1 00:00:22,772 --> 00:00:24,274 Čudokotači 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 -Tko to nama dolazi u spas -Čudokotači 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 -Priprema, pozor, daj gas -Čudokotači 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,327 -Juri dok ne ostaneš bez daha -Čudokotači 5 00:00:36,411 --> 00:00:39,581 -Kad nas vidiš, nema straha -Čudokotači 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 -Čudokotači dolaze -Čudokotači dolaze 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 -Sve nevolje prolaze -Idemo 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,130 Znamo što trebamo 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Čudokotači 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 ČUDOKOTAČI 11 00:00:51,051 --> 00:00:56,264 Čudokotači u epizodi Cirkusanti. 12 00:00:57,640 --> 00:00:58,933 Upomoć! 13 00:00:59,017 --> 00:01:02,312 Sonnie kreće u akciju! 14 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 Ovo je bilo prekul! 15 00:01:19,245 --> 00:01:22,665 Pa ti si kao Ludi kotači! 16 00:01:23,416 --> 00:01:26,294 Jedva čekam njihovu predstavu danas! 17 00:01:41,267 --> 00:01:43,061 Ludo! 18 00:01:44,562 --> 00:01:46,231 Bravo, Vratolomko! 19 00:01:46,314 --> 00:01:50,902 Ovo je bilo prekul! Zar ne, Brigita? 20 00:01:52,195 --> 00:01:54,656 Svakako. Baš ludo. 21 00:01:54,739 --> 00:01:58,535 Cirkuska predstava bit će fantastična! 22 00:01:58,618 --> 00:02:02,413 Hvala vam. Želimo pokazati što znamo. 23 00:02:02,497 --> 00:02:07,210 Morate vidjeti ostatak ekipe, Lude kotače i Ritu. 24 00:02:08,002 --> 00:02:09,003 To! 25 00:02:09,087 --> 00:02:13,174 Ludi kotači, evo kopna! Uskoro stižemo na plažu! 26 00:02:13,258 --> 00:02:16,094 Jako se veselim predstavi! 27 00:02:17,220 --> 00:02:18,388 Baš puše! 28 00:02:19,848 --> 00:02:22,976 Vratolomko, zavežimo šator da ne odleti. 29 00:02:23,059 --> 00:02:28,398 To baš i ne bi bilo ludo. A i užad služi samo za ukras. 30 00:02:28,481 --> 00:02:32,026 Služi za vezanje šatora da ga vjetar ne odnese. 31 00:02:32,777 --> 00:02:36,823 Ma stoput sam ovo radio. Neće ga nikamo odni… 32 00:02:41,202 --> 00:02:43,538 Ovo je malo preludo! 33 00:02:44,622 --> 00:02:46,457 Ajme, šator je poletio! 34 00:02:47,125 --> 00:02:51,045 Drži se, Vratolomko. Znam tko će ti pomoći. 35 00:03:01,222 --> 00:03:02,432 Uzbuna. 36 00:03:02,515 --> 00:03:05,101 Ubacite u petu i dođite u garažu! 37 00:03:31,044 --> 00:03:33,087 Čudokotači, ukrug! 38 00:03:44,682 --> 00:03:45,725 Zaslon! 39 00:03:49,479 --> 00:03:50,730 Iskra ovdje. 40 00:03:50,813 --> 00:03:54,275 Čudokotači, Motorvanija treba vašu pomoć. 41 00:03:54,359 --> 00:03:59,489 Vjetar je otpuhao šator Ludih kotača. Odnio je i Vratolomka! 42 00:03:59,572 --> 00:04:02,242 Moramo ih vratiti na čvrsto tlo. 43 00:04:02,325 --> 00:04:05,036 Stižemo, gradonačelniče. Evo plana. 44 00:04:05,119 --> 00:04:09,666 Sonnie, nađi Vratolomka i vrati šator u Crnu lagunu. 45 00:04:09,749 --> 00:04:13,419 Sonnie kreće u akciju! 46 00:04:13,920 --> 00:04:15,129 Dajmo gas! 47 00:04:39,195 --> 00:04:44,742 Vratolomko, gdje si? Aktiviraj utrazvučni detektor! 48 00:04:56,754 --> 00:04:57,672 Vidim te! 49 00:04:58,339 --> 00:05:00,425 Sonnie, može pomoć? 50 00:05:01,301 --> 00:05:04,178 Začas ću te ja osloboditi. 51 00:05:26,492 --> 00:05:30,830 Hvala na ovom letu i spašavanju, ali izgubili smo šator. 52 00:05:30,913 --> 00:05:32,957 Gle! Eno ga! 53 00:05:37,420 --> 00:05:40,214 Čini se da se predstava… 54 00:05:41,674 --> 00:05:43,051 Ništa ne vidim! 55 00:05:43,843 --> 00:05:45,386 Što se zbiva, Rita? 56 00:05:45,470 --> 00:05:48,598 Da, Rita! Ovo je preludo. 57 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Uspori, Rita. 58 00:05:54,520 --> 00:05:57,648 Ne mogu! Držite se! 59 00:06:00,068 --> 00:06:03,071 Joj, ne! Rita je u nevolji. 60 00:06:03,905 --> 00:06:06,574 I svi Ludi kotači! 61 00:06:06,657 --> 00:06:11,996 Sad ću ja to riješiti. Moja ekipa i ja spasit ćemo tvoju ekipu. 62 00:06:16,793 --> 00:06:18,586 Sonnie zove Čudokotače. 63 00:06:18,669 --> 00:06:23,132 Vratolomko je na sigurnom, ali šator je odletio u more. 64 00:06:23,216 --> 00:06:24,801 Rita je zapela. 65 00:06:26,386 --> 00:06:28,054 Trebam pomoć. 66 00:06:28,137 --> 00:06:29,722 Moje peraje stižu! 67 00:06:29,806 --> 00:06:32,892 Vrijeme je za vodenu akciju! 68 00:06:58,751 --> 00:07:01,754 Drži se, Rita! Izvući ću te. 69 00:07:04,465 --> 00:07:07,760 Ajme, koji kaos. Sonnie zove Ljuskicu. 70 00:07:07,844 --> 00:07:10,471 Rita zbog šatora gubi nadzor. 71 00:07:12,056 --> 00:07:15,643 Moramo je usporiti da se ne zabije u stijene! 72 00:07:18,312 --> 00:07:19,772 Ljuskica stiže! 73 00:07:22,817 --> 00:07:25,027 Aktiviraj turbomjehuriće! 74 00:07:29,532 --> 00:07:32,743 Vuci, Ljuskice! Možeš ti to! 75 00:07:49,677 --> 00:07:54,807 Brzo, Sonnie! Ne mogu još dugo izdržati! 76 00:07:56,434 --> 00:07:57,518 Još malo… 77 00:07:58,019 --> 00:08:00,188 Evo ga! Riješeno! 78 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 Putnik u moru! 79 00:08:14,368 --> 00:08:15,703 Ljuskica stiže! 80 00:08:23,294 --> 00:08:26,923 E, to je bilo baš ludo. 81 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 Jesu li svi dobro? 82 00:08:29,133 --> 00:08:32,011 Da. I svi smo na broju. 83 00:08:33,012 --> 00:08:37,433 Super! Ali sačuvajte trikove za predstavu. 84 00:08:38,643 --> 00:08:39,477 To! 85 00:08:41,521 --> 00:08:44,357 Uspjeli ste! To! 86 00:08:44,440 --> 00:08:48,319 Da, bilo je gadno, ali stigli smo u komadu. 87 00:08:48,819 --> 00:08:54,659 Žao mi je. Ludi trikovi bili su mi važniji od sigurnosti. 88 00:08:54,742 --> 00:08:57,411 Ali sad znam što moramo. 89 00:08:59,247 --> 00:09:01,999 Zavezat ćemo šator da ne odleti. 90 00:09:03,209 --> 00:09:04,210 Opet. 91 00:09:04,710 --> 00:09:07,547 -Pomoći ćemo vam. -To! 92 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 -Izvoli, Iskra. -Hvala, Flasteru. 93 00:09:16,305 --> 00:09:19,809 Imam i pravi alat za ovo. 94 00:09:24,480 --> 00:09:26,274 Malj spreman! 95 00:09:33,197 --> 00:09:35,616 Evo. Pričvrstili smo ga. 96 00:09:36,492 --> 00:09:39,870 Fantastično! Hvala, Čudokotači. 97 00:09:39,954 --> 00:09:45,084 A posebno hvala našim počasnim Ludim kotačima. 98 00:09:45,167 --> 00:09:47,378 Fantastičan let, Sonnie! 99 00:09:48,045 --> 00:09:51,340 Nevjerojatna vodena akcija, Ljuskice! 100 00:09:51,841 --> 00:09:55,344 Dan je bio pun uzbuđenja. 101 00:09:55,428 --> 00:09:59,140 A jeste li spremni za još? 102 00:09:59,223 --> 00:10:00,600 Da! 103 00:10:06,022 --> 00:10:10,318 Čudokotači i kamioni, s ponosom vam predstavljam 104 00:10:10,818 --> 00:10:14,405 Lude kotače! 105 00:10:23,331 --> 00:10:24,457 To! 106 00:10:36,427 --> 00:10:37,470 To! 107 00:10:53,611 --> 00:10:55,029 Ludo! 108 00:10:58,407 --> 00:10:59,575 Baš ludo! 109 00:11:28,688 --> 00:11:31,440 Prijevod titlova: Martina Grujić