1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:48,334 --> 00:00:49,893 - What's that? - Nothing. 4 00:00:50,533 --> 00:00:52,053 Let me see it. 5 00:00:52,534 --> 00:00:53,573 No way! 6 00:00:58,253 --> 00:00:59,214 Come back! 7 00:00:59,893 --> 00:01:01,612 - That's mine. - Liar! 8 00:01:12,813 --> 00:01:15,533 - Watch it, you scoundrels! - Sorry, uncle! 9 00:01:19,894 --> 00:01:21,733 Come back! I'll get you! 10 00:01:24,092 --> 00:01:26,893 Hey, you! Come back! That's my bike! 11 00:01:28,014 --> 00:01:29,453 He thinks he's Maradona. 12 00:01:29,614 --> 00:01:31,414 - Mom said to get milk. - Later! 13 00:01:39,134 --> 00:01:40,372 Malek? 14 00:01:41,173 --> 00:01:42,613 - Hi, auntie. - Noor? 15 00:01:42,774 --> 00:01:45,574 - I left my bag over there. Okay? - No problem. 16 00:01:45,733 --> 00:01:49,373 - Where's Malek? Why aren't you in class? - They let us out early. 17 00:01:49,693 --> 00:01:52,453 - Stay for lunch, Noor. - Some other time. 18 00:01:56,574 --> 00:01:58,134 Come here, come here! 19 00:01:58,294 --> 00:02:00,533 - See? - No! 20 00:02:00,933 --> 00:02:03,893 How often have I told you not to fuck with me? 21 00:02:04,333 --> 00:02:06,213 Watch where you're going, man. 22 00:02:06,374 --> 00:02:07,532 Let's go! Quick! 23 00:02:11,493 --> 00:02:13,173 You're so annoying. 24 00:02:14,413 --> 00:02:15,894 Calm down. 25 00:02:17,973 --> 00:02:19,693 What's happening now? 26 00:02:20,454 --> 00:02:21,972 I don't know. 27 00:02:23,492 --> 00:02:25,693 Will they ever stop fucking with us? 28 00:02:26,013 --> 00:02:28,372 - We should go home. - Why? You scared? 29 00:02:28,534 --> 00:02:30,094 No, but we should go. 30 00:02:36,212 --> 00:02:38,933 We sacrifice our souls and blood, oh Palestine! 31 00:02:39,252 --> 00:02:40,892 Intifada! 32 00:02:42,293 --> 00:02:43,573 Intifada! 33 00:02:56,013 --> 00:02:58,572 Over here! Come hide here! 34 00:02:59,174 --> 00:03:00,813 Get in the car! 35 00:04:20,253 --> 00:04:22,013 May God give you strength. 36 00:04:29,133 --> 00:04:30,893 Stop there! 37 00:04:44,654 --> 00:04:47,293 - May God be with you. - And with you. 38 00:05:02,613 --> 00:05:04,772 - What do you say? - Thank you, Dad. 39 00:05:05,093 --> 00:05:06,934 At your service, my Lord Salim. 40 00:05:07,573 --> 00:05:09,133 What did I teach you yesterday? 41 00:05:09,452 --> 00:05:12,173 I am the sea. In my depths all treasures dwell. 42 00:05:12,333 --> 00:05:14,693 Have they asked the divers about my pearls? 43 00:05:14,854 --> 00:05:16,933 Is that how we recite poetry? 44 00:05:17,093 --> 00:05:18,294 No. 45 00:05:19,052 --> 00:05:22,452 Woe unto you! I perish, and so do my beauties. 46 00:05:22,772 --> 00:05:25,892 And your remedy, though scarce, is... 47 00:05:27,372 --> 00:05:29,333 - Beautiful...? - No. 48 00:05:29,654 --> 00:05:31,573 - Precious? - Try again. 49 00:05:31,973 --> 00:05:35,492 Woe unto you! I perish, and so do my beauties. 50 00:05:35,653 --> 00:05:38,013 And your remedy, though scarce, is my cure! 51 00:05:38,333 --> 00:05:41,053 Good boy. I'll teach you the rest later. 52 00:05:42,773 --> 00:05:45,973 Do not forget me as time goes by, for I... 53 00:05:46,133 --> 00:05:48,212 ... fear that this will... 54 00:05:48,372 --> 00:05:50,693 ... lead to my demise. 55 00:05:52,532 --> 00:05:55,453 If you're so smart, tell me what it's about? 56 00:05:55,613 --> 00:05:57,533 - The sea. - Wrong. 57 00:05:57,692 --> 00:06:02,612 - But he says, "I am the sea"! - He's using the sea as a metaphor. 58 00:06:02,772 --> 00:06:04,414 This again? 59 00:06:04,573 --> 00:06:06,932 - This image is... - Symbolic. 60 00:06:07,093 --> 00:06:11,333 - He's comparing Arabic to the sea. - Then why not just say that? 61 00:06:11,852 --> 00:06:15,173 Because it's poetry. You don't say what you mean. 62 00:06:16,014 --> 00:06:17,773 - Who told you that? - Dad! 63 00:06:17,933 --> 00:06:18,894 Champ. 64 00:06:19,054 --> 00:06:22,094 - Dear God. Poetry is boring. - He has a point. 65 00:06:22,413 --> 00:06:25,773 Sorry, Dad. How many more lessons will you give us? 66 00:06:26,532 --> 00:06:30,134 When can we go back to school? I miss my friends. -Me too. 67 00:06:30,294 --> 00:06:32,692 You'll be back before you know it, 68 00:06:32,852 --> 00:06:36,132 longing for the days Dad taught you poetry at home. 69 00:06:36,293 --> 00:06:37,413 True. 70 00:06:41,893 --> 00:06:43,692 Where is he? 71 00:06:44,613 --> 00:06:48,213 I smell the scent of a human. 72 00:06:49,533 --> 00:06:52,654 I'm the hungry ghoul. 73 00:06:53,333 --> 00:06:56,333 I want to eat. Where is he? 74 00:06:57,693 --> 00:06:59,933 Help! A ghoul! Please don't eat me! 75 00:07:02,374 --> 00:07:04,453 I want a bite from here. 76 00:07:09,572 --> 00:07:12,813 - Do we want to sleep or not? - No! 77 00:07:12,972 --> 00:07:15,533 Come on. Let's get under the covers. 78 00:07:16,132 --> 00:07:18,054 Get under the covers. 79 00:07:19,052 --> 00:07:20,733 And sleep. 80 00:07:21,373 --> 00:07:22,692 - Goodnight. - Dad? 81 00:07:22,854 --> 00:07:25,133 - What? - What's Deir Yassin? 82 00:07:28,133 --> 00:07:31,493 - Where did you hear about Deir Yassin? - On the radio. 83 00:07:34,493 --> 00:07:37,973 Deir Yassin is a small, beautiful village near Jerusalem. 84 00:07:40,252 --> 00:07:43,093 - I heard there was a massacre there. - What? 85 00:07:44,893 --> 00:07:48,092 There's no need to think about all that. You know why? 86 00:07:48,693 --> 00:07:49,732 Why? 87 00:07:49,892 --> 00:07:52,772 Because nothing bad is going to happen here. 88 00:07:54,172 --> 00:07:56,574 - How do you know? - I know. 89 00:07:58,214 --> 00:08:03,053 And as long as Dad is here... you don't have to be scared. 90 00:08:03,813 --> 00:08:06,333 - Get some sleep. - Goodnight, Mom. 91 00:08:06,493 --> 00:08:08,213 Goodnight, Dad. 92 00:08:08,972 --> 00:08:10,612 Goodnight. 93 00:08:25,172 --> 00:08:26,612 Dad! 94 00:08:28,093 --> 00:08:30,733 - What's happening? - Where are you? Come here! 95 00:08:30,893 --> 00:08:32,493 Come here, darling. 96 00:08:32,653 --> 00:08:34,053 Where's Layla? Ahmad! 97 00:08:34,212 --> 00:08:36,813 Everyone is okay. Let's stay here. 98 00:08:36,973 --> 00:08:38,413 Layla! 99 00:08:38,933 --> 00:08:42,253 It's far away. It's far, far away. 100 00:08:42,853 --> 00:08:44,292 It's far away. 101 00:08:47,854 --> 00:08:49,132 It's far away. 102 00:08:49,293 --> 00:08:51,973 Don't be scared. 103 00:08:55,653 --> 00:08:56,932 Don't be scared. 104 00:08:59,213 --> 00:09:02,213 - Let's play the governor's game. - Sharif. 105 00:09:02,373 --> 00:09:04,493 Everyone picks a piece of paper. 106 00:09:06,814 --> 00:09:08,092 Come on. 107 00:09:12,413 --> 00:09:13,853 Pick one. 108 00:09:19,653 --> 00:09:21,214 - Who's the inspector? - Me! 109 00:09:21,373 --> 00:09:22,612 I'm the governor. 110 00:09:22,933 --> 00:09:26,533 Okay. The inspector has to figure out who the thief is. 111 00:09:28,213 --> 00:09:31,812 - Are you the thief? - No, my son. I'm not the thief. 112 00:09:32,813 --> 00:09:34,693 Give me some proof. 113 00:09:34,852 --> 00:09:38,213 My proof is that I'm your father. I'd never lie to you. 114 00:09:38,372 --> 00:09:40,052 I'm not the thief. 115 00:09:41,412 --> 00:09:43,133 Are you the thief? 116 00:09:43,733 --> 00:09:44,692 No. 117 00:09:45,972 --> 00:09:47,612 What's your proof? 118 00:09:47,773 --> 00:09:50,134 I was guarding the castle yesterday. 119 00:09:51,654 --> 00:09:52,812 The castle! 120 00:09:57,572 --> 00:09:59,252 I'm the governor. 121 00:10:06,453 --> 00:10:09,493 - These sons of bitches are destroying us! - Watch your language, Ahmad! 122 00:10:09,653 --> 00:10:10,933 He's right. 123 00:10:11,093 --> 00:10:12,973 Where are the Arab armies? 124 00:10:13,532 --> 00:10:16,613 How can these Europeans believe they have a right to our land? 125 00:10:24,173 --> 00:10:27,532 The situation has changed, Sharif. They captured Haifa. 126 00:10:28,172 --> 00:10:31,694 - We agreed to stay. - I'm not asking to leave the country. 127 00:10:31,853 --> 00:10:34,013 Nablus is just an hour away. 128 00:10:34,572 --> 00:10:36,973 We're not giving them what they want. 129 00:10:38,254 --> 00:10:40,613 Forget them. It's not about them. 130 00:10:40,772 --> 00:10:42,373 Then who's it about? 131 00:10:43,213 --> 00:10:46,612 They want to drive us out so they can take everything. 132 00:10:46,773 --> 00:10:50,292 That's not going to happen. The British promised to intervene. 133 00:10:50,612 --> 00:10:52,212 The British? 134 00:10:52,372 --> 00:10:54,853 They're the root of all our problems. 135 00:10:55,212 --> 00:10:57,172 They stabbed us in the back. 136 00:10:57,334 --> 00:10:59,373 They didn't protect us then. They won't now. 137 00:10:59,533 --> 00:11:03,213 - Think of the kids. - I am thinking of the kids, Munira. 138 00:11:03,933 --> 00:11:05,333 This is their home. 139 00:11:05,653 --> 00:11:09,452 It's just two weeks. Until the Arab armies say it's safe again. 140 00:11:09,612 --> 00:11:12,293 We're not going to your brother's house. 141 00:11:14,053 --> 00:11:16,212 Everything's going to be okay. 142 00:11:17,172 --> 00:11:18,692 Trust me. 143 00:11:23,413 --> 00:11:24,973 Trust me. 144 00:12:35,133 --> 00:12:40,772 The shelling has killed hundreds of Arabs in the center of the country 145 00:12:40,932 --> 00:12:44,493 and led to the flight of people from all over Palestine. 146 00:12:44,653 --> 00:12:48,412 The brutal bombing emptied northern Jaffa, 147 00:12:48,573 --> 00:12:51,333 turning it into a ghost town. 148 00:12:59,892 --> 00:13:03,933 - They bombed my orange grove today. - They bombed Abu Issa's groves. 149 00:13:09,252 --> 00:13:12,892 - Say hello to the guys. - Will do, brother. Bye. 150 00:13:13,413 --> 00:13:17,052 The Zionist militias are well trained and well equipped. 151 00:13:17,692 --> 00:13:20,892 We have nothing. No army. No defense. 152 00:13:21,732 --> 00:13:23,533 So what? We should surrender? 153 00:13:24,172 --> 00:13:27,853 I'm simply stating the facts. You do as you wish. 154 00:13:28,172 --> 00:13:31,773 But should you choose to stay, I advise you to surrender. 155 00:13:31,932 --> 00:13:33,892 What are you saying? 156 00:13:34,213 --> 00:13:36,972 So we just let them take our country? 157 00:13:37,293 --> 00:13:41,373 - This is also my home. I'm furious too. - But you're planning to stay? 158 00:13:41,532 --> 00:13:43,332 I don't think they'll let us. 159 00:13:43,973 --> 00:13:47,093 That's why my family and I are heading to Beirut tomorrow. 160 00:13:47,413 --> 00:13:50,293 That's the problem. You're part of the problem. 161 00:13:50,453 --> 00:13:53,373 Too many have fled. Who'll be left to defend us? 162 00:13:53,692 --> 00:13:56,573 Why not just hand them the keys to our homes? 163 00:13:56,893 --> 00:13:58,133 Gentlemen. 164 00:13:59,132 --> 00:14:00,892 I never wanted to leave. 165 00:14:01,453 --> 00:14:03,453 I avoided it as long as I could. 166 00:14:03,972 --> 00:14:05,852 But it's too dangerous now. 167 00:14:06,373 --> 00:14:09,573 It's my right and obligation to keep my family safe. 168 00:14:10,092 --> 00:14:11,892 If you wish to do the same... 169 00:14:13,612 --> 00:14:16,412 I'm telling you: don't hesitate. 170 00:14:16,852 --> 00:14:19,332 What a shame. Shame on you! 171 00:14:23,172 --> 00:14:24,732 What a mayor. 172 00:14:32,732 --> 00:14:35,972 You know where I'm taking you when this madness is over? 173 00:14:36,132 --> 00:14:37,372 Where? 174 00:14:37,971 --> 00:14:39,412 Guess. 175 00:14:40,373 --> 00:14:42,212 - To Gaza? - No. 176 00:14:43,212 --> 00:14:45,252 - To Damascus? - No. 177 00:14:46,892 --> 00:14:48,333 To Beirut? 178 00:14:49,932 --> 00:14:51,093 To the cinema. 179 00:14:52,533 --> 00:14:55,372 Where we used to go hide from my parents? 180 00:14:55,531 --> 00:14:57,453 They never did find us. 181 00:14:57,813 --> 00:15:00,493 If they had, you wouldn't be here next to me. 182 00:15:00,813 --> 00:15:02,733 My dad would've killed you. 183 00:15:04,133 --> 00:15:06,133 I miss those days. 184 00:15:09,931 --> 00:15:11,372 - The kids! - Are you okay? 185 00:15:11,532 --> 00:15:13,733 - I don't know. - Stay here. 186 00:15:14,973 --> 00:15:17,891 Where are you, sweetheart? Are you okay? 187 00:15:22,973 --> 00:15:26,333 - Is everyone okay? - What's happening, Dad? 188 00:15:26,493 --> 00:15:28,692 - I'm hurt. - Let me see. 189 00:15:29,011 --> 00:15:30,332 Show me. 190 00:15:31,293 --> 00:15:33,732 It's okay. It's nothing. You're okay. 191 00:15:34,053 --> 00:15:35,733 I'm not okay, Sharif. 192 00:15:36,053 --> 00:15:38,132 You need to understand. Enough. 193 00:15:54,452 --> 00:15:56,171 What are you doing? 194 00:15:57,532 --> 00:15:59,813 I don't want them to cut off my fingers. 195 00:16:00,252 --> 00:16:02,973 They can kill me, but they won't dismember me. 196 00:16:03,213 --> 00:16:05,692 Don't believe everything you hear. 197 00:16:06,612 --> 00:16:10,652 Maybe they want to scare us into doing exactly what we're doing now. 198 00:16:10,973 --> 00:16:12,772 I'm not taking any chances. 199 00:16:13,812 --> 00:16:15,491 Is this one ready? 200 00:16:18,813 --> 00:16:20,773 Amira, hold her. 201 00:16:21,811 --> 00:16:24,932 She gets three shots a day. Do you remember how? 202 00:16:25,091 --> 00:16:28,212 - Yes, Dad. Don't worry. I remember. - Where's Salim? 203 00:16:28,653 --> 00:16:30,692 - Inside. - No, he's not. 204 00:16:30,852 --> 00:16:32,812 - Where then? - Check the backyard. 205 00:16:32,972 --> 00:16:34,412 - Salim! - Salim! 206 00:16:35,333 --> 00:16:37,772 - Do you want us to leave without you? - Mom! 207 00:16:42,052 --> 00:16:44,291 Salim! Come! 208 00:16:45,132 --> 00:16:46,852 Come here, sweetheart. 209 00:16:48,772 --> 00:16:50,052 - Munira! - Mom! 210 00:16:50,212 --> 00:16:51,613 Ahmad, hurry. 211 00:16:51,772 --> 00:16:53,212 Is Salim with you? 212 00:16:53,532 --> 00:16:55,972 - In the car. - I don't want to leave you. 213 00:16:56,732 --> 00:16:59,892 - Get in the car, my love. - I don't want to leave you. 214 00:17:00,052 --> 00:17:04,133 - I forgot my books. - I packed your favorites. All of them. 215 00:17:04,292 --> 00:17:06,372 All of them. 216 00:17:06,853 --> 00:17:08,493 Be helpful to your mom. 217 00:17:08,653 --> 00:17:10,772 The Zionists will kill us! 218 00:17:15,052 --> 00:17:16,052 Get in the car. 219 00:17:16,371 --> 00:17:19,653 Sharif, I don't want to leave you. I don't know what to do. 220 00:17:19,813 --> 00:17:22,853 Do what we agreed. It'll be over in two weeks. 221 00:17:23,852 --> 00:17:26,613 - Goodbye, my loves! - I don't want to leave you. 222 00:17:26,772 --> 00:17:29,333 - I'll see you in two weeks. - Goodbye, Dad. 223 00:17:29,493 --> 00:17:32,092 - Take care. God will keep you safe. - Dad! 224 00:19:53,812 --> 00:19:56,653 If we surrender, can we stay? 225 00:19:57,092 --> 00:19:58,772 That's the idea. 226 00:19:59,412 --> 00:20:04,773 What happens when our leaders find out we negotiated with Zionists? 227 00:20:06,332 --> 00:20:09,091 Those who fled left us with this responsibility. 228 00:20:09,413 --> 00:20:12,733 Who gave us the authority to negotiate a surrender agreement? 229 00:20:12,892 --> 00:20:16,253 It's not about authority. They see us as the enemy. 230 00:20:16,412 --> 00:20:18,492 They want to negotiate with us. 231 00:20:20,092 --> 00:20:22,612 - What about our terms? - That's the problem. 232 00:20:22,932 --> 00:20:26,332 We know they don't honor agreements. 233 00:20:27,052 --> 00:20:29,292 Look what they did to our wells and orchards. 234 00:20:29,612 --> 00:20:33,132 There are no guarantees, but we have to accept what's happened. 235 00:20:34,652 --> 00:20:38,052 It's the only way. Do you have any other suggestions? 236 00:20:43,413 --> 00:20:45,052 Okay then... 237 00:20:45,811 --> 00:20:49,011 - What are our terms? - No more looting or destruction. 238 00:20:49,772 --> 00:20:51,412 What else? 239 00:20:53,531 --> 00:20:58,853 Supported by the British government, on the last day of the British mandate, 240 00:20:59,213 --> 00:21:04,492 Zionist forces proclaimed the creation of the Jewish state of Israel. 241 00:21:04,891 --> 00:21:07,132 On the land of Palestine. 242 00:21:07,732 --> 00:21:10,692 The news sent shockwaves through the Arab world. 243 00:21:10,852 --> 00:21:14,932 A state of emergency has been declared in Lebanon, Iraq and Egypt. 244 00:21:15,093 --> 00:21:20,173 There are rumors of military preparations in several Arab countries. 245 00:21:20,332 --> 00:21:23,093 But there are no confirmed reports yet. 246 00:21:23,252 --> 00:21:25,012 Turn it off. 247 00:22:03,452 --> 00:22:08,691 The city of Jaffa is now under Israeli authority. 248 00:22:09,051 --> 00:22:13,132 I repeat: The city of Jaffa is now 249 00:22:13,292 --> 00:22:15,852 under Israeli authority. 250 00:22:16,013 --> 00:22:18,732 Any resistance will be punished. 251 00:22:22,213 --> 00:22:25,131 Nothing has changed. I'm still here. Waiting. 252 00:22:25,572 --> 00:22:27,092 But you're coming home. 253 00:22:27,412 --> 00:22:30,812 Don't worry about anything. How are the kids? 254 00:22:30,972 --> 00:22:34,092 They keep asking about you. Especially Salim. 255 00:22:34,532 --> 00:22:36,692 He's driving me crazy. 256 00:22:36,853 --> 00:22:39,812 - My sweet boy. - We all miss you. 257 00:22:40,172 --> 00:22:43,972 I miss you more. I miss you all, my love. 258 00:22:46,132 --> 00:22:47,613 What's that sound? 259 00:22:47,932 --> 00:22:50,812 - It's nothing. - Sharif, what's that sound? 260 00:22:51,332 --> 00:22:53,332 Don't worry. It's nothing. 261 00:22:53,971 --> 00:22:55,092 Don't lie to me. 262 00:22:56,012 --> 00:22:57,732 Sharif! Sharif! 263 00:22:58,211 --> 00:23:02,493 - Let me go see. I'll call you back. - For God's sake, don't hang up... 264 00:23:34,692 --> 00:23:36,132 Who are you? 265 00:23:36,692 --> 00:23:39,972 I'm the owner of this land. This is my orange grove. 266 00:23:40,452 --> 00:23:42,092 Your orange grove? 267 00:23:42,772 --> 00:23:47,093 - You've not taken very good care of it. - I've cared for it my whole life. 268 00:23:47,252 --> 00:23:48,733 My father and I. 269 00:23:48,892 --> 00:23:52,212 - This land is abandoned. - No. No. Please... 270 00:23:52,372 --> 00:23:56,051 - It's definitely abandoned. - This is my land. 271 00:23:56,211 --> 00:23:59,132 How do we know that? How can we be sure? 272 00:23:59,772 --> 00:24:03,212 - I'll get the deed from the house. - A piece of paper doesn't matter. 273 00:24:04,653 --> 00:24:08,212 You must evacuate this land. It belongs to the state of Israel now. 274 00:24:08,372 --> 00:24:11,213 Please... We have an agreement. 275 00:24:11,532 --> 00:24:14,572 On the basis of that agreement, we surrendered. 276 00:24:14,732 --> 00:24:17,492 Please, I'm not a fighter. Get off my land! 277 00:24:17,812 --> 00:24:19,452 Get off my land! 278 00:24:46,851 --> 00:24:48,371 Let's go! 279 00:24:55,813 --> 00:24:57,532 Get up here! Quick! 280 00:24:58,532 --> 00:25:00,453 Come, come, come! 281 00:25:49,131 --> 00:25:51,773 Get down! Get down! 282 00:25:56,453 --> 00:25:58,292 Get over here! 283 00:26:03,572 --> 00:26:05,571 Shut up! 284 00:26:08,892 --> 00:26:10,412 Come on! 285 00:26:12,972 --> 00:26:15,171 Move it! Go on, move it! 286 00:26:18,331 --> 00:26:19,452 Get over here. 287 00:26:19,612 --> 00:26:21,372 Shut up, you dog! 288 00:26:30,612 --> 00:26:32,052 Stop. 289 00:26:33,051 --> 00:26:34,491 Name? 290 00:26:35,052 --> 00:26:36,812 - Name? - Ahmad. 291 00:26:48,572 --> 00:26:49,852 Hide. 292 00:26:50,611 --> 00:26:51,771 1... 293 00:26:52,251 --> 00:26:53,492 2... 294 00:26:53,651 --> 00:26:56,532 - 3... - Mom, your insulin. 295 00:26:56,891 --> 00:26:57,851 5... 296 00:26:58,172 --> 00:26:59,332 6... 297 00:26:59,491 --> 00:27:00,532 7... 298 00:27:00,692 --> 00:27:01,731 8... 299 00:27:02,133 --> 00:27:03,131 9... 300 00:27:03,291 --> 00:27:04,252 10... 301 00:27:04,411 --> 00:27:05,772 I'm coming! 302 00:27:06,092 --> 00:27:07,053 Amira. 303 00:27:07,652 --> 00:27:09,052 - What? - Come here. 304 00:27:10,932 --> 00:27:12,532 Watch your sister. 305 00:27:12,931 --> 00:27:15,931 - I'm playing with my cousins. - Stay with her. 306 00:27:17,291 --> 00:27:19,012 - I'm leaving. - May God be with you. 307 00:27:19,331 --> 00:27:20,652 Where are you going? 308 00:27:20,811 --> 00:27:23,891 - Ahmad, look after your siblings. - Okay, Mom. 309 00:27:26,852 --> 00:27:28,651 Mom will be back soon. 310 00:27:29,852 --> 00:27:31,652 Can I come with you? 311 00:27:32,573 --> 00:27:35,052 Come on. I'll be right back. 312 00:27:38,812 --> 00:27:39,931 Mom? 313 00:27:40,652 --> 00:27:41,612 Yes? 314 00:27:41,771 --> 00:27:43,652 What is that place? 315 00:27:45,971 --> 00:27:48,932 It's where we'd live if we didn't have your uncle. 316 00:27:53,811 --> 00:27:56,972 Mom? When are we going back home? 317 00:27:58,812 --> 00:28:00,971 As soon as I know, I'll tell you. 318 00:28:16,372 --> 00:28:17,652 Mom? 319 00:28:18,331 --> 00:28:20,371 Why hasn't Dad come yet? 320 00:28:22,012 --> 00:28:24,332 How many times do I have to tell you? 321 00:28:25,412 --> 00:28:27,931 He stayed home to look after the house. 322 00:28:29,451 --> 00:28:33,292 - I can give you five pounds. - What do you mean five pounds? 323 00:28:33,612 --> 00:28:36,331 - That's 22 carat gold. - That's the price. 324 00:28:36,493 --> 00:28:37,611 I can't. 325 00:28:37,891 --> 00:28:41,652 My husband isn't answering the phone. God knows what happened to him. 326 00:28:43,731 --> 00:28:46,611 Give it to me. I'll sell it to someone else. 327 00:28:47,052 --> 00:28:48,531 Hold on a second. 328 00:28:48,692 --> 00:28:51,292 Let me see it again. 329 00:28:58,052 --> 00:29:00,612 - 10 pounds. - I won't take less than 20. 330 00:29:00,772 --> 00:29:02,771 - I can't do that. - Fine, 15. 331 00:29:03,251 --> 00:29:05,492 My final price. No less than 15. 332 00:29:05,652 --> 00:29:07,252 Okay. We have a deal. 333 00:29:08,852 --> 00:29:11,091 - Here you go, dear. - Thank you. 334 00:29:12,412 --> 00:29:14,332 - Goodbye, dear. - Thank you. 335 00:29:18,012 --> 00:29:18,931 Salim. 336 00:29:32,091 --> 00:29:34,971 Get back to work! Quick! 337 00:29:36,971 --> 00:29:39,452 - Water... - Give me water. 338 00:30:10,731 --> 00:30:12,492 Enough is enough! 339 00:30:13,251 --> 00:30:16,171 How long do we have to put up with this shit? 340 00:30:16,571 --> 00:30:19,212 Give me a cigarette, for God's sake. 341 00:30:22,532 --> 00:30:26,491 - Don't worry. The Arab armies are coming. - What armies, man? 342 00:30:26,651 --> 00:30:30,772 All our countries have been occupied. We have no proper armies. 343 00:30:31,331 --> 00:30:34,052 Maybe they need us for a prisoner exchange. 344 00:30:34,211 --> 00:30:37,171 They might need a few of us. 345 00:30:37,691 --> 00:30:40,811 God knows what will happen to the rest of us. 346 00:31:32,812 --> 00:31:34,771 Back to work! 347 00:31:35,091 --> 00:31:36,572 Get back to work! 348 00:31:37,332 --> 00:31:38,812 Off you go! 349 00:31:41,851 --> 00:31:43,171 Move it! 350 00:32:37,411 --> 00:32:40,171 I heard Mom say Dad might be in Lebanon. 351 00:32:40,331 --> 00:32:43,532 If Dad was in Lebanon, he would've written to us. 352 00:32:44,051 --> 00:32:46,012 So where is he? 353 00:32:47,091 --> 00:32:48,970 Sorry, I don't have a container. 354 00:32:53,931 --> 00:32:55,772 Ahmad, take the milk. 355 00:33:06,812 --> 00:33:09,331 Thank you. Salim, take those. 356 00:33:10,052 --> 00:33:11,612 Come with me. 357 00:33:29,170 --> 00:33:32,290 - Ahmad, my love. Go to sleep. - I don't want to. 358 00:33:32,452 --> 00:33:35,972 - Why? - He's not sleepy. Neither am I. 359 00:33:39,092 --> 00:33:40,612 My darlings... 360 00:33:42,331 --> 00:33:46,331 I know it's hard for us to sleep. Our situation has changed a lot. 361 00:33:47,651 --> 00:33:51,250 But we have a roof over our heads. And we're all okay. 362 00:33:55,811 --> 00:33:57,571 Mom, is Dad okay? 363 00:34:00,171 --> 00:34:02,211 I don't know, sweetheart. 364 00:34:04,250 --> 00:34:06,252 Pray that he's okay. 365 00:34:07,892 --> 00:34:09,532 Now get some sleep. 366 00:34:09,851 --> 00:34:11,931 All of you. Ahmad, sleep. 367 00:34:46,811 --> 00:34:48,291 I'll get it. 368 00:34:59,011 --> 00:35:00,452 Sharif! 369 00:35:01,651 --> 00:35:03,131 My darling. 370 00:35:11,011 --> 00:35:12,451 My love. 371 00:35:12,611 --> 00:35:13,811 Dad? 372 00:35:17,650 --> 00:35:19,211 My love. 373 00:35:20,611 --> 00:35:21,971 Dad! 374 00:35:22,131 --> 00:35:23,651 My love. 375 00:35:25,651 --> 00:35:27,171 - My sweetheart. - Take it easy. 376 00:35:28,611 --> 00:35:30,491 Let him rest. 377 00:35:31,211 --> 00:35:32,251 Dad? 378 00:35:32,692 --> 00:35:33,850 Dad! 379 00:35:34,012 --> 00:35:37,212 - My love. - Where were you? What happened? 380 00:35:39,171 --> 00:35:43,692 - What did they do to you? - I'm so sorry, my sweethearts. 381 00:35:45,891 --> 00:35:47,691 I'm so sorry. 382 00:35:59,531 --> 00:36:00,691 Dad. 383 00:36:09,692 --> 00:36:11,011 Dad. 384 00:36:17,652 --> 00:36:18,770 Sharif! 385 00:36:21,970 --> 00:36:23,570 Layla's here. 386 00:36:25,572 --> 00:36:27,611 My baby girl. 387 00:36:40,171 --> 00:36:43,012 - I wish Mom was here. - She is. 388 00:36:43,930 --> 00:36:45,651 She's right here. 389 00:38:08,331 --> 00:38:09,412 Dad? 390 00:38:09,572 --> 00:38:12,852 Isn't your wedding day the happiest day of your life? 391 00:38:13,011 --> 00:38:14,451 It is exactly that. 392 00:38:14,771 --> 00:38:16,851 So why is Auntie Layla crying? 393 00:38:18,812 --> 00:38:21,491 - Because she's going away. - Why? 394 00:38:22,851 --> 00:38:25,332 - Her husband got a job. - Where? 395 00:38:25,492 --> 00:38:28,492 Far away. You need an airplane to get there. 396 00:38:29,211 --> 00:38:30,811 Can I go? 397 00:38:31,530 --> 00:38:33,292 We'll go some day. 398 00:38:33,452 --> 00:38:35,531 Together. 399 00:38:36,732 --> 00:38:38,492 Nunu... Nunu... 400 00:38:38,651 --> 00:38:41,931 - Come stand next to your dad. - I'm with Grandpa. 401 00:38:42,091 --> 00:38:44,971 He wants to be with Grandpa. Give me your hand. 402 00:40:56,371 --> 00:40:57,691 Dad! 403 00:40:58,490 --> 00:40:59,850 Dad! 404 00:41:04,171 --> 00:41:05,931 Noor? What is it? 405 00:41:08,531 --> 00:41:10,371 Who's that? 406 00:41:16,091 --> 00:41:18,251 - Dad? - Salim. 407 00:41:18,691 --> 00:41:20,651 What are you doing out here? 408 00:41:24,130 --> 00:41:29,611 I came out to sleep under the fig tree. Didn't it use to be there? 409 00:41:29,931 --> 00:41:32,131 The fig tree is in Jaffa. Not here. 410 00:41:34,451 --> 00:41:36,051 Silly me. 411 00:41:37,010 --> 00:41:39,811 I must've been sleep walking. 412 00:41:41,770 --> 00:41:44,211 Come on, Dad. It's cold out here. 413 00:41:50,132 --> 00:41:54,011 - What happened? - It was just Grandpa sleep walking. 414 00:41:54,971 --> 00:41:57,610 Noor, sweetheart, I scared you. 415 00:41:58,531 --> 00:42:00,811 - Go back to bed, my love. - Goodnight. 416 00:42:00,970 --> 00:42:03,530 - Goodnight. - Let's go back to bed. 417 00:42:08,970 --> 00:42:10,891 Reading... 418 00:42:15,931 --> 00:42:18,690 Is boring. It's so boring. 419 00:42:20,090 --> 00:42:21,651 What? 420 00:42:21,810 --> 00:42:23,291 Reading is boring? 421 00:42:24,730 --> 00:42:29,051 It's the most fun thing you can do. Reading is amazing. 422 00:42:29,371 --> 00:42:34,931 Because it takes you all over the world, no matter how far you want to go. 423 00:42:35,251 --> 00:42:38,171 - How? Is reading a car? - No! 424 00:42:38,491 --> 00:42:40,410 Is reading an airplane? 425 00:42:40,770 --> 00:42:41,930 No! 426 00:42:42,251 --> 00:42:44,411 - A train? - No! 427 00:42:44,731 --> 00:42:47,891 Then how does it take us from one place to another? 428 00:42:49,731 --> 00:42:52,931 - Through the imagination? - Through the imagination. 429 00:42:53,491 --> 00:42:56,570 Like when Grandpa and I play the lion and human game? 430 00:42:56,891 --> 00:42:58,210 Exactly. 431 00:42:59,092 --> 00:43:01,730 Imagination is when you... 432 00:43:04,211 --> 00:43:06,210 When I think of something? 433 00:43:06,530 --> 00:43:09,850 When you think of something, or when... 434 00:43:10,371 --> 00:43:15,571 - When I picture something in my mind? - Picture something in my mind. 435 00:43:16,210 --> 00:43:17,930 Imagination... 436 00:43:18,251 --> 00:43:20,371 Dad, guess what I'm imagining. 437 00:43:21,332 --> 00:43:23,811 - Dinosaurs. - No. Why did you say that? 438 00:43:24,130 --> 00:43:27,530 - Because you love them. - That was when I was little. 439 00:43:29,130 --> 00:43:32,290 Oh, excuse me. I didn't know you'd grown up. 440 00:43:32,691 --> 00:43:35,410 You're excused. I forgive you. Guess again. 441 00:43:35,570 --> 00:43:38,650 Okay, you're imagining eating a Silvana chocolate. 442 00:43:38,811 --> 00:43:41,050 Yummy! Now I want one. 443 00:43:41,211 --> 00:43:44,491 - Dad, can you get me one? - You're sneaky. 444 00:43:45,050 --> 00:43:46,852 - Tell me. I give up. - The dog. 445 00:43:47,011 --> 00:43:49,970 - What dog? - The one we're going to get. 446 00:43:50,132 --> 00:43:53,611 - You're dreaming! Try again. - Please get me a dog. 447 00:43:53,771 --> 00:43:55,570 Get moving. Come on. 448 00:44:02,811 --> 00:44:04,010 Hanan! 449 00:44:04,811 --> 00:44:07,410 - Hanan! Come quick. - What is it? 450 00:44:09,010 --> 00:44:11,890 It's time for the news. I forgot. 451 00:44:12,130 --> 00:44:15,931 - You all forget. But me, I never forget. - Sorry. 452 00:44:17,090 --> 00:44:22,531 After Israel's invasion of South Lebanon and failed talks between President Carter 453 00:44:22,691 --> 00:44:25,010 and Prime Minister Begin, 454 00:44:25,170 --> 00:44:28,731 Palestinians are losing hope... 455 00:44:28,891 --> 00:44:32,930 Know why we're losing hope? Those sons of bitches abandoned us. 456 00:44:33,531 --> 00:44:36,210 - Uncle, we never lose hope. - Hi. 457 00:44:36,370 --> 00:44:37,571 Right? 458 00:44:37,930 --> 00:44:39,130 Hello. 459 00:44:39,290 --> 00:44:40,770 Hello, hello. 460 00:44:41,090 --> 00:44:43,291 Grandpa. Look what I made. 461 00:44:45,291 --> 00:44:47,051 Grandpa's sweetheart. 462 00:44:47,210 --> 00:44:51,291 God has willed it. We have the new Leo-Noor-do da Vinci! 463 00:44:51,611 --> 00:44:55,290 Leo-Noor-do de Hammad! My sweetheart. 464 00:44:55,611 --> 00:44:58,330 - Ready, Dad? - As soon as the news is over. 465 00:44:58,490 --> 00:45:00,210 Take off your coat. 466 00:45:10,291 --> 00:45:12,810 - Peace be upon you. - And you. 467 00:45:15,131 --> 00:45:16,851 - May God bless you. - Welcome. 468 00:45:17,011 --> 00:45:19,611 - Where are these from? - Jericho. 469 00:45:23,650 --> 00:45:25,010 They're okay. 470 00:45:25,610 --> 00:45:28,091 But they don't come close to Jaffa's. 471 00:45:28,251 --> 00:45:31,531 - Let's go, Dad. We're late. - God bless you. 472 00:45:32,651 --> 00:45:34,371 - Goodbye. - Bye. 473 00:45:36,051 --> 00:45:40,170 We exported our oranges all over the world. 474 00:45:40,451 --> 00:45:44,091 The scent of our oranges filled the air. 475 00:45:44,251 --> 00:45:46,570 Long before they came along. 476 00:45:47,811 --> 00:45:52,530 Our family was one of the most important exporters of oranges in the world. 477 00:45:53,571 --> 00:45:54,650 Salim. 478 00:45:55,690 --> 00:45:58,011 Queen Elizabeth ate our oranges. 479 00:45:58,171 --> 00:46:00,770 Queen Elizabeth ate all our oranges. 480 00:46:01,651 --> 00:46:03,491 She took them all! 481 00:46:04,090 --> 00:46:05,610 Mr. Sharif? 482 00:46:08,730 --> 00:46:12,210 Don't get so upset, Dad. Stress is bad for your heart. 483 00:46:13,331 --> 00:46:17,170 Sorry to keep you waiting. We're short-staffed these days. 484 00:46:17,331 --> 00:46:19,771 Don't worry, doctor. 485 00:46:19,930 --> 00:46:22,092 We're here to see Dr. Nasser. 486 00:46:22,251 --> 00:46:25,331 He retired. I'm handling his patients now. 487 00:46:26,170 --> 00:46:28,130 I told you that. 488 00:46:29,251 --> 00:46:30,970 I know. 489 00:46:32,210 --> 00:46:34,971 I see you suffer from heart problems. 490 00:46:35,490 --> 00:46:38,012 His first heart attack was during the Nakba. 491 00:46:38,171 --> 00:46:41,291 - He couldn't get proper medical care. - Why? 492 00:46:41,611 --> 00:46:44,491 There were no doctors on the Caribbean island. 493 00:46:44,651 --> 00:46:48,610 I was there on vacation with Sir Churchill. 494 00:46:53,091 --> 00:46:55,971 I was in a prison camp. 495 00:46:56,131 --> 00:46:58,530 It caused permanent damage. 496 00:47:00,010 --> 00:47:03,652 They take your land, your health, your money. 497 00:47:03,811 --> 00:47:07,171 Even your family is scattered all over the world. 498 00:47:07,730 --> 00:47:11,490 You don't want me to get upset? How will I ever get to Toronto? 499 00:47:12,291 --> 00:47:15,970 When will I see my Layla again? 500 00:47:16,130 --> 00:47:18,491 She'll come visit, Dad. 501 00:47:20,171 --> 00:47:23,211 They made the desert bloom, my ass. 502 00:47:24,090 --> 00:47:25,930 We should never have left. 503 00:47:26,251 --> 00:47:29,611 We didn't leave willingly, Dad. They expelled us. 504 00:47:30,410 --> 00:47:33,850 They got rid of us because we're cowards. A country of cowards. 505 00:47:34,011 --> 00:47:38,530 Their whole plan was to kick us out. 506 00:47:41,170 --> 00:47:44,810 - Why could some stay? - They got rid of most of us. 507 00:47:44,970 --> 00:47:48,971 To get their majority. The rest are a minority in their control. 508 00:47:49,690 --> 00:47:51,370 I want you to relax. 509 00:47:52,330 --> 00:47:54,570 Release any tension, Abu Ahmad. 510 00:47:57,770 --> 00:47:59,370 Take a deep breath. 511 00:48:00,690 --> 00:48:02,010 Inhale. 512 00:48:03,131 --> 00:48:04,651 Exhale. 513 00:48:05,769 --> 00:48:07,290 Inhale. 514 00:48:07,450 --> 00:48:08,930 Exhale. 515 00:48:09,090 --> 00:48:12,890 I should've stayed and been one of those people. 516 00:48:13,930 --> 00:48:18,610 You think those who were able to stay have it easier than us? 517 00:48:19,330 --> 00:48:22,531 At least they're on their land and aren't refugees. 518 00:48:22,850 --> 00:48:26,609 They're outsiders in their own country, living with heartbreak. 519 00:48:26,931 --> 00:48:28,771 How do you feel, Abu Ahmad? 520 00:48:35,171 --> 00:48:38,091 Life is beautiful. The world is full of flowers. 521 00:48:38,251 --> 00:48:40,091 The sky is clear. 522 00:48:45,011 --> 00:48:47,811 There's one more thing... 523 00:48:49,251 --> 00:48:53,730 How can I put it? It's like he's having memory problems. 524 00:48:55,490 --> 00:48:59,171 - What kind of problems? - Last night... 525 00:49:00,130 --> 00:49:03,731 In the middle of the night, he opens the front door... 526 00:49:03,891 --> 00:49:08,169 And walks out. It's like he got lost. 527 00:49:09,690 --> 00:49:14,170 - He didn't know where he was. - But that's common for a man his age. 528 00:49:14,490 --> 00:49:19,250 Not for him. His memory is impeccable. He remembers details, dates. 529 00:49:22,770 --> 00:49:24,651 He's driving me crazy. 530 00:49:24,811 --> 00:49:28,091 Maybe it's God being kind by helping him forget. 531 00:49:34,251 --> 00:49:36,490 Sweetheart, keep your voice down. 532 00:49:36,810 --> 00:49:39,611 I've told you: you'll wake your brother. 533 00:49:44,411 --> 00:49:46,931 - Everything okay? - Great! 534 00:49:47,970 --> 00:49:49,849 So much excitement. 535 00:49:50,451 --> 00:49:53,129 They prescribed new medication. I have to go get it. 536 00:49:53,850 --> 00:49:56,850 - I hope you feel better, uncle. - Thank you. 537 00:49:57,809 --> 00:50:01,810 - Doesn't curfew start in a half hour? - No, they lifted it. 538 00:50:02,130 --> 00:50:06,051 Dad, I know you want to take me with you, to get ice cream. 539 00:50:06,371 --> 00:50:08,650 And for your sake... I agree to come. 540 00:50:08,970 --> 00:50:11,250 - You agree? - I agree. For your sake. 541 00:50:11,410 --> 00:50:13,370 - For my sake? - Yes. 542 00:50:15,410 --> 00:50:17,291 Go on. Take him with you. 543 00:50:18,490 --> 00:50:20,210 Give me a break. 544 00:50:20,970 --> 00:50:24,410 - Let's go, my little con man. - I'm not a con man. 545 00:50:24,570 --> 00:50:27,131 Damn the father who gave you life. 546 00:50:28,491 --> 00:50:32,929 Grandpa says we have a big house in Jaffa. Surrounded by trees. 547 00:50:33,090 --> 00:50:35,451 And trees are what give us life. 548 00:50:37,690 --> 00:50:41,491 - That's very true. - So why don't we live there? 549 00:50:41,651 --> 00:50:45,610 Because it was taken from us. Other people live there now. 550 00:50:45,770 --> 00:50:47,691 - The sons of bitches? - Noor. 551 00:50:47,851 --> 00:50:50,050 I didn't say it. Grandpa said it. 552 00:50:50,210 --> 00:50:53,769 Repeat everything Grandpa says and you'll get into trouble. 553 00:50:53,929 --> 00:50:55,931 But he talks so much. 554 00:50:56,090 --> 00:50:58,010 That's a good point. 555 00:50:58,170 --> 00:51:01,849 - How come he sleepwalks? - Because he's getting old. 556 00:51:02,410 --> 00:51:05,810 - Do you sleepwalk? - Are you calling me old? 557 00:51:05,970 --> 00:51:07,370 What else? 558 00:51:08,090 --> 00:51:11,090 Oh, now you're going to get it. 559 00:51:13,770 --> 00:51:17,769 Go home. Curfew has begun. 560 00:51:18,251 --> 00:51:20,770 Goddamn it! 561 00:51:20,929 --> 00:51:23,410 How are we to earn a living? 562 00:51:23,770 --> 00:51:27,450 - They lifted it today. - Every hour they change their minds. 563 00:51:27,771 --> 00:51:31,570 Curfew, no curfew... They mess with us, those sons of bitches. 564 00:51:31,730 --> 00:51:33,370 I won't be long. 565 00:51:42,771 --> 00:51:44,809 - Excuse me. - I can't. 566 00:51:47,850 --> 00:51:50,051 - Come on. - Can we take him home? 567 00:51:50,211 --> 00:51:53,491 No, we can't. I told you already. We don't want dogs. 568 00:51:53,651 --> 00:51:55,051 But he's so hungry. 569 00:51:55,370 --> 00:51:57,969 We'll bring him back some food. Okay? 570 00:51:58,370 --> 00:52:01,170 - No, Dad. - Look... Want to play a game? 571 00:52:01,331 --> 00:52:04,129 The fastest runner gets two pieces of chocolate. 572 00:52:04,451 --> 00:52:05,649 - Two? - Two. 573 00:52:05,810 --> 00:52:09,169 - And ice cream? - And ice cream. Come on. 1... 2... 3. 574 00:52:10,130 --> 00:52:12,770 You little rascal. Ice cream too, huh? 575 00:52:19,450 --> 00:52:22,490 How fast you are. You're flying like the wind. 576 00:52:22,650 --> 00:52:27,330 - I'm tired. I can't. - If you stop, you won't get the reward. 577 00:52:27,770 --> 00:52:30,531 Come on. We're almost there. 578 00:52:31,289 --> 00:52:33,211 Give me your hand. 579 00:52:35,850 --> 00:52:37,490 Walk normally. 580 00:52:40,370 --> 00:52:42,689 Stop. Stop. 581 00:52:45,170 --> 00:52:46,890 What are you doing here? 582 00:52:47,530 --> 00:52:50,410 I went to get medicine for my sick dad. 583 00:52:50,570 --> 00:52:52,249 Give me your ID. 584 00:52:55,811 --> 00:52:57,331 Is there a problem? 585 00:53:01,889 --> 00:53:04,850 Don't you know about the curfew? 586 00:53:05,850 --> 00:53:07,690 They said it was lifted. 587 00:53:09,051 --> 00:53:12,570 But it's not a problem. Our house is a few steps away. 588 00:53:16,411 --> 00:53:18,090 Who did that? 589 00:53:19,210 --> 00:53:20,730 I don't know. 590 00:53:20,890 --> 00:53:24,411 - It wasn't you? - Me? No. Of course not. 591 00:53:25,090 --> 00:53:26,611 Paint over it. 592 00:53:29,690 --> 00:53:31,929 - Right now? - Yes, now. 593 00:53:33,650 --> 00:53:37,290 - Where am I supposed to get paint? - Figure it out. 594 00:53:37,731 --> 00:53:40,169 - How? - I don't care. I said get rid of it! 595 00:53:41,210 --> 00:53:44,010 Okay... Let me go find some paint. 596 00:53:44,330 --> 00:53:46,410 Get on the ground! Forget the paint. 597 00:53:47,051 --> 00:53:48,530 On the ground! 598 00:53:49,969 --> 00:53:54,850 For God's sake, let us go. Our house is so close by. Let us go. 599 00:53:55,730 --> 00:53:58,331 Shut up and do as I say. 600 00:54:01,530 --> 00:54:03,011 Say... 601 00:54:03,690 --> 00:54:05,490 Say that you're a jackass. 602 00:54:08,650 --> 00:54:11,250 I'm a jackass. 603 00:54:11,650 --> 00:54:13,290 Raise your voice. 604 00:54:14,290 --> 00:54:15,450 I'm a jackass! 605 00:54:22,530 --> 00:54:24,130 On the ground! 606 00:54:27,970 --> 00:54:30,291 Tell him his mother's a whore. 607 00:54:43,890 --> 00:54:45,250 Do it! 608 00:54:45,569 --> 00:54:48,690 - Say it, you piece of shit! - Your mother is a whore. 609 00:54:48,849 --> 00:54:50,050 Louder! 610 00:54:50,369 --> 00:54:52,450 - Louder! - Your mother... 611 00:54:52,771 --> 00:54:55,329 - Louder! - Your mother is a whore! 612 00:54:55,490 --> 00:55:00,209 Enough! Leave us alone! We didn't do anything. Get away from us! 613 00:55:00,530 --> 00:55:04,570 - Quiet, Noor. Quiet. - Tell him to shut up or I'll kill you. 614 00:55:04,730 --> 00:55:07,970 - Dad, I want to go home. - Okay, we're going home. 615 00:55:08,289 --> 00:55:11,611 Another word and I'll kill your dad. You want that? 616 00:55:12,849 --> 00:55:14,410 To see your dad dead? 617 00:55:14,729 --> 00:55:17,090 Say another word. Another word. 618 00:55:21,650 --> 00:55:24,129 Not in front of him. Let him go. 619 00:55:25,290 --> 00:55:26,850 Let him go. 620 00:55:37,570 --> 00:55:39,769 Get the fuck out of here. 621 00:56:08,770 --> 00:56:10,170 Peek-a-boo. 622 00:56:12,170 --> 00:56:13,489 Okay, again. 623 00:56:15,330 --> 00:56:16,649 Peek-a-boo. 624 00:56:20,811 --> 00:56:23,249 Everything okay? What happened? 625 00:56:25,530 --> 00:56:27,530 What's the matter, sweetheart? 626 00:56:41,169 --> 00:56:42,490 Salim? 627 00:56:56,610 --> 00:56:58,130 Dinner is ready. 628 00:56:58,689 --> 00:57:00,329 Come eat. 629 00:57:00,491 --> 00:57:02,530 I'm not hungry. 630 00:57:09,090 --> 00:57:11,369 My love, what happened to you? 631 00:57:13,050 --> 00:57:16,531 I don't want to talk about it. Don't ask me again, okay? 632 00:57:33,650 --> 00:57:35,290 Come on, sweetheart. 633 00:57:35,810 --> 00:57:38,450 I made a delicious Musakhan. 634 00:57:38,891 --> 00:57:40,531 It's your favorite. 635 00:57:45,010 --> 00:57:48,369 - I don't like how the boy looks. - Me neither. 636 00:57:48,850 --> 00:57:51,090 We need to get him outside. 637 00:57:52,370 --> 00:57:54,370 You know what we should do? 638 00:57:55,610 --> 00:57:58,450 Go to the countryside and plant some trees. 639 00:57:58,890 --> 00:58:01,169 Put our hands in the soil. 640 00:58:01,610 --> 00:58:04,169 The closer you get to the land... 641 00:58:04,610 --> 00:58:06,809 The closer you are to God. 642 00:58:15,129 --> 00:58:16,170 Mom! 643 00:58:16,970 --> 00:58:17,970 Mom! 644 00:58:19,650 --> 00:58:20,850 Noor? 645 00:58:21,650 --> 00:58:24,130 - What's wrong? - I want my mom. 646 00:58:24,290 --> 00:58:27,050 - What is it? - What's wrong, sweetheart? 647 00:58:27,570 --> 00:58:28,930 There's gunfire. 648 00:58:29,090 --> 00:58:32,090 - It's far away. Don't worry... - You get out of here! 649 00:58:33,690 --> 00:58:34,971 No, baby. 650 00:58:35,130 --> 00:58:36,209 Why? 651 00:58:36,530 --> 00:58:40,450 You can't do that. It's your dad. Your sweetheart. 652 00:58:42,490 --> 00:58:44,169 Is she in labor? 653 00:58:44,329 --> 00:58:47,810 No, Dad. She's not due for another two months. 654 00:58:48,130 --> 00:58:52,090 - Then what's with all the noise? - The sound of gunfire scared him. 655 00:58:52,570 --> 00:58:56,490 The sound of gunfire isn't scary. We're used to it. 656 00:58:56,650 --> 00:58:59,930 It's like the music of Beethoven. 657 00:59:00,850 --> 00:59:04,290 - It's the silence that's scary. - Come on, Dad. 658 00:59:06,169 --> 00:59:09,370 Is something wrong with the boy? Did something happen? 659 00:59:09,530 --> 00:59:11,890 He's fine. Don't worry. 660 01:00:03,330 --> 01:00:06,890 Good morning, my chickens. How are you today? 661 01:00:11,410 --> 01:00:13,769 How come you didn't lay an egg? 662 01:00:14,730 --> 01:00:16,170 Thank you. 663 01:00:24,290 --> 01:00:27,529 - Good morning. - Good morning. 664 01:00:58,689 --> 01:01:02,730 They arrested Abu Marwan's youngest boy last night. 665 01:01:02,889 --> 01:01:03,850 Nizar. 666 01:01:06,370 --> 01:01:10,890 - They kidnapped him from his own bed. - Poor thing! He's so young. 667 01:01:11,810 --> 01:01:14,050 The sons of bitches. 668 01:01:15,210 --> 01:01:18,250 They busted through his bedroom window. 669 01:01:20,209 --> 01:01:25,050 - Why did they take him? What did he do? - He's a kid. What could he have done? 670 01:01:25,369 --> 01:01:27,970 And since when do they need a reason? 671 01:01:28,730 --> 01:01:31,849 They arrest people for no reason all the time. 672 01:01:32,850 --> 01:01:35,209 His poor mom must be going crazy. 673 01:01:35,568 --> 01:01:37,330 Enough. Stop it. 674 01:01:38,489 --> 01:01:40,850 Mark my words... 675 01:01:41,689 --> 01:01:45,290 They won't stop until they take all of Palestine. 676 01:01:45,969 --> 01:01:48,369 - God forbid. - That'll never happen. 677 01:01:48,970 --> 01:01:52,529 - It's already happening. - The occupation isn't sustainable. 678 01:01:52,689 --> 01:01:54,449 It'll never last. 679 01:01:55,130 --> 01:01:57,130 Don't be foolish, son. 680 01:01:57,769 --> 01:02:01,210 None of us ever thought any of this would happen. 681 01:02:02,729 --> 01:02:05,370 - And then it did. - Enough! 682 01:02:14,131 --> 01:02:16,569 You want to know how it started? 683 01:02:18,169 --> 01:02:19,809 She felt pain... 684 01:02:21,489 --> 01:02:23,249 in her lower back. 685 01:02:25,169 --> 01:02:27,610 The first sign that something was wrong. 686 01:02:28,810 --> 01:02:30,569 I'll never forget it. 687 01:02:32,530 --> 01:02:33,770 Dad... 688 01:02:34,609 --> 01:02:37,210 Are you talking about Mom? 689 01:02:37,889 --> 01:02:40,130 Who else would I be talking about? 690 01:02:43,809 --> 01:02:45,729 Okay. I'm going to go. 691 01:03:07,609 --> 01:03:09,130 Time's up. 692 01:03:09,849 --> 01:03:11,730 We won! We won! 693 01:03:14,810 --> 01:03:16,089 Noor! 694 01:03:17,569 --> 01:03:20,370 - Why did you do that? - Teacher, Noor pushed me. 695 01:03:20,530 --> 01:03:22,009 I saw it. 696 01:03:24,369 --> 01:03:26,050 Why did you do that? 697 01:03:29,009 --> 01:03:30,729 What do we always say? 698 01:03:30,890 --> 01:03:34,930 I don't care. He's not even on my team. 699 01:03:36,010 --> 01:03:39,210 We're one big family. We look out for each other. 700 01:03:39,610 --> 01:03:40,570 Right? 701 01:03:41,609 --> 01:03:44,650 When you hurt one person, you hurt all people. 702 01:03:45,089 --> 01:03:47,489 Including the ones you love. 703 01:03:47,810 --> 01:03:49,609 Is that what you want? 704 01:03:52,090 --> 01:03:54,049 Fine. Can you say sorry? 705 01:03:57,369 --> 01:03:58,330 No? 706 01:03:59,369 --> 01:04:01,169 Go stand in the corner. 707 01:04:04,730 --> 01:04:05,729 Let's go. 708 01:04:06,449 --> 01:04:07,610 Go! 709 01:04:12,690 --> 01:04:16,610 Put your things away. Careful on your way out. 710 01:04:27,529 --> 01:04:28,730 Noor. 711 01:04:30,770 --> 01:04:32,449 Come sit with me. 712 01:04:42,768 --> 01:04:45,209 Can you tell me why you did that? 713 01:04:49,530 --> 01:04:51,409 I know you're upset. 714 01:04:54,770 --> 01:04:56,209 I understand. 715 01:04:58,329 --> 01:05:00,490 But why are you mad at me? 716 01:05:03,529 --> 01:05:05,569 Can you tell me that? 717 01:05:13,370 --> 01:05:15,130 You want a dog? 718 01:05:15,289 --> 01:05:16,770 I'll get you a dog. 719 01:05:25,609 --> 01:05:27,449 I hate what happened. 720 01:05:28,090 --> 01:05:30,768 And I hate myself for what happened. 721 01:05:32,849 --> 01:05:34,849 But what could I have done? 722 01:05:42,250 --> 01:05:44,170 I'm still your dad. 723 01:05:49,009 --> 01:05:50,969 I haven't changed. 724 01:05:56,890 --> 01:05:59,249 Okay. Shall we go home? 725 01:06:21,609 --> 01:06:24,129 This military invasion of Lebanon, 726 01:06:24,289 --> 01:06:28,169 known as Operation Litani, and the following massacres... 727 01:06:28,329 --> 01:06:32,969 What's the rush? Can't even greet your grandpa, your sweetheart? 728 01:06:33,129 --> 01:06:34,568 Your best friend? 729 01:06:35,249 --> 01:06:36,730 Who else do you have? 730 01:06:46,410 --> 01:06:48,210 What a crazy family! 731 01:06:59,409 --> 01:07:04,649 - I smell the scent of a human. - Grandpa... 732 01:07:05,650 --> 01:07:07,089 - I smell... - Grandpa! 733 01:07:07,250 --> 01:07:09,369 I'm too old for that game. 734 01:07:10,849 --> 01:07:12,090 Too old? 735 01:07:12,249 --> 01:07:13,450 You? 736 01:07:13,929 --> 01:07:17,849 With Grandpa, you can never grow up. Especially not with this game. 737 01:07:18,010 --> 01:07:19,489 Take it back. 738 01:07:20,170 --> 01:07:22,568 Take it back. 739 01:07:24,249 --> 01:07:26,769 - Take it back! - No. 740 01:07:26,929 --> 01:07:28,809 Take it back! 741 01:07:29,490 --> 01:07:32,129 Okay, okay. I take it back. 742 01:07:38,289 --> 01:07:41,289 - How was school? - Boring. 743 01:07:44,410 --> 01:07:47,649 I had a feeling you'd say that. That's why... 744 01:07:47,969 --> 01:07:49,929 I have a surprise for you. 745 01:07:56,729 --> 01:07:59,369 My homeland, my homeland... 746 01:08:00,809 --> 01:08:02,810 Glory and beauty... 747 01:08:03,130 --> 01:08:04,850 Sublimity and splendor... 748 01:08:05,010 --> 01:08:08,369 Are in your hills, are in your hills. 749 01:08:11,170 --> 01:08:13,809 He can't concentrate. He won't sit still. 750 01:08:14,809 --> 01:08:16,370 He's barely eating. 751 01:08:17,250 --> 01:08:19,369 I don't know what's up with him. 752 01:08:21,329 --> 01:08:23,610 Why not tell me what happened? 753 01:08:24,569 --> 01:08:27,409 Forget about that, Hanan. I told you. 754 01:08:30,290 --> 01:08:32,050 He asked me for a toy gun. 755 01:08:33,009 --> 01:08:38,050 Great. That's all we need, for a soldier to see him with that. 756 01:08:38,889 --> 01:08:41,290 He's a boy, Salim. It's what boys do. 757 01:08:41,770 --> 01:08:45,968 - Don't you dare buy him one. - Of course not. I don't like it either. 758 01:08:46,330 --> 01:08:49,409 But even so, if other kids have one... 759 01:08:49,570 --> 01:08:52,730 - I can't stop him from playing with theirs. - You can. 760 01:08:53,289 --> 01:08:57,369 - It's our duty. - It's all he sees. It influences him. 761 01:08:57,530 --> 01:09:00,769 I think that... You have to do something. 762 01:09:02,649 --> 01:09:05,490 Do something when I don't even know what happened? 763 01:09:06,890 --> 01:09:10,489 - I deserve to know, Salim. - Use your imagination, Hanan. 764 01:09:10,809 --> 01:09:13,330 What happened happens every single day. 765 01:09:13,490 --> 01:09:16,169 The problem is that they didn't shoot us. 766 01:09:16,329 --> 01:09:18,929 They let me live to see my own son hate me. 767 01:09:19,810 --> 01:09:21,450 That's what happened. 768 01:09:25,649 --> 01:09:27,248 Go to your mom. 769 01:09:34,369 --> 01:09:37,289 Will I see you? Will I see you? 770 01:09:38,449 --> 01:09:41,808 Safe and comforted Sound and honored 771 01:09:42,569 --> 01:09:46,489 Safe and comforted Sound and honored 772 01:09:46,649 --> 01:09:50,409 Will I see you in your eminence 773 01:09:50,729 --> 01:09:54,408 Reaching for the stars 774 01:09:54,890 --> 01:09:57,050 My homeland... My... 775 01:09:57,729 --> 01:10:00,210 - Do your homework. - Why did you turn it off? 776 01:10:00,369 --> 01:10:01,850 He has homework. 777 01:10:02,169 --> 01:10:04,770 Turn it on and I'll throw it on the street. 778 01:10:05,888 --> 01:10:08,729 - What's with you? - Stop this Palestine obsession. 779 01:10:08,889 --> 01:10:10,970 - Let us live our lives. - Our lives? 780 01:10:11,289 --> 01:10:14,729 - Call this a life? - Jaffa's gone, Dad. It's gone. 781 01:10:15,089 --> 01:10:18,969 The more you let it go, the better it will be for all of us. 782 01:10:19,290 --> 01:10:20,489 That's it? 783 01:10:20,810 --> 01:10:22,809 That's not how I raised you. 784 01:10:23,448 --> 01:10:24,848 It's not your fault. 785 01:10:25,008 --> 01:10:29,449 You were too young to remember, but I'll never forget. This generation... 786 01:10:30,010 --> 01:10:32,209 His generation will change history. 787 01:10:32,529 --> 01:10:33,769 - Right, Noor? - Right. 788 01:10:33,929 --> 01:10:38,769 For God's sake, Dad. He's a kid. He needs a grandfather, not a politician. 789 01:10:39,089 --> 01:10:42,209 - Go to your room and do your homework! - Noor! 790 01:10:42,369 --> 01:10:46,529 We're from Jaffa. We belong there. This is our homeland. Don't forget! 791 01:10:46,849 --> 01:10:49,088 Maybe the doctor was right. 792 01:10:49,250 --> 01:10:53,408 It's a blessing you're losing your memory. It'll be easier for us all. 793 01:10:54,209 --> 01:10:55,810 Shame on you. 794 01:10:56,729 --> 01:10:58,208 You traitor. 795 01:11:00,169 --> 01:11:01,529 What did you say? 796 01:11:02,049 --> 01:11:03,610 Who taught you that word? 797 01:11:04,209 --> 01:11:05,609 Don't look at me. 798 01:11:06,528 --> 01:11:08,570 You think you're smart, 799 01:11:09,209 --> 01:11:11,368 calling your dad a traitor? 800 01:11:12,129 --> 01:11:14,569 You can't even stand up for yourself. 801 01:11:15,049 --> 01:11:16,890 I wanted to protect you. 802 01:11:17,689 --> 01:11:19,448 I was afraid for you. 803 01:11:20,329 --> 01:11:22,328 You wanted them to kill me? 804 01:11:23,968 --> 01:11:26,130 Did you? You want me dead? 805 01:11:26,449 --> 01:11:28,609 What nonsense! Who wants you dead? 806 01:11:28,928 --> 01:11:30,489 Your grandson does! 807 01:11:30,810 --> 01:11:33,129 Tell him how much you wish I were dead! 808 01:11:33,448 --> 01:11:36,209 Tell him how much of a coward you are! 809 01:11:47,689 --> 01:11:49,689 - Watch it. - You're so annoying. 810 01:11:49,848 --> 01:11:52,169 - Good morning. - Good morning. 811 01:11:56,129 --> 01:11:59,568 - Sit, my love. Eat properly for once. - I've got to go. 812 01:12:00,129 --> 01:12:03,529 - Where to? To class, I hope? - Where else? 813 01:12:03,689 --> 01:12:06,729 Noor, you have to keep up with your studies. 814 01:12:06,889 --> 01:12:09,690 When the schools reopen, you'll be lost. 815 01:12:12,248 --> 01:12:14,169 God help me with that boy. 816 01:12:20,450 --> 01:12:22,369 I told you he likes you. 817 01:12:24,728 --> 01:12:27,289 He comes every day just to see you. 818 01:12:28,008 --> 01:12:30,849 Did you see that? How she looked at me? 819 01:12:31,009 --> 01:12:32,688 I think she likes me. 820 01:12:32,848 --> 01:12:36,128 Thank God she didn't spit on you, you little shit. 821 01:12:36,649 --> 01:12:38,329 Eat shit. 822 01:12:45,328 --> 01:12:46,849 What are you doing? 823 01:12:48,529 --> 01:12:50,368 What does it look like? 824 01:12:50,890 --> 01:12:52,770 - But why? - Girls like muscles. 825 01:12:54,729 --> 01:12:55,770 Hey, beautiful. 826 01:12:57,409 --> 01:12:58,728 Show her your muscles. 827 01:12:59,169 --> 01:13:01,129 Idiots! You'll give them away! 828 01:13:01,289 --> 01:13:05,569 If the army sees the class, they'll gas them like they did in Jenin. 829 01:13:09,769 --> 01:13:11,528 Hurry up. Someone's coming. 830 01:13:12,049 --> 01:13:14,608 Who cares? No one can see us. 831 01:13:16,048 --> 01:13:19,448 I LOVE YOU AS MUCH AS THE DISTANCE BETWEEN US. 832 01:13:24,649 --> 01:13:27,568 - Do you think she'll see it? - Maybe. 833 01:13:28,249 --> 01:13:30,369 You think she'll know it's for her? 834 01:13:30,890 --> 01:13:33,649 If you want her to know, add her initials. 835 01:13:34,809 --> 01:13:37,330 I don't want to get her into trouble. 836 01:13:37,889 --> 01:13:41,089 I guess you'll have to work harder on your muscles. 837 01:13:42,209 --> 01:13:43,650 Moron. 838 01:13:46,930 --> 01:13:49,049 - See that. - You painted that one? 839 01:13:49,569 --> 01:13:51,689 No, man. That's a secret code. 840 01:13:51,849 --> 01:13:54,288 It tells them when and where to meet. 841 01:13:55,808 --> 01:13:57,649 It tells who what? 842 01:13:57,968 --> 01:14:01,049 It's how the army communicates with collaborators. 843 01:14:02,449 --> 01:14:04,368 Don't fuck with me, man. 844 01:14:04,530 --> 01:14:06,089 Who told you that? 845 01:14:06,249 --> 01:14:09,048 All you do is give me grief. What do you know? 846 01:14:09,929 --> 01:14:13,209 Israeli security plants agents in the neighborhood. 847 01:14:13,368 --> 01:14:15,809 Here. To recruit collaborators. 848 01:14:16,648 --> 01:14:17,889 Impossible. Where? 849 01:14:18,408 --> 01:14:22,529 Here. There. Everywhere. They're probably watching us right now. 850 01:14:23,488 --> 01:14:25,329 Yeah, man. Everyone knows. 851 01:14:25,769 --> 01:14:28,048 They do it in plain sight. 852 01:14:28,849 --> 01:14:30,489 Let's go find us one. 853 01:14:31,328 --> 01:14:32,928 Come on. Let's go. 854 01:14:41,809 --> 01:14:43,568 See that guy over there? 855 01:14:44,368 --> 01:14:45,968 I bet he's one of them. 856 01:14:46,449 --> 01:14:48,049 How can you tell? 857 01:14:48,728 --> 01:14:50,969 He has that look in his eye. 858 01:14:51,130 --> 01:14:52,410 What? 859 01:14:52,569 --> 01:14:55,328 The look. Don't you see it? The look, man. 860 01:14:55,810 --> 01:14:57,048 The look. 861 01:15:05,048 --> 01:15:08,129 You shithead. You don't know anything. 862 01:15:08,288 --> 01:15:09,808 I'm a shithead? 863 01:15:10,249 --> 01:15:11,929 I know more than you. 864 01:15:23,489 --> 01:15:25,569 - What's that? - Nothing. 865 01:15:25,728 --> 01:15:27,368 - Let me see. - No way. 866 01:15:48,490 --> 01:15:50,049 God help us. 867 01:16:05,648 --> 01:16:07,889 No! No! Noor! Noor! 868 01:16:08,209 --> 01:16:10,088 Help me! Help me! Noor! 869 01:16:12,449 --> 01:16:15,008 Lift his head. Lift his head! 870 01:16:15,168 --> 01:16:19,089 Take the scarf. Quick! Put it under his head. Roll it. 871 01:16:19,249 --> 01:16:21,369 Roll it. Tighten it. Tighten it! 872 01:16:21,688 --> 01:16:24,129 Guys, we'll lift him together. 873 01:16:25,529 --> 01:16:26,568 1... 2... 874 01:16:27,729 --> 01:16:29,448 Be careful, guys. 875 01:16:36,610 --> 01:16:38,489 They shot him. They shot Noor! 876 01:16:39,448 --> 01:16:41,168 - What? - They shot Noor! 877 01:16:42,728 --> 01:16:44,009 - What do you mean? - They shot Noor. 878 01:16:44,328 --> 01:16:46,968 - Who? Where is he? - Down the street. 879 01:16:47,288 --> 01:16:49,689 - Mom? - Close the shop and go home. 880 01:16:50,008 --> 01:16:51,329 Now! Go! 881 01:17:27,969 --> 01:17:29,329 My God! 882 01:17:35,128 --> 01:17:36,648 Oh God. 883 01:17:36,809 --> 01:17:39,888 - Over here! He was shot in the head! - Malek! 884 01:17:40,368 --> 01:17:41,768 Where's the injured? 885 01:17:41,928 --> 01:17:44,568 Clear the way, guys. 886 01:17:44,888 --> 01:17:47,768 Oh my God! Noor, my heart. 887 01:17:47,929 --> 01:17:52,329 What happened? What happened? Open your eyes! Please open your eyes! 888 01:17:52,688 --> 01:17:54,288 Guys, take her away. 889 01:17:54,448 --> 01:17:56,450 Calm down. 890 01:17:56,609 --> 01:17:58,769 We'll take you with us. 891 01:17:58,929 --> 01:18:00,089 Guys! 892 01:18:01,609 --> 01:18:03,289 Quick. Quick. 893 01:18:05,209 --> 01:18:06,889 Be careful with him. 894 01:18:07,609 --> 01:18:10,128 - Lift him with me. - Noor, my love. 895 01:18:11,449 --> 01:18:13,368 Noor, my love. 896 01:18:13,528 --> 01:18:15,889 - Get in. Come with us. - Don't hurt him. 897 01:18:16,049 --> 01:18:17,489 Lift him up. 898 01:18:17,808 --> 01:18:19,369 It will be fine. 899 01:18:19,968 --> 01:18:21,368 Let's go. 900 01:18:22,769 --> 01:18:24,248 My heart. 901 01:18:24,409 --> 01:18:27,408 Don't be scared, sweetheart. I'm here. 902 01:18:27,888 --> 01:18:30,050 - How is he? - God willing, he'll be okay. 903 01:18:30,209 --> 01:18:33,409 I'm here, my love. Nothing will happen to you. 904 01:18:33,809 --> 01:18:35,368 I'm here, my love. 905 01:18:35,529 --> 01:18:39,528 Nothing will happen to you. My heart... I love you. 906 01:18:39,689 --> 01:18:41,048 I love you. 907 01:18:52,367 --> 01:18:54,009 Thank God you're here. 908 01:18:55,568 --> 01:18:57,728 Did they tell you anything? 909 01:18:57,889 --> 01:18:59,689 No, I've been waiting. 910 01:19:01,049 --> 01:19:04,528 He's strong. He's going to be okay. He'll make it. 911 01:19:05,048 --> 01:19:06,488 Please God. 912 01:19:09,728 --> 01:19:11,567 Sorry to keep you waiting. 913 01:19:11,730 --> 01:19:13,409 We stabilized him. 914 01:19:14,128 --> 01:19:18,489 But he'll need a CT scan to determine if there's intracranial bleeding. 915 01:19:19,088 --> 01:19:22,488 That's not something we can do in the West Bank. 916 01:19:23,169 --> 01:19:26,569 - What do you mean? - We need to transfer him to Haifa. 917 01:19:26,888 --> 01:19:28,009 - Haifa? - Yes. 918 01:19:28,168 --> 01:19:31,529 - We need permits for that. - There's no time for permits. 919 01:19:32,088 --> 01:19:37,087 For urgent cases, it moves much faster. My staff will help you with the paperwork. 920 01:19:37,809 --> 01:19:39,968 You shouldn't have a problem. 921 01:19:40,128 --> 01:19:41,808 What if he wakes up? 922 01:19:41,968 --> 01:19:43,809 I have to be there. 923 01:19:44,688 --> 01:19:48,449 He's in an induced coma, so he won't wake up. Don't worry. 924 01:19:50,249 --> 01:19:52,089 I wish him all the best. 925 01:19:58,968 --> 01:20:02,209 A committee of doctors will review the referral, 926 01:20:02,368 --> 01:20:06,729 then send it to Ramallah Service Purchasing Unit for financial coverage. 927 01:20:07,328 --> 01:20:10,328 They'll arrange it all with the hospital in Haifa. 928 01:20:10,728 --> 01:20:13,408 Take this to the Civil Administration. 929 01:20:14,249 --> 01:20:16,089 - Do you know where that is? - No. 930 01:20:16,408 --> 01:20:18,767 - I'll give you the address. - Civil Administration? 931 01:20:18,929 --> 01:20:22,129 The army. How long does it take to drive there? 932 01:20:22,968 --> 01:20:27,009 They're closed today. They're open tomorrow from 8 to 10 a.m. 933 01:20:27,729 --> 01:20:30,808 - Tomorrow? - Isn't there another way? 934 01:20:31,649 --> 01:20:33,088 No. I'm sorry. 935 01:20:38,808 --> 01:20:41,209 How can we wait until tomorrow? 936 01:21:13,729 --> 01:21:15,408 This is his file. 937 01:21:16,529 --> 01:21:19,769 The doctor's note is on top. 938 01:21:20,289 --> 01:21:22,248 - ID cards. - What? 939 01:21:22,608 --> 01:21:24,689 I need copies of your IDs. 940 01:21:41,848 --> 01:21:43,609 What about your son? 941 01:21:44,009 --> 01:21:45,649 He's in the hospital. 942 01:21:46,408 --> 01:21:48,128 I need a copy of his ID. 943 01:21:51,729 --> 01:21:54,129 This is everything he had with him. 944 01:22:07,568 --> 01:22:09,128 It's not here. 945 01:22:09,569 --> 01:22:13,048 - Are you sure this is everything? - Yes, I'm sure. 946 01:22:31,568 --> 01:22:33,209 Maybe Malek knows? 947 01:22:34,728 --> 01:22:36,409 I'll call him right now. 948 01:22:45,049 --> 01:22:48,288 Sorry, auntie. I didn't know he left it at my place. 949 01:22:48,449 --> 01:22:50,487 It's okay, sweetie. No problem. 950 01:22:54,889 --> 01:22:56,129 Thank you. 951 01:22:59,768 --> 01:23:03,649 Okay, I'll submit it and let you know when I hear back. 952 01:23:03,809 --> 01:23:07,448 - Please hurry. We don't have much time. - I'll do what I can. 953 01:23:10,049 --> 01:23:11,327 Thank you. 954 01:23:13,888 --> 01:23:19,128 As the army stormed the Nablus camps, it fired live bullets at protesters 955 01:23:19,287 --> 01:23:23,728 who chanted anti-occupation slogans and called for freedom. 956 01:23:24,087 --> 01:23:27,487 As a result, two men died and ten were injured. 957 01:23:31,928 --> 01:23:33,807 We should get some sleep. 958 01:23:47,488 --> 01:23:49,928 - Mom... - What, sweetie? 959 01:23:50,089 --> 01:23:53,688 - What's going to happen to him? - I don't know, my love. 960 01:23:55,208 --> 01:23:57,088 Keep praying for him. 961 01:25:39,009 --> 01:25:41,208 We're not from here. 962 01:25:47,888 --> 01:25:49,688 If you don't mind... 963 01:25:49,847 --> 01:25:51,649 Your last name, here... 964 01:25:51,808 --> 01:25:55,208 First name. ID number. Father's name. And your signature. 965 01:25:55,529 --> 01:25:56,968 Here's a pen. 966 01:26:03,608 --> 01:26:07,567 - How long will the surgery take? - I can ask the doctor for you. 967 01:26:09,608 --> 01:26:11,408 - Where are you from? - Nablus. 968 01:26:11,728 --> 01:26:15,008 - I'm from Jerusalem. - Have you been to Haifa before? 969 01:26:15,168 --> 01:26:18,568 - Never. - The sea is only a few meters away. 970 01:26:19,328 --> 01:26:20,207 Really? 971 01:26:20,529 --> 01:26:22,768 We're not here to sightsee. 972 01:26:24,128 --> 01:26:25,489 Here you go. 973 01:26:26,248 --> 01:26:27,568 Thank you. 974 01:26:30,088 --> 01:26:34,048 In case it's a long wait, there are some nice cafés by the shore. 975 01:26:35,288 --> 01:26:36,729 Thank you. 976 01:27:06,328 --> 01:27:08,207 Should we get some coffee? 977 01:27:09,049 --> 01:27:10,248 Coffee is needed. 978 01:27:16,609 --> 01:27:20,608 As if he wasn't lost enough, they had to close the goddamn schools. 979 01:27:21,008 --> 01:27:24,288 If he had been in school, we wouldn't be here. 980 01:27:24,888 --> 01:27:26,888 I had a feeling he was there. 981 01:27:27,048 --> 01:27:31,409 - I should've gone and dragged him home. - You wouldn't have been able to. 982 01:27:32,768 --> 01:27:35,849 That kid does what he wants. He listens to no one. 983 01:27:36,328 --> 01:27:38,607 He's stubborn, like his grandfather. 984 01:27:38,889 --> 01:27:40,928 May he rest in peace. 985 01:27:41,407 --> 01:27:44,648 It's a good thing he's not alive to see this. 986 01:27:46,128 --> 01:27:48,528 God knows what would've happened to him. 987 01:27:49,288 --> 01:27:54,208 Your dad was the only person Noor ever listened to. 988 01:27:55,128 --> 01:27:57,328 As if we weren't even there. 989 01:28:00,048 --> 01:28:01,568 You can't blame him. 990 01:28:04,127 --> 01:28:06,009 What do you mean? 991 01:28:06,169 --> 01:28:09,488 What use are we as parents if we can't protect our kids? 992 01:28:10,048 --> 01:28:11,768 Is that our fault? 993 01:28:13,008 --> 01:28:17,088 - Our fault or not, it's the way it is. - He thinks he's a hero. 994 01:28:17,848 --> 01:28:20,809 I said a million times: don't buy into that nonsense. 995 01:28:22,608 --> 01:28:24,368 He wouldn't listen to me. 996 01:28:25,168 --> 01:28:26,688 He wouldn't listen. 997 01:28:28,287 --> 01:28:32,008 My love, listen to me. There's nothing we could've done. 998 01:28:32,169 --> 01:28:34,849 And all we can do now is pray for him. 999 01:29:20,927 --> 01:29:22,567 Hammad family... 1000 01:29:27,808 --> 01:29:30,048 Salim, the doctor is here. 1001 01:29:34,808 --> 01:29:36,328 Please sit. 1002 01:29:37,127 --> 01:29:38,607 Dr. Nir Littermann. 1003 01:29:51,567 --> 01:29:56,087 We stopped the intracranial bleeding, but it's more complicated than we hoped. 1004 01:29:56,248 --> 01:29:59,447 The bullet entered his forehead and broke into pieces. 1005 01:29:59,609 --> 01:30:02,448 We removed a lot... But not all of them. 1006 01:30:03,088 --> 01:30:04,608 What does that mean? 1007 01:30:05,287 --> 01:30:07,527 Can he live with them in his head? 1008 01:30:21,488 --> 01:30:24,607 We don't know yet, but the damage was severe. 1009 01:30:24,767 --> 01:30:28,127 The swelling of the brain cut off the blood supply. 1010 01:30:28,287 --> 01:30:30,528 And some of the tissue died. 1011 01:30:34,288 --> 01:30:38,728 I knew it. It took too long to get the permits. 1012 01:30:50,968 --> 01:30:55,207 We need to assess his level of consciousness and neurological functions. 1013 01:30:55,368 --> 01:30:58,528 So we'll stop the sedation to see if he wakes up. 1014 01:30:58,969 --> 01:31:01,288 The next few days will be critical. 1015 01:31:04,048 --> 01:31:05,888 When can we see him? 1016 01:31:26,528 --> 01:31:28,208 My life. 1017 01:31:28,647 --> 01:31:31,687 May God give you strength. May he bless your heart. 1018 01:31:34,288 --> 01:31:35,928 May God protect you. 1019 01:31:36,088 --> 01:31:37,728 May God protect you. 1020 01:31:39,448 --> 01:31:41,008 May God protect you. 1021 01:32:28,728 --> 01:32:32,687 His first word wasn't Baba. Or Mama. It was olive. 1022 01:32:32,847 --> 01:32:35,128 That was the first word he said. 1023 01:32:35,448 --> 01:32:38,688 - We used to call him the farmer. - The old man. 1024 01:32:38,848 --> 01:32:41,087 Oh, that's right. The old man. 1025 01:32:41,888 --> 01:32:44,648 He started talking before he even had teeth. 1026 01:32:46,209 --> 01:32:48,008 Our old man. 1027 01:32:48,887 --> 01:32:50,889 Your mother's beloved boy. 1028 01:33:06,128 --> 01:33:08,008 Can we have a minute? 1029 01:33:24,408 --> 01:33:27,527 He's not showing any signs of brain activity. 1030 01:33:29,007 --> 01:33:31,088 But his heart's still beating. 1031 01:33:37,808 --> 01:33:39,728 Because he's on a ventilator. 1032 01:33:40,207 --> 01:33:42,128 He can't breathe on his own. 1033 01:33:43,608 --> 01:33:45,449 But there's still hope. 1034 01:33:46,008 --> 01:33:48,087 There's got to be a chance. 1035 01:34:03,128 --> 01:34:06,248 The brain is irretrievably nonfunctional. 1036 01:34:07,648 --> 01:34:09,248 It means that... 1037 01:34:09,847 --> 01:34:12,808 ... the boy is brain dead. 1038 01:34:14,767 --> 01:34:17,848 I'm really sorry. There's nothing more we can do. 1039 01:35:47,528 --> 01:35:49,127 What does that mean? 1040 01:35:51,207 --> 01:35:53,768 - What? - They want us to donate his organs. 1041 01:36:02,889 --> 01:36:04,047 Salim, calm down. 1042 01:36:10,327 --> 01:36:13,088 - Donate his organs? - Don't think about it. 1043 01:36:13,247 --> 01:36:16,248 They kill us and then want us to save their lives. 1044 01:36:16,407 --> 01:36:19,607 - It's her job. She doesn't know. - How dare she ask? 1045 01:36:19,768 --> 01:36:21,207 Just let it go. 1046 01:36:21,727 --> 01:36:23,207 Come on... 1047 01:36:24,367 --> 01:36:28,728 - Where are you going? - I need to breathe. I'm suffocating. 1048 01:37:02,647 --> 01:37:05,608 The first time I came to Haifa was with my mom. 1049 01:37:06,687 --> 01:37:10,887 I told her, "Haifa is the most beautiful city I've ever seen." 1050 01:37:11,207 --> 01:37:15,567 I was four. It was probably the first time I'd ever left Jaffa. 1051 01:37:17,207 --> 01:37:21,087 She laughed and said, "Don't tell your dad. He'll get upset." 1052 01:37:21,248 --> 01:37:25,567 To him, Jaffa was heaven. Nothing else came close. 1053 01:37:26,568 --> 01:37:28,647 Now I think that Haifa... 1054 01:37:29,568 --> 01:37:32,007 is the ugliest place in the world. 1055 01:37:53,728 --> 01:37:57,288 Listen, I want to tell you something. Try not to get upset. 1056 01:38:00,407 --> 01:38:04,047 I remember how hard it was when your mom got sick. 1057 01:38:07,526 --> 01:38:09,808 That's why I'm thinking... 1058 01:38:12,367 --> 01:38:13,927 Why not? 1059 01:38:15,327 --> 01:38:17,848 Why not let some part of him live? 1060 01:38:18,766 --> 01:38:20,648 And give life to others? 1061 01:38:21,487 --> 01:38:25,007 Maybe it could give some meaning to all this pain. 1062 01:38:37,048 --> 01:38:39,007 I must be going crazy. 1063 01:39:21,208 --> 01:39:23,088 If it upsets you, 1064 01:39:23,967 --> 01:39:25,927 there's no need to do it. 1065 01:39:27,047 --> 01:39:28,488 I know. 1066 01:39:28,647 --> 01:39:30,646 Then what's the problem? 1067 01:39:34,927 --> 01:39:38,367 Sheikh, his mom, may she rest in peace, had diabetes. 1068 01:39:38,527 --> 01:39:41,367 She died waiting for a kidney donor. 1069 01:39:41,807 --> 01:39:45,648 I know what it's like to wait and wait 1070 01:39:45,808 --> 01:39:50,128 and hope... that someone will come through. 1071 01:39:52,767 --> 01:39:54,567 The Hadith says: 1072 01:39:55,767 --> 01:40:00,567 "Breaking the bones of a dead person is like breaking them when he is alive." 1073 01:40:01,248 --> 01:40:04,687 - Does that mean it's forbidden? - There are two opinions on that. 1074 01:40:05,287 --> 01:40:10,727 The first uses this Hadith as evidence that organ donation is forbidden. 1075 01:40:11,527 --> 01:40:13,407 The second opinion 1076 01:40:13,567 --> 01:40:17,608 believes that this Hadith is more about respecting human beings 1077 01:40:18,207 --> 01:40:20,688 whether they're dead or alive. 1078 01:40:21,407 --> 01:40:23,047 So it's not forbidden. 1079 01:40:23,768 --> 01:40:26,606 Or maybe it's just forbidden to touch the bones? 1080 01:40:26,766 --> 01:40:30,567 It depends, sister. But I believe it's permissible. 1081 01:40:31,127 --> 01:40:34,048 Unless he specifically wished not to do so. 1082 01:40:34,888 --> 01:40:38,608 Do parents ever talk to their kids about these things? 1083 01:40:38,767 --> 01:40:42,607 They should be donating our organs. Not the other way around. 1084 01:40:43,767 --> 01:40:45,767 May God grant you patience. 1085 01:40:48,727 --> 01:40:50,287 The problem is... 1086 01:40:53,886 --> 01:40:56,048 Who will get his organs? 1087 01:40:59,927 --> 01:41:01,606 I understand you. 1088 01:41:01,927 --> 01:41:05,408 What will I do if an Israeli kid... 1089 01:41:06,766 --> 01:41:10,408 gets my son's heart and ends up serving in the army? 1090 01:41:11,487 --> 01:41:13,927 How many kids like Noor will he kill? 1091 01:41:14,968 --> 01:41:18,447 If I refuse to donate, I could save a lot of lives. 1092 01:41:19,928 --> 01:41:21,648 He has a point. 1093 01:41:22,446 --> 01:41:26,088 Remember the story of the beloved Prophet Muhammad 1094 01:41:26,927 --> 01:41:31,367 when he asked the people of Ta'if village for help? 1095 01:41:32,528 --> 01:41:34,967 They threw stones at him. 1096 01:41:35,648 --> 01:41:38,726 Archangel Gabriel came to him and said, 1097 01:41:39,727 --> 01:41:43,728 "If you order it, I can crush them between two mountains." 1098 01:41:44,048 --> 01:41:46,087 But the Holy Prophet refused. 1099 01:41:47,048 --> 01:41:48,408 He said, 1100 01:41:49,088 --> 01:41:52,647 "May God conceive a soul amongst them... 1101 01:41:53,006 --> 01:41:54,888 who will unite us all." 1102 01:41:57,607 --> 01:41:59,486 My son is gone, Sheikh. 1103 01:42:00,287 --> 01:42:03,008 And nothing in the world will bring him back. 1104 01:42:04,167 --> 01:42:06,687 And here I am debating organ donation 1105 01:42:07,007 --> 01:42:10,566 instead of resisting and taking revenge on his killer. 1106 01:42:11,927 --> 01:42:14,567 Your humanity is also resistance. 1107 01:42:15,888 --> 01:42:18,967 Don't forget the power of your humanity. 1108 01:42:20,087 --> 01:42:24,088 It's the one thing no one can take away from you. 1109 01:43:25,766 --> 01:43:27,246 I don't want to know. 1110 01:43:27,406 --> 01:43:29,408 - Why? - I don't want to regret this. 1111 01:44:35,647 --> 01:44:38,527 - Thank you for coming. - May he rest in peace. 1112 01:44:38,687 --> 01:44:40,727 - Mom. - My love. 1113 01:44:41,126 --> 01:44:43,407 May God rest his soul. I'm so sorry. 1114 01:44:45,247 --> 01:44:46,927 How are the kids? 1115 01:44:47,446 --> 01:44:50,246 Devastated. They wanted to be here with us. 1116 01:44:51,927 --> 01:44:53,686 I miss them a lot. 1117 01:44:54,048 --> 01:44:56,847 They miss you too. They want to see you. 1118 01:44:58,167 --> 01:45:00,927 God willing, we'll come visit you in Amman. 1119 01:45:03,687 --> 01:45:07,607 - You don't want to come live in Amman? - Come on, man. 1120 01:45:09,487 --> 01:45:10,966 Amman... 1121 01:45:11,527 --> 01:45:14,287 No way. I'm not leaving this country. 1122 01:45:15,607 --> 01:45:19,286 You're the one who always wanted to leave. 1123 01:45:19,607 --> 01:45:24,167 I'm the only one left. You're in Amman. Layla and Amira are a world away. 1124 01:45:25,207 --> 01:45:27,006 Dad was right. 1125 01:45:27,728 --> 01:45:31,168 They want the entire country for themselves. 1126 01:45:31,327 --> 01:45:34,208 - He had a point. - Enough, man! 1127 01:45:34,687 --> 01:45:38,327 You can't live your life for Dad. You have kids. 1128 01:45:38,486 --> 01:45:40,246 And I live for them. 1129 01:45:41,087 --> 01:45:42,967 Why am I alive otherwise? 1130 01:45:43,688 --> 01:45:45,847 Everything I do is for them. 1131 01:45:48,887 --> 01:45:50,967 But I won't leave this country. 1132 01:45:52,727 --> 01:45:54,607 No matter what happens? 1133 01:45:57,566 --> 01:46:01,328 Honestly, I don't know what's right or wrong anymore. 1134 01:46:02,167 --> 01:46:05,806 I feel stuck. I don't know up from down. 1135 01:46:07,526 --> 01:46:09,487 I can't think straight. 1136 01:46:10,726 --> 01:46:13,366 It's not an option. You have to think straight. 1137 01:46:14,088 --> 01:46:16,167 You work... You struggle... 1138 01:46:16,327 --> 01:46:19,288 To provide for your kids, for their future. 1139 01:46:20,967 --> 01:46:24,407 To give them a better life than the one we had. 1140 01:46:25,727 --> 01:46:27,927 In the end, look what happens. 1141 01:46:32,647 --> 01:46:35,407 People are talking about what you did, Salim. 1142 01:46:36,608 --> 01:46:40,766 People think that organ donation is forbidden. 1143 01:46:40,926 --> 01:46:43,327 But it's not true. They're wrong. 1144 01:46:44,568 --> 01:46:46,487 My son died. 1145 01:46:47,526 --> 01:46:49,887 But do you know how many lives he saved? 1146 01:46:50,047 --> 01:46:51,008 Six. 1147 01:46:51,727 --> 01:46:52,847 Six. 1148 01:46:53,007 --> 01:46:55,767 - God only knows who they are. - It doesn't matter. 1149 01:46:57,166 --> 01:46:59,567 What matters is that they're alive. 1150 01:47:05,927 --> 01:47:07,407 They're alive. 1151 01:49:58,846 --> 01:50:01,166 Come on. Say goodbye to him. 1152 01:50:01,527 --> 01:50:03,207 It's your brother. 1153 01:50:03,967 --> 01:50:05,966 Come on, Laith, sweetheart. 1154 01:50:06,806 --> 01:50:08,287 It's your brother. 1155 01:50:08,726 --> 01:50:10,606 Say goodbye to him. 1156 01:50:11,407 --> 01:50:13,207 Put your hand on him. 1157 01:50:13,366 --> 01:50:15,446 Put your hand on him, my love. 1158 01:50:15,607 --> 01:50:17,367 Say goodbye to him. 1159 01:50:28,767 --> 01:50:30,407 Goodbye, Noor. 1160 01:50:32,087 --> 01:50:33,887 Goodbye, my love. 1161 01:50:36,767 --> 01:50:38,646 May God lighten your load. 1162 01:50:42,166 --> 01:50:43,767 Forgive me, baby. 1163 01:50:45,247 --> 01:50:46,726 Forgive me. 1164 01:50:49,847 --> 01:50:52,046 God is greater. 1165 01:50:58,206 --> 01:51:00,246 God is greater. 1166 01:51:06,406 --> 01:51:12,726 May the peace and compassion of God be upon you. 1167 01:51:22,126 --> 01:51:26,527 We will continue the struggle. 1168 01:51:27,366 --> 01:51:30,367 God is greater. 1169 01:51:30,887 --> 01:51:36,087 Oh martyr, rest in peace. 1170 01:51:36,246 --> 01:51:40,887 Oh martyr, rest in peace. 1171 01:51:41,046 --> 01:51:45,126 We will continue the struggle. 1172 01:51:45,846 --> 01:51:50,367 There is no God but God. 1173 01:51:50,527 --> 01:51:54,686 And the martyr is his beloved. 1174 01:53:35,406 --> 01:53:37,085 IDs. 1175 01:54:27,247 --> 01:54:29,166 Right here, Salim. 1176 01:54:33,807 --> 01:54:36,126 I think it's one of these. 1177 01:54:37,926 --> 01:54:39,526 This is it. 1178 01:54:40,926 --> 01:54:43,326 I don't know what we're doing here. 1179 01:54:54,926 --> 01:54:58,406 - Want to wait in the car? - I can't let you do this alone. 1180 01:56:51,846 --> 01:56:53,726 May he rest in peace. 1181 01:57:08,366 --> 01:57:09,606 This is coffee? 1182 01:57:10,886 --> 01:57:12,406 Their coffee. 1183 01:57:18,566 --> 01:57:20,925 - Is it good? - Behave. 1184 02:03:18,966 --> 02:03:20,646 What are you doing? 1185 02:03:20,845 --> 02:03:22,406 I want to leave. 1186 02:03:23,087 --> 02:03:24,566 Without me? 1187 02:03:25,126 --> 02:03:28,446 Of course not. Come on. Pack your things. Let's go. 1188 02:03:28,606 --> 02:03:31,167 We just got here. 1189 02:03:34,447 --> 02:03:37,686 Salim, let's give ourselves at least a day. 1190 02:03:37,846 --> 02:03:41,046 - Not a day or even half a day. - We're already here. 1191 02:03:41,206 --> 02:03:43,246 Let's get out of here. 1192 02:04:00,406 --> 02:04:01,686 Come here. 1193 02:04:02,887 --> 02:04:04,846 Come sit with me for a minute. 1194 02:04:05,366 --> 02:04:06,805 Come on. 1195 02:04:16,486 --> 02:04:18,165 Do it for my sake. 1196 02:04:19,566 --> 02:04:21,725 I really want to see Jaffa. 1197 02:04:28,325 --> 02:04:29,525 Fine. 1198 02:04:31,045 --> 02:04:32,646 You have one day. 1199 02:04:34,046 --> 02:04:35,526 Great. 1200 02:04:38,526 --> 02:04:39,966 I brought you coffee. 1201 02:04:40,566 --> 02:04:41,766 Thank you. 1202 02:05:39,166 --> 02:05:43,565 We used to come here all the time. 1203 02:05:44,526 --> 02:05:47,006 We'd walk from the house. 1204 02:05:53,165 --> 02:05:54,525 Thank you. 1205 02:06:04,086 --> 02:06:06,047 After all these years... 1206 02:06:06,805 --> 02:06:09,085 - ... it tastes the same. - Delicious. 1207 02:06:09,846 --> 02:06:11,965 That door is so beautiful. 1208 02:06:13,006 --> 02:06:14,726 It's stunning. 1209 02:06:26,926 --> 02:06:28,926 These used to be our homes. 1210 02:06:32,126 --> 02:06:33,646 Let's go, sweetheart. 1211 02:06:37,206 --> 02:06:39,525 You sure this is Arab-owned? 1212 02:06:40,446 --> 02:06:43,766 Sure, no. But the place is called Fairouz. 1213 02:06:44,085 --> 02:06:46,046 My dear, they took our land... 1214 02:06:46,207 --> 02:06:50,206 Our homes, our food... You think they stopped at our music? 1215 02:06:52,245 --> 02:06:55,807 - Is it even okay to speak Arabic here? - Don't be dramatic. 1216 02:07:10,326 --> 02:07:12,645 - So the owners are Arab? - It's Arab-owned. 1217 02:07:12,806 --> 02:07:14,887 Yes, of course. Where are you from? 1218 02:07:15,206 --> 02:07:17,965 From here. He's from Jaffa. 1219 02:07:18,446 --> 02:07:21,165 We live in Canada. We just came as... 1220 02:07:22,046 --> 02:07:24,165 - ... tourists. - Welcome to Jaffa. 1221 02:07:25,046 --> 02:07:26,966 When were you last here? 1222 02:07:27,767 --> 02:07:29,407 A long time ago. 1223 02:07:29,726 --> 02:07:33,805 We had to get foreign citizenship to return to see our homeland. 1224 02:07:33,965 --> 02:07:35,806 Jaffa's changed a lot, right? 1225 02:07:36,525 --> 02:07:39,246 Every other day, there's something new. 1226 02:07:40,165 --> 02:07:42,006 But it remains our Jaffa. 1227 02:07:42,486 --> 02:07:43,966 Our Jaffa... 1228 02:07:45,045 --> 02:07:47,686 You just made me feel right at home. 1229 02:07:49,125 --> 02:07:50,966 What neighborhood are you from? 1230 02:07:51,926 --> 02:07:53,886 - Jabaliya. - Jabaliya. 1231 02:07:54,725 --> 02:07:56,486 They erased it. Did you see? 1232 02:07:56,806 --> 02:07:59,046 No, we haven't been there yet. 1233 02:07:59,886 --> 02:08:02,125 You mean there's nothing left? 1234 02:08:03,486 --> 02:08:08,526 - There's... still a few houses... - Could you bring us some mint tea? Please. 1235 02:08:09,125 --> 02:08:11,046 - Of course. - Thank you. 1236 02:08:16,285 --> 02:08:17,726 Ours... 1237 02:08:19,606 --> 02:08:21,126 Our Jaffa... 1238 02:08:22,885 --> 02:08:25,966 Only people from Jaffa use that word. 1239 02:08:26,125 --> 02:08:29,206 Everyone says "ilna." In Jaffa, they say "shaitna." 1240 02:08:29,366 --> 02:08:31,886 Ours... Our Jaffa. 1241 02:08:43,526 --> 02:08:45,445 This is our neighborhood. 1242 02:09:05,406 --> 02:09:07,206 This is our house. 1243 02:09:09,765 --> 02:09:12,286 This used to be full of orange trees. 1244 02:09:22,445 --> 02:09:24,205 How beautiful. 1245 02:09:27,966 --> 02:09:29,646 It's still here. 1246 02:09:39,206 --> 02:09:41,805 I was born in that room over there. 1247 02:09:41,965 --> 02:09:43,846 Just there? Really? 1248 02:09:57,765 --> 02:10:00,046 Want to see if we can go inside? 1249 02:10:03,565 --> 02:10:05,685 No. Why? 1250 02:10:06,685 --> 02:10:07,966 Why not? 1251 02:10:09,366 --> 02:10:12,205 And ask for permission to visit my own home? 1252 02:10:15,085 --> 02:10:16,326 No way. 1253 02:10:17,766 --> 02:10:18,926 Okay. 1254 02:10:19,445 --> 02:10:22,246 Go stand over there. Let me take your picture. 1255 02:10:22,845 --> 02:10:24,885 - What do you think? - Okay. 1256 02:10:33,806 --> 02:10:35,965 1... 2... 1257 02:10:36,646 --> 02:10:37,844 3. 1258 02:10:54,246 --> 02:10:58,365 I am the sea. In my depths all treasures dwell. 1259 02:11:00,125 --> 02:11:03,766 Have they asked the divers about my pearls? 1260 02:11:03,926 --> 02:11:05,206 What's that? 1261 02:11:07,805 --> 02:11:09,006 A poem? 1262 02:11:09,166 --> 02:11:12,525 A poem my dad taught me when I was a kid. 1263 02:11:24,446 --> 02:11:27,325 Did you get the answers you were looking for? 1264 02:11:35,245 --> 02:11:37,206 Anything you want to know? 1265 02:11:41,405 --> 02:11:43,325 Did we make a mistake? 1266 02:11:51,005 --> 02:11:53,486 God how I miss him. 1267 02:11:54,886 --> 02:11:56,325 Me too. 1268 02:11:57,046 --> 02:11:59,125 I'm happy we came. 1269 02:12:00,925 --> 02:12:03,046 I knew you'd be happy. 1270 02:12:03,765 --> 02:12:06,965 You know me better than I know myself. 1271 02:12:07,806 --> 02:12:09,605 This is news to you? 1272 02:12:45,965 --> 02:12:50,724 I am the sea. In my depths all treasures dwell. 1273 02:12:51,565 --> 02:12:53,006 Teach me. 1274 02:12:53,565 --> 02:12:57,725 I am the sea. In my depths all treasures dwell. 1275 02:12:59,326 --> 02:13:00,324 I'm the sea... 1276 02:13:00,486 --> 02:13:03,245 - I'm the sea. - I'm the sea. 1277 02:13:03,405 --> 02:13:07,166 - In my depths... - In my depths... 1278 02:13:08,526 --> 02:13:10,365 All treasures dwell. 1279 02:13:10,526 --> 02:13:12,485 All treasures dwell. 1280 02:13:13,846 --> 02:13:18,246 Have they asked the divers about my pearls? 1281 02:13:18,406 --> 02:13:21,485 Have they asked the divers about my pearls? 1282 02:13:25,645 --> 02:13:26,846 Beautiful. 1283 02:13:27,925 --> 02:13:29,406 What does it mean? 1284 02:13:32,164 --> 02:13:36,805 It's the Arabic language speaking. Talking about itself, saying: 1285 02:13:36,964 --> 02:13:41,246 I am the sea. In my depths all treasures dwell. 1286 02:13:41,405 --> 02:13:46,046 Have they asked the divers about my pearls? 1287 02:13:53,886 --> 02:13:55,526 Keep going.