1 00:00:22,856 --> 00:00:24,441 Монстромобілі 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,030 -Угадай, хто всіх врятує -Могутні монстромобілі 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 -Нумо кататися -Могутні монстромобілі 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 -Перемикай передачі -Могутні монстромобілі 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 -Як побачиш нас, не бійся -Могутні монстромобілі 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 Монстри поспішають на допомогу 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 -Їдуть до тебе -Їдьмо 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,757 -Ми знаємо, що робити -Могутні монстромобілі 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 МОГУТНІ МОНСТРОМОБІЛІ 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,553 Могутні монстромобілі у серії… 11 00:00:54,637 --> 00:00:55,764 «Перегрів». 12 00:01:04,481 --> 00:01:05,982 Уперед. 13 00:01:07,484 --> 00:01:09,778 О так. 14 00:01:15,283 --> 00:01:16,242 Так! 15 00:01:23,166 --> 00:01:24,209 Усі назад! 16 00:01:25,502 --> 00:01:27,253 Активувати водомет! 17 00:01:31,925 --> 00:01:33,384 -Так! -Добре, Болтсе! 18 00:01:33,468 --> 00:01:36,346 -Супер! -Аварія в Асфальтовій лагуні. 19 00:01:36,429 --> 00:01:40,058 -Монстромобілі, чуєте? -Ґіллі готова. 20 00:01:40,141 --> 00:01:42,477 Не треба, Ґіллі, я сам. 21 00:01:52,237 --> 00:01:54,864 Не губи інструменти, Скутсе. 22 00:01:55,490 --> 00:01:56,741 Вода прибуває. 23 00:01:57,575 --> 00:02:00,870 У центрі сміття. Приберіть якнайшвидше. 24 00:02:00,954 --> 00:02:04,833 -Свіпс буде за п'ять хвилин. -Я буду там за чотири. 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,711 Запуск сітки! 26 00:02:11,214 --> 00:02:13,925 -Монстромобілі, ще одна… -Я зараз! 27 00:02:14,759 --> 00:02:16,928 Активувати франкенсилу! 28 00:02:29,065 --> 00:02:31,151 Активувати драбини! 29 00:02:53,006 --> 00:02:54,549 Справи кепські. 30 00:02:54,632 --> 00:02:56,968 Подзвоню іншим монстромобілям. 31 00:03:07,103 --> 00:03:08,354 У нас тривога. 32 00:03:08,438 --> 00:03:11,274 Терміновий збір у гаражі. 33 00:03:36,674 --> 00:03:39,010 Монстромобілі, у коло. 34 00:03:47,727 --> 00:03:49,562 Активувати екран. 35 00:03:53,816 --> 00:03:55,109 Аксиль готова. 36 00:03:55,193 --> 00:03:57,820 Монстромобілі, у нас велика проблема. 37 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 Яка велика? 38 00:04:00,156 --> 00:04:01,115 Така велика! 39 00:04:01,616 --> 00:04:03,701 Я ж сказав, що все добре! 40 00:04:06,663 --> 00:04:07,956 Йому недобре. 41 00:04:09,082 --> 00:04:10,416 Ми їдемо. 42 00:04:16,130 --> 00:04:17,382 Сенд-І, Код Жук! 43 00:04:22,512 --> 00:04:24,013 Термометр. 44 00:04:28,768 --> 00:04:30,853 Сенд-І, пакет з льодом. 45 00:04:33,189 --> 00:04:36,109 Двигун перегрівся. Відпочинь. 46 00:04:36,192 --> 00:04:39,862 Без проблем. День був важкий. Треба подрімати. 47 00:04:39,946 --> 00:04:40,863 О ні. 48 00:04:40,947 --> 00:04:44,784 Тобі треба більше, ніж сон, щоб відновитися. 49 00:04:45,535 --> 00:04:50,498 Доставимо тебе в гараж на відпочинок. Я зараз. Навантажувач. 50 00:05:04,721 --> 00:05:08,308 Як довго я тут стою? Мабуть, кілька годин. 51 00:05:08,391 --> 00:05:10,059 Три хвилини. 52 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 Вистачить для повного одужання. 53 00:05:15,565 --> 00:05:20,111 Тобі треба подбати про себе, перш ніж дбати про інших. 54 00:05:22,196 --> 00:05:27,493 Мені час їхати, а ти лежи в ліжку, пий воду, я заїду до тебе пізніше. 55 00:05:31,456 --> 00:05:32,790 Активувати екран. 56 00:05:33,499 --> 00:05:34,500 Аксиль готова. 57 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Монстромобілі, Моторванії потрібна ваша допомога! 58 00:05:37,670 --> 00:05:40,298 У вантажівки з господарськими товарами 59 00:05:40,381 --> 00:05:43,176 луснула шина, вона з'їхала з дороги. 60 00:05:43,259 --> 00:05:45,219 Ящики розлетілися скрізь. 61 00:05:45,303 --> 00:05:49,599 Нам знадобляться всі машини, щоб прибрати цей безлад. 62 00:05:49,682 --> 00:05:51,059 Зрозуміло, мере. 63 00:05:53,770 --> 00:05:54,729 План такий. 64 00:05:56,272 --> 00:06:00,068 Болтсе, залишайся тут, або ще довго хворітимеш. 65 00:06:00,985 --> 00:06:03,529 Ми розберемося, а ти відпочивай. 66 00:06:03,613 --> 00:06:06,407 Але ти можеш натиснути кнопку. 67 00:06:07,700 --> 00:06:09,702 Монстромобілі, вперед. 68 00:06:35,311 --> 00:06:36,562 Гаразд! 69 00:06:57,041 --> 00:06:59,377 Тримайтеся, мере. Ґіллі допоможе. 70 00:06:59,460 --> 00:07:01,754 Активувати повзання! 71 00:07:22,066 --> 00:07:27,071 Готовий прибирати вулиці. Активувати лапи-щітки! 72 00:07:30,908 --> 00:07:34,036 Треба вибрати інструмент. 73 00:07:38,916 --> 00:07:40,585 Магніт. 74 00:07:44,755 --> 00:07:46,591 Я швидко розберуся. 75 00:07:54,599 --> 00:07:56,684 Це останній. Усе готово. 76 00:07:56,767 --> 00:07:59,187 Тепер відвезу їх у магазин. 77 00:07:59,270 --> 00:08:00,897 Дякую, монстромобілі. 78 00:08:00,980 --> 00:08:05,735 -Місію виконано. Молодці, командо. -Так. Ви чудово впоралися. 79 00:08:06,527 --> 00:08:07,487 Без мене. 80 00:08:15,161 --> 00:08:19,373 Комусь потрібна допомога! І мені теж. 81 00:08:19,874 --> 00:08:23,336 Болтс — монстромобілям! Монстромобілі, прийом. 82 00:08:23,836 --> 00:08:26,297 Болтсе, ти маєш відпочивати. 83 00:08:26,380 --> 00:08:27,715 Це катастрофа! 84 00:08:27,798 --> 00:08:32,428 Щось перекриває тунель на Гірській дорозі та спричиняє затор. 85 00:08:32,512 --> 00:08:33,763 Це наша справа. 86 00:08:33,846 --> 00:08:35,806 Сонні, їдьмо в тунель. 87 00:08:41,229 --> 00:08:43,648 Агов! Допоможіть! 88 00:08:43,731 --> 00:08:45,274 Прожектор увімкнено! 89 00:08:46,234 --> 00:08:47,109 Агов! 90 00:08:47,735 --> 00:08:50,196 Агов! Допоможете мені? 91 00:08:51,989 --> 00:08:53,699 Я застрягла. 92 00:08:53,783 --> 00:08:56,244 Так. Ми швидко тебе витягнемо. 93 00:08:58,621 --> 00:09:01,040 Ти застрягла між сталактитами. 94 00:09:01,541 --> 00:09:03,417 Ти про каміння на стелі? 95 00:09:03,501 --> 00:09:07,463 Так. Треба позбутися тих каменів, щоб звільнити її. 96 00:09:07,547 --> 00:09:09,757 Активувати електрошок! 97 00:09:16,389 --> 00:09:18,349 Спрацювало! Так. 98 00:09:18,432 --> 00:09:20,017 Чудовий шок. 99 00:09:29,527 --> 00:09:33,489 Виходи заблоковані. Ми застрягли між молотом і ковадлом. 100 00:09:34,073 --> 00:09:37,368 Ні, ми прорвемося. 101 00:09:38,035 --> 00:09:39,787 Електрошок! 102 00:09:50,548 --> 00:09:51,882 Оце так! 103 00:09:54,385 --> 00:09:55,261 Бувай! 104 00:09:57,054 --> 00:09:58,180 Чудова робота. 105 00:10:09,483 --> 00:10:10,693 Як справи? 106 00:10:10,776 --> 00:10:15,239 -У тунелі застрягла вантажівка. -Але ми змогли її витягти. 107 00:10:15,323 --> 00:10:19,243 -Завдяки тобі, Болтсе. -Мені? Я нічого не зробив. 108 00:10:19,327 --> 00:10:23,998 Ти побачив проблему й попередив команду. Це дуже допомогло. 109 00:10:24,081 --> 00:10:27,460 Я можу допомогти, навіть коли відпочиваю? 110 00:10:29,045 --> 00:10:32,006 Гадаю, тобі треба ще відпочити. 111 00:10:32,715 --> 00:10:34,342 Непоганий план. 112 00:10:41,599 --> 00:10:43,267 Тобі вже краще. 113 00:10:44,602 --> 00:10:46,979 Я так розслабився. 114 00:10:47,063 --> 00:10:48,939 До цього можна звикнути. 115 00:11:06,499 --> 00:11:09,043 Але це набагато краще. 116 00:11:09,794 --> 00:11:10,836 Уперед! 117 00:11:17,426 --> 00:11:18,386 Так! 118 00:11:49,750 --> 00:11:52,628 Переклад субтитрів: Галина Козловська