1 00:00:22,897 --> 00:00:24,441 ‫"المركبات المتوحشة الرائعة‬ 2 00:00:27,152 --> 00:00:30,030 ‫- خمنوا من هنا لإنقاذ الموقف‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 ‫- لنتحرك ونبدأ التصرّف!‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,369 ‫- زيدوا السرعة وانطلقوا‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 5 00:00:36,453 --> 00:00:39,581 ‫- عندما ترونا، لا تخافوا من شيء‬ ‫- المركبات المتوحشة الرائعة‬ 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 ‫- المركبات قادمون للإنقاذ‬ ‫- المركبات قادمون للإنقاذ‬ 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,711 ‫- قادمون لمساعدتكم‬ ‫- لننطلق‬ 8 00:00:44,794 --> 00:00:47,213 ‫نعرف ما علينا فعله‬ 9 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 ‫المركبات المتوحشة الرائعة"‬ 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 ‫"المركبات المتوحشة الرائعة"‬ 11 00:00:52,135 --> 00:00:55,972 ‫المركبات المتوحشة الرائعة‬ ‫في "صلابة الصخور".‬ 12 00:01:24,751 --> 00:01:26,461 ‫شكرًا على التوصيلة يا "سويبس".‬ 13 00:01:42,894 --> 00:01:43,728 ‫أجل!‬ 14 00:01:50,235 --> 00:01:51,486 ‫يوم حافل، صحيح؟‬ 15 00:01:51,569 --> 00:01:55,198 ‫أتفق معك. خاصةً وأننا الوحيدان في الميدان.‬ 16 00:01:55,281 --> 00:01:58,868 ‫هذا صحيح.‬ ‫الجميع في المرأب يخضعون لعملية صيانة.‬ 17 00:01:58,952 --> 00:02:00,370 ‫مفتاح الربط، ثُبت بإحكام.‬ 18 00:02:02,539 --> 00:02:04,999 ‫انتهيت يا "سوني". انتهت الصيانة.‬ 19 00:02:08,837 --> 00:02:10,380 ‫هذا شعور رائع.‬ 20 00:02:10,463 --> 00:02:13,091 ‫الآن حان وقت تألق "سوني".‬ 21 00:02:17,887 --> 00:02:19,472 ‫رويدك.‬ 22 00:02:20,849 --> 00:02:22,809 ‫خضعت لصيانة للتو.‬ 23 00:02:24,435 --> 00:02:27,313 ‫عليك الارتياح ليوم كامل.‬ 24 00:02:27,814 --> 00:02:31,067 ‫يجب صيانة المحركات، وإلا فسوف…‬ 25 00:02:33,695 --> 00:02:36,114 ‫أجل، هذه هي الأسوأ.‬ 26 00:02:36,197 --> 00:02:37,991 ‫"غيلي"، أنت التالية.‬ 27 00:02:39,534 --> 00:02:40,702 ‫ثمة إنذار.‬ 28 00:02:40,785 --> 00:02:43,663 ‫لننطلق بأقصى سرعة إلى المرأب.‬ 29 00:03:09,480 --> 00:03:11,816 ‫أيتها المركبات المتوحشة، تشكيل الدائرة!‬ 30 00:03:22,285 --> 00:03:23,703 ‫تفعيل الشاشة.‬ 31 00:03:26,789 --> 00:03:27,832 ‫معك "أكسل".‬ 32 00:03:28,333 --> 00:03:32,128 ‫أيتها المركبات المتوحشة،‬ ‫تحتاج "موتورفانيا" إلى مساعدتكم!‬ 33 00:03:32,212 --> 00:03:36,007 ‫أغلق انهيار صخري أحد الأنفاق‬ ‫على الطريق الجبلي،‬ 34 00:03:36,090 --> 00:03:38,509 ‫ولا يمكن للسيارات العبور!‬ 35 00:03:40,428 --> 00:03:41,262 ‫بئسًا، لا!‬ 36 00:03:41,346 --> 00:03:44,265 ‫يبدو أن هذا موقف صخري صعب.‬ 37 00:03:44,766 --> 00:03:48,353 ‫بصفتي العمدة،‬ ‫أقسمت أن أُبقي الشوارع ممهدة وآمنة.‬ 38 00:03:48,436 --> 00:03:52,190 ‫لكن مع انسداد النفق،‬ ‫سيحدث اختناق مروري وتأخيرات،‬ 39 00:03:52,273 --> 00:03:55,276 ‫وأبواق سيارات وفوضى عارمة!‬ 40 00:03:56,027 --> 00:03:57,862 ‫لكننا خضعنا للصيانة للتو.‬ 41 00:03:57,946 --> 00:04:00,448 ‫نحن خارج الخدمة لمدة 24 ساعة.‬ 42 00:04:00,531 --> 00:04:02,575 ‫لسنا جميعًا خارج الخدمة.‬ 43 00:04:03,159 --> 00:04:04,577 ‫هذا صحيح.‬ 44 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 ‫"سويبس" و"رابس" لم يخضعا للصيانة بعد.‬ 45 00:04:07,580 --> 00:04:10,667 ‫- يمكنهما إخلاء النفق.‬ ‫- شكرًا جزيلًا.‬ 46 00:04:10,750 --> 00:04:13,586 ‫عليّ الذهاب. بدأت الأبواق بالفعل.‬ 47 00:04:14,087 --> 00:04:16,256 ‫"أكسل"، شغّلي البث الحي.‬ 48 00:04:17,131 --> 00:04:20,009 ‫لا تُوجد مساحة كبيرة للمناورة،‬ ‫لذا توخيا الحذر.‬ 49 00:04:20,093 --> 00:04:21,302 ‫إليكما الخطة.‬ 50 00:04:21,386 --> 00:04:23,763 ‫"سويبس"، اذهب واستخدم كفّا الكنس‬ 51 00:04:23,846 --> 00:04:25,306 ‫لإخلاء النفق المسدود.‬ 52 00:04:26,266 --> 00:04:28,434 ‫مستعد لمسح الشوارع!‬ 53 00:04:29,060 --> 00:04:33,606 ‫"رابس"، ستساعد على تحريك الصخور بأمان‬ ‫حتى لا تتدحرج وتؤذي أحدًا.‬ 54 00:04:33,690 --> 00:04:35,275 ‫حان وقت اللف‬ 55 00:04:36,859 --> 00:04:37,735 ‫والانطلاق!‬ 56 00:04:38,236 --> 00:04:40,989 ‫- أيتها المركبتان المتوحشتان…‬ ‫- لننطلق!‬ 57 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 ‫لنذهب بسرعة! يجب أن نسرع!‬ 58 00:04:56,421 --> 00:04:57,755 ‫خلفك مباشرةً!‬ 59 00:05:15,648 --> 00:05:17,567 ‫سريع جدًا! مهلًا!‬ 60 00:05:17,650 --> 00:05:19,610 ‫لا! بطيء جدًا!‬ 61 00:05:29,162 --> 00:05:30,079 ‫كان ذلك…‬ 62 00:05:30,163 --> 00:05:32,206 ‫رائعًا جدًا؟‬ 63 00:05:32,290 --> 00:05:34,167 ‫خطرًا جدًا!‬ 64 00:05:34,250 --> 00:05:37,545 ‫لا أحبذ القفزات الجنونية.‬ 65 00:05:37,628 --> 00:05:39,922 ‫جعلتني أصدّق عكس ذلك. هيا.‬ 66 00:06:01,819 --> 00:06:03,112 ‫أجل!‬ 67 00:06:04,155 --> 00:06:06,199 ‫حسنًا، حان وقت العمل.‬ 68 00:06:06,282 --> 00:06:07,742 ‫أنا مستعد!‬ 69 00:06:11,329 --> 00:06:15,333 ‫الخطوة الأولى من العمل‬ ‫هي التخطيط لعملك والعمل على خطتك.‬ 70 00:06:15,416 --> 00:06:16,834 ‫ثم التحقق من خطتك‬ 71 00:06:16,918 --> 00:06:21,631 ‫ومراجعة عملك ثلاث مرات‬ ‫بعد أن تنجح خطتك كما خططت لها.‬ 72 00:06:21,714 --> 00:06:25,093 ‫تلك التعليمات تربك عقلي.‬ 73 00:06:25,593 --> 00:06:28,554 ‫خذ نفسًا عميقًا. انتهت الخطوة الأولى.‬ 74 00:06:29,222 --> 00:06:33,059 ‫الخطة هي أن نعمل بحذر‬ ‫ونزيل صخرة تلو الأخرى.‬ 75 00:06:59,919 --> 00:07:03,089 ‫"رابس"، هذه الخطة آمنة أكثر من اللازم.‬ 76 00:07:03,172 --> 00:07:06,342 ‫سنبقى هنا إلى أن أعوي‬ ‫عند اكتمال القمر التالي!‬ 77 00:07:06,426 --> 00:07:09,011 ‫قال العمدة إنه يريد إنجاز ذلك اليوم.‬ 78 00:07:09,095 --> 00:07:13,599 ‫ابتعد قليلًا. يمكنني إنجاز هذا الأمر بسرعة.‬ 79 00:07:13,683 --> 00:07:16,018 ‫خُلقت لتمهيد الطرقات.‬ 80 00:07:22,733 --> 00:07:25,528 ‫تمهّل يا "سويبس"! كن حذرًا!‬ 81 00:07:28,656 --> 00:07:30,992 ‫تفعيل التمدد الفائق!‬ 82 00:07:35,163 --> 00:07:36,247 ‫إمساك رائع.‬ 83 00:07:36,330 --> 00:07:37,331 ‫على الرحب.‬ 84 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 ‫الخبر السار‬ 85 00:07:38,541 --> 00:07:41,377 ‫هو أن لدينا الآن معلومات أكثر عن الوضع.‬ 86 00:07:41,878 --> 00:07:42,712 ‫بفضلك،‬ 87 00:07:42,795 --> 00:07:46,174 ‫نعرف أن الصخور غير مستقرة‬ ‫وأن الطريق أصبح زلقًا.‬ 88 00:07:49,677 --> 00:07:50,511 ‫انظر.‬ 89 00:07:50,595 --> 00:07:55,266 ‫هذه المرة، سأتمسك بالشجرة لأكون بأمان،‬ 90 00:07:55,349 --> 00:07:58,019 ‫ثم سأزيل كلّ صخرة بحذر.‬ 91 00:08:10,281 --> 00:08:13,117 ‫سننتهي من هذا قبل أن تقول…‬ 92 00:08:30,510 --> 00:08:32,053 ‫انطلاق اكتمال القمر!‬ 93 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 ‫كان ذلك وشيكًا!‬ 94 00:08:40,353 --> 00:08:44,565 ‫بئسًا، لا.‬ ‫"سويبس"، يجب أن نُخرجك من هناك بحذر.‬ 95 00:08:45,900 --> 00:08:47,777 ‫هذا سيفي بالغرض.‬ 96 00:08:47,860 --> 00:08:50,613 ‫تراجع يا "رابس"! أنا قادم باتجاهك!‬ 97 00:08:54,575 --> 00:08:57,036 ‫حسنًا، لا يفلح هذا.‬ 98 00:08:57,954 --> 00:09:01,290 ‫لا أصدّق أنني أقول هذا،‬ ‫لكن أظن أننا بحاجة إلى خطة!‬ 99 00:09:01,374 --> 00:09:06,212 ‫لا أصدّق أنني أقول هذا، لكن لا وقت لخطة.‬ 100 00:09:06,295 --> 00:09:07,713 ‫يجب أن نتصرف.‬ 101 00:09:08,464 --> 00:09:09,382 ‫أجل!‬ 102 00:09:10,049 --> 00:09:13,302 ‫مهلًا. "سويبس"، يجب أن تبقى ساكنًا تمامًا.‬ 103 00:09:13,970 --> 00:09:16,597 ‫لا أحبذ أن أبقى ساكنًا.‬ 104 00:09:19,016 --> 00:09:20,142 ‫وجدتها!‬ 105 00:09:21,811 --> 00:09:23,354 ‫ماذا تفعل؟‬ 106 00:09:23,854 --> 00:09:26,357 ‫شيء لا أحبذه.‬ 107 00:09:26,440 --> 00:09:28,693 ‫تفعيل التمدد الفائق!‬ 108 00:09:30,778 --> 00:09:31,696 ‫أجل!‬ 109 00:09:35,449 --> 00:09:36,284 ‫أمسكتك!‬ 110 00:09:40,705 --> 00:09:41,789 ‫أجل!‬ 111 00:09:43,207 --> 00:09:45,585 ‫كان ذلك…‬ 112 00:09:45,668 --> 00:09:47,878 ‫خطرًا جدًا؟‬ 113 00:09:48,546 --> 00:09:51,799 ‫رائعًا جدًا!‬ 114 00:09:51,882 --> 00:09:52,758 ‫حقًا؟‬ 115 00:09:53,259 --> 00:09:54,093 ‫أجل!‬ 116 00:09:54,760 --> 00:09:57,138 ‫لعلي أحبذ القفزات الجنونية.‬ 117 00:09:57,221 --> 00:09:58,472 ‫لقد نجحنا!‬ 118 00:09:58,556 --> 00:10:00,641 ‫والآن أصبح الطريق خاليًا.‬ 119 00:10:00,725 --> 00:10:02,351 ‫أُنجزت المهمة!‬ 120 00:10:02,435 --> 00:10:06,188 ‫ما زالت هناك حفرة كبيرة في الطريق.‬ 121 00:10:07,023 --> 00:10:10,484 ‫أجل. كدت أنساها.‬ 122 00:10:11,068 --> 00:10:14,155 ‫سيكون علينا العمل معًا لإصلاحها.‬ 123 00:10:14,238 --> 00:10:15,072 ‫بأمان.‬ 124 00:10:36,761 --> 00:10:37,595 ‫أجل!‬ 125 00:10:39,513 --> 00:10:41,474 ‫فُتح النفق.‬ 126 00:10:41,557 --> 00:10:42,516 ‫مرحى!‬ 127 00:10:47,980 --> 00:10:49,899 ‫"سويبس"، حان وقت الصيانة.‬ 128 00:10:53,069 --> 00:10:55,237 ‫حسنًا. انتهيت.‬ 129 00:10:57,073 --> 00:10:59,784 ‫في الواقع، أشعر بأنني بخير.‬ 130 00:10:59,867 --> 00:11:01,327 ‫والآن أنا مستعد…‬ 131 00:11:03,037 --> 00:11:04,205 ‫لأتمهّل.‬ 132 00:11:38,698 --> 00:11:40,700 ‫ترجمة "محمد بخيت"‬