1 00:00:22,689 --> 00:00:24,274 Monsterwheelies 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - Penyelamat dah tiba - Mighty Monsterwheelies 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Mari main bersama - Mighty Monsterwheelies 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 - Pecut dan bersedia - Mighty Monsterwheelies 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 - Tenanglah, kami ada - Mighty Monsterwheelies 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Kami akan bantu - Kami akan bantu 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - Menyelamatkanmu - Ayuh 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,757 - Kru serba tahu - Mighty Monsterwheelies 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,219 Mighty Monsterwheelies dalam 10 00:00:53,303 --> 00:00:56,556 "Aksi Terbang Tinggi dan Penunggang Lasak". 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,933 Tolong! 12 00:00:59,017 --> 00:01:02,312 Masa untuk Sonnie menyinar! 13 00:01:15,867 --> 00:01:18,703 Itu aksi terhebat saya pernah lihat! 14 00:01:19,245 --> 00:01:22,665 Awak sama macam Penunggang Lasak. 15 00:01:23,416 --> 00:01:26,711 Tak sabar nak tengok persembahan mereka! 16 00:01:41,267 --> 00:01:43,061 Lasak! 17 00:01:44,562 --> 00:01:46,231 Syabas, Spinner! 18 00:01:46,314 --> 00:01:50,902 Saya tak pernah lihat aksi sehebat itu! Setuju tak, Briggs? 19 00:01:52,195 --> 00:01:54,656 Ya, tuan. Sangat ekstrem. 20 00:01:54,739 --> 00:01:58,535 Pertunjukan lagak ngeri tahun ini pasti hebat! 21 00:01:58,618 --> 00:01:59,744 Terima kasih! 22 00:01:59,828 --> 00:02:02,413 Kami nak tunjuk kemahiran kami. 23 00:02:02,497 --> 00:02:07,335 Tunggulah pasukan saya, Penunggang Lasak dan Rita muncul! 24 00:02:08,002 --> 00:02:09,003 Ya! 25 00:02:09,087 --> 00:02:12,841 Penunggang Lasak! Kita dah dekat dengan pantai! 26 00:02:13,341 --> 00:02:16,302 Tak sabar nak tonton pertunjukan kamu! 27 00:02:17,220 --> 00:02:18,388 Kuatnya angin! 28 00:02:19,848 --> 00:02:23,059 Nak ikat khemah supaya tak melayang? 29 00:02:23,143 --> 00:02:25,687 Tak lasaklah kalau begitu. 30 00:02:25,770 --> 00:02:28,439 Lagipun, tali ini untuk hiasan. 31 00:02:28,523 --> 00:02:32,068 Tali itu untuk ikat khemah supaya tak melayang. 32 00:02:32,777 --> 00:02:36,865 Percayalah, saya dah buat beratus kali. Khemah takkan… 33 00:02:41,202 --> 00:02:43,538 Ini dah terlalu lasak! 34 00:02:44,664 --> 00:02:46,457 Alamak, khemah terbang! 35 00:02:47,125 --> 00:02:51,045 Tunggu, Spinner! Ada pasukan akan selamatkan awak. 36 00:03:01,222 --> 00:03:02,557 Amaran kecemasan. 37 00:03:02,640 --> 00:03:04,976 Mari bergegas ke Garaj! 38 00:03:31,044 --> 00:03:33,379 Monsterwheelies, buat bulatan! 39 00:03:44,557 --> 00:03:45,725 Aktifkan skrin. 40 00:03:49,479 --> 00:03:50,647 Axyl di talian. 41 00:03:50,730 --> 00:03:54,275 Monsterwheelies, Motorvania perlu bantuan kamu! 42 00:03:54,359 --> 00:03:57,904 Khemah persembahan Penunggang Lasak dah terbang 43 00:03:57,987 --> 00:03:59,489 bersama Spinner! 44 00:03:59,572 --> 00:04:02,242 Kita perlu turunkannya. 45 00:04:02,325 --> 00:04:04,869 Baik, Datuk Bandar. Ini rancangannya. 46 00:04:04,953 --> 00:04:09,666 Sonnie, terbang dan cari Spinner. Bawa khemah itu ke Lagun Blacktop. 47 00:04:09,749 --> 00:04:13,419 Masa untuk Sonnie menyinar! 48 00:04:13,920 --> 00:04:15,129 Ayuh! 49 00:04:39,195 --> 00:04:42,240 Baiklah, Spinner. Awak di mana? 50 00:04:42,782 --> 00:04:44,867 Aktifkan Penjejak Sonik! 51 00:04:56,838 --> 00:04:57,672 Dah jumpa! 52 00:04:58,339 --> 00:05:00,300 Hei, Sonnie! Boleh bantu? 53 00:05:01,217 --> 00:05:04,178 Pakar menyelamat, sedia membantu. 54 00:05:25,450 --> 00:05:26,409 Lihatlah! 55 00:05:26,492 --> 00:05:30,830 Terima kasih kerana menyelamat, tapi khemah kami hilang. 56 00:05:30,913 --> 00:05:33,082 Tengok! Ada di sana! 57 00:05:37,420 --> 00:05:40,214 Nampaknya sarkas akan… 58 00:05:41,674 --> 00:05:43,051 Saya tak nampak! 59 00:05:43,843 --> 00:05:45,386 Apa dah jadi, Rita? 60 00:05:45,470 --> 00:05:48,598 Ya, Rita! Ini terlalu lasak. 61 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Perlahan lagi, Rita! 62 00:05:54,520 --> 00:05:57,648 Tak boleh! Pegang kuat-kuat! 63 00:06:00,068 --> 00:06:03,071 Alamak! Rita ada masalah. 64 00:06:03,905 --> 00:06:06,407 Begitu juga Penunggang Lasak! 65 00:06:06,491 --> 00:06:09,744 Spinner, saya akan selamatkan pasukan awak 66 00:06:09,827 --> 00:06:11,996 dengan bantuan pasukan saya. 67 00:06:16,793 --> 00:06:18,586 Monsterwheelies, 68 00:06:18,669 --> 00:06:23,091 saya selamatkan Spinner, tapi khemah mereka jatuh di laut 69 00:06:23,174 --> 00:06:24,801 dan memerangkap Rita. 70 00:06:26,386 --> 00:06:28,054 Saya perlu bantuan. 71 00:06:28,137 --> 00:06:29,722 Saya boleh bantu. 72 00:06:29,806 --> 00:06:32,892 Masa untuk beraksi! 73 00:06:58,751 --> 00:07:01,754 Sabar, Rita! Saya akan lepaskan awak. 74 00:07:04,465 --> 00:07:06,676 Kusut betul. 75 00:07:06,759 --> 00:07:07,760 Hei, Gillie. 76 00:07:07,844 --> 00:07:10,471 Khemah tarik Rita dengan laju. 77 00:07:12,056 --> 00:07:15,643 Kita perlu perlahankannya atau dia akan terlanggar batu. 78 00:07:18,312 --> 00:07:19,772 Gillie akan bantu! 79 00:07:22,817 --> 00:07:25,027 Aktifkan Buih Turbo! 80 00:07:29,532 --> 00:07:32,743 Tarik, Gillie, tarik! Awak boleh! 81 00:07:49,677 --> 00:07:54,807 Cepat, Sonnie! Saya tak boleh tarik lama-lama. 82 00:07:56,476 --> 00:07:57,935 Sedikit lagi… 83 00:07:58,019 --> 00:08:00,188 Berjaya! Dah bebas! 84 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 Penunggang jatuh! 85 00:08:14,368 --> 00:08:15,578 Gillie ada! 86 00:08:23,294 --> 00:08:26,923 Itu betul-betul lasak. 87 00:08:27,006 --> 00:08:28,633 Kamu semua okey? 88 00:08:29,133 --> 00:08:32,011 Ya, kami semua ada di sini! 89 00:08:33,012 --> 00:08:37,350 Bagus! Tapi simpan dulu lagak ngeri untuk persembahan. 90 00:08:38,643 --> 00:08:39,477 Hore! 91 00:08:41,521 --> 00:08:44,357 Kamu dah sampai! Bagus! 92 00:08:44,440 --> 00:08:48,736 Perjalanan kami sukar, tapi selamat sampai ke sini. 93 00:08:48,819 --> 00:08:50,363 Maaflah. 94 00:08:50,863 --> 00:08:54,659 Saya utamakan aksi lasak, bukan keselamatan semua. 95 00:08:54,742 --> 00:08:57,703 Tapi saya dah tahu langkah sepatutnya. 96 00:08:59,121 --> 00:09:01,999 Mari ikat khemah supaya tak melayang. 97 00:09:03,209 --> 00:09:04,627 Sekali lagi. 98 00:09:04,710 --> 00:09:06,337 Kami boleh uruskan. 99 00:09:06,420 --> 00:09:07,547 Hore! 100 00:09:13,636 --> 00:09:16,264 - Silakan, Axyl. - Terima kasih, Wraps. 101 00:09:16,347 --> 00:09:19,642 Kebetulan saya ada alat yang sesuai. 102 00:09:24,480 --> 00:09:26,274 Tukul sedia! 103 00:09:33,197 --> 00:09:35,533 Siap. Khemah takkan terbang. 104 00:09:36,492 --> 00:09:39,912 Hebat! Terima kasih, Monsterwheelies. 105 00:09:39,996 --> 00:09:45,084 Terutamanya kepada dua ahli tak rasmi Penunggang Lasak, 106 00:09:45,167 --> 00:09:47,253 Sonnie Terbang Tinggi 107 00:09:48,045 --> 00:09:51,340 dan Gillie Gemilang! 108 00:09:51,841 --> 00:09:55,011 Walaupun hari ini dah cukup mendebarkan, 109 00:09:55,511 --> 00:09:59,140 bolehkah kamu hadapi sedikit debaran lagi? 110 00:09:59,223 --> 00:10:00,391 Boleh! 111 00:10:06,022 --> 00:10:07,898 Raksasa dan trak, 112 00:10:07,982 --> 00:10:10,318 saya bangga memperkenalkan 113 00:10:10,818 --> 00:10:14,405 Penunggang Lasak! 114 00:10:23,331 --> 00:10:24,457 Macam itulah! 115 00:10:36,469 --> 00:10:37,303 Hore! 116 00:10:53,611 --> 00:10:55,029 Lasak! 117 00:10:58,407 --> 00:10:59,575 Memang lasak! 118 00:11:28,187 --> 00:11:30,606 Terjemahan sari kata oleh FZA