1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,416 --> 00:00:48,916 - Helo. - Masih di tempat kerja? 4 00:00:49,000 --> 00:00:52,291 Ya, ada beberapa nombor lagi. Jangan tunggu. 5 00:00:52,375 --> 00:00:54,583 - Saya mesej bila sampai rumah. - Okey. 6 00:00:54,666 --> 00:00:57,958 Saya terjumpa satu cerita hantu yang sangat seram. 7 00:00:58,625 --> 00:01:01,041 Mesti awak akan suka. Nanti saya hantar pautan. 8 00:01:01,125 --> 00:01:02,916 Okey. Letak dulu. 9 00:01:07,833 --> 00:01:10,458 Kisah ini baru sahaja berlaku. 10 00:01:10,541 --> 00:01:13,375 Kawan saya selalu buat kerja sampai lewat malam di pejabat 11 00:01:13,458 --> 00:01:15,458 seorang diri untuk siapkan kerja. 12 00:01:19,791 --> 00:01:21,791 Kemudian pada suatu malam, 13 00:01:21,875 --> 00:01:24,291 dia bersendirian seperti biasa. 14 00:01:25,958 --> 00:01:29,375 Waktu ketika itu sekitar 10:15 malam. 15 00:01:29,458 --> 00:01:31,833 Tiba-tiba, lampu mula berkelip. 16 00:01:36,708 --> 00:01:39,125 Dia tak hiraukan sangat. 17 00:01:42,083 --> 00:01:45,083 Dia fikir mungkin ada padam separa. 18 00:01:45,166 --> 00:01:46,583 Tetapi tiba-tiba... 19 00:01:46,666 --> 00:01:48,250 semua lampu terpadam. 20 00:01:54,083 --> 00:01:55,083 Alamak! 21 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 Kiu tiga selesai. Seterusnya. 22 00:02:40,791 --> 00:02:42,583 Semua bersedia untuk kejutan. 23 00:02:44,291 --> 00:02:45,916 Mack, bersedia. 24 00:02:46,000 --> 00:02:47,250 Masa untuk soalan keramat. 25 00:02:54,916 --> 00:02:57,000 Sudikah awak kahwini saya? 26 00:03:00,583 --> 00:03:02,416 - Alamak! - Alamak! 27 00:03:17,750 --> 00:03:19,166 Sudikah awak kahwini saya? 28 00:03:21,666 --> 00:03:22,958 Ya! 29 00:03:24,291 --> 00:03:27,291 Nasib baik video ini tular. 30 00:03:27,375 --> 00:03:30,041 Kalau tak, Mack dan Pla mesti dah belasah kita. 31 00:03:30,125 --> 00:03:31,500 Itu tak apa lagi, 32 00:03:31,583 --> 00:03:33,666 nasib baik Pla tak mati. 33 00:03:33,750 --> 00:03:36,083 Tiba-tiba saja tuk-tuk itu datang. 34 00:03:36,541 --> 00:03:39,541 Aoffy, kenapa awak tak sekat jalan? 35 00:03:41,166 --> 00:03:43,666 Saya jadi hantu, dah lupa? 36 00:03:43,750 --> 00:03:45,666 Siap kena tendang lagi di muka. 37 00:03:45,750 --> 00:03:46,833 Awak pun ada di sana. 38 00:03:46,916 --> 00:03:48,875 - Kenapa awak tak sekat? - Gendut. 39 00:03:48,958 --> 00:03:50,958 - Awak kata... - Sudah. 40 00:03:51,500 --> 00:03:53,041 Kita hampir buat dia mati. 41 00:03:53,125 --> 00:03:55,458 Lepas tolak bil hospital, duit tinggal sikit. 42 00:03:55,541 --> 00:03:59,125 Kalau tak ada pelanggan baru, kita mampu minum air kosong saja. 43 00:03:59,208 --> 00:04:01,708 - Jangan risau. - Awak ada pelanggan? 44 00:04:01,791 --> 00:04:03,625 Saya berdoa kepada Khai Tuhan Anak. 45 00:04:06,625 --> 00:04:07,625 Sekejap. 46 00:04:07,708 --> 00:04:09,000 Saya nak cakap sikit. 47 00:04:09,083 --> 00:04:10,875 Awak taasub sangat dengan tahayul. 48 00:04:10,958 --> 00:04:13,750 Tapi hidup tetap tak maju pun. 49 00:04:13,833 --> 00:04:14,833 Sudah-sudahlah. 50 00:04:16,500 --> 00:04:17,583 Ada lagi? 51 00:04:17,666 --> 00:04:19,708 Comelnya. 52 00:04:28,208 --> 00:04:29,208 Sekali lagi. 53 00:04:33,833 --> 00:04:35,291 Gelilah dengar awak muntah. 54 00:04:35,375 --> 00:04:37,125 Tak bolehkah muntah sopan sikit? 55 00:04:37,208 --> 00:04:39,750 Mesti ada perkahwinan yang takkan buat awak muntah. 56 00:04:39,833 --> 00:04:41,208 Mungkin perkahwinan awak. 57 00:04:41,291 --> 00:04:42,375 Tak mungkin. 58 00:04:42,458 --> 00:04:43,750 Takkan dia akan muntah? 59 00:04:43,833 --> 00:04:45,833 Tak mungkin dia akan kahwin. 60 00:04:50,125 --> 00:04:52,708 - Ya, betul. - Ya, jijik. 61 00:04:52,791 --> 00:04:54,750 Saya takkan kahwin dalam hayat ini. 62 00:04:54,833 --> 00:04:56,750 Jangan cakap begitu. 63 00:04:56,833 --> 00:05:00,125 Mungkin akan ada kesateria berkuda putih datang kahwini awak. 64 00:05:00,208 --> 00:05:02,458 Kalau betul ada, 65 00:05:02,541 --> 00:05:04,833 mesti dia dah gila. 66 00:05:04,916 --> 00:05:05,916 Dengar sini, ya. 67 00:05:06,000 --> 00:05:08,666 Saya tak kisah pun kalau tak kahwin. 68 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 - Yakah? - Yakah? 69 00:05:11,208 --> 00:05:12,208 Celaka. 70 00:05:16,166 --> 00:05:17,791 Helo, Chavee. Ada apa? 71 00:05:18,625 --> 00:05:21,500 Okey. Terima kasih. 72 00:05:21,583 --> 00:05:24,375 - Ada apa? - Doa saya dah termakbul. 73 00:05:35,333 --> 00:05:38,708 Macam satu dunia kahwin pada waktu yang sama. 74 00:05:39,500 --> 00:05:43,500 Syarikat saya ada empat majlis perkahwinan serentak. 75 00:05:43,583 --> 00:05:47,458 Saya risau saya akan buat silap, nanti mereka buat aduan. 76 00:05:50,041 --> 00:05:52,166 Syarikat kita pernah bekerjasama, 77 00:05:52,250 --> 00:05:53,666 boleh uruskan satu majlis? 78 00:05:53,750 --> 00:05:55,416 Saya takkan ambil komisen. 79 00:06:05,791 --> 00:06:07,416 Terima kasih. 80 00:06:07,500 --> 00:06:09,833 Semua butiran tentang perkahwinan India, 81 00:06:09,916 --> 00:06:12,708 saya akan hantar maklumat itu dan akan jadi perunding. 82 00:06:12,791 --> 00:06:18,333 Saya juga akan hantar Buay untuk tolong kamu. 83 00:06:18,416 --> 00:06:20,875 - Jadi, boleh tak... - Boleh. 84 00:06:20,958 --> 00:06:23,375 Biar dia habis bercakap dulu. 85 00:06:23,458 --> 00:06:25,875 Kalau tak nanti dia tahu kita terdesak. 86 00:06:26,541 --> 00:06:28,125 Bayarannya berjuta-juta. 87 00:06:31,208 --> 00:06:32,958 Setuju! Boleh bayar deposit dulu? 88 00:06:33,833 --> 00:06:35,250 Dia lagi rakus. 89 00:06:36,375 --> 00:06:38,750 Tapi kami tak pernah atur perkahwinan India. 90 00:06:38,833 --> 00:06:41,000 Senang saja. 91 00:06:41,083 --> 00:06:43,250 Mesti ada M.S.P. 92 00:06:43,333 --> 00:06:45,125 M.S.P.? 93 00:06:45,708 --> 00:06:47,833 M.S.P.! 94 00:06:48,750 --> 00:06:50,041 Apa itu? 95 00:06:51,333 --> 00:06:54,750 M.S.P. bermaksud Mehndi, Sangeet dan Phere. 96 00:06:58,708 --> 00:06:59,916 Tahu tak apa itu? 97 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 Langsung tak tahu. 98 00:07:01,333 --> 00:07:03,833 Tak perlu risau apa-apa pun. 99 00:07:03,916 --> 00:07:06,833 Nanti saya tunjukkan video perkahwinan sebelum ini. 100 00:07:06,916 --> 00:07:09,583 Nanti kamu semua akan faham. 101 00:07:09,666 --> 00:07:12,083 - Awak... - Ini apa? Sedapnya! 102 00:07:12,166 --> 00:07:14,500 - Gulab jamun. - Gulab jamun. 103 00:07:14,583 --> 00:07:16,541 - Awak... - Warnanya cantik! 104 00:07:16,625 --> 00:07:17,750 Ini apa? 105 00:07:17,833 --> 00:07:19,041 Itu jalebi. 106 00:07:19,125 --> 00:07:21,083 - Awak... - Rangupnya yang ini! 107 00:07:21,166 --> 00:07:22,416 Itu samosa. 108 00:07:22,500 --> 00:07:25,125 Makan dengan teh masala, memang terangkat! 109 00:07:25,583 --> 00:07:27,291 Awak... 110 00:07:27,375 --> 00:07:30,541 Cukup! Tahulah nak makan, tapi kita ada perbincangan. 111 00:07:30,625 --> 00:07:32,250 Sepak celah kangkang baru tahu. 112 00:07:32,333 --> 00:07:33,916 Dewi Kali dah rasuk Risa! 113 00:07:34,000 --> 00:07:36,375 Salah. Dia lagi garang daripada Kali! 114 00:07:36,458 --> 00:07:38,250 Kamu berdua berpakat kenakan saya. 115 00:07:39,500 --> 00:07:43,416 Awak ada tak maklumat tentang pasangan itu? 116 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Ini dia. 117 00:07:46,041 --> 00:07:47,291 Sial! 118 00:07:47,375 --> 00:07:48,666 Sial! 119 00:07:48,750 --> 00:07:49,916 Apa dia? 120 00:07:52,000 --> 00:07:53,166 Bekas teman lelaki dia. 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Alamak! 122 00:07:58,541 --> 00:08:00,541 PEMILIK DUA CINCIN 123 00:08:00,625 --> 00:08:02,625 Okey, saya datang sekarang. 124 00:08:03,708 --> 00:08:06,083 - Ini untuk majlis kahwin Cik June? - Ya. 125 00:08:06,166 --> 00:08:08,166 - Letak di dalam studio. - Okey. 126 00:08:09,208 --> 00:08:13,208 Saya dengar awak terkejut dapat tahu pengantin lelakinya En. Arun. 127 00:08:13,291 --> 00:08:14,541 Kenapa? 128 00:08:16,416 --> 00:08:19,125 Begini ceritanya, Buay. 129 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Aoffy! 130 00:08:21,416 --> 00:08:23,541 Ini kisah cinta ketika kau masih kecil 131 00:08:23,625 --> 00:08:25,666 Kisah lama ini sungguh gila 132 00:08:25,750 --> 00:08:27,708 Risa baru sahaja tamat ijazah 133 00:08:27,791 --> 00:08:30,041 Lalu dia sambung ke luar negara pula 134 00:08:30,125 --> 00:08:33,458 Selamat datang ke United Kingdom! 135 00:08:34,125 --> 00:08:36,208 Di England dia terpaksa bekerja 136 00:08:36,291 --> 00:08:38,291 Membanting tulang di kedai makan Thai 137 00:08:38,375 --> 00:08:40,333 Suatu hari dia bertemu satu lelaki 138 00:08:40,416 --> 00:08:42,916 Lelaki kacak India, Arun nama diberi 139 00:08:43,000 --> 00:08:48,666 Oh, ya, ya, namaste 140 00:08:48,750 --> 00:08:50,791 Di kedai itu dia pelanggan 141 00:08:50,875 --> 00:08:52,916 Hati berbunga saat mata bertentang 142 00:08:53,000 --> 00:08:55,041 Si Arun kini tak jemu datang 143 00:08:55,125 --> 00:08:57,166 Makan malam, lewat malam, juga siang 144 00:08:57,250 --> 00:08:59,291 Dari hai pelanggan ke hai sayang 145 00:08:59,375 --> 00:09:01,416 Sentiasa berkepit malam dan siang 146 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 Arun tak pernah berenggang 147 00:09:03,583 --> 00:09:05,500 Mereka bahagia bukan kepalang 148 00:09:11,791 --> 00:09:13,916 Selama setahun mereka bersama 149 00:09:14,000 --> 00:09:15,916 Risa percaya dialah jodohnya 150 00:09:16,000 --> 00:09:17,916 Dia sempurna, kacak dan bijaksana 151 00:09:18,000 --> 00:09:19,916 Risa yakin dialah jodohnya 152 00:09:20,000 --> 00:09:21,916 Namun suatu hari Arun minta putus 153 00:09:22,000 --> 00:09:23,916 Risa terpana, terpanah dek kata-kata 154 00:09:24,000 --> 00:09:25,916 Risa menyangka dialah takdirnya 155 00:09:26,000 --> 00:09:27,333 Risa, ayuh kita berteman 156 00:09:27,416 --> 00:09:28,416 Selamanya berteman 157 00:09:28,500 --> 00:09:32,458 Aku tak mengapa, aku baik-baik saja 158 00:09:32,541 --> 00:09:35,791 Tiada lagi tawa, tiada lagi... Tawa bertukar menjadi... 159 00:09:36,875 --> 00:09:40,125 Terpisah oleh jarak, di hujung dunia Dia masih lagi... 160 00:09:40,833 --> 00:09:44,041 Kerana Risa tidak pandang jejaka lain Jadi dia masih lagi... 161 00:09:45,083 --> 00:09:48,375 Bertahun berlalu dia tak lupa kekasihnya Dia masih lagi... 162 00:09:49,333 --> 00:09:51,250 Berhenti! 163 00:09:52,958 --> 00:09:55,125 Jangan dengar cakap badut-badut ini. 164 00:09:55,208 --> 00:09:56,750 Garang macam anjing. 165 00:09:56,833 --> 00:09:58,916 Taklah, anjing yang garang macam dia. 166 00:10:01,500 --> 00:10:04,208 Kenapa tiba-tiba dia nak kahwin? 167 00:10:04,291 --> 00:10:06,625 Langsung tak tunjuk tanda-tanda di Facebook. 168 00:10:08,041 --> 00:10:09,125 Biar betul? 169 00:10:09,208 --> 00:10:10,875 Awak intip bekas kekasih awak? 170 00:10:11,708 --> 00:10:13,291 Menyedihkan. 171 00:10:13,375 --> 00:10:15,375 Awak sendiri yang cakap 172 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 Arun jarang siarkan hal peribadi dia. 173 00:10:17,958 --> 00:10:20,458 Ketika kamu bercinta pun dia tak pernah siarkan. 174 00:10:20,541 --> 00:10:21,833 Saya faham kenapa. 175 00:10:21,916 --> 00:10:25,500 Waktu ada lapan teman lelaki serentak, saya pun tak siarkan. 176 00:10:25,583 --> 00:10:26,583 Riak. 177 00:10:27,416 --> 00:10:30,333 Tak nak! Saya tak nak aturkan perkahwinan Arun! 178 00:10:37,000 --> 00:10:38,750 Tak sangka akhirnya kita kahwin. 179 00:10:38,833 --> 00:10:42,416 Dah lama saya impikan saat ini bersama awak. 180 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 Tunggu dulu. 181 00:10:47,458 --> 00:10:48,583 Tidak! 182 00:10:48,666 --> 00:10:50,500 Ini salah. Kita dah berpisah. 183 00:10:52,166 --> 00:10:53,750 Tunang awak macam mana? 184 00:10:54,625 --> 00:10:56,541 Dia ada di belakang awak. 185 00:10:59,791 --> 00:11:01,625 - Betina jahat! - Tak. 186 00:11:08,583 --> 00:11:09,541 Cukup! 187 00:11:09,625 --> 00:11:11,208 Saya belum selesai. 188 00:11:14,791 --> 00:11:15,791 Mo-mo. 189 00:11:15,875 --> 00:11:18,583 Haram jadah... 190 00:12:02,750 --> 00:12:03,833 Dengar sini, Ri. 191 00:12:03,916 --> 00:12:07,125 Perkahwinan itu tiga hari, persediaan hanya sebulan saja. 192 00:12:07,625 --> 00:12:10,416 Buat demi duit. Demi duit saja. 193 00:12:11,000 --> 00:12:13,208 Lupakan dan buat saja! 194 00:12:17,666 --> 00:12:19,416 SEBULAN KEMUDIAN 195 00:12:19,500 --> 00:12:20,583 HUA HIN 196 00:12:25,583 --> 00:12:28,208 PERKAHWINAN BERMULA 197 00:12:30,750 --> 00:12:32,041 Awak kenapa? 198 00:12:32,125 --> 00:12:34,125 Saya cuba buat macam tak ada apa-apa. 199 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 Kenapa nak gugup pula? 200 00:12:35,583 --> 00:12:37,375 Awak dah jumpa dia berapa kali 201 00:12:37,458 --> 00:12:39,750 ketika persediaan? Lapan kali? 202 00:12:39,833 --> 00:12:42,750 Dalam Zoom dan depan-depan tak sama. 203 00:12:47,083 --> 00:12:48,083 Itu pun mereka. 204 00:12:55,916 --> 00:12:57,041 Risa! 205 00:12:57,125 --> 00:12:59,208 - Hai! - Helo. 206 00:13:01,708 --> 00:13:03,166 Tengoklah awak! 207 00:13:04,166 --> 00:13:07,333 Jumpa dalam Zoom pun dah seronok, apatah lagi depan-depan. 208 00:13:07,416 --> 00:13:10,541 Oh, Tuhan. Seronoknya dapat berbual depan-depan. 209 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 Saya pun! 210 00:13:12,208 --> 00:13:14,208 Saya kena jujur dengan kamu semua. 211 00:13:14,291 --> 00:13:16,583 Sebenarnya saya geram apabila dapat tahu. 212 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Kena tukar perancang perkahwinan pada saat-saat akhir. 213 00:13:20,208 --> 00:13:22,916 Tapi apabila dapat tahu siapa yang aturkan... 214 00:13:23,000 --> 00:13:24,416 Semuanya baik-baik saja. 215 00:13:25,458 --> 00:13:28,583 Oh, Tuhanku. Ini mesti... 216 00:13:28,666 --> 00:13:31,083 Takdir Tuhan yang menemukan kita kembali. 217 00:13:31,166 --> 00:13:32,750 Ya, mesti itulah sebabnya. 218 00:13:36,583 --> 00:13:37,916 Kenapa dengan dia? 219 00:13:38,375 --> 00:13:40,875 Dia cuba berlagak macam biasa. 220 00:13:43,583 --> 00:13:46,583 Maafkan saya. Saya nak kenalkan awak kepada seseorang. 221 00:13:46,666 --> 00:13:50,208 Mo-mo, sayang, awak masih bercakap dengan kawan awak? Mari. 222 00:13:57,375 --> 00:13:58,750 Lebih cantik daripada Risa. 223 00:14:03,583 --> 00:14:06,208 - Saya pun akan pilih dia. - Saya dengarlah. 224 00:14:07,416 --> 00:14:10,333 Risa, ini bakal isteri saya, Monica. 225 00:14:10,416 --> 00:14:12,500 Monica, ini kawan lama saya, Risa. 226 00:14:12,583 --> 00:14:13,583 Hai. 227 00:14:13,666 --> 00:14:15,083 Bekas kekasih lawan isteri. 228 00:14:15,166 --> 00:14:16,583 Ada adegan tampar-menampar? 229 00:14:17,166 --> 00:14:19,250 Jangan nak melodramatik sangat. 230 00:14:19,333 --> 00:14:21,541 Sudah-sudahlah dengar kisah penglipur lara. 231 00:14:21,625 --> 00:14:22,916 Tak ada tampar-menamparlah. 232 00:14:23,916 --> 00:14:26,208 Seronok akhirnya dapat jumpa awak. 233 00:14:26,291 --> 00:14:29,291 Semua yang awak tunjuk pada kami semuanya cantik-cantik. 234 00:14:29,375 --> 00:14:31,916 Lagipun awak dan Arun kawan baik, 235 00:14:32,000 --> 00:14:35,166 jadi saya yakin majlis kahwin kami akan jadi yang paling indah. 236 00:14:35,250 --> 00:14:37,333 Mestilah saya akan buat jadi kenyataan. 237 00:14:37,416 --> 00:14:39,875 Terima kasih sebab jadi perancang kami. 238 00:14:39,958 --> 00:14:43,166 Taklah, kami yang berterima kasih. 239 00:14:43,250 --> 00:14:47,041 Terima kasih sebab pilih syarikat kami untuk majlis yang penting ini. 240 00:14:47,125 --> 00:14:49,958 Saya memang nak berterima kasih depan-depan begini. 241 00:14:50,041 --> 00:14:52,541 Terima semua untuk ucapan terima kasih awak. 242 00:14:52,625 --> 00:14:56,625 Banyak betul terima kasih, bila nak habis? 243 00:14:57,416 --> 00:14:59,500 - Ini kad kunci. - Terima kasih. 244 00:14:59,583 --> 00:15:03,250 Mesti penat naik kapal terbang. Silalah berehat dulu. 245 00:15:03,333 --> 00:15:05,708 Jumpa esok untuk penggambaran praperkahwinan. 246 00:15:05,791 --> 00:15:09,250 Kalau perlukan apa-apa, awak boleh hubungi saya. 247 00:15:09,333 --> 00:15:11,625 Kami akan jaga kamu berdua. 248 00:15:11,708 --> 00:15:13,875 - Terima kasih. - Terima kasih. 249 00:15:13,958 --> 00:15:15,041 - Jom? - Ya. 250 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 - Jumpa esok. - Selamat jalan. 251 00:15:30,833 --> 00:15:31,833 Ri! 252 00:15:32,416 --> 00:15:34,833 Saya kata nak jaga mereka. 253 00:15:34,916 --> 00:15:36,875 Tapi awak intip mereka. 254 00:15:36,958 --> 00:15:38,083 Mana ada? 255 00:15:38,166 --> 00:15:40,791 Saya cuma nak pastikan mereka tak apa-apa. 256 00:15:40,875 --> 00:15:42,000 - Yalah. - Yalah. 257 00:15:43,125 --> 00:15:46,208 Amboi, dah macam filem romantik. 258 00:15:46,791 --> 00:15:48,083 "Sayangku Mo, 259 00:15:48,166 --> 00:15:50,958 saya sangat gembira 260 00:15:51,041 --> 00:15:56,583 awak akan jadi isteri saya selamanya." 261 00:15:58,125 --> 00:15:59,250 Kepit suara awak. 262 00:15:59,333 --> 00:16:00,458 Baiklah. 263 00:16:00,541 --> 00:16:05,083 "Saya pun gembira awak akan jadi suami saya. 264 00:16:05,166 --> 00:16:09,208 Nanti kita nak anak berapa orang?" 265 00:16:20,166 --> 00:16:23,625 Nampak? Tuhan nak awak ketawa. 266 00:16:23,708 --> 00:16:25,291 Dia tak nak awak tertekan. 267 00:16:25,375 --> 00:16:28,500 Tuhan suka orang bodoh macam kita. 268 00:16:28,583 --> 00:16:29,708 Yakah? 269 00:16:35,000 --> 00:16:36,083 Tepat pada sasaran. 270 00:16:36,583 --> 00:16:39,291 Kalau jatuh satu lagi mesti kelakar. 271 00:16:41,625 --> 00:16:43,916 Celaka! Baru saja cakap! 272 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Berhenti. Jangan usik tempat kejadian. 273 00:16:51,041 --> 00:16:52,500 Tolong saya! 274 00:16:52,583 --> 00:16:53,708 Padan muka. 275 00:16:54,208 --> 00:16:55,833 Dia tak apa-apa pun. 276 00:16:56,375 --> 00:16:59,583 Suruh dia telan ubat tahan sakit, kemudian urut. 277 00:17:04,541 --> 00:17:06,166 Mampukah saya harungi? 278 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Kenapa telefon lewat malam, Jan? 279 00:17:20,500 --> 00:17:22,666 Dah pagilah. 280 00:17:22,750 --> 00:17:24,833 Buka mata, tengok ke luar. 281 00:17:25,875 --> 00:17:28,291 - Ada apa? - Kita ada masalah. 282 00:17:29,166 --> 00:17:31,541 Masalah? Pagi-pagi buta? 283 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 POLIS 284 00:17:33,333 --> 00:17:35,250 Ya, masalah pagi-pagi buta. 285 00:17:35,333 --> 00:17:38,750 Jurugambar praperkahwinan yang kita upah untuk 1:00 petang... 286 00:17:42,000 --> 00:17:43,625 Chat macam mana? 287 00:17:44,416 --> 00:17:46,625 Semua tulang dia patah. 288 00:17:46,708 --> 00:17:47,958 Habislah kita. 289 00:17:48,041 --> 00:17:50,458 Siapa boleh ganti dia? 290 00:17:50,541 --> 00:17:52,041 Penggambaran pukul 1:00 petang. 291 00:17:52,125 --> 00:17:53,125 Dah telefon Kai? 292 00:17:53,208 --> 00:17:54,208 Dia dah jadi sami. 293 00:17:54,291 --> 00:17:55,708 - Moo pula? - Dia di Nepal. 294 00:17:55,791 --> 00:17:57,083 - Siban? - Di bilik bedah. 295 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 - Tee? - Mati tiga bulan lalu. 296 00:17:58,750 --> 00:18:00,000 - Taew? - Mati sebelum Tee. 297 00:18:01,208 --> 00:18:02,583 Tak ada orang boleh ganti? 298 00:18:02,666 --> 00:18:04,750 Kalau yang biasa-biasa? 299 00:18:04,833 --> 00:18:07,583 Kalau ada pun, takkan sempat sampai. 300 00:18:07,666 --> 00:18:09,750 Akan ambil masa berjam-jam juga. 301 00:18:09,833 --> 00:18:11,041 Takkan sempat. 302 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 Takkan tak ada jurugambar di Hua Hin? 303 00:18:13,958 --> 00:18:15,791 Cari lagi, cepat! 304 00:18:15,875 --> 00:18:16,833 Saya sedang carilah! 305 00:18:16,916 --> 00:18:19,916 Jangan berdoa saja. Keluarkan telefon. 306 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Tak jumpa. 307 00:18:21,083 --> 00:18:23,083 Takkan tak ada langsung? 308 00:18:26,708 --> 00:18:27,875 Saya tahu. 309 00:18:28,375 --> 00:18:31,750 Ada jurugambar terkemuka yang tinggal di Hua Hin. 310 00:18:34,833 --> 00:18:36,083 Siapa? 311 00:18:36,166 --> 00:18:38,208 Lelaki itu. 312 00:18:44,708 --> 00:18:46,291 Lelaki sup kaki ayam. 313 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 Tak boleh. 314 00:18:51,625 --> 00:18:53,458 Dia mungkin dah tak ada di sini. 315 00:18:53,541 --> 00:18:55,458 Dah tiga bulan dia di sini. 316 00:18:55,541 --> 00:18:58,583 Dia baru siarkan di Instagram, "Hua Hin, tanah kerangan." 317 00:18:58,666 --> 00:19:00,500 Semua kamu tahu, ya? 318 00:19:01,208 --> 00:19:04,083 Tapi kenapa saya? Kamu pun kenal dia. 319 00:19:04,166 --> 00:19:06,333 Saya dan Jan kena kembali ke hotel. 320 00:19:06,416 --> 00:19:08,875 Kita tak boleh tinggalkan Buay dengan tetamu. 321 00:19:08,958 --> 00:19:10,208 Awak cuma perlu 322 00:19:10,291 --> 00:19:12,583 - yakinkan budak itu... - Banyaklah! 323 00:19:12,666 --> 00:19:14,041 - Cara awak... - Sudah! 324 00:19:14,791 --> 00:19:15,958 Berhenti! 325 00:19:16,583 --> 00:19:19,333 Kita tak boleh rosakkan urus niaga sejuta baht ini. 326 00:19:19,416 --> 00:19:22,708 Bukan ratusan, bukan ribuan. 327 00:19:22,791 --> 00:19:24,375 Tapi sejuta! 328 00:19:24,458 --> 00:19:25,708 Sejuta! 329 00:19:27,791 --> 00:19:29,250 Hei, tunggu. 330 00:19:30,083 --> 00:19:32,791 - Takkan nak suruh saya pergi sendiri? - Ya! 331 00:19:36,000 --> 00:19:37,500 Sekarang, 332 00:19:37,583 --> 00:19:41,250 saksikanlah tontonan yang mendebarkan daripada lelaki ini. 333 00:19:50,000 --> 00:19:53,541 Ahli silap mata yang David Copperfield mohon jadi pelajarnya. 334 00:19:54,208 --> 00:19:57,625 Pakar silap mata yang tiada bandingnya! 335 00:20:19,791 --> 00:20:20,791 Tim! 336 00:20:20,875 --> 00:20:21,958 Alamak! 337 00:20:30,166 --> 00:20:31,166 Tim! 338 00:20:32,458 --> 00:20:33,458 Tim! 339 00:20:34,208 --> 00:20:35,333 Ke tepi! 340 00:20:35,416 --> 00:20:36,416 Maaf. 341 00:20:45,958 --> 00:20:46,958 Tim! 342 00:20:48,416 --> 00:20:49,583 Alamak! 343 00:20:53,500 --> 00:20:56,208 Kerjaya baru, tapi masih lagi motor lama. 344 00:21:01,458 --> 00:21:03,666 Sila bersedia. 345 00:21:03,750 --> 00:21:06,041 Kita akan dapat jurugambar baru. 346 00:21:06,125 --> 00:21:07,958 Pergi ambil gambar anjing, kucing 347 00:21:08,041 --> 00:21:09,958 atau buatlah apa-apa dulu. 348 00:21:10,041 --> 00:21:11,291 - Jan! - Ya. 349 00:21:11,375 --> 00:21:13,750 - Semua okey tak? - Ya. 350 00:21:15,416 --> 00:21:17,625 Awak rasa dia boleh pujuk Tim tak? 351 00:21:17,708 --> 00:21:18,583 Jangan risaulah. 352 00:21:18,666 --> 00:21:19,541 Dia setuju? 353 00:21:19,625 --> 00:21:22,333 Saya jumpa tokong, saya dah beri sembahan. 354 00:21:22,416 --> 00:21:23,666 Dua itik panggang. 355 00:21:23,750 --> 00:21:25,250 Tim pasti akan datang. 356 00:21:26,500 --> 00:21:28,541 Bolehlah, ya? Tolong saya. 357 00:21:28,625 --> 00:21:30,000 - Saya merayu. - Tak nak! 358 00:21:30,083 --> 00:21:31,875 Tengok sini. Saya serik! 359 00:21:31,958 --> 00:21:33,458 Serik ambil gambar? 360 00:21:33,541 --> 00:21:35,541 Serik dengan awak! 361 00:21:40,416 --> 00:21:44,500 Saya akan beri awak bayaran tinggi, okey? 362 00:21:44,583 --> 00:21:46,291 Saya ada kerja. 363 00:21:46,375 --> 00:21:47,958 Tak ada masa nak main-main. 364 00:21:49,958 --> 00:21:51,125 Bila masa awak datang? 365 00:21:51,208 --> 00:21:53,375 Esok tak payah datang. 366 00:21:53,458 --> 00:21:55,458 Apa? Kenapa pula? 367 00:21:56,208 --> 00:21:57,708 Berani awak? 368 00:21:57,791 --> 00:22:01,458 Persembahan awak macam sampah. Lebih baik upah tarian singa. 369 00:22:01,541 --> 00:22:04,541 Jangan lupa pulangkan kostum. Mahal harganya. 370 00:22:08,708 --> 00:22:09,791 Apa senyum-senyum? 371 00:22:12,458 --> 00:22:14,333 Tim! Awak nak pergi? 372 00:22:15,333 --> 00:22:16,458 Tolonglah saya! 373 00:22:17,083 --> 00:22:19,708 Tim! Jangan pergi, tolonglah saya! 374 00:22:29,416 --> 00:22:30,583 Matilah kita. 375 00:22:30,666 --> 00:22:31,750 Apa kita nak buat? 376 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 Duduk di sini takkan selesaikan masalah. 377 00:22:41,333 --> 00:22:44,333 Biar saya beritahu Arun kita kena tunda penggambaran. 378 00:22:44,416 --> 00:22:46,250 Kalau dia tak boleh terima, 379 00:22:46,333 --> 00:22:49,166 habislah kita. 380 00:22:51,000 --> 00:22:53,583 Tapi saya tak rasa begitu. 381 00:23:17,333 --> 00:23:18,791 Bolehkah kita jayakan? 382 00:23:26,541 --> 00:23:27,583 Sedia? 383 00:23:29,708 --> 00:23:31,333 Pandang kamera. 384 00:23:32,916 --> 00:23:34,000 Bagus. 385 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 Hebat. 386 00:23:44,666 --> 00:23:45,666 Cantik. 387 00:23:49,083 --> 00:23:51,083 Sangat bagus. Pandang dia. 388 00:23:51,666 --> 00:23:55,666 Monica. Apa kata sandarkan kepala di bahu dia? 389 00:23:56,416 --> 00:23:58,166 Okey, cantik. 390 00:23:58,250 --> 00:23:59,583 Senyum. 391 00:23:59,666 --> 00:24:02,041 Bagus. Sekarang pandang satu sama lain. 392 00:24:02,125 --> 00:24:04,875 - Bagus. - Begini? 393 00:24:04,958 --> 00:24:07,750 Ya, saya suka yang ini. Tahan. 394 00:24:07,833 --> 00:24:09,541 Satu, dua, tiga. 395 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 - Biar saya periksa dulu. - Ya. 396 00:24:25,500 --> 00:24:27,125 Kenapa awak senyum? 397 00:24:34,208 --> 00:24:35,375 LAPANGAN TERBANG 398 00:24:36,625 --> 00:24:38,000 Itu merekakah? Yalah itu. 399 00:24:48,208 --> 00:24:49,416 Kamu berdua sedia? 400 00:24:50,666 --> 00:24:52,708 Selamat datang ke Thailand. Saya Jan. 401 00:24:52,791 --> 00:24:55,250 Dari syarikat perkahwinan Pemilik Dua Cincin. 402 00:24:55,333 --> 00:25:00,208 Saya Manoj. Saya ayah Monica. Dia Pathama, isteri saya yang cantik. 403 00:25:00,291 --> 00:25:01,666 - Helo. - Helo. 404 00:25:01,750 --> 00:25:05,541 Maya, dengar sini. Semua benda yang awak sebut tadi 405 00:25:05,625 --> 00:25:09,458 semua ada dalam beg ini. Apa? Dalam beg ini. 406 00:25:10,041 --> 00:25:13,666 Mana ada orang bawa lapan beg untuk tujuh hari? 407 00:25:13,750 --> 00:25:15,250 Itu Karun dan Maya. 408 00:25:15,333 --> 00:25:16,750 Ibu bapa Arun. 409 00:25:17,875 --> 00:25:21,375 Sedia? Tiga, dua, satu. Mula! 410 00:25:21,458 --> 00:25:24,291 Sebenarnya hubungan kami... 411 00:25:24,375 --> 00:25:27,208 Hubungan kami bermula dengan sebuah kemalangan aneh. 412 00:25:27,291 --> 00:25:31,416 Lapan beg. Awak dapat Junior. Ada saya merungut? 413 00:25:31,500 --> 00:25:34,208 Jangan risau. Mereka memang begini. 414 00:25:34,291 --> 00:25:36,375 Ya, mereka sentiasa betengkar. 415 00:25:37,000 --> 00:25:38,458 Terutamanya tentang Junior. 416 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 Tak adalah dramatik sangat, tapi yalah... 417 00:25:40,958 --> 00:25:42,791 Kisah kami bermula kerana Junior. 418 00:25:42,875 --> 00:25:43,875 Siapa Junior? 419 00:25:43,958 --> 00:25:45,166 Siapa Junior? 420 00:25:45,916 --> 00:25:46,916 Manalah saya tahu. 421 00:25:47,333 --> 00:25:49,041 Junior sayang. 422 00:25:49,125 --> 00:25:50,750 Awak lapar? 423 00:25:50,833 --> 00:25:55,125 Nak snek? Kecil atau besar? Mari sini. Beritahu nak apa. 424 00:25:55,583 --> 00:25:56,833 Tanya anjing saja? 425 00:25:57,000 --> 00:26:00,708 Pernah tak tanya isteri awak nak snek tak? 426 00:26:00,916 --> 00:26:03,375 Tahu jaga anjing anak awak saja. 427 00:26:03,458 --> 00:26:05,416 KISAH PERKAHWINAN KAMI 428 00:26:11,375 --> 00:26:14,458 Pada suatu pagi, saya bawa Junior keluar jalan-jalan. 429 00:26:14,541 --> 00:26:17,791 Tiba-tiba, ia rentap tali dan lari. 430 00:26:17,875 --> 00:26:21,791 Saya boleh nampak seorang wanita datang ke arah kami... 431 00:26:21,875 --> 00:26:26,666 Saya tak tipu, Junior buat dia jatuh terlentang. 432 00:26:26,750 --> 00:26:29,375 Saya bergegas ke sana nak tolong wanita itu... 433 00:26:32,750 --> 00:26:35,166 Ketika saya lihat wajah dia, 434 00:26:36,500 --> 00:26:39,333 hanya satu benda yang dapat saya fikirkan. 435 00:26:43,916 --> 00:26:46,125 Saya nak bersama wanita ini selamanya. 436 00:26:50,416 --> 00:26:51,416 Ya! 437 00:26:53,500 --> 00:26:56,000 Ri? Nak muntah lagi? 438 00:26:56,625 --> 00:26:58,500 Tahan. Tolong tahan. 439 00:27:04,208 --> 00:27:05,208 Alamak! 440 00:27:06,791 --> 00:27:08,208 Risa, kenapa? 441 00:27:14,166 --> 00:27:15,166 Risa? 442 00:27:16,416 --> 00:27:17,833 Risa, awak tak apa-apa? 443 00:27:20,166 --> 00:27:21,791 Kenapa awak cemerkap sangat? 444 00:27:22,625 --> 00:27:24,833 Awak kena cari seseorang untuk jaga awak. 445 00:27:37,791 --> 00:27:40,291 Semak dulu fail itu sebelum hantar kepada Jan. 446 00:27:40,375 --> 00:27:41,333 Okey. 447 00:27:41,416 --> 00:27:42,416 Terima kasih. 448 00:27:42,875 --> 00:27:43,875 Tunggu. 449 00:27:43,958 --> 00:27:45,125 Awak nak ke mana? 450 00:27:45,208 --> 00:27:46,333 Kerja saya dah selesai. 451 00:27:47,291 --> 00:27:48,375 Baguslah awak datang. 452 00:27:48,875 --> 00:27:50,625 Bayar saya sekarang. 453 00:27:50,708 --> 00:27:52,083 Nak bayar macam mana? 454 00:27:52,166 --> 00:27:53,833 Belum lagi. Kerja belum selesai. 455 00:27:53,916 --> 00:27:55,833 Tak selesai apa lagi? 456 00:27:55,916 --> 00:27:58,458 Arun dan Monica sangat suka gambar-gambar awak. 457 00:27:58,541 --> 00:28:00,375 Mereka nak awak ambil lagi 458 00:28:00,458 --> 00:28:03,541 dan jadi jurugambar untuk seluruh penggambaran perkahwinan. 459 00:28:03,625 --> 00:28:05,833 Tak nak, saya nak balik. Hantar duit saya. 460 00:28:06,250 --> 00:28:08,333 Bolehlah, tolonglah saya. 461 00:28:08,416 --> 00:28:11,250 Awak dah tolong pun. Habiskanlah. 462 00:28:11,333 --> 00:28:13,916 Bukan tolong awak. Saya tolong Jan dan Aoffy. 463 00:28:14,791 --> 00:28:17,291 Cari orang lain ambil gambar bekas kekasih awak. 464 00:28:17,375 --> 00:28:19,041 ...bar itu sebelah kolam. 465 00:28:19,125 --> 00:28:20,125 Tunggu. 466 00:28:20,625 --> 00:28:22,625 Mana awak tahu Arun bekas kekasih saya? 467 00:28:22,708 --> 00:28:24,541 Itu, perempuan itu beritahu saya. 468 00:28:30,291 --> 00:28:31,500 Hei. 469 00:28:31,583 --> 00:28:32,666 Janganlah pergi. 470 00:28:33,041 --> 00:28:34,041 Saya merayu. 471 00:28:34,125 --> 00:28:36,291 Saya akan bayar awak 100,000 baht. 472 00:28:36,375 --> 00:28:38,666 Dah selesai nanti awak boleh balik. 473 00:28:38,750 --> 00:28:39,916 Saya takkan halang awak. 474 00:28:40,000 --> 00:28:41,333 - Saya janji. - Janji? 475 00:28:45,541 --> 00:28:48,833 Awak nak berjanji lagi lepas di restoran sup kaki ayam itu? 476 00:28:48,916 --> 00:28:51,416 Kita dah dewasa. Kenapa awak tak datang? 477 00:28:51,500 --> 00:28:53,583 Awak boleh putus dengan saya depan-depan, 478 00:28:53,666 --> 00:28:55,291 taklah saya bazirkan 299 baht 479 00:28:55,375 --> 00:28:57,375 makan sup kaki ayam tak sedap itu! 480 00:28:58,625 --> 00:28:59,791 Saya minta maaf. 481 00:29:03,750 --> 00:29:04,833 Apa yang kelakar? 482 00:29:07,500 --> 00:29:09,000 Susah nak faham awak. 483 00:29:10,000 --> 00:29:13,291 Lebih setahun awak hilang begitu saja. 484 00:29:13,708 --> 00:29:15,875 Sekarang minta maaf sebab perlukan saya? 485 00:29:16,958 --> 00:29:18,333 Awak memang jahat. 486 00:29:18,416 --> 00:29:20,291 Tak peliklah kenapa lelaki India itu 487 00:29:20,375 --> 00:29:22,041 tinggal awak dan kahwin lain! 488 00:29:46,458 --> 00:29:47,458 Tolong! 489 00:29:50,041 --> 00:29:50,958 Alahai. 490 00:29:51,041 --> 00:29:53,791 Janganlah manja sangat. Tak pandai berenangkah? 491 00:29:56,416 --> 00:29:57,416 Alamak! 492 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Tolong! 493 00:29:59,750 --> 00:30:01,750 - Air ceteklah! - Tolong! 494 00:30:02,916 --> 00:30:05,708 Bertenang. Saya tolong awak! 495 00:30:14,625 --> 00:30:16,708 Tim! 496 00:30:19,916 --> 00:30:21,500 Saya tak matilah. 497 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Takut saya dibuatnya. 498 00:30:25,958 --> 00:30:28,291 Bekas kekasih awak kenapa? Tak boleh berenang? 499 00:30:28,375 --> 00:30:30,208 Saya tak tahu. Ingatkan dia boleh. 500 00:30:30,666 --> 00:30:33,000 Tunggu! Awak panggil dia apa tadi? 501 00:30:33,291 --> 00:30:36,375 - Bekas kekasih awak. - Siapa beritahu awak? 502 00:30:43,583 --> 00:30:44,958 Sebenarnya... 503 00:30:46,500 --> 00:30:51,708 Apa? Awak nak saya fikir dia cuma jurugambar perkahwinan saya? 504 00:30:52,083 --> 00:30:55,750 Awak masih suka berahsia dengan saya, ya? 505 00:30:56,375 --> 00:30:57,541 - Rahsia? - Ya. 506 00:30:58,333 --> 00:30:59,541 Tim bukan bekas kekasih. 507 00:30:59,875 --> 00:31:03,291 Kenapa nak ajak bekas kekasih ke majlis bekas kekasih yang lain? 508 00:31:03,375 --> 00:31:05,791 Itu kerja gila namanya. 509 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 Saya dan Tim sebenarnya... 510 00:31:08,791 --> 00:31:10,125 bercinta. 511 00:31:10,208 --> 00:31:11,250 Semula. 512 00:31:11,333 --> 00:31:15,416 Tahniah. Saya tumpang gembira. 513 00:31:15,500 --> 00:31:16,666 Terima kasih. 514 00:31:18,041 --> 00:31:20,208 Sayang, bangun. Sayang. 515 00:31:25,541 --> 00:31:26,875 Mimpi ngeri sungguh. 516 00:31:28,250 --> 00:31:31,083 Saya mimpi saya lemas dan awak heret saya naik. 517 00:31:31,583 --> 00:31:34,416 Saya dengar awak beritahu dia kita bercinta semula. 518 00:31:38,375 --> 00:31:40,875 Awak dah gila? Kenapa beritahu dia begitu? 519 00:31:40,958 --> 00:31:42,208 Saya tak tahu. 520 00:31:42,625 --> 00:31:45,250 Saya cakap tak fikir panjang. 521 00:31:45,666 --> 00:31:50,166 Mungkin saya cuma nak cakap sesuatu yang buat Arun terkejut. 522 00:31:51,000 --> 00:31:52,625 Barang saya mana? Saya nak balik. 523 00:31:52,708 --> 00:31:54,208 Tim! 524 00:31:54,291 --> 00:31:55,375 Janganlah pergi! 525 00:31:55,458 --> 00:31:57,041 Kenapa beritahu dia begitu? 526 00:31:57,125 --> 00:31:58,750 Tak bolehkah awak lupakan dulu? 527 00:31:58,833 --> 00:32:00,833 Ini pun awak! 528 00:32:00,916 --> 00:32:03,208 Merata tempat saya cari awak. 529 00:32:04,458 --> 00:32:07,291 Sekejap. Kenapa kamu berdua basah kuyup? 530 00:32:10,208 --> 00:32:11,333 Tak kisahlah. 531 00:32:11,833 --> 00:32:14,541 Ri, ada musibat lagi. 532 00:32:15,958 --> 00:32:18,958 Musibat apa lagi teruk daripada bercinta semula dengan dia? 533 00:32:19,041 --> 00:32:20,750 Saya dah kata abaikan. 534 00:32:22,916 --> 00:32:26,708 Apa? Kamu berdua bercinta semula? 535 00:32:26,791 --> 00:32:30,708 Tahniah budak kaki ayam! 536 00:32:30,791 --> 00:32:33,958 Aoffy, apa berita buruknya? 537 00:32:34,041 --> 00:32:35,291 Apa dah jadi? 538 00:32:35,791 --> 00:32:38,458 Persembahan Lawan Pedang untuk perasmian... 539 00:32:38,541 --> 00:32:41,250 Ingat kemalangan motosikal Chat dengan trak pikap? 540 00:32:41,333 --> 00:32:42,250 PAHLAWAN X 541 00:32:42,333 --> 00:32:43,958 Jangan-jangan... 542 00:32:48,041 --> 00:32:49,333 Matilah! 543 00:32:49,416 --> 00:32:52,166 Belum mati. Tiga orang lebam. 544 00:32:52,250 --> 00:32:54,458 Seorang retak tangan. 545 00:32:54,541 --> 00:32:55,750 Tak boleh pegang pensel. 546 00:32:55,833 --> 00:32:58,250 Aduh, apa kita nak buat? 547 00:32:58,333 --> 00:33:00,625 Chavee dah kata persembahan itu penting. 548 00:33:00,708 --> 00:33:05,208 Persembahan perasmian mesti buat para tetamu kagum pada hari pertama. 549 00:33:05,291 --> 00:33:08,166 Kalau tak buat betul-betul, 550 00:33:08,250 --> 00:33:11,291 klien kita akan marah. 551 00:33:11,375 --> 00:33:14,208 Mereka akan merungut, membebel dan mengganggu awak. 552 00:33:14,291 --> 00:33:15,958 Awak akan hilang semangat 553 00:33:16,041 --> 00:33:18,791 dan murung sepanjang majlis. 554 00:33:18,875 --> 00:33:23,500 Jadi, jangan gagal walau apa pun terjadi. 555 00:33:23,583 --> 00:33:24,916 Apa kita nak buat? 556 00:33:25,000 --> 00:33:26,083 Cari persembahan lain? 557 00:33:26,166 --> 00:33:28,250 Mana nak cari sekarang? 558 00:33:28,333 --> 00:33:30,250 Lagipun kita dah tak ada masa. 559 00:33:30,333 --> 00:33:33,416 Jan dan saudara-mara mereka akan sampai sekejap lagi. 560 00:33:33,500 --> 00:33:34,916 Kalau saya buat? 561 00:33:35,000 --> 00:33:39,750 Saya boleh buat tarian gelek. 562 00:33:49,333 --> 00:33:50,208 Apa? 563 00:33:51,916 --> 00:33:54,208 Tak nak. Jangan. 564 00:33:54,291 --> 00:33:55,750 Jangan pandang saya begitu. 565 00:33:57,875 --> 00:33:59,875 - Saya kata tak nak. - Bolehlah, ya? 566 00:34:00,000 --> 00:34:02,541 Tak nak. Lepaskan. 567 00:34:02,625 --> 00:34:06,125 Bolehlah ya, En. Silap Mata? 568 00:34:06,208 --> 00:34:07,708 Hebat betul. Lepaskan. 569 00:34:07,791 --> 00:34:09,291 - Tolong. - Tak nak. 570 00:34:09,375 --> 00:34:10,708 Kali ini saja. 571 00:34:10,791 --> 00:34:13,041 SELAMAT DATANG KE KISAH PERKAHWINAN KAMI 572 00:34:13,625 --> 00:34:15,625 Selamat datang. 573 00:34:17,125 --> 00:34:19,833 Selamat datang ke Thailand. 574 00:34:28,333 --> 00:34:30,291 Hai, selamat datang ke Thailand. 575 00:34:31,541 --> 00:34:34,708 Selamat datang. Jangan lupa ambil minuman. 576 00:34:38,500 --> 00:34:41,583 Semua sila ikut sini. 577 00:35:08,875 --> 00:35:10,916 Saya tahu dia pandai ambil gambar. 578 00:35:11,000 --> 00:35:12,500 Tapi lawan pedang? 579 00:35:12,583 --> 00:35:16,000 Tim serba-serbi pandai. Dia boleh buat macam-macam. 580 00:35:16,500 --> 00:35:19,541 Dia boleh buat semua kecuali berenang. 581 00:35:20,000 --> 00:35:21,416 Apa maksud awak, Aoffy? 582 00:35:32,916 --> 00:35:34,333 Hebatnya dia! 583 00:35:34,416 --> 00:35:37,833 Terima kasih sebab pergi ke Samed cari Tim. 584 00:35:39,458 --> 00:35:42,458 Siapa yang pergi ke Samed nak lupakan bekas kekasih 585 00:35:42,541 --> 00:35:45,083 tapi kembali dengan kekasih baru dan lebih muda? 586 00:35:45,166 --> 00:35:47,375 Dua-dua bekas kekasihlah! 587 00:35:47,458 --> 00:35:48,583 Tapi dua-dua kembali. 588 00:35:48,666 --> 00:35:49,500 Cukup. 589 00:36:22,333 --> 00:36:23,625 Syabas! 590 00:36:35,583 --> 00:36:38,333 Kita jumpa nanti. Jumpa sekejap lagi. Selamat jalan. 591 00:36:41,166 --> 00:36:42,375 Risa. 592 00:36:43,750 --> 00:36:46,833 - Ya? - Persembahan itu sungguh... 593 00:36:47,333 --> 00:36:48,750 menakjubkan! 594 00:36:48,833 --> 00:36:51,250 Awak dan kekasih awak, dia sangat berbakat. 595 00:36:52,250 --> 00:36:54,958 Ya. Dia sangat berbakat. 596 00:36:56,750 --> 00:37:00,166 Ya. Kenapa kamu berdua putus? 597 00:37:03,708 --> 00:37:06,333 Maaf. Saya fikir... Saya... 598 00:37:06,416 --> 00:37:07,791 Sebab kita... 599 00:37:07,875 --> 00:37:10,583 Lepas apa yang berlaku di England, saya fikir 600 00:37:10,666 --> 00:37:13,000 awak takkan cari pengganti. 601 00:37:13,083 --> 00:37:14,458 Nampak macam begitulah. 602 00:37:14,541 --> 00:37:16,250 - Salah. - Bukan? 603 00:37:16,333 --> 00:37:18,333 Saya ramai pengganti. 604 00:37:18,416 --> 00:37:21,250 Baguslah. Saya tumpang gembira. 605 00:37:21,333 --> 00:37:22,333 Kenapa? 606 00:37:23,833 --> 00:37:25,000 Apa? Sebab... 607 00:37:25,083 --> 00:37:28,208 Yalah, lepas kita berpisah, macam... 608 00:37:28,291 --> 00:37:31,208 Saya rasa macam saya dah sakiti kawan baik sendiri. 609 00:37:31,291 --> 00:37:34,416 Tapi lepas jumpa, tengok dan berbual dengan awak di sini, 610 00:37:34,500 --> 00:37:37,416 saya tahu awak ada pengganti. Awak bahagia. 611 00:37:37,500 --> 00:37:39,125 Saya pun turut bahagia. 612 00:37:40,416 --> 00:37:43,916 Saya dah lama lupakan tentang kita. 613 00:37:45,041 --> 00:37:46,666 Dah lama terkubur. 614 00:37:47,916 --> 00:37:49,750 - Okey. Apa? - Tahu tak? 615 00:37:49,833 --> 00:37:53,833 Kalau nak banding semua bekas kekasih, Tim kekasih yang terbaik. 616 00:37:53,916 --> 00:37:56,666 - Baguslah. Saya tumpang gembira. - Saya minta diri. 617 00:37:56,750 --> 00:37:58,958 - Nak buat persiapan. - Maaf. 618 00:37:59,041 --> 00:38:00,125 - Jumpa nanti. - Ya. 619 00:38:06,125 --> 00:38:08,958 Saya nak berlagak saja tadi. Dia termakan tak? 620 00:38:10,208 --> 00:38:11,375 Mesti dia termakan. 621 00:38:11,458 --> 00:38:15,166 Ketawa padahal menangis dalam hati. 622 00:38:15,833 --> 00:38:19,875 Saya bangga dengan awak, Risa. 623 00:38:20,375 --> 00:38:21,791 Awak sangat bagus. 624 00:38:24,166 --> 00:38:25,791 Selamat petang. 625 00:38:29,333 --> 00:38:31,166 Dia pelik, bukan? 626 00:38:32,333 --> 00:38:35,416 Tak ada orang seaneh awak, okey? 627 00:38:36,208 --> 00:38:38,083 Saya aneh? Berani awak? 628 00:38:38,166 --> 00:38:40,291 Awak tak pelik? Pandang gadis muda. 629 00:38:40,375 --> 00:38:42,958 Awak cakap begitu kepada dia? 630 00:38:43,041 --> 00:38:45,750 Mestilah. Puas hati saya. 631 00:38:45,833 --> 00:38:48,333 Awak patut tengok muka Arun tadi. 632 00:38:48,416 --> 00:38:49,708 Dia tercengang. 633 00:38:50,541 --> 00:38:53,166 Tapi kenapa dia tanya semua itu? 634 00:38:53,250 --> 00:38:54,583 Jangan-jangan... 635 00:38:55,416 --> 00:38:56,541 Jangan-jangan apa? 636 00:38:56,625 --> 00:38:58,333 Dia cemburu? 637 00:38:59,083 --> 00:39:00,416 Tak mungkinlah! 638 00:39:00,916 --> 00:39:02,625 Dia dah nak kahwin. 639 00:39:02,708 --> 00:39:04,458 Ingat tak perkahwinan Bam? 640 00:39:05,000 --> 00:39:07,750 - Bam yang mana? - Bam si pengantin malang. 641 00:39:07,833 --> 00:39:09,708 Pengantin lelaki umum atas pentas, 642 00:39:09,791 --> 00:39:11,708 "Sejujurnya, saya tak cintakan Bam. 643 00:39:11,791 --> 00:39:14,166 Saya cintakan Bob, pengapit saya." 644 00:39:14,250 --> 00:39:16,083 Baru saya ingat. 645 00:39:16,166 --> 00:39:17,541 Dahsyat betul. 646 00:39:17,625 --> 00:39:19,458 Rugi saja, tiada untung. 647 00:39:20,291 --> 00:39:21,500 Meremang saya dibuatnya. 648 00:39:22,000 --> 00:39:26,500 Ri, tolonglah. Jangan buat Arun cemburu dan rosakkan perkahwinan dia. 649 00:39:27,833 --> 00:39:29,291 Cuba bertimbang rasa. 650 00:39:30,333 --> 00:39:31,666 Saya nak kena bayar kereta. 651 00:39:32,666 --> 00:39:33,958 Jangan cari pasal. 652 00:39:40,416 --> 00:39:41,833 Betulkah dia cemburu? 653 00:39:42,625 --> 00:39:43,625 Tak mungkinlah. 654 00:39:43,708 --> 00:39:45,541 Kenapa sekarang? 655 00:39:54,333 --> 00:39:55,625 Boleh bayar sekarang? 656 00:39:55,708 --> 00:39:57,125 Awak hampir tikam saya. 657 00:39:57,208 --> 00:39:59,000 Sekarang nak minta duit? 658 00:39:59,083 --> 00:40:00,416 Kenapa dengan awak? 659 00:40:00,500 --> 00:40:02,000 Jatuhkan barang atas saya. 660 00:40:02,083 --> 00:40:04,541 Sebelum ini bara api. Tak ingat? 661 00:40:04,625 --> 00:40:06,208 Berhenti merungut. 662 00:40:06,291 --> 00:40:09,125 Tadi awak tolak saya jatuh kolam. Saya hampir lemas. 663 00:40:09,208 --> 00:40:10,416 Kolam cetek itu? 664 00:40:11,208 --> 00:40:12,708 Lantaklah. Bayar sekarang. 665 00:40:12,791 --> 00:40:14,750 Saya bayar lepas kerja selesai. 666 00:40:15,833 --> 00:40:17,166 Tunggu dulu. 667 00:40:18,500 --> 00:40:21,166 Saya takkan terperdaya helah sup kaki ayam lagi! 668 00:40:21,250 --> 00:40:22,833 Kalau awak tak bayar sekarang, 669 00:40:22,916 --> 00:40:25,500 saya pergi beritahu Arun 670 00:40:25,583 --> 00:40:28,000 yang kita tak bercinta semula. 671 00:40:29,083 --> 00:40:30,333 Boleh saya imbas saja? 672 00:40:30,416 --> 00:40:31,500 Nah. 673 00:40:32,583 --> 00:40:34,541 - Dah. - Tunggu! 674 00:40:34,625 --> 00:40:35,916 Apa lagi? 675 00:40:36,833 --> 00:40:37,958 Saya tidur di mana? 676 00:40:38,791 --> 00:40:39,791 Betul juga. 677 00:40:39,875 --> 00:40:41,291 Tiada bilik kosong. 678 00:40:42,583 --> 00:40:44,000 Satu pun tak ada? 679 00:40:44,083 --> 00:40:46,958 - Mungkin ada tetamu daftar keluar awal? - Tak ada. 680 00:40:48,416 --> 00:40:49,791 Tak kisahlah bilik mana pun. 681 00:40:49,875 --> 00:40:52,708 Tak ada penyaman udara, TV rosak, tandas tersumbat. 682 00:40:52,791 --> 00:40:54,375 Bilik berhantu pun boleh. 683 00:40:54,458 --> 00:40:56,458 Tak ada bilik begitu, cik. 684 00:40:57,833 --> 00:41:00,125 Berhentilah desak dia. 685 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 - Kita tidur sama-sama. - Tak boleh! 686 00:41:02,916 --> 00:41:04,833 Dulu kita selalu tidur sama-sama. 687 00:41:04,916 --> 00:41:06,166 Mana boleh cakap begitu! 688 00:41:06,833 --> 00:41:07,958 Maksud dia, 689 00:41:08,041 --> 00:41:11,000 kami pernah tidur dalam bilik yang sama. 690 00:41:11,083 --> 00:41:13,666 Atas sofa dan atas katil, asing-asing. 691 00:41:13,750 --> 00:41:16,375 Cakap sajalah tidur sama-sama, dia tak kisah pun. 692 00:41:16,458 --> 00:41:18,208 - Langsung tak. - Nampak? 693 00:41:22,500 --> 00:41:25,458 Mungkin saya boleh cari hotel berdekatan. 694 00:41:25,541 --> 00:41:28,666 Kad kunci saya rosak. 695 00:41:31,333 --> 00:41:32,625 Apa yang berlaku? 696 00:41:34,125 --> 00:41:38,833 - Tak ada apa-apa. - Dia nak kami tidur di bilik berasingan. 697 00:41:38,916 --> 00:41:40,750 - Hei! - Apa? 698 00:41:43,583 --> 00:41:44,875 Tapi kenapa? 699 00:41:44,958 --> 00:41:46,333 Ya. Kenapa, sayang? 700 00:41:46,416 --> 00:41:48,083 Kamu berdua dah kahwin, bukan? 701 00:41:48,166 --> 00:41:49,625 Apa dia? 702 00:41:49,708 --> 00:41:52,916 Dah kahwin. Budak nama Buay beritahu kami. 703 00:41:53,416 --> 00:41:55,041 Saya salah dengarkah? 704 00:41:55,125 --> 00:41:56,916 Salah, puan. 705 00:41:57,000 --> 00:41:59,458 - Ada apa kecoh-kecoh? - Apa dah jadi? 706 00:41:59,541 --> 00:42:03,750 Dia nak tidur bilik berasingan dengan suaminya. 707 00:42:03,833 --> 00:42:06,208 Apa? Awak dah ada suami pula? 708 00:42:06,833 --> 00:42:09,125 Ada salah faham sikit. 709 00:42:12,000 --> 00:42:13,166 Tolonglah saya! 710 00:42:15,041 --> 00:42:17,708 Kami bertengkar sikit, tapi... 711 00:42:17,791 --> 00:42:20,125 kami dah berbaik. Betul tak, sayang? 712 00:42:21,583 --> 00:42:23,166 Ya, kami dah berbaik. 713 00:42:23,250 --> 00:42:27,916 Ya. Jom kita balik ke bilik kita. Okey? 714 00:42:28,000 --> 00:42:31,541 - Okey. - Okey. Ikut sini, sayang. 715 00:42:31,625 --> 00:42:34,125 - Pergi dulu. Selamat malam. - Selamat jalan. 716 00:42:35,333 --> 00:42:36,916 Sebenarnya kami... 717 00:42:37,291 --> 00:42:40,500 Kami belum kahwin, tapi kami rancang nak kahwin. 718 00:42:40,583 --> 00:42:45,291 Sebab perkahwinan awak dah jadi inspirasi untuk kami. 719 00:42:46,958 --> 00:42:48,958 - Apa? - Selamat malam. 720 00:42:49,041 --> 00:42:50,666 Ya. Selamat malam. Pergi dulu. 721 00:42:52,000 --> 00:42:53,416 Mereka kelakar. 722 00:42:54,250 --> 00:42:55,250 Ya. 723 00:42:57,916 --> 00:43:00,250 Saya agak terkejut mereka bercinta. 724 00:43:00,333 --> 00:43:02,583 Kenapa? Kenapa nak terkejut? 725 00:43:02,666 --> 00:43:05,416 Saya ingatkan awak dan Risa kawan rapat. 726 00:43:05,500 --> 00:43:07,333 Dia tak pernah cerita tentang Tim? 727 00:43:07,416 --> 00:43:08,875 Nampak sangat dia... 728 00:43:08,958 --> 00:43:11,458 Saya fikir bukan-bukan. Biarlah. Tak ada apa-apa. 729 00:43:11,958 --> 00:43:15,000 Saya sangat sokong kalau mereka kahwin. 730 00:43:15,083 --> 00:43:17,666 Boleh buat dua perkahwinan dalam satu hari. 731 00:43:17,750 --> 00:43:20,000 Yakah? Awak buat lawak? 732 00:43:20,833 --> 00:43:23,000 Awak tak nak kawan baik awak bahagia? 733 00:43:23,875 --> 00:43:25,791 Mestilah nak. Tapi... 734 00:43:25,875 --> 00:43:28,375 Biarlah, tak ada apa-apa. 735 00:43:29,083 --> 00:43:31,500 Mari kita masuk tidur. 736 00:43:32,166 --> 00:43:34,791 Mimpi yang indah, sayang. Jumpa esok. 737 00:43:35,666 --> 00:43:36,666 Mimpikan saya. 738 00:43:38,125 --> 00:43:39,250 Tak payahlah. 739 00:43:39,583 --> 00:43:43,750 Ini malam terakhir untuk awak fikirkan perempuan lain sebelum upacara esok. 740 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 Perkahwinan bukan sehari dua. 741 00:43:49,583 --> 00:43:51,416 Ikatan ini sepanjang hayat. 742 00:43:53,000 --> 00:43:54,833 - Selamat malam, sayang. - Ya. 743 00:44:05,208 --> 00:44:06,208 Hei. 744 00:44:08,833 --> 00:44:11,458 Sekejap lagi awak boleh keluar. 745 00:44:11,541 --> 00:44:13,625 Saya dah suruh Aoffy tidur di bilik Jan. 746 00:44:13,708 --> 00:44:15,083 Awak boleh ambil bilik dia. 747 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Saya suka di sini. 748 00:44:17,083 --> 00:44:19,541 - Hei! - "Hei" apa? 749 00:44:19,625 --> 00:44:23,708 Kalau terserempak bekas kekasih awak atau mak cik dan pak cik mereka, 750 00:44:23,791 --> 00:44:26,000 awak rasa mereka akan percaya kita kekasih? 751 00:44:31,916 --> 00:44:33,125 Silap besar! 752 00:44:38,500 --> 00:44:40,250 Yang mana? Tipu kita bercinta 753 00:44:40,333 --> 00:44:42,625 atau setuju jadi perancang majlis kahwin? 754 00:44:45,875 --> 00:44:47,875 - Apa awak kata? - Apa? 755 00:44:48,375 --> 00:44:51,791 Nampak sangat awak masih sayangkan lelaki India itu. 756 00:44:52,416 --> 00:44:53,541 Salah! 757 00:44:53,625 --> 00:44:55,500 Siapa tipu, ketiak berbau! 758 00:45:03,750 --> 00:45:05,375 Saya nak tanya awak. 759 00:45:06,375 --> 00:45:07,583 Awak tak terluka? 760 00:45:13,166 --> 00:45:14,583 Kenapa pula nak terluka? 761 00:45:14,666 --> 00:45:16,416 Saya tak rasa apa-apa. 762 00:45:16,500 --> 00:45:19,333 Saya buat demi duit, itu saja. 763 00:45:23,625 --> 00:45:24,625 Suka hati awaklah. 764 00:45:36,166 --> 00:45:37,250 Hei! 765 00:45:37,708 --> 00:45:40,708 Saya nak baling kepada Arun, tapi awak lagi layak kena. 766 00:45:40,791 --> 00:45:41,958 Awak ada satu saja? 767 00:45:42,833 --> 00:45:43,916 Hei! 768 00:45:44,958 --> 00:45:46,500 Jangan. 769 00:45:46,583 --> 00:45:47,583 Tim! 770 00:45:49,208 --> 00:45:50,208 Giliran saya pula. 771 00:45:50,291 --> 00:45:52,458 - Tim, jangan. - Awak yang mulakan. 772 00:45:59,416 --> 00:46:02,458 Saya terfikir, Dr. Varun salah beri awak ubatkah? 773 00:46:02,541 --> 00:46:07,625 Sebelah ini perancang perkahwinan dan kekasih dia. 774 00:46:07,708 --> 00:46:10,500 Tadi mereka bergaduh. 775 00:46:10,583 --> 00:46:13,583 Tapi sekarang, dengar... 776 00:46:13,666 --> 00:46:17,666 bukan main kuat katil berkeriut. 777 00:46:18,208 --> 00:46:19,208 Aduhai! 778 00:46:34,041 --> 00:46:38,083 Hai, nampaknya semalam hari bertuah saya. 779 00:46:38,166 --> 00:46:41,166 Saya dan Arun tonton perlawanan tenis di Wimbledon. 780 00:46:41,250 --> 00:46:44,000 Arun dapat tangkap bola yang menang itu. 781 00:46:45,458 --> 00:46:47,750 Sayang, awak buat apa dengan bola itu? 782 00:46:50,000 --> 00:46:52,833 Saya nak beri kepada awak, tapi... 783 00:46:53,291 --> 00:46:55,166 biar saya tulis dulu. 784 00:46:55,708 --> 00:46:59,333 - Berilah saya tengok. - Tak boleh. Nanti basilah. 785 00:47:00,083 --> 00:47:03,125 - Biar saya... Tak boleh... - Saya nak tengok, sayang... 786 00:47:03,208 --> 00:47:04,833 Sayang, datang sini! 787 00:48:03,875 --> 00:48:05,916 - Sial! - Maaf! 788 00:48:06,000 --> 00:48:07,750 Saya berlatih menjugel api. 789 00:48:07,833 --> 00:48:10,000 Awak cedera? 790 00:48:13,375 --> 00:48:14,375 Tak. 791 00:48:36,583 --> 00:48:39,208 Hei. Patah hati? 792 00:48:42,583 --> 00:48:43,791 Macam mana awak tahu? 793 00:48:43,875 --> 00:48:45,250 Bukan susah pun nak teka. 794 00:48:45,333 --> 00:48:48,875 Orang pergi ke Samed sama ada nak berseronok 795 00:48:49,541 --> 00:48:51,250 atau nak rawat hati yang luka. 796 00:48:54,666 --> 00:48:56,500 Kalau tengok awak, 797 00:48:57,416 --> 00:48:59,250 saya rasa awak patah hati. 798 00:48:59,791 --> 00:49:01,458 Perasan bijak? 799 00:49:01,875 --> 00:49:03,625 Awak pula? Kenapa awak ke sini? 800 00:49:05,791 --> 00:49:08,083 Saya dua-dua pun tak. 801 00:49:08,916 --> 00:49:12,250 Saya berhenti kerja, saya datang nak belajar menjugel api. 802 00:49:13,416 --> 00:49:14,500 Pelik betul alasan. 803 00:49:15,958 --> 00:49:16,958 Pelik kenapa pula? 804 00:49:17,625 --> 00:49:19,375 Saya mudah rasa bosan. 805 00:49:20,083 --> 00:49:25,291 Jadi saya mencari sesuatu yang terbaik untuk saya. 806 00:49:28,041 --> 00:49:29,041 Dah jumpa? 807 00:49:33,291 --> 00:49:34,583 Saya rasa saya dah jumpa. 808 00:50:06,375 --> 00:50:07,375 Mak kau! 809 00:50:10,000 --> 00:50:14,416 Cakap baik-baik sikit dengan bekas kekasih kini bercinta balik awak. 810 00:50:16,291 --> 00:50:17,791 Apa awak dah buat pada saya? 811 00:50:17,875 --> 00:50:18,958 Saya buat apa? 812 00:50:19,041 --> 00:50:21,625 Saya tengok awak baring macam kayu balak. 813 00:50:21,708 --> 00:50:24,125 Saya ingatkan awak dah mati sebab patah hati. 814 00:50:24,916 --> 00:50:27,916 Kasihannya dia. 815 00:50:28,000 --> 00:50:29,833 Sayang saya. 816 00:50:33,125 --> 00:50:34,541 Saya main-mainlah. 817 00:50:34,625 --> 00:50:35,500 Nak pakai baju. 818 00:50:35,583 --> 00:50:36,833 Tak boleh! Keluar! 819 00:50:41,541 --> 00:50:43,166 Sayang, mari sini. 820 00:50:43,791 --> 00:50:44,833 - Hai. - Hai. 821 00:50:44,958 --> 00:50:46,250 Nak pergi sarapan? 822 00:50:46,375 --> 00:50:50,500 Saya nak berbincang tentang upacara Mehndi. 823 00:50:50,583 --> 00:50:52,875 Ya. 824 00:50:52,958 --> 00:50:54,666 Kamu berdua tidur nyenyak? 825 00:50:54,750 --> 00:50:58,458 Saya tidur sangat nyenyak. Lokasi ini sangat bagus. 826 00:50:58,541 --> 00:51:00,291 Suite di sini sangat menakjubkan. 827 00:51:00,375 --> 00:51:02,333 - Ya. - Ya. Saya pun fikir begitu. 828 00:51:02,416 --> 00:51:06,291 Tapi kita langsung tak tidur semalam. Betul tak, sayang? 829 00:51:09,375 --> 00:51:11,083 Janganlah! 830 00:51:12,000 --> 00:51:13,416 Janganlah malu, sayang. 831 00:51:15,541 --> 00:51:17,625 Tapi saya malu! 832 00:51:17,708 --> 00:51:19,416 - Nak lagi? - Tak nak. 833 00:51:19,500 --> 00:51:20,833 Hei. 834 00:51:22,416 --> 00:51:24,416 Hei. 835 00:51:24,791 --> 00:51:27,208 Hei! 836 00:51:30,291 --> 00:51:33,833 Kita bincang tentang upacara Mehndi lepas sarapan sajalah. 837 00:51:33,916 --> 00:51:36,416 Ya, bagus juga. 838 00:51:36,500 --> 00:51:39,333 - Mo? - Jumpa nanti. Pergi dulu. 839 00:51:39,416 --> 00:51:40,750 Selamat jalan. 840 00:51:43,166 --> 00:51:44,666 Kenapa awak buat begitu? 841 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 Berlakon jadi kekasih. Meyakinkan tak? 842 00:51:46,833 --> 00:51:51,250 Saya dah tahu macam mana nak berseronok di sini. 843 00:51:52,000 --> 00:51:54,416 Seronok berlakon jadi kekasih awak. 844 00:51:58,125 --> 00:51:59,125 Kad kunci? 845 00:51:59,666 --> 00:52:00,750 - Tak ada. - Apa? 846 00:52:02,333 --> 00:52:03,333 Apa? 847 00:52:04,500 --> 00:52:06,375 Hei! Jangan pergi! 848 00:52:10,583 --> 00:52:11,583 Risa! 849 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 Dalam upacara Mehndi, 850 00:52:22,500 --> 00:52:25,583 saudara-mara melukis inai pada tangan pengantin. 851 00:52:25,666 --> 00:52:28,708 Ia melambangkan ikatan pada hari perkahwinan 852 00:52:28,791 --> 00:52:30,541 antara pengantin perempuan, lelaki 853 00:52:30,625 --> 00:52:32,666 dan kedua-dua keluarga mereka. 854 00:52:32,750 --> 00:52:35,958 Lebih gelap warna inai, 855 00:52:36,041 --> 00:52:40,041 lebih mendalam dan lebih indah ikatan cinta antara pasangan. 856 00:53:17,833 --> 00:53:19,541 Awak nak tengok gambarnya? 857 00:53:20,958 --> 00:53:23,708 Cantik. Apa pendapat awak? 858 00:53:25,000 --> 00:53:27,583 - Saya rasa semua gambar cantik. - Ya. 859 00:53:27,666 --> 00:53:30,166 Apa kata kita biar Tim yang pilih. 860 00:53:31,000 --> 00:53:34,625 Tim, antara semua gambar cantik yang awak ambil, 861 00:53:36,083 --> 00:53:37,666 gambar mana yang paling cantik? 862 00:53:40,791 --> 00:53:42,000 Saya rasa... 863 00:53:42,875 --> 00:53:44,375 Saya akan beritahu nanti. 864 00:53:45,458 --> 00:53:47,291 Ya, saya akan beritahu nanti. 865 00:53:47,375 --> 00:53:48,583 Okey. 866 00:53:53,708 --> 00:53:56,333 Terima kasih sebab bawa kuda ke sini. 867 00:53:56,416 --> 00:53:58,166 Makan malam di sinilah. 868 00:53:58,250 --> 00:54:00,333 Jan dah siapkan untuk awak. 869 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 - Terima kasih. - Ya. 870 00:54:04,625 --> 00:54:06,041 Hei, Risa. 871 00:54:06,125 --> 00:54:07,708 - Hai, En. Karun. - Hai. 872 00:54:07,791 --> 00:54:10,041 - Helo, Junior. - Junior. 873 00:54:11,833 --> 00:54:14,958 - Adakah itu kuda untuk Baraat esok? - Ya. 874 00:54:15,833 --> 00:54:18,125 Cantik. 875 00:54:19,583 --> 00:54:22,708 Saya pun tunggang kuda pada hari perkahwinan saya. 876 00:54:23,208 --> 00:54:25,625 Saya nak beritahu awak 877 00:54:26,083 --> 00:54:27,458 satu rahsia terbuka. 878 00:54:29,250 --> 00:54:31,125 Ketika saya nak kahwin dengan Maya, 879 00:54:32,291 --> 00:54:33,625 saya mabuk teruk. 880 00:54:35,291 --> 00:54:39,458 Mabuk sangat teruk sampaikan saya terjatuh dari kuda 881 00:54:39,541 --> 00:54:42,708 tiga kali sebelum sampai ke tempat upacara. 882 00:54:42,791 --> 00:54:45,416 - Oh, Tuhanku! - Itu cerita lama. 883 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 Tapi tiada apa yang berubah. 884 00:54:49,333 --> 00:54:50,833 Kami masih jatuh, 885 00:54:52,250 --> 00:54:53,958 kami masih bangun semula. 886 00:54:54,375 --> 00:54:55,708 Tetapi, ya... 887 00:54:57,208 --> 00:54:58,833 saya sangat mencintainya. 888 00:55:04,791 --> 00:55:07,625 Macam mana nak tahu kita dah jumpa orang yang tepat? 889 00:55:09,833 --> 00:55:13,333 Orang yang kita nak sehidup semati. 890 00:55:14,541 --> 00:55:15,875 Saya percaya 891 00:55:16,666 --> 00:55:18,500 bisikan para dewa. 892 00:55:19,375 --> 00:55:22,000 - "Bisikan para dewa"? - Ya. 893 00:55:23,083 --> 00:55:26,208 Bisikan para dewa. Tiba-tiba... 894 00:55:27,333 --> 00:55:29,666 Tiba-tiba kita dapat rasakan sesuatu. 895 00:55:30,208 --> 00:55:33,208 Seperti bunga api di langit malam. 896 00:55:33,833 --> 00:55:35,458 Ketika itu kita tahu. 897 00:55:35,958 --> 00:55:37,166 Jadi dengarlah. 898 00:55:38,000 --> 00:55:42,000 Orang yang tepat untuk kita akan muncul. 899 00:55:42,458 --> 00:55:46,500 Orang yang kita patut bersama 900 00:55:46,583 --> 00:55:49,583 dan jangan pernah lepaskan. 901 00:55:51,000 --> 00:55:53,416 Itulah bisikan para dewa. 902 00:55:57,166 --> 00:55:59,875 Bila encik dengar para dewa berbisik pada encik? 903 00:56:00,541 --> 00:56:03,958 Ketika saya jatuh dari kuda kali ketiga! 904 00:56:06,916 --> 00:56:08,791 Risa, suatu hari nanti, 905 00:56:09,291 --> 00:56:11,791 awak juga akan dengar bisikan itu, bunyi itu. 906 00:56:13,541 --> 00:56:15,958 Tapi sebelum itu, 907 00:56:16,833 --> 00:56:21,625 awak kena janji dengan saya, untuk parti Sangeet malam nanti, 908 00:56:22,875 --> 00:56:28,375 awak mesti minum sampai mabuk! 909 00:56:43,000 --> 00:56:45,708 - Sangeet! - Sangeet! 910 00:56:47,375 --> 00:56:54,333 Mari kita berseronok dan nikmati muzik macam sebuah keluarga yang besar. 911 00:56:56,666 --> 00:56:59,166 Ayuh. Mari kita ambil gambar. 912 00:56:59,250 --> 00:57:01,458 Saya akan kembali. Okey? 913 00:57:04,166 --> 00:57:05,291 Kawan-kawan. 914 00:57:05,833 --> 00:57:06,833 Saya kena pergi. 915 00:57:07,625 --> 00:57:08,625 Pergi mana? 916 00:57:09,000 --> 00:57:10,416 Pergi muntahlah, Jan. 917 00:57:10,500 --> 00:57:14,000 En. Karun tuang arak tak berhenti. Saya dah tak boleh tahan. 918 00:57:15,250 --> 00:57:16,583 Habislah! 919 00:57:16,666 --> 00:57:18,458 - Tunggu. Awak nak ke mana? - Apa? 920 00:57:18,541 --> 00:57:21,083 Saya risau Aoffy sunyi muntah seorang diri. 921 00:57:21,166 --> 00:57:23,416 - Yakah? - Yalah. 922 00:57:23,500 --> 00:57:24,500 Lepaskan saya. 923 00:57:25,291 --> 00:57:26,625 Aoffy, tunggu saya. 924 00:57:26,708 --> 00:57:29,083 Parti Sangeet biasanya memang begini. 925 00:57:29,166 --> 00:57:31,875 Walaupun dah beritahu saya kena uruskan parti ini, 926 00:57:31,958 --> 00:57:35,625 dia tetap nak saya mabuk. 927 00:57:35,708 --> 00:57:37,875 Sekarang saya betul-betul dah mabuk. 928 00:57:38,625 --> 00:57:40,833 Ambil ini. Pergi dulu. 929 00:57:43,166 --> 00:57:44,166 Apa? 930 00:57:44,250 --> 00:57:46,041 Saya bersembunyi daripada ayah Arun. 931 00:57:46,125 --> 00:57:48,708 "Togok sampai habis." Sekarang saya dah mabuk. 932 00:57:51,666 --> 00:57:54,000 Apa? Jangan-jangan... 933 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 Saya sangat mabuk. 934 00:57:57,291 --> 00:57:59,875 Selamat datang semua ke parti Sangeet. 935 00:57:59,958 --> 00:58:02,916 Seterusnya, mari kita persilakan 936 00:58:03,000 --> 00:58:06,166 pengantin lelaki dan perempuan kita. 937 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 Saya kena pergi. 938 00:58:53,916 --> 00:58:55,750 Inilah parti Sangeet sebenar. 939 00:58:55,833 --> 00:58:57,583 Kalau tak mabuk atau menari, 940 00:58:57,666 --> 00:58:59,666 itu bukan Sangeet namanya. 941 00:59:36,625 --> 00:59:39,625 Kita pun patut cari jodoh orang India, 942 00:59:39,708 --> 00:59:41,125 betul tak, Ri? 943 00:59:42,833 --> 00:59:43,916 Awak bukan Risa. 944 00:59:44,375 --> 00:59:45,500 - Hei. - Apa? 945 00:59:45,583 --> 00:59:46,583 Ri mana? 946 00:59:47,125 --> 00:59:48,208 Gejala yang sama. 947 01:00:04,208 --> 01:00:06,833 Hei, awak tak dapat rawat lukakah? 948 01:00:09,083 --> 01:00:12,083 Apa pula? Saya cuma mabuklah. 949 01:00:12,625 --> 01:00:14,458 Yalah, minum banyak sangat. 950 01:00:14,958 --> 01:00:20,916 Saya ingatkan awak patah hati sebab tengok Arun dan bakal isteri dia 951 01:00:21,000 --> 01:00:22,500 menari sama-sama. 952 01:00:22,583 --> 01:00:23,791 Bukan sebab itukah? 953 01:00:26,208 --> 01:00:28,708 Mereka kata, sesiapa yang nak menari, 954 01:00:28,791 --> 01:00:30,791 boleh pilih pakaian di sini. 955 01:00:31,750 --> 01:00:33,000 Nak cuba tak? 956 01:00:33,083 --> 01:00:36,875 Kita boleh menunjuk pada Arun. 957 01:00:38,166 --> 01:00:40,166 Tak nak. Tak mungkin! 958 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 Takut? 959 01:00:45,916 --> 01:00:47,750 Yalah, awak takut. 960 01:01:22,083 --> 01:01:23,666 Biar rentak semakin laju 961 01:01:23,750 --> 01:01:25,875 Biar degup jantung semakin laju 962 01:01:29,208 --> 01:01:31,166 Biar dua mata saling bertemu 963 01:01:31,250 --> 01:01:33,666 Biar dua mata bersinar saling bertemu 964 01:01:36,750 --> 01:01:38,208 Biar rentak semakin laju 965 01:01:38,291 --> 01:01:40,375 Biar degup jantung semakin laju 966 01:01:40,458 --> 01:01:42,041 Biar dua mata saling bertemu 967 01:01:42,125 --> 01:01:44,041 Biar dua mata bersinar saling bertemu 968 01:01:44,125 --> 01:01:45,500 Dengan sedikit rasa cinta 969 01:01:45,583 --> 01:01:47,291 Gemercing bunyi antingnya 970 01:01:47,708 --> 01:01:49,291 Mendengar melodinya 971 01:01:49,375 --> 01:01:51,333 Hati turut mengikut irama 972 01:01:51,416 --> 01:01:52,833 Aku datang untukmu 973 01:01:53,166 --> 01:01:54,875 Untuk menjadi milikmu 974 01:01:54,958 --> 01:02:00,041 Ayuh sama-sama kita kata 975 01:02:01,375 --> 01:02:02,541 Hayi Shava 976 01:02:03,958 --> 01:02:06,125 Mari kita raikan cinta Hayi Shava 977 01:02:07,541 --> 01:02:09,708 Ayuh semua sama-sama Hayi Shava 978 01:02:11,166 --> 01:02:13,250 Biarkan semua berdansa Hayi Shava 979 01:02:14,666 --> 01:02:17,833 Ayuh semua sama-sama Hayi Shava 980 01:02:19,958 --> 01:02:22,083 Di mana harusku cari 981 01:02:22,166 --> 01:02:23,791 Di dunia ini 982 01:02:23,875 --> 01:02:25,750 Siapa yang tercipta untukku? 983 01:02:27,166 --> 01:02:29,166 Dalam jutaan manusia 984 01:02:29,250 --> 01:02:30,833 Mereka yang asing bagiku 985 01:02:30,916 --> 01:02:33,083 Yang mana satukah cintaku 986 01:02:34,416 --> 01:02:37,750 Apabila bertemu gerangan itu 987 01:02:38,125 --> 01:02:41,541 Alam berbisik di telingamu 988 01:02:41,625 --> 01:02:43,541 Lalu akan kau rasakan 989 01:02:43,625 --> 01:02:45,291 Inilah kiriman daripada Tuhan 990 01:02:45,375 --> 01:02:47,041 Perjalanan ini pasti girang 991 01:02:47,125 --> 01:02:51,416 Tak kira malam mahupun siang 992 01:02:52,333 --> 01:02:53,333 Hayi Shava 993 01:02:53,416 --> 01:02:55,000 Menarilah dalam bulatan 994 01:02:55,083 --> 01:02:56,833 Hidup ini dalam pusaran 995 01:02:56,916 --> 01:02:58,166 Bergerak tanpa haluan 996 01:02:58,250 --> 01:03:00,208 Hingga kau bertemu pasangan 997 01:03:00,291 --> 01:03:01,875 Pabila kau bertemu takdirmu 998 01:03:01,958 --> 01:03:03,625 Keajaiban pasti berlaku 999 01:03:03,708 --> 01:03:05,541 Dia berada di setiap hela nafasmu 1000 01:03:05,625 --> 01:03:07,583 Seperti wangian syahdu 1001 01:03:07,666 --> 01:03:09,125 Kan ku setia di sampingmu 1002 01:03:09,208 --> 01:03:10,875 Takkan pernah tinggalkanmu 1003 01:03:10,958 --> 01:03:16,250 Datanglah selamanya sayang kepadaku 1004 01:03:20,291 --> 01:03:22,291 Mari kita raikan cinta Hayi Shava 1005 01:03:23,916 --> 01:03:26,000 Ayuh semua sama-sama Hayi Shava 1006 01:03:27,458 --> 01:03:29,458 Biarkan semua berdansa Hayi Shava 1007 01:03:31,166 --> 01:03:33,375 Angkatkan tangan lalu berkata Hayi Shava 1008 01:03:34,625 --> 01:03:38,041 Ayuh semua sama-sama Hayi Shava 1009 01:04:20,375 --> 01:04:21,708 Karun! 1010 01:04:23,791 --> 01:04:24,875 Ayah! 1011 01:04:28,583 --> 01:04:29,583 Karun. 1012 01:04:30,750 --> 01:04:33,875 - Karun. - Ayah. 1013 01:04:35,791 --> 01:04:37,125 Ayah. 1014 01:04:39,000 --> 01:04:40,083 Ayah. 1015 01:04:46,666 --> 01:04:49,041 Ayah. 1016 01:04:56,625 --> 01:04:57,708 Ayah! 1017 01:05:00,583 --> 01:05:01,583 Encik tak apa-apa? 1018 01:05:03,291 --> 01:05:05,625 Kenapa semua orang senyum? 1019 01:05:05,708 --> 01:05:08,916 Kurta saya terkoyak ketika menarikah? 1020 01:05:13,875 --> 01:05:15,750 Saya ingatkan awak dah mati. 1021 01:05:15,833 --> 01:05:19,625 Isteriku yang suka membebel. Jangan risau. 1022 01:05:20,333 --> 01:05:23,458 Saya masih rancang cara nak larikan diri. 1023 01:05:24,416 --> 01:05:26,416 Sudahlah. Selalu cakap begitu! 1024 01:05:27,416 --> 01:05:28,625 Bangun cepat. 1025 01:05:41,833 --> 01:05:44,458 Inilah bisikan para dewa. 1026 01:06:08,250 --> 01:06:11,666 Hampir pukul 5:00 pagi. Para tetamu akan kembali ke bilik. 1027 01:06:11,750 --> 01:06:13,166 Pergilah berehat. 1028 01:06:21,125 --> 01:06:24,250 En. Karun macam mana? 1029 01:06:24,333 --> 01:06:26,250 Sebab penyakit dia. 1030 01:06:26,333 --> 01:06:29,250 Dia dah okey lepas makan ubat dan berehat. 1031 01:06:31,375 --> 01:06:32,375 Baguslah. 1032 01:06:49,541 --> 01:06:52,041 Awak nak muntah? 1033 01:06:54,625 --> 01:06:56,250 Saya nak ucap terima kasih. 1034 01:06:59,000 --> 01:07:00,708 - Untuk apa? - Segala-galanya. 1035 01:07:00,791 --> 01:07:04,000 Dari ambil gambar sampailah ke selamatkan nyawa ayah Arun. 1036 01:07:04,083 --> 01:07:07,166 Arun dan ibunya sangat bersyukur. 1037 01:07:07,250 --> 01:07:09,750 Awak dah jadi wira malam ini. 1038 01:07:17,416 --> 01:07:22,833 Ibu bapa Arun pasangan yang aneh. 1039 01:07:24,250 --> 01:07:27,458 Mereka asyik bertengkar. 1040 01:07:27,541 --> 01:07:29,958 Tapi mereka sangat saling mencintai. 1041 01:07:30,416 --> 01:07:34,458 Pasangan atau musuh, 1042 01:07:35,166 --> 01:07:36,916 kita pun tak tahu. 1043 01:07:39,250 --> 01:07:40,250 Kita macam mana? 1044 01:07:42,208 --> 01:07:43,500 Kita pasangan macam mana? 1045 01:07:56,000 --> 01:07:57,291 Apa lagi? 1046 01:07:58,375 --> 01:08:01,291 Banyak betul dugaan majlis kahwin ini. 1047 01:08:01,375 --> 01:08:03,375 Ri. 1048 01:08:07,375 --> 01:08:08,875 Alihkan lampu suluh itu. 1049 01:08:10,666 --> 01:08:13,458 - Ri, bekalan elektrik putus. - Apa? 1050 01:08:13,541 --> 01:08:14,833 Mari kita periksa tetamu. 1051 01:08:14,916 --> 01:08:17,208 - Turunkan lampu. - Nanti tak nampak saya. 1052 01:08:18,166 --> 01:08:19,166 Marilah. 1053 01:08:24,500 --> 01:08:26,000 Cepatlah. 1054 01:08:26,083 --> 01:08:27,500 Tetamu semua dah tunggu. 1055 01:08:27,583 --> 01:08:29,875 - Boleh baiki tak? Di mana? - Ya. 1056 01:08:29,958 --> 01:08:30,958 Maafkan saya. 1057 01:08:33,041 --> 01:08:34,125 Terima kasih. 1058 01:08:38,833 --> 01:08:42,166 - Helo. Ini lampu untuk awak. - Hai. 1059 01:08:42,708 --> 01:08:45,416 Maaf atas kesulitan. 1060 01:08:45,500 --> 01:08:48,583 - Bekalan akan pulih sekejap lagi. - Tak apa. 1061 01:08:48,666 --> 01:08:49,958 - Maaf. - Ya. 1062 01:08:50,041 --> 01:08:51,458 - Terima kasih. - Pergi dulu. 1063 01:09:13,625 --> 01:09:14,625 Risa? 1064 01:09:18,041 --> 01:09:20,416 Saya ingatkan ada orang bawakan ais untuk saya. 1065 01:09:21,125 --> 01:09:24,041 Bukan ais. Saya bawakan ini untuk awak. 1066 01:09:24,125 --> 01:09:26,791 - Kalau-kalau perlu. - Macam tangkal tuah? 1067 01:09:29,625 --> 01:09:30,958 Nak masuk sekejap? 1068 01:09:31,708 --> 01:09:32,708 Marilah. 1069 01:09:46,791 --> 01:09:50,000 - Biar saya pegang. - Tak apa. Saya letak di sini. 1070 01:09:51,125 --> 01:09:53,041 - Minuman awak. - Terima kasih. 1071 01:09:53,333 --> 01:09:55,000 - Minum. - Minum. 1072 01:09:56,208 --> 01:10:00,041 Saya cuma nak ucap terima kasih kepada kekasih awak atas bantuan dia. 1073 01:10:01,083 --> 01:10:02,583 Jadi, bila nak kahwin? 1074 01:10:23,000 --> 01:10:24,208 Terima kasih. 1075 01:10:30,500 --> 01:10:34,916 Saya kena pergi. Nak edarkan lampu kepada tetamu. 1076 01:10:35,000 --> 01:10:36,416 Risa. 1077 01:10:37,416 --> 01:10:39,291 Saya nak beritahu sesuatu. 1078 01:10:40,625 --> 01:10:41,625 Ketika saya... 1079 01:10:43,416 --> 01:10:46,541 Ketika berpisah dengan awak, sebenarnya saya takut... 1080 01:10:48,541 --> 01:10:50,708 jarak antara kita 1081 01:10:50,791 --> 01:10:52,666 akan menghancurkan segalanya. 1082 01:10:56,791 --> 01:10:59,000 Risa, awak kawan baik saya. 1083 01:11:00,833 --> 01:11:03,083 Saya tak nak kehilangan awak. 1084 01:11:04,791 --> 01:11:07,041 Tapi saya tetap kehilangan awak, bukan? 1085 01:11:09,583 --> 01:11:12,666 Kemudian saya jumpa awak di sini, di perkahwinan saya... 1086 01:11:13,250 --> 01:11:15,250 dan saya mulai ragu. 1087 01:11:17,333 --> 01:11:18,541 Seolah-olah 1088 01:11:19,125 --> 01:11:20,708 para dewa sedang menguji saya. 1089 01:11:21,541 --> 01:11:23,750 Saya akan kahwini wanita yang saya cintai. 1090 01:11:26,083 --> 01:11:27,875 Saya diperkenalkan oleh wanita 1091 01:11:28,708 --> 01:11:30,333 yang saya pernah cintai. 1092 01:11:31,791 --> 01:11:34,625 Setelah sekian lama, jumpa awak di sini... 1093 01:11:36,500 --> 01:11:39,666 bercakap dengan awak buat saya goyah. 1094 01:11:40,500 --> 01:11:42,583 Awak buat saya goyah, Risa. 1095 01:11:44,583 --> 01:11:45,750 Mungkin... 1096 01:11:48,333 --> 01:11:50,416 Awak wanita yang saya pernah cintai 1097 01:11:52,750 --> 01:11:55,041 dan masih lagi cintai. 1098 01:12:11,000 --> 01:12:12,500 Bekalan elektrik dah pulih. 1099 01:12:19,166 --> 01:12:21,875 Maaf. Saya tak patut... 1100 01:12:25,500 --> 01:12:27,000 Risa, saya... 1101 01:12:33,625 --> 01:12:34,708 Mo-mo... 1102 01:12:37,666 --> 01:12:39,583 Kenapa buat begini? 1103 01:12:41,583 --> 01:12:45,083 Saya tunggu awak mengaku yang dia bekas kekasih awak. 1104 01:12:46,208 --> 01:12:47,166 Awak dah tahu? 1105 01:12:49,583 --> 01:12:51,291 Semua orang di sini tahu, Arun. 1106 01:12:52,458 --> 01:12:55,250 Saya tak cakap apa-apa tak bermakna saya bodoh. 1107 01:12:55,333 --> 01:12:58,333 Mon, dengar dulu cakap saya. Awak dah salah faham. 1108 01:12:58,416 --> 01:13:00,833 Wanita ini yang masih awak mimpikan... 1109 01:13:04,833 --> 01:13:06,416 Baik awak kahwin dengan dia. 1110 01:13:06,500 --> 01:13:08,916 Monica, dengar dulu cakap saya. 1111 01:13:09,000 --> 01:13:11,208 Monica! 1112 01:13:11,291 --> 01:13:13,000 Monica! 1113 01:13:13,833 --> 01:13:16,916 Monica! 1114 01:13:18,000 --> 01:13:19,208 Monica. 1115 01:13:20,250 --> 01:13:22,666 Monica! 1116 01:13:22,750 --> 01:13:24,875 Monica! 1117 01:13:24,958 --> 01:13:26,791 Boleh tak tunggu saya? 1118 01:13:26,875 --> 01:13:28,416 Risa! 1119 01:13:29,625 --> 01:13:30,625 Tolong pegang. 1120 01:13:33,541 --> 01:13:35,875 Monica! 1121 01:13:36,291 --> 01:13:37,333 Monica! 1122 01:13:38,000 --> 01:13:40,208 Monica! 1123 01:13:41,916 --> 01:13:42,958 Monica! 1124 01:13:44,166 --> 01:13:45,958 - Minum! - Minum! 1125 01:13:46,041 --> 01:13:48,125 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 1126 01:13:50,958 --> 01:13:53,250 Monica! 1127 01:13:53,708 --> 01:13:54,791 Apa yang berlaku? 1128 01:13:56,625 --> 01:13:58,458 Monica, tunggu! 1129 01:14:00,083 --> 01:14:01,791 Dia perancang perkahwinan kami. 1130 01:14:06,375 --> 01:14:09,375 Itu bekas kekasih dia yang dia bercinta balik. 1131 01:14:10,916 --> 01:14:12,333 Kenapa mereka berlari? 1132 01:14:14,208 --> 01:14:16,416 - Betul juga. - Minum! 1133 01:14:16,500 --> 01:14:17,916 - Minum. - Minum. 1134 01:14:18,583 --> 01:14:21,916 Monica! 1135 01:14:23,000 --> 01:14:25,958 Monica! 1136 01:14:27,458 --> 01:14:29,791 Mo-mo. 1137 01:14:30,833 --> 01:14:33,541 Mo-mo. 1138 01:14:33,666 --> 01:14:35,208 Monica! 1139 01:14:35,666 --> 01:14:38,541 Monica, dengar cakap saya. Tolong. Awak salah faham... 1140 01:14:38,625 --> 01:14:40,416 Saya tak maksudkannya. 1141 01:14:40,500 --> 01:14:43,666 Awak dengan perempuan lain sebelum majlis kita. 1142 01:14:43,750 --> 01:14:46,541 Ya. Tapi awak kata perkahwinan bukan sehari dua. 1143 01:14:46,625 --> 01:14:48,541 Sekarang saya kejar awak. 1144 01:14:48,625 --> 01:14:49,708 Kejarlah dia. 1145 01:14:49,791 --> 01:14:50,750 Mo-mo, jangan... 1146 01:14:51,500 --> 01:14:53,333 Tak, saya takkan biar awak pergi. 1147 01:14:54,375 --> 01:14:57,208 Monica! Saya minta maaf... 1148 01:15:11,708 --> 01:15:14,125 Mo-mo, saya takkan buat lagi... 1149 01:15:14,208 --> 01:15:16,666 Kenapa tak faham? Saya tak nak cakap dengan awak. 1150 01:15:24,083 --> 01:15:26,458 Risa, apa yang awak buat di situ? 1151 01:15:27,083 --> 01:15:28,625 Saya pun tak tahu! 1152 01:15:29,083 --> 01:15:30,750 Mo-mo! Saya minta maaf. 1153 01:15:30,833 --> 01:15:33,875 - Mo-mo, dengar dulu. - Cakaplah apa pun takkan berubah. 1154 01:15:34,250 --> 01:15:36,333 Mo-mo, ada motor! 1155 01:15:36,416 --> 01:15:37,541 Motosikal! 1156 01:15:40,208 --> 01:15:41,208 Alamak! 1157 01:15:42,791 --> 01:15:43,791 Alamak! 1158 01:15:45,375 --> 01:15:46,375 Pegang kuat-kuat! 1159 01:15:49,541 --> 01:15:52,500 Mo-mo, saya minta maaf. Dengar dulu. 1160 01:15:52,583 --> 01:15:54,708 Saya tak nak dengar cakap awak, Arun! 1161 01:15:54,791 --> 01:15:56,458 Saya tak nak bercakap dengan awak! 1162 01:15:58,500 --> 01:15:59,500 Van! 1163 01:16:06,500 --> 01:16:07,500 Monica! 1164 01:16:09,458 --> 01:16:10,500 Monica! 1165 01:16:12,541 --> 01:16:13,708 Kereta! 1166 01:16:32,416 --> 01:16:33,708 Risa! 1167 01:16:36,500 --> 01:16:37,625 Sayang. 1168 01:16:38,500 --> 01:16:39,666 Sayang. 1169 01:16:41,375 --> 01:16:44,250 Risa, awak tak apa-apa? 1170 01:16:46,708 --> 01:16:48,708 Saya okey. 1171 01:16:50,708 --> 01:16:52,666 Awak cuba nak bunuh sayakah, Mo-mo? 1172 01:16:54,083 --> 01:16:55,708 Saya bukan nak bunuh awak. 1173 01:16:55,791 --> 01:16:58,125 Tapi lepas apa yang saya nampak, 1174 01:16:58,875 --> 01:17:01,458 - Mo-mo, dengar dulu. - jangan harap nak kahwin. 1175 01:17:01,541 --> 01:17:03,125 Saya faham apa maksud awak. 1176 01:17:03,208 --> 01:17:05,166 Saya dah cuba. Saya memang nak mengaku. 1177 01:17:05,250 --> 01:17:07,541 Saya memang nak beritahu awak 1178 01:17:07,625 --> 01:17:10,791 tentang saya dan Risa. Tapi saya takut, Mo-mo sayang. 1179 01:17:10,875 --> 01:17:13,875 Saya risau semua musnah. Saya tak tahu nak cakap apa. 1180 01:17:13,958 --> 01:17:17,500 Jadi awak putuskan awak nak luah kepada dia, 1181 01:17:17,583 --> 01:17:20,125 bukannya beritahu bakal isteri awak? 1182 01:17:20,208 --> 01:17:21,291 Biar betul? 1183 01:17:22,458 --> 01:17:24,958 Mo-mo, saya buat silap! 1184 01:17:25,041 --> 01:17:26,875 Saya dah buat salah. 1185 01:17:27,750 --> 01:17:30,166 Tolong dengar cakap saya. Tolong. 1186 01:17:30,583 --> 01:17:33,708 Apa yang awak nampak dalam bilik itu tak betul, Mo-mo. 1187 01:17:33,791 --> 01:17:35,541 Saya tak tahu kenapa jadi begitu. 1188 01:17:35,625 --> 01:17:38,875 Percayalah, ada satu benda yang saya pasti, Mo-mo sayang. 1189 01:17:40,916 --> 01:17:42,750 Awak yang saya benar-benar mahukan. 1190 01:17:45,416 --> 01:17:47,250 Saya tak nak dengar, Arun. 1191 01:17:47,333 --> 01:17:50,958 Saya tak percaya apa-apa yang keluar dari mulut itu. Faham? 1192 01:17:51,041 --> 01:17:52,500 Mo-mo! 1193 01:17:54,291 --> 01:17:57,625 Kalau awak tak percayakan dia, boleh awak percayakan saya? 1194 01:17:59,291 --> 01:18:02,583 Ketika saya dapat tahu saya akan aturkan perkahwinan kamu, 1195 01:18:03,625 --> 01:18:05,833 saya fikir tak apalah, saya buat demi duit. 1196 01:18:05,916 --> 01:18:08,000 Itu yang saya beritahu semua orang. 1197 01:18:08,083 --> 01:18:12,041 Tapi jauh di sudut hati, saya buat sebab... 1198 01:18:13,208 --> 01:18:14,833 saya nak dekat dengan Arun. 1199 01:18:20,833 --> 01:18:23,041 Mungkin, secara diam-diam. 1200 01:18:23,750 --> 01:18:27,375 Wanita bodoh tak sedar diri ini berani berangan 1201 01:18:27,458 --> 01:18:29,291 Arun mungkin merasakan hal yang sama. 1202 01:18:31,625 --> 01:18:32,916 Tapi saya salah. 1203 01:18:33,750 --> 01:18:36,375 Saya sangat bodoh sebab fikir begitu. 1204 01:18:37,666 --> 01:18:39,166 Saya tak nak Arun balik. 1205 01:18:39,750 --> 01:18:41,375 Arun pun tak nak saya balik. 1206 01:18:41,791 --> 01:18:43,625 Saya nampak dalam matanya 1207 01:18:43,708 --> 01:18:46,125 ketika dia menahan diri daripada mencium saya. 1208 01:18:51,125 --> 01:18:53,750 Apabila saya nampak dia lompat depan kereta tadi, 1209 01:18:54,583 --> 01:18:56,291 ketika itulah saya yakin. 1210 01:18:57,416 --> 01:19:01,166 Tak ada lelaki yang sanggup bahayakan nyawa 1211 01:19:01,791 --> 01:19:03,666 hanya demi mana-mana wanita. 1212 01:19:03,750 --> 01:19:06,375 DIa buat begitu sebab dia gilakan awak 1213 01:19:07,041 --> 01:19:10,750 dan dia sangat-sangat mencintai awak. 1214 01:19:13,541 --> 01:19:16,041 Sekarang saya sedar, saya perlu teruskan hidup. 1215 01:19:26,916 --> 01:19:28,333 Biar betul? 1216 01:19:31,333 --> 01:19:32,333 Tunggu. 1217 01:19:33,208 --> 01:19:36,208 Kalau tak nak dengar mereka, boleh dengar cakap saya? 1218 01:19:37,750 --> 01:19:39,500 Kenapa dengan kamu semua? 1219 01:19:40,000 --> 01:19:42,416 Awak ingat tak ketika awak tanya saya 1220 01:19:42,500 --> 01:19:44,708 gambar mana yang paling cantik? 1221 01:19:44,791 --> 01:19:46,208 Sekarang saya beritahu. 1222 01:19:46,291 --> 01:19:48,625 Tak ada. Gambar kahwin awak... 1223 01:19:49,416 --> 01:19:51,208 hanyalah sebahagian daripada kisah. 1224 01:19:51,291 --> 01:19:54,583 Gambar paling cantik datang selepas hari perkahwinan. 1225 01:19:55,291 --> 01:19:57,791 Apabila kamu berdua mula hidup bersama-sama 1226 01:19:58,583 --> 01:20:00,083 mengharungi suka dan duka. 1227 01:20:03,250 --> 01:20:05,541 Sebelum awak putuskan untuk tinggalkan dia, 1228 01:20:06,708 --> 01:20:09,708 tolong fikir semua gambar cantik 1229 01:20:10,500 --> 01:20:11,875 awak takkan dapat kongsi. 1230 01:20:14,000 --> 01:20:15,083 Cuba fikirkan. 1231 01:20:23,125 --> 01:20:26,375 Mo-mo! 1232 01:20:27,375 --> 01:20:30,000 Masih ada beberapa jam sebelum upacara. 1233 01:20:32,583 --> 01:20:33,583 Beri dia masa. 1234 01:20:45,375 --> 01:20:47,666 Apa kita nak buat sekarang? 1235 01:20:49,458 --> 01:20:51,958 Kita hanya boleh berharap Monica akan datang. 1236 01:20:53,208 --> 01:20:54,416 Kalau dia tak datang, 1237 01:20:54,750 --> 01:20:56,583 habislah kita. 1238 01:21:00,541 --> 01:21:01,666 Awak pula macam mana? 1239 01:21:02,333 --> 01:21:04,333 Macam yang saya cakap kepada Monica. 1240 01:21:10,000 --> 01:21:11,500 Sekarang saya sedar, 1241 01:21:12,500 --> 01:21:14,875 tiba masa untuk saya lepaskan bola tenis ini. 1242 01:21:26,083 --> 01:21:27,083 Ri, 1243 01:21:27,166 --> 01:21:28,375 itu bukan "lepaskan", 1244 01:21:28,458 --> 01:21:30,041 itu balingan tepat. 1245 01:21:33,000 --> 01:21:36,125 Tahu tak? Saya rasa puas hati! 1246 01:21:53,375 --> 01:21:55,875 Monica tak datang? 1247 01:22:01,125 --> 01:22:04,750 Ayah, saya rasa dah tiba masanya untuk saya terima takdir. 1248 01:22:06,500 --> 01:22:08,416 Dia dah tak nak kahwin dengan saya. 1249 01:22:08,500 --> 01:22:09,750 Jangan risau, nak. 1250 01:22:10,666 --> 01:22:13,791 Semuanya akan baik-baik saja, dengan izin Tuhan. 1251 01:22:18,333 --> 01:22:20,250 Semua orang! 1252 01:22:26,375 --> 01:22:28,125 Monica kata ya. 1253 01:22:30,208 --> 01:22:33,708 Dia sedang tunggu pengantin lelaki. 1254 01:22:33,791 --> 01:22:35,416 Mari kita pergi! 1255 01:23:36,833 --> 01:23:39,041 Terima kasih sebab beri saya peluang. 1256 01:23:39,125 --> 01:23:41,958 Tapi saya tetap nak gambar-gambar cantik itu. 1257 01:24:30,375 --> 01:24:31,791 Peliklah. 1258 01:24:31,875 --> 01:24:35,666 Saya tengok mereka berpegangan tangan dan bermesra, 1259 01:24:35,750 --> 01:24:38,750 tapi saya dah tak rasa nak muntah. 1260 01:24:38,833 --> 01:24:40,208 Baguslah, bukan? 1261 01:24:42,791 --> 01:24:44,291 Hei, Chavee. 1262 01:24:45,291 --> 01:24:47,916 Kenapa mereka berjalan keliling api? 1263 01:24:48,000 --> 01:24:51,166 Ini upacara perkahwinan yang sebenar. 1264 01:24:51,750 --> 01:24:54,750 Mereka akan mengelilingi api sebanyak tujuh kali. 1265 01:24:54,833 --> 01:24:58,375 Setiap keliling melambangkan komitmen berbeza bagi pasangan. 1266 01:24:58,916 --> 01:25:04,541 Mereka berjanji untuk mencintai, menghormati dan saling jujur. 1267 01:25:04,625 --> 01:25:07,916 Mulai hari ini, mereka akan bina keluarga 1268 01:25:08,000 --> 01:25:10,833 dan kekal bersama mengharungi suka dan duka. 1269 01:25:10,916 --> 01:25:13,500 Mereka berikrar untuk menjadi kawan baik. 1270 01:25:13,583 --> 01:25:19,000 Si suami berjanji akan menjaga isteri dan anak-anak mereka. 1271 01:25:22,125 --> 01:25:23,125 Tunggu! 1272 01:25:32,541 --> 01:25:33,625 Kenapa? 1273 01:25:34,708 --> 01:25:35,916 Ke tepi. 1274 01:25:36,333 --> 01:25:37,666 Awak nak ke mana? 1275 01:25:37,750 --> 01:25:39,041 Awak ada nampak Tim? 1276 01:25:53,625 --> 01:25:54,708 Helo. 1277 01:26:00,291 --> 01:26:02,125 Sebenarnya saya nak telefon awak. 1278 01:26:02,708 --> 01:26:03,833 Tapi saya fikir... 1279 01:26:05,291 --> 01:26:07,500 mungkin lebih baik begini. 1280 01:26:10,416 --> 01:26:12,625 Tak lama lagi perkahwinan akan berakhir. 1281 01:26:14,458 --> 01:26:16,250 Tiba masanya untuk saya pergi. 1282 01:26:17,541 --> 01:26:20,916 Terima kasih ajak saya ambil kerja ini. 1283 01:26:22,041 --> 01:26:23,666 Saya sangat seronok. 1284 01:26:25,000 --> 01:26:28,375 Tapi yang paling penting, saya dapat bersama awak sekali lagi. 1285 01:26:30,541 --> 01:26:33,666 Saya juga nak cakap sesuatu kepada awak. 1286 01:26:34,416 --> 01:26:36,541 Saya terima kerja ini 1287 01:26:37,166 --> 01:26:39,000 bukan sebab saya perlukan duit. 1288 01:26:40,750 --> 01:26:42,333 Saya ambil sebab 1289 01:26:43,666 --> 01:26:45,750 saya nak dekat dengan awak sekali lagi. 1290 01:26:45,833 --> 01:26:49,000 Sekali pun saya tak pernah bosan saat saya bersama awak. 1291 01:26:50,291 --> 01:26:51,916 Saya tumpang gembira 1292 01:26:52,458 --> 01:26:54,791 sebab awak dah boleh lupakan Arun. 1293 01:26:59,208 --> 01:27:00,666 Ia buat saya sedar 1294 01:27:00,750 --> 01:27:03,583 dah tiba masanya untuk saya lupakan awak juga. 1295 01:27:07,083 --> 01:27:09,458 Saya harap awak akan jumpa lelaki yang baik. 1296 01:27:09,541 --> 01:27:12,125 Dia mungkin tak sesempurna Arun. 1297 01:27:13,125 --> 01:27:15,625 Dia mungkin tak pandai serba-serbi macam saya. 1298 01:27:16,708 --> 01:27:18,875 Tapi asalkan dia cintakan awak 1299 01:27:18,958 --> 01:27:21,000 sebanyak awak cintakan dia... 1300 01:27:23,500 --> 01:27:24,708 Apa dia merepek ini? 1301 01:27:30,666 --> 01:27:31,750 Tim! 1302 01:28:18,583 --> 01:28:19,791 Apa awak buat ini? 1303 01:28:20,541 --> 01:28:22,125 Awak itu yang buat apa? 1304 01:28:22,708 --> 01:28:24,166 Kenapa hantar rakaman suara? 1305 01:28:30,333 --> 01:28:31,958 Saya tak berani nak beritahu. 1306 01:28:37,166 --> 01:28:39,166 Risau terlepas apa-apa... 1307 01:28:41,250 --> 01:28:43,000 Jom kita makan sup kaki ayam. 1308 01:28:52,000 --> 01:28:55,000 Boleh. Awak takkan tinggalkan saya lagi? 1309 01:28:55,083 --> 01:28:58,500 Saya... tak pasti. 1310 01:29:02,250 --> 01:29:05,375 Tapi saya rasa saya terdengar bisikan para dewa. 1311 01:29:06,166 --> 01:29:08,458 Katanya saya tak boleh terlepas yang ini. 1312 01:29:08,875 --> 01:29:10,333 "Bisikan para dewa?" 1313 01:29:11,625 --> 01:29:14,458 Panjang ceritanya. Nantilah saya beritahu. 1314 01:29:16,708 --> 01:29:19,000 Sekarang jawab soalan saya. 1315 01:29:20,000 --> 01:29:21,416 Nak ikut saya tak? 1316 01:29:30,208 --> 01:29:32,208 Lelaki yang pandai serba-serbi ini... 1317 01:29:38,333 --> 01:29:40,416 takkan tolak pengembaraan baru. 1318 01:29:40,916 --> 01:29:42,125 Setuju. 1319 01:30:53,958 --> 01:30:55,541 Saya belum selesai. 1320 01:30:56,458 --> 01:31:00,166 Mo-mo. 1321 01:31:01,458 --> 01:31:02,791 Maaf, saya terkentut. 1322 01:31:02,875 --> 01:31:05,166 Tapi jangan risau. 1323 01:31:06,791 --> 01:31:08,500 Kami sibuk di sini! 1324 01:31:08,583 --> 01:31:10,208 Berapa harga pad Thai itu? 1325 01:31:16,291 --> 01:31:17,500 Apa dah jadi? 1326 01:31:18,416 --> 01:31:20,291 Perlahannya. 1327 01:31:25,000 --> 01:31:26,083 Nak naik kuda? 1328 01:31:26,166 --> 01:31:27,958 Tak payah. Kita ada motor. 1329 01:31:28,041 --> 01:31:30,041 Saya tak makan sup kaki ayam. 1330 01:31:40,541 --> 01:31:41,541 Berhenti! 1331 01:31:43,666 --> 01:31:45,250 Sakitnya. 1332 01:31:45,333 --> 01:31:47,041 Kuat betul dia tendang. 1333 01:31:49,791 --> 01:31:51,458 "Saya tak cintakan Bam. 1334 01:31:51,541 --> 01:31:53,375 Saya cintakan Berm, pengapit saya." 1335 01:31:53,458 --> 01:31:55,208 - Bukankah Bob? - Ya, Bob. 1336 01:31:55,291 --> 01:31:56,791 "Saya tak cintakan Berm." 1337 01:31:56,875 --> 01:31:58,166 - Bob! - Ya. 1338 01:31:58,916 --> 01:32:00,500 "Saya baru sedar... 1339 01:32:00,583 --> 01:32:03,708 saya tak cintakan Bob. Saya cintakan Berm." 1340 01:32:03,791 --> 01:32:04,791 Salah lagi. 1341 01:32:05,916 --> 01:32:07,458 Kenapa dengan saya? 1342 01:32:07,541 --> 01:32:08,708 Hujanlah. 1343 01:32:09,208 --> 01:32:10,208 Hei. 1344 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 Apa? 1345 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 - Awak dah siap? - Belum. Tak pakai apa-apa. 1346 01:32:14,666 --> 01:32:15,625 Nak saya tolong? 1347 01:32:15,708 --> 01:32:17,333 Jangan harap! 1348 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 Tapi saya tak nak ini. 1349 01:32:19,583 --> 01:32:21,666 Mari kita raikan cinta Hayi Shava 1350 01:32:23,000 --> 01:32:25,333 Ayuh semua sama-sama Hayi Shava 1351 01:32:26,750 --> 01:32:28,875 Biarkan semua berdansa Hayi Shava 1352 01:32:30,375 --> 01:32:32,583 Ayuh semua sama-sama Hayi Shava 1353 01:32:33,833 --> 01:32:37,541 Ayuh semua sama-sama Hayi Shava 1354 01:37:57,291 --> 01:37:59,291 Terjemahan sari kata oleh Hazleen Hamdan