1 00:00:22,856 --> 00:00:24,399 Szörnyautók 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - Rólunk szól ez a nóta - Szörnyautók 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Kezdődjék hát a móka - Szörnyautók 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 - Pörögjön a felni - Szörnyautók 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 - Nem kell félni - Száguldó szörnyautók 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Mi segítünk - Mi segítünk 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - És megmentünk - Gyerünk 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,130 Minden trükköt bevetünk 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Száguldó szörnyautók 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 SZÁGULDÓ SZÖRNYAUTÓK 11 00:00:51,676 --> 00:00:55,388 Száguldó szörnyautók: „Gumik potyognak az égből”. 12 00:01:11,780 --> 00:01:14,407 Szép munka, Maszat! Új rekord. 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 Szuper! 14 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Keményen edzettem. 15 00:01:17,786 --> 00:01:20,121 Akkor jelentkezem a versenyre. 16 00:01:31,508 --> 00:01:33,676 Motorvániaiak! 17 00:01:33,760 --> 00:01:37,722 A mai motorvániai autóverseny örömére 18 00:01:37,806 --> 00:01:42,685 mindenki vadonatúj gumikat kap. 19 00:01:44,521 --> 00:01:45,522 Hajrá! 20 00:01:54,572 --> 00:01:56,407 Revin Revinito! 21 00:01:56,491 --> 00:01:59,369 Te nyertél tavaly. Maszat vagyok. 22 00:01:59,452 --> 00:02:01,871 Örvendek, Malac! 23 00:02:01,955 --> 00:02:05,500 Maszat. Az idén is indulsz? 24 00:02:05,583 --> 00:02:08,795 Bizony, és nyerni akarok. 25 00:02:08,878 --> 00:02:10,380 Írj fel, polgi! 26 00:02:12,048 --> 00:02:13,508 Izgatott vagyok. 27 00:02:13,591 --> 00:02:15,677 Ez az első igazi versenyem. 28 00:02:15,760 --> 00:02:20,098 Nem találkoztam még hozzád hasonló versenyautóval. 29 00:02:20,181 --> 00:02:21,516 Kukásautó vagyok. 30 00:02:21,599 --> 00:02:23,476 Tiszta, zöld, 31 00:02:24,519 --> 00:02:26,604 szemétgyűjtő gépezet. 32 00:02:26,688 --> 00:02:30,650 Ráadásul egész gyors. 33 00:02:30,733 --> 00:02:31,943 Egész gyors? 34 00:02:32,026 --> 00:02:35,655 Mint egy versenyautó? Nekem az alvázamra vésték: 35 00:02:37,240 --> 00:02:38,199 sebesség. 36 00:02:38,825 --> 00:02:41,953 Nekem meg a sebes… takarítást? 37 00:02:42,036 --> 00:02:45,331 Új abroncsokkal még gyorsabb leszek. 38 00:02:45,415 --> 00:02:48,751 - Megkaphatom őket? - Hamarosan megérkeznek. 39 00:02:48,835 --> 00:02:51,045 Itt megvárhatod őket. 40 00:02:51,129 --> 00:02:53,798 A várakozás nem nekem való. 41 00:02:55,550 --> 00:02:58,720 De visszajövök. Bemelegítek pár körrel. 42 00:02:59,220 --> 00:03:01,806 Csodás nap ez a versenyre. 43 00:03:01,890 --> 00:03:05,226 Süt a nap, egy felhő sincs az égen. 44 00:03:06,060 --> 00:03:09,647 - Egy kicsi azért van. - Várj, hol? 45 00:03:12,525 --> 00:03:14,068 A zászlóm! 46 00:03:15,278 --> 00:03:16,279 Elkapom! 47 00:03:35,298 --> 00:03:37,967 Hű, tényleg gyors vagy! 48 00:03:38,676 --> 00:03:41,638 Szió! Folytatom a bemelegítést. 49 00:03:42,138 --> 00:03:46,100 - Te is bemelegítesz? - Persze. 50 00:03:48,061 --> 00:03:53,066 Remélem, a vihar nem késlelteti a verseny gumiszállítmányát. 51 00:03:53,942 --> 00:03:55,610 Itt a polgármester. 52 00:03:56,527 --> 00:04:00,573 Köszi, hogy szóltál! Baj van a szállítmánnyal! 53 00:04:00,657 --> 00:04:03,076 De tudom, ki segíthet. 54 00:04:13,086 --> 00:04:14,170 Riasztást kaptunk. 55 00:04:14,254 --> 00:04:17,173 Kapcsoljunk rá! A garázshoz! 56 00:04:19,926 --> 00:04:21,177 Vigyázz magadra! 57 00:04:24,555 --> 00:04:25,390 Szia! 58 00:04:36,526 --> 00:04:38,820 Szörnyautók, köralakzat! 59 00:04:50,498 --> 00:04:51,457 Képet kérek. 60 00:04:55,086 --> 00:04:56,296 Ne csigázz! 61 00:04:56,379 --> 00:05:00,008 Szörnyautók! Segítenetek kell! 62 00:05:00,091 --> 00:05:04,429 A hajót, ami gumikat szállított ide, 63 00:05:04,512 --> 00:05:08,474 ide-oda dobálta a vihar. 64 00:05:08,558 --> 00:05:13,646 A konténer az összes abroncsunkkal együtt a tengerbe zuhant. 65 00:05:13,730 --> 00:05:17,191 Valahol az Aszfalt-lagúna közelében van. 66 00:05:17,275 --> 00:05:19,902 Bízd csak ránk! Megtaláljuk. 67 00:05:20,820 --> 00:05:21,946 Várj, Szegecs! 68 00:05:22,488 --> 00:05:23,573 Mi a terv? 69 00:05:25,908 --> 00:05:30,872 Mondom: Sonnie, keresd meg a konténert a reflektoroddal! 70 00:05:30,955 --> 00:05:34,500 Sonnie szárnyal! 71 00:05:34,584 --> 00:05:39,213 Bubi, ússz a konténerhez, és húzd ki a partra! 72 00:05:39,297 --> 00:05:42,550 Csobbanjunk egyet! 73 00:05:42,633 --> 00:05:46,262 Én pedig kiemelem a vízből a létrakarommal, így… 74 00:05:48,264 --> 00:05:50,475 Pörögjünk fel, szörnyautók! 75 00:06:12,872 --> 00:06:13,706 Éljen! 76 00:06:25,259 --> 00:06:26,302 Reflektort! 77 00:06:27,553 --> 00:06:29,764 Merülés és ragyogás! 78 00:06:41,818 --> 00:06:42,777 Megtaláltam. 79 00:06:44,487 --> 00:06:46,864 Köszi, Sonnie! Bubi látja. 80 00:06:54,539 --> 00:06:57,875 - Bubi Szegecsnek! A partra tartok. - Köszi! 81 00:06:58,668 --> 00:07:00,211 Innen átveszem. 82 00:07:11,514 --> 00:07:14,809 - Szétszóródnak a gumik! - Kapjuk el őket! 83 00:07:20,398 --> 00:07:22,275 Gumieső? 84 00:07:22,775 --> 00:07:24,819 Szegecs a garázsnak! 85 00:07:24,902 --> 00:07:29,240 A szél felborította a konténert, és szétrepültek a gumik. 86 00:07:30,199 --> 00:07:31,033 Új terv: 87 00:07:31,117 --> 00:07:34,328 össze kell szedni őket a verseny előtt! 88 00:07:34,412 --> 00:07:35,496 Nem gond. 89 00:07:35,580 --> 00:07:38,916 Maszat seperc alatt összeszedi őket. Igaz? 90 00:07:40,835 --> 00:07:41,752 Mi a baj? 91 00:07:42,253 --> 00:07:45,465 Szerintem nem vagyok elég gyors hozzá. 92 00:07:45,548 --> 00:07:47,508 Nem erre terveztek. 93 00:07:47,592 --> 00:07:50,928 Mit beszélsz? Szereted a sebességet. 94 00:07:51,012 --> 00:07:53,764 De nem vagyok egy Revin Revinito. 95 00:07:53,848 --> 00:07:57,685 Csak egy kis önbizalom kell neked. És egy ölelés. 96 00:08:01,105 --> 00:08:03,399 Igazad volt az ölelés kapcsán. 97 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Köszi! 98 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 Takarítsuk fel az utcákat! 99 00:08:08,488 --> 00:08:12,408 - Kapjuk el a gumikat! - Az ároknál találkozunk. 100 00:08:12,492 --> 00:08:13,868 Tekerjünk 101 00:08:14,827 --> 00:08:16,287 bele! 102 00:08:37,350 --> 00:08:39,727 Jó móka a gumihajsza. 103 00:08:48,694 --> 00:08:52,490 - Jaj, leejtettem… - Maszat, elakadtam. 104 00:08:54,325 --> 00:08:55,243 Tutigumi! 105 00:09:00,122 --> 00:09:00,998 Maszat! 106 00:09:03,292 --> 00:09:04,377 Köszi, Sonnie! 107 00:09:06,337 --> 00:09:07,880 Hol vannak a gumik? 108 00:09:08,714 --> 00:09:10,424 Szörnyautók polginak! 109 00:09:10,508 --> 00:09:15,012 Megtaláltátok az abroncsokat? Hamarosan kezdődik a verseny. 110 00:09:15,638 --> 00:09:16,973 Igen és nem. 111 00:09:17,056 --> 00:09:20,017 Kicsit elvesztek, kicsit meglettek. 112 00:09:21,894 --> 00:09:23,604 Egyet most leltem meg. 113 00:09:23,688 --> 00:09:26,190 Igyekszünk összeszedni őket. 114 00:09:26,274 --> 00:09:29,443 Megszerzem az abroncsaimat a versenyre. 115 00:09:34,031 --> 00:09:36,784 Mindjárt megkapod az új gumijaidat. 116 00:09:36,867 --> 00:09:41,289 Majd én összeszedem őket. Ti túl lassúak vagytok. 117 00:09:42,373 --> 00:09:43,332 Az az enyém. 118 00:09:47,211 --> 00:09:49,714 Túl gyors vagyok! Ütközni fogok! 119 00:09:50,298 --> 00:09:51,465 Megyek, Rev. 120 00:09:53,175 --> 00:09:54,969 Farkasforma, elő veled! 121 00:10:22,038 --> 00:10:23,623 Megsérült valaki? 122 00:10:23,706 --> 00:10:28,502 Majdnem ütköztem, de egy karcolás se érte a szép festékemet, 123 00:10:29,003 --> 00:10:30,546 hála Maszatnak. 124 00:10:30,630 --> 00:10:32,256 Szép volt, Maszat! 125 00:10:32,340 --> 00:10:34,634 És összegyűjtötted a gumikat. 126 00:10:34,717 --> 00:10:37,470 Még épp időben a versenyre. 127 00:10:37,553 --> 00:10:41,307 Ez jó volt bemelegítésnek. Viszlát a rajtvonalon! 128 00:10:41,390 --> 00:10:46,395 Nagyon gyors kukáskocsi vagy! Megtiszteltetés veled versenyezni. 129 00:10:53,527 --> 00:10:54,945 Készen állsz. 130 00:10:58,282 --> 00:11:01,577 Üdv a motorvániai autóversenyen! 131 00:11:01,661 --> 00:11:04,163 Remélem, tetszenek az új gumik. 132 00:11:05,081 --> 00:11:06,207 - Igen! - Igen! 133 00:11:10,336 --> 00:11:13,172 Izgulok. Van valami tanácsod? 134 00:11:13,255 --> 00:11:16,425 Már mindent tudsz. Légy gyors! Mulass jól! 135 00:11:18,678 --> 00:11:20,638 Vigyázz, kész, 136 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 rajt! 137 00:11:52,503 --> 00:11:55,631 A feliratot fordította: Nemesi Nikoletta