1 00:00:22,856 --> 00:00:24,399 ‫"מפלצות על גלגלים‬ 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 ‫"נחשו מי באים להצלה?‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 ‫"להדליק מנועים וקדימה למשימה!‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,411 ‫"תנו בגז ותתכוננו לנסיעה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 5 00:00:36,494 --> 00:00:39,581 ‫"אנחנו בדרך, אל דאגה‬ ‫-מפלצות על גלגלים‬ 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,667 ‫"מפלצות נחלצות להצלה‬ ‫-מפלצות נחלצות להצלה‬ 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,753 ‫"בדרך להגיש עזרה.‬ ‫-בואו נזוז!‬ 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,130 ‫"אנחנו יודעים מה לעשות‬ 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 ‫"מפלצות על גלגלים"‬ 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 ‫- מפלצות על גלגלים -‬ 11 00:00:51,676 --> 00:00:55,221 ‫המפלצות על גלגלים ב"גשם של צמיגים".‬ 12 00:01:11,780 --> 00:01:14,407 ‫כל הכבוד, סוויפס,‬ ‫זה היה הזמן הכי מהיר שלך.‬ 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 ‫מעולה!‬ 14 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 ‫התאמנתי קשה כל כך,‬ 15 00:01:17,786 --> 00:01:20,121 ‫וכל שנותר כעת זה להירשם למרוץ.‬ 16 00:01:31,508 --> 00:01:33,676 ‫חבריי תושבי מוטורבניה,‬ 17 00:01:33,760 --> 00:01:37,722 ‫לרגל מרוץ מוטורבניה שיתקיים היום,‬ 18 00:01:37,806 --> 00:01:42,685 ‫כל תושבי העיר יקבלו סט של צמיגים חדשים.‬ 19 00:01:44,521 --> 00:01:45,522 ‫קדימה, בולטס!‬ 20 00:01:54,572 --> 00:01:56,407 ‫אתה רווין רוויניטו.‬ 21 00:01:56,491 --> 00:01:59,369 ‫ניצחת במרוץ בשנה שעברה. אני סוויפס.‬ 22 00:01:59,452 --> 00:02:01,871 ‫נעים להכיר, סוופס.‬ 23 00:02:01,955 --> 00:02:05,500 ‫אה, השם הוא סוויפס. אתה מתחרה גם השנה?‬ 24 00:02:05,583 --> 00:02:10,380 ‫כן. ואני מתכנן לנצח שוב.‬ ‫תרשום אותי, אדוני ראש העיר.‬ 25 00:02:12,048 --> 00:02:13,508 ‫אני מתרגש כל כך.‬ 26 00:02:13,591 --> 00:02:15,677 ‫זה המרוץ האמיתי הראשון שלי.‬ 27 00:02:15,760 --> 00:02:20,098 ‫מעולם לא פגשתי מכונית מרוץ שנראית כמוך.‬ 28 00:02:20,181 --> 00:02:21,516 ‫אני משאית זבל.‬ 29 00:02:21,599 --> 00:02:23,476 ‫אני נקי, אני ירוק,‬ 30 00:02:24,519 --> 00:02:26,604 ‫ואני מכונת איסוף משומנת.‬ 31 00:02:26,688 --> 00:02:30,650 ‫ובנוסף לכל זה, הוא די מהיר.‬ 32 00:02:30,733 --> 00:02:31,943 ‫"די מהיר"?‬ 33 00:02:32,026 --> 00:02:35,196 ‫אבל אתה מהיר כמו מכונית מרוץ? אני בנוי ל…‬ 34 00:02:37,240 --> 00:02:38,199 ‫מהירות.‬ 35 00:02:38,825 --> 00:02:41,953 ‫ואני בנוי למהירות… בניקיון?‬ 36 00:02:42,036 --> 00:02:45,373 ‫אני אסע מהר עוד יותר היום‬ ‫עם הצמיגים החדשים.‬ 37 00:02:45,456 --> 00:02:48,668 ‫אפשר לקבל אותם עכשיו?‬ ‫-הם יגיעו בקרוב.‬ 38 00:02:48,751 --> 00:02:51,045 ‫תוכל לחכות כאן עד שהם יגיעו.‬ 39 00:02:51,129 --> 00:02:53,798 ‫לחכות זה לא הסגנון שלי.‬ 40 00:02:55,550 --> 00:02:58,720 ‫אבל אני אחזור. אעשה כמה הקפות כדי להתחמם.‬ 41 00:02:59,220 --> 00:03:01,806 ‫איזה יום יפה למרוץ.‬ 42 00:03:01,890 --> 00:03:05,226 ‫השמש זורחת, אין אף ענן בשמיים.‬ 43 00:03:06,060 --> 00:03:09,647 ‫יש ענן קטן אחד.‬ ‫-רגע, מה?‬ 44 00:03:12,525 --> 00:03:14,068 ‫הדגל שלי!‬ 45 00:03:15,278 --> 00:03:16,362 ‫אני אביא אותו!‬ 46 00:03:35,298 --> 00:03:37,967 ‫ואו, אתה באמת בנוי למהירות.‬ 47 00:03:38,676 --> 00:03:42,055 ‫נתראה אחר כך. אעשה עוד כמה הקפות לחימום.‬ 48 00:03:42,138 --> 00:03:46,100 ‫סוויפס, רוצה גם לעשות חימום?‬ ‫-כן, בטח.‬ 49 00:03:48,061 --> 00:03:52,941 ‫אני מקווה שהסערה הזאת‬ ‫לא תיצור בעיה עם משלוח הצמיגים למרוץ.‬ 50 00:03:53,942 --> 00:03:55,610 ‫שלום, ראש העיר מדבר.‬ 51 00:03:56,527 --> 00:04:00,573 ‫תודה שהודעת לי.‬ ‫יש בעיה עם משלוח הצמיגים למרוץ!‬ 52 00:04:00,657 --> 00:04:03,076 ‫אבל אני יודע מי יוכלו לעזור.‬ 53 00:04:13,086 --> 00:04:14,170 ‫קיבלנו התראה.‬ 54 00:04:14,254 --> 00:04:17,173 ‫מעבירים הילוך וקדימה למוסך!‬ 55 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 ‫שמור על עצמך.‬ 56 00:04:24,555 --> 00:04:25,390 ‫ביי.‬ 57 00:04:36,526 --> 00:04:38,945 ‫מפלצות על גלגלים, להתקבץ במעגל!‬ 58 00:04:50,498 --> 00:04:51,457 ‫הפעל מסך.‬ 59 00:04:55,086 --> 00:04:56,296 ‫אקסל שומעת.‬ 60 00:04:56,379 --> 00:05:00,008 ‫מפלצות על גלגלים, מוטורבניה זקוקה לעזרתכם.‬ 61 00:05:00,091 --> 00:05:04,429 ‫ספינת המטען שמביאה‬ ‫את משלוח הצמיגים למוטורבניה‬ 62 00:05:04,512 --> 00:05:08,474 ‫היטלטלה קשות עקב מזג האוויר הסוער.‬ 63 00:05:08,558 --> 00:05:11,978 ‫המכולה הזאת, עם כל הצמיגים שלנו בתוכה,‬ 64 00:05:12,061 --> 00:05:13,646 ‫נפלה מהספינה.‬ 65 00:05:13,730 --> 00:05:17,191 ‫היא צפה איפשהו במים ליד לגונת בלקטופ.‬ 66 00:05:17,275 --> 00:05:20,278 ‫אנחנו על זה, ראש העיר. נמצא את הצמיגים.‬ 67 00:05:20,820 --> 00:05:21,946 ‫בולטס, חכה!‬ 68 00:05:22,488 --> 00:05:23,573 ‫מה התוכנית?‬ 69 00:05:25,867 --> 00:05:30,872 ‫זו התוכנית. סוני, תרחף מעל המים‬ ‫ותשתמש בזרקור כדי למצוא את המכולה.‬ 70 00:05:30,955 --> 00:05:34,500 ‫זה התור של סוני לככב!‬ 71 00:05:34,584 --> 00:05:39,213 ‫גילי, תשחי לשם ותשתמשי בחבל הגרירה‬ ‫כדי להביא את המכולה לחוף.‬ 72 00:05:39,297 --> 00:05:42,550 ‫הגיע הזמן להתיז את העניינים!‬ 73 00:05:42,633 --> 00:05:46,262 ‫ואני ארים אותו מהמים‬ ‫בעזרת זרועות הסולם שלי כמו…‬ 74 00:05:48,264 --> 00:05:50,850 ‫מפלצות על גלגלים, בואו נדליק מנועים!‬ 75 00:06:12,872 --> 00:06:13,706 ‫כן!‬ 76 00:06:25,259 --> 00:06:26,302 ‫מדליק זרקור.‬ 77 00:06:27,553 --> 00:06:29,764 ‫הגיע הזמן לצלול ולזהור!‬ 78 00:06:41,859 --> 00:06:42,735 ‫מצאתי אותה.‬ 79 00:06:44,487 --> 00:06:46,864 ‫תודה, סוני. גילי תטפל בזה.‬ 80 00:06:54,497 --> 00:06:55,456 ‫גילי לבולטס.‬ 81 00:06:55,540 --> 00:06:57,708 ‫אני בדרך לחוף.‬ ‫-תודה, גילי.‬ 82 00:06:58,668 --> 00:07:00,211 ‫אני אמשיך מכאן.‬ 83 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 ‫הצמיגים! הם מתפזרים!‬ ‫-עלינו לתפוס אותם!‬ 84 00:07:20,398 --> 00:07:22,275 ‫יורד גשם של צמיגים?‬ 85 00:07:22,775 --> 00:07:24,944 ‫בולט למוסך המפלצות על גלגלים.‬ 86 00:07:25,027 --> 00:07:29,240 ‫הרוח הפילה את מכולת הצמיגים,‬ ‫ועכשיו הם עפים ברחבי העיר.‬ 87 00:07:30,199 --> 00:07:34,328 ‫תוכנית חדשה!‬ ‫צריך לאסוף את הצמיגים לפני שהמרוץ יתחיל.‬ 88 00:07:34,412 --> 00:07:35,496 ‫אין בעיה.‬ 89 00:07:35,580 --> 00:07:39,083 ‫סוויפס יכול לאסוף‬ ‫את הצמיגים בזריזות, נכון, סוויפס?‬ 90 00:07:40,835 --> 00:07:41,752 ‫מה הבעיה?‬ 91 00:07:42,253 --> 00:07:45,465 ‫אני חושש שלא אהיה מהיר מספיק למשימה.‬ 92 00:07:45,548 --> 00:07:47,508 ‫אני לא בנוי למהירות.‬ 93 00:07:47,592 --> 00:07:50,928 ‫מה זאת אומרת? אתה אוהב לנסוע מהר.‬ 94 00:07:51,012 --> 00:07:53,764 ‫אבל אני בכלל לא כמו רווין רוויניטו.‬ 95 00:07:53,848 --> 00:07:57,685 ‫אתה רק צריך קצת אמון בעצמך. ואולי חיבוק.‬ 96 00:08:01,063 --> 00:08:03,399 ‫אתה צודק לגמרי לגבי החיבוק.‬ 97 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 ‫תודה.‬ 98 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 ‫מוכן לנקות את הרחובות!‬ 99 00:08:08,488 --> 00:08:10,573 ‫בואו נאסוף את הצמיגים!‬ 100 00:08:11,073 --> 00:08:12,408 ‫ניפגש בחפיר.‬ 101 00:08:12,492 --> 00:08:13,868 ‫הגיע הזמן להתלפף…‬ 102 00:08:14,827 --> 00:08:16,287 ‫ולצאת לדרך!‬ 103 00:08:37,350 --> 00:08:39,727 ‫איסוף צמיגים זה כיף!‬ 104 00:08:48,694 --> 00:08:52,490 ‫אוי, אולי הפלתי…‬ ‫-סוויפס, אני קצת תקוע עכשיו.‬ 105 00:08:54,325 --> 00:08:55,243 ‫תפסתי אותו!‬ 106 00:09:00,122 --> 00:09:00,998 ‫סוויפס.‬ 107 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 ‫תודה, סוני.‬ 108 00:09:06,337 --> 00:09:07,880 ‫איפה הצמיגים?‬ 109 00:09:08,714 --> 00:09:10,424 ‫מפלצות על גלגלים לראש העיר.‬ 110 00:09:10,508 --> 00:09:13,302 ‫מפלצות על גלגלים, מצאתם את הצמיגים?‬ 111 00:09:13,386 --> 00:09:15,012 ‫המרוץ מתחיל בקרוב.‬ 112 00:09:15,638 --> 00:09:16,973 ‫ובכן, כן ולא.‬ 113 00:09:17,056 --> 00:09:20,017 ‫חלק הלכו לאיבוד וחלק נמצאו.‬ 114 00:09:21,894 --> 00:09:23,604 ‫אני חושב שמצאתי אחד.‬ 115 00:09:23,688 --> 00:09:26,190 ‫אנחנו אוספים אותם מהר ככל האפשר.‬ 116 00:09:26,274 --> 00:09:29,527 ‫אני אוודא שאקבל את הצמיגים שלי בזמן למרוץ.‬ 117 00:09:34,031 --> 00:09:36,742 ‫לא תצטרך לחכות לצמיגים עוד זמן רב.‬ 118 00:09:36,826 --> 00:09:41,289 ‫אני אאסוף את הצמיגים שלי.‬ ‫אתם איטיים מדי, מפלצות על גלגלים.‬ 119 00:09:42,373 --> 00:09:43,332 ‫זה שלי.‬ 120 00:09:47,336 --> 00:09:49,714 ‫אי אפשר לבלום במהירות כזו! אני אתרסק!‬ 121 00:09:50,298 --> 00:09:51,465 ‫אני בא, רוו.‬ 122 00:09:53,217 --> 00:09:54,969 ‫זינוק ירח מלא!‬ 123 00:10:22,038 --> 00:10:23,623 ‫מישהו נפגע?‬ 124 00:10:23,706 --> 00:10:24,874 ‫כמעט התרסקתי,‬ 125 00:10:24,957 --> 00:10:28,502 ‫אבל אין אף שריטה על הצבע המדהים שלי‬ 126 00:10:29,003 --> 00:10:30,546 ‫הודות לסוויפס.‬ 127 00:10:30,630 --> 00:10:32,256 ‫כל הכבוד, סוויפס.‬ 128 00:10:32,340 --> 00:10:34,634 ‫וגם אספת את כל הצמיגים.‬ 129 00:10:34,717 --> 00:10:37,470 ‫ובזמן כדי ששניכם תשתתפו במרוץ.‬ 130 00:10:37,553 --> 00:10:41,307 ‫עכשיו אני כבר לא צריך חימום.‬ ‫נתראה בקו הזינוק?‬ 131 00:10:41,390 --> 00:10:46,187 ‫אתה משאית זבל מהירה במיוחד.‬ ‫יהיה לי לכבוד לחלוק איתך את המסלול.‬ 132 00:10:53,527 --> 00:10:54,945 ‫טוב, אתה מוכן.‬ 133 00:10:58,282 --> 00:11:01,577 ‫ברוכים הבאים למרוץ מוטורבניה.‬ 134 00:11:01,661 --> 00:11:04,163 ‫אני מקווה שכולם‬ ‫נהנים מהצמיגים החדשים שלהם.‬ 135 00:11:05,081 --> 00:11:06,207 ‫כן!‬ ‫-כן!‬ 136 00:11:10,294 --> 00:11:13,172 ‫אני ממש לחוץ. יש לך עצות לגבי המרוץ?‬ 137 00:11:13,255 --> 00:11:16,342 ‫אתה כבר יודע מה לעשות. סע מהר. תיהנה.‬ 138 00:11:18,678 --> 00:11:20,638 ‫למקומות, היכון…‬ 139 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 ‫סעו!‬ 140 00:11:57,717 --> 00:11:59,802 ‫תרגום כתוביות: לאה שרמן-קיש‬