1 00:00:22,897 --> 00:00:24,441 MonsterWheelies. 2 00:00:27,152 --> 00:00:30,029 - ¿Quién el día salvará? - Poderosos MonsterWheelies. 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Los motores arrancar. - Poderosos MonsterWheelies. 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,411 - Nuestro juego hay que empezar. - Poderosos MonsterWheelies. 5 00:00:36,494 --> 00:00:39,456 - Y jamás nos temerás. - Poderosos MonsterWheelies. 6 00:00:39,539 --> 00:00:42,584 - Monstruos al rescate. - Monstruos al rescate. 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - Vamos a ayudarte. - ¡Acción! 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,213 Ya sabes qué hacer. 9 00:00:47,297 --> 00:00:48,923 Poderosos MonsterWheelies. 10 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 LOS PODEROSOS MONSTERWHEELIES 11 00:00:52,802 --> 00:00:54,971 Los Poderosos MonsterWheelies en 12 00:00:55,054 --> 00:00:57,182 "Rescate en equipo". 13 00:01:01,561 --> 00:01:02,437 ¡Cielos! 14 00:01:03,354 --> 00:01:04,355 ¡Yo lo traigo! 15 00:01:05,940 --> 00:01:07,609 ¡Regresa, cubo de basura! 16 00:01:13,239 --> 00:01:16,409 Este es el mejor juego de perseguir que he jugado. 17 00:01:18,036 --> 00:01:19,788 ¡Vamos, cubo de basura! 18 00:01:19,871 --> 00:01:22,999 No, es el juego más largo que he jugado. 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,667 Barrendín, ¿adónde vas? 20 00:01:25,960 --> 00:01:28,338 ¿Estás en una misión MonsterWheelies? 21 00:01:28,421 --> 00:01:31,466 Estoy persiguiendo ese cubo de basura. 22 00:01:31,549 --> 00:01:33,635 Esta vez no se me escapará. 23 00:01:35,261 --> 00:01:37,597 ¡A máxima velocidad! 24 00:01:38,973 --> 00:01:40,892 ¡Tengo que ver esto! 25 00:01:44,312 --> 00:01:46,105 Gracias, Pernos. 26 00:01:46,189 --> 00:01:47,232 De nada. 27 00:01:49,609 --> 00:01:51,110 ¡Eso fue increíble! 28 00:01:51,194 --> 00:01:55,698 Pernos atrapó el árbol que caía y el cubo de basura. Él solo. 29 00:01:55,782 --> 00:01:57,367 ¿Viste eso, Barrendín? 30 00:01:57,951 --> 00:01:59,119 ¡Fue genial! 31 00:01:59,869 --> 00:02:02,747 Fue muy genial que Pernos hiciera todo eso, 32 00:02:02,831 --> 00:02:04,290 él solo. 33 00:02:04,791 --> 00:02:08,044 Parece que se nos escapó a los dos, ¿no, Barrendín? 34 00:02:08,128 --> 00:02:09,337 Aquí tiene, señora. 35 00:02:18,805 --> 00:02:20,223 Tenemos una alerta. 36 00:02:20,723 --> 00:02:23,351 ¡Aceleremos al máximo hacia el garaje! 37 00:03:07,520 --> 00:03:09,772 ¡MonsterWheelies, formen un círculo! 38 00:03:21,367 --> 00:03:22,452 Activar pantalla. 39 00:03:25,955 --> 00:03:27,081 Adelante, alcalde. 40 00:03:27,165 --> 00:03:30,543 MonsterWheelies, Motorvania necesita su ayuda. 41 00:03:30,627 --> 00:03:34,797 La camioneta del tiempo me informó que viene una gran tormenta. 42 00:03:36,466 --> 00:03:38,468 Tenemos que prepararnos 43 00:03:38,551 --> 00:03:42,305 y asegurarnos de que todos estén en un lugar a salvo. 44 00:03:43,097 --> 00:03:44,599 No se preocupe, alcalde. 45 00:03:44,682 --> 00:03:47,477 Muy bien, MonsterWheelies, tengo un plan. 46 00:03:47,560 --> 00:03:50,772 Esta tormenta es peligrosa, trabajemos en parejas. 47 00:03:50,855 --> 00:03:52,815 Me encanta trabajar así. 48 00:03:52,899 --> 00:03:57,237 Sonnie y Gill E., vayan a Lagunasfalto y ayuden a los barcos a atracar. 49 00:03:59,155 --> 00:04:02,283 Los vientos son fuertes, podrían dañar las tiendas. 50 00:04:02,867 --> 00:04:06,579 Vendas, tú y yo iremos a la ciudad para tapiar las ventanas. 51 00:04:06,663 --> 00:04:09,374 Barrendín, tú y yo iremos a Bosque Neumático 52 00:04:09,457 --> 00:04:11,960 a despejar las calles de árboles caídos. 53 00:04:12,543 --> 00:04:13,753 MonsterWheelies… 54 00:04:17,382 --> 00:04:18,841 ¡Al rescate! 55 00:04:39,112 --> 00:04:40,446 ¡Sí! 56 00:05:10,435 --> 00:05:12,603 ¡Hora de bucear y brillar! 57 00:05:18,776 --> 00:05:21,070 ¡Activar reflector! 58 00:05:27,660 --> 00:05:29,287 ¡Gill E. los salvará! 59 00:05:37,837 --> 00:05:38,963 ¡Te voy a atajar! 60 00:05:41,466 --> 00:05:42,383 ¡Uf! 61 00:05:52,977 --> 00:05:54,812 ¡Enganche perfecto! 62 00:06:10,328 --> 00:06:12,246 ¡Activar fuerza Franken! 63 00:06:30,181 --> 00:06:31,974 ¡Ups! Lo siento. 64 00:06:34,310 --> 00:06:35,478 Sonnie a Pernos. 65 00:06:35,561 --> 00:06:38,564 Algunos árboles cayeron en Mountain Road 66 00:06:38,648 --> 00:06:40,441 y también necesitan ayuda. 67 00:06:40,525 --> 00:06:42,777 ¿Tendremos que separarnos? 68 00:06:43,402 --> 00:06:45,655 ¿Puedo ir solo a la misión? 69 00:06:45,738 --> 00:06:46,781 Así es. 70 00:06:46,864 --> 00:06:49,450 Recuerda llamar si necesitas ayuda. 71 00:06:49,534 --> 00:06:50,535 No llamaré. 72 00:06:50,618 --> 00:06:53,538 ¡Listos para limpiar las calles! 73 00:06:59,877 --> 00:07:02,672 Este camino es muy difícil. 74 00:07:02,755 --> 00:07:06,175 Parece que la mitad del bosque se ha derribado. 75 00:07:06,259 --> 00:07:07,635 ¿Puedes ayudarme? 76 00:07:07,718 --> 00:07:09,095 ¿Quién dijo eso? 77 00:07:09,846 --> 00:07:10,847 Hola. 78 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 ¿Un arbusto que habla? 79 00:07:14,183 --> 00:07:15,393 ¡Genial! 80 00:07:15,476 --> 00:07:17,520 Soy Barrendín. ¿Cómo te llamas? 81 00:07:17,603 --> 00:07:18,855 Soy Ed. 82 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 Ed, no eres un arbusto. 83 00:07:24,110 --> 00:07:25,194 ¿Qué pasó? 84 00:07:25,278 --> 00:07:29,031 Me paré a un lado de la carretera a que pasara el mal tiempo, 85 00:07:29,115 --> 00:07:30,616 pero el viento me atacó. 86 00:07:30,700 --> 00:07:32,160 ¡Guau! 87 00:07:32,743 --> 00:07:36,414 Pues tienes la suerte de que soy muy bueno limpiando. 88 00:07:39,000 --> 00:07:40,126 ¡Me da cosquillas! 89 00:07:41,210 --> 00:07:42,086 ¡Lo tengo! 90 00:07:42,753 --> 00:07:44,380 Ya estás limpio. 91 00:07:44,464 --> 00:07:47,341 Ahora vamos al túnel para que te refugies. 92 00:07:54,515 --> 00:07:57,226 Lo siento, no puedo moverme tan rápido. 93 00:07:57,310 --> 00:08:00,313 Mis ruedas se desinflan cuando estoy nervioso. 94 00:08:00,396 --> 00:08:03,274 No hay problema, iremos con calma. 95 00:08:06,861 --> 00:08:08,571 Vas muy bien, Ed. 96 00:08:08,654 --> 00:08:10,531 Sigue moviéndote. 97 00:08:13,034 --> 00:08:14,243 Barrendín… 98 00:08:19,081 --> 00:08:21,459 ¡A máxima velocidad! 99 00:08:24,170 --> 00:08:25,630 Gracias, Barrendín. 100 00:08:26,130 --> 00:08:29,592 De nada. Pero tengo que ponerte a salvo. 101 00:08:35,181 --> 00:08:37,725 Ed, protégete detrás de esa roca. 102 00:08:37,808 --> 00:08:39,560 Yo me encargaré del fuego. 103 00:08:47,068 --> 00:08:48,861 ¿Necesitas ayuda? 104 00:08:48,945 --> 00:08:51,948 No. Lo tengo bajo control. 105 00:08:59,038 --> 00:09:01,999 No sé cómo vas a apagar el fuego tú solo. 106 00:09:02,083 --> 00:09:03,626 Barrendín a Pernos. 107 00:09:03,709 --> 00:09:04,919 Aquí Pernos. 108 00:09:05,002 --> 00:09:07,171 ¡Hay fuego en Mountain Road! 109 00:09:08,005 --> 00:09:10,174 Me vendría bien un poco de ayuda. 110 00:09:11,050 --> 00:09:12,176 Voy para allá. 111 00:09:15,304 --> 00:09:19,934 Tranquilo, Ed. Ya Pernos viene a ayudarnos a apagar el fuego. 112 00:09:23,354 --> 00:09:28,276 Quizá yo no pueda apagar el fuego, pero puedo despejar el camino para Pernos. 113 00:09:30,069 --> 00:09:32,363 ¡A máxima velocidad! 114 00:09:52,550 --> 00:09:54,176 ¡Activar el cañón de agua! 115 00:10:07,690 --> 00:10:09,150 Buen trabajo, Pernos. 116 00:10:09,233 --> 00:10:10,776 ¡Sí, buen trabajo! 117 00:10:11,611 --> 00:10:13,529 ¿Es roca habla? 118 00:10:14,322 --> 00:10:15,615 Es Ed. 119 00:10:15,698 --> 00:10:17,533 ¿Le pones nombre a las rocas? 120 00:10:17,617 --> 00:10:19,243 Sal, Ed. 121 00:10:20,661 --> 00:10:23,873 - Hola, Ed. - Gracias por su ayuda, MonsterWheelies. 122 00:10:25,082 --> 00:10:25,916 ¡Miren! 123 00:10:26,000 --> 00:10:27,418 Salió el sol. 124 00:10:27,918 --> 00:10:29,587 Mejor regreso a casa. 125 00:10:30,963 --> 00:10:31,922 Axyl a Pernos. 126 00:10:32,506 --> 00:10:35,926 Ya limpiamos la ciudad. Vamos a regresar al garaje. 127 00:10:36,010 --> 00:10:36,844 Entendido. 128 00:10:36,927 --> 00:10:39,930 Barrendín y yo tenemos que quitar una cosa más. 129 00:10:41,849 --> 00:10:43,809 Buen trabajo, Barrendín. 130 00:10:43,893 --> 00:10:47,647 Todo es mucho más rápido cuando trabajamos juntos. 131 00:10:50,232 --> 00:10:52,943 ¡El último es un parachoques oxidado! 132 00:11:15,049 --> 00:11:20,596 Subtítulos: Waldo Erminy