1 00:00:22,897 --> 00:00:24,441 MonsterWheelies. 2 00:00:27,152 --> 00:00:30,029 - ¿Quién el día salvará? - Poderosos MonsterWheelies. 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Los motores arrancar. - Poderosos MonsterWheelies. 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,411 - Nuestro juego hay que empezar. - Poderosos MonsterWheelies. 5 00:00:36,494 --> 00:00:39,581 - Y jamás nos temerás. - Poderosos MonsterWheelies. 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Monstruos al rescate. - Monstruos al rescate. 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - Vamos a ayudarte. - ¡Acción! 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,213 Sabes qué hacer. 9 00:00:47,297 --> 00:00:49,048 Poderosos MonsterWheelies. 10 00:00:49,132 --> 00:00:50,967 LOS PODEROSOS MONSTERWHEELIES 11 00:00:52,510 --> 00:00:54,971 Los Poderosos MonsterWheelies en 12 00:00:55,054 --> 00:00:56,765 "Bajo presión". 13 00:01:00,935 --> 00:01:02,479 ¡Allá voy! 14 00:01:05,815 --> 00:01:06,691 ¡Sí! 15 00:01:07,692 --> 00:01:10,487 Agárrate fuerte. Te llevaré a casa enseguida. 16 00:01:13,531 --> 00:01:15,283 Creo que no. 17 00:01:15,366 --> 00:01:16,868 ¿Un atasco? 18 00:01:22,207 --> 00:01:24,584 Esas luces necesitan energía. 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,170 ¡Activar chispa mental! 20 00:01:33,134 --> 00:01:34,803 Verde significa "avance". 21 00:01:42,644 --> 00:01:43,770 Ya llegamos. 22 00:01:43,853 --> 00:01:45,230 En casa sano y salvo. 23 00:01:47,816 --> 00:01:50,485 Si tú estás a salvo, ¿qué fue ese ruido? 24 00:01:54,489 --> 00:01:56,282 ¡Deja de rociar! ¡Basta! 25 00:01:57,200 --> 00:01:59,369 ¡Quieto! Quieto. 26 00:02:02,664 --> 00:02:04,707 Hola, Briggs. ¿Todo bien? 27 00:02:04,791 --> 00:02:06,543 ¡Axyl! Gracias a Dios. 28 00:02:06,626 --> 00:02:09,254 El alcalde me dejó a cargo y le dije… 29 00:02:10,130 --> 00:02:14,717 que mantendría todo en orden, pero este tubo tiene una fuga. 30 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 ¿Me ayudas? 31 00:02:17,137 --> 00:02:21,391 Una fuga en este tubo es algo fácil para los MonsterWheelies. 32 00:02:21,474 --> 00:02:22,809 ¿Alertamos al equipo? 33 00:02:23,643 --> 00:02:26,312 No puedo creer que voy a usar esto. 34 00:03:00,847 --> 00:03:03,099 ¡MonsterWheelies, formen un círculo! 35 00:03:14,736 --> 00:03:15,820 Activar pantalla. 36 00:03:20,074 --> 00:03:21,242 Aquí Pernos. 37 00:03:21,326 --> 00:03:22,327 MonsterWheelies, 38 00:03:22,410 --> 00:03:24,245 Motorvania necesita su ayuda. 39 00:03:24,329 --> 00:03:26,956 Un tubo afuera del Ayuntamiento está roto. 40 00:03:27,040 --> 00:03:29,500 Vendas, ¿puedes venir a arreglarlo? 41 00:03:29,584 --> 00:03:30,835 Claro que puedo. 42 00:03:30,919 --> 00:03:32,378 Hora de vendar… 43 00:03:34,047 --> 00:03:34,881 ¡y arreglar! 44 00:04:04,744 --> 00:04:07,121 Lo arreglaré en un santiamén. 45 00:04:12,126 --> 00:04:13,419 Ya está. 46 00:04:16,256 --> 00:04:18,299 Estas son fugas nuevas. 47 00:04:18,383 --> 00:04:20,468 Yo las puedo arreglar. 48 00:04:20,551 --> 00:04:23,596 Solo necesito la herramienta adecuada. 49 00:04:28,476 --> 00:04:30,353 Soplete listo. 50 00:04:31,521 --> 00:04:35,650 Cerraré los agujeros soldando el metal. 51 00:04:40,363 --> 00:04:41,698 Misión cumplida. 52 00:04:41,781 --> 00:04:44,534 ¡Perfecto! Ahora todo está bajo control. 53 00:04:45,868 --> 00:04:47,078 ¿Qué está pasando? 54 00:04:47,161 --> 00:04:48,705 No estoy segura, 55 00:04:48,788 --> 00:04:51,499 pero algo malo está pasando. 56 00:04:56,921 --> 00:04:58,006 Bueno… 57 00:04:59,924 --> 00:05:02,010 Oh, no… ¡Oh, no! 58 00:05:02,093 --> 00:05:03,344 ¡No! ¡No, no! 59 00:05:07,223 --> 00:05:11,227 Todo saldrá bien, Briggs. Los MonsterWheelies resolverán esto. 60 00:05:11,311 --> 00:05:13,187 Axyl a los MonsterWheelies. 61 00:05:14,022 --> 00:05:16,107 Axyl, Vendas, ¿cuál es la alerta? 62 00:05:17,692 --> 00:05:22,322 Creo que hay un pequeño problemita con las tuberías 63 00:05:23,239 --> 00:05:25,491 y la ciudad se está inundando. 64 00:05:26,617 --> 00:05:31,080 Todos tendremos que ayudar a los que están atrapados en la inundación. 65 00:05:31,664 --> 00:05:33,708 ¡MonsterWheelies, a motorizar! 66 00:05:54,103 --> 00:05:55,354 ¡Sí! 67 00:06:16,417 --> 00:06:17,251 Te tengo. 68 00:06:23,633 --> 00:06:25,718 ¡Lleven a todos a lugares altos! 69 00:06:26,385 --> 00:06:28,012 ¡Activar brazos escalera! 70 00:06:46,447 --> 00:06:50,827 Debí haber traído mi paraguas. Están lloviendo autos. 71 00:06:52,870 --> 00:06:56,874 Sonnie a Barrendín. Van a volar más tapas de alcantarillas. 72 00:06:58,584 --> 00:06:59,627 ¡Ya me ocupo! 73 00:07:00,795 --> 00:07:03,005 ¡A máxima velocidad! 74 00:07:06,467 --> 00:07:08,636 ¡Auxilio! ¡Estoy en el autolavado! 75 00:07:08,719 --> 00:07:10,555 ¡Oh, no! ¡Te sacaré de ahí! 76 00:07:18,062 --> 00:07:18,896 ¡Auxilio! 77 00:07:19,397 --> 00:07:20,815 ¡Gill E. te salvará! 78 00:07:23,734 --> 00:07:25,736 ¡Lista para trepar! 79 00:07:32,201 --> 00:07:33,411 Gracias, Gill E. 80 00:07:37,623 --> 00:07:40,001 ¡Activar superestirón! 81 00:07:48,676 --> 00:07:50,428 ¡Ay, por mis faros! 82 00:07:50,511 --> 00:07:52,180 ¡Esto es un desastre! 83 00:07:56,100 --> 00:08:00,188 Tenemos que averiguar por qué las tuberías están estallando. 84 00:08:00,271 --> 00:08:03,649 Algo debe estar obstruyendo el paso del agua. 85 00:08:03,733 --> 00:08:05,610 Puedo ir y echar un vistazo. 86 00:08:06,194 --> 00:08:08,237 ¡Hora de bucear y brillar! 87 00:08:13,367 --> 00:08:14,410 ¡Qué bien! 88 00:08:19,207 --> 00:08:20,249 ¿Ves algo? 89 00:08:20,750 --> 00:08:21,918 Todavía no. 90 00:08:22,585 --> 00:08:23,419 Un momento… 91 00:08:25,338 --> 00:08:26,881 ¿Qué es eso? 92 00:08:27,590 --> 00:08:29,050 ¿Un neumático? 93 00:08:30,176 --> 00:08:32,512 Eso no está obstruyendo las tuberías. 94 00:08:32,595 --> 00:08:33,971 Adiós, neumático. 95 00:08:34,055 --> 00:08:35,765 Luego vendré por ti. 96 00:08:37,808 --> 00:08:41,979 ¡Olita! Hay muchas rocas bloqueando una de las tuberías. 97 00:08:42,063 --> 00:08:44,148 Esa es la causa de las fugas. 98 00:08:44,232 --> 00:08:48,319 Si las mueves, la presión del agua debería volver a la normalidad. 99 00:08:53,282 --> 00:08:56,452 ¡Pesan demasiado! Necesito ayuda. 100 00:08:59,247 --> 00:09:00,790 Bajando cable de enganche. 101 00:09:05,670 --> 00:09:07,380 Muy bien, ¡jala! 102 00:09:24,730 --> 00:09:26,065 ¡Sí! ¡Funcionó! 103 00:09:26,148 --> 00:09:27,984 ¡Lo logramos! 104 00:09:31,571 --> 00:09:32,905 ¡Sí! 105 00:09:36,450 --> 00:09:37,410 ¡Sí! 106 00:09:37,493 --> 00:09:40,246 ¡Buen trabajo! ¡Muy bien! 107 00:09:40,329 --> 00:09:44,709 La presión volvió a la normalidad. Se acabaron las fugas. 108 00:09:45,209 --> 00:09:47,587 - ¡Sí! - ¡Sí! ¡Lo logramos! 109 00:09:47,670 --> 00:09:48,629 ¡Ay, Dios! 110 00:09:48,713 --> 00:09:50,464 Todo es un desastre. 111 00:09:50,548 --> 00:09:54,635 No olvides que los MonsterWheelies ayudarán a limpiar. 112 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 ¿De verdad? 113 00:09:57,013 --> 00:09:59,223 Sí. Eso hacen los amigos. 114 00:10:10,484 --> 00:10:13,613 ¡Gill E. te salvó! Te dije que volvería por ti. 115 00:10:19,243 --> 00:10:22,622 Ahora sí que todo está en orden. 116 00:10:23,122 --> 00:10:23,956 Hola. 117 00:10:24,915 --> 00:10:28,419 Muchas gracias por cuidar nuestra ciudad en mi ausencia. 118 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 ¿Cómo está todo? 119 00:10:30,630 --> 00:10:31,631 Bien. 120 00:10:31,714 --> 00:10:34,800 - ¿Algún problema? - Solo una pequeña fuga. 121 00:10:34,884 --> 00:10:38,804 Nada que no pudiera arreglarse con la ayuda de un gran equipo. 122 00:10:38,888 --> 00:10:40,348 Gracias de nuevo, Axyl. 123 00:10:40,431 --> 00:10:42,350 Siempre estamos a la orden. 124 00:10:42,433 --> 00:10:44,644 - ¡Así es! - ¡Sí! 125 00:11:12,046 --> 00:11:17,593 Subtítulos: Waldo Erminy