1 00:00:22,897 --> 00:00:24,315 Monsterwheelies 2 00:00:27,152 --> 00:00:30,030 Adivinha quem o dia veio salvar 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 Toca a rolar! Toca a brincar! 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,369 Aceleramos sem problemas 5 00:00:36,453 --> 00:00:39,581 Quando nos vires, nada temas 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 Prestamos auxílio 7 00:00:42,667 --> 00:00:47,130 Estamos a chegar para te socorrer Sabemos o que fazer 8 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Incríveis Monsterwheelies 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 OS INCRÍVEIS MONSTERWHEELIES 10 00:00:52,135 --> 00:00:56,306 Os Incríveis Monsterwheelies em "Sólido Como Uma Rocha". 11 00:01:24,751 --> 00:01:26,628 Obrigado pela boleia. 12 00:01:50,068 --> 00:01:51,486 Que dia atarefado. 13 00:01:51,569 --> 00:01:55,198 Sobretudo por sermos os únicos Monsterwheelies no terreno. 14 00:01:55,281 --> 00:01:58,868 Pois. Os outros estão na revisão na Oficina. 15 00:01:58,952 --> 00:02:00,578 Chave-inglesa, a postos. 16 00:02:02,539 --> 00:02:04,999 Já está, Sonnie. Tudo afinado. 17 00:02:08,837 --> 00:02:10,380 Sinto-me bem. 18 00:02:10,463 --> 00:02:13,091 É hora de deixar Sonnie brilhar. 19 00:02:17,887 --> 00:02:19,472 Espera. 20 00:02:20,849 --> 00:02:22,809 Saíste agora da revisão. 21 00:02:24,435 --> 00:02:27,313 Tens de descansar durante um dia. 22 00:02:27,814 --> 00:02:30,984 Os motores precisam de manutenção, senão… 23 00:02:33,695 --> 00:02:36,114 Sim, isso é do pior. 24 00:02:36,197 --> 00:02:37,991 Gillie, és a próxima. 25 00:02:39,534 --> 00:02:40,702 Temos um alerta. 26 00:02:40,785 --> 00:02:43,663 Pé no acelerador para a Oficina. 27 00:03:09,480 --> 00:03:11,774 Monsterwheelies, formação circular! 28 00:03:22,285 --> 00:03:23,703 Ativar ecrã. 29 00:03:26,789 --> 00:03:27,832 Fala a Axyl. 30 00:03:28,333 --> 00:03:32,128 Monsterwheelies, Motorvania precisa de ajuda. 31 00:03:32,212 --> 00:03:36,007 Uma derrocada bloqueou um dos túneis na estrada da montanha 32 00:03:36,090 --> 00:03:38,676 e os carros não conseguem passar. 33 00:03:40,428 --> 00:03:41,262 Não! 34 00:03:41,346 --> 00:03:44,265 Que situação rochosa! 35 00:03:44,766 --> 00:03:48,353 Como presidente, jurei manter as estradas limpas e seguras. 36 00:03:48,436 --> 00:03:52,190 Mas, com o túnel bloqueado, haverá trânsito, atrasos, 37 00:03:52,273 --> 00:03:55,276 buzinadelas, o caos total! 38 00:03:55,985 --> 00:03:57,862 Saímos agora da revisão. 39 00:03:57,946 --> 00:04:02,575 - Estaremos parados durante 24 horas. - Nem todos. 40 00:04:03,159 --> 00:04:07,497 Tens razão. O Sweeps e o Wraps ainda não foram afinados. 41 00:04:07,580 --> 00:04:10,667 - Eles podem tratar disto. - Obrigado. 42 00:04:10,750 --> 00:04:14,003 Tenho de desligar. Já estão a buzinar. 43 00:04:14,087 --> 00:04:16,256 Axyl, liga a transmissão em direto. 44 00:04:17,048 --> 00:04:20,009 Não há muito espaço de manobra. Tem cuidado. 45 00:04:20,093 --> 00:04:21,302 Eis o plano. 46 00:04:21,386 --> 00:04:25,306 Sweeps, usa as tuas escovas para limpar o túnel bloqueado. 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,559 Estou pronto para limpar as ruas! 48 00:04:29,060 --> 00:04:33,606 Wraps, vais ajudar a tirar as rochas para não magoarem ninguém. 49 00:04:33,690 --> 00:04:35,316 É hora de o Wraps… 50 00:04:36,734 --> 00:04:37,735 … rolar. 51 00:04:38,236 --> 00:04:40,989 Monsterwheelies, vamos! 52 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 Mais depressa! Vamos! 53 00:04:56,421 --> 00:04:57,755 Atrás de ti! 54 00:05:15,648 --> 00:05:17,567 Rápido demais! Espera! 55 00:05:17,650 --> 00:05:19,610 Não! Devagar demais! 56 00:05:29,162 --> 00:05:30,079 Aquilo foi… 57 00:05:30,163 --> 00:05:32,206 Espetacular? 58 00:05:32,290 --> 00:05:34,167 Muito perigoso! 59 00:05:34,250 --> 00:05:37,545 Piruetas loucas não são a minha cena. 60 00:05:37,628 --> 00:05:39,922 Eu não diria. Vamos. 61 00:06:04,155 --> 00:06:06,199 Está na hora de agir. 62 00:06:06,282 --> 00:06:07,742 Estou pronto! 63 00:06:11,329 --> 00:06:15,333 O primeiro passo é planear o trabalho e executá-lo. 64 00:06:15,416 --> 00:06:21,631 Depois, verificar o plano e o trabalho após o plano correr como planeado. 65 00:06:21,714 --> 00:06:25,093 Essas instruções deixaram-me tonto. 66 00:06:25,593 --> 00:06:28,679 Respira fundo. O primeiro passo acabou. 67 00:06:29,222 --> 00:06:33,059 O plano é trabalhar com cuidado e mover uma rocha de cada vez. 68 00:06:59,919 --> 00:07:03,089 Wraps, este plano é seguro demais. 69 00:07:03,172 --> 00:07:06,342 Estaremos aqui até eu uivar à próxima lua cheia! 70 00:07:06,426 --> 00:07:09,053 O presidente quer isto feito hoje. 71 00:07:09,137 --> 00:07:13,599 Chega-te para lá. Eu trato disto num instante. 72 00:07:13,683 --> 00:07:16,018 Eu nasci para limpar estradas. 73 00:07:22,733 --> 00:07:25,528 Calma, Sweeps! Cuidado! 74 00:07:28,656 --> 00:07:30,992 Ativar aderência! 75 00:07:35,163 --> 00:07:36,247 Bem apanhado. 76 00:07:36,330 --> 00:07:37,331 Não custou nada. 77 00:07:37,415 --> 00:07:41,794 A boa notícia é que temos mais informações sobre a situação. 78 00:07:41,878 --> 00:07:46,299 Graças a ti, sabemos que as rochas são instáveis e a estrada escorregadia. 79 00:07:49,677 --> 00:07:50,511 Olha. 80 00:07:50,595 --> 00:07:55,224 Desta vez, vou prender-me à árvore, por segurança, 81 00:07:55,308 --> 00:07:58,019 e, cuidadosamente, mover as rochas. 82 00:08:10,281 --> 00:08:13,117 Vamos terminar isto antes de… 83 00:08:30,510 --> 00:08:32,053 Força da Lua Cheia! 84 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 Foi por um triz. 85 00:08:40,353 --> 00:08:44,565 Não. Sweeps, temos de te tirar daí com cuidado. 86 00:08:45,900 --> 00:08:47,777 Assim deve dar. 87 00:08:47,860 --> 00:08:50,613 Afasta-te, Wraps. Vou passar! 88 00:08:54,575 --> 00:08:57,036 Isto não está a resultar. 89 00:08:57,870 --> 00:09:01,290 Não acredito no que vou dizer, mas precisamos de um plano! 90 00:09:01,374 --> 00:09:06,212 Não acredito no que vou dizer, mas não temos tempo. 91 00:09:06,295 --> 00:09:07,713 Temos de agir. 92 00:09:10,049 --> 00:09:13,302 Espera. Sweeps, não te mexas. 93 00:09:13,970 --> 00:09:16,597 Estar quieto não é a minha cena. 94 00:09:19,016 --> 00:09:20,142 É isso! 95 00:09:21,811 --> 00:09:23,354 O que estás a fazer? 96 00:09:23,854 --> 00:09:26,357 Algo que não é a minha cena. 97 00:09:26,440 --> 00:09:28,693 Ativar superbraços! 98 00:09:35,449 --> 00:09:36,450 Apanhei-te! 99 00:09:43,207 --> 00:09:45,585 Aquilo foi… 100 00:09:45,668 --> 00:09:47,878 Muito perigoso? 101 00:09:48,546 --> 00:09:51,799 Espetacular! 102 00:09:51,882 --> 00:09:52,758 A sério? 103 00:09:53,259 --> 00:09:57,138 Sim! Talvez piruetas loucas sejam a minha cena. 104 00:09:57,221 --> 00:09:58,472 Conseguimos. 105 00:09:58,556 --> 00:10:00,641 A estrada está livre. 106 00:10:00,725 --> 00:10:02,351 Missão cumprida! 107 00:10:02,435 --> 00:10:06,188 Bem, ainda há um buraco gigante na estrada. 108 00:10:07,023 --> 00:10:10,484 Certo. Quase me esquecia disso. 109 00:10:11,068 --> 00:10:14,155 Vamos ter de o consertar juntos. 110 00:10:14,238 --> 00:10:15,239 Em segurança. 111 00:10:39,513 --> 00:10:41,474 O túnel está aberto. 112 00:10:41,557 --> 00:10:42,516 Boa! 113 00:10:47,980 --> 00:10:49,899 Sweeps, vamos à revisão. 114 00:10:53,069 --> 00:10:55,237 Muito bem. Já está. 115 00:10:57,073 --> 00:10:59,784 Sinto-me lindamente. 116 00:10:59,867 --> 00:11:01,327 Estou pronto… 117 00:11:03,037 --> 00:11:04,372 … para ter calma. 118 00:11:38,698 --> 00:11:40,700 Legendas: Ruben Oliveira