1 00:00:22,689 --> 00:00:24,274 Szörnyautók 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - Rólunk szól ez a nóta - Szörnyautók 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Kezdődjék hát a móka - Szörnyautók 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 - Pörögjön a felni - Szörnyautók 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 - Nem kell félni - Száguldó szörnyautók 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Mi segítünk - Mi segítünk 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - És megmentünk - Gyerünk 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,130 Minden trükköt bevetünk 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Száguldó szörnyautók 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 SZÁGULDÓ SZÖRNYAUTÓK 11 00:00:51,801 --> 00:00:55,555 Száguldó szörnyautók: „Nagytakarítás”. 12 00:01:02,896 --> 00:01:05,607 Bemelegítettem a szemétgyűjtéshez. 13 00:01:08,234 --> 00:01:09,652 Szia, Larry! 14 00:01:20,288 --> 00:01:21,623 Megvagy. 15 00:01:21,706 --> 00:01:23,041 Te is. 16 00:01:25,085 --> 00:01:26,044 Tutigumi! 17 00:01:28,463 --> 00:01:29,964 Köszi, Maszat! 18 00:01:31,800 --> 00:01:35,011 Maszat! A garázsban is van szemét. 19 00:01:35,095 --> 00:01:36,137 Úton vagyok. 20 00:01:38,264 --> 00:01:40,975 Ragyogjon a mennyezet! 21 00:01:49,859 --> 00:01:51,444 Bubik! 22 00:01:51,528 --> 00:01:52,821 Ez csikiz. 23 00:01:54,030 --> 00:01:56,241 Minden csillivilli! 24 00:01:58,535 --> 00:01:59,786 Azt elviszem. 25 00:02:00,662 --> 00:02:03,623 - Köszi! - Leviszem Maszatnak. 26 00:02:03,706 --> 00:02:05,959 Imádom az őszi nagytakarítást 27 00:02:11,339 --> 00:02:13,216 Nos, ez az utolsó. 28 00:02:14,926 --> 00:02:16,427 Jaj, ez az utolsó! 29 00:02:17,387 --> 00:02:19,180 Itt még maradt egy! 30 00:02:25,770 --> 00:02:28,231 Szia, Axyl! Jöhet a rakomány. 31 00:02:30,358 --> 00:02:31,860 Már mehetsz is. 32 00:02:32,944 --> 00:02:37,073 Izgi! Ez mind az új szeméttömörítőbe kerül majd. 33 00:02:37,157 --> 00:02:40,410 Imádom nézni, ahogy lecsap a hulladékra. 34 00:02:41,202 --> 00:02:42,745 Megyek, roncstelep! 35 00:02:50,670 --> 00:02:52,172 Segítsek, Cafat? 36 00:02:53,756 --> 00:02:55,175 De édes! 37 00:02:55,967 --> 00:02:59,345 Úgy megölelném a mini Maszatot! 38 00:03:00,180 --> 00:03:02,015 Mivel játszik? 39 00:03:03,516 --> 00:03:06,561 Teliholdlasztival. Imádja. Még mindig megvan. 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,188 Itt van a polcon… 41 00:03:09,939 --> 00:03:11,024 Eltűnt. 42 00:03:11,816 --> 00:03:12,650 Jaj, ne! 43 00:03:12,734 --> 00:03:15,653 A kukába tettem. 44 00:03:16,154 --> 00:03:20,575 - A roncstelep felé tart! - Jaj, ne! Maszat úgy szereti! 45 00:03:20,658 --> 00:03:23,536 Ha őt megtalálom, a labda is meglesz. 46 00:03:23,620 --> 00:03:27,207 Titokban megszerzem, és visszateszem a polcra. 47 00:03:27,290 --> 00:03:30,543 - Beszélhetnél is vele. - Nem tudhatja meg! 48 00:03:30,627 --> 00:03:32,253 Sosem tudhatja meg. 49 00:03:37,800 --> 00:03:41,638 Nagyon nyikorognak az öreg fogaskerekeim. 50 00:03:44,349 --> 00:03:45,808 Segíthetek? 51 00:03:50,563 --> 00:03:53,149 Hogy te milyen jó fiú vagy! 52 00:03:57,028 --> 00:03:57,862 Gyerünk! 53 00:03:59,530 --> 00:04:01,824 Még egy kicsit! 54 00:04:02,533 --> 00:04:03,952 Mennem kell. Szia! 55 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 Ez ám a farokcsóváló öröm! 56 00:04:22,971 --> 00:04:23,805 Megvagy. 57 00:04:24,806 --> 00:04:25,682 Mókocsi! 58 00:04:44,492 --> 00:04:45,576 Gyerünk, Axyl! 59 00:04:51,708 --> 00:04:54,335 Szia, Axyl! Hát te? 60 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 Megnézed az új szeméttömörítőt? 61 00:05:01,467 --> 00:05:04,554 Haminak fogom elnevezni. 62 00:05:08,182 --> 00:05:10,727 Mert mindent befal. 63 00:05:10,810 --> 00:05:13,438 Sok szeméttel tömtem meg reggel. 64 00:05:13,521 --> 00:05:15,189 Hogyan? 65 00:05:21,279 --> 00:05:22,113 Axyl! 66 00:05:25,241 --> 00:05:27,535 Csak keresek valamit. 67 00:05:28,244 --> 00:05:31,039 Segítek. Jó a szemétben turkálni. 68 00:05:31,122 --> 00:05:33,791 Ne! Minden rendben. 69 00:05:33,875 --> 00:05:37,628 Egyetlen gyerekkori emléket se falhat fel a gép. 70 00:05:39,088 --> 00:05:41,674 Baj van? 71 00:05:42,967 --> 00:05:47,472 Nagyot hibáztam, és félek, hogy a barátom megharagszik rám. 72 00:05:47,555 --> 00:05:50,099 Minden kocsi hibázik. 73 00:05:51,392 --> 00:05:52,477 Hadd halljam! 74 00:05:52,560 --> 00:05:57,440 Véletlenül eldobtam a barátom kedvenc teliholdlasztiját. 75 00:05:58,107 --> 00:06:01,194 Hű, az durva! 76 00:06:01,277 --> 00:06:03,363 Maszat, te vagy az a barát. 77 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 Az én teliholdlasztim? 78 00:06:06,240 --> 00:06:07,617 Kidobtad Larryt? 79 00:06:08,117 --> 00:06:10,536 Neve is volt? 80 00:06:12,622 --> 00:06:15,333 Larry már kölyökkorom óta megvan. 81 00:06:15,416 --> 00:06:18,961 Együtt játszottunk teliholdfogócskát. 82 00:06:19,045 --> 00:06:24,342 A nagytakarításkor azt hittem, Larry is a szemétbe való. 83 00:06:26,344 --> 00:06:31,099 Mármint abba, amit Hami össze fog nyomni? 84 00:06:31,182 --> 00:06:32,600 Abba a szemétbe? 85 00:06:32,683 --> 00:06:37,939 Bocs, hogy nem szóltam előbb! Azt hittem, meg tudom oldani. 86 00:06:38,022 --> 00:06:40,149 Meg kell mentenünk Larryt. 87 00:06:41,692 --> 00:06:44,112 Segítségre lesz szükségünk. 88 00:06:44,195 --> 00:06:45,279 Szörnyautók! 89 00:06:45,363 --> 00:06:49,367 Riasztást kaptunk. Kapcsoljunk rá! A garázshoz! 90 00:06:49,450 --> 00:06:51,536 Pörögjünk fel, szörnyautók! 91 00:07:08,511 --> 00:07:10,805 Szörnyautók, köralakzat! 92 00:07:21,232 --> 00:07:22,525 Képet kérek. 93 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 Ne csigázz! 94 00:07:27,321 --> 00:07:31,033 Larry eltűnt a roncstelepen. 95 00:07:31,117 --> 00:07:32,452 Larry? 96 00:07:33,244 --> 00:07:34,912 A teliholdlasztim. 97 00:07:34,996 --> 00:07:37,373 Keressük meg, mielőtt kilapul! 98 00:07:39,125 --> 00:07:42,378 Máris indulunk. Pörögjünk fel, szörnyautók! 99 00:07:59,020 --> 00:07:59,854 Éljen! 100 00:08:10,907 --> 00:08:13,868 Szegecs, Cafat, kösz, hogy eljöttetek! 101 00:08:14,619 --> 00:08:17,914 Épp időben. Meg kell találnunk Larryt! 102 00:08:18,873 --> 00:08:20,208 Meglesz, Maszat. 103 00:08:20,291 --> 00:08:22,710 Váljunk szét, és keressük meg! 104 00:08:30,885 --> 00:08:32,053 Semmi. 105 00:08:36,682 --> 00:08:37,725 Itt sincs. 106 00:08:39,393 --> 00:08:42,605 Nehéz mindent átnézni. 107 00:08:42,688 --> 00:08:45,858 Bár átpásztázhatnánk a roncstelepet! 108 00:08:46,442 --> 00:08:49,487 Ész-vész! Pásztázás! 109 00:08:49,570 --> 00:08:54,534 Cafat, Sand-E felrepülhetne, és átpásztázhatná a terepet. 110 00:08:54,617 --> 00:08:57,495 Jó! Sand-E, bogarasodjunk! 111 00:09:18,224 --> 00:09:21,394 Jaj, ne! A szeméttömörítő felé tart! 112 00:09:40,037 --> 00:09:42,039 Nem ezt akartam! 113 00:09:46,127 --> 00:09:48,462 Sebaj, megszerzem! 114 00:10:09,400 --> 00:10:10,651 Gyere, Maszat! 115 00:10:11,235 --> 00:10:13,112 Inkább Larryt mentsétek! 116 00:10:13,988 --> 00:10:16,157 Frankensterő aktiválva! 117 00:10:22,830 --> 00:10:24,081 Tartom! 118 00:10:25,708 --> 00:10:27,293 De nem sokáig. 119 00:10:35,635 --> 00:10:37,219 Végre megvan! 120 00:10:41,891 --> 00:10:42,725 Larry! 121 00:10:43,476 --> 00:10:45,353 Úgy örülök neked! 122 00:10:45,853 --> 00:10:49,398 Sok-sok ölelésre lesz szükségem ezek után. 123 00:10:49,940 --> 00:10:52,360 Nélkületek nem ment volna. 124 00:10:52,443 --> 00:10:55,529 Örülök, hogy ott van, ahová tartozik. 125 00:10:55,613 --> 00:10:56,739 Én is. 126 00:10:57,281 --> 00:11:00,826 Tudom, hogyan ünnepeljük meg. 127 00:11:04,121 --> 00:11:06,957 Vigyázz, kész, 128 00:11:07,500 --> 00:11:09,293 teliholdfogócska! 129 00:11:35,319 --> 00:11:38,614 A feliratot fordította: Nemesi Nikoletta