1 00:00:22,689 --> 00:00:24,274 Xe Quái Vật 2 00:00:27,068 --> 00:00:30,030 - Đoán xem ai sẽ cứu nguy? - Xe Quái Vật siêu cấp 3 00:00:30,113 --> 00:00:33,158 - Lên đường nào! Ta vui chơi! - Xe Quái Vật siêu cấp 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,286 - Rồ máy lên và vô số nào - Xe Quái Vật siêu cấp 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 - Có chúng mình, không cần sợ - Xe Quái Vật siêu cấp 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,584 - Xe Quái Vật giải cứu - Xe Quái Vật giải cứu 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,753 - Lên đường đến giúp bạn - Lên đường 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,172 Chúng mình biết phải làm gì 9 00:00:47,255 --> 00:00:48,757 Xe Quái Vật siêu cấp 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 XE QUÁI VẬT SIÊU CẤP 11 00:00:51,801 --> 00:00:55,555 Xe Quái Vật Siêu Cấp trong tập "Vứt đi". 12 00:01:02,896 --> 00:01:06,024 Đã khởi động xong và sẵn sàng đi gom rác. 13 00:01:08,234 --> 00:01:09,736 Hẹn gặp sau, Larry! 14 00:01:20,288 --> 00:01:21,623 Dọn xong cho bạn nhé. 15 00:01:21,706 --> 00:01:23,041 Và bạn nữa. 16 00:01:25,085 --> 00:01:26,044 Hoàn thành! 17 00:01:28,463 --> 00:01:29,964 Cảm ơn Sweeps. 18 00:01:31,800 --> 00:01:35,011 Axyl gọi Sweeps. Ở nhà xe có thêm rác cho anh. 19 00:01:35,095 --> 00:01:36,137 Tôi đang đến. 20 00:01:38,264 --> 00:01:40,975 Đến lúc làm cho trần nhà sáng bóng. 21 00:01:49,859 --> 00:01:51,444 Chèn đét ơi! 22 00:01:51,528 --> 00:01:52,821 Nhột quá đi. 23 00:01:54,030 --> 00:01:56,825 Nơi này trông thật sạch sẽ sáng sủa! 24 00:01:58,535 --> 00:02:00,078 Tôi sẽ xử lý cái đó. 25 00:02:00,662 --> 00:02:03,623 - Cảm ơn. - Tôi mang mấy cái này xuống cho Sweeps. 26 00:02:03,706 --> 00:02:06,042 Mình thích dọn dẹp vào mùa thu 27 00:02:11,339 --> 00:02:13,216 Chà, túi cuối cùng rồi. 28 00:02:14,926 --> 00:02:16,636 Ôi, túi cuối cùng rồi. 29 00:02:17,387 --> 00:02:18,638 Còn sót cái này. 30 00:02:25,770 --> 00:02:28,231 Axyl. Sẵn sàng nhận mớ rác tiếp theo. 31 00:02:30,358 --> 00:02:31,860 Anh đi được rồi. 32 00:02:32,944 --> 00:02:37,073 Tôi rất háo hức cho những thứ này vào máy nén rác mới ở bãi rác. 33 00:02:37,157 --> 00:02:40,410 Tôi thích xem nó nuốt chửng mọi thứ. 34 00:02:41,202 --> 00:02:42,829 Bãi rác, tôi đến đây! 35 00:02:50,670 --> 00:02:52,172 Cần giúp không Wraps? 36 00:02:53,756 --> 00:02:55,175 Thật dễ thương! 37 00:02:55,967 --> 00:02:59,345 Ta chỉ muốn ôm Sweeps chó con thật chặt đúng không? 38 00:03:00,180 --> 00:03:02,015 Anh ấy đang chơi trò gì vậy? 39 00:03:03,516 --> 00:03:06,561 Quả banh trăng tròn? Anh ấy thích nó lắm. Chơi suốt. 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,188 Nó ở trên kệ… 41 00:03:09,939 --> 00:03:11,024 Mất tiêu rồi. 42 00:03:11,816 --> 00:03:12,650 Ồ không. 43 00:03:12,734 --> 00:03:15,653 Tôi đã bỏ nó vào thùng rác. 44 00:03:16,154 --> 00:03:18,072 Nó đang trên đường đến bãi rác! 45 00:03:18,156 --> 00:03:20,575 Quả banh đó rất có ý nghĩa với Sweeps. 46 00:03:20,658 --> 00:03:23,453 Được rồi, phải tìm Sweeps để lấy quả banh, 47 00:03:23,536 --> 00:03:27,248 rồi bí mật lấy nó và đặt trở lại kệ trước khi Sweeps biết. 48 00:03:27,332 --> 00:03:30,501 - Cứ nói chuyện với anh ấy. - Đừng để anh ấy biết! 49 00:03:30,585 --> 00:03:32,253 Không thể để anh ấy biết. 50 00:03:37,800 --> 00:03:41,638 Những bánh răng cũ này càng ngày càng kêu ken két. 51 00:03:44,349 --> 00:03:45,683 Cháu giúp bà nhé? 52 00:03:50,563 --> 00:03:53,149 Thật là một cậu bé ngoan! 53 00:03:57,028 --> 00:03:57,862 Cố lên! 54 00:03:59,530 --> 00:04:01,824 Cố chút nữa thôi. 55 00:04:02,533 --> 00:04:03,952 Phải đi rồi. Chào! 56 00:04:13,795 --> 00:04:16,047 Khiến mình vui ngoắc cả đuôi! 57 00:04:22,971 --> 00:04:23,805 Đây rồi. 58 00:04:24,806 --> 00:04:25,682 Xe sóc! 59 00:04:44,492 --> 00:04:45,535 Cố lên, Axyl. 60 00:04:51,708 --> 00:04:54,335 Chào, Axyl! Cô làm gì ở đây? 61 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 Cô đến xem máy nén rác mới à? 62 00:05:01,467 --> 00:05:04,554 Tôi quyết định đặt tên nó là Kẻ Ăn Rác. 63 00:05:08,182 --> 00:05:13,438 Vì nó ăn mọi thứ. Tôi vừa cho nó ăn đống rác gom sáng nay. 64 00:05:13,521 --> 00:05:15,189 Anh cho nó ăn cái gì? 65 00:05:21,279 --> 00:05:22,113 Axyl? 66 00:05:25,241 --> 00:05:27,535 Chỉ là… tôi tìm một thứ. 67 00:05:28,244 --> 00:05:31,039 Tôi sẽ giúp! Đào bới thùng rác rất vui! 68 00:05:31,122 --> 00:05:33,791 Không, đừng! Không sao! Ổn cả! 69 00:05:33,875 --> 00:05:37,879 Ký ức tuổi thơ quý giá không thể bị nghiền nát ở đây. 70 00:05:39,088 --> 00:05:41,674 Có chuyện gì không ổn à? 71 00:05:42,967 --> 00:05:47,472 Tôi phạm một sai lầm lớn, tôi sợ bạn tôi sẽ rất buồn nếu phát hiện ra. 72 00:05:47,555 --> 00:05:50,266 Xe nào cũng có lúc phạm lỗi lầm mà. 73 00:05:51,392 --> 00:05:52,477 Cứ nói với tôi. 74 00:05:52,560 --> 00:05:57,440 Tôi "vô tình" quăng quả banh trăng tròn yêu thích của bạn tôi đi. 75 00:05:58,107 --> 00:06:01,194 Chà, bạn cô sẽ thấy buồn lắm đó. 76 00:06:01,277 --> 00:06:03,363 Sweeps, người bạn đó là anh. 77 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 Quả banh trăng tròn của tôi? 78 00:06:06,240 --> 00:06:07,617 Cô vứt Larry đi à? 79 00:06:08,117 --> 00:06:10,536 Quả banh có tên ư? 80 00:06:12,622 --> 00:06:15,333 Tôi đã chơi với Larry từ khi tôi còn nhỏ. 81 00:06:15,416 --> 00:06:18,961 Chúng tôi cùng chơi trò tìm trăng tròn với nhau suốt. 82 00:06:19,045 --> 00:06:24,342 Tôi đã tưởng nó, hoặc "Larry" là rác. 83 00:06:26,344 --> 00:06:31,099 Ý cô là mớ rác sắp bị Kẻ Ăn Rác nghiền nát? 84 00:06:31,182 --> 00:06:32,600 Mớ rác đó à? 85 00:06:32,683 --> 00:06:37,939 Xin lỗi vì đã không nói sớm hơn. Tôi nghĩ tôi có thể tự lo được. 86 00:06:38,022 --> 00:06:40,149 Ta phải cứu Larry. 87 00:06:41,692 --> 00:06:44,112 Tôi nghĩ ta cần thêm một chút giúp đỡ. 88 00:06:44,195 --> 00:06:45,279 Xe Quái Vật. 89 00:06:45,363 --> 00:06:49,367 Có báo động. Tăng hết tốc lực đến nhà xe. 90 00:06:49,450 --> 00:06:51,536 Xe Quái Vật, lên đường nào! 91 00:07:08,511 --> 00:07:10,805 Xe Quái Vật, đội hình vòng tròn! 92 00:07:21,232 --> 00:07:22,525 Kích hoạt màn hình. 93 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 Báo với Bolts nào. 94 00:07:27,321 --> 00:07:31,033 Xe Quái Vật, Larry đang bị lạc ở bãi rác. 95 00:07:31,117 --> 00:07:32,452 Larry ư? 96 00:07:33,244 --> 00:07:34,912 Quả banh trăng tròn của tôi. 97 00:07:34,996 --> 00:07:37,498 Cần tìm banh trước khi banh bị nghiền nát. 98 00:07:39,125 --> 00:07:40,251 Bọn tôi đến ngay. 99 00:07:40,334 --> 00:07:42,420 Xe Quái Vật, lên đường nào! 100 00:07:59,020 --> 00:07:59,854 Quá dữ! 101 00:08:10,907 --> 00:08:13,826 Bolts. Wraps. Cảm ơn vì đã đến. 102 00:08:14,619 --> 00:08:17,914 Vừa đúng lúc. Ta phải tìm Larry thật nhanh! 103 00:08:18,873 --> 00:08:20,208 Sweeps, bọn tôi sẽ lo. 104 00:08:20,291 --> 00:08:22,919 Hãy chia ra và xem ta tìm được gì. 105 00:08:30,885 --> 00:08:32,053 Không thấy gì. 106 00:08:36,682 --> 00:08:37,725 Tôi cũng vậy. 107 00:08:39,393 --> 00:08:42,605 Kiểm tra tất cả cùng một lúc khó quá. 108 00:08:42,688 --> 00:08:45,775 Giá như có cách rà soát toàn bộ bãi rác. 109 00:08:46,442 --> 00:08:49,487 Tia Sáng Suốt! Máy quét. 110 00:08:49,570 --> 00:08:54,534 Wraps, Sand-E có thể bay khắp bãi rác và quét tìm quả banh mất tích không? 111 00:08:54,617 --> 00:08:57,495 Làm ngay! Robot bọ Sand-E. 112 00:09:18,224 --> 00:09:21,394 Ồ không! Quả banh đang bị đưa vào máy nén rác! 113 00:09:40,037 --> 00:09:42,039 Tôi không định làm thế! 114 00:09:46,127 --> 00:09:48,462 Được rồi, để tôi lo! 115 00:10:09,400 --> 00:10:10,651 Sweeps, để tôi giúp! 116 00:10:11,235 --> 00:10:13,112 Tôi ổn! Cứu Larry đi! 117 00:10:13,988 --> 00:10:16,157 Kích hoạt Sức Mạnh Frankenstein! 118 00:10:22,830 --> 00:10:24,081 Tôi đỡ được rồi. 119 00:10:25,708 --> 00:10:27,293 Nhưng không trụ được lâu. 120 00:10:35,635 --> 00:10:37,219 Tôi đã tìm được rồi. 121 00:10:41,891 --> 00:10:42,725 Larry! 122 00:10:43,476 --> 00:10:45,353 Rất vui vì bạn đã trở lại. 123 00:10:45,853 --> 00:10:49,357 Sau chuyện này tôi nghĩ tôi cần vài cái ôm. 124 00:10:49,857 --> 00:10:52,360 Không có mọi người tôi không thể cứu Larry. 125 00:10:52,443 --> 00:10:55,529 Tôi rất vui vì Larry trở lại nơi mình thuộc về. 126 00:10:55,613 --> 00:10:56,739 Tôi cũng vậy. 127 00:10:57,281 --> 00:11:00,826 Tôi biết một cách ăn mừng hoàn hảo. 128 00:11:04,121 --> 00:11:06,957 Sẵn sàng, bắt đầu. 129 00:11:07,500 --> 00:11:09,293 Tìm trăng tròn! 130 00:11:17,426 --> 00:11:19,428 Biên dịch: Vũ Ngọc Ái Vy