1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,999 --> 00:01:23,042 En voilà d'autres. 4 00:01:26,629 --> 00:01:27,922 Occupez-vous-en. 5 00:01:36,680 --> 00:01:39,308 Allez, mano. Prends une autre bière. 6 00:01:56,200 --> 00:02:00,620 Allez ! On se bouge ! 7 00:02:00,621 --> 00:02:03,081 Magnez-vous ! 8 00:02:03,082 --> 00:02:05,917 Le temps, c'est de l'argent ! Soyons... 9 00:02:05,918 --> 00:02:09,963 Allez, dépêche ! Plus vite. On t'a dit d'y aller mollo ou quoi ? 10 00:02:09,964 --> 00:02:13,633 Magnez-vous, allez ! Plus vite, putain ! 11 00:02:13,634 --> 00:02:14,885 Allez ! 12 00:02:27,481 --> 00:02:31,485 Je t'ai dit d'y aller mollo ? Bouge ton cul ! 13 00:02:32,403 --> 00:02:34,112 À toutes les unités, tenez-vous prêtes. 14 00:02:34,113 --> 00:02:36,739 Sécurisez les preuves avant qu'ils ne les détruisent. 15 00:02:36,740 --> 00:02:39,285 Je répète, sécurisez les preuves. 16 00:02:45,332 --> 00:02:47,709 DEA ! À terre ! 17 00:02:47,710 --> 00:02:49,252 - Merde ! - À terre ! 18 00:02:49,253 --> 00:02:50,546 Allez ! 19 00:02:53,424 --> 00:02:55,551 Putain ! Les fédéraux ! 20 00:02:56,093 --> 00:02:57,136 DEA ! 21 00:03:05,269 --> 00:03:07,438 DEA ! Mains en l'air ! 22 00:03:09,607 --> 00:03:11,150 Mains en l'air ! 23 00:03:11,775 --> 00:03:13,444 Videz la méthamphétamine ! 24 00:03:15,779 --> 00:03:17,865 N'y pensez même pas ou on tire ! 25 00:03:27,291 --> 00:03:29,543 À terre ! Ne bougez pas ! 26 00:05:37,796 --> 00:05:43,343 LE BAYOU 27 00:05:49,892 --> 00:05:51,392 BIOLOGIE 28 00:05:51,393 --> 00:05:55,314 Qui peut me dire ce qu'ils ont en commun ? 29 00:05:58,275 --> 00:05:59,777 Ce sont des superprédateurs ? 30 00:06:00,778 --> 00:06:01,779 Exact. 31 00:06:05,532 --> 00:06:09,453 Les superprédateurs sont au sommet de la chaîne alimentaire. 32 00:06:10,287 --> 00:06:14,999 Ce sont les maîtres dans leur écosystème. 33 00:06:15,000 --> 00:06:16,584 ALLONS AUX KEYS. TON FRÈRE KIFFAIT. 34 00:06:16,585 --> 00:06:19,962 Ils n'ont aucun prédateur naturel. 35 00:06:19,963 --> 00:06:21,173 Kyle ! 36 00:06:27,012 --> 00:06:32,226 Pourquoi les superprédateurs sont-ils aussi agressifs ? 37 00:06:34,019 --> 00:06:35,979 Parce qu'ils n'ont pas le choix ? 38 00:06:38,816 --> 00:06:41,485 Peut-être avec plus d'éloquence ? 39 00:06:48,659 --> 00:06:53,454 C'est leur instinct évolutionnaire qui leur donne autant de... 40 00:06:53,455 --> 00:06:54,957 Férocité. 41 00:06:55,624 --> 00:06:58,001 Ils chassent. Ils vivent. C'est tout. 42 00:06:59,044 --> 00:07:01,713 L'agression n'est qu'un moyen de survie. 43 00:07:12,891 --> 00:07:13,892 Kyle ! 44 00:07:14,518 --> 00:07:16,811 - Enfin ! - Salut, Alice. 45 00:07:16,812 --> 00:07:19,105 Tu m'as tellement manqué. 46 00:07:19,106 --> 00:07:21,691 - Toi aussi. - Ça va ? 47 00:07:21,692 --> 00:07:23,152 Ça va. 48 00:07:23,819 --> 00:07:25,279 - Tu es superbe. - Quoi ? 49 00:07:25,779 --> 00:07:27,572 Trop bien, ils sont là. 50 00:07:27,573 --> 00:07:28,948 Allons-y. 51 00:07:28,949 --> 00:07:32,619 C'est donc là que tu te cachais. Kyle, l'étudiante en biologie. 52 00:07:39,543 --> 00:07:40,794 Je suis désolée. 53 00:07:41,545 --> 00:07:43,880 J'étais obligée. Elle était aussi amie avec Jamie. 54 00:07:43,881 --> 00:07:46,174 Quand elle a su qu'on dispersait ses cendres 55 00:07:46,175 --> 00:07:48,135 dans les Keys... 56 00:07:49,178 --> 00:07:51,680 Et on avait besoin d'une voiture... 57 00:07:52,723 --> 00:07:55,184 Je suis désolée. J'ai vendu ma voiture et... 58 00:07:55,726 --> 00:07:57,727 - Quoi ? - J'avais besoin d'argent. 59 00:07:57,728 --> 00:08:02,024 - Je t'expliquerai. - Kyle ! Alice ! Allons-y ! 60 00:08:02,566 --> 00:08:04,943 Sois gentille. Sois patiente. S'il te plaît. 61 00:08:30,969 --> 00:08:31,970 Tu l'as ? 62 00:08:36,600 --> 00:08:38,685 Qu'est-il arrivé à ta voiture ? 63 00:08:39,436 --> 00:08:41,063 Tu l'adorais. 64 00:08:42,564 --> 00:08:43,856 Il était temps. 65 00:08:43,857 --> 00:08:46,609 Je l'utilisais trop peu, je l'ai vendue. 66 00:08:46,610 --> 00:08:49,737 Arrête, tu l'aimais autant que ton vagin. 67 00:08:49,738 --> 00:08:50,822 Sérieux. 68 00:08:52,991 --> 00:08:54,076 C'était ma mère. 69 00:08:55,619 --> 00:08:57,037 Elle a fait une rechute. 70 00:08:57,788 --> 00:08:59,872 Elle est allée sur mon compte. 71 00:08:59,873 --> 00:09:01,165 Merde. 72 00:09:01,166 --> 00:09:02,251 C'est grave ? 73 00:09:03,418 --> 00:09:05,671 Elle m'a plumée bien comme il faut. 74 00:09:06,630 --> 00:09:08,423 Douze mille dollars. 75 00:09:09,091 --> 00:09:11,510 Plus ses 27 000 aux usuriers, donc... 76 00:09:13,136 --> 00:09:15,681 - Bon sang. - J'ai arrêté mes études. 77 00:09:16,848 --> 00:09:17,849 Quoi ? 78 00:09:18,558 --> 00:09:20,018 J'ai besoin d'argent. 79 00:09:21,228 --> 00:09:25,273 Je passe mes journées à travailler. 80 00:09:25,274 --> 00:09:27,567 Chantez, les gars. J'adore ce morceau. 81 00:09:34,533 --> 00:09:36,326 On ne fume pas dans ma voiture. 82 00:09:37,369 --> 00:09:38,370 J'avais oublié. 83 00:09:46,795 --> 00:09:50,507 Et dix points pour Sam, la star ! 84 00:09:52,467 --> 00:09:55,219 - Je mets un dix sur dix. - Oui, un dix sur dix. 85 00:09:55,220 --> 00:09:57,097 Merci. 86 00:09:58,348 --> 00:10:00,016 Je vais prendre un burger et une bière. 87 00:10:00,017 --> 00:10:02,351 - Vous en voulez ? - Oui. Une autre bière. 88 00:10:02,352 --> 00:10:04,521 - Bien sûr. - Oui ? Kyle ? 89 00:10:05,147 --> 00:10:06,398 J'en veux bien une. 90 00:10:07,816 --> 00:10:09,318 Super. 91 00:10:12,738 --> 00:10:14,739 Elle n'est pas si terrible. 92 00:10:14,740 --> 00:10:17,284 Elle me tape sur les nerfs, sérieux. 93 00:10:18,076 --> 00:10:20,369 Oui, mais qui ne te tape pas sur les nerfs ? 94 00:10:20,370 --> 00:10:21,455 Toi. 95 00:10:23,373 --> 00:10:25,083 Et Jamie, bien sûr. 96 00:10:29,212 --> 00:10:30,213 Kyle. 97 00:10:31,173 --> 00:10:33,925 Je dis ça parce que je t'aime, mais... 98 00:10:35,927 --> 00:10:39,472 Pas tout de suite, mais un jour, 99 00:10:39,473 --> 00:10:41,975 tu devras tourner la page, tu le sais. 100 00:10:48,231 --> 00:10:49,232 Tu sais... 101 00:10:52,444 --> 00:10:54,863 je n'ai jamais compris pourquoi les gens disaient ça. 102 00:10:56,239 --> 00:11:00,618 Comment peut-on tourner la page après avoir perdu quelqu'un qu'on aime ? 103 00:11:00,619 --> 00:11:02,496 Je l'aimais aussi. 104 00:11:02,996 --> 00:11:05,164 J'aimerais qu'on arrête un peu 105 00:11:05,165 --> 00:11:07,501 de me dire comment je dois me sentir. 106 00:11:08,502 --> 00:11:10,003 Kyle. 107 00:11:18,053 --> 00:11:20,096 - C'est quoi, son problème ? - Toi, déjà. 108 00:11:20,097 --> 00:11:21,597 J'ai fait quoi ? 109 00:11:21,598 --> 00:11:23,225 - Je vais lui parler ? - Non. 110 00:11:37,114 --> 00:11:40,032 Ça va, sœurette ? Yo, t'es où ? 111 00:11:40,033 --> 00:11:42,368 Arrête de te défiler et enfourche la bête. 112 00:11:42,369 --> 00:11:43,745 Tu rêves. 113 00:11:46,498 --> 00:11:48,582 Je comprends. Je t'assure. 114 00:11:48,583 --> 00:11:52,254 Mais se cacher pour ne pas mettre sa vie en danger, 115 00:11:53,296 --> 00:11:54,714 c'est ne pas la vivre. 116 00:12:14,359 --> 00:12:15,652 Fredonne un peu. 117 00:12:25,162 --> 00:12:26,913 - Et voilà. - Et voilà. 118 00:12:46,975 --> 00:12:48,893 Debout, tout le monde ! 119 00:12:48,894 --> 00:12:50,562 Bonjour ! 120 00:12:51,938 --> 00:12:53,148 Bonjour. 121 00:12:54,483 --> 00:12:56,568 Allez, debout ! 122 00:12:59,237 --> 00:13:01,406 On prend la route ! 123 00:13:02,073 --> 00:13:03,449 Debout ! 124 00:13:03,450 --> 00:13:05,202 Kyle, je te vois. 125 00:13:06,912 --> 00:13:08,871 Allez, on y va. 126 00:13:08,872 --> 00:13:10,457 J'arrive. 127 00:13:15,879 --> 00:13:17,213 Tu as deux minutes. 128 00:13:17,214 --> 00:13:18,673 Bon, d'accord. 129 00:13:19,382 --> 00:13:21,717 Quelqu'un peut me prendre un soda ? 130 00:13:21,718 --> 00:13:22,844 Fais vite. 131 00:13:26,556 --> 00:13:28,891 Vous voyez ça ? C'est le pays des alligators. 132 00:13:28,892 --> 00:13:31,810 Restez hors de l'eau. Je ne viendrai pas vous sauver. 133 00:13:31,811 --> 00:13:33,271 Moi, je sauverai mes miches. 134 00:13:33,980 --> 00:13:35,607 Attention, Sam. 135 00:13:43,114 --> 00:13:44,741 "Des attaques d'alligators." 136 00:13:48,328 --> 00:13:50,037 DES ATTAQUES D'ALLIGATORS 137 00:13:50,038 --> 00:13:51,915 "Assoiffés de sang." 138 00:13:54,918 --> 00:13:57,337 Restez loin de l'eau. Voilà ce qui vous sauvera. 139 00:14:14,980 --> 00:14:17,815 Oh, oui. C'est bien elle. 140 00:14:17,816 --> 00:14:20,025 Qui ça ? 141 00:14:20,026 --> 00:14:21,360 La plus grosse. 142 00:14:21,361 --> 00:14:24,905 Avec une cicatrice aussi profonde qu'une vallée. 143 00:14:24,906 --> 00:14:26,699 Yo, Kyle. 144 00:14:26,700 --> 00:14:27,993 Allez, viens. 145 00:14:28,910 --> 00:14:31,371 - Prenez soin de vous. - Allez, on y va. 146 00:14:34,708 --> 00:14:38,836 - Je ne sais pas si je vais m'en remettre. - Conduis moins vite cette fois. 147 00:14:38,837 --> 00:14:41,046 - On a encore pas mal de route. - Comment ça ? 148 00:14:41,047 --> 00:14:43,550 J'ai l'impression que tu ne me dis pas tout. 149 00:14:51,224 --> 00:14:55,060 Je suis désolée pour hier soir. C'est dur pour moi. 150 00:14:55,061 --> 00:14:57,229 Tu n'as pas à t'excuser, Kyle. 151 00:14:57,230 --> 00:14:58,315 On te comprend. 152 00:15:01,234 --> 00:15:02,402 LA RÉSERVE DES ALLIGATORS 153 00:15:03,153 --> 00:15:07,698 Alligators par-ci, alligators par-là. Ils en sont dingues, ici. 154 00:15:07,699 --> 00:15:09,241 C'est un gros business. 155 00:15:09,242 --> 00:15:12,537 Vous savez combien coûtent des œufs d'alligator ? Une fortune. 156 00:15:15,540 --> 00:15:19,502 Et voici la surprise que je vous ai réservée. 157 00:15:31,014 --> 00:15:32,641 On fait quoi dans un aéroport ? 158 00:15:33,975 --> 00:15:37,144 - C'est quoi, ce bordel ? - Quoi ? 159 00:15:37,145 --> 00:15:39,689 Bande d'ingrats. 160 00:15:40,440 --> 00:15:43,734 Si on arrive plus vite, on passera plus de temps là-bas. 161 00:15:43,735 --> 00:15:45,402 Super idée. 162 00:15:45,403 --> 00:15:49,491 Tu sais que Kyle a une peur bleue de l'avion. 163 00:15:50,450 --> 00:15:52,409 Oui. Et alors ? 164 00:15:52,410 --> 00:15:55,330 On va devoir rester sur la terre ferme toute notre vie ? 165 00:15:56,122 --> 00:15:58,958 Dis-lui de se sortir les doigts du cul et on y va. 166 00:16:04,464 --> 00:16:05,840 Merde. 167 00:16:06,383 --> 00:16:07,550 Putain... 168 00:16:08,510 --> 00:16:09,928 Putain de gamins. 169 00:16:24,109 --> 00:16:26,152 Bienvenue à Frank Airlines. 170 00:16:26,861 --> 00:16:28,779 Elle n'a pas la classe, mais elle marche. 171 00:16:28,780 --> 00:16:30,114 Plus ou moins. 172 00:16:30,115 --> 00:16:32,157 Montez à bord. 173 00:16:32,158 --> 00:16:35,285 Vous êtes en retard et on crève de chaud, ici. 174 00:16:35,286 --> 00:16:36,705 Il est sérieux ? 175 00:16:37,497 --> 00:16:40,041 - Attendez, Frank. - Oh, bon sang. 176 00:16:41,584 --> 00:16:44,712 Fumer sur un aérodrome, 177 00:16:44,713 --> 00:16:46,965 c'est pas interdit ? 178 00:16:56,182 --> 00:16:57,183 Écoute, mon pote. 179 00:16:58,518 --> 00:17:01,979 Tu as intérêt à vite aimer la cigarette. 180 00:17:01,980 --> 00:17:05,482 Ou tu verras que tes baskets Bijou auront une sale gueule 181 00:17:05,483 --> 00:17:07,902 quand tu auras marché 1 500 km jusqu'en Floride. 182 00:17:09,487 --> 00:17:11,239 Tu me suis, compadre ? 183 00:17:12,824 --> 00:17:14,117 Tant mieux. 184 00:17:17,495 --> 00:17:18,997 Sale mauviette. 185 00:17:20,957 --> 00:17:23,376 - Je préfère conduire. - Oui. Avec de la musique. 186 00:17:27,297 --> 00:17:28,757 On le fait ensemble, non ? 187 00:17:30,967 --> 00:17:31,968 Venez. 188 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 D'accord. 189 00:17:39,768 --> 00:17:41,227 Merde. 190 00:17:42,729 --> 00:17:44,938 Je n'aimerais pas être coincé avec eux 191 00:17:44,939 --> 00:17:46,064 sur une île déserte. 192 00:17:46,065 --> 00:17:48,233 À l'armée, tu sais ce que j'ai appris ? 193 00:17:48,234 --> 00:17:50,653 Ne sous-estime pas les gens. 194 00:17:57,660 --> 00:18:02,456 Bon, écoutez-moi. Notre destination est la Floride. 195 00:18:02,457 --> 00:18:06,503 On va atterrir sur l'aérodrome d'un ami à moi, à l'ouest de Gainesville. 196 00:18:07,212 --> 00:18:10,047 Si vous êtes là, c'est que vous voulez voir le panorama. 197 00:18:10,048 --> 00:18:13,091 On va voler en direction de l'océan et virer à gauche. 198 00:18:13,092 --> 00:18:15,720 On va voler très bas et longer la côte 199 00:18:16,513 --> 00:18:19,390 pour que vous voyiez les marécages dans toute leur splendeur. 200 00:18:20,099 --> 00:18:21,434 Ça vous va ? 201 00:18:22,352 --> 00:18:24,228 Moi, ça me va. 202 00:18:24,229 --> 00:18:26,314 Je vous en prie. 203 00:18:29,192 --> 00:18:31,820 Dépêchons-nous. Le temps, c'est de l'argent. 204 00:18:36,115 --> 00:18:37,741 Allez. 205 00:18:37,742 --> 00:18:39,619 Tu en as pris pour nous deux ? 206 00:18:52,090 --> 00:18:54,508 Malika, où tu l'as pêché, ce type ? 207 00:18:54,509 --> 00:18:57,511 - C'est important ? - Il est ivre et il fume. 208 00:18:57,512 --> 00:18:58,847 Sois un homme. 209 00:18:59,806 --> 00:19:02,891 Salut, Damian. Quoi de neuf ? 210 00:19:02,892 --> 00:19:05,186 Désolé, j'étais hors ligne. 211 00:19:06,396 --> 00:19:08,815 Excusez-moi, mais vous devez éteindre votre téléphone. 212 00:19:09,440 --> 00:19:13,151 Oui, 15 millions. Non, j'en veux 25. Quinze, ce serait gênant. 213 00:19:13,152 --> 00:19:16,489 Il faut vraiment que vous posiez votre téléphone. 214 00:19:18,616 --> 00:19:20,784 Je te l'apporterai. Donne-moi une heure. 215 00:19:20,785 --> 00:19:23,495 - J'aurai atterri d'ici là. - Posez ce téléphone 216 00:19:23,496 --> 00:19:27,416 - avant que je vous l'enfonce dans le cul. - Lâchez-moi, Roseanne. 217 00:19:27,417 --> 00:19:29,126 Désolé, Damian. 218 00:19:29,127 --> 00:19:30,253 Ça suffit. 219 00:19:32,589 --> 00:19:33,590 Venez vous... 220 00:19:34,257 --> 00:19:35,258 Clarence ! 221 00:19:36,134 --> 00:19:38,511 Bon boulot. Tout le monde va bien ? 222 00:19:39,095 --> 00:19:40,805 Chéri, tiens bon ! 223 00:19:43,057 --> 00:19:45,976 On a un problème avec le moteur un. Éteins-le. 224 00:19:45,977 --> 00:19:48,271 - Que se passe-t-il ? - Je flippe. 225 00:19:48,938 --> 00:19:50,398 Chéri ! 226 00:19:53,484 --> 00:19:55,194 Kyle ? Ça va ? 227 00:19:56,070 --> 00:19:58,197 - On va sortir d'ici. - C'est quoi, le problème ? 228 00:20:02,744 --> 00:20:04,411 Accroche-toi, Alice. 229 00:20:04,412 --> 00:20:06,538 - On a des ennuis. - Moteur deux en feu. 230 00:20:06,539 --> 00:20:08,917 - Extincteurs. - Extincteurs. 231 00:20:11,294 --> 00:20:13,795 L'avion va s'écraser. Il faut atterrir. 232 00:20:13,796 --> 00:20:15,214 Ray ! 233 00:20:15,840 --> 00:20:18,384 - Les moteurs sont morts. - Putain ! 234 00:20:21,095 --> 00:20:24,307 Il faut le faire atterrir quelque part. Compris ? 235 00:20:25,099 --> 00:20:26,601 Oh, mon Dieu ! 236 00:20:29,854 --> 00:20:31,939 On doit le signaler. Appelle à l'aide. 237 00:20:31,940 --> 00:20:34,859 Mayday ! La radio ne marche pas. 238 00:20:42,158 --> 00:20:43,993 Accrochez-vous ! 239 00:20:53,461 --> 00:20:55,964 Oh non. Asseyez-vous ! 240 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 Jamie ? 241 00:21:23,866 --> 00:21:24,993 Jamie ? 242 00:21:29,998 --> 00:21:31,957 Kyle ? Ça va ? 243 00:21:31,958 --> 00:21:33,042 Kyle ? 244 00:21:35,044 --> 00:21:36,420 Kyle ? 245 00:21:36,421 --> 00:21:37,839 Ça va ? 246 00:21:40,717 --> 00:21:42,885 Kyle ? C'est bon. 247 00:21:46,431 --> 00:21:49,267 Allez. Kyle ? Ça va ? 248 00:21:50,393 --> 00:21:51,643 - Bon. - Kyle ? 249 00:21:51,644 --> 00:21:53,146 - Viens là. - J'arrive. 250 00:21:53,980 --> 00:21:56,024 Comment je vais là-bas ? Tout va bien. 251 00:21:56,482 --> 00:21:58,442 - Allons-y. - Par ici. 252 00:21:58,443 --> 00:21:59,777 Allez, venez ! 253 00:22:01,029 --> 00:22:02,113 Attends. 254 00:22:16,586 --> 00:22:17,919 - Ça va ? - Oui. 255 00:22:17,920 --> 00:22:21,006 L'artère n'est pas touchée. C'est superficiel. D'accord, Zoe ? 256 00:22:21,007 --> 00:22:23,259 C'est bon. Tout va bien. 257 00:22:24,552 --> 00:22:27,055 Est-ce que... Zoe ? 258 00:22:29,724 --> 00:22:30,725 Merde. 259 00:22:56,250 --> 00:22:58,795 On peut encore voler, pas vrai ? 260 00:23:04,759 --> 00:23:06,928 - Restez ici. - Qui d'autre... 261 00:23:08,304 --> 00:23:09,597 est mort ? 262 00:23:14,352 --> 00:23:15,603 Je suis désolée. 263 00:23:16,229 --> 00:23:18,606 Je suis désolée. Restez... 264 00:23:19,774 --> 00:23:22,192 Alice, tu peux la couvrir ? 265 00:23:22,193 --> 00:23:25,113 Qu'elle ne prenne pas froid. Occupe-toi d'elle. 266 00:23:30,243 --> 00:23:32,119 Donne-moi deux secondes. Ça va aller ? 267 00:23:32,120 --> 00:23:33,704 - Oui. - D'accord. 268 00:23:34,580 --> 00:23:36,206 Kyle ? 269 00:23:36,207 --> 00:23:37,332 Quoi ? 270 00:23:37,333 --> 00:23:39,417 On est tous là, sauf le mari de cette femme. 271 00:23:39,418 --> 00:23:40,544 Oui, je sais. 272 00:23:40,545 --> 00:23:42,087 On a survécu. 273 00:23:42,088 --> 00:23:44,047 - C'est quoi, votre nom ? - Frank. 274 00:23:44,048 --> 00:23:46,883 Frank, vous avez une radio ou un téléphone ? 275 00:23:46,884 --> 00:23:49,219 On n'a plus de radio et le téléphone ne marchera pas. 276 00:23:49,220 --> 00:23:51,012 J'ai besoin d'un garrot. 277 00:23:51,013 --> 00:23:53,349 Il me faut une ceinture. Allez ! 278 00:23:54,517 --> 00:23:55,809 - Ta ceinture ! - Quoi ? 279 00:23:55,810 --> 00:23:57,561 Allez, donne-moi ta ceinture. 280 00:23:57,562 --> 00:23:59,522 - On va utiliser ça. - Allez. 281 00:24:00,857 --> 00:24:02,399 Je vais serrer votre bras avec. 282 00:24:02,400 --> 00:24:05,444 Je compte jusqu'à trois et je tire. 283 00:24:05,611 --> 00:24:07,405 Respirez, d'accord ? 284 00:24:08,239 --> 00:24:10,366 Trois, deux, un. 285 00:24:14,871 --> 00:24:16,455 Tout va bien. On va s'en sortir. 286 00:24:17,290 --> 00:24:18,624 On va s'en sortir. 287 00:24:19,333 --> 00:24:20,585 On va s'en sortir. 288 00:24:22,503 --> 00:24:23,754 Ray ! 289 00:24:27,508 --> 00:24:30,051 - Ray ! - Il nous faut un téléphone qui marche. 290 00:24:30,052 --> 00:24:32,554 - Il n'y a pas de réseau. - On ne sait jamais. 291 00:24:32,555 --> 00:24:33,639 Ray ! 292 00:24:34,599 --> 00:24:37,059 Un bouchon à vis pour l'urne de Jamie était une bonne idée. 293 00:24:37,602 --> 00:24:39,312 Putain, Ray ! 294 00:24:41,189 --> 00:24:43,481 Frank cherche qui ? 295 00:24:43,482 --> 00:24:45,234 - Ray ! - Le copilote. 296 00:24:46,903 --> 00:24:49,196 Ça ne sert à rien de le chercher seul. 297 00:24:49,197 --> 00:24:50,739 Quand les secours arriveront, 298 00:24:50,740 --> 00:24:53,868 ils le chercheront, j'imagine... 299 00:25:01,751 --> 00:25:02,835 Personne ne viendra. 300 00:25:03,544 --> 00:25:05,254 Comment ça ? 301 00:25:06,380 --> 00:25:09,132 Frank, comment ça, personne ne viendra ? 302 00:25:09,133 --> 00:25:11,344 - C'était moins cher. - Quoi ? 303 00:25:12,386 --> 00:25:13,596 De voler illégalement. 304 00:25:14,722 --> 00:25:16,223 - Pas vrai ? - Sérieux ? 305 00:25:16,224 --> 00:25:19,685 Sans la boîte noire, personne ne sait qu'on est là. 306 00:25:21,395 --> 00:25:24,649 C'est la plus grande région marécageuse des États-Unis. 307 00:25:25,733 --> 00:25:27,234 Même s'ils étaient au courant, 308 00:25:27,235 --> 00:25:29,820 quelles sont les chances qu'ils nous retrouvent ? 309 00:25:33,658 --> 00:25:35,243 Bref, ça n'a pas d'importance. 310 00:25:36,035 --> 00:25:40,373 Sans abri et sans nourriture, on ne peut pas les attendre. 311 00:25:41,958 --> 00:25:42,959 Elle a raison. 312 00:25:43,918 --> 00:25:45,169 Il faut marcher. 313 00:25:45,795 --> 00:25:46,796 Marcher ? 314 00:25:47,922 --> 00:25:49,173 Dans quelle direction ? 315 00:25:51,217 --> 00:25:53,678 Vers le nord. Peut-être le nord-est. 316 00:25:54,470 --> 00:25:58,556 Je vois. On essaie le nord ou le nord-est. 317 00:25:58,557 --> 00:25:59,684 C'est ça ? 318 00:26:00,726 --> 00:26:04,272 Je suis rassurée qu'on ait un vrai plan. 319 00:26:05,022 --> 00:26:07,775 On a eu des problèmes dès le décollage. 320 00:26:08,859 --> 00:26:11,903 On est remontés vers le nord pour trouver un aérodrome, mais... 321 00:26:11,904 --> 00:26:15,115 - On est foutus. - On pourrait être à 40, 50, 322 00:26:15,116 --> 00:26:17,076 peut-être 60 km. 323 00:26:17,743 --> 00:26:19,495 Des problèmes ? 324 00:26:20,162 --> 00:26:22,163 Ce n'est pas ça, le problème. 325 00:26:22,164 --> 00:26:26,251 Le problème, c'est de voler en étant bourré. 326 00:26:26,252 --> 00:26:28,336 Fermez-la, merde. 327 00:26:28,337 --> 00:26:31,214 Votre mari est mort. Vous devriez pleurer en silence, non ? 328 00:26:31,215 --> 00:26:32,383 - Malika. - Ferme-la ! 329 00:26:34,135 --> 00:26:34,969 Ça suffit ! 330 00:26:35,386 --> 00:26:38,763 La seule chose à faire, c'est de marcher. 331 00:26:38,764 --> 00:26:39,849 Alors, merde... 332 00:26:43,269 --> 00:26:45,729 Récupérons tout ce qu'on peut. 333 00:26:45,730 --> 00:26:50,191 Téléphones, vêtements, nourriture. Et foutons le camp d'ici. 334 00:26:50,192 --> 00:26:52,153 Allez, les gars. On s'y met. 335 00:28:08,396 --> 00:28:10,188 Bon, qu'est-ce qu'on a ? 336 00:28:10,189 --> 00:28:13,566 On a cinq téléphones. 337 00:28:13,567 --> 00:28:14,902 Quatre sont morts. 338 00:28:15,444 --> 00:28:19,365 Le dernier montre qu'on n'a pas un pet de réseau. 339 00:28:20,950 --> 00:28:24,286 On a des restes de nourriture. 340 00:28:25,871 --> 00:28:27,331 Quoi d'autre ? 341 00:28:28,207 --> 00:28:29,667 Les gars. 342 00:28:31,335 --> 00:28:32,670 Regardez. 343 00:28:39,135 --> 00:28:40,261 Ray. 344 00:28:43,180 --> 00:28:44,722 Ray ! 345 00:28:44,723 --> 00:28:45,933 Kyle ! 346 00:28:46,767 --> 00:28:47,893 Ray ! 347 00:29:02,032 --> 00:29:04,409 Merde ! 348 00:29:04,410 --> 00:29:05,578 - Frank ! - Revenez ! 349 00:29:07,079 --> 00:29:08,622 - Merde ! - Frank ! 350 00:29:10,040 --> 00:29:12,626 - Allez ! - Sortez de l'eau ! 351 00:29:16,964 --> 00:29:19,091 - Éloignez-vous du bord. - Oh, mon Dieu ! 352 00:29:24,889 --> 00:29:26,474 - Vite, Frank. - Allez ! 353 00:29:28,601 --> 00:29:29,852 Merde ! 354 00:29:31,187 --> 00:29:32,188 Il est passé où ? 355 00:29:33,230 --> 00:29:36,149 Ils ne tuent pas les humains comme ça. 356 00:29:36,150 --> 00:29:37,359 Ils sont... 357 00:29:38,944 --> 00:29:42,615 Il doit y avoir un nid pas loin, ils défendent leur territoire. 358 00:29:47,286 --> 00:29:50,706 Qu'on soit blessés ou non, il faut y aller. 359 00:29:52,791 --> 00:29:56,170 Frank, vous avez dit au nord. C'est par où ? 360 00:29:57,087 --> 00:30:00,716 Le nord. Par là. 361 00:30:02,885 --> 00:30:04,887 Putain. 362 00:31:39,481 --> 00:31:41,066 J'ai besoin d'une pause. 363 00:31:41,734 --> 00:31:42,901 Il faut que je récupère. 364 00:31:44,695 --> 00:31:46,655 J'en peux plus. 365 00:31:47,698 --> 00:31:49,033 Mon pauvre cœur. 366 00:31:49,617 --> 00:31:53,119 Elle aurait dû penser à ça avant de tremper ses frites 367 00:31:53,120 --> 00:31:54,912 dans du soda devant la télé. 368 00:31:54,913 --> 00:31:58,708 Sérieux, Malika, lâche-la un peu. On est tous dans la merde. 369 00:31:58,709 --> 00:32:00,543 En fait, on n'est pas si mal. 370 00:32:00,544 --> 00:32:02,963 Je n'ai pas vu de traces d'alligator. 371 00:32:04,131 --> 00:32:06,091 On est sur la terre ferme, loin de l'eau. 372 00:32:06,717 --> 00:32:08,135 C'est quoi, le problème ? 373 00:32:08,886 --> 00:32:10,970 J'essaie de comprendre qui l'a nommée cheffe. 374 00:32:10,971 --> 00:32:13,514 Il y a quelques heures, elle refusait de prendre l'avion, 375 00:32:13,515 --> 00:32:16,184 et maintenant, elle se prend pour Crocodile Dundee. 376 00:32:16,185 --> 00:32:17,935 C'est la plus qualifiée. 377 00:32:17,936 --> 00:32:19,979 - Je suis d'accord. - Pareil. 378 00:32:19,980 --> 00:32:21,065 Moi aussi. 379 00:32:22,983 --> 00:32:24,276 Bref. 380 00:32:25,110 --> 00:32:26,320 Faisons un feu. 381 00:32:28,447 --> 00:32:32,201 - Tu as un briquet dans... - C'est bon. Je vais le prendre. 382 00:32:33,160 --> 00:32:34,578 T'inquiète. 383 00:32:40,459 --> 00:32:41,960 C'est bon. Tout va bien. 384 00:32:42,670 --> 00:32:44,880 Voilà. Comme ça. 385 00:32:46,715 --> 00:32:47,716 Merci. 386 00:32:51,136 --> 00:32:53,222 On pourrait dormir dos à dos. 387 00:32:53,972 --> 00:32:57,267 Pour éviter de toucher le sol mouillé. 388 00:32:59,144 --> 00:33:01,312 Pourquoi on l'écoute, bon sang ? 389 00:33:01,313 --> 00:33:05,024 Elle n'a aucune expérience en matière de vie ou de mort. 390 00:33:05,025 --> 00:33:06,318 Ta gueule. 391 00:33:07,695 --> 00:33:09,363 Tu peux t'appuyer contre moi. 392 00:33:17,496 --> 00:33:18,622 Non, merci. 393 00:33:19,456 --> 00:33:22,000 Une étudiante qui ne boit pas ? Impossible. 394 00:33:23,168 --> 00:33:24,169 Profite de la vie. 395 00:33:27,756 --> 00:33:28,757 Comme tu veux. 396 00:33:46,066 --> 00:33:50,236 Je te préviens, si je suis dans le pétrin, 397 00:33:50,237 --> 00:33:53,532 je la jette sans hésiter aux alligators. 398 00:33:58,454 --> 00:33:59,955 Vous êtes horrible. 399 00:34:01,373 --> 00:34:03,292 Tu n'as pas idée. 400 00:34:12,509 --> 00:34:13,635 Oui, s'il te plaît. 401 00:34:59,056 --> 00:35:00,390 Merde. 402 00:35:01,266 --> 00:35:02,267 Merde. 403 00:35:04,019 --> 00:35:05,020 Damian. 404 00:35:06,230 --> 00:35:07,689 Oh, merde. 405 00:35:09,149 --> 00:35:10,150 Damian. 406 00:35:12,778 --> 00:35:14,822 Damian. Ne raccroche surtout pas. 407 00:35:15,864 --> 00:35:17,114 Allô ? 408 00:35:17,115 --> 00:35:19,993 Allô, Damian ? C'est Rufus. Tu m'entends ? 409 00:35:27,626 --> 00:35:29,461 Oh, seigneur. 410 00:35:33,674 --> 00:35:35,676 Ça n'a aucun sens. 411 00:35:37,135 --> 00:35:39,596 Pourquoi ils nous attaquent ? 412 00:35:40,681 --> 00:35:42,307 Vous avez une idée ? 413 00:35:44,560 --> 00:35:47,645 Si vous savez quelque chose, dites-le. 414 00:35:47,646 --> 00:35:50,148 - Allez, Frank ! - Donnez-lui une seconde. 415 00:35:51,483 --> 00:35:53,777 - Frank ? - Des rumeurs circulent. 416 00:35:55,320 --> 00:35:56,989 Les alligators agissent bizarrement. 417 00:35:58,240 --> 00:36:00,158 Comment ça ? 418 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 - Capitaine Sully ? - Vifs. 419 00:36:06,415 --> 00:36:07,416 Rapides. 420 00:36:08,834 --> 00:36:11,627 D'habitude, les alligators s'en vont quand les gens s'approchent, 421 00:36:11,628 --> 00:36:15,131 mais ceux-ci sont déchaînés et couvrent une longue distance. 422 00:36:15,132 --> 00:36:16,216 Ils sont agressifs. 423 00:36:16,884 --> 00:36:18,260 Leurs attaques sont étranges. 424 00:36:19,344 --> 00:36:20,470 Ils sont prêts à tuer. 425 00:36:22,514 --> 00:36:24,015 Pas juste pour se nourrir. 426 00:36:24,016 --> 00:36:26,392 Merde ! 427 00:36:26,393 --> 00:36:29,103 C'est génial, putain. 428 00:36:29,104 --> 00:36:31,063 Les habitants en ont même nommé un. 429 00:36:31,064 --> 00:36:32,149 Christina. 430 00:36:32,900 --> 00:36:34,985 - Elle a une cicatrice. - Regardez. 431 00:36:35,611 --> 00:36:37,194 C'est une cabane. 432 00:36:37,195 --> 00:36:40,156 On pourra s'en servir comme poste d'observation. 433 00:36:40,157 --> 00:36:43,285 - On verra si un truc approche. - On réfléchira à ce qu'on fera. 434 00:37:15,192 --> 00:37:16,693 C'est là ! 435 00:37:24,868 --> 00:37:26,536 Arrêtez-vous. 436 00:37:28,413 --> 00:37:29,498 Restez où vous êtes. 437 00:37:33,001 --> 00:37:34,503 Que vois-tu ? 438 00:37:40,008 --> 00:37:41,426 Là. 439 00:37:42,010 --> 00:37:44,680 Merde. 440 00:37:46,264 --> 00:37:47,557 Là. 441 00:37:48,308 --> 00:37:49,517 Et là. 442 00:37:49,518 --> 00:37:51,727 Merde. 443 00:37:51,728 --> 00:37:54,106 Putain de merde. 444 00:37:56,441 --> 00:37:59,903 Tout le monde ne va pas s'en sortir. 445 00:38:05,325 --> 00:38:07,911 Restez là. Ne bougez pas. 446 00:38:12,499 --> 00:38:14,501 Bon, écoutez-moi. 447 00:38:15,711 --> 00:38:17,878 On va courir ensemble. 448 00:38:17,879 --> 00:38:20,257 On reste bien groupés. 449 00:38:20,799 --> 00:38:23,552 On paraîtra plus grands et plus menaçants. 450 00:38:24,428 --> 00:38:29,016 N'oubliez pas, les alligators n'attaquent jamais plus gros qu'eux. 451 00:38:36,189 --> 00:38:37,983 Attendez ! 452 00:38:44,698 --> 00:38:46,033 Malika ! 453 00:38:48,702 --> 00:38:49,703 Kyle ! 454 00:38:57,461 --> 00:38:59,004 - Zoe ! - Zoe ! 455 00:39:07,429 --> 00:39:09,014 Je te tiens. 456 00:39:17,189 --> 00:39:19,107 Les gars ! Tous ensemble ! 457 00:39:22,861 --> 00:39:24,071 Malika ! 458 00:39:25,489 --> 00:39:27,157 Quelle salope ! 459 00:39:29,868 --> 00:39:30,993 Poussez-vous ! 460 00:39:30,994 --> 00:39:32,578 Ferme la porte ! 461 00:39:32,579 --> 00:39:34,706 Mettez ça là ! 462 00:40:01,650 --> 00:40:03,652 Putain. 463 00:40:06,363 --> 00:40:08,490 - Putain. - Aidez-moi ! 464 00:40:10,951 --> 00:40:12,994 Aidez-moi, je vous en supplie ! 465 00:40:18,041 --> 00:40:19,042 Merde. 466 00:40:29,302 --> 00:40:31,138 Désolée. 467 00:40:31,972 --> 00:40:33,640 Respire bien fort. 468 00:40:36,601 --> 00:40:37,978 C'est quoi, ce bruit ? 469 00:40:39,271 --> 00:40:40,647 Ils font quoi ? 470 00:40:41,148 --> 00:40:42,816 Ils s'entretuent ? 471 00:40:47,737 --> 00:40:49,739 Il faut qu'on se repose. 472 00:40:50,657 --> 00:40:53,451 On devrait se relayer pour monter la garde. 473 00:41:20,187 --> 00:41:23,397 Donnez-moi le fric ! Je vais tuer la gamine. 474 00:41:23,398 --> 00:41:26,609 - Je dois faire quelque chose. - S'il te plaît, ne fais rien. 475 00:41:26,610 --> 00:41:28,986 - Ne me laisse pas. - Je suis sérieux ! 476 00:41:28,987 --> 00:41:32,741 - Pitié ! - Je vais la tuer ! Trois, deux... 477 00:41:46,755 --> 00:41:47,964 Jamie. 478 00:41:49,925 --> 00:41:50,967 Kyle. 479 00:41:52,302 --> 00:41:53,428 Kyle ! 480 00:41:54,304 --> 00:41:55,679 Kyle. 481 00:41:55,680 --> 00:41:57,265 J'ai trouvé quelque chose. 482 00:41:58,850 --> 00:42:01,686 - T'as trouvé ça où ? - Dans un tiroir. 483 00:42:05,607 --> 00:42:08,859 Si le X, c'est nous, et qu'on s'est écrasés là, 484 00:42:08,860 --> 00:42:11,947 alors on a traversé tout ça. 485 00:42:12,656 --> 00:42:13,822 C'est un bâtiment ? 486 00:42:13,823 --> 00:42:17,534 Un bâtiment de cette taille pourrait être une usine. 487 00:42:17,535 --> 00:42:22,456 Si on traverse cette petite rivière, puis qu'on marche cinq kilomètres, 488 00:42:22,457 --> 00:42:24,334 on peut arriver là-bas. 489 00:42:25,210 --> 00:42:27,628 Espérons qu'il y aura quelqu'un pour nous aider. 490 00:42:27,629 --> 00:42:29,672 Oui, ou au moins une radio. 491 00:42:29,673 --> 00:42:32,592 Je n'ai jamais vu ce bâtiment sur une carte. 492 00:42:33,635 --> 00:42:35,136 C'est peut-être des conneries. 493 00:42:36,221 --> 00:42:37,973 Quelqu'un a pu juste gribouiller ça. 494 00:42:40,100 --> 00:42:41,101 Tu es sûr de toi ? 495 00:42:44,354 --> 00:42:48,149 Je suis rouillé en géographie, mais oui. 496 00:42:53,488 --> 00:42:54,489 Kyle ? 497 00:42:58,034 --> 00:43:00,745 Je suis désolé de ne pas avoir été là pour toi. 498 00:43:01,871 --> 00:43:04,457 C'est du foutage de gueule ? 499 00:43:05,208 --> 00:43:08,544 On va ignorer le fait qu'on irait dans la mauvaise direction ? 500 00:43:08,545 --> 00:43:11,005 Et les alligators, alors ? 501 00:43:11,006 --> 00:43:14,174 - Une meilleure idée, Sherlock ? - Oui, on reste ici. 502 00:43:14,175 --> 00:43:17,720 C'est plus sûr ici, mais on n'a rien à manger et personne ne va venir. 503 00:43:17,721 --> 00:43:19,638 En plus, l'état de Zoe empire. 504 00:43:19,639 --> 00:43:23,934 Soit on meurt en restant ici, soit on essaie de survivre. 505 00:43:23,935 --> 00:43:25,645 J'en ai marre. 506 00:43:26,521 --> 00:43:29,316 Je ne peux plus me taire. 507 00:43:32,277 --> 00:43:34,112 Vous savez pourquoi on est là ? 508 00:43:34,738 --> 00:43:36,196 - Malika... - Hein ? 509 00:43:36,197 --> 00:43:41,286 On voulait disperser les cendres de notre ami, de ton frère. 510 00:43:42,329 --> 00:43:45,205 Pourquoi ? Parce qu'elle l'a laissé mourir. 511 00:43:45,206 --> 00:43:48,292 Et maintenant, ça va recommencer si on met nos vies entre ses mains. 512 00:43:48,293 --> 00:43:50,794 Même sa meilleure amie lui en veut. 513 00:43:50,795 --> 00:43:51,962 Ça suffit. 514 00:43:51,963 --> 00:43:54,631 Soyons honnêtes, on préférait tous Jamie à elle. 515 00:43:54,632 --> 00:43:57,009 - C'est injuste qu'elle ait survécu ! - Ça suffit ! 516 00:43:57,010 --> 00:43:58,970 Tu ne devrais pas avoir ses cendres. 517 00:44:00,055 --> 00:44:02,349 Calmez-vous, merde ! 518 00:44:03,933 --> 00:44:07,604 Ce n'est pas le moment de ressasser le passé. 519 00:44:08,438 --> 00:44:10,482 Tout ça n'a aucune importance. 520 00:44:11,191 --> 00:44:13,985 Ce qui compte, c'est de foutre le camp d'ici. 521 00:44:15,403 --> 00:44:16,779 Allez tous vous faire foutre. 522 00:44:16,780 --> 00:44:20,158 Ils sont très dangereux. Et plus nombreux. 523 00:44:20,950 --> 00:44:24,412 Pour avoir une chance, il faut se serrer les coudes. 524 00:44:27,123 --> 00:44:28,208 Faisons un vote. 525 00:44:30,043 --> 00:44:34,214 Que ceux qui veulent rester ici lèvent la main. 526 00:44:36,841 --> 00:44:38,885 Qui veut prendre des risques ? 527 00:44:42,222 --> 00:44:43,598 C'est réglé. 528 00:44:47,769 --> 00:44:52,107 Comment on fait si on doit les affronter ? 529 00:44:56,486 --> 00:44:57,862 Tu peux le faire. 530 00:45:03,201 --> 00:45:06,871 Si vous affrontez l'un d'eux, s'il vous regarde droit dans les yeux, 531 00:45:07,789 --> 00:45:10,165 ne cherchez pas à leur faire face. 532 00:45:10,166 --> 00:45:13,669 Faites demi-tour et courez sans vous retourner. 533 00:45:13,670 --> 00:45:18,924 Ne courez même pas en zigzag, ces alligators peuvent aller à 35 km/h. 534 00:45:18,925 --> 00:45:22,429 Mais ils s'épuisent vite. 535 00:45:23,221 --> 00:45:24,930 S'ils vous attrapent, 536 00:45:24,931 --> 00:45:28,934 ne gaspillez pas votre énergie à essayer de vous libérer, 537 00:45:28,935 --> 00:45:30,894 même si c'est votre tête. 538 00:45:30,895 --> 00:45:33,606 Leur mâchoire contient 80 dents. 539 00:45:34,441 --> 00:45:36,316 Ils peuvent transpercer votre crâne, 540 00:45:36,317 --> 00:45:38,778 de la tôle et vos os. 541 00:45:40,405 --> 00:45:44,158 Le seul moyen de se libérer, c'est de les frapper au museau. 542 00:45:44,159 --> 00:45:46,326 De leur crever les yeux. 543 00:45:46,327 --> 00:45:49,956 Il faut y arriver avant qu'ils ne vous entraînent sous l'eau. 544 00:45:50,665 --> 00:45:52,291 S'ils y arrivent, 545 00:45:52,292 --> 00:45:55,836 ils vous feront tourner plus vite qu'une hélice. 546 00:45:55,837 --> 00:45:58,923 Ils déchireront votre corps en petits morceaux. 547 00:45:59,799 --> 00:46:03,511 Puis ils vous mettront sous un rocher et vous garderont pour plus tard. 548 00:46:53,436 --> 00:46:55,480 Allez, allez. 549 00:47:00,610 --> 00:47:02,778 - Je ne peux pas continuer. - Quoi ? 550 00:47:02,779 --> 00:47:04,488 C'est trop dur. 551 00:47:04,489 --> 00:47:05,740 Je n'y arrive pas. 552 00:47:06,658 --> 00:47:10,662 Je t'aime. Je ne pars pas sans toi. 553 00:47:11,329 --> 00:47:13,540 Notre petite fille se demande où tu es. 554 00:47:14,749 --> 00:47:16,500 Si elle veut rester, laissons-la. 555 00:47:16,501 --> 00:47:18,835 Mais il faut qu'on bouge. 556 00:47:18,836 --> 00:47:20,587 - T'es sérieuse ? - T'as dit quoi ? 557 00:47:20,588 --> 00:47:23,298 T'es vraiment horrible. 558 00:47:23,299 --> 00:47:24,925 Quoi ? 559 00:47:24,926 --> 00:47:27,303 - Tu veux faire quoi ? - J'aimerais qu'elle meure. 560 00:47:32,308 --> 00:47:34,102 - Je suis horrible ? - Non. 561 00:47:35,687 --> 00:47:37,855 Je pense que tu es loin d'être la seule. 562 00:47:38,523 --> 00:47:39,566 Allez. 563 00:47:42,902 --> 00:47:44,904 Je ne lui ferai pas ce plaisir. 564 00:47:47,615 --> 00:47:50,159 Je veux un cheeseburger, putain. 565 00:47:52,370 --> 00:47:53,996 Andale. 566 00:47:53,997 --> 00:47:55,081 Attendez. 567 00:47:58,668 --> 00:47:59,836 Vous entendez ? 568 00:48:02,880 --> 00:48:04,007 C'est la rivière. 569 00:48:06,301 --> 00:48:07,634 Allons-y. 570 00:48:07,635 --> 00:48:09,595 Allez, venez. 571 00:48:09,596 --> 00:48:10,680 Allons-y. 572 00:48:11,139 --> 00:48:12,889 Besoin d'aide ? 573 00:48:12,890 --> 00:48:14,475 - Besoin d'aide ? - C'est bon. 574 00:48:21,441 --> 00:48:24,611 Le roi de la géographie. On est foutus. 575 00:48:25,194 --> 00:48:28,406 Non, c'est à cause de la pluie. 576 00:48:29,407 --> 00:48:30,616 Super idée, hein ? 577 00:48:30,617 --> 00:48:32,826 "Traversez le ruisseau et mettez-vous à l'abri." 578 00:48:32,827 --> 00:48:35,913 - Retournons à la cabane. - Non, c'est trop tard. 579 00:48:36,581 --> 00:48:40,000 On va faire quoi ? On ne peut pas traverser. 580 00:48:40,001 --> 00:48:42,629 Mais on peut l'utiliser à notre avantage. 581 00:48:44,797 --> 00:48:47,090 Le courant s'élargit en aval. 582 00:48:47,091 --> 00:48:48,635 On ne pourra pas traverser. 583 00:48:49,135 --> 00:48:51,845 Mais il s'écoule en direction de la mer, 584 00:48:51,846 --> 00:48:53,680 au sud-est. 585 00:48:53,681 --> 00:48:56,141 C'est la direction du bâtiment. 586 00:48:56,142 --> 00:48:58,310 Le ruisseau passe juste à côté. 587 00:48:58,311 --> 00:49:01,063 - Et alors ? - Elle veut construire un radeau. 588 00:49:01,064 --> 00:49:03,940 - Elle a perdu la tête. - Un radeau ? 589 00:49:03,941 --> 00:49:08,070 - Tu déconnes ? Un radeau ? - C'est pas dingue. 590 00:49:08,071 --> 00:49:09,822 J'en ai déjà fabriqué un. 591 00:49:11,366 --> 00:49:13,075 Il y a des rondins partout. 592 00:49:13,076 --> 00:49:15,619 Et de l'écorce d'arbres mouillés pour les attacher. 593 00:49:15,620 --> 00:49:19,414 - Nos vêtements feront le reste. - Huit personnes doivent tenir dessus. 594 00:49:19,415 --> 00:49:21,500 Ça n'a pas à durer très longtemps. 595 00:49:21,501 --> 00:49:24,294 Avec le courant, ça prendra un quart du temps. 596 00:49:24,295 --> 00:49:26,880 Tu oublies les créatures qu'on fuit ? 597 00:49:26,881 --> 00:49:28,632 On ne peut pas rester là. 598 00:49:28,633 --> 00:49:30,967 Après la pluie d'hier soir, c'est très humide. 599 00:49:30,968 --> 00:49:33,679 Les alligators ne régulent pas leur température. 600 00:49:33,680 --> 00:49:36,265 Ils se reposent quelque part pour se rafraîchir. 601 00:49:36,974 --> 00:49:39,601 Ça nous laisse assez de temps avant le coucher du soleil. 602 00:49:39,602 --> 00:49:43,064 Que se passera-t-il si on ne finit pas à temps ? 603 00:49:45,400 --> 00:49:49,486 - Ils reviendront nombreux. - Et on sera coincés. 604 00:49:49,487 --> 00:49:51,405 On se fera déchiqueter et dévorer. 605 00:49:51,406 --> 00:49:53,532 - Je me trompe ? - Pas si on agit vite. 606 00:49:53,533 --> 00:49:55,450 Pas si on se serre les coudes. 607 00:49:55,451 --> 00:49:59,122 - C'est du suicide. - Allez, les gars. Au boulot. 608 00:50:00,039 --> 00:50:02,666 - Tu veux que je reste avec elle ? - S'il te plaît. 609 00:50:02,667 --> 00:50:04,793 - Fais attention. - Oui. 610 00:50:04,794 --> 00:50:07,630 - Aide-moi. Pose-le. - Bon travail, les gars. 611 00:50:08,715 --> 00:50:13,511 Très bien. Donc, il nous en faut encore... 612 00:50:14,971 --> 00:50:16,013 dix de plus. 613 00:50:16,973 --> 00:50:21,144 - Allez, Frank. Allez, Sam. - Elle est sérieuse ? 614 00:50:24,772 --> 00:50:26,941 "Allez, Frank. Allez, Sam." 615 00:50:28,609 --> 00:50:29,819 Un. 616 00:50:30,737 --> 00:50:31,862 Comme ça. 617 00:50:31,863 --> 00:50:33,364 C'est bon. 618 00:50:50,715 --> 00:50:51,883 On a presque fini. 619 00:50:54,093 --> 00:50:55,845 Je vais te ramener à la maison. 620 00:50:57,180 --> 00:50:58,514 Je te le promets. 621 00:51:02,310 --> 00:51:03,394 Je sais. 622 00:51:34,008 --> 00:51:35,009 Les gars. 623 00:51:52,276 --> 00:51:53,653 Merde. 624 00:51:55,321 --> 00:51:57,823 - Ça va ? - Oui, ça va. 625 00:51:57,824 --> 00:51:59,367 Comme à l'armée, hein ? 626 00:52:02,745 --> 00:52:06,332 - Où est Alice ? - Elle arrive. 627 00:52:09,836 --> 00:52:12,839 - Elle était derrière nous. - Merde. 628 00:52:19,470 --> 00:52:21,013 Je te vois, connard. 629 00:52:22,515 --> 00:52:23,766 On doit y retourner. 630 00:52:27,812 --> 00:52:28,813 Viens. 631 00:52:30,690 --> 00:52:33,025 Non, je ne pars pas sans elle. 632 00:52:35,194 --> 00:52:37,529 Kyle, on doit y aller. 633 00:52:37,530 --> 00:52:39,073 Approche. 634 00:52:46,289 --> 00:52:47,706 Je suis là. 635 00:52:47,707 --> 00:52:52,043 - Mon Dieu. Tu saignes. - Ce n'est pas le mien. On doit y aller. 636 00:52:52,044 --> 00:52:53,545 - Ils arrivent. - Ça va ? 637 00:52:53,546 --> 00:52:56,090 - Vite. - On se grouille. 638 00:52:57,383 --> 00:52:59,385 - Allez. Vite. - D'accord. 639 00:53:01,512 --> 00:53:03,013 Le sac ! Les cendres de Jamie. 640 00:53:03,014 --> 00:53:04,681 Allez-y ! J'y vais ! 641 00:53:04,682 --> 00:53:07,268 - Sam ! - Allez ! Merde, dépêche-toi ! 642 00:53:10,730 --> 00:53:12,814 Putain ! Allez ! 643 00:53:12,815 --> 00:53:15,026 - Cours ! - Cours ! Lance le sac ! 644 00:53:16,986 --> 00:53:19,321 Tu y es, allez ! On y va. 645 00:53:19,322 --> 00:53:21,282 - Allez ! - Foutons le camp d'ici ! 646 00:53:23,743 --> 00:53:26,412 - Ils se rapprochent ! - Je sais ! 647 00:53:28,664 --> 00:53:29,664 - Plus vite ! - Frank ? 648 00:53:29,665 --> 00:53:32,083 - Allez ! - Merde. 649 00:53:32,084 --> 00:53:35,546 - Allez, Frank ! Plus vite ! - On se déplace. 650 00:53:41,719 --> 00:53:42,720 Venez m'aider ! 651 00:53:45,514 --> 00:53:48,308 - Allez ! - Ils se rapprochent ! 652 00:53:48,309 --> 00:53:50,185 - Frank ! - Allez, Frank. 653 00:53:50,186 --> 00:53:52,730 Frank ? 654 00:54:06,202 --> 00:54:07,536 Je t'aime. 655 00:54:10,748 --> 00:54:11,832 Je t'aime. 656 00:54:14,794 --> 00:54:17,087 Frank, donnez-moi le bâton ! 657 00:54:17,088 --> 00:54:18,297 Frank ! 658 00:54:41,028 --> 00:54:42,029 Zoe ? 659 00:54:43,030 --> 00:54:44,198 Merde ! 660 00:54:45,074 --> 00:54:46,200 Frank ! 661 00:54:48,494 --> 00:54:50,370 Zoe, reviens ! 662 00:54:50,371 --> 00:54:51,789 Zoe ! 663 00:54:52,331 --> 00:54:53,915 Zoe ? 664 00:54:53,916 --> 00:54:55,876 Zoe ! 665 00:54:57,461 --> 00:54:59,296 Non ! Pitié ! 666 00:57:13,806 --> 00:57:15,307 Ne baisse pas les bras. 667 00:57:16,976 --> 00:57:19,394 On y est presque. 668 00:57:19,395 --> 00:57:22,814 Mets simplement un pied devant l'autre. 669 00:57:22,815 --> 00:57:24,733 J'ai promis de la ramener à la maison. 670 00:57:26,402 --> 00:57:28,362 Ne faisons pas tout ça pour rien. 671 00:57:29,238 --> 00:57:31,030 Que s'est-il passé ? 672 00:57:31,031 --> 00:57:35,743 Ce sont des balles perforantes. Les fédéraux les utilisent. 673 00:57:35,744 --> 00:57:37,495 Les fédéraux ? Comme la police ? 674 00:57:37,496 --> 00:57:39,832 Plutôt des unités armées de la DEA. 675 00:57:40,583 --> 00:57:44,544 Cet endroit n'étant pas répertorié, ça doit être une opération antidrogue. 676 00:57:44,545 --> 00:57:48,923 Je n'ai pas fait tout ce chemin pour me faire buter. 677 00:57:48,924 --> 00:57:51,385 Peu importe ce qui s'est passé, ça date. 678 00:57:52,469 --> 00:57:54,263 C'est quoi, ton problème ? 679 00:57:56,056 --> 00:57:58,725 On a décidé d'entrer, c'est tout. 680 00:57:58,726 --> 00:58:00,352 Ne faites pas de bruit. 681 00:58:01,520 --> 00:58:03,731 On ne sait pas qui est encore là. 682 00:58:06,692 --> 00:58:08,402 Y a quelqu'un ? 683 00:58:19,413 --> 00:58:21,415 Vous voyez ? Il n'y a personne. 684 00:58:27,463 --> 00:58:28,923 Elle n'en vaut pas la peine. 685 00:58:55,324 --> 00:58:57,618 - C'est quoi, ce bordel ? - La vache. 686 00:59:00,788 --> 00:59:02,957 Il s'est passé quoi ? 687 00:59:26,397 --> 00:59:27,648 Les gars ? 688 00:59:35,114 --> 00:59:37,950 Bon sang. 689 01:00:01,223 --> 01:00:02,474 Regardez. 690 01:00:04,351 --> 01:00:05,769 C'est quoi ? 691 01:00:25,247 --> 01:00:26,248 On devrait se séparer. 692 01:00:30,252 --> 01:00:33,589 Je suis d'accord. On couvrira plus de terrain. 693 01:00:34,882 --> 01:00:37,675 Ça va dans deux directions, faisons deux équipes. 694 01:00:37,676 --> 01:00:40,219 Je vais avec Alice et Malika. On suit les câbles. 695 01:00:40,220 --> 01:00:42,638 Trouvons un téléphone, une radio. 696 01:00:42,639 --> 01:00:45,350 On appelle à l'aide et on se retrouve dehors. C'est bon ? 697 01:00:45,351 --> 01:00:47,310 - Oui. - Allons-y. 698 01:00:47,311 --> 01:00:50,230 Sérieusement, ne faites pas de bruit. Allons-y. 699 01:00:55,986 --> 01:00:57,988 Ça va aller. 700 01:01:11,543 --> 01:01:12,711 Putain. 701 01:01:34,566 --> 01:01:36,235 Ça doit être par là. 702 01:01:37,027 --> 01:01:38,945 Mais vérifions pour être sûr. 703 01:01:38,946 --> 01:01:42,115 Alice, tu veux aller voir ? 704 01:01:42,116 --> 01:01:44,159 Ça marche. Je vous rejoins. 705 01:01:55,254 --> 01:01:56,964 C'est quoi, ce truc ? 706 01:01:59,716 --> 01:02:02,219 C'est sûrement ce qui les rend dingues. 707 01:02:05,180 --> 01:02:07,891 - Ce qui les rend si violents. - Kyle ! 708 01:02:09,351 --> 01:02:10,394 Mon Dieu. 709 01:02:25,284 --> 01:02:26,910 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 710 01:02:28,245 --> 01:02:29,455 Je sais qui tu es. 711 01:02:30,998 --> 01:02:33,791 C'est quoi, cette phrase ringarde ? 712 01:02:33,792 --> 01:02:39,630 Tu provoquais Maude, tu critiques Kyle et tu as voulu abandonner Zoe, deux fois. 713 01:02:39,631 --> 01:02:42,718 Tu ne penses qu'à toi. Je t'ai vue dans la cabine. 714 01:02:44,261 --> 01:02:47,806 - Relax. Faut pas s'emporter. - J'en ai connu, des comme toi ! 715 01:02:49,016 --> 01:02:50,892 Je les ai vus à la guerre. 716 01:02:50,893 --> 01:02:53,228 À écraser les autres. 717 01:02:54,771 --> 01:02:58,650 À jeter quelqu'un d'une falaise pour sauver leur peau. 718 01:03:01,487 --> 01:03:03,030 Ils ne respectent rien. 719 01:03:07,367 --> 01:03:09,703 - Ça va ? - Ils sont partout. 720 01:03:10,621 --> 01:03:12,622 - Je n'arrive pas à sortir. - Qui ça ? 721 01:03:12,623 --> 01:03:14,917 Tu m'entends ? 722 01:03:16,502 --> 01:03:17,461 Reste avec nous. 723 01:03:18,504 --> 01:03:19,505 Frank ! 724 01:03:20,672 --> 01:03:22,674 Je suis désolée ! 725 01:03:23,800 --> 01:03:25,259 Ça fait quoi ? 726 01:03:25,260 --> 01:03:27,804 Je me sens comme une merde ! Je suis désolée ! 727 01:03:30,265 --> 01:03:31,600 Putain. 728 01:03:34,019 --> 01:03:36,979 Il est mort. Merde. 729 01:03:36,980 --> 01:03:38,397 Kyle. 730 01:03:38,398 --> 01:03:40,567 - Putain. - Oui, il est mort. 731 01:03:41,151 --> 01:03:42,611 Où sont Frank et Malika ? 732 01:03:43,654 --> 01:03:45,196 Je vous en supplie ! 733 01:03:45,197 --> 01:03:48,992 Pitié ! Je suis sérieuse ! Je suis désolée ! 734 01:03:51,453 --> 01:03:52,955 Qu'est-ce que je fous ? 735 01:04:02,172 --> 01:04:04,007 À l'aide ! 736 01:04:07,344 --> 01:04:09,053 À l'aide ! 737 01:04:09,054 --> 01:04:10,514 Pitié ! 738 01:04:14,142 --> 01:04:16,395 Je te tiens. Allez, tirez. 739 01:04:23,360 --> 01:04:26,279 Tout va bien. Viens là. 740 01:04:26,280 --> 01:04:29,740 - Où est Frank ? - Ce truc a dû le choper. 741 01:04:29,741 --> 01:04:31,201 Ça va aller, Malika. 742 01:04:32,744 --> 01:04:33,745 Tu es en sécurité. 743 01:04:35,581 --> 01:04:36,873 Tu es en sécurité. 744 01:04:48,969 --> 01:04:50,304 Je suis désolée. 745 01:04:52,347 --> 01:04:54,099 Il me manque, c'est tout. 746 01:04:57,811 --> 01:04:58,812 À moi aussi. 747 01:05:14,620 --> 01:05:15,621 Rentrons à la maison. 748 01:07:09,067 --> 01:07:12,237 On doit aller là-bas. Je la vois. 749 01:07:13,488 --> 01:07:15,906 - Je la vois... - Non. 750 01:07:15,907 --> 01:07:17,159 - Viens. - Non. 751 01:07:21,788 --> 01:07:25,041 Ils dorment. Ne faites pas de bruit. 752 01:07:39,514 --> 01:07:40,849 Doucement. 753 01:10:15,295 --> 01:10:16,296 Allez, Sam. 754 01:10:26,723 --> 01:10:29,142 Allô ? 755 01:10:30,393 --> 01:10:31,519 Allez. 756 01:11:11,226 --> 01:11:13,603 Non ! Sam ! 757 01:11:16,398 --> 01:11:20,109 - Allô, vous me recevez ? - Oui ! Bonjour ! À l'aide ! 758 01:11:20,110 --> 01:11:22,277 On s'est écrasés ! On était en avion ! 759 01:11:22,278 --> 01:11:24,238 On s'est écrasés en plein marécage ! 760 01:11:24,239 --> 01:11:26,950 - Donnez-moi votre position. - Je ne sais pas ! Merde ! 761 01:11:29,160 --> 01:11:31,954 On est dans un bâtiment ! Dans les marécages près de la rivière ! 762 01:11:31,955 --> 01:11:35,291 Un bâtiment dans les marécages. Tenez bon, on arrive. 763 01:11:36,543 --> 01:11:37,836 Allô ? 764 01:11:44,801 --> 01:11:47,262 - Qu'est-ce qui se passe ? - On n'a plus de courant. 765 01:11:49,514 --> 01:11:50,682 Dom, ne fais pas ça. 766 01:11:53,101 --> 01:11:54,561 Rester ici et mourir ? 767 01:11:59,607 --> 01:12:01,067 Ou essayer de survivre ? 768 01:12:07,115 --> 01:12:07,949 Allons-y. 769 01:12:51,493 --> 01:12:53,285 Putain. 770 01:12:53,286 --> 01:12:54,496 Eh merde. 771 01:13:05,131 --> 01:13:06,091 Fait chier. 772 01:13:09,052 --> 01:13:10,678 - Alice. - Alice. 773 01:13:24,526 --> 01:13:25,860 C'est quoi, bordel ? 774 01:13:27,779 --> 01:13:29,446 C'est ce que tu veux, non ? 775 01:13:29,447 --> 01:13:31,116 - Alice ? - Tout va bien. 776 01:13:36,663 --> 01:13:37,997 C'est à toi. 777 01:14:06,943 --> 01:14:08,987 - Kyle ! Tire ! - Tire ! 778 01:14:16,703 --> 01:14:18,663 - Allez-y ! - Alice ! 779 01:14:22,750 --> 01:14:23,877 Dom ! 780 01:14:25,670 --> 01:14:27,338 Dom ! 781 01:14:28,256 --> 01:14:29,257 Vas-y ! 782 01:14:45,732 --> 01:14:46,858 Putain ! 783 01:15:08,129 --> 01:15:10,089 INFLAMMABLE 784 01:15:28,191 --> 01:15:30,777 Allez, putain ! 785 01:15:32,487 --> 01:15:33,571 Christina. 786 01:15:34,530 --> 01:15:35,990 Va te faire foutre ! 787 01:18:06,474 --> 01:18:07,975 Bon, grand frère. 788 01:18:08,935 --> 01:18:10,103 C'est l'heure. 789 01:18:13,981 --> 01:18:15,900 Je profite de la vie, maintenant. 790 01:18:28,246 --> 01:18:29,580 Merci. 791 01:18:44,220 --> 01:18:47,722 Se cacher pour ne pas mettre sa vie en danger, 792 01:18:47,723 --> 01:18:49,558 c'est ne pas la vivre. 793 01:18:49,559 --> 01:18:50,935 Je vais m'acheter à boire. 794 01:18:53,396 --> 01:18:54,646 Garde-le. 795 01:18:54,647 --> 01:18:57,942 Quand on revient, tu n'y échapperas pas. 796 01:20:30,535 --> 01:20:31,744 Papa est rentré.