1 00:00:22,689 --> 00:00:24,274 Szörnyautók 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - Rólunk szól ez a nóta - Szörnyautók 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Kezdődjék hát a móka - Szörnyautók 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 - Pörögjön a felni - Szörnyautók 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 - Nem kell félni - Száguldó szörnyautók 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Mi segítünk - Mi segítünk 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - És megmentünk - Gyerünk 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,130 Minden trükköt bevetünk 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Száguldó szörnyautók 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 SZÁGULDÓ SZÖRNYAUTÓK 11 00:00:51,051 --> 00:00:56,264 Száguldó szörnyautók: „Kaszkadőrkalamajka”. 12 00:00:57,640 --> 00:00:58,933 Segítség! 13 00:00:59,017 --> 00:01:02,312 Sonnie szárnyal! 14 00:01:15,867 --> 00:01:18,703 Nagyon menő volt! 15 00:01:19,245 --> 00:01:22,665 Olyan vagy, mint az Extrém Dübörgők. 16 00:01:23,416 --> 00:01:26,711 Alig várom a mai műsorukat. 17 00:01:41,267 --> 00:01:43,061 Extrém! 18 00:01:44,562 --> 00:01:46,231 Szép volt, Pörgi! 19 00:01:46,314 --> 00:01:50,902 Még sose láttam ekkora menőséget. Nem igaz, Briggs? 20 00:01:52,195 --> 00:01:54,656 Persze. Nagyon extrém volt. 21 00:01:54,739 --> 00:01:58,535 Fantasztikus lesz az idei kaszkadőrshow! 22 00:01:58,618 --> 00:01:59,744 Köszi, polgi! 23 00:01:59,828 --> 00:02:02,413 Meg akarjuk mutatni, mit tudunk. 24 00:02:02,497 --> 00:02:07,335 Csak várj, míg a csapat többi tagja megérkezik Ritával! 25 00:02:08,002 --> 00:02:09,003 Igen! 26 00:02:09,087 --> 00:02:12,841 Nemsokára partot érünk, Extrém Dübörgők. 27 00:02:13,341 --> 00:02:16,010 Alig várom már a műsorotokat. 28 00:02:17,220 --> 00:02:18,388 De nagy a szél! 29 00:02:19,848 --> 00:02:23,059 Ne kössük le a sátort a szél ellen? 30 00:02:23,143 --> 00:02:25,687 Az nem lenne túl extrém. 31 00:02:25,770 --> 00:02:28,439 Amúgy is csak dekoráció a kötél. 32 00:02:28,523 --> 00:02:32,026 Szerintem azért van, hogy lekössük a sátrat. 33 00:02:32,777 --> 00:02:35,280 Vagy százszor csináltam már ezt. 34 00:02:35,363 --> 00:02:36,781 A sátor nem fog… 35 00:02:41,202 --> 00:02:43,538 Ez már talán túl extrém! 36 00:02:44,706 --> 00:02:46,457 Magasságos mókaház! 37 00:02:47,125 --> 00:02:51,045 Kapaszkodj, Pörgi! Tudom, ki tud lehozni onnan. 38 00:03:01,222 --> 00:03:04,976 Riasztást kaptunk. Kapcsoljunk rá! A garázshoz! 39 00:03:31,044 --> 00:03:33,338 Szörnyautók, köralakzat! 40 00:03:44,641 --> 00:03:45,725 Képet kérek. 41 00:03:49,479 --> 00:03:50,772 Ne csigázz! 42 00:03:50,855 --> 00:03:54,275 Szörnyautók! Segítenetek kell! 43 00:03:54,359 --> 00:03:59,489 Az Extrém Dübörgők sátra elrepült, és Pörgit is magával vitte. 44 00:03:59,572 --> 00:04:02,242 Le kell hoznunk őket a földre. 45 00:04:02,325 --> 00:04:04,869 Bízd csak ránk! Mondom a tervet. 46 00:04:04,953 --> 00:04:09,666 Sonnie, te repülj Pörgihez, és hozd le a sátrat! 47 00:04:09,749 --> 00:04:13,419 Sonnie szárnyal! 48 00:04:13,920 --> 00:04:15,129 Pörögjünk fel! 49 00:04:39,195 --> 00:04:42,240 Jól van, Pörgi. Hol vagy? 50 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 Hangfürkész bekapcsol! 51 00:04:56,838 --> 00:04:57,672 Megvagy! 52 00:04:58,339 --> 00:05:00,300 Nem segítenél, Sonnie? 53 00:05:01,259 --> 00:05:04,178 Egy szabadulóművész a szolgálatodra. 54 00:05:25,450 --> 00:05:26,409 Ta-dam! 55 00:05:26,492 --> 00:05:30,830 Köszi a szárnyaló mentőakciót, de oda lett a sátor! 56 00:05:30,913 --> 00:05:33,082 Nézzétek! Ott van! 57 00:05:37,420 --> 00:05:40,214 Úgy tűnik, a műsor… 58 00:05:41,674 --> 00:05:43,051 Nem látok! 59 00:05:43,843 --> 00:05:45,386 Mi történt, Rita? 60 00:05:45,470 --> 00:05:48,598 Ez túl extrém, Rita. 61 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Lassíts, Rita! 62 00:05:54,520 --> 00:05:57,648 Nem tudok. Tartsatok ki! 63 00:06:00,068 --> 00:06:03,071 Jaj, ne! Rita bajban van. 64 00:06:03,905 --> 00:06:06,616 És az Extrém Dübörgők is. 65 00:06:06,699 --> 00:06:08,284 Intézem, Pörgi. 66 00:06:08,368 --> 00:06:11,579 A csapatom segít a csapatodon. 67 00:06:16,709 --> 00:06:18,586 Sonnie a szörnyautóknak! 68 00:06:18,669 --> 00:06:20,213 Megmentettem Pörgit, 69 00:06:20,296 --> 00:06:24,801 de a sátor a tengerre sodródott, és Rita belegabalyodott. 70 00:06:26,386 --> 00:06:28,054 Segítsetek! 71 00:06:28,137 --> 00:06:29,722 Majd én! 72 00:06:29,806 --> 00:06:32,892 Csobbanjunk egyet! 73 00:06:58,751 --> 00:07:01,754 Tarts ki, Rita! Segítek. 74 00:07:04,465 --> 00:07:06,676 Gubancos galiba! 75 00:07:06,759 --> 00:07:07,760 Bubi! 76 00:07:07,844 --> 00:07:10,471 A sátor rángatja Ritát. 77 00:07:12,056 --> 00:07:15,643 Le kell lassítanunk őt, különben ütközni fog. 78 00:07:18,312 --> 00:07:19,772 Bubi elkap! 79 00:07:22,817 --> 00:07:25,027 Turbóbubi aktiválva! 80 00:07:29,532 --> 00:07:32,743 Húzd, Bubi! Menni fog. 81 00:07:49,677 --> 00:07:54,807 Siess, Sonnie! Nem bírom sokáig. 82 00:07:56,476 --> 00:08:00,188 Majdnem… Megvan! Ez az! 83 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 Dübörgő a vízben! 84 00:08:14,368 --> 00:08:15,536 Bubi elkap! 85 00:08:23,294 --> 00:08:26,923 Na, ez egész extrém volt. 86 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 Mindenki jól van? 87 00:08:29,133 --> 00:08:32,011 Igen, mindenki a fedélzeten! 88 00:08:33,012 --> 00:08:37,350 Remek! De a mutatványokat tartogassuk a műsorra! 89 00:08:38,643 --> 00:08:39,477 Juhé! 90 00:08:41,521 --> 00:08:44,357 Hát megvagytok! De jó! 91 00:08:44,440 --> 00:08:48,736 Kicsit hullámos volt az út, de megérkeztünk. 92 00:08:48,819 --> 00:08:50,363 Sajnálom. 93 00:08:50,863 --> 00:08:54,659 Nem figyeltem eléggé a biztonságotokra. 94 00:08:54,742 --> 00:08:57,411 De már tudom, mi legyen. 95 00:08:59,038 --> 00:09:01,999 Kössük le a sátrat, nehogy elrepüljön! 96 00:09:03,209 --> 00:09:04,627 Megint. 97 00:09:04,710 --> 00:09:06,337 Intézzük. 98 00:09:06,420 --> 00:09:07,547 Éljen! 99 00:09:13,636 --> 00:09:15,179 Te jössz, Axyl. 100 00:09:15,263 --> 00:09:16,264 Köszi, Cafat! 101 00:09:16,347 --> 00:09:19,642 Csak a megfelelő eszköz kell ide. 102 00:09:24,480 --> 00:09:26,274 Kalapács bent! 103 00:09:33,197 --> 00:09:35,533 Így ni. Már nem repülhet el. 104 00:09:36,492 --> 00:09:39,912 Szenzációs! Köszi, szörnyautók! 105 00:09:39,996 --> 00:09:45,084 És külön köszönet a két tiszteletbeli Extrém Dübörgőnek: 106 00:09:45,167 --> 00:09:47,253 a magas röptű Sonnie-nak 107 00:09:48,045 --> 00:09:51,340 és a szörnyisztikus Bubinak. 108 00:09:51,841 --> 00:09:55,011 Elég izgalom jutott mára, 109 00:09:55,511 --> 00:09:59,140 de vajon belefér még egy kicsi? 110 00:09:59,223 --> 00:10:00,391 Igen! 111 00:10:06,022 --> 00:10:07,898 Szörnyek és furgonok, 112 00:10:07,982 --> 00:10:10,318 büszkén mutatom be nektek 113 00:10:10,818 --> 00:10:14,405 az Extrém Dübörgőket! 114 00:10:23,331 --> 00:10:24,457 Juhé! 115 00:10:36,469 --> 00:10:37,303 Ez az! 116 00:10:53,611 --> 00:10:55,029 Extrém! 117 00:10:58,407 --> 00:10:59,575 Ez extrém volt! 118 00:11:22,473 --> 00:11:26,602 A feliratot fordította: Nemesi Nikoletta