1 00:00:22,814 --> 00:00:24,274 ‫"المركبات المتوحشة الرائعة‬ 2 00:00:27,152 --> 00:00:30,030 ‫- خمنوا من هنا لإنقاذ الموقف‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 ‫- لنتحرك ونبدأ التصرّف!‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,411 ‫- زيدوا السرعة وانطلقوا‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 5 00:00:36,494 --> 00:00:39,581 ‫- عندما ترونا، لا تخافوا من شيء‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 ‫- المركبات قادمون للإنقاذ‬ ‫- المركبات قادمون للإنقاذ‬ 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 ‫- قادمون لمساعدتكم‬ ‫- لننطلق‬ 8 00:00:44,794 --> 00:00:47,213 ‫نعرف ما علينا فعله‬ 9 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 ‫المركبات المتوحشة الرائعة"‬ 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 ‫"المركبات المتوحشة الرائعة"‬ 11 00:00:52,552 --> 00:00:56,639 ‫المركبات المتوحشة الرائعة في "ضغط مرتفع".‬ 12 00:01:01,436 --> 00:01:03,021 ‫نحن نمرّ!‬ 13 00:01:05,857 --> 00:01:06,691 ‫أجل!‬ 14 00:01:07,192 --> 00:01:10,487 ‫تشبّث. سأعيدك إلى المنزل سريعًا.‬ 15 00:01:13,531 --> 00:01:16,618 ‫أو ربما لا. ازدحام مروري؟‬ 16 00:01:22,165 --> 00:01:24,584 ‫يبدو أن تلك الإشارة تحتاج إلى دفعة صغيرة.‬ 17 00:01:25,210 --> 00:01:27,337 ‫تفعيل شرارة الدماغ!‬ 18 00:01:33,134 --> 00:01:34,803 ‫الإشارة الخضراء تعني التحرك.‬ 19 00:01:42,644 --> 00:01:43,770 ‫ها أنت ذا.‬ 20 00:01:43,853 --> 00:01:45,188 ‫وصلت بأمان وسلام.‬ 21 00:01:47,899 --> 00:01:50,318 ‫أنت بأمان، ماذا كان ذلك الصوت إذًا؟‬ 22 00:01:54,447 --> 00:01:56,282 ‫لا، توقّف عن الرش!‬ 23 00:01:57,283 --> 00:01:59,202 ‫ابق!‬ 24 00:02:02,622 --> 00:02:06,543 ‫- مرحبًا يا "بريغز". هل كلّ شيء بخير؟‬ ‫- "أكسل"! حمدًا لله.‬ 25 00:02:06,626 --> 00:02:09,379 ‫وكلني العمدة "فان هيلسنغ"‬ ‫بتولّي المسؤولة وقلت…‬ 26 00:02:10,130 --> 00:02:14,717 ‫إنه يمكنني إبقاء كلّ شيء تحت السيطرة،‬ ‫لكن ثمة تسريبًا في أنبوب.‬ 27 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 ‫هل يمكنك مساعدتي؟‬ 28 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 ‫تسريب في أنبوب.‬ 29 00:02:18,888 --> 00:02:22,809 ‫هذه مشكلة بسيطة على المركبات المتوحشة.‬ ‫هل تريدين استدعاء الفريق؟‬ 30 00:02:23,560 --> 00:02:26,312 ‫لا أصدّق أنه يمكنني استخدام هذا.‬ 31 00:03:00,847 --> 00:03:03,183 ‫أيتها المركبات المتوحشة، تشكيل الدائرة!‬ 32 00:03:14,819 --> 00:03:15,820 ‫تفعيل الشاشة.‬ 33 00:03:20,158 --> 00:03:21,201 ‫معك "بولتس".‬ 34 00:03:21,284 --> 00:03:24,204 ‫أيتها المركبات،‬ ‫تحتاج "موتورفانيا" إلى مساعدتكم.‬ 35 00:03:24,287 --> 00:03:26,956 ‫هناك تسريب في أحد الأنابيب‬ ‫خارج دار البلدية.‬ 36 00:03:27,040 --> 00:03:29,500 ‫"رابس"، أيمكنك مقابلتنا هنا وإصلاحه؟‬ 37 00:03:29,584 --> 00:03:30,919 ‫بالتأكيد.‬ 38 00:03:31,002 --> 00:03:32,253 ‫حان وقت اللف…‬ 39 00:03:33,922 --> 00:03:34,881 ‫والانطلاق!‬ 40 00:04:04,619 --> 00:04:07,121 ‫سأصلح هذا سريعًا.‬ 41 00:04:12,126 --> 00:04:13,336 ‫سيفي هذا بالغرض.‬ 42 00:04:16,297 --> 00:04:18,299 ‫هذه كلّها تسريبات جديدة.‬ 43 00:04:18,383 --> 00:04:20,385 ‫يمكنني إصلاحها.‬ 44 00:04:20,468 --> 00:04:23,346 ‫أحتاج فحسب إلى الأداة المناسبة للمهمة.‬ 45 00:04:28,434 --> 00:04:30,186 ‫شعلة اللحام، ثُبتت بإحكام.‬ 46 00:04:31,187 --> 00:04:35,316 ‫يمكنني إغلاق الثقوب هنا بصهر المعدن ودمجه.‬ 47 00:04:40,280 --> 00:04:41,698 ‫أُنجزت المهمة.‬ 48 00:04:41,781 --> 00:04:44,534 ‫ممتاز! الآن أصبح كلّ شيء تحت السيطرة.‬ 49 00:04:45,868 --> 00:04:47,120 ‫ماذا يحدث؟‬ 50 00:04:47,203 --> 00:04:48,329 ‫لست متأكدة.‬ 51 00:04:48,830 --> 00:04:51,499 ‫لكن ثمة خطبًا ما بالتأكيد.‬ 52 00:04:59,924 --> 00:05:02,051 ‫بئسًا، لا!‬ 53 00:05:02,135 --> 00:05:03,428 ‫لا!‬ 54 00:05:07,390 --> 00:05:11,144 ‫ستكون الأمور بخير يا "بريغز".‬ ‫ستتولى المركبات المتوحشة الأمر.‬ 55 00:05:11,227 --> 00:05:13,187 ‫"أكسل" إلى المركبات المتوحشة.‬ 56 00:05:14,022 --> 00:05:16,107 ‫يا "أكسل" و"رابس"، ما الحالة الطارئة؟‬ 57 00:05:17,692 --> 00:05:22,155 ‫ربما كانت هناك مشكلة صغيرة مع الأنابيب، و…‬ 58 00:05:23,197 --> 00:05:25,491 ‫الآن المدينة بأكملها تغمرها المياه.‬ 59 00:05:26,617 --> 00:05:28,578 ‫سنحتاج إلى مساعدة الجميع‬ 60 00:05:28,661 --> 00:05:31,205 ‫لإنقاذ سكان "موتورفانيا"‬ ‫العالقين في الفيضان.‬ 61 00:05:31,289 --> 00:05:33,666 ‫أيتها المركبات المتوحشة، لننطلق!‬ 62 00:05:54,187 --> 00:05:55,188 ‫أجل!‬ 63 00:06:16,709 --> 00:06:17,835 ‫أنقذتك.‬ 64 00:06:23,674 --> 00:06:25,760 ‫أحتاج إلى إيصال الجميع إلى أرض مرتفعة!‬ 65 00:06:26,511 --> 00:06:28,012 ‫تفعيل ذراعين السلّم!‬ 66 00:06:46,322 --> 00:06:50,993 ‫كان يجب أن أحضر مظلتي.‬ ‫السماء تمطر قطط وسيارات اليوم.‬ 67 00:06:52,870 --> 00:06:56,874 ‫"سوني" إلى "سويبس".‬ ‫ستنفجر المزيد من أغطية المجاري هذه!‬ 68 00:06:58,626 --> 00:06:59,752 ‫سأتولّى الأمر.‬ 69 00:07:00,920 --> 00:07:02,588 ‫انطلاق اكتمال القمر!‬ 70 00:07:06,467 --> 00:07:10,555 ‫- النجدة! أنا في مغسلة السيارات!‬ ‫- بئسًا، لا! يجب أن نخرجك من هناك!‬ 71 00:07:18,062 --> 00:07:18,896 ‫النجدة!‬ 72 00:07:19,397 --> 00:07:20,690 ‫ستنقذك "غيلي"!‬ 73 00:07:23,359 --> 00:07:25,611 ‫تفعيل وضع الزحف!‬ 74 00:07:32,243 --> 00:07:33,327 ‫شكرًا يا "غيلي".‬ 75 00:07:37,623 --> 00:07:39,834 ‫تفعيل التمدد الفائق!‬ 76 00:07:48,676 --> 00:07:50,428 ‫يا للهول!‬ 77 00:07:50,511 --> 00:07:52,180 ‫هذه كارثة!‬ 78 00:07:56,100 --> 00:08:00,146 ‫علينا معرفة ما يسبب انفجار الأنابيب‬ ‫وإغراق المدينة.‬ 79 00:08:00,229 --> 00:08:03,608 ‫قد يكون هناك شيء عالق في الأنابيب،‬ ‫فلا تتدفق المياه.‬ 80 00:08:03,691 --> 00:08:05,735 ‫يمكنني الغوص وإلقاء نظرة.‬ 81 00:08:05,818 --> 00:08:08,029 ‫حان وقت الغوص والتألق!‬ 82 00:08:19,290 --> 00:08:20,249 ‫أترين شيئًا؟‬ 83 00:08:20,750 --> 00:08:21,834 ‫ليس بعد.‬ 84 00:08:22,543 --> 00:08:23,503 ‫مهلًا.‬ 85 00:08:25,379 --> 00:08:26,881 ‫ما هذا؟‬ 86 00:08:27,548 --> 00:08:28,925 ‫إطار؟‬ 87 00:08:30,259 --> 00:08:32,512 ‫هذا ليس ما يسد الأنابيب.‬ 88 00:08:32,595 --> 00:08:33,971 ‫وداعًا أيها الإطار.‬ 89 00:08:34,055 --> 00:08:35,640 ‫سأعود من أجلك لاحقًا.‬ 90 00:08:37,808 --> 00:08:41,979 ‫مرحبًا! هناك مجموعة من الصخور الكبيرة‬ ‫تسد أحد الأنابيب.‬ 91 00:08:42,063 --> 00:08:44,148 ‫لا بد أن هذه ما تسبب التسريبات.‬ 92 00:08:44,232 --> 00:08:48,194 ‫إن استطعت تحريك تلك الصخور،‬ ‫فسيعود ضغط المياه إلى طبيعته.‬ 93 00:08:53,241 --> 00:08:56,452 ‫إنها ثقيلة جدًا!‬ ‫قد أحتاج إلى بعض المساعدة في هذا.‬ 94 00:08:59,247 --> 00:09:00,790 ‫حبل القطر ينزل!‬ 95 00:09:05,670 --> 00:09:07,380 ‫حسنًا، ارفعي!‬ 96 00:09:24,772 --> 00:09:26,065 ‫أجل! نجح الأمر!‬ 97 00:09:26,148 --> 00:09:27,984 ‫أنهينا الأمر!‬ 98 00:09:31,571 --> 00:09:32,780 ‫أجل!‬ 99 00:09:36,492 --> 00:09:40,246 ‫- أجل!‬ ‫- هذا ما يعجبني! مرحى!‬ 100 00:09:40,329 --> 00:09:44,667 ‫يعود ضغط المياه إلى طبيعته،‬ ‫لذا لم تعد هناك تسريبات في الأنابيب.‬ 101 00:09:45,167 --> 00:09:47,128 ‫أجل! لقد نجحنا!‬ 102 00:09:47,670 --> 00:09:48,629 ‫يا إلهي.‬ 103 00:09:48,713 --> 00:09:50,464 ‫هذه فوضى عارمة هناك.‬ 104 00:09:50,548 --> 00:09:51,424 ‫لا تنسي،‬ 105 00:09:51,507 --> 00:09:54,677 ‫معك المركبات المتوحشة للمساعدة في التنظيف.‬ 106 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 ‫حقًا؟‬ 107 00:09:57,013 --> 00:09:59,223 ‫أجل. هذا ما يفعله الأصدقاء.‬ 108 00:10:10,401 --> 00:10:11,861 ‫أنقذتك "غيلي"!‬ 109 00:10:11,944 --> 00:10:13,487 ‫أخبرتك أنني سأعود من أجلك.‬ 110 00:10:19,285 --> 00:10:22,538 ‫الآن أصبح كلّ شيء تحت السيطرة.‬ 111 00:10:23,122 --> 00:10:23,956 ‫أتفق معك.‬ 112 00:10:24,832 --> 00:10:28,419 ‫شكرًا جزيلًا على الاعتناء بمدينتنا‬ ‫خلال غيابي.‬ 113 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 ‫كيف سار كلّ شيء؟‬ 114 00:10:30,671 --> 00:10:31,631 ‫كان جيدًا.‬ 115 00:10:31,714 --> 00:10:34,800 ‫- هل من مشاكل؟‬ ‫- مجرد تسريب بسيط.‬ 116 00:10:34,884 --> 00:10:38,429 ‫لا شيء لا يمكن إصلاحه بمساعدة فريق رائع.‬ 117 00:10:38,929 --> 00:10:40,264 ‫شكرًا مجددًا يا "أكسل".‬ 118 00:10:40,348 --> 00:10:42,350 ‫يمكن استدعاؤنا دومًا بمجرد قرع الجرس.‬ 119 00:11:19,679 --> 00:11:21,597 ‫ترجمة "محمد بخيت"‬