1 00:00:22,939 --> 00:00:24,399 Monsterwheelies 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,030 - Penyelamat dah tiba - Mighty Monsterwheelies 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Mari main bersama - Mighty Monsterwheelies 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,202 - Pecut dan bersedia - Mighty Monsterwheelies 5 00:00:36,286 --> 00:00:39,581 - Tenanglah, kami ada - Mighty Monsterwheelies 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Kami akan bantu - Kami akan bantu 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 - Menyelamatkanmu - Ayuh 8 00:00:44,794 --> 00:00:48,757 - Kru serba tahu - Mighty Monsterwheelies 9 00:00:52,343 --> 00:00:55,889 Mighty Monsterwheelies dalam "Jambatan Runtuh". 10 00:01:05,565 --> 00:01:06,441 Seronoknya! 11 00:01:28,338 --> 00:01:29,380 Tumpang lalu. 12 00:01:29,464 --> 00:01:31,716 Ada urusan Monsterwheelies. 13 00:01:33,301 --> 00:01:35,011 Wraps! Sini! 14 00:01:37,972 --> 00:01:41,142 Tak apa, Briggs. Saya akan rawat segera. 15 00:01:49,275 --> 00:01:51,111 Nah, dah siap. 16 00:01:51,194 --> 00:01:55,198 Terima kasih. Saya nak jumpa Datuk Bandar Van Helsing di pawagam. 17 00:01:55,281 --> 00:01:58,993 Tiada apa-apa boleh buat saya terlewat! 18 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Alamak! 19 00:02:06,042 --> 00:02:08,920 Gillie ada! Aktifkan cangkuk besi. 20 00:02:14,175 --> 00:02:16,719 Terima kasih, Gillie. Pergi dulu! 21 00:02:18,138 --> 00:02:21,182 Saya datang, Datuk Bandar! 22 00:02:21,850 --> 00:02:24,978 Briggs, awak okey? Awak bergegar-gegar. 23 00:02:25,478 --> 00:02:26,813 Saya okey! 24 00:02:28,314 --> 00:02:32,068 Ini jauh lebih teruk daripada tayar pancit. 25 00:02:32,152 --> 00:02:34,320 Axyl perlu periksa awak. 26 00:02:37,782 --> 00:02:38,950 Saya boleh! 27 00:02:39,450 --> 00:02:41,661 Awak mungkin lewat sedikit. 28 00:02:47,000 --> 00:02:50,670 Saya cuma perlu alat yang sesuai. 29 00:02:55,216 --> 00:02:57,010 Perengkuh Soket, sedia. 30 00:03:07,353 --> 00:03:09,564 Ada nat tayar longgar. 31 00:03:09,647 --> 00:03:13,359 Sebab itu tayar awak goyang, tapi saya dah baiki. 32 00:03:13,443 --> 00:03:15,445 Wah! Terima kasih, Axyl. 33 00:03:15,528 --> 00:03:18,865 Lebih baik saya bergegas ke pawagam. 34 00:03:19,782 --> 00:03:23,328 Mari rentas jambatan bersama, takut apa-apa berlaku. 35 00:03:24,954 --> 00:03:28,124 Syukurlah Axyl tahu membaikinya. 36 00:03:28,208 --> 00:03:31,836 Saya rasa lega! Tiada apa-apa boleh halang saya! 37 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 Tidak! 38 00:03:40,720 --> 00:03:41,638 Berundur! 39 00:03:41,721 --> 00:03:42,555 Jaga-jaga! 40 00:03:54,150 --> 00:03:55,526 Hei! 41 00:03:57,153 --> 00:03:59,739 Masa untuk Mod Mumia! 42 00:04:15,797 --> 00:04:16,965 Tarik! 43 00:04:25,890 --> 00:04:29,352 Tak apa, Briggs. Kami akan selamatkan awak. 44 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 Saya boleh lompat. Ya! Mesti tak susah sangat. 45 00:04:34,440 --> 00:04:36,526 Saya cuma perlu pecut dulu. 46 00:04:39,445 --> 00:04:42,657 Ya, itu takkan berjaya. 47 00:04:42,740 --> 00:04:44,075 Saya ada rancangan. 48 00:04:44,659 --> 00:04:46,744 Aktifkan Tayar Lekap! 49 00:04:59,048 --> 00:05:02,468 Tak perlulah tahu apa yang ada di bawah sana. 50 00:05:09,976 --> 00:05:11,102 Briggs! 51 00:05:12,395 --> 00:05:15,106 Tiang ini tak cukup kuat untuk kamu berdua! 52 00:05:22,447 --> 00:05:25,241 Renjatan Idea! Saya ada cadangan. 53 00:05:26,576 --> 00:05:29,078 Saya akan bina jambatan sendiri. 54 00:05:29,579 --> 00:05:32,665 Saya cuma perlukan alat yang sesuai. 55 00:05:37,670 --> 00:05:39,547 Pengimpal, sedia. 56 00:05:40,882 --> 00:05:44,093 Pegang yang itu, saya pegang yang ini. 57 00:05:44,177 --> 00:05:45,470 Ayuh. 58 00:06:20,880 --> 00:06:22,131 Cepatlah. 59 00:06:22,215 --> 00:06:25,802 Ini sepatutnya cukup stabil untuk Briggs. 60 00:06:35,853 --> 00:06:39,273 Axyl? Gillie? Saya tak rasa… 61 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 Tidak! 62 00:06:54,956 --> 00:06:56,457 Lontar pembalut! 63 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 Lontar kabel tunda! 64 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 Aduhai. Mujurlah sempat. 65 00:07:08,386 --> 00:07:10,346 Pegang kuat-kuat, Briggs. 66 00:07:11,097 --> 00:07:12,515 Apa kita nak buat? 67 00:07:16,394 --> 00:07:19,564 Saya cuma nak pergi ke pawagam. 68 00:07:22,108 --> 00:07:23,401 Baiklah, Briggs. 69 00:07:24,861 --> 00:07:26,362 Demi bertih jagung. 70 00:07:26,446 --> 00:07:30,408 - Monsterwheelies. Saya ada idea. - Cakaplah. 71 00:07:30,491 --> 00:07:32,994 Wraps, lepaskan kain pembalut. 72 00:07:33,077 --> 00:07:35,288 Apa? Nanti awak jatuh! 73 00:07:35,371 --> 00:07:40,209 Betul. Saya akan berayun ke sana dan Gillie boleh tangkap saya. 74 00:07:40,293 --> 00:07:45,631 Bunyinya agak berisiko. Tapi itu saja rancangan yang ada. 75 00:07:46,132 --> 00:07:47,008 Ayuh. 76 00:07:47,758 --> 00:07:50,303 Semoga berjaya. Ikut arahan saya! 77 00:07:54,599 --> 00:07:55,933 Wraps, sekarang! 78 00:08:05,318 --> 00:08:06,819 Saya boleh bantu! 79 00:08:19,123 --> 00:08:21,042 Berjaya! 80 00:08:21,125 --> 00:08:22,752 Pandainya awak. 81 00:08:22,835 --> 00:08:26,589 Ya, idea itu sangat bijak dan berani. 82 00:08:26,672 --> 00:08:30,760 Kami langgar 15 kod keselamatan, tapi mujur awak okey. 83 00:08:30,843 --> 00:08:36,057 Jambatan usang tak mampu halang saya daripada menepati masa. 84 00:08:37,600 --> 00:08:38,935 Saya perlu pergi! 85 00:08:39,685 --> 00:08:41,854 Tapi saya tak boleh ke sana! 86 00:08:42,855 --> 00:08:45,191 Bagaimana saya nak ke pawagam? 87 00:08:46,567 --> 00:08:47,652 Renjatan Idea! 88 00:08:48,152 --> 00:08:53,366 Sebenarnya, Monsterwheelies boleh bantu dalam hal itu. 89 00:09:26,274 --> 00:09:27,316 Seronoknya! 90 00:09:51,173 --> 00:09:52,842 Lubang! Sebelah kiri! 91 00:09:53,801 --> 00:09:56,637 Ya! Saya tak nak pancit lagi! 92 00:10:07,940 --> 00:10:09,817 Hore! Saya tak lewat! 93 00:10:14,280 --> 00:10:15,698 Nah, Datuk Bandar. 94 00:10:15,781 --> 00:10:17,033 Terima kasih. 95 00:10:17,116 --> 00:10:19,035 Briggs, awak dah tiba. 96 00:10:19,118 --> 00:10:22,622 Ya! Tiada apa-apa boleh halang saya daripada menepati masa. 97 00:10:22,705 --> 00:10:24,874 Sebenarnya, awak tercepat. 98 00:10:24,957 --> 00:10:27,793 Betulkah? Baguslah! 99 00:10:27,877 --> 00:10:30,046 Saya nak beli bertih jagung. 100 00:10:30,713 --> 00:10:32,006 Macam itulah! 101 00:10:34,216 --> 00:10:35,384 Hore! 102 00:10:35,468 --> 00:10:36,302 Hore! 103 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 Mari masuk dan cari tempat kita. 104 00:10:39,305 --> 00:10:42,933 - Kita nak tonton apa? - Mesti awak suka! 105 00:10:44,185 --> 00:10:47,146 Tajuknya Jambatan Binasa. 106 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 Saya tak sabar. 107 00:11:20,179 --> 00:11:22,682 Terjemahan sari kata oleh FZA