1
00:00:46,416 --> 00:00:48,916
- Halo.
- Masih bekerja?
2
00:00:49,000 --> 00:00:52,291
Ya, tinggal beberapa angka lagi.
Tak perlu menungguku.
3
00:00:52,375 --> 00:00:54,583
- Akan kukabari saat di rumah.
- Baik.
4
00:00:54,666 --> 00:00:57,958
Aku menemukan cerita hantu seram.
5
00:00:58,625 --> 00:01:01,041
Kau akan suka. Kukirimkan tautannya.
6
00:01:01,125 --> 00:01:02,916
Baiklah. Dah.
7
00:01:07,833 --> 00:01:10,458
Ini terjadi baru-baru ini.
8
00:01:10,541 --> 00:01:13,375
Biasanya temanku lembur
sampai larut malam di kantor
9
00:01:13,458 --> 00:01:15,458
untuk menyelesaikan pekerjaan sendirian.
10
00:01:19,791 --> 00:01:21,791
Lalu suatu malam,
11
00:01:21,875 --> 00:01:24,291
dia sendirian seperti biasanya.
12
00:01:25,958 --> 00:01:29,375
Waktu menunjukkan sekitar pukul 22.15.
13
00:01:29,458 --> 00:01:31,833
Tiba-tiba, lampu mulai berkedip-kedip.
14
00:01:36,708 --> 00:01:39,125
Dia tidak terlalu memikirkannya.
15
00:01:42,083 --> 00:01:45,083
Dia pikir itu hanya penurunan daya.
16
00:01:45,166 --> 00:01:46,583
Namun, kemudian...
17
00:01:46,666 --> 00:01:48,250
semua lampu padam.
18
00:01:54,083 --> 00:01:55,083
Sial.
19
00:02:39,291 --> 00:02:40,708
Tahap 3 selesai. Berikutnya.
20
00:02:40,791 --> 00:02:42,583
Semua, bersiap untuk kejutannya.
21
00:02:44,291 --> 00:02:45,916
Mack, sesuai aba-aba.
22
00:02:46,000 --> 00:02:47,250
Saatnya melamar.
23
00:02:54,916 --> 00:02:57,000
Maukah kau menikah denganku?
24
00:03:00,583 --> 00:03:02,416
- Sial!
- Sial!
25
00:03:17,750 --> 00:03:19,166
Maukah kau menikah denganku?
26
00:03:21,666 --> 00:03:22,958
Ya!
27
00:03:24,291 --> 00:03:27,291
Untungnya, klip ini viral.
28
00:03:27,375 --> 00:03:30,041
Atau Mack dan Pla
akan mencabik-cabik kita.
29
00:03:30,125 --> 00:03:31,500
Lupakan itu,
30
00:03:31,583 --> 00:03:33,666
kita beruntung Pla tidak terbunuh.
31
00:03:33,750 --> 00:03:36,083
Dari mana tuktuk itu tiba-tiba datang?
32
00:03:36,541 --> 00:03:39,541
Aoffy, kenapa kau tidak menutup jalan?
33
00:03:41,166 --> 00:03:43,666
Aku sedang menjadi hantu, ingat?
34
00:03:43,750 --> 00:03:45,666
Lalu wajahku ditendang keras.
35
00:03:45,750 --> 00:03:46,833
Kau ada di sana.
36
00:03:46,916 --> 00:03:48,875
- Kenapa tidak kau saja?
- Gemuk.
37
00:03:48,958 --> 00:03:50,958
- Kau bilang...
- Cukup, Kalian.
38
00:03:51,500 --> 00:03:53,041
Mereka hampir terbunuh.
39
00:03:53,125 --> 00:03:55,458
Setelah tagihan medis,
untung kita sedikit.
40
00:03:55,541 --> 00:03:59,125
Tanpa klien baru,
kita harus minum air untuk mengisi perut.
41
00:03:59,208 --> 00:04:01,708
- Jangan khawatir.
- Kau dapat klien?
42
00:04:01,791 --> 00:04:03,625
Aku berdoa kepada Khai sang Dewa Anak.
43
00:04:06,625 --> 00:04:07,625
Tunggu.
44
00:04:07,708 --> 00:04:09,000
Jujur saja.
45
00:04:09,083 --> 00:04:10,875
Kau penggemar takhayul.
46
00:04:10,958 --> 00:04:13,750
Namun, itu tak membuat hidupmu lebih baik.
47
00:04:13,833 --> 00:04:14,833
Santai saja.
48
00:04:16,500 --> 00:04:17,583
Masih ada lagi?
49
00:04:17,666 --> 00:04:19,708
Manis sekali.
50
00:04:28,208 --> 00:04:29,208
Lagi.
51
00:04:33,833 --> 00:04:35,291
Muntahmu sangat menjijikkan.
52
00:04:35,375 --> 00:04:37,125
Bisa muntah seperti wanita biasa?
53
00:04:37,208 --> 00:04:39,750
Pasti ada pernikahan
yang tak membuatmu muntah.
54
00:04:39,833 --> 00:04:41,208
Mungkin pernikahanmu, Risa.
55
00:04:41,291 --> 00:04:42,375
Mustahil.
56
00:04:42,458 --> 00:04:43,750
Tak mungkin dia muntah?
57
00:04:43,833 --> 00:04:45,833
Tak mungkin dia akan menikah.
58
00:04:50,125 --> 00:04:52,708
- Ya, benar.
- Ya, menjijikkan.
59
00:04:52,791 --> 00:04:54,750
Aku tidak akan pernah menikah.
60
00:04:54,833 --> 00:04:56,750
Jangan bilang begitu.
61
00:04:56,833 --> 00:05:00,125
Mungkin ada kesatria berkuda putih
yang akan menikahimu.
62
00:05:00,208 --> 00:05:02,458
Jika memang ada kesatria untukku,
63
00:05:02,541 --> 00:05:04,833
dia pasti benar-benar gila.
64
00:05:04,916 --> 00:05:05,916
Asal tahu saja.
65
00:05:06,000 --> 00:05:08,666
Aku tidak peduli soal mencari suami.
66
00:05:08,750 --> 00:05:09,750
- Begitu?
- Begitu?
67
00:05:11,208 --> 00:05:12,208
Berengsek.
68
00:05:16,166 --> 00:05:17,791
Hai, Chavee. Ada apa?
69
00:05:18,625 --> 00:05:21,500
Baiklah. Terima kasih.
70
00:05:21,583 --> 00:05:24,375
- Ada apa?
- Doaku telah terkabul.
71
00:05:35,333 --> 00:05:38,708
Seolah-olah seluruh dunia menikah
dalam waktu bersamaan.
72
00:05:39,500 --> 00:05:43,500
Perusahaanku mendapatkan
empat pernikahan secara bersamaan.
73
00:05:43,583 --> 00:05:47,458
Aku takut membuat kekacauan
dan menerima keluhan.
74
00:05:50,041 --> 00:05:52,166
Perusahaan kita pernah bekerja sama,
75
00:05:52,250 --> 00:05:53,666
mau kerjakan satu?
76
00:05:53,750 --> 00:05:55,416
Aku tak akan ambil komisi.
77
00:06:05,791 --> 00:06:07,416
Terima kasih.
78
00:06:07,500 --> 00:06:09,833
Semua detail tentang pernikahan India,
79
00:06:09,916 --> 00:06:12,708
akan kukirimkan informasinya
dan jadi konsultanmu.
80
00:06:12,791 --> 00:06:18,333
Aku juga akan mengirim Buay
untuk membantu kalian.
81
00:06:18,416 --> 00:06:20,875
- Jadi, maukah kalian...
- Kami terima.
82
00:06:20,958 --> 00:06:23,375
Biarkan dia selesai bicara.
83
00:06:23,458 --> 00:06:25,875
Atau dia akan tahu kita putus asa.
84
00:06:26,541 --> 00:06:28,125
Bayarannya jutaan.
85
00:06:31,208 --> 00:06:32,958
Sepakat! Bayar uang muka sekarang?
86
00:06:33,833 --> 00:06:35,250
Dia lebih cepat dariku.
87
00:06:36,375 --> 00:06:38,750
Kita tak pernah mengurus pernikahan India.
88
00:06:38,833 --> 00:06:41,000
Ini sangat mudah.
89
00:06:41,083 --> 00:06:43,250
Ini semua tentang MSP.
90
00:06:43,333 --> 00:06:45,125
MSP?
91
00:06:45,708 --> 00:06:47,833
MSP!
92
00:06:48,750 --> 00:06:50,041
Apa itu?
93
00:06:51,333 --> 00:06:54,750
MSP adalah singkatan
untuk Mehndi, Sangeet, dan Phere.
94
00:06:58,708 --> 00:06:59,916
Tahu apa artinya?
95
00:07:00,000 --> 00:07:01,250
Entahlah.
96
00:07:01,333 --> 00:07:03,833
Kalian tidak perlu khawatir soal apa pun.
97
00:07:03,916 --> 00:07:06,833
Aku akan menunjukkan
video pernikahan lama.
98
00:07:06,916 --> 00:07:09,583
Itu akan menjelaskan semuanya.
99
00:07:09,666 --> 00:07:12,083
- Apakah kau...
- Apa ini? Sangat lezat!
100
00:07:12,166 --> 00:07:14,500
- Gulab jamun.
- Gulab jamun.
101
00:07:14,583 --> 00:07:16,541
- Apakah kau...
- Warnanya bagus!
102
00:07:16,625 --> 00:07:17,750
Apa ini?
103
00:07:17,833 --> 00:07:19,041
Itu jalebi.
104
00:07:19,125 --> 00:07:21,083
- Apakah kau...
- Ini renyah sekali.
105
00:07:21,166 --> 00:07:22,416
Itu samosa.
106
00:07:22,500 --> 00:07:25,125
Nikmati dengan teh masala,
itu bagai di surga!
107
00:07:25,583 --> 00:07:27,291
- Apakah kau...
- Astaga!
108
00:07:27,375 --> 00:07:30,541
Cukup! Aku tahu kau mau makan,
tapi ini soal bisnis.
109
00:07:30,625 --> 00:07:32,250
Aku akan menendangmu ke kanal.
110
00:07:32,333 --> 00:07:33,916
Dewi Kali telah merasuki Risa!
111
00:07:34,000 --> 00:07:36,375
Jangan begitu. Dia lebih ganas dari Kali!
112
00:07:36,458 --> 00:07:38,250
Kalian berdua mengeroyokiku.
113
00:07:39,500 --> 00:07:43,416
Omong-omong, apa kau punya
profil pasangan tersebut?
114
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Ini.
115
00:07:46,041 --> 00:07:47,291
Sial!
116
00:07:47,375 --> 00:07:48,666
- Sial!
- Sial!
117
00:07:48,750 --> 00:07:49,916
Ada apa?
118
00:07:52,000 --> 00:07:53,166
Mantan pacarnya.
119
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
Sial!
120
00:07:58,541 --> 00:08:00,541
RAJA DUA CINCIN
121
00:08:00,625 --> 00:08:02,625
Baik, aku akan segera ke sana.
122
00:08:03,708 --> 00:08:06,083
- Itu untuk pernikahan Nona June?
- Ya.
123
00:08:06,166 --> 00:08:08,166
- Taruh di studio.
- Baik.
124
00:08:09,208 --> 00:08:13,208
Kudengar kau sangat terkejut saat tahu
pengantin prianya adalah Pak Arun.
125
00:08:13,291 --> 00:08:14,541
Bagaimana bisa?
126
00:08:16,416 --> 00:08:19,125
Begini ceritanya, Buay.
127
00:08:20,333 --> 00:08:21,333
Aoffy!
128
00:08:21,416 --> 00:08:23,541
Ini kisah cinta
Saat kau masih bayi
129
00:08:23,625 --> 00:08:25,666
Terjadi bertahun-tahun lalu
Sangat gila
130
00:08:25,750 --> 00:08:27,708
Risa baru mendapatkan gelarnya
131
00:08:27,791 --> 00:08:30,041
Lalu bergegas belajar di luar negeri
132
00:08:30,125 --> 00:08:33,458
Selamat datang di Inggris!
133
00:08:34,125 --> 00:08:36,208
Di Inggris, dia harus bekerja untuk uang
134
00:08:36,291 --> 00:08:38,291
Bekerja kotor di restoran Thailand
135
00:08:38,375 --> 00:08:40,333
Suatu hari dia bertemu seorang pria
136
00:08:40,416 --> 00:08:42,916
Seorang pria India tampan bernama Arun
137
00:08:43,000 --> 00:08:48,666
Oh, ya... ya, namaste
138
00:08:48,750 --> 00:08:50,791
Dia pelanggan tempat dia bekerja
139
00:08:50,875 --> 00:08:52,916
Mata mereka bertemu
Percikan beterbangan
140
00:08:53,000 --> 00:08:55,041
Arun muda menjadi pelanggan tetap
141
00:08:55,125 --> 00:08:57,166
Makan siang, makan malam, larut malam
142
00:08:57,250 --> 00:08:59,291
"Hai, Pelanggan" jadi "Hai, Sayang!"
143
00:08:59,375 --> 00:09:01,416
Dia bayangan Risa di restoran dan pesta
144
00:09:01,500 --> 00:09:03,500
Arun mengikutinya seperti anak anjing
145
00:09:03,583 --> 00:09:05,500
Mereka jadi pasangan yang bahagia!
146
00:09:11,750 --> 00:09:13,916
Selama satu tahun mereka bersama
147
00:09:14,000 --> 00:09:15,916
Risa percaya dialah orangnya
148
00:09:16,000 --> 00:09:17,916
Ya, Arun sempurna, baik, dan pintar
149
00:09:18,000 --> 00:09:19,916
Dia yakin Arun-lah orangnya
150
00:09:20,000 --> 00:09:21,916
Namun, suatu hari Arun minta putus
151
00:09:22,000 --> 00:09:23,916
Risa kaget, tersambar petir
152
00:09:24,000 --> 00:09:25,916
Dia pikir mereka ditakdirkan bersama
153
00:09:26,000 --> 00:09:27,333
Mari berteman, Risa
154
00:09:27,416 --> 00:09:28,416
Jadi teman selamanya
155
00:09:28,500 --> 00:09:32,458
Aku tak apa-apa, sudahlah
Aku baik-baik saja, Kawan
156
00:09:32,541 --> 00:09:35,791
Tak ada lagi tawa, tak ada lagi...
Tiba-tiba menjadi...
157
00:09:37,000 --> 00:09:40,041
Terpisah jarak
Di sisi lain dunia, dia masih
158
00:09:40,666 --> 00:09:44,000
Sejak itu Risa tak pernah
Memandang pria lain, dia masih
159
00:09:44,875 --> 00:09:48,125
Tahun berlalu, dia tak pernah melupakannya
Dia masih
160
00:09:48,833 --> 00:09:51,250
Stop!
161
00:09:52,958 --> 00:09:55,125
Jangan dengarkan badut-badut ini.
162
00:09:55,208 --> 00:09:56,750
Dia ganas seperti anjing.
163
00:09:56,833 --> 00:09:58,916
Bukan. Anjing yang ganas seperti dia.
164
00:10:01,500 --> 00:10:04,208
Kenapa Arun menikah?
165
00:10:04,291 --> 00:10:06,625
Tak ada tanda-tanda di Facebook-nya.
166
00:10:08,041 --> 00:10:09,125
Astaga!
167
00:10:09,208 --> 00:10:10,875
Kau memata-matai mantanmu?
168
00:10:11,708 --> 00:10:13,291
Menyedihkan.
169
00:10:13,375 --> 00:10:15,375
Kau sendiri yang bilang kepadaku
170
00:10:15,458 --> 00:10:17,875
Arun jarang mengepos kehidupan pribadinya.
171
00:10:17,958 --> 00:10:20,458
Saat kalian bersama,
dia tak pernah mengepos itu.
172
00:10:20,541 --> 00:10:21,833
Aku paham itu.
173
00:10:21,916 --> 00:10:25,500
Saat punya delapan pacar sekaligus,
aku juga tak pernah mengepos.
174
00:10:25,583 --> 00:10:26,583
Dasar sombong.
175
00:10:27,416 --> 00:10:30,333
Tidak! Aku tidak mau
mengurus pernikahan Arun.
176
00:10:37,000 --> 00:10:38,750
Tak kupercaya kita akhirnya di sini.
177
00:10:38,833 --> 00:10:42,416
Aku selalu bermimpi
berbagi saat ini bersamamu.
178
00:10:45,583 --> 00:10:46,583
Tunggu.
179
00:10:47,458 --> 00:10:48,583
Tidak!
180
00:10:48,666 --> 00:10:50,500
Ini salah. Kita sudah putus.
181
00:10:52,166 --> 00:10:53,750
Bagaimana tunanganmu?
182
00:10:54,625 --> 00:10:56,541
Dia berdiri tepat di belakangmu.
183
00:10:59,791 --> 00:11:01,625
- Dasar jalang.
- Tidak.
184
00:11:08,583 --> 00:11:09,583
Cukup.
185
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Aku belum selesai denganmu.
186
00:11:14,791 --> 00:11:15,791
Mo-mo.
187
00:11:15,875 --> 00:11:18,583
Apa-apaan ini...
188
00:12:02,750 --> 00:12:03,833
Dengar, Ri.
189
00:12:03,916 --> 00:12:07,125
Pernikahannya tiga hari
dan persiapannya hanya sebulan.
190
00:12:07,625 --> 00:12:10,416
Kau melakukannya demi uang.
Hanya demi uang.
191
00:12:11,000 --> 00:12:13,208
Selesaikan saja.
192
00:12:17,666 --> 00:12:19,416
SATU BULAN KEMUDIAN
193
00:12:25,583 --> 00:12:28,208
PERNIKAHAN DIMULAI
194
00:12:30,750 --> 00:12:32,041
Kau kenapa?
195
00:12:32,125 --> 00:12:34,125
Aku berusaha bersikap alami.
196
00:12:34,208 --> 00:12:35,500
Kenapa begitu gugup?
197
00:12:35,583 --> 00:12:37,375
Kalian bertemu saat persiapan
198
00:12:37,458 --> 00:12:39,750
berapa kali? Delapan kali?
199
00:12:39,833 --> 00:12:42,750
Di Zoom dan tatap muka tidaklah sama.
200
00:12:47,083 --> 00:12:48,083
Itu mereka.
201
00:12:55,916 --> 00:12:57,041
Risa!
202
00:12:57,125 --> 00:12:59,208
- Hai.
- Halo.
203
00:13:01,708 --> 00:13:03,166
Lihat dirimu.
204
00:13:04,166 --> 00:13:07,333
Zoom adalah satu hal,
tapi melihatmu secara langsung...
205
00:13:07,416 --> 00:13:10,541
Astaga. Aku senang
kita bisa berbicara tatap muka.
206
00:13:10,625 --> 00:13:11,625
Aku juga.
207
00:13:12,208 --> 00:13:14,208
Aku harus jujur kepadamu.
208
00:13:14,291 --> 00:13:16,583
Aku sangat kesal begitu aku tahu.
209
00:13:16,666 --> 00:13:19,458
Mengubah perencana pernikahan
di menit terakhir.
210
00:13:20,208 --> 00:13:22,916
Saat aku tahu siapa orangnya,
aku seperti...
211
00:13:23,000 --> 00:13:24,416
Semua baik-baik saja.
212
00:13:25,458 --> 00:13:28,583
Astaga. Aku harus bilang, itu pasti...
213
00:13:28,666 --> 00:13:31,083
Berkat Dewa mempertemukan kita kembali.
214
00:13:31,166 --> 00:13:32,750
Benar, pasti itu.
215
00:13:36,583 --> 00:13:37,916
Dia kenapa?
216
00:13:38,375 --> 00:13:40,875
Dia berusaha bersikap alami.
217
00:13:43,583 --> 00:13:46,583
Maaf. Aku harus memperkenalkanmu
kepada seseorang.
218
00:13:46,666 --> 00:13:50,208
Mo-mo, Sayang, kau masih berbicara
dengan temanmu? Kemarilah.
219
00:13:57,375 --> 00:13:58,750
Lebih cantik dari Risa.
220
00:14:03,583 --> 00:14:06,208
- Aku akan memilihnya juga.
- Aku mendengarnya.
221
00:14:07,416 --> 00:14:10,333
Risa, ini calon pengantinku, Monica.
222
00:14:10,416 --> 00:14:12,500
Lalu Monica, dia teman lamaku, Risa.
223
00:14:12,583 --> 00:14:13,583
Hai.
224
00:14:13,666 --> 00:14:15,083
Mantan Pacar versus Istri.
225
00:14:15,166 --> 00:14:16,583
Akankah ada adu tamparan?
226
00:14:17,166 --> 00:14:19,250
Berhenti bersikap melodramatis.
227
00:14:19,333 --> 00:14:21,541
Berhenti mendengarkan sinetron radio.
228
00:14:21,625 --> 00:14:22,916
Tak ada adu tamparan.
229
00:14:23,916 --> 00:14:26,208
Senang sekali akhirnya bertemu denganmu.
230
00:14:26,291 --> 00:14:29,291
Maksudku, pekerjaanmu
sejauh ini sangat indah.
231
00:14:29,375 --> 00:14:31,916
Karena kau dan Arun teman baik,
232
00:14:32,000 --> 00:14:35,166
aku tahu kami akan mendapatkan
pernikahan terindah.
233
00:14:35,250 --> 00:14:37,333
Tentu saja, aku akan memastikannya.
234
00:14:37,416 --> 00:14:39,875
Terima kasih banyak telah melakukan ini.
235
00:14:39,958 --> 00:14:43,166
Tidak, kami senang melakukannya.
236
00:14:43,250 --> 00:14:47,041
Terima kasih sudah memilih kami
untuk acara sepenting ini.
237
00:14:47,125 --> 00:14:49,958
Aku benar-benar ingin
berterima kasih secara pribadi.
238
00:14:50,041 --> 00:14:52,541
Terima kasih atas ucapan terima kasihmu.
239
00:14:52,625 --> 00:14:56,625
Ucapan terima kasih tanpa henti,
apakah ini akan berakhir?
240
00:14:57,416 --> 00:14:59,500
- Ini kartu kuncimu.
- Terima kasih.
241
00:14:59,583 --> 00:15:03,250
Kalian pasti lelah setelah terbang.
Beristirahat dan bersantailah.
242
00:15:03,333 --> 00:15:05,708
Sampai jumpa besok siang untuk pemotretan.
243
00:15:05,791 --> 00:15:09,250
Jika ingin sesuatu, silakan panggil aku.
244
00:15:09,333 --> 00:15:11,625
Kami akan mengawasi kalian berdua.
245
00:15:11,708 --> 00:15:13,875
- Terima kasih.
- Terima kasih.
246
00:15:13,958 --> 00:15:15,041
- Kita pergi?
- Ya.
247
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
- Sampai jumpa.
- Dah.
248
00:15:30,833 --> 00:15:31,833
Ri!
249
00:15:32,416 --> 00:15:34,833
Kubilang kita akan mengawasi mereka.
250
00:15:34,916 --> 00:15:36,875
Namun, kau memata-matai mereka!
251
00:15:36,958 --> 00:15:38,083
Itu konyol.
252
00:15:38,166 --> 00:15:40,791
Aku hanya memastikan
mereka baik-baik saja.
253
00:15:40,875 --> 00:15:42,000
- Baik.
- Baik.
254
00:15:43,125 --> 00:15:46,208
Astaga, seperti di film romantis.
255
00:15:46,791 --> 00:15:48,083
"Mo, sayangku,
256
00:15:48,166 --> 00:15:50,958
aku sangat senang
257
00:15:51,041 --> 00:15:56,583
kau akan menjadi istriku selamanya."
258
00:15:58,125 --> 00:15:59,250
Tinggikan suaramu.
259
00:15:59,333 --> 00:16:00,458
Baik.
260
00:16:00,541 --> 00:16:05,083
"Aku juga senang kau akan menjadi suamiku.
261
00:16:05,166 --> 00:16:09,208
Katakan, berapa bayi
yang akan kita miliki?"
262
00:16:20,166 --> 00:16:23,625
Lihat? Dewa ingin kau tertawa.
263
00:16:23,708 --> 00:16:25,291
Dia tidak ingin kau stres.
264
00:16:25,375 --> 00:16:28,500
Dewa mengasihi
orang-orang konyol seperti kami.
265
00:16:28,583 --> 00:16:29,708
Begitu?
266
00:16:35,000 --> 00:16:36,083
Bidikan bagus.
267
00:16:36,583 --> 00:16:39,291
Satu lagi dan itu akan sangat lucu.
268
00:16:41,625 --> 00:16:43,916
Sial! Tepat pada waktunya!
269
00:16:48,000 --> 00:16:50,333
Berhenti. Jangan merusak TKP.
270
00:16:51,041 --> 00:16:52,500
Tolong aku!
271
00:16:52,583 --> 00:16:53,708
Rasakan itu.
272
00:16:54,208 --> 00:16:55,833
Ini bukan apa-apa baginya.
273
00:16:56,375 --> 00:16:59,583
Suruh dia minum penghilang rasa sakit
dan pijat saja.
274
00:17:04,541 --> 00:17:06,166
Apakah aku akan berhasil?
275
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Kenapa kau menelepon begitu larut, Jan?
276
00:17:20,500 --> 00:17:22,666
Ini sudah pagi.
277
00:17:22,750 --> 00:17:24,833
Buka matamu dan lihat ke luar.
278
00:17:25,875 --> 00:17:28,291
- Ada apa?
- Kita punya masalah.
279
00:17:29,166 --> 00:17:31,541
Masalah? Pada jam ini?
280
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
POLISI
281
00:17:33,333 --> 00:17:35,250
Ya, ada masalah pada jam ini.
282
00:17:35,333 --> 00:17:38,750
Fotografer pranikah
yang kita sewa untuk pukul 13.00...
283
00:17:42,000 --> 00:17:43,625
Chat bagaimana?
284
00:17:44,416 --> 00:17:46,625
Semua tulangnya patah.
285
00:17:46,708 --> 00:17:47,958
Kita celaka.
286
00:17:48,041 --> 00:17:50,458
Lalu siapa yang akan menggantikannya?
287
00:17:50,541 --> 00:17:52,041
Pemotretannya pukul 13.00.
288
00:17:52,125 --> 00:17:53,125
Sudah telepon Kai?
289
00:17:53,208 --> 00:17:54,208
Dia biksu sekarang.
290
00:17:54,291 --> 00:17:55,708
- Moo?
- Sedang di Nepal.
291
00:17:55,791 --> 00:17:57,083
- Siban?
- Sedang operasi.
292
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
- Tee?
- Mati tiga bulan lalu.
293
00:17:58,750 --> 00:18:00,000
- Taew?
- Mati sebelum Tee.
294
00:18:01,208 --> 00:18:02,583
Jadi, tak ada siapa-siapa?
295
00:18:02,666 --> 00:18:04,750
Bagaimana dengan yang biasa saja?
296
00:18:04,833 --> 00:18:07,583
Meski ada, dia tak akan tiba tepat waktu.
297
00:18:07,666 --> 00:18:09,750
Itu akan memakan waktu berjam-jam.
298
00:18:09,833 --> 00:18:11,041
Dia tak akan sempat.
299
00:18:11,125 --> 00:18:13,875
Apakah benar-benar
tak ada fotografer di Hua Hin?
300
00:18:13,958 --> 00:18:15,791
Ayo, terus mencari!
301
00:18:15,875 --> 00:18:16,875
Aku sedang mencari!
302
00:18:16,916 --> 00:18:19,916
Jangan hanya berdoa. Keluarkan ponselmu.
303
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Aku tak dapat.
304
00:18:21,083 --> 00:18:23,083
Pasti ada seseorang.
305
00:18:26,708 --> 00:18:27,875
Aku tahu satu.
306
00:18:28,375 --> 00:18:31,750
Ada seorang fotografer papan atas
yang tinggal di Hua Hin.
307
00:18:34,833 --> 00:18:36,083
Siapa?
308
00:18:36,166 --> 00:18:38,208
Orang itu.
309
00:18:44,708 --> 00:18:46,291
Pria sup ceker ayam.
310
00:18:48,958 --> 00:18:49,958
Tidak akan.
311
00:18:51,625 --> 00:18:53,458
Dia mungkin tidak di sini lagi.
312
00:18:53,541 --> 00:18:55,458
Dia sudah di sini selama tiga bulan.
313
00:18:55,541 --> 00:18:58,583
Dia baru mengepos,
"Hua Hin, negeri kerang lembap."
314
00:18:58,666 --> 00:19:00,500
Kau penuh informasi, ya?
315
00:19:01,208 --> 00:19:04,083
Namun, kenapa aku?
Kalian juga mengenalnya.
316
00:19:04,166 --> 00:19:06,333
Jan dan aku harus kembali ke hotel.
317
00:19:06,416 --> 00:19:08,875
Kita tak boleh tinggalkan Buay
bersama para tamu.
318
00:19:08,958 --> 00:19:10,208
Kau hanya harus
319
00:19:10,291 --> 00:19:12,583
- yakinkan pacarmu...
- Dia bukan pacarku!
320
00:19:12,666 --> 00:19:14,041
- Caramu...
- Berhenti.
321
00:19:14,791 --> 00:19:15,958
Hentikan!
322
00:19:16,583 --> 00:19:19,333
Jangan kacaukan
kesepakatan jutaan baht ini.
323
00:19:19,416 --> 00:19:22,708
Ini bukan ratusan, bukan ribuan.
324
00:19:22,791 --> 00:19:24,375
Namun, jutaan!
325
00:19:24,458 --> 00:19:25,708
Jutaan!
326
00:19:27,791 --> 00:19:29,250
Hei, tunggu!
327
00:19:30,083 --> 00:19:32,791
- Kalian sungguh ingin aku pergi sendiri?
- Ya!
328
00:19:36,000 --> 00:19:37,500
Sekarang,
329
00:19:37,583 --> 00:19:41,250
persiapkan diri kalian
untuk tontonan mendebarkan dari orang ini.
330
00:19:50,000 --> 00:19:53,541
David Copperfield memohonnya
agar menjadi muridnya.
331
00:19:54,208 --> 00:19:57,625
Ahli sulap yang tak tertandingi!
332
00:20:19,791 --> 00:20:20,791
Tim!
333
00:20:20,875 --> 00:20:21,958
Sial!
334
00:20:30,166 --> 00:20:31,166
Tim!
335
00:20:32,458 --> 00:20:33,458
Tim!
336
00:20:34,208 --> 00:20:35,333
Minggir.
337
00:20:35,416 --> 00:20:36,416
Maaf.
338
00:20:45,958 --> 00:20:46,958
Tim!
339
00:20:48,416 --> 00:20:49,583
Sial!
340
00:20:53,500 --> 00:20:56,208
Karier baru, tapi motormu sama.
341
00:21:01,458 --> 00:21:03,666
Tolong tunggu.
342
00:21:03,750 --> 00:21:06,041
Kami sedang mencari fotografer baru.
343
00:21:06,125 --> 00:21:07,958
Ambil foto anjing dan kucing
344
00:21:08,041 --> 00:21:09,958
dan apa pun untuk saat ini.
345
00:21:10,041 --> 00:21:11,291
- Jan.
- Ya.
346
00:21:11,375 --> 00:21:13,750
- Semuanya baik-baik saja?
- Ya.
347
00:21:15,416 --> 00:21:17,625
Menurutmu dia bisa meyakinkan Tim?
348
00:21:17,708 --> 00:21:18,583
Jangan khawatir.
349
00:21:18,666 --> 00:21:19,541
Dia setuju?
350
00:21:19,625 --> 00:21:22,333
Aku memberikan persembahan
di kuil belakang.
351
00:21:22,416 --> 00:21:23,666
Dua bebek panggang.
352
00:21:23,750 --> 00:21:25,250
Tim pasti akan datang!
353
00:21:26,500 --> 00:21:28,541
Ayolah! Bantu aku.
354
00:21:28,625 --> 00:21:30,000
- Aku mohon.
- Tidak!
355
00:21:30,083 --> 00:21:31,875
Baca bibirku. Aku selesai!
356
00:21:31,958 --> 00:21:33,458
Selesai dengan fotografi?
357
00:21:33,541 --> 00:21:35,541
Selesai denganmu selamanya!
358
00:21:40,416 --> 00:21:44,500
Aku akan membayarmu
lebih dari tarif normal, setuju?
359
00:21:44,583 --> 00:21:46,291
Aku harus bekerja.
360
00:21:46,375 --> 00:21:47,958
Tak ada waktu bermain denganmu.
361
00:21:49,958 --> 00:21:51,125
Kapan kau di sini?
362
00:21:51,208 --> 00:21:53,375
Besok, jangan kembali.
363
00:21:53,458 --> 00:21:55,458
Apa? Kenapa tidak?
364
00:21:56,208 --> 00:21:57,708
Dasar tak tahu malu!
365
00:21:57,791 --> 00:22:01,458
Pertunjukanmu jelek sekali.
Lebih baik menyewa barongsai.
366
00:22:01,541 --> 00:22:04,541
Jangan lupa mengembalikan kostumnya.
Itu mahal.
367
00:22:08,708 --> 00:22:09,791
Kenapa kau senyum?
368
00:22:12,458 --> 00:22:14,333
Tim! Kau akan pergi?
369
00:22:15,333 --> 00:22:16,458
Tolong bantu aku.
370
00:22:17,083 --> 00:22:19,708
Tim! Jangan pergi, tolong bantu aku!
371
00:22:29,416 --> 00:22:30,583
Habislah kita.
372
00:22:30,666 --> 00:22:31,750
Bagaimana ini?
373
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
Duduk di sini tak akan membantu.
374
00:22:41,333 --> 00:22:44,333
Aku akan beri tahu Arun
kita harus menjadwalkan ulang.
375
00:22:44,416 --> 00:22:46,250
Entah dia akan mengerti
376
00:22:46,333 --> 00:22:49,166
atau kita sungguh celaka.
377
00:22:51,000 --> 00:22:53,583
Namun, menurutku kita tidak celaka lagi.
378
00:23:17,333 --> 00:23:18,791
Apa kita sungguh bisa?
379
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
Siap?
380
00:23:29,708 --> 00:23:31,333
Tolong lihat ke kamera.
381
00:23:32,916 --> 00:23:34,000
Sempurna.
382
00:23:42,833 --> 00:23:43,916
Luar biasa.
383
00:23:44,666 --> 00:23:45,666
Bagus.
384
00:23:49,083 --> 00:23:51,083
Bagus sekali. Baik, tolong lihat dia.
385
00:23:51,666 --> 00:23:55,666
Monica. Bisakah kau
sandarkan kepalamu di bahunya?
386
00:23:56,416 --> 00:23:58,166
Baik, bagus.
387
00:23:58,250 --> 00:23:59,583
Senyum.
388
00:23:59,666 --> 00:24:02,041
Bagus. Kini menatap satu sama lain.
389
00:24:02,125 --> 00:24:04,875
- Ya.
- Seperti ini?
390
00:24:04,958 --> 00:24:07,750
Ya, aku suka yang ini. Tetap diam.
391
00:24:07,833 --> 00:24:09,541
Satu, dua, tiga.
392
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
- Biar kuperiksa dahulu.
- Ya.
393
00:24:25,500 --> 00:24:27,125
Kenapa kau tersenyum?
394
00:24:34,208 --> 00:24:35,375
BANDARA SUVARNABHUMI
395
00:24:36,625 --> 00:24:38,000
Apakah itu mereka? Pasti.
396
00:24:48,208 --> 00:24:49,416
Siap, Teman-teman?
397
00:24:50,666 --> 00:24:52,708
Selamat datang di Thailand. Aku Jan.
398
00:24:52,791 --> 00:24:55,250
Aku dari Raja Dua Cincin, agen pernikahan.
399
00:24:55,333 --> 00:25:00,208
Aku Manoj, ayah Monica.
Lalu dia Pathama, istriku tercinta.
400
00:25:00,291 --> 00:25:01,666
- Halo.
- Halo.
401
00:25:01,750 --> 00:25:05,541
Maya, dengarkan.
Semua hal yang kau sebutkan
402
00:25:05,625 --> 00:25:09,458
ada di dalam tas yang satu ini.
Tas satu ini.
403
00:25:10,041 --> 00:25:13,666
Siapa yang membawa
delapan tas untuk tujuh hari?
404
00:25:13,750 --> 00:25:15,250
Mereka Karun dan Maya.
405
00:25:15,333 --> 00:25:16,750
Orang tua Arun.
406
00:25:17,875 --> 00:25:21,375
Siap? Tiga, dua, satu. Mulai!
407
00:25:21,458 --> 00:25:24,291
Kebenaran dari hubungan kami adalah...
408
00:25:24,375 --> 00:25:27,208
itu sebenarnya dimulai secara kebetulan.
409
00:25:27,291 --> 00:25:31,416
Delapan tas. Lalu kau bawa Junior.
Apa aku mengeluh?
410
00:25:31,500 --> 00:25:34,208
Jangan khawatir.
Mereka selalu seperti ini.
411
00:25:34,291 --> 00:25:36,375
Ya, mereka selalu bertengkar.
412
00:25:37,000 --> 00:25:38,458
Terutama tentang Junior.
413
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
Tidak sedramatis itu, tapi ya...
414
00:25:40,958 --> 00:25:42,791
Itu dimulai karena Junior.
415
00:25:42,875 --> 00:25:43,875
Siapa Junior?
416
00:25:43,958 --> 00:25:45,166
Siapa Junior?
417
00:25:45,916 --> 00:25:46,916
Bagaimana aku tahu?
418
00:25:47,333 --> 00:25:49,041
Junior, sayangku.
419
00:25:49,125 --> 00:25:50,750
Apa kau lapar?
420
00:25:50,833 --> 00:25:55,125
Ingin camilan? Yang kecil atau besar?
Ayo. Beri tahu aku.
421
00:25:55,583 --> 00:25:56,833
"Kau ingin camilan"?
422
00:25:57,000 --> 00:26:00,708
Kau pernah tanya istrimu
apakah dia lapar atau ingin camilan?
423
00:26:00,916 --> 00:26:03,375
Kau hanya peduli anjing anakmu.
424
00:26:03,458 --> 00:26:05,416
MONICA & ARUN - CERITA PERNIKAHAN KAMI
425
00:26:11,375 --> 00:26:14,458
Suatu pagi yang cerah,
aku mengajak Junior jalan-jalan.
426
00:26:14,541 --> 00:26:17,791
Lalu tiba-tiba,
ia menarik talinya dan lari.
427
00:26:17,875 --> 00:26:21,791
Aku melihat seorang wanita
datang ke arah kami dan...
428
00:26:21,875 --> 00:26:26,666
Aku tidak bercanda, ia menjatuhkannya.
429
00:26:26,750 --> 00:26:29,375
Aku ke sana
untuk membantunya berdiri dan...
430
00:26:32,750 --> 00:26:35,166
Saat aku melihat wajahnya,
431
00:26:36,500 --> 00:26:39,333
hanya ada satu hal di pikiranku.
432
00:26:43,916 --> 00:26:46,125
Aku ingin memeluk wanita ini selamanya.
433
00:26:50,416 --> 00:26:51,416
Ya!
434
00:26:53,500 --> 00:26:56,000
Ri? Muntah lagi?
435
00:26:56,625 --> 00:26:58,500
Tahan. Tolong tahan.
436
00:27:04,208 --> 00:27:05,208
Sial!
437
00:27:06,791 --> 00:27:08,208
Risa, ada apa?
438
00:27:14,166 --> 00:27:15,166
Risa?
439
00:27:16,416 --> 00:27:17,833
Risa, kau baik-baik saja?
440
00:27:20,166 --> 00:27:21,791
Kenapa kau begitu ceroboh?
441
00:27:22,625 --> 00:27:24,833
Kau harus cari seseorang untuk menjagamu.
442
00:27:37,791 --> 00:27:40,291
Periksa fail-failnya
sebelum mengirimnya ke Jan.
443
00:27:40,375 --> 00:27:41,375
Baik.
444
00:27:41,416 --> 00:27:42,416
Terima kasih.
445
00:27:42,875 --> 00:27:43,875
Tunggu.
446
00:27:43,958 --> 00:27:45,125
Kau mau ke mana?
447
00:27:45,208 --> 00:27:46,333
Tugasku sudah selesai.
448
00:27:47,291 --> 00:27:48,375
Bagus kau di sini.
449
00:27:48,875 --> 00:27:50,625
Kau bisa membayarku sekarang.
450
00:27:50,708 --> 00:27:52,083
Bagaimana kau mau bayar?
451
00:27:52,166 --> 00:27:53,833
Belum. Ini belum selesai.
452
00:27:53,916 --> 00:27:55,833
Apa maksudmu?
453
00:27:55,916 --> 00:27:58,458
Arun dan Monica sangat menyukai fotomu.
454
00:27:58,541 --> 00:28:00,375
Mereka ingin kau memotret lagi
455
00:28:00,458 --> 00:28:03,541
dan bertanggung jawab
atas seluruh pemotretan pernikahan.
456
00:28:03,625 --> 00:28:05,833
Tidak. Aku pergi. Transfer uangnya.
457
00:28:06,250 --> 00:28:08,333
Ayolah, tolong bantu aku.
458
00:28:08,416 --> 00:28:11,250
Kau sudah membantuku.
Lakukan saja sampai akhir.
459
00:28:11,333 --> 00:28:13,916
Bukan membantumu.
Aku membantu Jan dan Aoffy.
460
00:28:14,791 --> 00:28:17,291
Cari orang lain untuk memotret mantanmu.
461
00:28:17,375 --> 00:28:19,041
Barnya di sebelah kolam renang.
462
00:28:19,125 --> 00:28:20,125
Tunggu.
463
00:28:20,625 --> 00:28:22,625
Bagaimana kau tahu Arun mantanku?
464
00:28:22,708 --> 00:28:24,541
Di sana, gadis itu memberitahuku.
465
00:28:30,291 --> 00:28:31,500
Hei.
466
00:28:31,583 --> 00:28:32,666
Jangan pergi.
467
00:28:33,041 --> 00:28:34,041
Aku mohon.
468
00:28:34,125 --> 00:28:36,291
Aku akan membayarmu 100.000 baht.
469
00:28:36,375 --> 00:28:38,666
Kau boleh pergi setelah selesai.
470
00:28:38,750 --> 00:28:39,916
Aku tak akan menahanmu.
471
00:28:40,000 --> 00:28:41,333
- Aku berjanji.
- Janji?
472
00:28:45,541 --> 00:28:48,833
Tak ada lagi janji
sejak toko sup ceker ayam itu.
473
00:28:48,916 --> 00:28:51,416
Kita sudah dewasa. Kenapa kau kabur?
474
00:28:51,500 --> 00:28:53,583
Kau bisa memutuskanku secara langsung,
475
00:28:53,666 --> 00:28:55,291
jadi aku tak perlu bayar 299 baht
476
00:28:55,375 --> 00:28:57,375
untuk sup ceker ayam tak enak itu!
477
00:28:58,625 --> 00:28:59,791
Maaf, kalau begitu.
478
00:29:03,750 --> 00:29:04,833
Apa yang lucu?
479
00:29:07,500 --> 00:29:09,000
Kau sungguh keterlaluan.
480
00:29:10,000 --> 00:29:13,291
Kau mengabaikanku lebih dari setahun.
481
00:29:13,708 --> 00:29:15,875
Kini minta maaf karena butuh bantuanku?
482
00:29:16,958 --> 00:29:18,333
Kau wanita iblis.
483
00:29:18,416 --> 00:29:20,291
Aku tak heran pria India itu
484
00:29:20,375 --> 00:29:22,041
mencampakkanmu untuk wanita lain!
485
00:29:46,458 --> 00:29:47,458
Tolong!
486
00:29:50,041 --> 00:29:50,958
Ayolah.
487
00:29:51,041 --> 00:29:53,791
Jangan banci.
Kau tak bisa berenang? Itu konyol.
488
00:29:56,416 --> 00:29:57,416
Sial!
489
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Tolong!
490
00:29:59,750 --> 00:30:01,750
- Airnya dangkal!
- Tolong!
491
00:30:02,916 --> 00:30:05,708
Tenang. Aku menolongmu!
492
00:30:14,625 --> 00:30:16,708
Tim!
493
00:30:19,916 --> 00:30:21,500
Aku tidak mati.
494
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Kau menakutiku.
495
00:30:25,958 --> 00:30:28,291
Mantanmu kenapa? Dia tidak bisa berenang?
496
00:30:28,375 --> 00:30:30,208
Aku tidak tahu. Kukira dia bisa.
497
00:30:30,666 --> 00:30:33,000
Tunggu! Kau memanggilnya apa?
498
00:30:33,291 --> 00:30:36,375
- Mantan pacarmu.
- Siapa yang memberitahumu itu?
499
00:30:43,583 --> 00:30:44,958
Itu...
500
00:30:46,500 --> 00:30:51,708
Apa? Kau ingin aku berpikir dia
hanya fotografer di pernikahanku?
501
00:30:52,083 --> 00:30:55,750
Kau masih suka
menyimpan rahasia dariku, ya?
502
00:30:56,375 --> 00:30:57,541
- Rahasia?
- Ya.
503
00:30:58,333 --> 00:30:59,541
Tim bukan mantanku.
504
00:30:59,875 --> 00:31:03,291
Kenapa aku mengundang mantanku
ke pernikahan mantanku yang lain?
505
00:31:03,375 --> 00:31:05,791
Itu benar-benar gila.
506
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
Tim dan aku sebenarnya...
507
00:31:08,791 --> 00:31:10,125
pacaran.
508
00:31:10,208 --> 00:31:11,250
Lagi.
509
00:31:11,333 --> 00:31:15,416
Selamat. Aku turut berbahagia untukmu.
510
00:31:15,500 --> 00:31:16,666
Terima kasih.
511
00:31:18,041 --> 00:31:20,208
Sayang, bangun. Sayang.
512
00:31:25,541 --> 00:31:26,875
Benar-benar mimpi buruk.
513
00:31:28,250 --> 00:31:31,083
Aku bermimpi aku tenggelam
dan kau menyeretku ke atas.
514
00:31:31,583 --> 00:31:34,416
Lalu mendengar kau bilang
ke mantanmu kita pacaran.
515
00:31:38,375 --> 00:31:40,875
Kau gila? Kenapa mengatakan itu kepadanya?
516
00:31:40,958 --> 00:31:42,208
Aku tidak tahu.
517
00:31:42,625 --> 00:31:45,250
Itu keluar begitu saja dari mulutku.
518
00:31:45,666 --> 00:31:50,166
Mungkin aku hanya ingin
mengatakan sesuatu yang mengejutkan Arun.
519
00:31:51,000 --> 00:31:52,625
Mana barangku? Aku pergi.
520
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
Tim!
521
00:31:54,291 --> 00:31:55,375
Tolong jangan pergi!
522
00:31:55,458 --> 00:31:57,041
Seharusnya kau tak bilang begitu.
523
00:31:57,125 --> 00:31:58,750
Tak bisakah kau abaikan dulu?
524
00:31:58,833 --> 00:32:00,833
Jadi, kalian di sini!
525
00:32:00,916 --> 00:32:03,208
Aku mencarimu ke mana-mana.
526
00:32:04,458 --> 00:32:07,291
Tunggu. Kenapa kalian berdua basah kuyup?
527
00:32:10,208 --> 00:32:11,333
Lupakan itu.
528
00:32:11,833 --> 00:32:14,541
Ri, ada masalah lagi.
529
00:32:15,958 --> 00:32:18,958
Apa? Apa yang lebih buruk dariku
kembali bersamanya?
530
00:32:19,041 --> 00:32:20,750
Kubilang lupakan itu.
531
00:32:22,916 --> 00:32:26,708
Apa? Kalian kembali bersama?
532
00:32:26,791 --> 00:32:30,708
Selamat, Anak Ceker Ayam.
533
00:32:30,791 --> 00:32:33,958
Aoffy, apa berita buruknya?
534
00:32:34,041 --> 00:32:35,291
Apa yang terjadi?
535
00:32:35,791 --> 00:32:38,458
Pertunjukan Adu Pedang
untuk sambutan kita...
536
00:32:38,541 --> 00:32:41,250
Ingat kecelakaan motor Chat
dengan truk pikap?
537
00:32:41,333 --> 00:32:42,250
PRAJURIT X
538
00:32:42,333 --> 00:32:43,958
Jangan bilang...
539
00:32:48,041 --> 00:32:49,333
Matilah!
540
00:32:49,416 --> 00:32:52,166
Belum mati. Tiga di antaranya hanya memar.
541
00:32:52,250 --> 00:32:54,458
Namun, salah satu tangannya patah.
542
00:32:54,541 --> 00:32:55,750
Tak bisa angkat apa-apa.
543
00:32:55,833 --> 00:32:58,250
Sial. Bagaimana ini sekarang?
544
00:32:58,333 --> 00:33:00,625
Chavee menyebutkan itu sangat penting.
545
00:33:00,708 --> 00:33:05,208
Pertunjukan penyambutan harus mengesankan
para tamu pada hari pertama.
546
00:33:05,291 --> 00:33:08,166
Jika kau tak melakukannya dengan benar,
547
00:33:08,250 --> 00:33:11,291
kliennya akan sangat marah.
548
00:33:11,375 --> 00:33:14,208
Mereka akan mengeluh,
mengomel, dan mengganggumu.
549
00:33:14,291 --> 00:33:15,958
Lalu kau akan merasa hancur
550
00:33:16,041 --> 00:33:18,791
dan berantakan selama sisa acara.
551
00:33:18,875 --> 00:33:23,500
Jadi, jangan mengacaukannya,
apa pun yang terjadi.
552
00:33:23,583 --> 00:33:24,916
Jadi, bagaimana?
553
00:33:25,000 --> 00:33:26,083
Cari acara lain?
554
00:33:26,166 --> 00:33:28,250
Di mana kita bisa menemukannya sekarang?
555
00:33:28,333 --> 00:33:30,250
Lagi pula, waktu kita tak banyak.
556
00:33:30,333 --> 00:33:33,416
Jan dan sekampung kerabat mereka
akan segera tiba.
557
00:33:33,500 --> 00:33:34,916
Bagaimana denganku?
558
00:33:35,000 --> 00:33:39,750
Aku bisa tari perut. Lihat.
559
00:33:49,333 --> 00:33:50,333
Apa?
560
00:33:51,916 --> 00:33:54,208
Tidak. Hentikan.
561
00:33:54,291 --> 00:33:55,750
Jangan menatapku begitu.
562
00:33:57,875 --> 00:33:59,875
- Kubilang, tidak.
- Tolonglah.
563
00:34:00,000 --> 00:34:02,541
Tidak. Lepaskan.
564
00:34:02,625 --> 00:34:06,125
Tolong, Tuan Manusia Ajaib.
565
00:34:06,208 --> 00:34:07,708
Luar biasa. Lepaskan.
566
00:34:07,791 --> 00:34:09,291
- Ayolah.
- Tidak.
567
00:34:09,375 --> 00:34:10,708
Ini yang terakhir.
568
00:34:10,791 --> 00:34:13,041
SELAMAT DATANG DI PERNIKAHAN KAMI
ARUN & MONICA
569
00:34:13,625 --> 00:34:15,625
Selamat datang.
570
00:34:17,125 --> 00:34:19,833
Selamat datang di Thailand.
571
00:34:28,333 --> 00:34:30,291
Hai, selamat datang di Thailand.
572
00:34:31,541 --> 00:34:34,708
Selamat datang.
Jangan lupa mengambil minuman.
573
00:34:38,500 --> 00:34:41,583
Semuanya, silakan lewat sini.
574
00:35:08,875 --> 00:35:10,916
Aku mengerti dia bisa memotret.
575
00:35:11,000 --> 00:35:12,500
Namun, adu pedang?
576
00:35:12,583 --> 00:35:16,000
Tim ahli dalam segala hal.
Dia bisa melakukan apa saja.
577
00:35:16,500 --> 00:35:19,541
Dia bisa melakukan segalanya,
kecuali berenang.
578
00:35:20,000 --> 00:35:21,416
Apa maksudmu, Aoffy?
579
00:35:32,916 --> 00:35:34,333
Dia luar biasa!
580
00:35:34,416 --> 00:35:37,833
Terima kasih sudah pergi ke Samed
dan bertemu Tim saat itu.
581
00:35:39,458 --> 00:35:42,458
Siapa yang pergi ke Samed
untuk melupakan mantan,
582
00:35:42,541 --> 00:35:45,083
tapi kembali dengan pacar baru
yang lebih muda?
583
00:35:45,166 --> 00:35:47,375
Mereka berdua mantanku sekarang.
584
00:35:47,458 --> 00:35:48,583
Namun, mereka kembali?
585
00:35:48,666 --> 00:35:49,666
Cukup.
586
00:36:22,333 --> 00:36:23,625
Bagus sekali!
587
00:36:35,583 --> 00:36:38,333
Sampai jumpa. Kita bertemu nanti. Dah.
588
00:36:41,166 --> 00:36:42,375
Risa.
589
00:36:43,750 --> 00:36:46,833
- Ya?
- Pertunjukan itu...
590
00:36:47,333 --> 00:36:48,750
membuat jantung berdebar.
591
00:36:48,833 --> 00:36:51,250
Kau dan pacarmu,
pria yang sangat berbakat itu.
592
00:36:52,250 --> 00:36:54,958
Benar. Dia sangat berbakat.
593
00:36:56,750 --> 00:37:00,166
Aku yakin. Kenapa kalian putus?
594
00:37:03,708 --> 00:37:06,333
Maaf. Aku berasumsi... Aku...
595
00:37:06,416 --> 00:37:07,791
Hanya saja kau dan aku...
596
00:37:07,875 --> 00:37:10,583
setelah yang terjadi di Inggris,
aku pikir...
597
00:37:10,666 --> 00:37:13,000
Kau tak bepergian, bertemu orang-orang.
598
00:37:13,083 --> 00:37:14,458
Seperti itulah kelihatannya.
599
00:37:14,541 --> 00:37:16,250
- Percayalah kepadaku.
- Ya.
600
00:37:16,333 --> 00:37:18,333
Aku banyak berkencan.
601
00:37:18,416 --> 00:37:21,250
Itu melegakan.
Aku turut berbahagia untukmu.
602
00:37:21,333 --> 00:37:22,333
Kenapa?
603
00:37:23,833 --> 00:37:25,000
Apa? Karena...
604
00:37:25,083 --> 00:37:28,208
Kau tahu, setelah kita putus,
itu seperti...
605
00:37:28,291 --> 00:37:31,208
Aku merasa aku mungkin
telah menyakiti sahabatku.
606
00:37:31,291 --> 00:37:34,416
Bertemu denganmu di sini,
melihatmu, berbicara denganmu,
607
00:37:34,500 --> 00:37:37,416
aku tahu kau keluar, berkencan.
Kau bahagia.
608
00:37:37,500 --> 00:37:39,125
Itu membuatku bahagia.
609
00:37:40,416 --> 00:37:43,916
Apa yang kita miliki sudah lama hilang.
610
00:37:45,041 --> 00:37:46,666
Terbakar dan terkubur.
611
00:37:47,916 --> 00:37:49,750
- Baik. Apa?
- Lalu kau tahu?
612
00:37:49,833 --> 00:37:53,833
Dibandingkan semua mantanku,
Tim pacar terbaik yang pernah kumiliki.
613
00:37:53,916 --> 00:37:56,666
- Bagus. Aku turut berbahagia untukmu.
- Permisi.
614
00:37:56,750 --> 00:37:58,958
- Aku harus bekerja.
- Maaf.
615
00:37:59,041 --> 00:38:00,125
- Dah.
- Dah.
616
00:38:06,125 --> 00:38:08,958
Aku berusaha membual. Apakah dia mengerti?
617
00:38:10,208 --> 00:38:11,375
Aku yakin dia mengerti.
618
00:38:11,458 --> 00:38:15,166
Dia tertawa, tapi matanya menunjukkannya.
619
00:38:15,833 --> 00:38:19,875
Aku bangga padamu, Risa.
620
00:38:20,375 --> 00:38:21,791
Kau sangat hebat.
621
00:38:24,166 --> 00:38:25,791
Selamat siang.
622
00:38:29,333 --> 00:38:31,166
Bukankah dia aneh?
623
00:38:32,333 --> 00:38:35,416
Tak ada orang yang seaneh kau, mengerti?
624
00:38:36,208 --> 00:38:38,083
Aku aneh? Beraninya kau!
625
00:38:38,166 --> 00:38:40,291
Kau kira kau tak aneh, menatap gadis muda?
626
00:38:40,375 --> 00:38:42,958
Kau benar-benar mengatakan itu kepadanya?
627
00:38:43,041 --> 00:38:45,750
Tentu. Aku merasa sangat puas.
628
00:38:45,833 --> 00:38:48,333
Kau seharusnya melihat wajah Arun.
629
00:38:48,416 --> 00:38:49,708
Dia tampak kaget.
630
00:38:50,541 --> 00:38:53,166
Namun, kenapa dia menanyakanmu semua itu?
631
00:38:53,250 --> 00:38:54,583
Atau mungkin...
632
00:38:55,416 --> 00:38:56,541
Mungkin apa?
633
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
Dia cemburu?
634
00:38:59,083 --> 00:39:00,416
Mustahil!
635
00:39:00,916 --> 00:39:02,625
Dia akan menikah.
636
00:39:02,708 --> 00:39:04,458
Ingat pernikahan Bam?
637
00:39:05,000 --> 00:39:07,750
- Bam siapa?
- Bam, pengantin malang itu.
638
00:39:07,833 --> 00:39:09,708
Calon suaminya mengumumkan di panggung.
639
00:39:09,791 --> 00:39:11,708
"Sejujurnya, aku tak mencintai Bam.
640
00:39:11,791 --> 00:39:14,166
Aku jatuh cinta pada Bob, pendampingku."
641
00:39:14,250 --> 00:39:16,083
Sekarang aku ingat.
642
00:39:16,166 --> 00:39:17,541
Itu benar-benar bencana.
643
00:39:17,625 --> 00:39:19,458
Hanya pengeluaran, tak ada untung.
644
00:39:20,291 --> 00:39:21,500
Membuatku merinding.
645
00:39:22,000 --> 00:39:26,500
Ri, kumohon. Jangan membuat Arun cemburu
dan merusak pernikahannya.
646
00:39:27,833 --> 00:39:29,291
Cobalah lebih pengertian.
647
00:39:30,333 --> 00:39:31,666
Aku punya cicilan mobil.
648
00:39:32,666 --> 00:39:33,958
Tolong bekerja sama.
649
00:39:40,416 --> 00:39:41,833
Apa dia benar-benar cemburu?
650
00:39:42,625 --> 00:39:43,625
Mustahil.
651
00:39:43,708 --> 00:39:45,541
Kenapa sekarang?
652
00:39:54,333 --> 00:39:55,625
Bisa bayar aku sekarang?
653
00:39:55,708 --> 00:39:57,125
Kau hampir menikamku.
654
00:39:57,208 --> 00:39:59,000
Sekarang kau meminta uang?
655
00:39:59,083 --> 00:40:00,416
Kau kenapa?
656
00:40:00,500 --> 00:40:02,000
Terus memberiku masalah.
657
00:40:02,083 --> 00:40:04,541
Terakhir kali dengan tongkat api. Ingat?
658
00:40:04,625 --> 00:40:06,208
Berhenti mengeluh.
659
00:40:06,291 --> 00:40:09,125
Kau menendangku ke kolam.
Aku hampir tenggelam.
660
00:40:09,208 --> 00:40:10,416
Kolam dangkal itu?
661
00:40:11,208 --> 00:40:12,708
Terserah. Bayar aku sekarang.
662
00:40:12,791 --> 00:40:14,750
Kubayar setelah tugasmu selesai, dah.
663
00:40:15,833 --> 00:40:17,166
Tunggu, stop.
664
00:40:18,500 --> 00:40:21,166
Aku tak akan tertipu
trik sup ceker ayam lagi!
665
00:40:21,250 --> 00:40:22,833
Jika tak membayarku sekarang,
666
00:40:22,916 --> 00:40:25,500
aku akan pergi memberi tahu Arun
667
00:40:25,583 --> 00:40:28,000
bahwa kita tidak kembali pacaran.
668
00:40:29,083 --> 00:40:30,333
Boleh pakai kode QR?
669
00:40:30,416 --> 00:40:31,500
Ini.
670
00:40:32,583 --> 00:40:34,541
- Selesai.
- Tunggu!
671
00:40:34,625 --> 00:40:35,916
Apa sekarang?
672
00:40:36,833 --> 00:40:37,958
Di mana aku tidur?
673
00:40:38,791 --> 00:40:39,791
Pertanyaan bagus.
674
00:40:39,875 --> 00:40:41,291
Tak ada kamar kosong.
675
00:40:42,583 --> 00:40:44,000
Tidak ada satu pun?
676
00:40:44,083 --> 00:40:46,958
- Mungkin ada yang pergi lebih awal?
- Sayangnya tidak.
677
00:40:48,416 --> 00:40:49,791
Kamar apa saja.
678
00:40:49,875 --> 00:40:52,708
Kamar tanpa AC, TV rusak, toilet pampat.
679
00:40:52,791 --> 00:40:54,375
Bahkan kamar berhantu.
680
00:40:54,458 --> 00:40:56,458
Tak ada kamar jelek seperti itu, Bu.
681
00:40:57,833 --> 00:41:00,125
Berhenti memaksanya.
682
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
- Kita bisa tidur bersama.
- Tak mau!
683
00:41:02,916 --> 00:41:04,833
Dahulu kita biasa melakukan itu.
684
00:41:04,916 --> 00:41:06,166
Jangan mengatakan itu.
685
00:41:06,833 --> 00:41:07,958
Maksud dia,
686
00:41:08,041 --> 00:41:11,000
kami biasa tidur di kamar yang sama.
687
00:41:11,083 --> 00:41:13,666
Di sofa dan tempat tidur, secara terpisah.
688
00:41:13,750 --> 00:41:16,375
Bilang saja kita tidur bersama,
dia tak peduli.
689
00:41:16,458 --> 00:41:18,208
- Sama sekali tidak.
- Lihat?
690
00:41:22,500 --> 00:41:25,458
Mungkin aku bisa dapat kamar
di hotel terdekat.
691
00:41:25,541 --> 00:41:28,666
Kartu kunciku sepertinya tidak berfungsi.
692
00:41:31,333 --> 00:41:32,625
Ada apa?
693
00:41:34,125 --> 00:41:38,833
- Tidak ada apa-apa.
- Dia ingin kami tidur di kamar terpisah.
694
00:41:38,916 --> 00:41:40,750
- Hei!
- Apa?
695
00:41:43,583 --> 00:41:44,875
Namun, kenapa?
696
00:41:44,958 --> 00:41:46,333
Ya. Kenapa, Sayang?
697
00:41:46,416 --> 00:41:48,083
Kalian berdua menikah, 'kan?
698
00:41:48,166 --> 00:41:49,625
Maaf?
699
00:41:49,708 --> 00:41:52,916
Sudah menikah.
Seseorang bernama Buay memberi tahu kami.
700
00:41:53,416 --> 00:41:55,041
Mungkin aku salah dengar?
701
00:41:55,125 --> 00:41:56,916
Tidak sama sekali, Bu.
702
00:41:57,000 --> 00:41:59,458
- Apa pestanya di sini?
- Ada apa?
703
00:41:59,541 --> 00:42:03,750
Dia ingin tidur
di kamar terpisah dari suaminya.
704
00:42:03,833 --> 00:42:06,208
Apa? Kau punya suami sekarang?
705
00:42:06,833 --> 00:42:09,125
Ini kesalahpahaman kecil.
706
00:42:12,000 --> 00:42:13,166
Bantu aku!
707
00:42:15,041 --> 00:42:17,708
Kami sempat bertengkar kecil, tapi...
708
00:42:17,791 --> 00:42:20,125
kami baik-baik saja sekarang.
Benar, Sayang?
709
00:42:21,583 --> 00:42:23,166
Ya. Tak ada apa-apa.
710
00:42:23,250 --> 00:42:27,916
Ya, jadi, ayo kembali ke kamar kita, ya?
711
00:42:28,000 --> 00:42:31,541
- Baik.
- Baik. Lewat sini, Sayang.
712
00:42:31,625 --> 00:42:34,125
- Dah, Semuanya. Selamat malam.
- Dah.
713
00:42:35,333 --> 00:42:36,916
Sebenarnya, kami...
714
00:42:37,291 --> 00:42:40,500
Kami belum menikah,
tapi kami berencana menikah.
715
00:42:40,583 --> 00:42:45,291
Pernikahanmu telah menjadi
inspirasi besar bagi kami.
716
00:42:46,958 --> 00:42:48,958
- Apa?
- Selamat malam.
717
00:42:49,041 --> 00:42:50,666
Ya. Selamat malam. Dah.
718
00:42:52,000 --> 00:42:53,416
Pasangan yang lucu.
719
00:42:54,250 --> 00:42:55,250
Ya.
720
00:42:57,916 --> 00:43:00,250
Aku agak terkejut mereka berakhir bersama.
721
00:43:00,333 --> 00:43:02,583
Kenapa? Apa yang mengejutkan?
722
00:43:02,666 --> 00:43:05,416
Kupikir kau dan Risa adalah teman baik.
723
00:43:05,500 --> 00:43:07,333
Dia tak pernah cerita soal Tim?
724
00:43:07,416 --> 00:43:08,875
Jelas, dia punya...
725
00:43:08,958 --> 00:43:11,458
Aku hanya asal berpikir. Biarlah.
Tidak jelas.
726
00:43:11,958 --> 00:43:15,000
Menurutku akan sangat bagus
jika mereka menikah.
727
00:43:15,083 --> 00:43:17,666
Kita bisa adakan
dua pernikahan di hari yang sama.
728
00:43:17,750 --> 00:43:20,000
Benarkah? Kau lucu.
729
00:43:20,833 --> 00:43:23,000
Kau tak mau sahabatmu bahagia?
730
00:43:23,875 --> 00:43:25,791
Tentu saja, aku mau, tapi...
731
00:43:25,875 --> 00:43:28,375
Jangan khawatirkan itu. Itu mustahil.
732
00:43:29,083 --> 00:43:31,500
Mari kita tidur yang nyenyak.
733
00:43:32,166 --> 00:43:34,791
Mimpi indah, Sayang. Sampai jumpa besok.
734
00:43:35,666 --> 00:43:36,666
Mimpikan aku.
735
00:43:38,125 --> 00:43:39,250
Atau mungkin tidak.
736
00:43:39,583 --> 00:43:43,750
Secara teknis, ini hari terakhirmu
memikirkan gadis lain sebelum pernikahan.
737
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
Pernikahan adalah maraton.
738
00:43:49,583 --> 00:43:51,416
Itu untuk jangka panjang.
739
00:43:53,000 --> 00:43:54,833
- Selamat tidur.
- Selamat tidur.
740
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
Hei.
741
00:44:08,833 --> 00:44:11,458
Kau bisa pergi sebentar lagi.
742
00:44:11,541 --> 00:44:13,625
Aku menyuruh Aoffy pindah ke kamar Jan.
743
00:44:13,708 --> 00:44:15,083
Kau bisa ke kamarnya.
744
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Aku mau di sini.
745
00:44:17,083 --> 00:44:19,541
- Hei!
- "Hei" apa?
746
00:44:19,625 --> 00:44:23,708
Jika aku bertemu dengan mantanmu
atau seribu kerabatnya di luar,
747
00:44:23,791 --> 00:44:26,000
akankah mereka percaya kita pasangan?
748
00:44:31,916 --> 00:44:33,125
Ini kesalahan fatal!
749
00:44:38,500 --> 00:44:40,250
Yang mana? Bohong kita pasangan,
750
00:44:40,333 --> 00:44:42,625
atau setuju mengurus pernikahan pacarmu?
751
00:44:45,875 --> 00:44:47,875
- Apa katamu?
- Apa?
752
00:44:48,375 --> 00:44:51,791
Jelas sekali
kau belum melupakan pria India itu.
753
00:44:52,416 --> 00:44:53,541
Itu tidak benar!
754
00:44:53,625 --> 00:44:55,500
Pembohong berketiak bau, kau tahu?
755
00:45:03,750 --> 00:45:05,375
Coba kutanya.
756
00:45:06,375 --> 00:45:07,583
Kau tak merasa terluka?
757
00:45:13,166 --> 00:45:14,583
Kenapa begitu?
758
00:45:14,666 --> 00:45:16,416
Aku tidak merasakan apa pun.
759
00:45:16,500 --> 00:45:19,333
Aku melakukan ini hanya demi uang.
760
00:45:23,625 --> 00:45:24,625
Baiklah.
761
00:45:36,166 --> 00:45:37,250
Hei!
762
00:45:37,708 --> 00:45:40,708
Ingin kulempar ke Arun,
tapi kau lebih pantas dilempar.
763
00:45:40,791 --> 00:45:41,958
Kau hanya punya satu?
764
00:45:42,833 --> 00:45:43,916
Hei.
765
00:45:44,958 --> 00:45:46,500
Jangan.
766
00:45:46,583 --> 00:45:47,583
Tim!
767
00:45:49,208 --> 00:45:50,208
Giliranku.
768
00:45:50,291 --> 00:45:52,458
- Tim, jangan.
- Kau yang mulai.
769
00:45:59,416 --> 00:46:02,458
Kadang aku bingung apa dr. Varun
memberimu obat yang tepat.
770
00:46:02,541 --> 00:46:07,625
Itu perencana pernikahan dan pacarnya.
771
00:46:07,708 --> 00:46:10,500
Beberapa waktu lalu mereka bertengkar.
772
00:46:10,583 --> 00:46:13,583
Sekarang... Dengarkan...
773
00:46:13,666 --> 00:46:17,666
Ranjang mereka berderit begitu keras.
774
00:46:18,208 --> 00:46:19,208
Astaga!
775
00:46:34,041 --> 00:46:38,083
Hai, kurasa kemarin
adalah hari keberuntungan.
776
00:46:38,166 --> 00:46:41,166
Aku dan Arun menonton
pertandingan tenis di Wimbledon.
777
00:46:41,250 --> 00:46:44,000
Lalu Arun kebetulan
menangkap bola kemenangan.
778
00:46:45,458 --> 00:46:47,750
Sayang, bolanya kau apakan?
779
00:46:50,000 --> 00:46:52,833
Aku hanya ingin
memberikannya kepadamu...
780
00:46:53,291 --> 00:46:55,166
Namun, biar kuselesaikan ini.
781
00:46:55,708 --> 00:46:59,333
- Baik, coba kulihat.
- Tidak. Kau akan merusaknya.
782
00:47:00,083 --> 00:47:03,125
- Biar aku... Tidak, jangan...
- Coba kulihat, Sayang...
783
00:47:03,208 --> 00:47:04,833
Sayang, kembalilah.
784
00:48:03,875 --> 00:48:05,916
- Sial!
- Maaf.
785
00:48:06,000 --> 00:48:07,750
Aku sedang berlatih juggling api.
786
00:48:07,833 --> 00:48:10,000
Apa kau terluka?
787
00:48:13,375 --> 00:48:14,375
Tidak.
788
00:48:36,583 --> 00:48:39,208
Hei. Sedang patah hati?
789
00:48:42,583 --> 00:48:43,791
Bagaimana kau tahu?
790
00:48:43,875 --> 00:48:45,250
Tidak sulit mengetahuinya.
791
00:48:45,333 --> 00:48:48,875
Orang datang ke Samed untuk bercinta
792
00:48:49,541 --> 00:48:51,250
atau karena patah hati.
793
00:48:54,666 --> 00:48:56,500
Saat melihatmu,
794
00:48:57,416 --> 00:48:59,250
menurutku kau patah hati.
795
00:48:59,791 --> 00:49:01,458
Kau pintar, ya?
796
00:49:01,875 --> 00:49:03,625
Lalu kau? Kenapa kau di sini?
797
00:49:05,791 --> 00:49:08,083
Aku bukan keduanya.
798
00:49:08,916 --> 00:49:12,250
Aku berhenti bekerja
dan ke sini untuk belajar juggling api.
799
00:49:13,416 --> 00:49:14,500
Alasan yang aneh.
800
00:49:15,958 --> 00:49:16,958
Kenapa?
801
00:49:17,625 --> 00:49:19,375
Aku mudah bosan.
802
00:49:20,083 --> 00:49:25,291
Jadi, aku sedang mencari sesuatu
yang terbaik untukku.
803
00:49:28,041 --> 00:49:29,041
Sudah ketemu?
804
00:49:33,291 --> 00:49:34,583
Kurasa baru ketemu.
805
00:50:06,375 --> 00:50:07,375
Sial!
806
00:50:10,000 --> 00:50:14,416
Tolong bicara yang sopan
ke mantan pacarmu yang kembali bersamamu.
807
00:50:16,291 --> 00:50:17,791
Apa yang kau lakukan kepadaku?
808
00:50:17,875 --> 00:50:18,958
Apa yang aku lakukan?
809
00:50:19,041 --> 00:50:21,625
Aku melihatmu berbaring tak bergerak.
810
00:50:21,708 --> 00:50:24,125
Kukira kau meninggal karena patah hati.
811
00:50:24,916 --> 00:50:27,916
Kasihan sekali.
812
00:50:28,000 --> 00:50:29,833
Sayangku.
813
00:50:33,125 --> 00:50:34,541
Aku hanya bercanda.
814
00:50:34,625 --> 00:50:35,500
Aku telanjang.
815
00:50:35,583 --> 00:50:36,833
Tidak! Pergi!
816
00:50:41,541 --> 00:50:43,166
Sayang, kemarilah.
817
00:50:43,791 --> 00:50:44,833
- Hai, Kalian.
- Hai.
818
00:50:44,958 --> 00:50:46,250
Kalian mau sarapan?
819
00:50:46,375 --> 00:50:50,500
Aku sebenarnya ingin membahas
rincian upacara Mehndi.
820
00:50:50,583 --> 00:50:52,875
Ya.
821
00:50:52,958 --> 00:50:54,666
Kalian tidur nyenyak?
822
00:50:54,750 --> 00:50:58,458
Aku tidur lelap.
Hebat kalian menemukan lokasi ini.
823
00:50:58,541 --> 00:51:00,291
Suite di sini luar biasa.
824
00:51:00,375 --> 00:51:02,333
- Ya.
- Ya. Kurasa begitu.
825
00:51:02,416 --> 00:51:06,291
Namun, kami tidak tidur sama sekali
tadi malam. Benar, Sayang?
826
00:51:09,375 --> 00:51:11,083
Kau!
827
00:51:12,000 --> 00:51:13,416
Jangan malu, Sayang.
828
00:51:15,541 --> 00:51:17,625
Aku malu!
829
00:51:17,708 --> 00:51:19,416
- Ingin lebih?
- Tidak.
830
00:51:19,500 --> 00:51:20,833
Teman-teman.
831
00:51:22,416 --> 00:51:24,416
Teman-teman.
832
00:51:24,791 --> 00:51:27,208
Teman-teman!
833
00:51:30,291 --> 00:51:33,833
Mungkin kita bisa mendiskusikan Mehndi
setelah sarapan.
834
00:51:33,916 --> 00:51:36,416
Ya, menurutku itu lebih baik.
835
00:51:36,500 --> 00:51:39,333
- Mo?
- Dah, Teman-teman. Sampai nanti.
836
00:51:39,416 --> 00:51:40,750
Dah.
837
00:51:43,166 --> 00:51:44,666
Untuk apa kau melakukan itu?
838
00:51:44,750 --> 00:51:46,750
Pura-pura jadi pacarmu. Meyakinkan?
839
00:51:46,833 --> 00:51:51,250
Sekarang aku tahu
cara bersenang-senang di sini.
840
00:51:52,000 --> 00:51:54,416
Pura-pura jadi pacarmu sungguh seru.
841
00:51:58,125 --> 00:51:59,125
Kartu kunci?
842
00:51:59,666 --> 00:52:00,750
- Tidak.
- Apa?
843
00:52:02,333 --> 00:52:03,333
Apa?
844
00:52:04,500 --> 00:52:06,375
Hei! Kembali.
845
00:52:10,583 --> 00:52:11,583
Risa!
846
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
Dalam upacara Mehndi,
847
00:52:22,500 --> 00:52:25,583
keluarga menggambar hena
di tangan pengantin wanita.
848
00:52:25,666 --> 00:52:28,708
Itu menandakan ikatan di pesta pernikahan
849
00:52:28,791 --> 00:52:30,541
antara kedua mempelai,
850
00:52:30,625 --> 00:52:32,666
dan keluarga mereka.
851
00:52:32,750 --> 00:52:35,958
Makin gelap warna hena,
852
00:52:36,041 --> 00:52:40,041
akan makin dalam dan indah
cinta pasangan tersebut.
853
00:53:17,833 --> 00:53:19,541
Kau ingin memeriksa fotonya?
854
00:53:20,958 --> 00:53:23,708
Bagus. Bagaimana menurutmu?
855
00:53:25,000 --> 00:53:27,583
- Menurutku semua foto ini indah.
- Ya.
856
00:53:27,666 --> 00:53:30,166
Mungkin minta Tim bantu kita memilih.
857
00:53:31,000 --> 00:53:34,625
Tim, dari semua foto menakjubkan
yang kau ambil sejauh ini,
858
00:53:36,083 --> 00:53:37,666
mana yang terbaik?
859
00:53:40,791 --> 00:53:42,000
Menurutku...
860
00:53:42,875 --> 00:53:44,375
Akan kuberi tahu nanti.
861
00:53:45,458 --> 00:53:47,291
Ya, akan kuberi tahu nanti.
862
00:53:47,375 --> 00:53:48,583
Baik.
863
00:53:53,708 --> 00:53:56,333
Terima kasih telah membawa
kudanya ke sini.
864
00:53:56,416 --> 00:53:58,166
Silakan makan malam.
865
00:53:58,250 --> 00:54:00,333
Jan sudah menyiapkannya untukmu.
866
00:54:00,416 --> 00:54:01,500
- Terima kasih.
- Ya.
867
00:54:04,625 --> 00:54:06,041
Hei, Risa.
868
00:54:06,125 --> 00:54:07,708
- Hai, Pak Karun.
- Hai.
869
00:54:07,791 --> 00:54:10,041
- Halo, Junior.
- Junior.
870
00:54:11,833 --> 00:54:14,958
- Apa itu kuda untuk Baraat besok?
- Ya.
871
00:54:15,833 --> 00:54:18,125
Sangat cantik.
872
00:54:19,583 --> 00:54:22,708
Kau tahu, di pernikahanku,
aku juga menunggang kuda.
873
00:54:23,208 --> 00:54:25,625
- Wah.
- Biar kuberi tahu
874
00:54:26,083 --> 00:54:27,458
sebuah rahasia umum.
875
00:54:29,250 --> 00:54:31,125
Saat aku menikah dengan Maya,
876
00:54:32,291 --> 00:54:33,625
aku sangat mabuk.
877
00:54:35,291 --> 00:54:39,458
Saking mabuknya, aku terjatuh dari kuda
878
00:54:39,541 --> 00:54:42,708
tiga kali sebelum aku bisa
mencapai upacaranya.
879
00:54:42,791 --> 00:54:45,416
- Astaga!
- Waktu telah berlalu.
880
00:54:45,500 --> 00:54:47,583
Namun, tak ada yang berubah.
881
00:54:49,333 --> 00:54:50,833
Kita masih terjatuh,
882
00:54:52,250 --> 00:54:53,958
kita masih bangkit kembali.
883
00:54:54,375 --> 00:54:55,708
Namun, ya...
884
00:54:57,208 --> 00:54:58,833
Aku sangat mencintainya.
885
00:55:04,791 --> 00:55:07,625
Bagaimana kau tahu
kau bertemu orang yang tepat?
886
00:55:09,833 --> 00:55:13,333
Orang yang akan bersamamu
selama sisa hidupmu.
887
00:55:14,541 --> 00:55:15,875
Aku percaya
888
00:55:16,666 --> 00:55:18,500
bisikan para dewa.
889
00:55:19,375 --> 00:55:22,000
- "Bisikan para dewa"?
- Ya.
890
00:55:23,083 --> 00:55:26,208
Bisikan para dewa. Tiba-tiba...
891
00:55:27,333 --> 00:55:29,666
Sesuatu akan menyala di kepalamu.
892
00:55:30,208 --> 00:55:33,208
Seperti kembang api di langit malam.
893
00:55:33,833 --> 00:55:35,458
Itu akan memberitahumu.
894
00:55:35,958 --> 00:55:37,166
Jadi, dengarkan itu.
895
00:55:38,000 --> 00:55:42,000
Itu menunjukkanmu
orang yang tepat untukmu.
896
00:55:42,458 --> 00:55:46,500
Orang yang seharusnya bersamamu
897
00:55:46,583 --> 00:55:49,583
dan jangan pernah melepaskannya.
898
00:55:51,000 --> 00:55:53,416
Itulah bisikan para dewa.
899
00:55:57,166 --> 00:55:59,875
Kapan kau mendengar para dewa
berbisik kepadamu?
900
00:56:00,541 --> 00:56:03,958
Saat aku jatuh dari kuda ketiga kalinya!
901
00:56:06,916 --> 00:56:08,791
Risa, suatu hari,
902
00:56:09,291 --> 00:56:11,791
kau juga akan mendengar bisikan, suara.
903
00:56:13,541 --> 00:56:15,958
Namun, sebelum itu,
904
00:56:16,833 --> 00:56:21,625
kau harus berjanji kepadaku
bahwa untuk pesta Sangeet malam ini,
905
00:56:22,875 --> 00:56:28,375
kau akan mabuk!
906
00:56:43,000 --> 00:56:45,708
- Sangeet!
- Sangeet!
907
00:56:47,375 --> 00:56:54,333
Jadi, mari bersenang-senang
dan nikmati musik seperti keluarga besar.
908
00:56:56,666 --> 00:56:59,166
Ayo. Ayo berfoto lagi.
909
00:56:59,250 --> 00:57:01,458
Aku akan kembali.
910
00:57:04,166 --> 00:57:05,291
Kalian.
911
00:57:05,833 --> 00:57:06,833
Aku harus pergi.
912
00:57:07,625 --> 00:57:08,625
Ke mana?
913
00:57:09,000 --> 00:57:10,416
Untuk muntah, Jan.
914
00:57:10,500 --> 00:57:14,000
Pak Karun terus menuangkanku minuman.
Aku tidak kuat minum.
915
00:57:15,250 --> 00:57:16,583
Itu buruk!
916
00:57:16,666 --> 00:57:18,458
- Tunggu. Kau mau ke mana?
- Apa?
917
00:57:18,541 --> 00:57:21,083
Aku khawatir Aoffy akan kesepian
muntah sendiri.
918
00:57:21,166 --> 00:57:23,416
- Benarkah?
- Ya.
919
00:57:23,500 --> 00:57:24,500
Lepaskan aku.
920
00:57:25,291 --> 00:57:26,625
Aoffy, tunggu aku.
921
00:57:26,708 --> 00:57:29,083
Ini tipikal pesta Sangeet.
922
00:57:29,166 --> 00:57:31,875
Meski sudah bilang
aku harus mengurus pesta ini,
923
00:57:31,958 --> 00:57:35,625
Pak Karun tetap memaksaku mabuk.
924
00:57:35,708 --> 00:57:37,875
Sekarang aku benar-benar mabuk.
925
00:57:38,625 --> 00:57:40,833
Ambil ini. Dah.
926
00:57:43,166 --> 00:57:44,166
Apa?
927
00:57:44,250 --> 00:57:46,041
Aku bersembunyi dari ayah Arun.
928
00:57:46,125 --> 00:57:48,708
"Habiskan." Sekarang aku sangat mabuk.
929
00:57:51,666 --> 00:57:54,000
Apa? Jangan bilang...
930
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
Aku mabuk berat.
931
00:57:57,291 --> 00:57:59,875
Semuanya, selamat datang
di Sangeet malam ini.
932
00:57:59,958 --> 00:58:02,916
Selanjutnya, mari kita sambut
933
00:58:03,000 --> 00:58:06,166
calon pengantin kita tercinta.
934
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
Permisi.
935
00:58:53,916 --> 00:58:55,750
Ini pesta Sangeet sungguhan.
936
00:58:55,833 --> 00:58:57,583
Jika tak minum atau menari,
937
00:58:57,666 --> 00:58:59,666
maka kau bukan berada di Sangeet.
938
00:59:36,625 --> 00:59:39,625
Kita harus mencari pria India
untuk dinikahi juga,
939
00:59:39,708 --> 00:59:41,125
bukan begitu, Ri?
940
00:59:42,833 --> 00:59:43,916
Kau bukan Risa.
941
00:59:44,375 --> 00:59:45,500
- Hei.
- Apa?
942
00:59:45,583 --> 00:59:46,583
Di mana Ri?
943
00:59:47,125 --> 00:59:48,208
Gejala yang sama.
944
01:00:04,208 --> 01:00:06,833
Hei, kau tak bisa melupakan sakit hatimu?
945
01:00:09,083 --> 01:00:12,083
Tidak! Aku hanya minum terlalu banyak.
946
01:00:12,625 --> 01:00:14,458
Ya... Terlalu banyak minum.
947
01:00:14,958 --> 01:00:20,916
Kukira melihat Arun dan calon istrinya
menari bersama
948
01:00:21,000 --> 01:00:22,500
terlalu memilukan.
949
01:00:22,583 --> 01:00:23,791
Bukan itu masalahnya?
950
01:00:26,208 --> 01:00:28,708
Mereka bilang kalau ada yang mau menari,
951
01:00:28,791 --> 01:00:30,791
mereka boleh memilih pakaian dari sini.
952
01:00:31,750 --> 01:00:33,000
Ingin mencobanya?
953
01:00:33,083 --> 01:00:36,875
Mungkin kita bisa membuat Arun
merasakannya juga.
954
01:00:38,166 --> 01:00:40,166
Tidak. Tidak mau!
955
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
Apa kau takut?
956
01:00:45,916 --> 01:00:47,750
Ya, kau takut.
957
01:01:22,083 --> 01:01:23,666
Biarkan berdetak lebih cepat
958
01:01:23,750 --> 01:01:25,875
Biarkan jantung berdetak lebih cepat
959
01:01:29,208 --> 01:01:31,166
Biarkan mata saling menatap
960
01:01:31,250 --> 01:01:33,666
Biarkan mata yang bersinar saling menatap
961
01:01:36,750 --> 01:01:38,208
Biarkan berdetak lebih cepat
962
01:01:38,291 --> 01:01:40,375
Biarkan jantung berdetak lebih cepat
963
01:01:40,458 --> 01:01:42,041
Biarkan mata saling menatap
964
01:01:42,125 --> 01:01:44,041
Biar mata yang bersinar saling menatap
965
01:01:44,125 --> 01:01:45,500
Dengan sedikit cinta
966
01:01:45,583 --> 01:01:47,291
Gemerincingkan anting-antingmu
967
01:01:47,708 --> 01:01:49,291
Mendengar melodi mereka
968
01:01:49,375 --> 01:01:51,333
Jantung bertepuk seirama
969
01:01:51,416 --> 01:01:52,833
Aku datang untukmu
970
01:01:53,166 --> 01:01:54,875
Untuk menjadi milikmu
971
01:01:54,958 --> 01:02:00,041
Mari kita bersama-sama berkata
972
01:02:01,375 --> 01:02:02,541
Hayi Shava
973
01:02:03,958 --> 01:02:06,125
Mari kita rayakan cinta
Hayi Shava
974
01:02:07,541 --> 01:02:09,708
Semuanya berkata Hayi Shava
975
01:02:11,166 --> 01:02:13,250
Buat semua orang menari
Hayi Shava
976
01:02:14,666 --> 01:02:17,833
Semuanya berkata Hayi Shava
977
01:02:19,958 --> 01:02:22,083
Bagaimana aku bisa mengenali
978
01:02:22,166 --> 01:02:23,791
Di dunia ini
979
01:02:23,875 --> 01:02:25,750
Siapa yang dibuat untukku?
980
01:02:27,166 --> 01:02:29,166
Di antara begitu banyak orang asing
981
01:02:29,250 --> 01:02:30,833
Karakter dan wajah tak dikenal
982
01:02:30,916 --> 01:02:33,083
Siapa yang akan menjadi belahan jiwaku
983
01:02:34,416 --> 01:02:37,750
Saat kau menemukan orang spesial itu
984
01:02:38,125 --> 01:02:41,541
Alam berbisik di telingamu
985
01:02:41,625 --> 01:02:43,541
Kemudian merasakan
986
01:02:43,625 --> 01:02:45,291
Itu adalah pesan dari Dewa
987
01:02:45,375 --> 01:02:47,041
Itu jadi perjalanan menyenangkan
988
01:02:47,125 --> 01:02:51,416
Pagi dan malam hari
989
01:02:52,333 --> 01:02:53,333
Hayi Shava
990
01:02:53,416 --> 01:02:55,000
Bergerak berputar-putar
991
01:02:55,083 --> 01:02:56,833
Hidup adalah pusaran air
992
01:02:56,916 --> 01:02:58,166
Bergerak tanpa tujuan
993
01:02:58,250 --> 01:03:00,208
Sampai seseorang bertemu jodohnya
994
01:03:00,291 --> 01:03:01,875
Saat kau menemukan orang itu
995
01:03:01,958 --> 01:03:03,625
Sesuatu yang ajaib terjadi
996
01:03:03,708 --> 01:03:05,541
Orang itu jadi bagian napasmu
997
01:03:05,625 --> 01:03:07,583
Seperti aroma oud yang bercampur
998
01:03:07,666 --> 01:03:09,125
Aku akan di sini bersamamu
999
01:03:09,208 --> 01:03:10,875
Tak akan pernah meninggalkanmu
1000
01:03:10,958 --> 01:03:16,250
Mendekatlah saja, Sayang
Dan tinggallah selamanya
1001
01:03:20,291 --> 01:03:22,291
Mari kita rayakan cinta
Hayi Shava
1002
01:03:23,916 --> 01:03:26,000
Semuanya berkata Hayi Shava
1003
01:03:27,458 --> 01:03:29,458
Buat semua orang menari
Hayi Shava
1004
01:03:31,166 --> 01:03:33,375
Angkat tanganmu dan katakan
Hayi Shava
1005
01:03:34,625 --> 01:03:38,041
Semuanya berkata Hayi Shava
1006
01:04:20,375 --> 01:04:21,708
Pak Tua!
1007
01:04:23,791 --> 01:04:24,875
Ayah!
1008
01:04:28,583 --> 01:04:29,583
Karun.
1009
01:04:30,750 --> 01:04:33,875
- Karun.
- Ayah.
1010
01:04:35,791 --> 01:04:37,125
Ayah.
1011
01:04:39,000 --> 01:04:40,083
Ayah.
1012
01:04:46,666 --> 01:04:49,041
Ayah.
1013
01:04:56,625 --> 01:04:57,708
Ayah!
1014
01:05:00,583 --> 01:05:01,583
Kau baik-baik saja?
1015
01:05:03,291 --> 01:05:05,625
Kenapa semuanya tersenyum?
1016
01:05:05,708 --> 01:05:08,916
Apa kurta-ku robek saat menari?
1017
01:05:13,875 --> 01:05:15,750
Kukira kau meninggalkanku, Pak Tua.
1018
01:05:15,833 --> 01:05:19,625
Istriku yang cerewet. Jangan khawatir.
1019
01:05:20,333 --> 01:05:23,458
Aku masih merencanakan pelarianku.
1020
01:05:24,416 --> 01:05:26,416
Hentikan. Selalu saja.
1021
01:05:27,416 --> 01:05:28,625
Bangun sekarang.
1022
01:05:41,833 --> 01:05:44,458
Ini adalah bisikan para dewa.
1023
01:06:08,250 --> 01:06:11,666
Hampir pukul 05.00.
Para tamu akan kembali ke kamar mereka.
1024
01:06:11,750 --> 01:06:13,166
Istirahatlah.
1025
01:06:21,125 --> 01:06:24,250
Bagaimana kondisi Pak Karun?
1026
01:06:24,333 --> 01:06:26,250
Itu karena kondisi medisnya.
1027
01:06:26,333 --> 01:06:29,250
Dia baik-baik saja
setelah minum obat dan beristirahat.
1028
01:06:31,375 --> 01:06:32,375
Bagus.
1029
01:06:49,541 --> 01:06:52,041
Kau perlu muntah?
1030
01:06:54,625 --> 01:06:56,250
Aku ingin berterima kasih.
1031
01:06:59,000 --> 01:07:00,708
- Untuk apa?
- Semuanya.
1032
01:07:00,791 --> 01:07:04,000
Dari mengambil foto
dan menyelamatkan nyawa ayah Arun.
1033
01:07:04,083 --> 01:07:07,166
Arun dan ibunya bersyukur.
1034
01:07:07,250 --> 01:07:09,750
Kau pahlawan sejati malam ini.
1035
01:07:17,416 --> 01:07:22,833
Omong-omong, orang tua Arun
adalah pasangan yang aneh.
1036
01:07:24,250 --> 01:07:27,458
Mereka bertengkar sepanjang waktu.
1037
01:07:27,541 --> 01:07:29,958
Namun, mereka sangat saling mencintai.
1038
01:07:30,416 --> 01:07:34,458
Belahan jiwa atau musuh bebuyutan,
1039
01:07:35,166 --> 01:07:36,916
terkadang kita tak pernah tahu.
1040
01:07:39,250 --> 01:07:40,250
Kita bagaimana?
1041
01:07:42,208 --> 01:07:43,500
Kita pasangan macam apa?
1042
01:07:56,000 --> 01:07:57,291
Apa sekarang?
1043
01:07:58,375 --> 01:08:01,291
Pernikahan ini seperti rollercoaster.
1044
01:08:01,375 --> 01:08:03,375
Ri.
1045
01:08:07,375 --> 01:08:08,875
Turunkan senter itu.
1046
01:08:10,666 --> 01:08:13,458
- Ri, listriknya padam.
- Apa?
1047
01:08:13,541 --> 01:08:14,833
Ayo periksa para tamu.
1048
01:08:14,916 --> 01:08:17,208
- Letakkan itu.
- Kau tak akan melihatku.
1049
01:08:18,166 --> 01:08:19,166
Kemari.
1050
01:08:24,500 --> 01:08:26,000
Ayo cepat.
1051
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
Para tamu menunggu.
1052
01:08:27,583 --> 01:08:29,875
- Bisakah kau perbaiki? Ke mana?
- Ya.
1053
01:08:29,958 --> 01:08:30,958
Permisi.
1054
01:08:33,041 --> 01:08:34,125
Terima kasih.
1055
01:08:38,833 --> 01:08:42,166
- Halo. Ini senter untukmu.
- Hai.
1056
01:08:42,708 --> 01:08:45,416
Maaf atas ketidaknyamanannya.
1057
01:08:45,500 --> 01:08:48,583
- Listriknya akan segera menyala.
- Tidak apa-apa.
1058
01:08:48,666 --> 01:08:49,958
- Maaf.
- Ya.
1059
01:08:50,041 --> 01:08:51,458
- Terima kasih.
- Dah.
1060
01:09:13,625 --> 01:09:14,625
Risa?
1061
01:09:18,041 --> 01:09:20,416
Kukira kau orang yang membawakanku es.
1062
01:09:21,125 --> 01:09:24,041
Tidak ada es, tapi aku membawakan ini.
1063
01:09:24,125 --> 01:09:26,791
- Untuk berjaga-jaga.
- Seperti jimat keberuntungan?
1064
01:09:29,625 --> 01:09:30,958
Mau masuk sebentar?
1065
01:09:31,708 --> 01:09:32,708
Masuklah.
1066
01:09:46,791 --> 01:09:50,000
- Biar kuambil itu.
- Tidak. Biar kutaruh di sini.
1067
01:09:51,125 --> 01:09:53,041
- Minumanmu.
- Terima kasih.
1068
01:09:53,333 --> 01:09:55,000
- Bersulang.
- Bersulang.
1069
01:09:56,208 --> 01:10:00,041
Aku ingin berterima kasih
kepada pacarmu, atas yang dia lakukan.
1070
01:10:01,083 --> 01:10:02,583
Jadi, kapan pernikahannya?
1071
01:10:23,000 --> 01:10:24,208
Terima kasih.
1072
01:10:30,500 --> 01:10:34,916
Lebih baik aku pergi.
Membagikan senter ke tamu lain.
1073
01:10:35,000 --> 01:10:36,416
Risa.
1074
01:10:37,416 --> 01:10:39,291
Ada sesuatu yang ingin kuakui.
1075
01:10:40,625 --> 01:10:41,625
Saat aku...
1076
01:10:43,416 --> 01:10:46,541
Saat aku putus denganmu,
itu karena aku takut...
1077
01:10:48,541 --> 01:10:50,708
bahwa jarak di antara kita
1078
01:10:50,791 --> 01:10:52,666
akan menghancurkan semuanya.
1079
01:10:56,791 --> 01:10:59,000
Risa, kau adalah sahabatku.
1080
01:11:00,833 --> 01:11:03,083
Aku hanya tak ingin kehilangan dirimu.
1081
01:11:04,791 --> 01:11:07,041
Namun, aku tetap kehilangan dirimu, ya?
1082
01:11:09,583 --> 01:11:12,666
Lalu aku menemuimu di sini,
di pernikahanku sendiri, dan...
1083
01:11:13,250 --> 01:11:15,250
mulai memiliki keraguan.
1084
01:11:17,333 --> 01:11:18,541
Seolah-olah
1085
01:11:19,125 --> 01:11:20,708
para dewa sedang mengujiku.
1086
01:11:21,541 --> 01:11:23,750
Aku akan menikahi wanita yang kucintai.
1087
01:11:26,083 --> 01:11:27,875
Aku dihadapkan dengan wanita
1088
01:11:28,708 --> 01:11:30,333
yang dahulu kucintai.
1089
01:11:31,791 --> 01:11:34,625
Setelah sekian lama,
bertemu denganmu di sini...
1090
01:11:36,500 --> 01:11:39,666
berbicara denganmu membuatku tidak yakin.
1091
01:11:40,500 --> 01:11:42,583
Itu membuatku tidak yakin, Risa.
1092
01:11:44,583 --> 01:11:45,750
Mungkin...
1093
01:11:48,333 --> 01:11:50,416
Kau wanita yang dahulu aku cintai.
1094
01:11:52,750 --> 01:11:55,041
Sekarang masih wanita yang kucintai.
1095
01:12:11,000 --> 01:12:12,500
Lampunya menyala kembali.
1096
01:12:19,166 --> 01:12:21,875
Maaf. Aku seharusnya tidak...
1097
01:12:25,500 --> 01:12:27,000
Risa, aku hanya...
1098
01:12:33,625 --> 01:12:34,708
Mo-mo...
1099
01:12:37,666 --> 01:12:39,583
Untuk apa kita melalui semua ini?
1100
01:12:41,583 --> 01:12:45,083
Aku menunggumu memberitahuku
bahwa dia mantanmu.
1101
01:12:46,208 --> 01:12:47,208
Kau sudah tahu?
1102
01:12:49,583 --> 01:12:51,291
Semua orang di sini tahu, Arun.
1103
01:12:52,458 --> 01:12:55,250
Karena aku diam saja,
bukan berarti aku idiot.
1104
01:12:55,333 --> 01:12:58,333
Mon, dengarkan aku.
Ini tidak seperti yang terlihat.
1105
01:12:58,416 --> 01:13:00,833
Gadis yang masih kau impikan ini...
1106
01:13:04,833 --> 01:13:06,416
Sebaiknya kau bersamanya.
1107
01:13:06,500 --> 01:13:08,916
Monica, dengarkan aku dahulu.
1108
01:13:09,000 --> 01:13:11,208
Monica!
1109
01:13:11,291 --> 01:13:13,000
Monica!
1110
01:13:13,833 --> 01:13:16,916
Monica!
1111
01:13:18,000 --> 01:13:19,208
Monica.
1112
01:13:20,250 --> 01:13:22,666
Monica!
1113
01:13:22,750 --> 01:13:24,875
Monica!
1114
01:13:24,958 --> 01:13:26,791
Bisakah kalian menunggu sebentar?
1115
01:13:26,875 --> 01:13:28,416
Risa!
1116
01:13:29,625 --> 01:13:30,625
Pegang ini.
1117
01:13:33,541 --> 01:13:35,875
Monica!
1118
01:13:36,291 --> 01:13:37,333
Monica!
1119
01:13:38,000 --> 01:13:40,208
Monica!
1120
01:13:41,916 --> 01:13:42,958
Monica.
1121
01:13:44,166 --> 01:13:45,958
- Bersulang!
- Bersulang!
1122
01:13:46,041 --> 01:13:48,125
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
1123
01:13:50,958 --> 01:13:53,250
Monica!
1124
01:13:53,708 --> 01:13:54,791
Apa yang terjadi?
1125
01:13:56,625 --> 01:13:58,458
Monica, tunggu!
1126
01:14:00,083 --> 01:14:01,791
Dia perencana pernikahan kami.
1127
01:14:06,375 --> 01:14:09,375
Itu pacarnya
yang kembali bersamanya baru-baru ini.
1128
01:14:10,916 --> 01:14:12,333
Kenapa mereka lari?
1129
01:14:14,208 --> 01:14:16,416
- Itu pertanyaan bagus.
- Bersulang!
1130
01:14:16,500 --> 01:14:17,916
- Bersulang.
- Bersulang.
1131
01:14:18,583 --> 01:14:21,916
Monica!
1132
01:14:23,000 --> 01:14:25,958
Monica!
1133
01:14:27,458 --> 01:14:29,791
Mo-mo.
1134
01:14:30,833 --> 01:14:33,541
Mo-mo.
1135
01:14:33,666 --> 01:14:35,208
Monica.
1136
01:14:35,666 --> 01:14:38,541
Monica, kumohon.
Aku tahu seperti apa kelihatannya...
1137
01:14:38,625 --> 01:14:40,416
Bukan ini yang kumaksud.
1138
01:14:40,500 --> 01:14:43,666
Kau tak boleh mencari wanita lain
sebelum menikah.
1139
01:14:43,750 --> 01:14:46,541
Aku tahu, tapi kau bilang
pernikahan adalah maraton.
1140
01:14:46,625 --> 01:14:48,541
Aku sedang berlari ke arahmu.
1141
01:14:48,625 --> 01:14:49,708
Lari ke arah lain.
1142
01:14:49,791 --> 01:14:50,791
Mo-mo, jangan...
1143
01:14:51,500 --> 01:14:53,333
Jangan, tak akan kubiarkan kau pergi.
1144
01:14:54,375 --> 01:14:57,208
Monica! Aku minta maaf...
1145
01:15:11,708 --> 01:15:14,125
Mo-mo, aku tak akan melakukannya lagi...
1146
01:15:14,208 --> 01:15:16,666
Kau tak mengerti?
Aku tak mau bicara denganmu.
1147
01:15:24,083 --> 01:15:26,458
Risa, apa yang kau lakukan di atas sana?
1148
01:15:27,083 --> 01:15:28,625
Aku juga tidak tahu!
1149
01:15:29,083 --> 01:15:30,750
Mo-mo! Maafkan aku.
1150
01:15:30,833 --> 01:15:33,875
- Mo-mo, dengar.
- Ucapanmu tak bisa memperbaikinya.
1151
01:15:34,250 --> 01:15:36,333
Mo-mo, ada sepeda motor!
1152
01:15:36,416 --> 01:15:37,541
Sepeda motor!
1153
01:15:40,208 --> 01:15:41,208
Sial!
1154
01:15:42,791 --> 01:15:43,791
Sial!
1155
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
Pegang erat-erat!
1156
01:15:49,541 --> 01:15:52,500
Mo-mo, aku minta maaf. Dengarkan aku.
1157
01:15:52,583 --> 01:15:54,708
Aku tak mau mendengarkanmu, Arun!
1158
01:15:54,791 --> 01:15:56,458
Aku tak mau bicara denganmu!
1159
01:15:58,500 --> 01:15:59,500
Mobil!
1160
01:16:06,500 --> 01:16:07,500
Monica!
1161
01:16:09,458 --> 01:16:10,500
Monica!
1162
01:16:12,541 --> 01:16:13,708
Mobil!
1163
01:16:32,416 --> 01:16:33,708
Risa!
1164
01:16:36,500 --> 01:16:37,625
Sayang.
1165
01:16:38,500 --> 01:16:39,666
Sayang.
1166
01:16:41,375 --> 01:16:44,250
Risa, kau baik-baik saja?
1167
01:16:46,708 --> 01:16:48,708
Tentu, aku baik-baik saja.
1168
01:16:50,708 --> 01:16:52,666
Apa kau ingin membunuhku, Mo-mo?
1169
01:16:54,083 --> 01:16:55,708
Aku tak ingin membunuhmu.
1170
01:16:55,791 --> 01:16:58,125
Namun, menikahimu
setelah yang baru kulihat...
1171
01:16:58,875 --> 01:17:01,458
- Mo-mo, dengar. Dengarkan aku.
- Tak akan.
1172
01:17:01,541 --> 01:17:03,125
Aku tahu yang mau kau katakan.
1173
01:17:03,208 --> 01:17:05,166
Aku berusaha. Aku ingin mendatangimu.
1174
01:17:05,250 --> 01:17:07,541
Aku ingin datang dan memberitahumu...
1175
01:17:07,625 --> 01:17:10,791
semua tentang aku dan Risa,
tapi aku takut, Mo-mo-ku.
1176
01:17:10,875 --> 01:17:13,875
Itu akan merusak semuanya.
Aku tak tahu harus berkata apa.
1177
01:17:13,958 --> 01:17:17,500
Jadi, ide terbaik yang kau dapat
adalah kau memedulikannya
1178
01:17:17,583 --> 01:17:20,125
daripada memberi tahu calon istrimu.
1179
01:17:20,208 --> 01:17:21,291
Apa kau serius?
1180
01:17:22,458 --> 01:17:24,958
Mo-mo, aku membuat kesalahan!
1181
01:17:25,041 --> 01:17:26,875
Aku mengacau.
1182
01:17:27,750 --> 01:17:30,166
Tolong dengarkan aku. Kumohon.
1183
01:17:30,583 --> 01:17:33,708
Yang kau lihat
di kamar itu tidak nyata, Mo-mo.
1184
01:17:33,791 --> 01:17:35,541
Aku tak tahu kenapa itu terjadi.
1185
01:17:35,625 --> 01:17:38,875
Percayalah... Ada satu hal
yang aku tahu pasti, Mo-mo-ku.
1186
01:17:40,916 --> 01:17:42,750
Kaulah orang kuinginkan.
1187
01:17:45,416 --> 01:17:47,250
Aku tak mau mendengarnya, Arun.
1188
01:17:47,333 --> 01:17:50,958
Aku tidak percaya sepatah kata pun
dari mulut itu. Mengerti?
1189
01:17:51,041 --> 01:17:52,500
Mo-mo!
1190
01:17:54,291 --> 01:17:57,625
Jika tak percaya kepadanya,
bisakah kau memercayaiku?
1191
01:17:59,291 --> 01:18:02,583
Saat aku mengetahui
aku akan merencanakan pernikahanmu,
1192
01:18:03,625 --> 01:18:05,833
aku pikir aku menerima ini demi uang.
1193
01:18:05,916 --> 01:18:08,000
Itu yang kukatakan ke semua orang.
1194
01:18:08,083 --> 01:18:12,041
Namun, jauh di lubuk hati,
aku menerimanya karena...
1195
01:18:13,208 --> 01:18:14,833
Aku ingin berada di dekat Arun.
1196
01:18:20,833 --> 01:18:23,041
Mungkin secara diam-diam.
1197
01:18:23,750 --> 01:18:27,375
Gadis bodoh dan penuh impian
dalam diriku memiliki mimpi liar
1198
01:18:27,458 --> 01:18:29,291
bahwa Arun merasakan hal yang sama.
1199
01:18:31,625 --> 01:18:32,916
Namun, aku salah.
1200
01:18:33,750 --> 01:18:36,375
Aku sangat bodoh karena memikirkan itu.
1201
01:18:37,666 --> 01:18:39,166
Aku tak mau Arun kembali.
1202
01:18:39,750 --> 01:18:41,375
Dia juga tidak menginginkanku.
1203
01:18:41,791 --> 01:18:43,625
Aku melihatnya di matanya
1204
01:18:43,708 --> 01:18:46,125
saat dia menghentikan dirinya menciumku.
1205
01:18:51,125 --> 01:18:53,750
Lalu saat aku melihatnya melompat
ke depan mobil,
1206
01:18:54,583 --> 01:18:56,291
saat itulah aku tahu pasti.
1207
01:18:57,416 --> 01:19:01,166
Tak ada orang yang pertaruhkan nyawa,
bergantungan di sana
1208
01:19:01,791 --> 01:19:03,666
demi sembarang wanita.
1209
01:19:03,750 --> 01:19:06,375
Dia melakukannya karena dia gila
1210
01:19:07,041 --> 01:19:10,750
dan benar-benar mencintaimu.
1211
01:19:13,541 --> 01:19:16,041
Kini aku tahu
ini saatnya aku melupakannya.
1212
01:19:26,916 --> 01:19:28,333
Serius?
1213
01:19:31,333 --> 01:19:32,333
Tunggu.
1214
01:19:33,208 --> 01:19:36,208
Jika tak mau mendengarkan mereka,
bisa dengarkan aku?
1215
01:19:37,750 --> 01:19:39,500
Kalian kenapa?
1216
01:19:40,000 --> 01:19:42,416
Apakah kau ingat saat kau bertanya
1217
01:19:42,500 --> 01:19:44,708
apa foto terbaikmu dan Arun?
1218
01:19:44,791 --> 01:19:46,208
Biar kuberi tahu.
1219
01:19:46,291 --> 01:19:48,625
Tak ada satu pun.
Foto hari pernikahanmu...
1220
01:19:49,416 --> 01:19:51,208
hanyalah sebagian dari ceritamu.
1221
01:19:51,291 --> 01:19:54,583
Namun, foto terbaikmu datang
setelah hari pernikahanmu.
1222
01:19:55,291 --> 01:19:57,791
Saat kalian mulai
menghabiskan hidup bersama
1223
01:19:58,583 --> 01:20:00,083
melalui senang dan susah.
1224
01:20:03,250 --> 01:20:05,541
Sebelum memutuskan meninggalkannya,
1225
01:20:06,708 --> 01:20:09,708
tolong pikirkan semua foto indah
1226
01:20:10,500 --> 01:20:11,875
yang tak akan kalian bagi.
1227
01:20:14,000 --> 01:20:15,083
Pikirkan saja.
1228
01:20:23,125 --> 01:20:26,375
Mo-mo!
1229
01:20:27,375 --> 01:20:30,000
Masih ada beberapa jam lagi
sampai upacara.
1230
01:20:32,583 --> 01:20:33,583
Beri dia waktu.
1231
01:20:45,375 --> 01:20:47,666
Jadi, apa yang akan kita lakukan sekarang?
1232
01:20:49,458 --> 01:20:51,958
Kita hanya bisa berharap
Monica akan datang.
1233
01:20:53,208 --> 01:20:54,416
Jika tidak,
1234
01:20:54,750 --> 01:20:56,583
semuanya akan berakhir bagi kita.
1235
01:21:00,541 --> 01:21:01,666
Bagaimana denganmu?
1236
01:21:02,333 --> 01:21:04,333
Seperti yang kubilang ke Monica.
1237
01:21:10,000 --> 01:21:11,500
Sekarang aku tahu
1238
01:21:12,500 --> 01:21:14,875
saatnya melupakan bola tenis ini.
1239
01:21:26,083 --> 01:21:27,083
Ri,
1240
01:21:27,166 --> 01:21:28,375
itu bukan "melupakan".
1241
01:21:28,458 --> 01:21:30,041
Itu melempar.
1242
01:21:33,000 --> 01:21:36,125
Kau tahu? Itu benar-benar melegakan!
1243
01:21:53,375 --> 01:21:55,875
Jadi, Monica tidak datang?
1244
01:22:01,125 --> 01:22:04,750
Ayah, menurutku sudah waktunya
untuk menerima kenyataan.
1245
01:22:06,500 --> 01:22:08,416
Dia tak mau menikah denganku lagi.
1246
01:22:08,500 --> 01:22:09,750
Jangan khawatir, Nak.
1247
01:22:10,666 --> 01:22:13,791
Semoga semuanya akan baik-baik saja.
1248
01:22:18,333 --> 01:22:20,250
Semuanya!
1249
01:22:26,375 --> 01:22:28,125
Monica bilang "ya".
1250
01:22:30,208 --> 01:22:33,708
Dia sedang menunggu pengantin pria.
1251
01:22:33,791 --> 01:22:35,416
Ayo pergi!
1252
01:23:36,833 --> 01:23:39,041
Terima kasih telah memberiku
kesempatan lagi.
1253
01:23:39,125 --> 01:23:41,958
Namun, aku tetap ingin foto yang sempurna.
1254
01:24:30,375 --> 01:24:31,791
Ini aneh.
1255
01:24:31,875 --> 01:24:35,666
Aku melihat mereka bergandengan tangan
dan bersikap sangat manis.
1256
01:24:35,750 --> 01:24:38,750
Namun, aku tidak ingin muntah lagi.
1257
01:24:38,833 --> 01:24:40,208
Itu bagus, 'kan?
1258
01:24:42,791 --> 01:24:44,291
Hei, Chavee,
1259
01:24:45,291 --> 01:24:47,916
kenapa mereka berjalan mengelilingi api?
1260
01:24:48,000 --> 01:24:51,166
Ini ritual pernikahan asli.
1261
01:24:51,750 --> 01:24:54,750
Mereka akan berjalan mengelilingi api
tujuh kali.
1262
01:24:54,833 --> 01:24:58,375
Setiap putaran melambangkan
komitmen yang berbeda dari pasangan.
1263
01:24:58,916 --> 01:25:04,541
Mereka berjanji untuk mencintai,
menghormati, dan jujur satu sama lain.
1264
01:25:04,625 --> 01:25:07,916
Lalu mulai hari ini,
mereka akan membangun sebuah keluarga
1265
01:25:08,000 --> 01:25:10,833
dan tetap bersama
melalui senang dan susah.
1266
01:25:10,916 --> 01:25:13,500
Mereka bersumpah untuk menjadi sahabat.
1267
01:25:13,583 --> 01:25:19,000
Lalu sang suami berjanji
akan menjaganya istrinya dan anak-anaknya.
1268
01:25:22,125 --> 01:25:23,125
Tunggu!
1269
01:25:32,541 --> 01:25:33,625
Ada apa?
1270
01:25:34,708 --> 01:25:35,916
Minggir.
1271
01:25:36,333 --> 01:25:37,666
Kau mau ke mana?
1272
01:25:37,750 --> 01:25:39,041
Kau melihat Tim?
1273
01:25:53,625 --> 01:25:54,708
Halo.
1274
01:26:00,291 --> 01:26:02,125
Awalnya, aku ingin meneleponmu.
1275
01:26:02,708 --> 01:26:03,833
Namun, kemudian...
1276
01:26:05,291 --> 01:26:07,500
mungkin lebih baik begini.
1277
01:26:10,416 --> 01:26:12,625
Pernikahannya akan segera berakhir.
1278
01:26:14,458 --> 01:26:16,250
Sudah waktunya aku pergi.
1279
01:26:17,541 --> 01:26:20,916
Terima kasih sudah memintaku
terlibat dalam pekerjaan ini.
1280
01:26:22,041 --> 01:26:23,666
Itu sangat menyenangkan.
1281
01:26:25,000 --> 01:26:28,375
Namun, yang terpenting,
aku bisa bersamamu sekali lagi.
1282
01:26:30,541 --> 01:26:33,666
Aku juga harus mengakui sesuatu.
1283
01:26:34,416 --> 01:26:36,541
Aku menerima pekerjaan ini
1284
01:26:37,166 --> 01:26:39,000
bukan karena aku butuh uang.
1285
01:26:40,750 --> 01:26:42,333
Aku menerimanya
1286
01:26:43,666 --> 01:26:45,750
karena ingin dekat denganmu lagi.
1287
01:26:45,833 --> 01:26:49,000
Tak pernah ada waktu membosankan
saat aku bersamamu.
1288
01:26:50,291 --> 01:26:51,916
Aku turut berbahagia untukmu
1289
01:26:52,458 --> 01:26:54,791
karena akhirnya bisa melupakan Arun.
1290
01:26:59,208 --> 01:27:00,666
Itu membuatku sadar
1291
01:27:00,750 --> 01:27:03,583
bahwa ini waktunya aku melupakanmu juga.
1292
01:27:07,083 --> 01:27:09,458
Kuharap kau akan bertemu pria yang baik.
1293
01:27:09,541 --> 01:27:12,125
Dia mungkin tidak sesempurna Arun.
1294
01:27:13,125 --> 01:27:15,625
Dia mungkin tak ahli segalanya sepertiku.
1295
01:27:16,708 --> 01:27:18,875
Selama dia mencintaimu
1296
01:27:18,958 --> 01:27:21,000
sebesar kau mencintainya...
1297
01:27:23,500 --> 01:27:24,708
Dia bicara apa?
1298
01:27:30,666 --> 01:27:31,750
Tim!
1299
01:28:18,583 --> 01:28:19,791
Kau sedang apa?
1300
01:28:20,541 --> 01:28:22,125
Kau yang sedang apa?
1301
01:28:22,708 --> 01:28:24,166
Untuk apa klip suara itu?
1302
01:28:30,333 --> 01:28:31,958
Aku terlalu takut mengucapkannya.
1303
01:28:37,166 --> 01:28:39,166
Aku mungkin melewatkan sesuatu dan...
1304
01:28:41,250 --> 01:28:43,000
Ayo makan sup ceker ayam.
1305
01:28:52,000 --> 01:28:55,000
Tentu. Kau tak akan meninggalkanku lagi?
1306
01:28:55,083 --> 01:28:58,500
Itu... Aku tidak yakin.
1307
01:29:02,250 --> 01:29:05,375
Namun, kurasa aku sudah mendengar
bisikan para dewa.
1308
01:29:06,166 --> 01:29:08,458
Suara itu menyuruhku
jangan melewatkan ini.
1309
01:29:08,875 --> 01:29:10,333
"Bisikan para dewa"?
1310
01:29:11,625 --> 01:29:14,458
Ceritanya panjang.
Aku akan memberitahumu nanti.
1311
01:29:16,708 --> 01:29:19,000
Sekarang jawab pertanyaanku.
1312
01:29:20,000 --> 01:29:21,416
Mau ikut denganku?
1313
01:29:30,208 --> 01:29:32,208
Pria serba bisa ini...
1314
01:29:38,333 --> 01:29:40,416
tak akan menolak petualangan baru.
1315
01:29:40,916 --> 01:29:42,125
Sepakat.
1316
01:30:53,958 --> 01:30:55,541
Aku belum selesai denganmu.
1317
01:30:56,458 --> 01:31:00,166
Mo-mo.
1318
01:31:01,458 --> 01:31:02,791
Maaf, aku kentut.
1319
01:31:02,875 --> 01:31:05,166
Namun, jangan khawatir.
1320
01:31:06,791 --> 01:31:08,500
Kami sedang sibuk di sini!
1321
01:31:08,583 --> 01:31:10,208
Berapa harga pad thai itu?
1322
01:31:16,291 --> 01:31:17,500
Apa yang terjadi?
1323
01:31:18,416 --> 01:31:20,291
Ayo, lebih keras.
1324
01:31:25,000 --> 01:31:26,083
Naik kuda?
1325
01:31:26,166 --> 01:31:27,958
Tidak. Ada sepeda motor.
1326
01:31:28,041 --> 01:31:30,041
Kau tahu, aku tak makan sup ceker ayam.
1327
01:31:40,541 --> 01:31:41,541
Cut!
1328
01:31:43,666 --> 01:31:45,250
Ini menyakitkan.
1329
01:31:45,333 --> 01:31:47,041
Tendangan itu luar biasa.
1330
01:31:49,791 --> 01:31:51,458
"Sejujurnya, aku tak cinta Bam.
1331
01:31:51,541 --> 01:31:53,375
Aku cinta Berm, pendampingku."
1332
01:31:53,458 --> 01:31:55,208
- Maksudmu Bob?
- Benar, Bob.
1333
01:31:55,291 --> 01:31:56,791
"Aku tidak cinta Berm."
1334
01:31:56,875 --> 01:31:58,166
- Bob!
- Benar.
1335
01:31:58,916 --> 01:32:00,500
"Aku baru sadar...
1336
01:32:00,583 --> 01:32:03,708
Aku tidak cinta Bob. Aku cinta Berm."
1337
01:32:03,791 --> 01:32:04,791
Salah lagi.
1338
01:32:05,916 --> 01:32:07,458
Aku kenapa?
1339
01:32:07,541 --> 01:32:08,708
Hujan turun.
1340
01:32:09,208 --> 01:32:10,208
Hei.
1341
01:32:10,916 --> 01:32:11,916
Apa?
1342
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
- Kau sudah selesai?
- Belum. Masih telanjang.
1343
01:32:14,666 --> 01:32:15,666
Butuh bantuan?
1344
01:32:15,708 --> 01:32:17,333
Dalam mimpimu!
1345
01:32:17,416 --> 01:32:18,791
Aku tidak mau ini.
1346
01:32:19,583 --> 01:32:21,666
Mari kita rayakan cinta
Hayi Shava
1347
01:32:23,000 --> 01:32:25,333
Semuanya berkata Hayi Shava
1348
01:32:26,750 --> 01:32:28,875
Buat semua orang menari
Hayi Shava
1349
01:32:30,375 --> 01:32:32,583
Angkat tanganmu dan katakan
Hayi Shava
1350
01:32:33,833 --> 01:32:37,541
Semuanya berkata Hayi Shava
1351
01:37:57,291 --> 01:37:59,291
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius