1 00:00:22,856 --> 00:00:24,399 Monsterwheelies 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - Penyelamat dah tiba - Mighty Monsterwheelies 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Mari main bersama - Mighty Monsterwheelies 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 - Pecut dan bersedia - Mighty Monsterwheelies 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 - Tenanglah, kami ada - Mighty Monsterwheelies 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Kami akan bantu - Kami akan bantu 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - Menyelamatkanmu - Ayuh 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,757 - Kru serba tahu - Mighty Monsterwheelies 9 00:00:52,302 --> 00:00:56,306 Mighty Monsterwheelies dalam "Tersedu dengan Kuat". 10 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 Seronoknya! 11 00:01:00,268 --> 00:01:02,896 Ya! 12 00:01:06,900 --> 00:01:10,070 Axyl, ini Bolts. Saya ada masalah dengan… 13 00:01:10,153 --> 00:01:13,323 - Saya tak tahu! - Saya datang. 14 00:01:18,787 --> 00:01:23,124 Khidmat bantuan kereta rosak tiba. Jom siasat masalahnya. 15 00:01:23,208 --> 00:01:25,293 Pancarkan lampu besar. 16 00:01:27,087 --> 00:01:28,505 Ligatkan enjin. 17 00:01:30,048 --> 00:01:33,134 Pusing tayar ke kanan. Ke kiri pula. 18 00:01:37,722 --> 00:01:39,182 Ada nat longgar. 19 00:01:39,265 --> 00:01:42,227 Saya cuma perlukan alat yang sesuai. 20 00:01:47,148 --> 00:01:48,942 Perengkuh Soket, sedia. 21 00:01:55,323 --> 00:01:57,367 Dah siap, Bolts. 22 00:01:59,285 --> 00:02:02,038 Terima kasih, Axyl. Jumpa di Garaj. 23 00:02:05,583 --> 00:02:07,085 Axyl, ini Sweeps. 24 00:02:07,168 --> 00:02:09,587 Gear saya berkeriut! 25 00:02:11,923 --> 00:02:13,883 Bantuan dalam perjalanan. 26 00:02:16,928 --> 00:02:18,346 Penyapu tersekat… 27 00:02:20,098 --> 00:02:21,141 Siap dibaiki. 28 00:02:31,609 --> 00:02:32,944 Axyl, ini Gillie. 29 00:02:35,363 --> 00:02:37,157 Palam pencucuh diganti. 30 00:02:37,240 --> 00:02:40,118 Awak boleh pergi. Maksud saya, bersinar! 31 00:02:47,292 --> 00:02:50,503 Banyaknya kerja membaiki tadi. 32 00:02:51,004 --> 00:02:54,382 Baguslah semua orang sihat untuk konsert malam ini. 33 00:03:05,351 --> 00:03:06,686 Hati-hati, tuan. 34 00:03:07,562 --> 00:03:09,564 Beratnya! 35 00:03:10,523 --> 00:03:13,151 Cemas sebab malam ini, Datuk Bandar? 36 00:03:13,234 --> 00:03:15,236 Cemas apa pula? 37 00:03:15,320 --> 00:03:20,074 Awak artis pembukaan dalam Konsert Tune-up Motorvania! 38 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 Kenapa cakap begitu? Cemaslah saya! 39 00:03:24,954 --> 00:03:28,708 Cuba berlatih menyanyi supaya rasa lebih tenang. 40 00:03:30,376 --> 00:03:31,878 Idea bijak, Briggs. 41 00:03:33,504 --> 00:03:36,257 Do, re, mi, fa, so, la, ti 42 00:03:36,341 --> 00:03:37,467 Hon! 43 00:03:38,218 --> 00:03:40,762 Peliknya. Biar saya cuba lagi. 44 00:03:41,846 --> 00:03:42,931 Do, re, mi 45 00:03:43,014 --> 00:03:43,890 Hon! 46 00:03:44,724 --> 00:03:47,185 Hon! 47 00:03:48,394 --> 00:03:49,270 Hon! 48 00:03:51,147 --> 00:03:53,816 Dapatkan rawatan sebelum konsert. 49 00:03:53,900 --> 00:03:54,776 Hon! 50 00:03:55,526 --> 00:03:59,405 Ini tugasan untuk Hon-ster Hon-ies! 51 00:04:07,830 --> 00:04:09,207 Amaran kecemasan. 52 00:04:09,290 --> 00:04:11,876 Mari bergegas ke Garaj! 53 00:04:42,240 --> 00:04:44,575 Monsterwheelies, buat bulatan! 54 00:04:55,962 --> 00:04:56,963 Aktifkan skrin! 55 00:05:00,675 --> 00:05:01,718 Axyl di talian. 56 00:05:02,427 --> 00:05:04,804 Axyl, syukurlah… Hon! 57 00:05:04,887 --> 00:05:07,056 Konsert malam ini… Hon! 58 00:05:07,140 --> 00:05:08,558 Hon! 59 00:05:10,560 --> 00:05:13,396 Biar saya uruskan. 60 00:05:14,355 --> 00:05:15,189 Hon! 61 00:05:15,273 --> 00:05:18,276 Datuk Bandar Van Helsing perlu bantuan. 62 00:05:18,359 --> 00:05:20,570 - Kenapa dengan dia? - Hon! 63 00:05:20,653 --> 00:05:23,573 - Dia ada masalah sedu. - Betul. 64 00:05:23,656 --> 00:05:27,160 Dia nak menyanyi di konsert malam ini. 65 00:05:27,243 --> 00:05:29,871 - Dia perlukan mekanik. - Hon! 66 00:05:29,954 --> 00:05:32,999 Mujur kami ada mekanik terbaik. 67 00:05:33,082 --> 00:05:35,209 Betul. Ini rancangannya. 68 00:05:35,293 --> 00:05:39,839 Axyl akan pergi ke sana dan baikinya sebelum konsert mula. 69 00:05:39,922 --> 00:05:41,924 Penuh tenaga dan bersedia! 70 00:05:43,718 --> 00:05:46,304 Monsterwheelies, ayuh! 71 00:06:15,625 --> 00:06:18,378 Nasib baik awak datang. Keadaannya… 72 00:06:18,461 --> 00:06:20,213 Hon! 73 00:06:20,296 --> 00:06:21,464 …semakin teruk. 74 00:06:22,173 --> 00:06:23,007 Hon! 75 00:06:23,716 --> 00:06:24,759 Maaf. 76 00:06:24,842 --> 00:06:29,389 Sedu ada banyak punca, tapi saya bersedia untuk siasat. 77 00:06:29,472 --> 00:06:33,101 Bagus. Ingat, masa tak banyak. 78 00:06:34,727 --> 00:06:40,316 Saya teringin sertai konsert ini sejak saya masih ada bau kereta baru. 79 00:06:41,317 --> 00:06:42,318 Hon! 80 00:06:42,402 --> 00:06:47,407 Saya boleh baiki dengan cepat. Saya cuma perlu buat ujian. 81 00:06:47,490 --> 00:06:49,367 Pancarkan lampu besar. 82 00:06:50,785 --> 00:06:52,245 Ligatkan enjin. 83 00:06:53,538 --> 00:06:56,749 Pusing tayar ke kiri. Ke kanan pula. 84 00:06:59,836 --> 00:07:00,670 Hon! 85 00:07:00,753 --> 00:07:03,506 Saya cuma perlu alat yang sesuai. 86 00:07:08,428 --> 00:07:10,221 Perengkuh Soket, sedia. 87 00:07:13,141 --> 00:07:14,267 Gelilah! 88 00:07:16,394 --> 00:07:17,520 Maafkan saya. 89 00:07:18,020 --> 00:07:20,064 Pemutar Skru, sedia. 90 00:07:22,650 --> 00:07:23,693 Hon! 91 00:07:23,776 --> 00:07:25,319 Pengimpal, sedia. 92 00:07:28,114 --> 00:07:29,282 Hon! 93 00:07:34,912 --> 00:07:37,832 - Hon! - Apa lagi saya boleh cuba? 94 00:07:41,627 --> 00:07:44,088 Penyepit. Pencengkam. Tukul. 95 00:07:45,173 --> 00:07:46,048 Hon! 96 00:07:50,219 --> 00:07:51,053 Axyl. 97 00:07:52,221 --> 00:07:53,890 Boleh dia naik pentas? 98 00:07:55,016 --> 00:07:56,267 Mestilah. 99 00:07:56,350 --> 00:07:58,853 Saya rasa lebih… Hon! 100 00:07:58,936 --> 00:08:00,646 Tak… Hon! …apalah. 101 00:08:01,272 --> 00:08:05,151 Konsert dah nak mula. Dia takkan ada peluang lain. 102 00:08:05,693 --> 00:08:08,613 Sampai bila-bila? Axyl, buat sesuatu. 103 00:08:09,238 --> 00:08:13,701 Okey. Tak. Bukan. Cara ini cuma untuk hari Selasa. Tidak. 104 00:08:13,784 --> 00:08:14,619 Hon! 105 00:08:17,079 --> 00:08:17,914 Saya tahu! 106 00:08:19,999 --> 00:08:21,542 Jadi? Berjaya tak? 107 00:08:22,126 --> 00:08:24,378 Mi, mi-mi-mi-mi 108 00:08:24,462 --> 00:08:25,463 Berjaya! 109 00:08:25,546 --> 00:08:26,839 Berjaya? 110 00:08:27,340 --> 00:08:29,800 Hon! 111 00:08:29,884 --> 00:08:30,968 Semakin teruk! 112 00:08:31,052 --> 00:08:32,345 Semakin teruk? 113 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 Saya tak dapat baikinya. 114 00:08:37,058 --> 00:08:38,392 Masa dah habis. 115 00:08:38,476 --> 00:08:42,897 Patutkah saya umumkan yang konsert dibatalkan? 116 00:08:43,397 --> 00:08:48,444 Pertunjukan… Hon! …mesti… Hon! …diteruskan. 117 00:08:50,655 --> 00:08:54,534 Baik, saya menurut perintah. Dua minit lagi. 118 00:08:55,201 --> 00:09:00,581 Hon! Axyl, terima kasih… Hon! …kerana… Hon! …mencuba. 119 00:09:01,082 --> 00:09:03,793 Maaf kerana buat awak tertekan. 120 00:09:04,293 --> 00:09:06,796 Ini pasti memalukan. 121 00:09:13,135 --> 00:09:14,554 Tunggu. 122 00:09:14,637 --> 00:09:15,555 Tekanan? 123 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 Renjatan Idea! Tekanan! 124 00:09:20,518 --> 00:09:23,145 Saya boleh pulihkan sedu dia! 125 00:09:26,107 --> 00:09:27,775 Hon! 126 00:09:29,068 --> 00:09:32,613 Datuk Bandar, ada angkat benda berat tadi? 127 00:09:33,739 --> 00:09:35,741 Hon! Ya, pembesar suara. 128 00:09:38,536 --> 00:09:42,164 Ia menekan aci awak lalu kemek. 129 00:09:42,248 --> 00:09:43,749 - Apa? - Apa? 130 00:09:43,833 --> 00:09:48,170 Ia bersambung pada meter dan getarkan penukar bermangkin. 131 00:09:48,254 --> 00:09:52,675 Masalahnya di situ. Saya cuma perlu baiki kemik. 132 00:09:52,758 --> 00:09:54,176 Saya tahu caranya. 133 00:10:09,317 --> 00:10:11,861 Dah siap. Nyanyi, Datuk Bandar. 134 00:10:12,737 --> 00:10:16,032 Do, re, mi, fa, so, la, ti 135 00:10:16,115 --> 00:10:17,783 Do! 136 00:10:17,867 --> 00:10:19,368 Merdunya! 137 00:10:20,202 --> 00:10:22,496 Saya tahu awak boleh buat. 138 00:10:22,580 --> 00:10:23,956 Saya pun tahu. 139 00:10:24,040 --> 00:10:27,376 Turunlah supaya datuk bandar boleh menyanyi. 140 00:10:27,460 --> 00:10:30,755 Tunggu! Bantu saya dengan satu saja lagi. 141 00:10:33,174 --> 00:10:35,259 Van desa biasa 142 00:10:35,343 --> 00:10:36,969 Tinggi cita-cita 143 00:10:37,053 --> 00:10:38,846 Demi mencapainya 144 00:10:38,929 --> 00:10:41,015 Nekad berusaha 145 00:10:41,098 --> 00:10:44,810 Semua onak duri Gigih diharungi 146 00:10:44,894 --> 00:10:48,189 Akhirnya di sini Mempesonakanmu 147 00:10:48,272 --> 00:10:51,776 - Hon, hon! - Untuk datuk bandar 148 00:10:51,859 --> 00:10:53,653 Jadi tumpuan utama 149 00:10:53,736 --> 00:10:55,321 - Hon! - Disinari cahaya 150 00:10:55,404 --> 00:10:57,365 - Hon! - Nikmati hidupku 151 00:10:57,448 --> 00:10:59,283 - Hon! - Apa nak dikata? 152 00:10:59,367 --> 00:11:01,494 - Hon! - Akordionku setia 153 00:11:01,577 --> 00:11:03,996 - Hon! - Tunjukkan aku cakna 154 00:11:04,080 --> 00:11:05,706 Aku datuk bandar 155 00:11:05,790 --> 00:11:06,957 Hon, hon! 156 00:11:07,041 --> 00:11:08,918 Ya, aku datuk bandar 157 00:11:09,669 --> 00:11:11,629 - Hon, hon! - Datuk bandar 158 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 Aku datuk bandar 159 00:11:44,704 --> 00:11:47,623 Terjemahan sari kata oleh FZA