1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,999 --> 00:01:23,042
En voilà d'autres.
4
00:01:26,629 --> 00:01:27,922
Occupez-vous-en.
5
00:01:36,680 --> 00:01:39,308
Allez, mano. Prends une autre bière.
6
00:01:56,200 --> 00:02:00,620
Allez ! On se bouge !
7
00:02:00,621 --> 00:02:03,081
Magnez-vous !
8
00:02:03,082 --> 00:02:05,917
Le temps, c'est de l'argent ! Soyons...
9
00:02:05,918 --> 00:02:09,963
Allez, dépêche ! Plus vite.
On t'a dit d'y aller mollo ou quoi ?
10
00:02:09,964 --> 00:02:13,633
Magnez-vous, allez !
Plus vite, putain !
11
00:02:13,634 --> 00:02:14,885
Allez !
12
00:02:27,481 --> 00:02:31,485
Je t'ai dit d'y aller mollo ?
Bouge ton cul !
13
00:02:32,403 --> 00:02:34,112
À toutes les unités, tenez-vous prêtes.
14
00:02:34,113 --> 00:02:36,739
Sécurisez les preuves
avant qu'ils ne les détruisent.
15
00:02:36,740 --> 00:02:39,285
Je répète, sécurisez les preuves.
16
00:02:45,332 --> 00:02:47,709
DEA ! À terre !
17
00:02:47,710 --> 00:02:49,252
- Merde !
- À terre !
18
00:02:49,253 --> 00:02:50,546
Allez !
19
00:02:53,424 --> 00:02:55,551
Putain ! Les fédéraux !
20
00:02:56,093 --> 00:02:57,136
DEA !
21
00:03:05,269 --> 00:03:07,438
DEA ! Mains en l'air !
22
00:03:09,607 --> 00:03:11,150
Mains en l'air !
23
00:03:11,775 --> 00:03:13,444
Videz la méthamphétamine !
24
00:03:15,779 --> 00:03:17,865
N'y pensez même pas ou on tire !
25
00:03:27,291 --> 00:03:29,543
À terre ! Ne bougez pas !
26
00:05:37,796 --> 00:05:43,343
LE BAYOU
27
00:05:49,892 --> 00:05:51,392
BIOLOGIE
28
00:05:51,393 --> 00:05:55,314
Qui peut me dire ce qu'ils ont en commun ?
29
00:05:58,275 --> 00:05:59,777
Ce sont des superprédateurs ?
30
00:06:00,778 --> 00:06:01,779
Exact.
31
00:06:05,532 --> 00:06:09,453
Les superprédateurs sont
au sommet de la chaîne alimentaire.
32
00:06:10,287 --> 00:06:14,999
Ce sont les maîtres dans leur écosystème.
33
00:06:15,000 --> 00:06:16,584
ALLONS AUX KEYS.
TON FRÈRE KIFFAIT.
34
00:06:16,585 --> 00:06:19,962
Ils n'ont aucun prédateur naturel.
35
00:06:19,963 --> 00:06:21,173
Kyle !
36
00:06:27,012 --> 00:06:32,226
Pourquoi les superprédateurs
sont-ils aussi agressifs ?
37
00:06:34,019 --> 00:06:35,979
Parce qu'ils n'ont pas le choix ?
38
00:06:38,816 --> 00:06:41,485
Peut-être avec plus d'éloquence ?
39
00:06:48,659 --> 00:06:53,454
C'est leur instinct évolutionnaire
qui leur donne autant de...
40
00:06:53,455 --> 00:06:54,957
Férocité.
41
00:06:55,624 --> 00:06:58,001
Ils chassent. Ils vivent. C'est tout.
42
00:06:59,044 --> 00:07:01,713
L'agression n'est qu'un moyen de survie.
43
00:07:12,891 --> 00:07:13,892
Kyle !
44
00:07:14,518 --> 00:07:16,811
- Enfin !
- Salut, Alice.
45
00:07:16,812 --> 00:07:19,105
Tu m'as tellement manqué.
46
00:07:19,106 --> 00:07:21,691
- Toi aussi.
- Ça va ?
47
00:07:21,692 --> 00:07:23,152
Ça va.
48
00:07:23,819 --> 00:07:25,279
- Tu es superbe.
- Quoi ?
49
00:07:25,779 --> 00:07:27,572
Trop bien, ils sont là.
50
00:07:27,573 --> 00:07:28,948
Allons-y.
51
00:07:28,949 --> 00:07:32,619
C'est donc là que tu te cachais.
Kyle, l'étudiante en biologie.
52
00:07:39,543 --> 00:07:40,794
Je suis désolée.
53
00:07:41,545 --> 00:07:43,880
J'étais obligée.
Elle était aussi amie avec Jamie.
54
00:07:43,881 --> 00:07:46,174
Quand elle a su
qu'on dispersait ses cendres
55
00:07:46,175 --> 00:07:48,135
dans les Keys...
56
00:07:49,178 --> 00:07:51,680
Et on avait besoin d'une voiture...
57
00:07:52,723 --> 00:07:55,184
Je suis désolée.
J'ai vendu ma voiture et...
58
00:07:55,726 --> 00:07:57,727
- Quoi ?
- J'avais besoin d'argent.
59
00:07:57,728 --> 00:08:02,024
- Je t'expliquerai.
- Kyle ! Alice ! Allons-y !
60
00:08:02,566 --> 00:08:04,943
Sois gentille.
Sois patiente. S'il te plaît.
61
00:08:30,969 --> 00:08:31,970
Tu l'as ?
62
00:08:36,600 --> 00:08:38,685
Qu'est-il arrivé à ta voiture ?
63
00:08:39,436 --> 00:08:41,063
Tu l'adorais.
64
00:08:42,564 --> 00:08:43,856
Il était temps.
65
00:08:43,857 --> 00:08:46,609
Je l'utilisais trop peu, je l'ai vendue.
66
00:08:46,610 --> 00:08:49,737
Arrête, tu l'aimais autant que ton vagin.
67
00:08:49,738 --> 00:08:50,822
Sérieux.
68
00:08:52,991 --> 00:08:54,076
C'était ma mère.
69
00:08:55,619 --> 00:08:57,037
Elle a fait une rechute.
70
00:08:57,788 --> 00:08:59,872
Elle est allée sur mon compte.
71
00:08:59,873 --> 00:09:01,165
Merde.
72
00:09:01,166 --> 00:09:02,251
C'est grave ?
73
00:09:03,418 --> 00:09:05,671
Elle m'a plumée bien comme il faut.
74
00:09:06,630 --> 00:09:08,423
Douze mille dollars.
75
00:09:09,091 --> 00:09:11,510
Plus ses 27 000 aux usuriers, donc...
76
00:09:13,136 --> 00:09:15,681
- Bon sang.
- J'ai arrêté mes études.
77
00:09:16,848 --> 00:09:17,849
Quoi ?
78
00:09:18,558 --> 00:09:20,018
J'ai besoin d'argent.
79
00:09:21,228 --> 00:09:25,273
Je passe mes journées à travailler.
80
00:09:25,274 --> 00:09:27,567
Chantez, les gars.
J'adore ce morceau.
81
00:09:34,533 --> 00:09:36,326
On ne fume pas dans ma voiture.
82
00:09:37,369 --> 00:09:38,370
J'avais oublié.
83
00:09:46,795 --> 00:09:50,507
Et dix points pour Sam, la star !
84
00:09:52,467 --> 00:09:55,219
- Je mets un dix sur dix.
- Oui, un dix sur dix.
85
00:09:55,220 --> 00:09:57,097
Merci.
86
00:09:58,348 --> 00:10:00,016
Je vais prendre un burger et une bière.
87
00:10:00,017 --> 00:10:02,351
- Vous en voulez ?
- Oui. Une autre bière.
88
00:10:02,352 --> 00:10:04,521
- Bien sûr.
- Oui ? Kyle ?
89
00:10:05,147 --> 00:10:06,398
J'en veux bien une.
90
00:10:07,816 --> 00:10:09,318
Super.
91
00:10:12,738 --> 00:10:14,739
Elle n'est pas si terrible.
92
00:10:14,740 --> 00:10:17,284
Elle me tape sur les nerfs, sérieux.
93
00:10:18,076 --> 00:10:20,369
Oui, mais qui ne te tape
pas sur les nerfs ?
94
00:10:20,370 --> 00:10:21,455
Toi.
95
00:10:23,373 --> 00:10:25,083
Et Jamie, bien sûr.
96
00:10:29,212 --> 00:10:30,213
Kyle.
97
00:10:31,173 --> 00:10:33,925
Je dis ça parce que je t'aime, mais...
98
00:10:35,927 --> 00:10:39,472
Pas tout de suite, mais un jour,
99
00:10:39,473 --> 00:10:41,975
tu devras tourner la page, tu le sais.
100
00:10:48,231 --> 00:10:49,232
Tu sais...
101
00:10:52,444 --> 00:10:54,863
je n'ai jamais compris
pourquoi les gens disaient ça.
102
00:10:56,239 --> 00:11:00,618
Comment peut-on tourner la page
après avoir perdu quelqu'un qu'on aime ?
103
00:11:00,619 --> 00:11:02,496
Je l'aimais aussi.
104
00:11:02,996 --> 00:11:05,164
J'aimerais qu'on arrête un peu
105
00:11:05,165 --> 00:11:07,501
de me dire comment je dois me sentir.
106
00:11:08,502 --> 00:11:10,003
Kyle.
107
00:11:18,053 --> 00:11:20,096
- C'est quoi, son problème ?
- Toi, déjà.
108
00:11:20,097 --> 00:11:21,597
J'ai fait quoi ?
109
00:11:21,598 --> 00:11:23,225
- Je vais lui parler ?
- Non.
110
00:11:37,114 --> 00:11:40,032
Ça va, sœurette ? Yo, t'es où ?
111
00:11:40,033 --> 00:11:42,368
Arrête de te défiler
et enfourche la bête.
112
00:11:42,369 --> 00:11:43,745
Tu rêves.
113
00:11:46,498 --> 00:11:48,582
Je comprends. Je t'assure.
114
00:11:48,583 --> 00:11:52,254
Mais se cacher
pour ne pas mettre sa vie en danger,
115
00:11:53,296 --> 00:11:54,714
c'est ne pas la vivre.
116
00:12:14,359 --> 00:12:15,652
Fredonne un peu.
117
00:12:25,162 --> 00:12:26,913
- Et voilà.
- Et voilà.
118
00:12:46,975 --> 00:12:48,893
Debout, tout le monde !
119
00:12:48,894 --> 00:12:50,562
Bonjour !
120
00:12:51,938 --> 00:12:53,148
Bonjour.
121
00:12:54,483 --> 00:12:56,568
Allez, debout !
122
00:12:59,237 --> 00:13:01,406
On prend la route !
123
00:13:02,073 --> 00:13:03,449
Debout !
124
00:13:03,450 --> 00:13:05,202
Kyle, je te vois.
125
00:13:06,912 --> 00:13:08,871
Allez, on y va.
126
00:13:08,872 --> 00:13:10,457
J'arrive.
127
00:13:15,879 --> 00:13:17,213
Tu as deux minutes.
128
00:13:17,214 --> 00:13:18,673
Bon, d'accord.
129
00:13:19,382 --> 00:13:21,717
Quelqu'un peut me prendre un soda ?
130
00:13:21,718 --> 00:13:22,844
Fais vite.
131
00:13:26,556 --> 00:13:28,891
Vous voyez ça ?
C'est le pays des alligators.
132
00:13:28,892 --> 00:13:31,810
Restez hors de l'eau.
Je ne viendrai pas vous sauver.
133
00:13:31,811 --> 00:13:33,271
Moi, je sauverai mes miches.
134
00:13:33,980 --> 00:13:35,607
Attention, Sam.
135
00:13:43,114 --> 00:13:44,741
"Des attaques d'alligators."
136
00:13:48,328 --> 00:13:50,037
DES ATTAQUES D'ALLIGATORS
137
00:13:50,038 --> 00:13:51,915
"Assoiffés de sang."
138
00:13:54,918 --> 00:13:57,337
Restez loin de l'eau.
Voilà ce qui vous sauvera.
139
00:14:14,980 --> 00:14:17,815
Oh, oui. C'est bien elle.
140
00:14:17,816 --> 00:14:20,025
Qui ça ?
141
00:14:20,026 --> 00:14:21,360
La plus grosse.
142
00:14:21,361 --> 00:14:24,905
Avec une cicatrice
aussi profonde qu'une vallée.
143
00:14:24,906 --> 00:14:26,699
Yo, Kyle.
144
00:14:26,700 --> 00:14:27,993
Allez, viens.
145
00:14:28,910 --> 00:14:31,371
- Prenez soin de vous.
- Allez, on y va.
146
00:14:34,708 --> 00:14:38,836
- Je ne sais pas si je vais m'en remettre.
- Conduis moins vite cette fois.
147
00:14:38,837 --> 00:14:41,046
- On a encore pas mal de route.
- Comment ça ?
148
00:14:41,047 --> 00:14:43,550
J'ai l'impression
que tu ne me dis pas tout.
149
00:14:51,224 --> 00:14:55,060
Je suis désolée pour hier soir.
C'est dur pour moi.
150
00:14:55,061 --> 00:14:57,229
Tu n'as pas à t'excuser, Kyle.
151
00:14:57,230 --> 00:14:58,315
On te comprend.
152
00:15:01,234 --> 00:15:02,402
LA RÉSERVE DES ALLIGATORS
153
00:15:03,153 --> 00:15:07,698
Alligators par-ci, alligators par-là.
Ils en sont dingues, ici.
154
00:15:07,699 --> 00:15:09,241
C'est un gros business.
155
00:15:09,242 --> 00:15:12,537
Vous savez combien coûtent
des œufs d'alligator ? Une fortune.
156
00:15:15,540 --> 00:15:19,502
Et voici la surprise
que je vous ai réservée.
157
00:15:31,014 --> 00:15:32,641
On fait quoi dans un aéroport ?
158
00:15:33,975 --> 00:15:37,144
- C'est quoi, ce bordel ?
- Quoi ?
159
00:15:37,145 --> 00:15:39,689
Bande d'ingrats.
160
00:15:40,440 --> 00:15:43,734
Si on arrive plus vite,
on passera plus de temps là-bas.
161
00:15:43,735 --> 00:15:45,402
Super idée.
162
00:15:45,403 --> 00:15:49,491
Tu sais que Kyle a
une peur bleue de l'avion.
163
00:15:50,450 --> 00:15:52,409
Oui. Et alors ?
164
00:15:52,410 --> 00:15:55,330
On va devoir rester sur la terre ferme
toute notre vie ?
165
00:15:56,122 --> 00:15:58,958
Dis-lui de se sortir les doigts du cul
et on y va.
166
00:16:04,464 --> 00:16:05,840
Merde.
167
00:16:06,383 --> 00:16:07,550
Putain...
168
00:16:08,510 --> 00:16:09,928
Putain de gamins.
169
00:16:24,109 --> 00:16:26,152
Bienvenue à Frank Airlines.
170
00:16:26,861 --> 00:16:28,779
Elle n'a pas la classe, mais elle marche.
171
00:16:28,780 --> 00:16:30,114
Plus ou moins.
172
00:16:30,115 --> 00:16:32,157
Montez à bord.
173
00:16:32,158 --> 00:16:35,285
Vous êtes en retard
et on crève de chaud, ici.
174
00:16:35,286 --> 00:16:36,705
Il est sérieux ?
175
00:16:37,497 --> 00:16:40,041
- Attendez, Frank.
- Oh, bon sang.
176
00:16:41,584 --> 00:16:44,712
Fumer sur un aérodrome,
177
00:16:44,713 --> 00:16:46,965
c'est pas interdit ?
178
00:16:56,182 --> 00:16:57,183
Écoute, mon pote.
179
00:16:58,518 --> 00:17:01,979
Tu as intérêt à vite aimer la cigarette.
180
00:17:01,980 --> 00:17:05,482
Ou tu verras que tes baskets Bijou
auront une sale gueule
181
00:17:05,483 --> 00:17:07,902
quand tu auras marché 1 500 km
jusqu'en Floride.
182
00:17:09,487 --> 00:17:11,239
Tu me suis, compadre ?
183
00:17:12,824 --> 00:17:14,117
Tant mieux.
184
00:17:17,495 --> 00:17:18,997
Sale mauviette.
185
00:17:20,957 --> 00:17:23,376
- Je préfère conduire.
- Oui. Avec de la musique.
186
00:17:27,297 --> 00:17:28,757
On le fait ensemble, non ?
187
00:17:30,967 --> 00:17:31,968
Venez.
188
00:17:38,016 --> 00:17:39,017
D'accord.
189
00:17:39,768 --> 00:17:41,227
Merde.
190
00:17:42,729 --> 00:17:44,938
Je n'aimerais pas être coincé avec eux
191
00:17:44,939 --> 00:17:46,064
sur une île déserte.
192
00:17:46,065 --> 00:17:48,233
À l'armée, tu sais ce que j'ai appris ?
193
00:17:48,234 --> 00:17:50,653
Ne sous-estime pas les gens.
194
00:17:57,660 --> 00:18:02,456
Bon, écoutez-moi.
Notre destination est la Floride.
195
00:18:02,457 --> 00:18:06,503
On va atterrir sur l'aérodrome
d'un ami à moi, à l'ouest de Gainesville.
196
00:18:07,212 --> 00:18:10,047
Si vous êtes là, c'est que vous voulez
voir le panorama.
197
00:18:10,048 --> 00:18:13,091
On va voler en direction de l'océan
et virer à gauche.
198
00:18:13,092 --> 00:18:15,720
On va voler très bas et longer la côte
199
00:18:16,513 --> 00:18:19,390
pour que vous voyiez les marécages
dans toute leur splendeur.
200
00:18:20,099 --> 00:18:21,434
Ça vous va ?
201
00:18:22,352 --> 00:18:24,228
Moi, ça me va.
202
00:18:24,229 --> 00:18:26,314
Je vous en prie.
203
00:18:29,192 --> 00:18:31,820
Dépêchons-nous.
Le temps, c'est de l'argent.
204
00:18:36,115 --> 00:18:37,741
Allez.
205
00:18:37,742 --> 00:18:39,619
Tu en as pris pour nous deux ?
206
00:18:52,090 --> 00:18:54,508
Malika, où tu l'as pêché, ce type ?
207
00:18:54,509 --> 00:18:57,511
- C'est important ?
- Il est ivre et il fume.
208
00:18:57,512 --> 00:18:58,847
Sois un homme.
209
00:18:59,806 --> 00:19:02,891
Salut, Damian. Quoi de neuf ?
210
00:19:02,892 --> 00:19:05,186
Désolé, j'étais hors ligne.
211
00:19:06,396 --> 00:19:08,815
Excusez-moi, mais vous devez
éteindre votre téléphone.
212
00:19:09,440 --> 00:19:13,151
Oui, 15 millions. Non, j'en veux 25.
Quinze, ce serait gênant.
213
00:19:13,152 --> 00:19:16,489
Il faut vraiment
que vous posiez votre téléphone.
214
00:19:18,616 --> 00:19:20,784
Je te l'apporterai.
Donne-moi une heure.
215
00:19:20,785 --> 00:19:23,495
- J'aurai atterri d'ici là.
- Posez ce téléphone
216
00:19:23,496 --> 00:19:27,416
- avant que je vous l'enfonce dans le cul.
- Lâchez-moi, Roseanne.
217
00:19:27,417 --> 00:19:29,126
Désolé, Damian.
218
00:19:29,127 --> 00:19:30,253
Ça suffit.
219
00:19:32,589 --> 00:19:33,590
Venez vous...
220
00:19:34,257 --> 00:19:35,258
Clarence !
221
00:19:36,134 --> 00:19:38,511
Bon boulot. Tout le monde va bien ?
222
00:19:39,095 --> 00:19:40,805
Chéri, tiens bon !
223
00:19:43,057 --> 00:19:45,976
On a un problème
avec le moteur un. Éteins-le.
224
00:19:45,977 --> 00:19:48,271
- Que se passe-t-il ?
- Je flippe.
225
00:19:48,938 --> 00:19:50,398
Chéri !
226
00:19:53,484 --> 00:19:55,194
Kyle ? Ça va ?
227
00:19:56,070 --> 00:19:58,197
- On va sortir d'ici.
- C'est quoi, le problème ?
228
00:20:02,744 --> 00:20:04,411
Accroche-toi, Alice.
229
00:20:04,412 --> 00:20:06,538
- On a des ennuis.
- Moteur deux en feu.
230
00:20:06,539 --> 00:20:08,917
- Extincteurs.
- Extincteurs.
231
00:20:11,294 --> 00:20:13,795
L'avion va s'écraser.
Il faut atterrir.
232
00:20:13,796 --> 00:20:15,214
Ray !
233
00:20:15,840 --> 00:20:18,384
- Les moteurs sont morts.
- Putain !
234
00:20:21,095 --> 00:20:24,307
Il faut le faire atterrir quelque part.
Compris ?
235
00:20:25,099 --> 00:20:26,601
Oh, mon Dieu !
236
00:20:29,854 --> 00:20:31,939
On doit le signaler. Appelle à l'aide.
237
00:20:31,940 --> 00:20:34,859
Mayday ! La radio ne marche pas.
238
00:20:42,158 --> 00:20:43,993
Accrochez-vous !
239
00:20:53,461 --> 00:20:55,964
Oh non. Asseyez-vous !
240
00:21:21,072 --> 00:21:22,073
Jamie ?
241
00:21:23,866 --> 00:21:24,993
Jamie ?
242
00:21:29,998 --> 00:21:31,957
Kyle ? Ça va ?
243
00:21:31,958 --> 00:21:33,042
Kyle ?
244
00:21:35,044 --> 00:21:36,420
Kyle ?
245
00:21:36,421 --> 00:21:37,839
Ça va ?
246
00:21:40,717 --> 00:21:42,885
Kyle ? C'est bon.
247
00:21:46,431 --> 00:21:49,267
Allez. Kyle ? Ça va ?
248
00:21:50,393 --> 00:21:51,643
- Bon.
- Kyle ?
249
00:21:51,644 --> 00:21:53,146
- Viens là.
- J'arrive.
250
00:21:53,980 --> 00:21:56,024
Comment je vais là-bas ?
Tout va bien.
251
00:21:56,482 --> 00:21:58,442
- Allons-y.
- Par ici.
252
00:21:58,443 --> 00:21:59,777
Allez, venez !
253
00:22:01,029 --> 00:22:02,113
Attends.
254
00:22:16,586 --> 00:22:17,919
- Ça va ?
- Oui.
255
00:22:17,920 --> 00:22:21,006
L'artère n'est pas touchée.
C'est superficiel. D'accord, Zoe ?
256
00:22:21,007 --> 00:22:23,259
C'est bon. Tout va bien.
257
00:22:24,552 --> 00:22:27,055
Est-ce que... Zoe ?
258
00:22:29,724 --> 00:22:30,725
Merde.
259
00:22:56,250 --> 00:22:58,795
On peut encore voler, pas vrai ?
260
00:23:04,759 --> 00:23:06,928
- Restez ici.
- Qui d'autre...
261
00:23:08,304 --> 00:23:09,597
est mort ?
262
00:23:14,352 --> 00:23:15,603
Je suis désolée.
263
00:23:16,229 --> 00:23:18,606
Je suis désolée. Restez...
264
00:23:19,774 --> 00:23:22,192
Alice, tu peux la couvrir ?
265
00:23:22,193 --> 00:23:25,113
Qu'elle ne prenne pas froid.
Occupe-toi d'elle.
266
00:23:30,243 --> 00:23:32,119
Donne-moi deux secondes. Ça va aller ?
267
00:23:32,120 --> 00:23:33,704
- Oui.
- D'accord.
268
00:23:34,580 --> 00:23:36,206
Kyle ?
269
00:23:36,207 --> 00:23:37,332
Quoi ?
270
00:23:37,333 --> 00:23:39,417
On est tous là,
sauf le mari de cette femme.
271
00:23:39,418 --> 00:23:40,544
Oui, je sais.
272
00:23:40,545 --> 00:23:42,087
On a survécu.
273
00:23:42,088 --> 00:23:44,047
- C'est quoi, votre nom ?
- Frank.
274
00:23:44,048 --> 00:23:46,883
Frank, vous avez
une radio ou un téléphone ?
275
00:23:46,884 --> 00:23:49,219
On n'a plus de radio
et le téléphone ne marchera pas.
276
00:23:49,220 --> 00:23:51,012
J'ai besoin d'un garrot.
277
00:23:51,013 --> 00:23:53,349
Il me faut une ceinture. Allez !
278
00:23:54,517 --> 00:23:55,809
- Ta ceinture !
- Quoi ?
279
00:23:55,810 --> 00:23:57,561
Allez, donne-moi ta ceinture.
280
00:23:57,562 --> 00:23:59,522
- On va utiliser ça.
- Allez.
281
00:24:00,857 --> 00:24:02,399
Je vais serrer votre bras avec.
282
00:24:02,400 --> 00:24:05,444
Je compte jusqu'à trois et je tire.
283
00:24:05,611 --> 00:24:07,405
Respirez, d'accord ?
284
00:24:08,239 --> 00:24:10,366
Trois, deux, un.
285
00:24:14,871 --> 00:24:16,455
Tout va bien. On va s'en sortir.
286
00:24:17,290 --> 00:24:18,624
On va s'en sortir.
287
00:24:19,333 --> 00:24:20,585
On va s'en sortir.
288
00:24:22,503 --> 00:24:23,754
Ray !
289
00:24:27,508 --> 00:24:30,051
- Ray !
- Il nous faut un téléphone qui marche.
290
00:24:30,052 --> 00:24:32,554
- Il n'y a pas de réseau.
- On ne sait jamais.
291
00:24:32,555 --> 00:24:33,639
Ray !
292
00:24:34,599 --> 00:24:37,059
Un bouchon à vis pour l'urne de Jamie
était une bonne idée.
293
00:24:37,602 --> 00:24:39,312
Putain, Ray !
294
00:24:41,189 --> 00:24:43,481
Frank cherche qui ?
295
00:24:43,482 --> 00:24:45,234
- Ray !
- Le copilote.
296
00:24:46,903 --> 00:24:49,196
Ça ne sert à rien de le chercher seul.
297
00:24:49,197 --> 00:24:50,739
Quand les secours arriveront,
298
00:24:50,740 --> 00:24:53,868
ils le chercheront, j'imagine...
299
00:25:01,751 --> 00:25:02,835
Personne ne viendra.
300
00:25:03,544 --> 00:25:05,254
Comment ça ?
301
00:25:06,380 --> 00:25:09,132
Frank, comment ça, personne ne viendra ?
302
00:25:09,133 --> 00:25:11,344
- C'était moins cher.
- Quoi ?
303
00:25:12,386 --> 00:25:13,596
De voler illégalement.
304
00:25:14,722 --> 00:25:16,223
- Pas vrai ?
- Sérieux ?
305
00:25:16,224 --> 00:25:19,685
Sans la boîte noire,
personne ne sait qu'on est là.
306
00:25:21,395 --> 00:25:24,649
C'est la plus grande région marécageuse
des États-Unis.
307
00:25:25,733 --> 00:25:27,234
Même s'ils étaient au courant,
308
00:25:27,235 --> 00:25:29,820
quelles sont les chances
qu'ils nous retrouvent ?
309
00:25:33,658 --> 00:25:35,243
Bref, ça n'a pas d'importance.
310
00:25:36,035 --> 00:25:40,373
Sans abri et sans nourriture,
on ne peut pas les attendre.
311
00:25:41,958 --> 00:25:42,959
Elle a raison.
312
00:25:43,918 --> 00:25:45,169
Il faut marcher.
313
00:25:45,795 --> 00:25:46,796
Marcher ?
314
00:25:47,922 --> 00:25:49,173
Dans quelle direction ?
315
00:25:51,217 --> 00:25:53,678
Vers le nord. Peut-être le nord-est.
316
00:25:54,470 --> 00:25:58,556
Je vois. On essaie le nord ou le nord-est.
317
00:25:58,557 --> 00:25:59,684
C'est ça ?
318
00:26:00,726 --> 00:26:04,272
Je suis rassurée qu'on ait un vrai plan.
319
00:26:05,022 --> 00:26:07,775
On a eu des problèmes dès le décollage.
320
00:26:08,859 --> 00:26:11,903
On est remontés vers le nord
pour trouver un aérodrome, mais...
321
00:26:11,904 --> 00:26:15,115
- On est foutus.
- On pourrait être à 40, 50,
322
00:26:15,116 --> 00:26:17,076
peut-être 60 km.
323
00:26:17,743 --> 00:26:19,495
Des problèmes ?
324
00:26:20,162 --> 00:26:22,163
Ce n'est pas ça, le problème.
325
00:26:22,164 --> 00:26:26,251
Le problème,
c'est de voler en étant bourré.
326
00:26:26,252 --> 00:26:28,336
Fermez-la, merde.
327
00:26:28,337 --> 00:26:31,214
Votre mari est mort.
Vous devriez pleurer en silence, non ?
328
00:26:31,215 --> 00:26:32,383
- Malika.
- Ferme-la !
329
00:26:34,135 --> 00:26:34,969
Ça suffit !
330
00:26:35,386 --> 00:26:38,763
La seule chose à faire, c'est de marcher.
331
00:26:38,764 --> 00:26:39,849
Alors, merde...
332
00:26:43,269 --> 00:26:45,729
Récupérons tout ce qu'on peut.
333
00:26:45,730 --> 00:26:50,191
Téléphones, vêtements, nourriture.
Et foutons le camp d'ici.
334
00:26:50,192 --> 00:26:52,153
Allez, les gars. On s'y met.
335
00:28:08,396 --> 00:28:10,188
Bon, qu'est-ce qu'on a ?
336
00:28:10,189 --> 00:28:13,566
On a cinq téléphones.
337
00:28:13,567 --> 00:28:14,902
Quatre sont morts.
338
00:28:15,444 --> 00:28:19,365
Le dernier montre qu'on n'a pas
un pet de réseau.
339
00:28:20,950 --> 00:28:24,286
On a des restes de nourriture.
340
00:28:25,871 --> 00:28:27,331
Quoi d'autre ?
341
00:28:28,207 --> 00:28:29,667
Les gars.
342
00:28:31,335 --> 00:28:32,670
Regardez.
343
00:28:39,135 --> 00:28:40,261
Ray.
344
00:28:43,180 --> 00:28:44,722
Ray !
345
00:28:44,723 --> 00:28:45,933
Kyle !
346
00:28:46,767 --> 00:28:47,893
Ray !
347
00:29:02,032 --> 00:29:04,409
Merde !
348
00:29:04,410 --> 00:29:05,578
- Frank !
- Revenez !
349
00:29:07,079 --> 00:29:08,622
- Merde !
- Frank !
350
00:29:10,040 --> 00:29:12,626
- Allez !
- Sortez de l'eau !
351
00:29:16,964 --> 00:29:19,091
- Éloignez-vous du bord.
- Oh, mon Dieu !
352
00:29:24,889 --> 00:29:26,474
- Vite, Frank.
- Allez !
353
00:29:28,601 --> 00:29:29,852
Merde !
354
00:29:31,187 --> 00:29:32,188
Il est passé où ?
355
00:29:33,230 --> 00:29:36,149
Ils ne tuent pas les humains comme ça.
356
00:29:36,150 --> 00:29:37,359
Ils sont...
357
00:29:38,944 --> 00:29:42,615
Il doit y avoir un nid pas loin,
ils défendent leur territoire.
358
00:29:47,286 --> 00:29:50,706
Qu'on soit blessés ou non,
il faut y aller.
359
00:29:52,791 --> 00:29:56,170
Frank, vous avez dit au nord.
C'est par où ?
360
00:29:57,087 --> 00:30:00,716
Le nord. Par là.
361
00:30:02,885 --> 00:30:04,887
Putain.
362
00:31:39,481 --> 00:31:41,066
J'ai besoin d'une pause.
363
00:31:41,734 --> 00:31:42,901
Il faut que je récupère.
364
00:31:44,695 --> 00:31:46,655
J'en peux plus.
365
00:31:47,698 --> 00:31:49,033
Mon pauvre cœur.
366
00:31:49,617 --> 00:31:53,119
Elle aurait dû penser à ça
avant de tremper ses frites
367
00:31:53,120 --> 00:31:54,912
dans du soda devant la télé.
368
00:31:54,913 --> 00:31:58,708
Sérieux, Malika, lâche-la un peu.
On est tous dans la merde.
369
00:31:58,709 --> 00:32:00,543
En fait, on n'est pas si mal.
370
00:32:00,544 --> 00:32:02,963
Je n'ai pas vu de traces d'alligator.
371
00:32:04,131 --> 00:32:06,091
On est sur la terre ferme, loin de l'eau.
372
00:32:06,717 --> 00:32:08,135
C'est quoi, le problème ?
373
00:32:08,886 --> 00:32:10,970
J'essaie de comprendre
qui l'a nommée cheffe.
374
00:32:10,971 --> 00:32:13,514
Il y a quelques heures,
elle refusait de prendre l'avion,
375
00:32:13,515 --> 00:32:16,184
et maintenant,
elle se prend pour Crocodile Dundee.
376
00:32:16,185 --> 00:32:17,935
C'est la plus qualifiée.
377
00:32:17,936 --> 00:32:19,979
- Je suis d'accord.
- Pareil.
378
00:32:19,980 --> 00:32:21,065
Moi aussi.
379
00:32:22,983 --> 00:32:24,276
Bref.
380
00:32:25,110 --> 00:32:26,320
Faisons un feu.
381
00:32:28,447 --> 00:32:32,201
- Tu as un briquet dans...
- C'est bon. Je vais le prendre.
382
00:32:33,160 --> 00:32:34,578
T'inquiète.
383
00:32:40,459 --> 00:32:41,960
C'est bon. Tout va bien.
384
00:32:42,670 --> 00:32:44,880
Voilà. Comme ça.
385
00:32:46,715 --> 00:32:47,716
Merci.
386
00:32:51,136 --> 00:32:53,222
On pourrait dormir dos à dos.
387
00:32:53,972 --> 00:32:57,267
Pour éviter de toucher le sol mouillé.
388
00:32:59,144 --> 00:33:01,312
Pourquoi on l'écoute, bon sang ?
389
00:33:01,313 --> 00:33:05,024
Elle n'a aucune expérience
en matière de vie ou de mort.
390
00:33:05,025 --> 00:33:06,318
Ta gueule.
391
00:33:07,695 --> 00:33:09,363
Tu peux t'appuyer contre moi.
392
00:33:17,496 --> 00:33:18,622
Non, merci.
393
00:33:19,456 --> 00:33:22,000
Une étudiante qui ne boit pas ?
Impossible.
394
00:33:23,168 --> 00:33:24,169
Profite de la vie.
395
00:33:27,756 --> 00:33:28,757
Comme tu veux.
396
00:33:46,066 --> 00:33:50,236
Je te préviens, si je suis dans le pétrin,
397
00:33:50,237 --> 00:33:53,532
je la jette sans hésiter aux alligators.
398
00:33:58,454 --> 00:33:59,955
Vous êtes horrible.
399
00:34:01,373 --> 00:34:03,292
Tu n'as pas idée.
400
00:34:12,509 --> 00:34:13,635
Oui, s'il te plaît.
401
00:34:59,056 --> 00:35:00,390
Merde.
402
00:35:01,266 --> 00:35:02,267
Merde.
403
00:35:04,019 --> 00:35:05,020
Damian.
404
00:35:06,230 --> 00:35:07,689
Oh, merde.
405
00:35:09,149 --> 00:35:10,150
Damian.
406
00:35:12,778 --> 00:35:14,822
Damian. Ne raccroche surtout pas.
407
00:35:15,864 --> 00:35:17,114
Allô ?
408
00:35:17,115 --> 00:35:19,993
Allô, Damian ? C'est Rufus.
Tu m'entends ?
409
00:35:27,626 --> 00:35:29,461
Oh, seigneur.
410
00:35:33,674 --> 00:35:35,676
Ça n'a aucun sens.
411
00:35:37,135 --> 00:35:39,596
Pourquoi ils nous attaquent ?
412
00:35:40,681 --> 00:35:42,307
Vous avez une idée ?
413
00:35:44,560 --> 00:35:47,645
Si vous savez quelque chose, dites-le.
414
00:35:47,646 --> 00:35:50,148
- Allez, Frank !
- Donnez-lui une seconde.
415
00:35:51,483 --> 00:35:53,777
- Frank ?
- Des rumeurs circulent.
416
00:35:55,320 --> 00:35:56,989
Les alligators agissent bizarrement.
417
00:35:58,240 --> 00:36:00,158
Comment ça ?
418
00:36:03,120 --> 00:36:05,455
- Capitaine Sully ?
- Vifs.
419
00:36:06,415 --> 00:36:07,416
Rapides.
420
00:36:08,834 --> 00:36:11,627
D'habitude, les alligators s'en vont
quand les gens s'approchent,
421
00:36:11,628 --> 00:36:15,131
mais ceux-ci sont déchaînés
et couvrent une longue distance.
422
00:36:15,132 --> 00:36:16,216
Ils sont agressifs.
423
00:36:16,884 --> 00:36:18,260
Leurs attaques sont étranges.
424
00:36:19,344 --> 00:36:20,470
Ils sont prêts à tuer.
425
00:36:22,514 --> 00:36:24,015
Pas juste pour se nourrir.
426
00:36:24,016 --> 00:36:26,392
Merde !
427
00:36:26,393 --> 00:36:29,103
C'est génial, putain.
428
00:36:29,104 --> 00:36:31,063
Les habitants en ont même nommé un.
429
00:36:31,064 --> 00:36:32,149
Christina.
430
00:36:32,900 --> 00:36:34,985
- Elle a une cicatrice.
- Regardez.
431
00:36:35,611 --> 00:36:37,194
C'est une cabane.
432
00:36:37,195 --> 00:36:40,156
On pourra s'en servir
comme poste d'observation.
433
00:36:40,157 --> 00:36:43,285
- On verra si un truc approche.
- On réfléchira à ce qu'on fera.
434
00:37:15,192 --> 00:37:16,693
C'est là !
435
00:37:24,868 --> 00:37:26,536
Arrêtez-vous.
436
00:37:28,413 --> 00:37:29,498
Restez où vous êtes.
437
00:37:33,001 --> 00:37:34,503
Que vois-tu ?
438
00:37:40,008 --> 00:37:41,426
Là.
439
00:37:42,010 --> 00:37:44,680
Merde.
440
00:37:46,264 --> 00:37:47,557
Là.
441
00:37:48,308 --> 00:37:49,517
Et là.
442
00:37:49,518 --> 00:37:51,727
Merde.
443
00:37:51,728 --> 00:37:54,106
Putain de merde.
444
00:37:56,441 --> 00:37:59,903
Tout le monde ne va pas s'en sortir.
445
00:38:05,325 --> 00:38:07,911
Restez là. Ne bougez pas.
446
00:38:12,499 --> 00:38:14,501
Bon, écoutez-moi.
447
00:38:15,711 --> 00:38:17,878
On va courir ensemble.
448
00:38:17,879 --> 00:38:20,257
On reste bien groupés.
449
00:38:20,799 --> 00:38:23,552
On paraîtra plus grands et plus menaçants.
450
00:38:24,428 --> 00:38:29,016
N'oubliez pas, les alligators
n'attaquent jamais plus gros qu'eux.
451
00:38:36,189 --> 00:38:37,983
Attendez !
452
00:38:44,698 --> 00:38:46,033
Malika !
453
00:38:48,702 --> 00:38:49,703
Kyle !
454
00:38:57,461 --> 00:38:59,004
- Zoe !
- Zoe !
455
00:39:07,429 --> 00:39:09,014
Je te tiens.
456
00:39:17,189 --> 00:39:19,107
Les gars ! Tous ensemble !
457
00:39:22,861 --> 00:39:24,071
Malika !
458
00:39:25,489 --> 00:39:27,157
Quelle salope !
459
00:39:29,868 --> 00:39:30,993
Poussez-vous !
460
00:39:30,994 --> 00:39:32,578
Ferme la porte !
461
00:39:32,579 --> 00:39:34,706
Mettez ça là !
462
00:40:01,650 --> 00:40:03,652
Putain.
463
00:40:06,363 --> 00:40:08,490
- Putain.
- Aidez-moi !
464
00:40:10,951 --> 00:40:12,994
Aidez-moi, je vous en supplie !
465
00:40:18,041 --> 00:40:19,042
Merde.
466
00:40:29,302 --> 00:40:31,138
Désolée.
467
00:40:31,972 --> 00:40:33,640
Respire bien fort.
468
00:40:36,601 --> 00:40:37,978
C'est quoi, ce bruit ?
469
00:40:39,271 --> 00:40:40,647
Ils font quoi ?
470
00:40:41,148 --> 00:40:42,816
Ils s'entretuent ?
471
00:40:47,737 --> 00:40:49,739
Il faut qu'on se repose.
472
00:40:50,657 --> 00:40:53,451
On devrait se relayer
pour monter la garde.
473
00:41:20,187 --> 00:41:23,397
Donnez-moi le fric !
Je vais tuer la gamine.
474
00:41:23,398 --> 00:41:26,609
- Je dois faire quelque chose.
- S'il te plaît, ne fais rien.
475
00:41:26,610 --> 00:41:28,986
- Ne me laisse pas.
- Je suis sérieux !
476
00:41:28,987 --> 00:41:32,741
- Pitié !
- Je vais la tuer ! Trois, deux...
477
00:41:46,755 --> 00:41:47,964
Jamie.
478
00:41:49,925 --> 00:41:50,967
Kyle.
479
00:41:52,302 --> 00:41:53,428
Kyle !
480
00:41:54,304 --> 00:41:55,679
Kyle.
481
00:41:55,680 --> 00:41:57,265
J'ai trouvé quelque chose.
482
00:41:58,850 --> 00:42:01,686
- T'as trouvé ça où ?
- Dans un tiroir.
483
00:42:05,607 --> 00:42:08,859
Si le X, c'est nous,
et qu'on s'est écrasés là,
484
00:42:08,860 --> 00:42:11,947
alors on a traversé tout ça.
485
00:42:12,656 --> 00:42:13,822
C'est un bâtiment ?
486
00:42:13,823 --> 00:42:17,534
Un bâtiment de cette taille
pourrait être une usine.
487
00:42:17,535 --> 00:42:22,456
Si on traverse cette petite rivière,
puis qu'on marche cinq kilomètres,
488
00:42:22,457 --> 00:42:24,334
on peut arriver là-bas.
489
00:42:25,210 --> 00:42:27,628
Espérons qu'il y aura quelqu'un
pour nous aider.
490
00:42:27,629 --> 00:42:29,672
Oui, ou au moins une radio.
491
00:42:29,673 --> 00:42:32,592
Je n'ai jamais vu
ce bâtiment sur une carte.
492
00:42:33,635 --> 00:42:35,136
C'est peut-être des conneries.
493
00:42:36,221 --> 00:42:37,973
Quelqu'un a pu juste gribouiller ça.
494
00:42:40,100 --> 00:42:41,101
Tu es sûr de toi ?
495
00:42:44,354 --> 00:42:48,149
Je suis rouillé en géographie, mais oui.
496
00:42:53,488 --> 00:42:54,489
Kyle ?
497
00:42:58,034 --> 00:43:00,745
Je suis désolé
de ne pas avoir été là pour toi.
498
00:43:01,871 --> 00:43:04,457
C'est du foutage de gueule ?
499
00:43:05,208 --> 00:43:08,544
On va ignorer le fait qu'on irait
dans la mauvaise direction ?
500
00:43:08,545 --> 00:43:11,005
Et les alligators, alors ?
501
00:43:11,006 --> 00:43:14,174
- Une meilleure idée, Sherlock ?
- Oui, on reste ici.
502
00:43:14,175 --> 00:43:17,720
C'est plus sûr ici, mais on n'a rien
à manger et personne ne va venir.
503
00:43:17,721 --> 00:43:19,638
En plus, l'état de Zoe empire.
504
00:43:19,639 --> 00:43:23,934
Soit on meurt en restant ici,
soit on essaie de survivre.
505
00:43:23,935 --> 00:43:25,645
J'en ai marre.
506
00:43:26,521 --> 00:43:29,316
Je ne peux plus me taire.
507
00:43:32,277 --> 00:43:34,112
Vous savez pourquoi on est là ?
508
00:43:34,738 --> 00:43:36,196
- Malika...
- Hein ?
509
00:43:36,197 --> 00:43:41,286
On voulait disperser les cendres
de notre ami, de ton frère.
510
00:43:42,329 --> 00:43:45,205
Pourquoi ?
Parce qu'elle l'a laissé mourir.
511
00:43:45,206 --> 00:43:48,292
Et maintenant, ça va recommencer
si on met nos vies entre ses mains.
512
00:43:48,293 --> 00:43:50,794
Même sa meilleure amie lui en veut.
513
00:43:50,795 --> 00:43:51,962
Ça suffit.
514
00:43:51,963 --> 00:43:54,631
Soyons honnêtes,
on préférait tous Jamie à elle.
515
00:43:54,632 --> 00:43:57,009
- C'est injuste qu'elle ait survécu !
- Ça suffit !
516
00:43:57,010 --> 00:43:58,970
Tu ne devrais pas avoir ses cendres.
517
00:44:00,055 --> 00:44:02,349
Calmez-vous, merde !
518
00:44:03,933 --> 00:44:07,604
Ce n'est pas le moment
de ressasser le passé.
519
00:44:08,438 --> 00:44:10,482
Tout ça n'a aucune importance.
520
00:44:11,191 --> 00:44:13,985
Ce qui compte,
c'est de foutre le camp d'ici.
521
00:44:15,403 --> 00:44:16,779
Allez tous vous faire foutre.
522
00:44:16,780 --> 00:44:20,158
Ils sont très dangereux.
Et plus nombreux.
523
00:44:20,950 --> 00:44:24,412
Pour avoir une chance,
il faut se serrer les coudes.
524
00:44:27,123 --> 00:44:28,208
Faisons un vote.
525
00:44:30,043 --> 00:44:34,214
Que ceux qui veulent rester ici
lèvent la main.
526
00:44:36,841 --> 00:44:38,885
Qui veut prendre des risques ?
527
00:44:42,222 --> 00:44:43,598
C'est réglé.
528
00:44:47,769 --> 00:44:52,107
Comment on fait si on doit les affronter ?
529
00:44:56,486 --> 00:44:57,862
Tu peux le faire.
530
00:45:03,201 --> 00:45:06,871
Si vous affrontez l'un d'eux,
s'il vous regarde droit dans les yeux,
531
00:45:07,789 --> 00:45:10,165
ne cherchez pas à leur faire face.
532
00:45:10,166 --> 00:45:13,669
Faites demi-tour
et courez sans vous retourner.
533
00:45:13,670 --> 00:45:18,924
Ne courez même pas en zigzag,
ces alligators peuvent aller à 35 km/h.
534
00:45:18,925 --> 00:45:22,429
Mais ils s'épuisent vite.
535
00:45:23,221 --> 00:45:24,930
S'ils vous attrapent,
536
00:45:24,931 --> 00:45:28,934
ne gaspillez pas votre énergie
à essayer de vous libérer,
537
00:45:28,935 --> 00:45:30,894
même si c'est votre tête.
538
00:45:30,895 --> 00:45:33,606
Leur mâchoire contient 80 dents.
539
00:45:34,441 --> 00:45:36,316
Ils peuvent transpercer votre crâne,
540
00:45:36,317 --> 00:45:38,778
de la tôle et vos os.
541
00:45:40,405 --> 00:45:44,158
Le seul moyen de se libérer,
c'est de les frapper au museau.
542
00:45:44,159 --> 00:45:46,326
De leur crever les yeux.
543
00:45:46,327 --> 00:45:49,956
Il faut y arriver avant
qu'ils ne vous entraînent sous l'eau.
544
00:45:50,665 --> 00:45:52,291
S'ils y arrivent,
545
00:45:52,292 --> 00:45:55,836
ils vous feront tourner
plus vite qu'une hélice.
546
00:45:55,837 --> 00:45:58,923
Ils déchireront votre corps
en petits morceaux.
547
00:45:59,799 --> 00:46:03,511
Puis ils vous mettront sous un rocher
et vous garderont pour plus tard.
548
00:46:53,436 --> 00:46:55,480
Allez, allez.
549
00:47:00,610 --> 00:47:02,778
- Je ne peux pas continuer.
- Quoi ?
550
00:47:02,779 --> 00:47:04,488
C'est trop dur.
551
00:47:04,489 --> 00:47:05,740
Je n'y arrive pas.
552
00:47:06,658 --> 00:47:10,662
Je t'aime. Je ne pars pas sans toi.
553
00:47:11,329 --> 00:47:13,540
Notre petite fille se demande où tu es.
554
00:47:14,749 --> 00:47:16,500
Si elle veut rester, laissons-la.
555
00:47:16,501 --> 00:47:18,835
Mais il faut qu'on bouge.
556
00:47:18,836 --> 00:47:20,587
- T'es sérieuse ?
- T'as dit quoi ?
557
00:47:20,588 --> 00:47:23,298
T'es vraiment horrible.
558
00:47:23,299 --> 00:47:24,925
Quoi ?
559
00:47:24,926 --> 00:47:27,303
- Tu veux faire quoi ?
- J'aimerais qu'elle meure.
560
00:47:32,308 --> 00:47:34,102
- Je suis horrible ?
- Non.
561
00:47:35,687 --> 00:47:37,855
Je pense que tu es loin d'être la seule.
562
00:47:38,523 --> 00:47:39,566
Allez.
563
00:47:42,902 --> 00:47:44,904
Je ne lui ferai pas ce plaisir.
564
00:47:47,615 --> 00:47:50,159
Je veux un cheeseburger, putain.
565
00:47:52,370 --> 00:47:53,996
Andale.
566
00:47:53,997 --> 00:47:55,081
Attendez.
567
00:47:58,668 --> 00:47:59,836
Vous entendez ?
568
00:48:02,880 --> 00:48:04,007
C'est la rivière.
569
00:48:06,301 --> 00:48:07,634
Allons-y.
570
00:48:07,635 --> 00:48:09,595
Allez, venez.
571
00:48:09,596 --> 00:48:10,680
Allons-y.
572
00:48:11,139 --> 00:48:12,889
Besoin d'aide ?
573
00:48:12,890 --> 00:48:14,475
- Besoin d'aide ?
- C'est bon.
574
00:48:21,441 --> 00:48:24,611
Le roi de la géographie. On est foutus.
575
00:48:25,194 --> 00:48:28,406
Non, c'est à cause de la pluie.
576
00:48:29,407 --> 00:48:30,616
Super idée, hein ?
577
00:48:30,617 --> 00:48:32,826
"Traversez le ruisseau
et mettez-vous à l'abri."
578
00:48:32,827 --> 00:48:35,913
- Retournons à la cabane.
- Non, c'est trop tard.
579
00:48:36,581 --> 00:48:40,000
On va faire quoi ?
On ne peut pas traverser.
580
00:48:40,001 --> 00:48:42,629
Mais on peut l'utiliser à notre avantage.
581
00:48:44,797 --> 00:48:47,090
Le courant s'élargit en aval.
582
00:48:47,091 --> 00:48:48,635
On ne pourra pas traverser.
583
00:48:49,135 --> 00:48:51,845
Mais il s'écoule en direction de la mer,
584
00:48:51,846 --> 00:48:53,680
au sud-est.
585
00:48:53,681 --> 00:48:56,141
C'est la direction du bâtiment.
586
00:48:56,142 --> 00:48:58,310
Le ruisseau passe juste à côté.
587
00:48:58,311 --> 00:49:01,063
- Et alors ?
- Elle veut construire un radeau.
588
00:49:01,064 --> 00:49:03,940
- Elle a perdu la tête.
- Un radeau ?
589
00:49:03,941 --> 00:49:08,070
- Tu déconnes ? Un radeau ?
- C'est pas dingue.
590
00:49:08,071 --> 00:49:09,822
J'en ai déjà fabriqué un.
591
00:49:11,366 --> 00:49:13,075
Il y a des rondins partout.
592
00:49:13,076 --> 00:49:15,619
Et de l'écorce d'arbres mouillés
pour les attacher.
593
00:49:15,620 --> 00:49:19,414
- Nos vêtements feront le reste.
- Huit personnes doivent tenir dessus.
594
00:49:19,415 --> 00:49:21,500
Ça n'a pas à durer très longtemps.
595
00:49:21,501 --> 00:49:24,294
Avec le courant,
ça prendra un quart du temps.
596
00:49:24,295 --> 00:49:26,880
Tu oublies les créatures qu'on fuit ?
597
00:49:26,881 --> 00:49:28,632
On ne peut pas rester là.
598
00:49:28,633 --> 00:49:30,967
Après la pluie d'hier soir,
c'est très humide.
599
00:49:30,968 --> 00:49:33,679
Les alligators ne régulent pas
leur température.
600
00:49:33,680 --> 00:49:36,265
Ils se reposent quelque part
pour se rafraîchir.
601
00:49:36,974 --> 00:49:39,601
Ça nous laisse assez de temps
avant le coucher du soleil.
602
00:49:39,602 --> 00:49:43,064
Que se passera-t-il
si on ne finit pas à temps ?
603
00:49:45,400 --> 00:49:49,486
- Ils reviendront nombreux.
- Et on sera coincés.
604
00:49:49,487 --> 00:49:51,405
On se fera déchiqueter et dévorer.
605
00:49:51,406 --> 00:49:53,532
- Je me trompe ?
- Pas si on agit vite.
606
00:49:53,533 --> 00:49:55,450
Pas si on se serre les coudes.
607
00:49:55,451 --> 00:49:59,122
- C'est du suicide.
- Allez, les gars. Au boulot.
608
00:50:00,039 --> 00:50:02,666
- Tu veux que je reste avec elle ?
- S'il te plaît.
609
00:50:02,667 --> 00:50:04,793
- Fais attention.
- Oui.
610
00:50:04,794 --> 00:50:07,630
- Aide-moi. Pose-le.
- Bon travail, les gars.
611
00:50:08,715 --> 00:50:13,511
Très bien.
Donc, il nous en faut encore...
612
00:50:14,971 --> 00:50:16,013
dix de plus.
613
00:50:16,973 --> 00:50:21,144
- Allez, Frank. Allez, Sam.
- Elle est sérieuse ?
614
00:50:24,772 --> 00:50:26,941
"Allez, Frank. Allez, Sam."
615
00:50:28,609 --> 00:50:29,819
Un.
616
00:50:30,737 --> 00:50:31,862
Comme ça.
617
00:50:31,863 --> 00:50:33,364
C'est bon.
618
00:50:50,715 --> 00:50:51,883
On a presque fini.
619
00:50:54,093 --> 00:50:55,845
Je vais te ramener à la maison.
620
00:50:57,180 --> 00:50:58,514
Je te le promets.
621
00:51:02,310 --> 00:51:03,394
Je sais.
622
00:51:34,008 --> 00:51:35,009
Les gars.
623
00:51:52,276 --> 00:51:53,653
Merde.
624
00:51:55,321 --> 00:51:57,823
- Ça va ?
- Oui, ça va.
625
00:51:57,824 --> 00:51:59,367
Comme à l'armée, hein ?
626
00:52:02,745 --> 00:52:06,332
- Où est Alice ?
- Elle arrive.
627
00:52:09,836 --> 00:52:12,839
- Elle était derrière nous.
- Merde.
628
00:52:19,470 --> 00:52:21,013
Je te vois, connard.
629
00:52:22,515 --> 00:52:23,766
On doit y retourner.
630
00:52:27,812 --> 00:52:28,813
Viens.
631
00:52:30,690 --> 00:52:33,025
Non, je ne pars pas sans elle.
632
00:52:35,194 --> 00:52:37,529
Kyle, on doit y aller.
633
00:52:37,530 --> 00:52:39,073
Approche.
634
00:52:46,289 --> 00:52:47,706
Je suis là.
635
00:52:47,707 --> 00:52:52,043
- Mon Dieu. Tu saignes.
- Ce n'est pas le mien. On doit y aller.
636
00:52:52,044 --> 00:52:53,545
- Ils arrivent.
- Ça va ?
637
00:52:53,546 --> 00:52:56,090
- Vite.
- On se grouille.
638
00:52:57,383 --> 00:52:59,385
- Allez. Vite.
- D'accord.
639
00:53:01,512 --> 00:53:03,013
Le sac ! Les cendres de Jamie.
640
00:53:03,014 --> 00:53:04,681
Allez-y ! J'y vais !
641
00:53:04,682 --> 00:53:07,268
- Sam !
- Allez ! Merde, dépêche-toi !
642
00:53:10,730 --> 00:53:12,814
Putain ! Allez !
643
00:53:12,815 --> 00:53:15,026
- Cours !
- Cours ! Lance le sac !
644
00:53:16,986 --> 00:53:19,321
Tu y es, allez ! On y va.
645
00:53:19,322 --> 00:53:21,282
- Allez !
- Foutons le camp d'ici !
646
00:53:23,743 --> 00:53:26,412
- Ils se rapprochent !
- Je sais !
647
00:53:28,664 --> 00:53:29,664
- Plus vite !
- Frank ?
648
00:53:29,665 --> 00:53:32,083
- Allez !
- Merde.
649
00:53:32,084 --> 00:53:35,546
- Allez, Frank ! Plus vite !
- On se déplace.
650
00:53:41,719 --> 00:53:42,720
Venez m'aider !
651
00:53:45,514 --> 00:53:48,308
- Allez !
- Ils se rapprochent !
652
00:53:48,309 --> 00:53:50,185
- Frank !
- Allez, Frank.
653
00:53:50,186 --> 00:53:52,730
Frank ?
654
00:54:06,202 --> 00:54:07,536
Je t'aime.
655
00:54:10,748 --> 00:54:11,832
Je t'aime.
656
00:54:14,794 --> 00:54:17,087
Frank, donnez-moi le bâton !
657
00:54:17,088 --> 00:54:18,297
Frank !
658
00:54:41,028 --> 00:54:42,029
Zoe ?
659
00:54:43,030 --> 00:54:44,198
Merde !
660
00:54:45,074 --> 00:54:46,200
Frank !
661
00:54:48,494 --> 00:54:50,370
Zoe, reviens !
662
00:54:50,371 --> 00:54:51,789
Zoe !
663
00:54:52,331 --> 00:54:53,915
Zoe ?
664
00:54:53,916 --> 00:54:55,876
Zoe !
665
00:54:57,461 --> 00:54:59,296
Non ! Pitié !
666
00:57:13,806 --> 00:57:15,307
Ne baisse pas les bras.
667
00:57:16,976 --> 00:57:19,394
On y est presque.
668
00:57:19,395 --> 00:57:22,814
Mets simplement un pied devant l'autre.
669
00:57:22,815 --> 00:57:24,733
J'ai promis de la ramener à la maison.
670
00:57:26,402 --> 00:57:28,362
Ne faisons pas tout ça pour rien.
671
00:57:29,238 --> 00:57:31,030
Que s'est-il passé ?
672
00:57:31,031 --> 00:57:35,743
Ce sont des balles perforantes.
Les fédéraux les utilisent.
673
00:57:35,744 --> 00:57:37,495
Les fédéraux ? Comme la police ?
674
00:57:37,496 --> 00:57:39,832
Plutôt des unités armées de la DEA.
675
00:57:40,583 --> 00:57:44,544
Cet endroit n'étant pas répertorié,
ça doit être une opération antidrogue.
676
00:57:44,545 --> 00:57:48,923
Je n'ai pas fait tout ce chemin
pour me faire buter.
677
00:57:48,924 --> 00:57:51,385
Peu importe ce qui s'est passé, ça date.
678
00:57:52,469 --> 00:57:54,263
C'est quoi, ton problème ?
679
00:57:56,056 --> 00:57:58,725
On a décidé d'entrer, c'est tout.
680
00:57:58,726 --> 00:58:00,352
Ne faites pas de bruit.
681
00:58:01,520 --> 00:58:03,731
On ne sait pas qui est encore là.
682
00:58:06,692 --> 00:58:08,402
Y a quelqu'un ?
683
00:58:19,413 --> 00:58:21,415
Vous voyez ? Il n'y a personne.
684
00:58:27,463 --> 00:58:28,923
Elle n'en vaut pas la peine.
685
00:58:55,324 --> 00:58:57,618
- C'est quoi, ce bordel ?
- La vache.
686
00:59:00,788 --> 00:59:02,957
Il s'est passé quoi ?
687
00:59:26,397 --> 00:59:27,648
Les gars ?
688
00:59:35,114 --> 00:59:37,950
Bon sang.
689
01:00:01,223 --> 01:00:02,474
Regardez.
690
01:00:04,351 --> 01:00:05,769
C'est quoi ?
691
01:00:25,247 --> 01:00:26,248
On devrait se séparer.
692
01:00:30,252 --> 01:00:33,589
Je suis d'accord.
On couvrira plus de terrain.
693
01:00:34,882 --> 01:00:37,675
Ça va dans deux directions,
faisons deux équipes.
694
01:00:37,676 --> 01:00:40,219
Je vais avec Alice et Malika.
On suit les câbles.
695
01:00:40,220 --> 01:00:42,638
Trouvons un téléphone, une radio.
696
01:00:42,639 --> 01:00:45,350
On appelle à l'aide
et on se retrouve dehors. C'est bon ?
697
01:00:45,351 --> 01:00:47,310
- Oui.
- Allons-y.
698
01:00:47,311 --> 01:00:50,230
Sérieusement, ne faites pas de bruit.
Allons-y.
699
01:00:55,986 --> 01:00:57,988
Ça va aller.
700
01:01:11,543 --> 01:01:12,711
Putain.
701
01:01:34,566 --> 01:01:36,235
Ça doit être par là.
702
01:01:37,027 --> 01:01:38,945
Mais vérifions pour être sûr.
703
01:01:38,946 --> 01:01:42,115
Alice, tu veux aller voir ?
704
01:01:42,116 --> 01:01:44,159
Ça marche. Je vous rejoins.
705
01:01:55,254 --> 01:01:56,964
C'est quoi, ce truc ?
706
01:01:59,716 --> 01:02:02,219
C'est sûrement ce qui les rend dingues.
707
01:02:05,180 --> 01:02:07,891
- Ce qui les rend si violents.
- Kyle !
708
01:02:09,351 --> 01:02:10,394
Mon Dieu.
709
01:02:25,284 --> 01:02:26,910
Pourquoi vous me regardez comme ça ?
710
01:02:28,245 --> 01:02:29,455
Je sais qui tu es.
711
01:02:30,998 --> 01:02:33,791
C'est quoi, cette phrase ringarde ?
712
01:02:33,792 --> 01:02:39,630
Tu provoquais Maude, tu critiques Kyle
et tu as voulu abandonner Zoe, deux fois.
713
01:02:39,631 --> 01:02:42,718
Tu ne penses qu'à toi.
Je t'ai vue dans la cabine.
714
01:02:44,261 --> 01:02:47,806
- Relax. Faut pas s'emporter.
- J'en ai connu, des comme toi !
715
01:02:49,016 --> 01:02:50,892
Je les ai vus à la guerre.
716
01:02:50,893 --> 01:02:53,228
À écraser les autres.
717
01:02:54,771 --> 01:02:58,650
À jeter quelqu'un d'une falaise
pour sauver leur peau.
718
01:03:01,487 --> 01:03:03,030
Ils ne respectent rien.
719
01:03:07,367 --> 01:03:09,703
- Ça va ?
- Ils sont partout.
720
01:03:10,621 --> 01:03:12,622
- Je n'arrive pas à sortir.
- Qui ça ?
721
01:03:12,623 --> 01:03:14,917
Tu m'entends ?
722
01:03:16,502 --> 01:03:17,461
Reste avec nous.
723
01:03:18,504 --> 01:03:19,505
Frank !
724
01:03:20,672 --> 01:03:22,674
Je suis désolée !
725
01:03:23,800 --> 01:03:25,259
Ça fait quoi ?
726
01:03:25,260 --> 01:03:27,804
Je me sens comme une merde !
Je suis désolée !
727
01:03:30,265 --> 01:03:31,600
Putain.
728
01:03:34,019 --> 01:03:36,979
Il est mort. Merde.
729
01:03:36,980 --> 01:03:38,397
Kyle.
730
01:03:38,398 --> 01:03:40,567
- Putain.
- Oui, il est mort.
731
01:03:41,151 --> 01:03:42,611
Où sont Frank et Malika ?
732
01:03:43,654 --> 01:03:45,196
Je vous en supplie !
733
01:03:45,197 --> 01:03:48,992
Pitié ! Je suis sérieuse !
Je suis désolée !
734
01:03:51,453 --> 01:03:52,955
Qu'est-ce que je fous ?
735
01:04:02,172 --> 01:04:04,007
À l'aide !
736
01:04:07,344 --> 01:04:09,053
À l'aide !
737
01:04:09,054 --> 01:04:10,514
Pitié !
738
01:04:14,142 --> 01:04:16,395
Je te tiens. Allez, tirez.
739
01:04:23,360 --> 01:04:26,279
Tout va bien. Viens là.
740
01:04:26,280 --> 01:04:29,740
- Où est Frank ?
- Ce truc a dû le choper.
741
01:04:29,741 --> 01:04:31,201
Ça va aller, Malika.
742
01:04:32,744 --> 01:04:33,745
Tu es en sécurité.
743
01:04:35,581 --> 01:04:36,873
Tu es en sécurité.
744
01:04:48,969 --> 01:04:50,304
Je suis désolée.
745
01:04:52,347 --> 01:04:54,099
Il me manque, c'est tout.
746
01:04:57,811 --> 01:04:58,812
À moi aussi.
747
01:05:14,620 --> 01:05:15,621
Rentrons à la maison.
748
01:07:09,067 --> 01:07:12,237
On doit aller là-bas. Je la vois.
749
01:07:13,488 --> 01:07:15,906
- Je la vois...
- Non.
750
01:07:15,907 --> 01:07:17,159
- Viens.
- Non.
751
01:07:21,788 --> 01:07:25,041
Ils dorment. Ne faites pas de bruit.
752
01:07:39,514 --> 01:07:40,849
Doucement.
753
01:10:15,295 --> 01:10:16,296
Allez, Sam.
754
01:10:26,723 --> 01:10:29,142
Allô ?
755
01:10:30,393 --> 01:10:31,519
Allez.
756
01:11:11,226 --> 01:11:13,603
Non ! Sam !
757
01:11:16,398 --> 01:11:20,109
- Allô, vous me recevez ?
- Oui ! Bonjour ! À l'aide !
758
01:11:20,110 --> 01:11:22,277
On s'est écrasés ! On était en avion !
759
01:11:22,278 --> 01:11:24,238
On s'est écrasés en plein marécage !
760
01:11:24,239 --> 01:11:26,950
- Donnez-moi votre position.
- Je ne sais pas ! Merde !
761
01:11:29,160 --> 01:11:31,954
On est dans un bâtiment !
Dans les marécages près de la rivière !
762
01:11:31,955 --> 01:11:35,291
Un bâtiment dans les marécages.
Tenez bon, on arrive.
763
01:11:36,543 --> 01:11:37,836
Allô ?
764
01:11:44,801 --> 01:11:47,262
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On n'a plus de courant.
765
01:11:49,514 --> 01:11:50,682
Dom, ne fais pas ça.
766
01:11:53,101 --> 01:11:54,561
Rester ici et mourir ?
767
01:11:59,607 --> 01:12:01,067
Ou essayer de survivre ?
768
01:12:07,115 --> 01:12:07,949
Allons-y.
769
01:12:51,493 --> 01:12:53,285
Putain.
770
01:12:53,286 --> 01:12:54,496
Eh merde.
771
01:13:05,131 --> 01:13:06,091
Fait chier.
772
01:13:09,052 --> 01:13:10,678
- Alice.
- Alice.
773
01:13:24,526 --> 01:13:25,860
C'est quoi, bordel ?
774
01:13:27,779 --> 01:13:29,446
C'est ce que tu veux, non ?
775
01:13:29,447 --> 01:13:31,116
- Alice ?
- Tout va bien.
776
01:13:36,663 --> 01:13:37,997
C'est à toi.
777
01:14:06,943 --> 01:14:08,987
- Kyle ! Tire !
- Tire !
778
01:14:16,703 --> 01:14:18,663
- Allez-y !
- Alice !
779
01:14:22,750 --> 01:14:23,877
Dom !
780
01:14:25,670 --> 01:14:27,338
Dom !
781
01:14:28,256 --> 01:14:29,257
Vas-y !
782
01:14:45,732 --> 01:14:46,858
Putain !
783
01:15:08,129 --> 01:15:10,089
INFLAMMABLE
784
01:15:28,191 --> 01:15:30,777
Allez, putain !
785
01:15:32,487 --> 01:15:33,571
Christina.
786
01:15:34,530 --> 01:15:35,990
Va te faire foutre !
787
01:18:06,474 --> 01:18:07,975
Bon, grand frère.
788
01:18:08,935 --> 01:18:10,103
C'est l'heure.
789
01:18:13,981 --> 01:18:15,900
Je profite de la vie, maintenant.
790
01:18:28,246 --> 01:18:29,580
Merci.
791
01:18:44,220 --> 01:18:47,722
Se cacher
pour ne pas mettre sa vie en danger,
792
01:18:47,723 --> 01:18:49,558
c'est ne pas la vivre.
793
01:18:49,559 --> 01:18:50,935
Je vais m'acheter à boire.
794
01:18:53,396 --> 01:18:54,646
Garde-le.
795
01:18:54,647 --> 01:18:57,942
Quand on revient, tu n'y échapperas pas.
796
01:20:30,535 --> 01:20:31,744
Papa est rentré.