1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,825 --> 00:01:17,452 卡拉扬跑了 4 00:01:17,537 --> 00:01:19,955 你给他安排了社会保障金 5 00:01:20,747 --> 00:01:23,917 他受够了每次都要填表格 6 00:01:24,627 --> 00:01:27,172 这是社会保障金 不填表格就没钱拿 7 00:01:27,922 --> 00:01:33,135 他常把“倒不如”挂在嘴边 所以一开始我叫他“倒不如先生” 8 00:01:33,760 --> 00:01:37,307 “倒不如” 他就只会说这句话 9 00:01:37,388 --> 00:01:40,727 为什么叫他卡拉扬? 就好比那个德国指挥家吗? 10 00:01:40,808 --> 00:01:42,518 因为他那头浓密的白发 11 00:01:42,603 --> 00:01:44,855 曼荼罗也有一头浓密的头发 12 00:01:44,938 --> 00:01:46,732 他那头顶多像胡乱长的洋葱花 13 00:01:46,815 --> 00:01:50,152 纱良 别再说废话了 给我来点咖啡 14 00:01:50,235 --> 00:01:51,362 刚刚弄好 15 00:01:52,572 --> 00:01:53,572 谢谢 16 00:01:55,240 --> 00:02:01,455 “倒不如” 17 00:02:02,873 --> 00:02:04,458 我继续睡了 18 00:02:08,503 --> 00:02:10,507 那不是你的亲生弟弟? 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,468 你这个耳朵听得见? 20 00:02:15,552 --> 00:02:17,803 是的 我的右耳听得见 21 00:02:17,888 --> 00:02:19,223 那就回答我啊 该死 22 00:02:20,015 --> 00:02:22,768 他是我同母异父的弟弟 23 00:02:22,852 --> 00:02:26,313 GI乔是你妈跟别人外遇生下来的 24 00:02:26,397 --> 00:02:28,732 是矢代穣 不是那个手办 25 00:02:28,815 --> 00:02:30,983 你以为我不知道吗? 26 00:02:31,652 --> 00:02:32,612 抱歉 27 00:02:36,698 --> 00:02:38,200 你还搅得不够吗? 28 00:02:40,077 --> 00:02:42,663 要搅到最后一个也融掉 29 00:02:42,747 --> 00:02:44,790 笨蛋 糖融了都一样 30 00:02:45,667 --> 00:02:48,252 我手指能分出融了没有 31 00:02:51,588 --> 00:02:52,882 那年你们几岁? 32 00:02:53,673 --> 00:02:56,635 我十岁 他八岁 33 00:02:59,680 --> 00:03:01,432 你不担心今天的任务吗? 34 00:03:01,515 --> 00:03:02,517 我为什么要担心? 35 00:03:03,892 --> 00:03:07,187 我们把它作为低难度任务提交上级 36 00:03:07,272 --> 00:03:10,898 你是这么想的 拨电员认为那是个高难度任务 37 00:03:11,483 --> 00:03:14,193 我根本不认识他们 38 00:03:14,862 --> 00:03:19,198 我们队里不需要 一个只顾着进球的正选球员 39 00:03:19,283 --> 00:03:24,788 记账员、侦查员、拨电员、装备员 捕手、打手 大家各司其职 40 00:03:25,538 --> 00:03:31,128 我负责管理组织 把赚来的钱交给总经理 41 00:03:31,212 --> 00:03:34,840 总经理把保护费交给黑社会 42 00:03:34,923 --> 00:03:38,385 对于捕手来说 你比三垒教练来得好 43 00:03:38,468 --> 00:03:41,638 我会派你去侦查 这是上头的指令 44 00:03:41,722 --> 00:03:44,558 金字塔式的组织分工 我明白的 45 00:03:44,642 --> 00:03:48,562 决定权不在于我 我们都听命于别人 46 00:03:48,645 --> 00:03:53,650 总经理向董事会交代 他们是政治人物 明白吗? 47 00:03:53,733 --> 00:03:56,653 我们是大企业 涉足日本国内各行各业 48 00:03:56,737 --> 00:03:59,488 我们公司里都是最厉害的日本人 49 00:04:04,493 --> 00:04:05,495 是时候了 50 00:04:08,957 --> 00:04:10,000 是时候了 51 00:04:11,502 --> 00:04:15,213 (周一 大阪东西城区) 52 00:04:17,048 --> 00:04:17,883 嘿! 53 00:04:21,387 --> 00:04:22,678 请问那是谁? 54 00:04:22,763 --> 00:04:24,013 周一女祭师 55 00:04:24,640 --> 00:04:28,018 她每周一都这么跑 你没见过她? 56 00:04:28,643 --> 00:04:30,187 为什么要在周一? 57 00:04:30,270 --> 00:04:31,605 我怎么知道? 58 00:04:31,688 --> 00:04:35,608 重要的是 大家都知道 见到她的那天是周一 59 00:04:39,447 --> 00:04:42,742 我问你 “分别几岁跟几岁?” 你说十岁和八岁 60 00:04:44,202 --> 00:04:47,703 就算有时我没把话说清楚 你也懂我 61 00:04:47,788 --> 00:04:49,665 这感觉真好 是个完美的关系 62 00:04:51,042 --> 00:04:52,083 把门关上! 63 00:05:00,467 --> 00:05:04,763 矢代刚出狱就惹上麻烦了 64 00:05:05,305 --> 00:05:09,183 你能派他去侦查吗?我弟弟单身 65 00:05:15,273 --> 00:05:17,693 那是井上干子 我去看看她是否会提钱 66 00:05:17,777 --> 00:05:19,570 别去 派个小喽啰去吧 67 00:05:19,653 --> 00:05:21,822 我这里只有一个捕手 68 00:05:21,905 --> 00:05:23,365 为什么没有后援? 69 00:05:23,448 --> 00:05:25,158 我只付得起一人的钱 70 00:05:25,242 --> 00:05:27,077 让他们俩把钱一人一半吧 71 00:05:27,160 --> 00:05:29,997 小喽啰也有生活要过 72 00:05:30,080 --> 00:05:32,917 他们有劳作 就必须好好的付他们钱 73 00:05:33,542 --> 00:05:35,418 你是工会代表吗? 74 00:06:04,532 --> 00:06:05,573 好了 75 00:06:10,828 --> 00:06:13,373 别吃了 打电话吧 76 00:06:13,457 --> 00:06:14,667 请问从哪里开始? 77 00:06:14,750 --> 00:06:15,752 从A开始 78 00:06:18,753 --> 00:06:19,672 平冈 79 00:06:21,257 --> 00:06:22,173 快点 80 00:06:22,925 --> 00:06:24,302 我是青木 81 00:06:24,383 --> 00:06:25,302 游戏开始 82 00:06:27,178 --> 00:06:28,555 现在就来 83 00:06:37,648 --> 00:06:38,982 正在打电话 84 00:06:47,115 --> 00:06:49,202 喂?我是干子 85 00:06:49,283 --> 00:06:52,703 我是冈林 钱准备好了? 86 00:06:52,788 --> 00:06:53,997 我把钱提出来了 87 00:06:54,082 --> 00:06:55,373 520万日元 88 00:06:55,958 --> 00:06:57,292 没错 89 00:06:57,377 --> 00:06:58,627 眼下你人在哪里? 90 00:06:59,168 --> 00:07:00,547 在银行里 91 00:07:01,213 --> 00:07:02,422 冈林先生 你呢? 92 00:07:02,507 --> 00:07:05,467 其实 现在真不是时候 93 00:07:05,552 --> 00:07:09,222 我在客户的公司 处理急事 94 00:07:09,303 --> 00:07:12,642 抱歉 但你能搭地铁去难波吗? 95 00:07:12,723 --> 00:07:14,810 难波哪一带? 96 00:07:14,893 --> 00:07:17,397 皇家古典酒店前 怎么样? 97 00:07:17,478 --> 00:07:19,438 上午11点半行吗? 98 00:07:19,523 --> 00:07:21,023 好 上午11点半 99 00:07:21,108 --> 00:07:25,320 我穿黑西装、白衬衫 系蓝色领带 100 00:07:26,028 --> 00:07:27,072 好的 101 00:07:27,155 --> 00:07:30,492 抱歉麻烦你了 我们待会见 102 00:08:03,608 --> 00:08:04,610 你在哪里? 103 00:08:05,110 --> 00:08:06,528 难波 地下商场 104 00:08:06,612 --> 00:08:07,572 她在哪里? 105 00:08:08,072 --> 00:08:09,323 正走向出口 106 00:08:09,407 --> 00:08:10,698 有警察跟踪吗? 107 00:08:11,325 --> 00:08:13,410 没有 高城先生 你在哪里? 108 00:08:13,493 --> 00:08:16,580 酒店对面 我会盯着她 109 00:08:17,247 --> 00:08:19,875 我会带上捕手前往下个地点 110 00:08:27,048 --> 00:08:27,883 我是青木 111 00:08:27,967 --> 00:08:29,552 她在酒店 112 00:08:32,638 --> 00:08:33,972 周围情况怎么样? 113 00:08:34,057 --> 00:08:38,518 附近有两个男人 瘦的那个穿着工作服 114 00:08:38,602 --> 00:08:42,147 另一个男人 身穿蓝色外套 大个子 身高185公分 体重85公斤 115 00:08:42,232 --> 00:08:43,482 他们是警察? 116 00:08:43,565 --> 00:08:46,902 我怎么知道呢?告诉三垒教练 117 00:08:46,985 --> 00:08:48,237 那我们继续行动吧 118 00:08:48,778 --> 00:08:49,613 好吧 119 00:08:57,997 --> 00:08:59,957 (身穿工作服的瘦男人 出现在第一地点) 120 00:09:00,040 --> 00:09:02,252 (蓝色外套男子 身高185公分 体重85公斤 前往第二地点) 121 00:09:09,217 --> 00:09:10,217 请买单 122 00:09:12,387 --> 00:09:15,305 教授 摘下领带 见到她时才戴上吧 123 00:09:15,388 --> 00:09:16,223 好的 124 00:09:17,392 --> 00:09:18,392 再见 125 00:09:25,692 --> 00:09:26,525 你贵姓? 126 00:09:26,608 --> 00:09:28,068 冈林广务 127 00:09:28,152 --> 00:09:31,153 请问你为什么跟井上干子拿钱? 128 00:09:31,655 --> 00:09:35,325 她儿子挪用公款 用来投资于未来 129 00:09:35,408 --> 00:09:38,412 事情变得越来越糟糕 他损失了1040万日元 130 00:09:38,495 --> 00:09:43,625 我是他上司 如果我下属被逮捕 我也会丢掉饭碗 131 00:09:43,708 --> 00:09:48,005 因此我决定 我们俩会把这笔钱 悄悄还回去 一人一半 132 00:09:48,088 --> 00:09:49,463 我将去拿他该出的那一半 133 00:09:49,548 --> 00:09:51,425 - 520万日元 - 还钱期限是? 134 00:09:51,508 --> 00:09:52,508 明天 135 00:09:53,927 --> 00:09:57,055 你的目标是那个带着红色包的女人 136 00:10:02,018 --> 00:10:03,145 你赶上她后要怎么做? 137 00:10:03,645 --> 00:10:05,522 从她背后叫她 报出我的姓名 138 00:10:05,607 --> 00:10:07,567 当我竖起大拇指时 系上领带 139 00:10:07,648 --> 00:10:09,443 比三再比四表示放弃行动 140 00:10:10,443 --> 00:10:11,737 时间安排? 141 00:10:11,820 --> 00:10:14,072 系上领带 然后叫她 142 00:10:15,698 --> 00:10:18,785 把钱从袋里拿出来 放进这里 143 00:10:34,802 --> 00:10:35,718 她来了 144 00:10:40,892 --> 00:10:41,933 你紧张吗? 145 00:10:42,017 --> 00:10:43,893 我第五次干这个了 都习惯了 146 00:10:45,228 --> 00:10:47,147 很好 走吧 147 00:10:50,902 --> 00:10:51,735 出租车! 148 00:11:25,812 --> 00:11:27,397 借过一下! 149 00:11:27,478 --> 00:11:28,982 小心后面! 150 00:11:29,063 --> 00:11:30,898 小心! 151 00:11:30,983 --> 00:11:31,817 抱歉 152 00:11:31,900 --> 00:11:33,027 注意一点 153 00:11:55,673 --> 00:11:56,967 情况怎么样? 154 00:11:57,050 --> 00:11:58,052 长官 你好 155 00:12:00,637 --> 00:12:01,930 还没看到他们 156 00:12:46,267 --> 00:12:47,768 他到了 走吧 157 00:12:47,852 --> 00:12:49,018 集合吧! 158 00:13:13,043 --> 00:13:14,878 嘿 你有拿到钱吗? 159 00:13:15,420 --> 00:13:17,463 没有 刚刚有警察 160 00:13:18,590 --> 00:13:20,717 在银行监视和守着 161 00:13:20,802 --> 00:13:23,345 我们一拿钱就会被逮捕 162 00:13:23,428 --> 00:13:24,347 好吧 163 00:13:25,638 --> 00:13:27,182 我跟捕手去吃午餐 164 00:13:27,267 --> 00:13:28,142 那我回家 165 00:13:28,225 --> 00:13:30,018 今晚我来总部一趟 166 00:13:30,102 --> 00:13:32,397 - 给我报销出国出差的钱? - 知道了 167 00:13:53,333 --> 00:13:55,210 等下去没意义 168 00:13:57,128 --> 00:13:58,547 他们发现了? 169 00:13:59,382 --> 00:14:01,092 非常感谢你帮忙 170 00:14:04,218 --> 00:14:06,722 今天的事很抱歉 这是给你的工钱 171 00:14:11,935 --> 00:14:13,520 你也算读书人 172 00:14:14,605 --> 00:14:16,440 却一直在瞎混 173 00:14:18,567 --> 00:14:21,362 骗老人家的钱 174 00:14:22,653 --> 00:14:23,988 你不觉得愧疚吗? 175 00:14:24,072 --> 00:14:27,117 穷人劫富是为了生存 176 00:14:27,202 --> 00:14:29,368 也算是行使正当权利 177 00:14:29,912 --> 00:14:32,707 说得文绉绉的 178 00:14:38,212 --> 00:14:40,338 把这部手机也丢掉 179 00:14:42,842 --> 00:14:44,052 各位 挂电话 180 00:14:44,635 --> 00:14:47,553 手机都去哪里了? 181 00:14:47,638 --> 00:14:50,723 - 暂时都在这桶里 - 我们晚点把它们都丢入海里 182 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 是时候做事后分析了 183 00:14:53,602 --> 00:14:57,732 侦查员把井上干子评为低级目标 184 00:14:57,813 --> 00:14:59,107 都是美鹤的错 185 00:14:59,192 --> 00:15:00,150 去死吧! 186 00:15:03,153 --> 00:15:04,655 你们真是⋯ 187 00:15:04,738 --> 00:15:06,365 我在说话 该死! 188 00:15:06,448 --> 00:15:09,660 你应该利用老人 而不是被人反利用 189 00:15:09,743 --> 00:15:14,998 就像检察官一样 想个新故事 190 00:15:17,125 --> 00:15:18,877 教练 我们回总部吗? 191 00:15:19,418 --> 00:15:23,507 我会跟你回团契山庄 好久没回去了 192 00:15:24,383 --> 00:15:28,095 拿着 有需要就给我打电话 193 00:15:28,762 --> 00:15:31,515 曼荼罗要发火了 194 00:15:31,598 --> 00:15:32,767 我会拿着的 195 00:15:56,582 --> 00:16:02,087 你这么个年轻貌美的女子 怎么会 跟我们这些没用的人住在团契山庄? 196 00:16:02,172 --> 00:16:05,507 我回归大阪时 第一个任务就是在团契山庄 197 00:16:05,592 --> 00:16:06,842 回归? 198 00:16:06,925 --> 00:16:09,052 我在东京大概待了十年 199 00:16:09,137 --> 00:16:10,178 原来如此 200 00:16:10,262 --> 00:16:16,477 有个老人独自死去 死时身旁 只有他的狗 总部派我去善后 201 00:16:17,060 --> 00:16:19,730 我不想给自己找住处 因此住了下来 202 00:16:19,813 --> 00:16:22,357 就像陀思妥耶夫斯基笔下的 《受辱和受伤》一样 203 00:16:22,858 --> 00:16:23,902 嘿 警察先生! 204 00:16:25,943 --> 00:16:27,322 其实你说的对 205 00:16:27,822 --> 00:16:30,867 最近我的行为举止有些怪 我也注意到了 206 00:16:30,948 --> 00:16:34,870 看看我们所居住的这个怪世界里 207 00:16:35,703 --> 00:16:38,332 嘿!你究竟在干什么? 208 00:16:38,998 --> 00:16:41,002 究竟是谁允许你这么做的? 209 00:16:42,628 --> 00:16:43,503 滚开! 210 00:16:46,215 --> 00:16:48,383 好多学生摄影师 211 00:16:48,467 --> 00:16:52,722 之前都没人敢拿着相机来这一区 212 00:17:18,747 --> 00:17:19,998 真棒! 213 00:17:29,383 --> 00:17:31,343 你猜对了! 214 00:17:32,553 --> 00:17:33,803 这些数字代表什么? 215 00:17:34,388 --> 00:17:36,098 接龙下注人数 216 00:17:36,182 --> 00:17:38,017 曼荼罗的墙上都贴满了这个 217 00:17:38,100 --> 00:17:41,395 接龙是单人游戏 没什么好赌 218 00:17:41,478 --> 00:17:43,982 有的 我想到方法了 219 00:17:44,940 --> 00:17:45,773 很好玩 220 00:17:46,817 --> 00:17:47,733 五日元的筹码 221 00:17:47,818 --> 00:17:49,820 什么?你说好了是十日元 222 00:17:49,903 --> 00:17:51,405 你不能改 223 00:18:00,122 --> 00:18:01,290 嘿 孩子? 224 00:18:01,998 --> 00:18:03,250 曼荼罗 怎么了? 225 00:18:04,793 --> 00:18:08,463 或许只是另一个幻象 所以你别全信 226 00:18:08,547 --> 00:18:11,217 你又看到东西了?真可怕 227 00:18:14,678 --> 00:18:15,847 没什么可怕 228 00:18:17,513 --> 00:18:19,433 我会用命来保护你 229 00:18:20,350 --> 00:18:21,310 谢谢 230 00:18:27,692 --> 00:18:28,983 我刚刚在说什么? 231 00:18:29,067 --> 00:18:31,653 “幻象!你别全信” 232 00:18:32,237 --> 00:18:34,032 他知道的 你别管 233 00:18:34,823 --> 00:18:35,948 告诉她啊 234 00:18:40,245 --> 00:18:46,502 有个眉毛细如笔的小孩偷窥你房间 235 00:18:48,837 --> 00:18:49,963 多大? 236 00:18:52,007 --> 00:18:56,553 我加入黑社会时 没人剃他们的眉毛 237 00:18:57,847 --> 00:19:00,517 他跟那个黑市出租车司机是一伙的 238 00:19:01,058 --> 00:19:04,143 别操心了 你继续玩吧 239 00:19:08,023 --> 00:19:09,733 曼荼罗 你全赢走 好吗? 240 00:21:15,417 --> 00:21:17,041 (大阪警察总部) 241 00:21:17,528 --> 00:21:20,072 我们查过井上干子的来电记录 242 00:21:20,155 --> 00:21:24,952 那通电话来自一个预付款手机 东京新宿的一家便利店老板 243 00:21:25,035 --> 00:21:28,622 通过一个中国贸易行 以非法途径获得三千部这类手机 244 00:21:28,705 --> 00:21:31,417 这就是其中之一 245 00:21:31,500 --> 00:21:34,127 至于这通电话背后的集团是何方神圣 我们毫无头绪 246 00:21:35,087 --> 00:21:38,090 别查手机了 有监控吗? 247 00:21:38,173 --> 00:21:43,720 分析组在银行 酒店和河边步道 拿到些影片 248 00:21:43,803 --> 00:21:48,017 我们也在分析 249 00:21:48,100 --> 00:21:50,812 这三处监控里的画面 250 00:21:50,893 --> 00:21:57,067 匿名举报热线接到一通电话 提到骗子用的一家修车厂 251 00:21:57,150 --> 00:21:59,318 位于西淀川区 252 00:21:59,403 --> 00:22:01,655 我们设下全天候的监控 253 00:22:01,738 --> 00:22:04,742 今早11点35分有辆货车出现 254 00:22:04,825 --> 00:22:07,662 我盯梢时 同一辆货车停在 255 00:22:07,743 --> 00:22:09,162 皇家经典酒店附近 256 00:22:09,247 --> 00:22:10,957 看看十号照片 257 00:22:11,957 --> 00:22:14,835 看看银行前面 258 00:22:15,418 --> 00:22:17,963 看到这两人吗?看到他们吗? 259 00:22:19,757 --> 00:22:22,133 X先生和X小姐 260 00:22:22,633 --> 00:22:26,388 X先生也出现在 银行和河边步道的监控里 261 00:22:26,472 --> 00:22:27,682 太小了 看不见 262 00:22:27,763 --> 00:22:28,640 特写 263 00:22:29,223 --> 00:22:31,018 银行拍的特写照 264 00:22:31,102 --> 00:22:32,728 这是河边步道的 265 00:22:36,523 --> 00:22:37,692 看起来不一样 266 00:22:37,773 --> 00:22:39,067 是同一个人 267 00:22:39,152 --> 00:22:40,318 怎么说? 268 00:22:40,402 --> 00:22:42,947 给我们看看在银行跌倒的那个女人 269 00:22:43,530 --> 00:22:48,535 只有三人没看她 我们部门的两个警探和X小姐 270 00:22:48,618 --> 00:22:50,370 我太专注在井上干子身上了 271 00:22:50,453 --> 00:22:52,707 - 没人怪你 - 看看河边步道的照片 272 00:22:54,333 --> 00:22:58,420 走在河边步道上的女人 没发现身后有个轮椅 273 00:22:59,087 --> 00:23:02,925 在这两起事件中 声音都是从她左边传来的 274 00:23:03,717 --> 00:23:07,638 X小姐总是把右耳靠向井上干子 275 00:23:07,722 --> 00:23:12,808 由此可见 同一个左边失聪的女人 出现在画面里 276 00:23:12,893 --> 00:23:16,605 等等 捕手身穿西装 系蓝领带 277 00:23:17,523 --> 00:23:19,358 X小姐就是三垒教练 278 00:23:19,442 --> 00:23:20,733 教练是干什么的? 279 00:23:21,652 --> 00:23:24,488 给捕手信号 让他完成任务 280 00:23:24,572 --> 00:23:28,117 目前我们就只知道 三垒教练是个一只耳朵失聪的人? 281 00:23:28,200 --> 00:23:30,743 不只是这些 还有X先生 282 00:23:30,827 --> 00:23:35,542 他好像叫了一辆出租车 我们在找出它的位置 283 00:23:40,672 --> 00:23:43,048 最高戒备组 我是山本 284 00:23:43,132 --> 00:23:46,760 嘿 兄弟 你好 我是大阪警察局的米村 285 00:23:47,678 --> 00:23:49,303 真意外 什么事? 286 00:23:49,388 --> 00:23:51,182 关于你不久前的传单? 287 00:23:51,265 --> 00:23:52,307 哪个? 288 00:23:52,392 --> 00:23:57,145 有关出现在犯罪现场 并左耳失聪女人 289 00:23:58,105 --> 00:23:59,232 我们看到她了 290 00:23:59,313 --> 00:24:00,482 真的? 291 00:24:01,650 --> 00:24:02,652 (胡屋集团 东京总部) 292 00:24:02,733 --> 00:24:04,695 胡屋集团 办公厅 293 00:24:05,237 --> 00:24:07,990 我们在大阪找到一个 左耳失聪的女人 294 00:24:09,533 --> 00:24:11,618 她涉嫌进行电话诈骗 295 00:24:16,540 --> 00:24:17,958 这是周一要用的资料 296 00:24:18,042 --> 00:24:19,168 谢谢 297 00:24:30,597 --> 00:24:33,307 - 这些是给周一用的 - 谢谢 298 00:24:35,183 --> 00:24:36,268 周一要用的资料 299 00:24:39,478 --> 00:24:41,523 资料在这里 300 00:24:57,497 --> 00:24:59,082 周一的吗?谢谢 301 00:24:59,667 --> 00:25:00,833 这是周一要用的资料 302 00:25:02,668 --> 00:25:03,503 谢谢 303 00:25:04,755 --> 00:25:06,007 在适应吗? 304 00:25:06,088 --> 00:25:07,090 是的 305 00:25:08,050 --> 00:25:11,928 车田?你不用来的 你负责做幕后工作 306 00:25:12,972 --> 00:25:16,767 我不介意 我喜欢她在这里 再说了 她很可爱 307 00:25:16,850 --> 00:25:19,312 现在给他打电话 他们有他在找的东西 308 00:25:20,020 --> 00:25:21,272 谢谢 坏女人 309 00:25:23,523 --> 00:25:25,567 丝井 董事长呢? 310 00:25:28,070 --> 00:25:30,822 胡屋先生刚从上海回来 311 00:25:30,907 --> 00:25:32,950 我们要合资吗? 312 00:25:33,033 --> 00:25:36,412 不 只是一小群新时代 但有宏观目标的投资者 313 00:25:37,372 --> 00:25:39,540 来临的周一有事情宣布 314 00:25:40,207 --> 00:25:41,625 听起来令人激动 315 00:25:41,708 --> 00:25:43,127 我很好奇 316 00:25:46,547 --> 00:25:47,548 那边吗? 317 00:25:47,632 --> 00:25:49,132 是的 在那间房里 318 00:25:49,217 --> 00:25:51,760 我可以进去吗?我是新人 319 00:25:52,343 --> 00:25:54,097 打起十二分精神 320 00:26:00,937 --> 00:26:06,358 为什么不直接 选节目里那些网络喷子呢? 321 00:26:08,568 --> 00:26:10,445 说到底那是个真人秀 322 00:26:11,113 --> 00:26:14,032 那是个很有趣的想法 323 00:26:14,117 --> 00:26:16,868 在西方国家 选角员自杀率很高 对吧? 324 00:26:16,952 --> 00:26:18,453 的是 大概有30⋯ 325 00:26:18,537 --> 00:26:19,538 我们⋯ 326 00:26:20,788 --> 00:26:21,790 超过 327 00:26:23,333 --> 00:26:25,502 无论如何 我们的赞助商都不会退出 328 00:26:28,338 --> 00:26:29,507 千春? 329 00:26:29,590 --> 00:26:31,175 你要的 我们找到了 330 00:26:31,800 --> 00:26:33,010 给我十分钟 331 00:26:36,222 --> 00:26:37,347 丝井 跟我走 332 00:26:51,195 --> 00:26:53,947 这是大阪警察局 欺诈行为特别小组发来的影片 333 00:26:54,948 --> 00:26:56,283 什么时候拍的? 334 00:26:56,367 --> 00:26:57,452 今天 大概中午时分 335 00:26:58,618 --> 00:27:00,997 炼梨涉嫌进行电话诈骗? 336 00:27:01,913 --> 00:27:03,623 一个所谓的三垒教练 337 00:27:03,707 --> 00:27:05,708 她指挥捕手办事 338 00:27:06,210 --> 00:27:08,170 谁是捕手? 339 00:27:08,253 --> 00:27:12,592 无力偿还贷款者、四处漂泊者 社会福利金领取者 340 00:27:12,673 --> 00:27:14,008 活在底层的人 341 00:27:14,092 --> 00:27:15,343 垃圾 342 00:27:16,262 --> 00:27:17,847 - 丝井 - 怎么? 343 00:27:18,347 --> 00:27:19,515 你想成为垃圾? 344 00:27:19,598 --> 00:27:20,723 绝对不想 345 00:27:24,937 --> 00:27:25,853 过来 346 00:27:29,942 --> 00:27:32,653 这女人以前也曾站在你今天的位置 347 00:27:34,322 --> 00:27:35,532 唯一的分别是 348 00:27:37,157 --> 00:27:38,952 我跟她有过一段情 然后她跑了 349 00:27:39,493 --> 00:27:40,662 我们什么时候救她? 350 00:27:44,082 --> 00:27:45,748 先查明到底是怎么回事 351 00:27:46,708 --> 00:27:49,962 大阪的骗子通常有很硬的后台 352 00:27:50,045 --> 00:27:51,505 我会的 还有什么事吗? 353 00:27:51,588 --> 00:27:52,882 还有时间 354 00:27:59,222 --> 00:28:00,263 别用手 355 00:28:20,367 --> 00:28:21,618 好多人排队 356 00:28:23,578 --> 00:28:25,038 总是这么多人吗? 357 00:28:25,122 --> 00:28:26,248 - 哇 - 好像很不错 358 00:28:26,832 --> 00:28:28,042 一定很棒 359 00:28:29,168 --> 00:28:30,252 我喜欢这个地方 360 00:28:33,297 --> 00:28:36,092 1990年 大阪举办国际花与绿博览会 361 00:28:36,675 --> 00:28:40,387 市长利用这次机会整顿市容 362 00:28:40,470 --> 00:28:41,805 像对待贫民窟那样 363 00:28:41,888 --> 00:28:42,932 贫什么? 364 00:28:43,015 --> 00:28:48,062 在里约奥运会之前 武警清空贫民窟 365 00:28:48,145 --> 00:28:49,313 新人 闭嘴 366 00:28:49,397 --> 00:28:50,438 请继续说 367 00:28:50,522 --> 00:28:53,400 一条政策能彻底改变整座城市 368 00:28:54,108 --> 00:28:57,322 在那之后就不再有泡泡浴 369 00:28:57,822 --> 00:29:01,158 来这新世界的临时工少之又少 370 00:29:02,743 --> 00:29:04,203 现在不好玩了 371 00:29:05,537 --> 00:29:06,372 嘿 372 00:29:07,873 --> 00:29:09,750 教授 去泡泡浴吗? 373 00:29:11,502 --> 00:29:12,543 你请我洗澡? 374 00:29:13,337 --> 00:29:14,588 你又输钱了? 375 00:29:15,130 --> 00:29:16,173 是的 376 00:29:16,882 --> 00:29:19,468 抱歉 我答应 下次我会还给你 377 00:29:20,427 --> 00:29:21,262 好吧 378 00:29:31,438 --> 00:29:32,898 走开 否则我刺你的蛋蛋 379 00:29:32,982 --> 00:29:34,317 小姐 冷静 380 00:29:35,192 --> 00:29:36,277 给我你的钱包 381 00:29:38,278 --> 00:29:42,367 “残间均 19岁” 你为什么跟踪我? 382 00:29:42,448 --> 00:29:43,700 我为矢代而来 383 00:29:44,202 --> 00:29:46,870 我在大阪时 他叫我去找他姐姐 384 00:29:47,497 --> 00:29:50,582 那你直接来找我啊 385 00:29:50,667 --> 00:29:52,125 我本来是打算这样 386 00:29:55,628 --> 00:29:58,215 下次你出现 我就宰了你 387 00:30:00,758 --> 00:30:03,678 我在想 他们办完事后会吃饭吗? 388 00:30:04,888 --> 00:30:07,182 - 谁? - 三垒教练和捕手 389 00:30:08,142 --> 00:30:09,058 当然吃啊 390 00:30:09,935 --> 00:30:12,688 任务失败的话 那天就没钱拿 391 00:30:12,772 --> 00:30:15,315 一个好的教练 会带她的捕手来 392 00:30:15,398 --> 00:30:18,027 请他吃喝一顿 然后就两清了 393 00:30:18,110 --> 00:30:19,152 我也会这么做 394 00:30:19,653 --> 00:30:22,532 锵锵巷这里有多少个场所? 395 00:30:24,825 --> 00:30:26,660 大概30吧?包括酒吧 396 00:30:27,493 --> 00:30:30,455 每一处花三分钟 90分钟就能走完了 397 00:30:32,833 --> 00:30:35,002 新手 听我说 398 00:30:35,627 --> 00:30:38,338 这城里不会有人抖出自己的客户 399 00:30:38,422 --> 00:30:40,298 我没听说过这种事 400 00:30:40,382 --> 00:30:43,887 那是没变的事 新世界的骨气 401 00:30:44,803 --> 00:30:46,763 你懂这地方多久了? 402 00:30:46,847 --> 00:30:49,392 我小时候 爸爸常带我来 403 00:30:49,933 --> 00:30:52,437 我爬通天阁或 404 00:30:52,518 --> 00:30:56,107 像这样吃牛筋时 他会练习下日本将棋 405 00:30:56,982 --> 00:30:59,527 - 请给我来两份牛筋 - 马上准备 406 00:30:59,610 --> 00:31:01,112 太多胡椒粉了 407 00:31:01,820 --> 00:31:03,238 你逃过课? 408 00:31:03,322 --> 00:31:04,573 看 好多胡椒粉 409 00:31:04,657 --> 00:31:05,698 那么多胡椒粉 410 00:31:05,782 --> 00:31:07,117 我像你一样放啊 411 00:31:07,202 --> 00:31:10,328 我只放一点点 你没味蕾吗? 412 00:31:10,412 --> 00:31:11,997 不如你来试试? 413 00:31:19,003 --> 00:31:21,465 - 敬周一! - 敬周一! 414 00:31:41,152 --> 00:31:46,865 (大阪团契商会 非营利组织) 415 00:32:00,628 --> 00:32:01,588 嘿 416 00:32:03,967 --> 00:32:07,010 这是我的出行票据 都是以现金支付的 417 00:32:07,512 --> 00:32:08,720 一共多少钱? 418 00:32:08,803 --> 00:32:11,057 一共303650日元 419 00:32:13,808 --> 00:32:16,520 一万以下的数目会被四舍五入 把护照放回去 420 00:32:16,603 --> 00:32:17,688 好了 421 00:32:18,272 --> 00:32:20,607 我弄了另一个 拿去吧 422 00:32:24,737 --> 00:32:27,155 “后藤日奈子 40岁” 423 00:32:27,238 --> 00:32:32,287 只有这个能用 雏子这名字拿来做办公电话用途 424 00:32:32,368 --> 00:32:35,455 - 是个秘书? - 是 照片呢? 425 00:32:41,337 --> 00:32:42,672 那女人什么时候来? 426 00:32:43,505 --> 00:32:44,507 下个月 427 00:32:44,590 --> 00:32:48,302 结婚 拿到公民身份 离婚 428 00:32:48,385 --> 00:32:51,680 婚姻诈骗需要很长时间 真是烦死人 429 00:32:51,763 --> 00:32:53,932 我想一年出国两次 430 00:32:56,768 --> 00:32:58,603 下个是几时? 431 00:32:58,687 --> 00:33:00,982 暂时没结婚观光团了 432 00:33:01,063 --> 00:33:02,648 不 我是指常规工作 433 00:33:02,733 --> 00:33:03,733 好 434 00:33:04,277 --> 00:33:06,528 可能是明天 可能是下周 435 00:33:06,612 --> 00:33:08,363 所以今天没津贴? 436 00:33:09,113 --> 00:33:10,532 你老是把钱挂在嘴边 437 00:33:11,073 --> 00:33:13,827 我搭夜航班 直奔任务而去 438 00:33:13,912 --> 00:33:15,537 连行李也没整理好 439 00:33:20,000 --> 00:33:21,710 我也想给钱捕手 440 00:33:26,465 --> 00:33:28,467 非常感谢你 我走了 441 00:33:28,550 --> 00:33:29,927 去哪里? 442 00:33:30,010 --> 00:33:31,178 今天去团契山庄 443 00:33:31,262 --> 00:33:32,472 你还有别的任务? 444 00:33:32,553 --> 00:33:35,598 当然了 我是劳碌命 445 00:33:35,682 --> 00:33:39,562 放轻松 只要我在 你就安全 446 00:33:40,103 --> 00:33:41,897 嘿 给我倒些伏特加酒 447 00:33:54,785 --> 00:34:00,165 伏特加酒附近不该有明火 它易燃 448 00:34:01,667 --> 00:34:03,502 去年你都相安无事 449 00:34:03,585 --> 00:34:04,795 大概吧 450 00:34:07,172 --> 00:34:12,845 在那之前 你像女佣一样 跑遍整个日本 451 00:34:13,387 --> 00:34:16,765 在温泉区和养老院上班 452 00:34:17,975 --> 00:34:19,433 不应该回来的 453 00:34:39,913 --> 00:34:41,540 - 你之前在国外? - 是的 454 00:34:42,623 --> 00:34:43,625 两周 455 00:34:44,418 --> 00:34:46,420 菲律宾、泰国、马来西亚 456 00:34:47,880 --> 00:34:49,463 你是工作狂 457 00:34:51,217 --> 00:34:52,427 - 告诉我 - 什么? 458 00:34:53,260 --> 00:34:55,262 到底谁是残间? 459 00:34:55,345 --> 00:34:56,472 特大号的废物 460 00:34:56,555 --> 00:34:59,392 你并不是通过 跟废物出去玩而认识高城先生 461 00:34:59,473 --> 00:35:00,558 对 462 00:35:01,893 --> 00:35:05,647 他这种人会早死 你应该离他远点 463 00:35:07,192 --> 00:35:09,402 姐姐 你看上去比较像妈妈 464 00:35:09,483 --> 00:35:11,278 你是这么想的? 465 00:35:11,362 --> 00:35:12,403 我迷人吗? 466 00:35:24,917 --> 00:35:26,002 那是谁? 467 00:35:26,502 --> 00:35:27,337 哪个? 468 00:35:27,418 --> 00:35:28,420 那个女孩 469 00:35:29,213 --> 00:35:32,798 那是我 下面那个是我弟弟 但我跟他断绝关系了 470 00:35:34,383 --> 00:35:38,555 我明白这对炼梨来说多难了 你看上去很难搞 471 00:35:38,638 --> 00:35:39,682 什么? 472 00:35:55,322 --> 00:35:58,325 真是漫长的一天 473 00:36:07,333 --> 00:36:14,342 (四天后 周五) 474 00:36:15,342 --> 00:36:17,343 - 岛袋? - 谢谢 475 00:36:17,427 --> 00:36:18,637 - 特里奥? - 谢谢 476 00:36:18,720 --> 00:36:19,930 拿去 还有桑尼 477 00:36:20,013 --> 00:36:20,888 谢谢 478 00:36:20,973 --> 00:36:22,975 密码在卡后面 479 00:36:31,400 --> 00:36:32,693 岛袋 480 00:36:32,777 --> 00:36:34,278 你没预支款 481 00:36:34,362 --> 00:36:40,033 五万日元用来交房租 我们来看看⋯ 你拿到六万日元 482 00:36:40,117 --> 00:36:47,082 坎保有两万日元预支款 扣掉房租 那是七万日元 483 00:36:48,708 --> 00:36:50,543 支持你哪天成为世界冠军 484 00:36:50,627 --> 00:36:51,628 交给我吧 485 00:36:53,338 --> 00:36:54,673 下一组准备好了? 486 00:36:55,257 --> 00:36:56,175 曼荼罗不在 487 00:36:56,258 --> 00:36:57,718 昨晚他一直在抱怨 488 00:37:03,682 --> 00:37:05,267 嘿 曼荼罗 489 00:37:08,897 --> 00:37:09,813 嘿! 490 00:37:10,982 --> 00:37:12,482 曼荼罗 491 00:37:25,747 --> 00:37:27,288 我的围巾! 492 00:37:27,372 --> 00:37:28,707 他会说什么? 493 00:37:29,833 --> 00:37:31,835 你听见我说话吗?我们在医院 494 00:37:31,918 --> 00:37:33,170 你明白吗? 495 00:37:41,928 --> 00:37:43,180 爸! 496 00:37:43,263 --> 00:37:44,515 我杀了你! 497 00:37:44,598 --> 00:37:47,352 爸 498 00:37:47,433 --> 00:37:49,268 拿轮椅来! 499 00:37:49,353 --> 00:37:51,813 爸 我是小炼梨 我在这里 500 00:37:52,313 --> 00:37:54,775 小炼梨? 501 00:37:56,485 --> 00:37:58,820 你几岁?你全是用平假名写的 502 00:37:58,903 --> 00:38:00,572 我的转换功能坏了 503 00:38:00,657 --> 00:38:02,073 你本来就没有 504 00:38:02,157 --> 00:38:03,492 这是最新版本 505 00:38:03,575 --> 00:38:05,202 炼梨 你拿到钱了? 506 00:38:05,285 --> 00:38:06,245 是的 507 00:38:07,247 --> 00:38:10,165 13人 96万5千日元 508 00:38:10,248 --> 00:38:12,292 13?少了一个 谁不见了? 509 00:38:12,377 --> 00:38:15,462 曼荼罗 我不得不送他去医院 510 00:38:16,047 --> 00:38:18,842 一间软禁病人的福利欺诈医院? 511 00:38:19,342 --> 00:38:22,302 是合法医院 他因为喝酒过多得了肝炎 512 00:38:22,387 --> 00:38:26,265 谁在乎?他是个一贫如洗的老头子 绝对是可有可无的 513 00:38:27,182 --> 00:38:30,687 那是曼荼罗 他曾是你的搭档 514 00:38:30,768 --> 00:38:34,357 正因如此我才照顾他 即使他身体不好了 515 00:38:34,438 --> 00:38:37,608 他不是我搭档 是我的保镖 低我一等 516 00:38:40,403 --> 00:38:42,907 曼荼罗把我照顾得很好 517 00:38:42,990 --> 00:38:44,157 够了 518 00:38:44,825 --> 00:38:47,578 你付钱做巡查 这里有三个登记册 519 00:38:49,162 --> 00:38:51,540 也给矢代一些活吧 520 00:38:51,623 --> 00:38:57,462 他的履历看上去像是犯罪记录 你对他有把握吗? 521 00:39:01,175 --> 00:39:02,552 “日出山” 522 00:39:02,633 --> 00:39:08,057 1960年代的分区 那里有两千户 多数是老人 523 00:39:08,140 --> 00:39:12,728 这三个登记册里至少有一百个目标 524 00:39:12,812 --> 00:39:14,353 要一周才能看完 525 00:39:14,438 --> 00:39:15,438 去换衣吧 526 00:39:16,315 --> 00:39:17,232 知道了 527 00:39:17,733 --> 00:39:19,777 矢 走吧 528 00:39:22,403 --> 00:39:25,365 转换功能修好了 非常感谢你 529 00:39:28,285 --> 00:39:29,703 笨蛋 还是不能用! 530 00:39:30,328 --> 00:39:35,208 劳作一周只有十万日元?那是剥削 531 00:39:38,628 --> 00:39:40,797 我该狠狠揍他一顿 532 00:39:41,423 --> 00:39:43,967 但那老家伙有很多敌人 533 00:39:44,052 --> 00:39:47,428 揍他 拿走他的钱包 用巷子里的砖块 534 00:39:47,513 --> 00:39:48,888 最好别这么做 535 00:39:48,972 --> 00:39:51,225 你再让我难堪 我就跟你断绝关系 536 00:39:51,308 --> 00:39:53,937 你以为 这么容易就能跟我断绝关系吗? 537 00:39:54,018 --> 00:39:57,940 你对高城来说是什么?炮友? 538 00:39:58,023 --> 00:40:01,943 恶心!我跟你说过了 他是我爸爸的朋友 539 00:40:02,027 --> 00:40:04,112 我小时候就认识她了 540 00:40:04,197 --> 00:40:06,448 这老家伙藏了至少两亿日元 541 00:40:06,532 --> 00:40:07,698 或许更多 542 00:40:09,158 --> 00:40:12,162 你一直都很笨 543 00:40:12,247 --> 00:40:15,792 只会带来麻烦 我怎么会把你介绍给高城? 544 00:40:17,042 --> 00:40:20,087 - 我们的关系很紧张 - 紧张和腐烂的关系 545 00:40:21,255 --> 00:40:22,840 那个英语要怎么说? 546 00:40:24,633 --> 00:40:25,633 Rotten edge 547 00:40:25,717 --> 00:40:26,552 好吗? 548 00:40:27,052 --> 00:40:28,553 真有教养! 549 00:40:30,807 --> 00:40:33,933 你知道吗?我在牢里学过英语 550 00:40:34,017 --> 00:40:35,643 但我没学“腐烂而紧张” 551 00:40:36,478 --> 00:40:38,772 得吃四五年的牢饭才学会那句话 552 00:40:39,815 --> 00:40:41,317 发动引擎吧 553 00:40:49,700 --> 00:40:51,535 嘿 有人来了 554 00:40:52,368 --> 00:40:53,203 谁? 555 00:40:53,287 --> 00:40:55,413 但愿是计程车那条线索有下文 556 00:40:55,497 --> 00:40:57,292 我一开始就不抱有任何希望 557 00:40:59,960 --> 00:41:01,712 我们是大阪警局的人 我叫汤川 558 00:41:02,297 --> 00:41:04,298 我是佐竹 你有空吗? 559 00:41:05,298 --> 00:41:07,427 我们在查电话欺诈案 560 00:41:08,385 --> 00:41:11,263 专骗老人的电话欺诈案 561 00:41:11,347 --> 00:41:15,893 四天前 有个男人在西淀川区的一间 修车厂附近上了出租车 562 00:41:15,977 --> 00:41:17,562 那是周一 时间是上午11点45分左右 563 00:41:17,643 --> 00:41:20,230 我们想跟司机聊聊 564 00:41:20,313 --> 00:41:21,898 或许是阿辻 565 00:41:21,982 --> 00:41:22,900 是吗? 566 00:41:22,983 --> 00:41:25,443 他说 他在西淀川区 遇到个糟糕的客人 567 00:41:25,527 --> 00:41:26,862 糟糕的? 568 00:41:26,945 --> 00:41:28,113 我不确定 但是⋯ 569 00:41:28,197 --> 00:41:29,363 你这样并帮不上忙 570 00:41:29,448 --> 00:41:32,158 - 话说回来 今天阿辻休假 - 你可以打电话给他吗? 571 00:41:32,242 --> 00:41:35,245 他去参加划船比赛了 他超爱赌博 572 00:41:35,328 --> 00:41:37,915 - 你有他的照片吗? - 当然有 573 00:41:38,582 --> 00:41:42,920 他在第三展台 只有几个人 所以你不需要照片 574 00:41:43,003 --> 00:41:45,507 东区一街三巷 就这个 575 00:41:45,588 --> 00:41:49,593 有330.6平方米的地 以及两辆奔驰 576 00:41:49,677 --> 00:41:53,638 黑泽弘司 72岁 1998年卷入买卖未来骗局 577 00:42:03,607 --> 00:42:04,983 (黑泽) 578 00:42:12,823 --> 00:42:13,783 那是谁? 579 00:42:13,867 --> 00:42:16,118 我是羽川 大同证券的代表 580 00:42:16,203 --> 00:42:17,578 我是山口 581 00:42:17,663 --> 00:42:20,165 我跟大同没有生意往来 582 00:42:20,248 --> 00:42:22,668 今天我们代表业内人士 583 00:42:22,752 --> 00:42:25,587 来通知投资者后NISA系统的事 584 00:42:25,672 --> 00:42:28,798 您有听说过JGOTS吗? 585 00:42:28,882 --> 00:42:30,383 我知道NISA的事 586 00:42:31,008 --> 00:42:34,263 NISA系统将于明年三月结束 587 00:42:34,347 --> 00:42:37,892 JGOTS会取代NISA 而且有供款上限更高 588 00:42:37,975 --> 00:42:41,812 我们很乐意跟您说说新系统的概览 589 00:42:43,313 --> 00:42:47,192 我的孩子都成家立室了 我有三个孙子 590 00:42:47,277 --> 00:42:48,527 眼下您的孩子在哪? 591 00:42:48,610 --> 00:42:49,945 我儿子在奈良市 592 00:42:50,737 --> 00:42:54,323 如我所说 税务豁免期为五年 593 00:42:54,408 --> 00:42:57,703 但如果您儿子以他自己的名义 开个户口 594 00:42:57,787 --> 00:43:00,247 就能多五年的豁免期 595 00:43:06,337 --> 00:43:11,175 我们会给您寄一份合约 请仔细阅读 596 00:43:11,258 --> 00:43:13,260 签名后寄回来就是了 597 00:43:13,343 --> 00:43:14,720 不需要您的判子 598 00:43:15,847 --> 00:43:19,223 - 签上我的名字 - 是的 签上您的名字 妙子 599 00:43:19,308 --> 00:43:25,522 审查需要时间 所以您将在30到40天后拿到合约 600 00:43:25,607 --> 00:43:28,400 你能早点把合约寄过来吗? 601 00:43:28,483 --> 00:43:34,323 我知道老人不容易照顾 但我们收到上千份申请 602 00:43:34,407 --> 00:43:40,578 机构受理后 申请者才能享受福利 603 00:43:40,662 --> 00:43:42,663 我明白了 604 00:43:42,748 --> 00:43:48,045 今时今日不能相信任何人 看看电话诈骗就知道了 605 00:43:48,128 --> 00:43:53,217 他们声称是警方 但我又怎么知道呢? 606 00:43:54,802 --> 00:43:55,677 房子等级? 607 00:43:55,762 --> 00:43:57,888 分五个等级来看 我觉得这家人属于第二级 608 00:43:58,472 --> 00:44:00,307 我们下一位去拜访的女士呢? 609 00:44:00,892 --> 00:44:02,142 我觉得是第四级 610 00:44:03,352 --> 00:44:06,022 排队等着进养老院 她很绝望了 611 00:44:06,103 --> 00:44:08,690 该死的政府真无用 612 00:44:09,817 --> 00:44:12,402 三个活期存款 价值七百万日元 613 00:44:12,487 --> 00:44:15,363 价值一千五百万日元存款 九百万日元在公募基金里 614 00:44:15,447 --> 00:44:16,532 为什么告诉我们这么多? 615 00:44:16,615 --> 00:44:18,867 找救命稻草 616 00:44:18,952 --> 00:44:20,493 她会上钩的 617 00:44:20,577 --> 00:44:23,705 是的 我甚至听见 他们是如何操控她的心理 618 00:44:24,873 --> 00:44:28,085 靠着骗取老人的钱财来讨生活⋯ 619 00:44:28,168 --> 00:44:30,003 谁?政客? 620 00:44:30,087 --> 00:44:31,213 高城 621 00:44:31,297 --> 00:44:33,798 能骗谁就骗谁 622 00:44:35,342 --> 00:44:38,803 我逃回大阪时 高城就是这么说的 623 00:44:41,265 --> 00:44:43,350 你的左耳是什么时候失聪的? 624 00:44:44,058 --> 00:44:45,102 三年前 625 00:44:46,770 --> 00:44:48,647 东京发生了什么事? 626 00:44:48,730 --> 00:44:50,440 我不会说的 627 00:44:55,445 --> 00:44:57,948 我们在和歌山县时很穷 628 00:44:58,032 --> 00:45:01,158 我哭 因为我想喝热巧克力 629 00:45:01,702 --> 00:45:04,247 所以你倒了一些糖在热水里 630 00:45:04,328 --> 00:45:07,248 叫我搅到最后一颗糖融化为止 631 00:45:07,332 --> 00:45:08,917 你说:“很好喝!” 632 00:45:10,293 --> 00:45:11,753 我们喝了很多糖 633 00:45:11,837 --> 00:45:14,088 你想说什么? 634 00:45:14,882 --> 00:45:18,135 我们在他公司暴揍他一顿 然后偷走他的存折吧 635 00:45:18,218 --> 00:45:19,720 笨蛋 冷静下来! 636 00:45:19,803 --> 00:45:20,722 小声一点 637 00:45:20,803 --> 00:45:23,348 打手会成群结队地来追捕我们 638 00:45:23,432 --> 00:45:25,267 那我们逃跑吧 639 00:45:26,477 --> 00:45:29,772 高城不是普通的骗子 640 00:45:31,607 --> 00:45:33,608 我本身是个疯子 641 00:45:36,403 --> 00:45:38,530 我是认真的 642 00:45:38,613 --> 00:45:40,032 我是很认真在说话啊! 643 00:45:40,532 --> 00:45:41,742 真的 644 00:45:42,658 --> 00:45:44,453 - 你当然是了 - 不信我吗? 645 00:45:44,537 --> 00:45:46,372 相信我 我是认真的! 646 00:45:46,455 --> 00:45:47,873 好了 还有两个 647 00:45:47,957 --> 00:45:50,292 好快 648 00:46:09,437 --> 00:46:10,687 那是阿辻 649 00:46:14,567 --> 00:46:17,318 阿辻先生?我们是大阪警局的人 抱歉打扰了 650 00:46:18,820 --> 00:46:23,033 你在西淀川区遇到个“糟糕的客人” 是他吗? 651 00:46:23,742 --> 00:46:25,285 是的 652 00:46:25,368 --> 00:46:26,953 为什么说他“糟糕”? 653 00:46:27,453 --> 00:46:29,207 是十年前吗? 654 00:46:29,288 --> 00:46:32,918 还记得利用流浪汉的那间医院吗? 655 00:46:33,668 --> 00:46:37,757 - 新闻里都是这件事 - 欺诈福利体制 对吧? 656 00:46:37,840 --> 00:46:40,592 首相夫人是医院主席的朋友 657 00:46:40,677 --> 00:46:43,595 是吗?她曾是医院董事会的医院 658 00:46:43,678 --> 00:46:45,097 他跟她拍过照 659 00:46:45,180 --> 00:46:49,268 也受邀出席首相的赏枫活动 660 00:46:49,352 --> 00:46:53,605 记不起他的名字 但我还记得他那无耻的脸 661 00:46:53,688 --> 00:46:55,357 你把他送到哪里? 662 00:46:55,440 --> 00:46:57,192 大正路的一个停车场 663 00:46:57,277 --> 00:47:01,655 我看到他上了一辆奔驰 我小解时他们开车走了 664 00:47:01,738 --> 00:47:02,865 什么颜色的奔驰? 665 00:47:02,948 --> 00:47:04,408 黑色的新车 666 00:47:04,492 --> 00:47:05,868 有看到车牌吗? 667 00:47:05,952 --> 00:47:07,368 没有 668 00:47:07,452 --> 00:47:09,372 那是月租停车位吗? 669 00:47:10,288 --> 00:47:11,582 是的 670 00:47:13,292 --> 00:47:14,585 谢谢你的帮忙 671 00:47:18,255 --> 00:47:21,048 离开时记得锁门 我去睡了 672 00:47:21,133 --> 00:47:22,050 不舒服吗? 673 00:47:22,133 --> 00:47:25,262 明尼苏达森林狼今天晚一点有比赛 674 00:47:25,345 --> 00:47:26,263 那是什么? 675 00:47:26,347 --> 00:47:27,513 美国职业篮球赛 676 00:47:27,598 --> 00:47:29,473 我是明尼苏达的死忠粉 677 00:47:29,558 --> 00:47:34,272 明尼苏达胖子 明尼苏达双胞胎之类的 678 00:47:34,353 --> 00:47:36,315 - 她在说什么? - 明尼苏达胖子? 679 00:47:36,398 --> 00:47:38,317 我做梦都梦见明尼苏达 680 00:47:42,487 --> 00:47:43,780 晚安 681 00:47:49,828 --> 00:47:50,662 姐姐? 682 00:47:51,997 --> 00:47:53,665 当捕手有风险吗? 683 00:47:54,958 --> 00:47:58,378 很大风险 上次的目标身边有很多警察 684 00:47:58,962 --> 00:48:00,213 有多少现金? 685 00:48:00,297 --> 00:48:01,548 她有520万日元 686 00:48:02,633 --> 00:48:04,760 你能分到多少呢? 687 00:48:05,385 --> 00:48:08,013 按照约定 百分之五 688 00:48:08,513 --> 00:48:10,015 那就是26万日元 689 00:48:10,098 --> 00:48:13,643 高城给我30万日元 包括给捕手的4万日元 690 00:48:15,187 --> 00:48:18,148 只需一小时就能拿到26万日元 真诱人 691 00:48:18,773 --> 00:48:21,860 如果他们抓到捕手 他们有可能抓完我们全部人 692 00:48:21,943 --> 00:48:23,487 风险很大 693 00:48:24,153 --> 00:48:27,157 侦查目标不会让你受到起诉 694 00:48:27,242 --> 00:48:30,035 你轻轻松松也能分一杯羹 695 00:48:30,118 --> 00:48:33,872 侦查员和拨电员 为什么你不都做呢? 696 00:48:36,083 --> 00:48:39,002 我不想做个完完全全的骗子 697 00:48:39,087 --> 00:48:42,673 再干一年 存够钱 去个热带的地方 698 00:48:42,757 --> 00:48:45,552 在那一区玩 我别无它求 699 00:48:45,633 --> 00:48:46,802 热带?像冲绳那样吗? 700 00:48:47,845 --> 00:48:49,053 波利尼西亚 701 00:48:49,137 --> 00:48:50,763 “波利尼西亚” 702 00:48:51,432 --> 00:48:56,437 走遍118个岛 玩遍每个沙滩 703 00:48:57,020 --> 00:48:59,607 四处游玩有什么了不起? 704 00:49:00,148 --> 00:49:03,485 我会以游玩的方式重置我的人生 705 00:49:06,488 --> 00:49:07,907 好吧 706 00:49:08,698 --> 00:49:09,908 我直接来找你了 707 00:49:09,992 --> 00:49:14,453 我跟你说了 下次我会宰了你 708 00:49:14,538 --> 00:49:18,125 什么?你叫我直接来找你! 709 00:49:18,625 --> 00:49:20,962 你应该告诉她的! 710 00:49:21,043 --> 00:49:23,713 等等!请等一下! 711 00:49:23,797 --> 00:49:29,093 残间两兄弟住在东京 所以我会带他们来赌钱 712 00:49:29,178 --> 00:49:30,722 让他们放松一下 713 00:49:34,850 --> 00:49:36,352 大家都在等人来接? 714 00:49:36,852 --> 00:49:38,520 很有可能 715 00:49:38,603 --> 00:49:40,272 这里是唯一的站点? 716 00:49:40,355 --> 00:49:42,273 还有附近的一个弹珠场 717 00:49:43,733 --> 00:49:45,152 那场子是谁管理的? 718 00:49:45,235 --> 00:49:48,780 “白羊” 白手组的支派 719 00:49:48,863 --> 00:49:50,032 有多少人? 720 00:49:50,742 --> 00:49:52,033 多少? 721 00:49:52,117 --> 00:49:53,160 大概十个 722 00:49:53,243 --> 00:49:54,995 赌博养不活十人 723 00:49:55,078 --> 00:49:57,080 他们真正的金钱来源一定是毒品 724 00:49:57,163 --> 00:49:58,748 人们在厕所里注射毒品 725 00:49:59,498 --> 00:50:00,627 要小解吗? 726 00:50:00,708 --> 00:50:01,835 大解 727 00:50:06,173 --> 00:50:07,798 你没告诉她? 728 00:50:07,883 --> 00:50:09,593 你开玩笑吧?不可能 729 00:50:09,677 --> 00:50:11,887 如果我们必须今天下手呢? 730 00:50:11,970 --> 00:50:13,347 今天只是开会 731 00:50:17,227 --> 00:50:18,518 我们准备好了 732 00:50:19,018 --> 00:50:23,107 两辆车 出门后请上左边那辆车 733 00:50:28,237 --> 00:50:29,863 - 什么? - 姐姐 我们走吧! 734 00:50:34,910 --> 00:50:36,328 我们要去多远的地方 735 00:50:36,412 --> 00:50:38,288 我想挺远的 736 00:50:38,372 --> 00:50:39,998 旅馆还是小屋? 737 00:50:40,082 --> 00:50:44,418 不可能是旅馆 上次去的是 某个高尔夫球场附近的小木屋 738 00:50:44,503 --> 00:50:45,672 怎么抽佣? 739 00:50:45,753 --> 00:50:48,340 他们能从获胜率更好的一方 那里分一杯羹 740 00:50:48,423 --> 00:50:49,633 跟姐姐赌博 我好开心 741 00:50:50,717 --> 00:50:52,928 跟姐姐赌博 我好开心 742 00:50:53,012 --> 00:50:55,557 我是你的监护人 别忘了 743 00:50:55,638 --> 00:50:56,890 你带了多少钱? 744 00:50:56,973 --> 00:50:58,475 没带给你 745 00:50:58,558 --> 00:51:01,395 不需要 今天我会赢 746 00:51:20,832 --> 00:51:22,917 这是什么地方?古装剧布景? 747 00:51:23,000 --> 00:51:26,212 曾是个室外布景 现在已停用了 748 00:51:26,295 --> 00:51:29,882 几年前他们在这里拍了一部武士片 749 00:51:29,965 --> 00:51:31,550 赌场在后面 750 00:51:36,763 --> 00:51:38,598 骰子在杯里 751 00:51:38,682 --> 00:51:40,142 请坐 752 00:51:40,727 --> 00:51:41,643 走这边 753 00:51:43,395 --> 00:51:47,148 只许在后院或这房里打电话 754 00:51:50,777 --> 00:51:53,863 好让人怀念啊 755 00:51:53,947 --> 00:51:54,907 怎么说? 756 00:51:57,283 --> 00:51:58,285 新客户 757 00:52:00,328 --> 00:52:01,455 这里挤满了人 758 00:52:20,265 --> 00:52:21,642 骰子已入位 759 00:52:22,433 --> 00:52:23,768 请下注 760 00:52:23,852 --> 00:52:25,270 请下注 761 00:52:25,853 --> 00:52:27,607 请及时下注 762 00:52:29,398 --> 00:52:30,358 请下注 763 00:52:30,442 --> 00:52:32,693 把注下在你面前 764 00:52:33,653 --> 00:52:34,822 来吧 765 00:52:36,490 --> 00:52:38,117 请下注 766 00:52:40,577 --> 00:52:43,122 请把注下在你面前 767 00:52:43,205 --> 00:52:44,332 抱歉 768 00:52:45,332 --> 00:52:46,792 请等等 769 00:52:46,875 --> 00:52:48,418 这里好了! 770 00:52:48,502 --> 00:52:49,378 这边也好了 771 00:52:49,462 --> 00:52:51,713 开吧! 772 00:52:53,132 --> 00:52:55,217 - 四点和一点 一共五点 - 五点!是五点 773 00:52:56,008 --> 00:52:57,762 是五点 有人下五点吗? 774 00:52:59,428 --> 00:53:01,390 数据收集好了 775 00:53:06,812 --> 00:53:11,275 今天吃辣椒虾? 老板 我从未想过你爱吃辣 776 00:53:12,777 --> 00:53:14,403 那条出租车线索很可靠 777 00:53:14,487 --> 00:53:16,447 那辆奔驰属于高城政司 778 00:53:16,530 --> 00:53:19,367 他是那些医院的前主席 779 00:53:20,658 --> 00:53:21,993 档案在那里 780 00:53:22,077 --> 00:53:23,245 谢谢 781 00:53:24,788 --> 00:53:27,165 好 开了! 782 00:53:29,002 --> 00:53:30,460 四点和两点 一共六点 783 00:53:31,003 --> 00:53:32,128 - 六点? - 四点 784 00:53:34,923 --> 00:53:36,258 我刚才说什么来着? 785 00:53:38,635 --> 00:53:41,430 姐 退出吧 打破你连输的记录 786 00:53:54,985 --> 00:53:57,738 - 小姐 你第一次来吗? - 什么? 787 00:53:58,322 --> 00:53:59,823 我的左耳不灵光 788 00:54:01,908 --> 00:54:03,077 第一次? 789 00:54:03,827 --> 00:54:05,370 这对我来说是完全陌生的事 790 00:54:06,288 --> 00:54:09,082 她管理这个地方吗? 791 00:54:09,833 --> 00:54:13,087 这位是林田 她是庄家 792 00:54:15,422 --> 00:54:17,132 在赌场看书? 793 00:54:17,633 --> 00:54:19,927 黑格尔的《精神现象学》 794 00:54:20,928 --> 00:54:25,973 他说 犯罪现象从根本上来说是好的 795 00:54:28,227 --> 00:54:30,728 当一个流浪汉被送进医院 796 00:54:30,812 --> 00:54:36,068 政府支付所有的医药费 作为紧急保护 797 00:54:36,152 --> 00:54:40,613 这骗子利用了该系统 一直让病人做检测和接受手术 798 00:54:40,697 --> 00:54:43,492 借此把病人困在医院里 799 00:54:44,785 --> 00:54:46,537 好多人因此而死 800 00:54:46,620 --> 00:54:50,373 医院被关掉 但高城逃过被捕 801 00:54:50,457 --> 00:54:53,918 院长揽下所有罪名 然后自杀 802 00:54:54,002 --> 00:54:55,922 或许他是被杀的 803 00:54:56,003 --> 00:54:59,173 高城跟黑帮和政客有密切的关系 804 00:54:59,258 --> 00:55:00,677 骗子中的骗子 805 00:55:00,758 --> 00:55:05,472 他于2008年3月 创建一家非盈利组织 806 00:55:06,765 --> 00:55:09,852 玩弄制度 我会开始监视高城 807 00:55:10,562 --> 00:55:11,728 你不能这么做 808 00:55:13,857 --> 00:55:18,318 高城持有的那家非营利组织 大阪团契 前首相夫人是董事之一 809 00:55:18,402 --> 00:55:20,445 - 可是⋯ - 别碰他! 810 00:55:22,363 --> 00:55:23,992 上头的指令吗? 811 00:55:34,835 --> 00:55:40,048 要是逮捕捕手和拨电员后 能带我们找到他呢? 812 00:55:40,132 --> 00:55:41,383 这样行得通吗? 813 00:55:41,883 --> 00:55:44,803 新手 说的好 814 00:55:44,887 --> 00:55:49,392 只要高城不是切入点 局长会同意的 815 00:55:51,643 --> 00:55:55,355 我会调你去别的队 你将被调去虎队 816 00:55:56,440 --> 00:55:59,318 包括我这个新人吗? 817 00:55:59,818 --> 00:56:00,818 你要她? 818 00:56:00,903 --> 00:56:03,072 别把我放到那个位置上 你看得见吗? 819 00:56:03,155 --> 00:56:04,157 一清二楚 820 00:56:04,238 --> 00:56:07,533 她的确需要很多关照 821 00:56:07,618 --> 00:56:09,412 那祝你们三人好运 822 00:56:11,955 --> 00:56:13,498 还有 这是宫保乌贼 823 00:56:14,292 --> 00:56:15,877 我们拿到一点 824 00:56:16,543 --> 00:56:17,753 真棒! 825 00:56:20,088 --> 00:56:21,632 谢谢 826 00:56:24,008 --> 00:56:28,305 今天我不能输!如果这样下去 我就能得到梦寐以求的一切 827 00:56:30,432 --> 00:56:32,308 - 这不公平 - 老兄 冷静下来 828 00:56:32,893 --> 00:56:35,478 - 喂?你听得见吗? - 教授?这是什么? 829 00:56:35,978 --> 00:56:38,857 曼荼罗离开医院了! 他在这里要疯了 830 00:56:38,942 --> 00:56:40,527 一脸困惑 要找个女人 831 00:56:42,068 --> 00:56:45,405 直美在哪里? 你把她藏在哪里了? 832 00:56:45,488 --> 00:56:48,492 嘿 我需要人马上送我回去 833 00:56:48,575 --> 00:56:49,743 出了急事 834 00:56:56,958 --> 00:56:59,043 那位小姐要离开 835 00:56:59,545 --> 00:57:01,255 如果她还清托罗 她就能离开 836 00:57:04,550 --> 00:57:10,472 我们可以送你回去 但如果穣有托罗 你必须当担保人 837 00:57:10,557 --> 00:57:11,640 什么是托罗? 838 00:57:12,642 --> 00:57:13,683 一种借贷 839 00:57:17,603 --> 00:57:18,857 你是认真的吗? 840 00:57:19,438 --> 00:57:20,273 真棒! 841 00:57:20,357 --> 00:57:21,525 太不公平了 842 00:57:23,277 --> 00:57:24,237 当然了 843 00:57:28,740 --> 00:57:30,033 那就是她! 844 00:57:30,117 --> 00:57:31,785 教授!坎保! 845 00:57:34,913 --> 00:57:37,917 博瑟带几人查了查新地町 846 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 为什么是新地町? 847 00:57:39,293 --> 00:57:44,673 他说曼荼罗在找直美 一个十年前在那里被卖掉的女孩 848 00:57:44,757 --> 00:57:45,798 她还在那里? 849 00:57:45,883 --> 00:57:46,842 不在了 850 00:57:49,637 --> 00:57:50,928 帮帮曼荼罗 851 00:57:57,393 --> 00:58:02,148 该死!我输了!你怎么会 连续三次滚到一样的点数? 852 00:58:30,468 --> 00:58:32,053 四点和两点 一共六点 853 00:58:32,137 --> 00:58:33,305 是六点 854 00:58:35,182 --> 00:58:36,642 有人压六点吗? 855 00:58:37,643 --> 00:58:40,478 矢 回家吧 你的运气用光了 856 00:58:40,562 --> 00:58:42,397 输无止境 857 00:58:42,482 --> 00:58:45,150 去你的 风水轮流转 858 00:58:45,233 --> 00:58:47,027 我的运气会回来的 859 00:58:53,742 --> 00:58:55,662 - 但是 先生⋯ - 多借一次就好 860 00:58:55,743 --> 00:58:56,995 你借太多了 861 00:58:57,078 --> 00:58:58,830 - 求你了 - 不行 862 00:58:58,913 --> 00:59:00,332 把钱借给我就是了 863 00:59:00,415 --> 00:59:03,293 - 我不能再借你了 - 拜托 我回来就还你 864 00:59:03,377 --> 00:59:04,418 矢代先生? 865 00:59:05,712 --> 00:59:07,005 跟我走 866 00:59:10,758 --> 00:59:13,887 - 卓也回来后 叫他上来 - 好 867 00:59:43,167 --> 00:59:48,172 我不知道从哪开始 有谁听过这种事吗? 868 00:59:52,177 --> 00:59:57,307 职业杀手跟自己的客户借钱 而该客户是赌场的管理者? 869 00:59:57,388 --> 00:59:59,183 你借了250万日元 870 00:59:59,267 --> 01:00:02,227 杀完人后 你要给我的费用是300万日元 871 01:00:02,312 --> 01:00:03,603 残间 你知道吗? 872 01:00:03,687 --> 01:00:04,813 矢代跟我说了 873 01:00:04,897 --> 01:00:07,817 所以现在我们要付五十万日元 874 01:00:07,900 --> 01:00:09,108 不! 875 01:00:09,193 --> 01:00:11,362 原本是每人一百万日元 876 01:00:11,445 --> 01:00:13,363 不是一共三百万日元 877 01:00:24,373 --> 01:00:28,337 你说的有道理 完成任务 我付你们每人一百万日元 878 01:00:28,922 --> 01:00:29,797 那我呢? 879 01:00:29,880 --> 01:00:32,423 那笔钱会用来还你的债 880 01:00:33,133 --> 01:00:37,678 杀人 欠款为150万日元 不杀人 欠款就是250万日元 881 01:00:37,763 --> 01:00:41,098 利息为每十日百分之十 十天内还清 否则⋯ 882 01:00:44,102 --> 01:00:48,315 话说回来 这不是好时机 但你今晚得行动 883 01:00:51,777 --> 01:00:53,070 浪花千荣子 懂吗? 884 01:00:53,153 --> 01:00:54,655 谁?还有这是什么意思? 885 01:00:55,322 --> 01:00:57,908 给他们做完简介后就送他们回去 886 01:00:57,992 --> 01:00:59,327 好的 老大 887 01:00:59,910 --> 01:01:00,787 武器呢? 888 01:01:00,868 --> 01:01:03,038 到了那里卓也会给你 889 01:01:03,122 --> 01:01:06,042 但我们得先试试他们 890 01:01:06,123 --> 01:01:07,417 那不是我的问题 891 01:01:07,502 --> 01:01:08,377 我跟矢代说了 892 01:01:08,460 --> 01:01:10,797 那不是我的问题! 893 01:01:13,967 --> 01:01:15,008 你想反悔? 894 01:01:15,092 --> 01:01:16,510 别弄了 895 01:01:17,093 --> 01:01:18,428 一切都好 对吧? 896 01:01:19,888 --> 01:01:24,768 这是你在关西的出道之作 如果你想在这里干活最好别搞砸了 897 01:01:24,852 --> 01:01:27,603 矢代是本地人 我不担心他 898 01:01:27,688 --> 01:01:29,815 再说了 他有姐姐当担保人 899 01:01:30,567 --> 01:01:33,485 不 他姐姐跟这事没关系 900 01:01:34,152 --> 01:01:38,323 胡说 那笔借贷 是以你们俩的名义欠下的 901 01:01:39,157 --> 01:01:46,163 (周六 凌晨12点01分) 902 01:01:46,748 --> 01:01:49,793 这是现场的平面图 后门没锁 903 01:01:50,377 --> 01:01:51,670 我看不懂日本汉字 904 01:01:51,753 --> 01:01:55,757 这是你的目标 他在打麻将 905 01:01:55,842 --> 01:01:57,342 所以 有四个男人 906 01:01:57,427 --> 01:02:00,888 另外三人是小混混 一开抢他们就会跑了 907 01:02:01,472 --> 01:02:04,223 如果他们碍手碍脚就开枪射他们 没关系的 908 01:02:04,308 --> 01:02:06,893 这是谁?为什么你追杀他? 909 01:02:07,393 --> 01:02:11,607 我们就像是刺杀事务所 和广告公司的混合体 910 01:02:11,690 --> 01:02:13,692 我们接到活就将其外判 911 01:02:13,775 --> 01:02:16,945 这家伙是干什么的?告诉我们 912 01:02:17,028 --> 01:02:19,072 这有助于激励我们 913 01:02:37,467 --> 01:02:39,510 目标是个法官 914 01:02:40,218 --> 01:02:43,347 有个杀手被判了死刑 915 01:02:43,430 --> 01:02:46,517 在上诉时 法官将判刑减至终身监禁 916 01:02:47,227 --> 01:02:51,272 原因是? 只有一个19岁的女孩遇害 917 01:02:51,355 --> 01:02:56,402 那是个很残忍的谋杀案 因为死者死得很惨 918 01:02:56,485 --> 01:02:58,028 - 真的吗? - 真的 919 01:02:58,112 --> 01:03:01,282 他用同样的方式 处理很多其他死刑案 920 01:03:01,365 --> 01:03:05,118 很多人想他死 921 01:03:21,677 --> 01:03:24,597 记得要在哪里见面吗? 922 01:03:24,680 --> 01:03:26,557 之前的那座桥 923 01:03:26,640 --> 01:03:27,642 是的 那座桥 924 01:03:45,658 --> 01:03:46,952 这是什么? 925 01:03:47,537 --> 01:03:49,037 女子浴场? 926 01:03:59,548 --> 01:04:01,717 等等 927 01:04:01,800 --> 01:04:04,637 等什么?我敢说他手气一定很好 928 01:04:08,265 --> 01:04:09,098 这里 929 01:04:23,572 --> 01:04:24,407 你 930 01:04:26,242 --> 01:04:27,242 好手气 931 01:04:27,327 --> 01:04:28,452 动手吧 932 01:04:28,535 --> 01:04:29,368 什么? 933 01:04:29,995 --> 01:04:31,413 我能笑一下吗? 934 01:04:31,997 --> 01:04:33,790 - 立直! - 碰! 935 01:04:33,873 --> 01:04:35,627 不可能!真的吗? 936 01:04:35,708 --> 01:04:37,212 非常感谢你! 937 01:04:37,293 --> 01:04:38,670 看这样是否行得通 938 01:04:40,923 --> 01:04:42,257 不行 939 01:04:42,342 --> 01:04:44,218 碰 1300! 940 01:04:44,302 --> 01:04:48,888 搞什么?你这个混蛋! 手气真差 看看这个! 941 01:04:48,972 --> 01:04:54,437 看!我差点就赢了! 吃屎!去死吧! 942 01:04:54,520 --> 01:04:55,772 该死的笨蛋! 943 01:04:55,853 --> 01:04:56,897 搞什么? 944 01:05:12,663 --> 01:05:13,497 住手! 945 01:05:13,580 --> 01:05:15,123 住手!你这个混蛋! 946 01:05:19,587 --> 01:05:21,047 别逼我开枪 947 01:05:23,923 --> 01:05:24,842 你为什么不跑? 948 01:05:29,303 --> 01:05:32,098 我还差一个牌就大胜了 949 01:05:33,225 --> 01:05:35,268 真可惜 950 01:05:35,352 --> 01:05:36,937 我知道 我觉得好失落 951 01:05:38,063 --> 01:05:39,313 “真可惜” 952 01:05:39,815 --> 01:05:42,358 可惜?说得真好 953 01:05:42,442 --> 01:05:43,318 你说的 954 01:05:43,402 --> 01:05:45,822 我有吗?真的吗? 955 01:05:46,572 --> 01:05:47,782 你在发抖 956 01:05:50,283 --> 01:05:51,743 我不想开枪 957 01:05:52,537 --> 01:05:54,413 我不想被枪打 958 01:05:55,538 --> 01:05:58,083 我可以走吗?那我走了 959 01:06:00,587 --> 01:06:02,087 我们都一起长命百岁吧 960 01:06:03,672 --> 01:06:04,632 好 961 01:06:14,183 --> 01:06:15,517 法官先生? 962 01:06:19,103 --> 01:06:21,190 你刺伤了那家伙 963 01:06:22,148 --> 01:06:23,275 明白吗? 964 01:06:34,368 --> 01:06:36,497 我想她搬进来 965 01:06:36,580 --> 01:06:38,415 没错 你沉溺在爱河中 966 01:06:39,583 --> 01:06:43,420 我住院时 我满脑子就只想着这件事 967 01:06:44,422 --> 01:06:45,882 你寂寞了 对吧? 968 01:06:47,423 --> 01:06:53,347 在医院时 我就是《单人牌局》里的孤独人 969 01:06:53,430 --> 01:06:54,932 木匠兄妹的歌? 970 01:06:55,642 --> 01:06:58,602 你们要玩接龙? 971 01:06:58,685 --> 01:07:00,020 好!来玩吧 972 01:07:03,357 --> 01:07:05,442 - 老大? - 曼荼罗又失控了? 973 01:07:06,027 --> 01:07:08,237 眼下他已冷静下来 没事了 974 01:07:08,320 --> 01:07:11,198 好 我信你才怪 来告诉我发生了什么事 975 01:07:11,282 --> 01:07:14,243 如果继续这样下去 你的团队将会被解散 976 01:07:26,338 --> 01:07:27,382 你逃掉了 977 01:07:28,842 --> 01:07:30,843 彻算是搞砸了 978 01:07:32,718 --> 01:07:34,347 小心说话 979 01:07:36,682 --> 01:07:39,977 你搞砸的话就只有死路一条 你会因此受到责罚 就这样 980 01:07:40,060 --> 01:07:41,812 我想也是 981 01:07:43,105 --> 01:07:44,607 留着枪吧 982 01:07:45,273 --> 01:07:46,275 为什么? 983 01:07:48,818 --> 01:07:51,863 我一直在想 我们索性再接活吧 984 01:07:52,363 --> 01:07:53,323 什么活? 985 01:07:53,407 --> 01:07:54,367 入室行窃 986 01:07:57,077 --> 01:07:58,537 现在?从现在开始? 987 01:07:59,328 --> 01:08:01,123 我们每人将得到四五千万日元 988 01:08:02,792 --> 01:08:04,752 如果你耍花招 我就杀了你 989 01:08:06,337 --> 01:08:07,422 剩下多少颗子弹? 990 01:08:13,927 --> 01:08:18,892 他一直受委托处理我的银行业务 直到七年前 991 01:08:18,973 --> 01:08:20,142 曼荼罗有该权利? 992 01:08:20,225 --> 01:08:23,395 是的 他是个老实人 993 01:08:23,478 --> 01:08:25,647 不曾碰过我的一分钱 994 01:08:26,148 --> 01:08:29,108 如果他不是精神出问题 他就会在这里上班 995 01:08:29,193 --> 01:08:31,612 他只是偶尔失控 996 01:08:31,695 --> 01:08:33,113 其他时候他都很有用 997 01:08:33,613 --> 01:08:35,282 如果你是这么想的话 他归你 998 01:08:36,408 --> 01:08:39,243 问题在于你的前男友 999 01:08:41,413 --> 01:08:42,332 什么? 1000 01:08:48,670 --> 01:08:50,088 戈雅怎么办? 1001 01:08:50,172 --> 01:08:52,132 他发现这个地方的事了 1002 01:08:55,385 --> 01:08:57,803 不需要跑 他只是在观察 1003 01:08:57,888 --> 01:09:01,142 由于此事涉及位高权重之人 他不能轻举妄动 1004 01:09:02,852 --> 01:09:07,482 渡渡鸟长大后回到家乡 1005 01:09:09,858 --> 01:09:11,193 我会保护你 1006 01:09:11,860 --> 01:09:15,863 还有一件事 别告诉别人 1007 01:09:18,783 --> 01:09:22,120 我会培养你成为继承人 1008 01:09:24,082 --> 01:09:26,083 去拿另一瓶伏特加酒 1009 01:09:29,212 --> 01:09:30,045 好 1010 01:10:06,790 --> 01:10:07,792 好快 1011 01:10:09,835 --> 01:10:11,753 我能问你些事吗? 1012 01:10:14,757 --> 01:10:15,967 你真的很迷惘 1013 01:10:17,258 --> 01:10:19,052 拿枪指着我来问? 1014 01:10:20,553 --> 01:10:22,347 你以为自己能逃得掉吗? 1015 01:10:22,432 --> 01:10:23,848 他在威胁我们 1016 01:10:24,558 --> 01:10:26,643 闭上你的嘴! 1017 01:10:29,022 --> 01:10:32,817 如果你姐姐看到你这个样子 她会很生气的 1018 01:10:32,900 --> 01:10:33,775 打开保险箱 1019 01:10:34,943 --> 01:10:39,072 你知道谁是我的后台吗?回答我! 1020 01:10:39,907 --> 01:10:44,203 敢说一个字 我就可以叫他们杀你 把你碎死万段 1021 01:10:45,328 --> 01:10:47,663 别紧张了 开枪射我吧! 1022 01:10:47,748 --> 01:10:48,832 开枪射我啊! 1023 01:10:48,917 --> 01:10:50,627 给我闭嘴! 1024 01:10:53,837 --> 01:10:54,838 快点 1025 01:11:07,808 --> 01:11:10,187 错了 1026 01:11:14,900 --> 01:11:19,863 矢 听着 如果给你姐姐看到 你这样 她会很伤心的 1027 01:11:19,947 --> 01:11:20,863 闭嘴 打开它 1028 01:11:20,948 --> 01:11:23,158 不 她会气疯的 1029 01:11:23,242 --> 01:11:24,993 快给我打开! 1030 01:11:25,868 --> 01:11:27,497 你们到底在干什么? 1031 01:11:28,538 --> 01:11:30,165 别开枪!那是我姐姐! 1032 01:11:30,248 --> 01:11:32,125 - 回答我! - 你这个臭女人! 1033 01:11:32,208 --> 01:11:33,585 别开枪! 1034 01:11:39,092 --> 01:11:41,093 住手!别开枪! 1035 01:11:41,177 --> 01:11:43,262 混蛋! 1036 01:11:44,513 --> 01:11:47,558 - 别! - 炼梨!用你的刀捅他! 1037 01:11:47,642 --> 01:11:49,727 姐姐 他想杀我! 1038 01:11:50,310 --> 01:11:51,687 救我! 1039 01:11:52,353 --> 01:11:53,730 矢代! 1040 01:11:53,813 --> 01:11:55,232 我杀了你! 1041 01:11:55,315 --> 01:11:56,358 放开我 你这个混蛋! 1042 01:11:56,442 --> 01:11:58,862 姐姐 帮我!放开我! 1043 01:11:58,943 --> 01:12:01,780 住手!姐姐!他会杀了我! 1044 01:12:01,863 --> 01:12:03,448 原谅我 1045 01:12:03,532 --> 01:12:07,703 搞什么?我是你父亲 该死 1046 01:12:11,123 --> 01:12:14,918 求求你!打电话叫救护车 我那份全给你 1047 01:12:15,587 --> 01:12:19,548 矢代 帮帮我 求你了 1048 01:12:19,632 --> 01:12:21,092 给我闭嘴! 1049 01:12:37,983 --> 01:12:39,693 他是你父亲? 1050 01:12:41,362 --> 01:12:42,528 真难搞 1051 01:12:42,613 --> 01:12:43,988 一点都不难搞! 1052 01:12:45,282 --> 01:12:46,617 我成功报仇了 1053 01:12:47,492 --> 01:12:49,118 你能搞清楚状况吗? 1054 01:12:50,537 --> 01:12:51,788 搞清楚了 1055 01:12:52,663 --> 01:12:54,792 你从哪弄来的枪? 1056 01:12:56,210 --> 01:12:58,378 赌场那恐怖女人 1057 01:12:59,422 --> 01:13:02,423 我受雇去杀人 但我们搞砸了 1058 01:13:02,508 --> 01:13:04,718 而且残间的弟弟被杀了 1059 01:13:06,553 --> 01:13:08,638 真是个疯狂的夜晚 1060 01:13:24,238 --> 01:13:27,073 我们先处理掉尸体 迟点再数钱 1061 01:13:27,157 --> 01:13:30,827 难道你不好奇 他银行里存有多少钱吗? 1062 01:13:34,373 --> 01:13:37,083 如果找不到尸体 那高城就还没死 1063 01:13:38,252 --> 01:13:41,172 短期内不会有人发觉的 1064 01:13:41,255 --> 01:13:42,632 打手怎么办? 1065 01:13:44,258 --> 01:13:45,508 我们会想出办法的 1066 01:13:52,892 --> 01:13:54,602 有人知道均来过吗? 1067 01:13:55,185 --> 01:13:56,187 没有 1068 01:14:01,400 --> 01:14:03,818 我们把他的钱全提出来 然后离开这座城市 1069 01:14:05,153 --> 01:14:05,988 其实⋯ 1070 01:14:06,072 --> 01:14:07,072 什么? 1071 01:14:10,492 --> 01:14:11,535 我欠钱了 1072 01:14:12,035 --> 01:14:13,953 但你先前明明在赢钱 1073 01:14:14,997 --> 01:14:17,165 你走后形势就扭转了 1074 01:14:17,248 --> 01:14:18,333 你怪我? 1075 01:14:18,417 --> 01:14:20,460 他们说你是担保人 1076 01:14:24,173 --> 01:14:25,257 金额是多少? 1077 01:14:25,340 --> 01:14:26,467 250万日元 1078 01:14:26,550 --> 01:14:31,222 他们雇你去杀人 但你跟他们借 250万日元 你是认真的吗? 1079 01:14:31,305 --> 01:14:33,223 显然这是史无前例的事 1080 01:14:34,558 --> 01:14:35,683 抱歉 1081 01:14:44,108 --> 01:14:46,487 - 想都别想 - 他体型太大 1082 01:14:46,987 --> 01:14:48,988 求你别这样 求你了 1083 01:14:49,865 --> 01:14:51,367 我是认真的 我做不到 1084 01:14:51,450 --> 01:14:52,743 他体型好大 1085 01:14:52,827 --> 01:14:56,413 我会自己移走他 让我来就是了 1086 01:14:56,497 --> 01:15:00,708 没必要碎尸 就算碎了 每一块还是很重 1087 01:15:02,252 --> 01:15:05,005 我会自己移走他 1088 01:15:05,088 --> 01:15:08,633 我为什么要帮你? 1089 01:15:13,932 --> 01:15:15,098 你爱我 1090 01:15:23,732 --> 01:15:25,692 把他们都包起来 1091 01:15:26,193 --> 01:15:27,318 用防水布吗? 1092 01:15:27,402 --> 01:15:30,113 没错 去储存室拿吧 1093 01:15:33,492 --> 01:15:34,618 有什么好笑? 1094 01:15:34,702 --> 01:15:35,953 有什么好笑? 1095 01:15:37,913 --> 01:15:42,333 我杀掉自己父亲后 你让我去拿防水布 1096 01:15:43,460 --> 01:15:45,878 跟旧时一样 1097 01:15:46,672 --> 01:15:48,048 我们是真正的团队 1098 01:16:12,532 --> 01:16:17,035 妈妈真的很恨你 1099 01:16:29,507 --> 01:16:31,800 他重死了 1100 01:17:08,462 --> 01:17:09,755 你戒烟了? 1101 01:17:09,838 --> 01:17:13,383 我坐牢的时候戒了第二次烟 1102 01:17:13,467 --> 01:17:14,635 你吗? 1103 01:17:15,260 --> 01:17:16,262 在东京 1104 01:17:17,262 --> 01:17:20,348 我们埋葬父亲时 根本不知道自己做干什么 1105 01:17:20,933 --> 01:17:22,977 或许花上很久很久的时间 1106 01:17:23,060 --> 01:17:25,687 我们根本没车 1107 01:17:26,813 --> 01:17:29,608 当时我13岁 你15岁 1108 01:17:31,108 --> 01:17:35,322 后面的山这么陡峭 我们是怎么攀上去的? 1109 01:17:36,698 --> 01:17:41,078 他也是个混账 酗酒成性 总是打我 1110 01:17:42,120 --> 01:17:44,038 他强奸你的时候 你14岁? 1111 01:17:46,833 --> 01:17:48,837 他持续强奸了我一年 1112 01:17:48,918 --> 01:17:50,212 我来拯救你了 1113 01:17:50,712 --> 01:17:51,880 别忘了这一点 1114 01:17:56,885 --> 01:17:58,178 那是轻而易举的事 1115 01:17:58,262 --> 01:18:01,013 我杀他那晚 工厂烧毁了 1116 01:18:01,098 --> 01:18:03,058 我们得到保险赔偿金 1117 01:18:03,933 --> 01:18:07,397 糖烧焦的味道⋯感觉非常棒 1118 01:18:15,028 --> 01:18:16,697 下了高速公路有家汽车旅馆 1119 01:18:16,780 --> 01:18:17,990 汽车旅馆? 1120 01:18:18,073 --> 01:18:20,492 我们会在那里洗澡和换衣 1121 01:18:20,577 --> 01:18:22,412 跟你上汽车旅馆? 1122 01:18:23,412 --> 01:18:26,582 我们这样开着奔驰很让人怀疑 1123 01:18:34,882 --> 01:18:36,758 看看这个地方! 1124 01:18:40,387 --> 01:18:41,388 这是什么? 1125 01:18:44,975 --> 01:18:45,933 啊? 1126 01:18:46,977 --> 01:18:48,728 你看 床会转! 1127 01:18:50,772 --> 01:18:54,108 真酷!旋转床! 1128 01:18:55,862 --> 01:18:57,778 但它好慢 1129 01:18:57,863 --> 01:18:59,823 炼梨 看看这个! 1130 01:18:59,907 --> 01:19:00,908 什么? 1131 01:19:08,832 --> 01:19:10,083 嘿! 1132 01:19:10,833 --> 01:19:12,962 怎么这么久? 1133 01:19:13,670 --> 01:19:15,213 进来就对了! 1134 01:19:15,297 --> 01:19:17,758 - 我来了! - 我们没那么多时间! 1135 01:19:17,842 --> 01:19:19,008 我知道 1136 01:19:25,432 --> 01:19:27,852 没人在乎你的小弟弟 1137 01:19:34,192 --> 01:19:36,443 我放火烧了制糖厂 1138 01:19:38,362 --> 01:19:39,863 你怎么不曾告诉我? 1139 01:19:39,947 --> 01:19:41,740 你是大嘴巴 1140 01:19:42,658 --> 01:19:45,993 爸爸的事 我不曾告诉过任何人 这次也一样 1141 01:19:46,078 --> 01:19:50,707 我们在人生中无运气 必须成为杂草 1142 01:19:51,875 --> 01:19:53,002 杂草? 1143 01:19:53,085 --> 01:19:55,170 就算被践踏我们也得生存下去 1144 01:19:56,213 --> 01:19:57,840 不能太得意 1145 01:19:59,342 --> 01:20:02,427 我们拿走高城的钱 然后一人一半 1146 01:20:03,178 --> 01:20:05,722 然后我们分道扬镳 1147 01:20:07,598 --> 01:20:09,227 别这么说 1148 01:20:09,935 --> 01:20:12,228 我们是一队人 我们的命运交织在一起 1149 01:20:12,312 --> 01:20:14,313 我们一起开一家公司吧 1150 01:20:14,398 --> 01:20:19,027 你是个神经病 智商停留在13岁 1151 01:20:19,112 --> 01:20:23,032 你杀了人 然后像个小女孩般跳来跳去 1152 01:20:23,948 --> 01:20:25,200 我没有跳来跳去 1153 01:20:26,410 --> 01:20:28,953 我们拿到钱 然后你和我就两清了 1154 01:20:30,247 --> 01:20:33,750 你要是跟着我 我就去自首 懂吗? 1155 01:20:38,130 --> 01:20:39,923 回答我啊 该死! 1156 01:20:42,593 --> 01:20:43,593 懂了 1157 01:20:47,388 --> 01:20:49,348 我们睡两个小时 然后离开 1158 01:20:55,898 --> 01:21:00,235 仔细想想 我们没血缘关系 对吧? 1159 01:21:01,528 --> 01:21:04,157 有的人甚至跟血亲上床 1160 01:21:04,238 --> 01:21:05,823 你在说什么? 1161 01:21:05,908 --> 01:21:11,122 天下乌鸦一样黑 小弟弟就是万恶之源 1162 01:21:14,667 --> 01:21:19,047 它勃起时更容易砍断 1163 01:21:25,762 --> 01:21:28,013 老天爷啊 1164 01:21:29,182 --> 01:21:30,182 嘿 1165 01:21:32,808 --> 01:21:33,768 什么? 1166 01:21:48,450 --> 01:21:49,952 舔干净些 1167 01:21:59,418 --> 01:22:03,423 无论我去哪里 他都会找到我 1168 01:22:05,050 --> 01:22:07,387 如果我继续这样下去 我会死的 1169 01:22:07,970 --> 01:22:10,097 16年后你回家了 1170 01:22:10,807 --> 01:22:12,767 我什么都愿意做 1171 01:22:15,518 --> 01:22:16,687 请让我留下 1172 01:22:18,480 --> 01:22:21,317 包里是你的所有家当? 1173 01:22:23,068 --> 01:22:23,987 是吗? 1174 01:22:26,197 --> 01:22:30,242 抱歉 我左耳听不见 1175 01:22:32,327 --> 01:22:33,370 一种身体情况? 1176 01:22:35,497 --> 01:22:36,498 不是 1177 01:22:38,877 --> 01:22:42,713 他打我 还撞破了我的耳膜 1178 01:22:43,297 --> 01:22:44,338 你有钱吗? 1179 01:22:50,553 --> 01:22:51,847 550日元 1180 01:22:51,930 --> 01:22:53,515 今天是你的生日 1181 01:22:56,810 --> 01:22:58,312 我忘了 1182 01:22:58,395 --> 01:23:01,190 8月20日的塔罗牌是审判 1183 01:23:01,940 --> 01:23:03,483 吹着小号的天使 1184 01:23:04,402 --> 01:23:05,737 “别得意忘形” 1185 01:23:05,818 --> 01:23:07,278 “别失去平衡” 1186 01:23:07,362 --> 01:23:08,907 那是天使的告诫 1187 01:23:09,407 --> 01:23:12,952 真是出生的好日子 要感谢谁? 1188 01:23:13,702 --> 01:23:14,662 感谢我 1189 01:23:20,292 --> 01:23:25,130 我从未忘记你的生日 就连你走了之后也一样 1190 01:23:26,173 --> 01:23:30,843 把我的鞋想象成你的生日蛋糕吧 添干净一点 1191 01:24:01,542 --> 01:24:02,793 刚刚那是什么声音? 1192 01:24:02,877 --> 01:24:04,002 有什么最新消息吗? 1193 01:24:04,837 --> 01:24:05,922 奔驰方面呢? 1194 01:24:06,003 --> 01:24:08,923 正在做鉴定 要到明天才能知道结果 1195 01:24:09,007 --> 01:24:10,300 尾款? 1196 01:24:10,383 --> 01:24:12,637 没有 一定是用现金给的 1197 01:24:15,013 --> 01:24:16,390 我们要卖掉手表吗? 1198 01:24:20,643 --> 01:24:24,107 后面有他的名字 只能拿去黑市卖 1199 01:24:24,188 --> 01:24:25,273 对 1200 01:24:25,357 --> 01:24:28,818 拿着 他在四家银行有户口 1201 01:24:29,318 --> 01:24:34,492 三协、大同、协和富士与和泉 1202 01:24:34,575 --> 01:24:35,827 一共有存款八千两百万日元 1203 01:24:36,493 --> 01:24:39,078 我们有他的提款卡 但没有密码 1204 01:24:39,162 --> 01:24:40,622 我敢说他一定把密码写了下来 1205 01:24:41,248 --> 01:24:43,167 但我们不知道它在哪里 1206 01:24:43,833 --> 01:24:47,128 四位数字? 或许他只是把密码背起来了 1207 01:24:47,212 --> 01:24:49,840 那它一定是一组特别的数字 1208 01:24:51,092 --> 01:24:53,677 但我们有他的银行存折和判子 1209 01:24:53,760 --> 01:24:58,432 没错 但如果他们起疑心的话 可能会跟我们要密码 1210 01:24:59,892 --> 01:25:05,397 而且这里有六个判子 哪个是给银行用的? 1211 01:25:05,480 --> 01:25:09,318 那两个象牙色的刻有他的全名 所以那两个是印信 1212 01:25:09,402 --> 01:25:11,903 那棕色这个呢? 1213 01:25:11,987 --> 01:25:13,030 公牛角? 1214 01:25:13,113 --> 01:25:14,948 那个是在银行用的 1215 01:25:15,032 --> 01:25:19,243 你觉得像高城这种人 会把银行判子和印信放在一起吗? 1216 01:25:20,120 --> 01:25:22,122 他把它藏起来了 1217 01:25:22,207 --> 01:25:24,082 还有什么? 1218 01:25:25,583 --> 01:25:27,418 这些信用卡 1219 01:25:28,962 --> 01:25:33,508 一个装着四家投资银行报表的信封 1220 01:25:34,383 --> 01:25:36,262 都没有信用卡 1221 01:25:39,723 --> 01:25:41,225 又多四家银行? 1222 01:25:42,558 --> 01:25:43,977 股票有多少? 1223 01:25:44,937 --> 01:25:48,732 他的钱多数拿来投资股票 1224 01:25:51,360 --> 01:25:54,197 一共两亿半日元 1225 01:25:55,657 --> 01:25:57,573 全部加起来超过三亿日元 1226 01:26:01,203 --> 01:26:02,997 但你要怎么抛售股票? 1227 01:26:03,747 --> 01:26:06,167 你能通过电话抛售股票 1228 01:26:06,958 --> 01:26:09,418 告诉他们你的户口号码 名字和地址 1229 01:26:09,503 --> 01:26:12,588 一旦经过身份验证 钱就会汇进你的注册账户 1230 01:26:12,673 --> 01:26:14,342 可以通过柜员提钱吗? 1231 01:26:14,423 --> 01:26:15,425 不可以 1232 01:26:16,008 --> 01:26:17,427 只能通过银行转账 1233 01:26:17,512 --> 01:26:18,887 你怎么知道? 1234 01:26:19,472 --> 01:26:22,850 我在东京时就做这些 我曾是个秘书 1235 01:26:23,642 --> 01:26:26,353 我们怎么看到他储存户口的资料? 1236 01:26:27,772 --> 01:26:28,772 我知道 1237 01:26:34,027 --> 01:26:36,697 找从投资银行汇入他户口的钱 1238 01:26:41,743 --> 01:26:42,870 找到了 1239 01:26:46,582 --> 01:26:49,377 他只在三协银行注册 1240 01:26:50,460 --> 01:26:52,713 全部四个投资银行都有汇款记录 1241 01:26:57,427 --> 01:26:58,427 查过了 1242 01:26:59,093 --> 01:27:00,095 查过了 1243 01:27:00,972 --> 01:27:03,807 查过了 1244 01:27:16,487 --> 01:27:18,280 绝佳的记账员 1245 01:27:18,907 --> 01:27:21,367 为什么他要把这锁起来? 1246 01:27:21,450 --> 01:27:24,745 - 我们分头行动 - 我们要找什么? 1247 01:27:25,703 --> 01:27:26,830 - 啊? - 什么? 1248 01:27:27,788 --> 01:27:29,667 你刚刚没在听吗? 1249 01:27:30,792 --> 01:27:36,215 他的密码 还有银行用的判子 1250 01:27:36,298 --> 01:27:39,008 诸如此类的 1251 01:27:44,890 --> 01:27:45,848 查过了 1252 01:27:51,647 --> 01:27:52,813 请问你有时间吗? 1253 01:27:52,898 --> 01:27:55,150 - 请问您有预约吗? - 我们是大阪警察局 1254 01:27:55,233 --> 01:27:56,902 请问崎田友里在吗? 1255 01:27:57,487 --> 01:28:00,030 她在替客户洗头 1256 01:28:00,657 --> 01:28:02,115 要洗多久? 1257 01:28:02,198 --> 01:28:03,658 多十分钟吧 1258 01:28:10,958 --> 01:28:12,752 我们在找小沼卫二 1259 01:28:12,835 --> 01:28:15,420 他是不是骗人了? 1260 01:28:15,503 --> 01:28:18,590 昨天我们在一场行动中逮捕了 一名捕手和一名侦查员 1261 01:28:18,673 --> 01:28:23,262 他们说 是他雇用了他们 他们曾一起参加一个自行车队 1262 01:28:23,345 --> 01:28:25,138 我们到处打听过 1263 01:28:25,222 --> 01:28:28,977 但你住的公寓里 大家都说好一阵子没见到他了 1264 01:28:29,685 --> 01:28:31,312 请问他什么时候离开的? 1265 01:28:32,353 --> 01:28:33,397 六个月前 1266 01:28:33,480 --> 01:28:35,858 我有个亲戚是司法公证人 他帮忙准备相关的司法文件 1267 01:28:35,942 --> 01:28:37,277 助他离开这里 1268 01:28:37,358 --> 01:28:38,485 在那之后还有联系吗? 1269 01:28:38,987 --> 01:28:40,947 最近他有打电话来 1270 01:28:41,738 --> 01:28:43,448 请问你有他的电话号码吗? 1271 01:28:43,948 --> 01:28:45,242 每次我都会删掉 1272 01:28:45,325 --> 01:28:47,412 你记得他有什么朋友吗? 1273 01:28:47,493 --> 01:28:52,207 有一次他介绍我认识个男人 他们相识于他常去的俱乐部 1274 01:28:52,917 --> 01:28:57,253 那个男人有穿耳环和鼻环 他好像也有纹身 1275 01:28:57,838 --> 01:28:59,673 我不记得他的名字 1276 01:28:59,757 --> 01:29:01,675 小沼有纹身吗? 1277 01:29:01,758 --> 01:29:03,010 左肩上有一个 1278 01:29:03,093 --> 01:29:05,597 一条带着翅膀的赤龙 1279 01:29:09,017 --> 01:29:14,353 (周日) 1280 01:29:17,065 --> 01:29:18,442 继续工作! 1281 01:29:24,615 --> 01:29:29,412 查过了 1282 01:29:36,210 --> 01:29:38,712 找到了 黑檀木判子 1283 01:29:42,217 --> 01:29:44,302 一定是银行判子 1284 01:29:46,720 --> 01:29:49,223 现在我们只需要密码 1285 01:29:49,307 --> 01:29:50,598 万一我们找不到呢? 1286 01:29:50,682 --> 01:29:55,437 明天找人冒充高城 提交更改密码申请表格 1287 01:29:56,355 --> 01:29:58,357 那样要等好久 1288 01:30:08,325 --> 01:30:09,327 听到了吗? 1289 01:30:39,815 --> 01:30:40,692 接吗? 1290 01:30:45,822 --> 01:30:47,322 是我 平冈 1291 01:30:48,157 --> 01:30:48,992 嘿 1292 01:30:49,658 --> 01:30:51,452 等等 这是谁? 1293 01:30:52,995 --> 01:30:54,830 我是雏子 1294 01:30:58,083 --> 01:30:59,333 我知道你是谁 1295 01:30:59,835 --> 01:31:05,382 我打去他平常用的号码或公司 都没人接 所以我试试这个 1296 01:31:06,092 --> 01:31:07,758 可以让高城先生接电话吗? 1297 01:31:08,927 --> 01:31:10,762 (拨电员?) 1298 01:31:10,847 --> 01:31:14,017 他出去了 我能问问 你是怎么认识他的吗? 1299 01:31:14,683 --> 01:31:16,560 我们一起工作 1300 01:31:17,978 --> 01:31:19,103 记账? 1301 01:31:19,188 --> 01:31:20,688 我们做很多事 1302 01:31:22,523 --> 01:31:23,942 事实是 1303 01:31:24,985 --> 01:31:29,615 高城先生弃掉了他的手机 说这样太冒险了 1304 01:31:30,323 --> 01:31:32,533 发生事情了?是不是有麻烦了? 1305 01:31:37,038 --> 01:31:40,208 几天前有个男人从东京来这里 1306 01:31:41,377 --> 01:31:42,837 他们起了争执 1307 01:31:43,420 --> 01:31:44,588 昨天 1308 01:31:44,672 --> 01:31:47,423 高城先生说他要躲一阵子 1309 01:31:47,508 --> 01:31:49,885 躲?躲在哪里? 1310 01:31:49,968 --> 01:31:53,972 应该是一家温泉酒店吧 他打电话做了预约 1311 01:31:54,557 --> 01:31:55,723 他乘车去的吗? 1312 01:31:55,807 --> 01:31:57,477 是的 他的奔驰 1313 01:31:58,102 --> 01:32:00,812 搞什么?我们还有活要干 1314 01:32:02,063 --> 01:32:05,275 我可以为你安排一个捕手 1315 01:32:07,110 --> 01:32:10,072 让我跟这里的人聊聊 1316 01:32:10,155 --> 01:32:14,368 那好 如果高城先生打电话来 1317 01:32:14,452 --> 01:32:18,163 我会叫他给你打电话 平冈先生 1318 01:32:18,247 --> 01:32:21,500 是的 请务必这么做 谢谢你 雏子小姐 1319 01:32:26,630 --> 01:32:28,673 你做的很好 1320 01:32:30,717 --> 01:32:33,178 骗子们都是怪物 1321 01:32:34,137 --> 01:32:36,682 他们可没那么容易上当 1322 01:32:40,185 --> 01:32:44,815 先处理哪个?钱还是怪物? 1323 01:32:46,358 --> 01:32:48,693 我们没有很多时间 1324 01:32:52,488 --> 01:32:54,867 离别时刻即将来临 1325 01:32:55,952 --> 01:32:57,118 我会想你的 1326 01:32:57,953 --> 01:32:58,953 再见 1327 01:32:59,955 --> 01:33:01,290 腐烂而紧张 1328 01:33:10,798 --> 01:33:12,383 团契山庄的地契 1329 01:33:14,012 --> 01:33:15,095 我会拿走这个 1330 01:33:16,888 --> 01:33:17,890 为什么? 1331 01:33:19,808 --> 01:33:21,768 当作给团契山庄那些人的礼物 1332 01:33:23,645 --> 01:33:26,232 给他们一大笔钱就好 1333 01:33:26,315 --> 01:33:29,735 不行 那些底层的老人会把钱花光 1334 01:33:30,568 --> 01:33:33,655 把这地契给教授才是明智之举 1335 01:33:42,957 --> 01:33:45,083 - 曼荼罗! - 他怎么了? 1336 01:33:46,793 --> 01:33:49,963 高城所有的银行事务皆经他手 直到七年前 1337 01:33:53,300 --> 01:33:54,677 - 该走了 - 什么? 1338 01:33:54,760 --> 01:33:56,512 如果有人打来呢? 1339 01:33:58,972 --> 01:33:59,973 别接啊! 1340 01:34:02,142 --> 01:34:02,977 知道了 1341 01:34:12,237 --> 01:34:13,320 曼荼罗呢? 1342 01:34:13,820 --> 01:34:15,155 观想接龙游戏 1343 01:34:15,238 --> 01:34:16,240 别打扰他 1344 01:34:16,323 --> 01:34:17,698 他在哪里? 1345 01:34:18,952 --> 01:34:21,578 楼下 一路走到底 然后右转 1346 01:34:21,662 --> 01:34:23,913 一路走到底 然后右转 谢谢 1347 01:34:35,927 --> 01:34:37,928 正在享受接龙游戏? 1348 01:34:38,012 --> 01:34:40,888 这是城里唯一的游戏 1349 01:34:40,973 --> 01:34:42,307 你戒酒了? 1350 01:34:44,227 --> 01:34:48,063 我没喝酒时头脑是清醒的 这是新发现 1351 01:34:48,147 --> 01:34:49,940 我能过问你过去的事吗? 1352 01:34:50,023 --> 01:34:51,275 多久之前? 1353 01:34:51,358 --> 01:34:52,277 七年前 1354 01:34:52,358 --> 01:34:54,945 当时我还是黑帮分子 1355 01:34:57,282 --> 01:35:01,577 你曾受委托处理高城先生的银行事务 1356 01:35:01,660 --> 01:35:03,370 为什么叫他“高城先生”? 1357 01:35:03,453 --> 01:35:04,747 他是你父亲 1358 01:35:06,582 --> 01:35:08,667 他叫我那样称呼他 1359 01:35:10,377 --> 01:35:11,795 我不明白 1360 01:35:14,463 --> 01:35:18,635 我小时候 我要什么 你都给我 1361 01:35:18,718 --> 01:35:20,387 小炼梨以前很可爱 1362 01:35:20,470 --> 01:35:26,058 小炼梨想要他父亲的命 1363 01:35:30,898 --> 01:35:36,487 他把我和我妈 卖给和歌山县一个制糖厂的老板 1364 01:35:38,072 --> 01:35:42,743 那家伙死后 我们得到保险金 终于能过上舒适的日子了 1365 01:35:43,618 --> 01:35:45,495 然后我妈⋯ 1366 01:35:45,578 --> 01:35:47,538 被骗了 对吧? 1367 01:35:47,623 --> 01:35:51,918 “不计一切代价 尽力压榨他们” 1368 01:35:52,002 --> 01:35:53,503 那是我爸的座右铭 1369 01:35:54,087 --> 01:35:55,507 我试过阻止他 1370 01:35:58,217 --> 01:36:01,803 因为高城 我妈上吊自杀 1371 01:36:01,887 --> 01:36:03,055 那你为什么回来? 1372 01:36:03,138 --> 01:36:05,307 东京有个恶魔 1373 01:36:06,142 --> 01:36:07,558 他把我害得很惨 1374 01:36:08,310 --> 01:36:10,978 我得以逃脱 但赔上一只耳朵 1375 01:36:11,813 --> 01:36:13,565 那个混蛋 1376 01:36:13,648 --> 01:36:18,153 无论我跑去哪里 他能找到我 警察都是无用的 1377 01:36:19,822 --> 01:36:23,700 所以我利用高城 让他保护我 虽然我很恨他 1378 01:36:29,915 --> 01:36:31,583 这里冷死了 1379 01:36:34,712 --> 01:36:35,963 去我家? 1380 01:36:36,797 --> 01:36:37,632 好的 1381 01:36:37,713 --> 01:36:41,593 我做过坏事 我该死 1382 01:36:41,677 --> 01:36:44,888 但我想在死之前帮人 1383 01:36:49,058 --> 01:36:51,770 如果你要的话 我可以杀掉东京那个恶魔 1384 01:36:52,478 --> 01:36:55,523 如果你要的话 我甚至能杀掉高城 1385 01:36:56,067 --> 01:36:58,068 我依然有本事做这些事 1386 01:37:04,950 --> 01:37:06,743 爸 要是打赌 我也会赌你赢 1387 01:37:08,412 --> 01:37:09,872 你不会输的 1388 01:37:12,917 --> 01:37:14,333 我杀了高城 还把他埋了 1389 01:37:16,795 --> 01:37:18,088 是吗? 1390 01:37:20,967 --> 01:37:24,553 我会拿走他的钱 然后离开日本 1391 01:37:27,138 --> 01:37:28,557 只有一个问题⋯ 1392 01:37:32,143 --> 01:37:35,022 我不知道他的密码 1393 01:37:36,648 --> 01:37:38,317 爸 你曾是他法律上的委托人? 1394 01:37:40,318 --> 01:37:42,613 难道这就是你的来意? 1395 01:37:43,613 --> 01:37:45,407 是的 1396 01:37:54,248 --> 01:37:56,543 去年我还记得! 1397 01:37:58,503 --> 01:38:00,172 现在我不记得了! 1398 01:38:05,802 --> 01:38:07,678 别担心 1399 01:38:08,680 --> 01:38:12,392 谁知道他会不会 用着跟七年前一样的密码? 1400 01:38:12,477 --> 01:38:13,477 没错 1401 01:38:13,560 --> 01:38:17,357 他的确是这样 那是一组特别数字 1402 01:38:17,438 --> 01:38:21,068 我还记得 我问过他 他为什么选那组数字 1403 01:38:21,152 --> 01:38:22,237 然后? 1404 01:38:22,318 --> 01:38:24,488 他说那是个值得纪念的日子 1405 01:38:24,572 --> 01:38:25,907 为什么你有一张八号牌? 1406 01:38:28,783 --> 01:38:29,993 代表八月 1407 01:38:31,037 --> 01:38:37,877 我告诉他 如果你稍微移一移日期 那就是八月十五日 二战结束那天 1408 01:38:38,460 --> 01:38:41,422 较容易记得 1409 01:38:42,840 --> 01:38:46,635 0、8、2、0? 1410 01:38:48,470 --> 01:38:50,682 没错 你怎么知道? 1411 01:38:54,768 --> 01:38:57,228 是我该死的生日 1412 01:39:08,698 --> 01:39:09,867 怎么了? 1413 01:39:09,950 --> 01:39:12,202 他的奔驰价值550万日元 1414 01:39:12,287 --> 01:39:15,122 告诉他们 我们卖来兑现金 1415 01:39:16,332 --> 01:39:18,542 我们需要一封转让书 1416 01:39:18,625 --> 01:39:21,670 他的印信以及印信的证明书 1417 01:39:21,753 --> 01:39:23,838 今天以内应该能把事情办完 1418 01:39:24,715 --> 01:39:27,843 今天是周日 我拿不到印信的证明书 1419 01:39:28,343 --> 01:39:30,470 而且车商无法在这么短时间内 拿到550万日元 1420 01:39:30,972 --> 01:39:33,307 我们拿得到印信的证明书 1421 01:39:33,390 --> 01:39:38,145 大阪有开设服务柜台 难波站就有一个 1422 01:39:38,228 --> 01:39:40,647 我回来后会处理相关文件 1423 01:39:40,732 --> 01:39:45,818 还有 任何车商都能在周日 准备好五六百万日元 1424 01:39:46,903 --> 01:39:47,738 密码呢? 1425 01:39:48,322 --> 01:39:49,323 我拿到了 1426 01:39:50,032 --> 01:39:51,617 高城的手机有一通来电 1427 01:39:52,910 --> 01:39:54,537 从平岡打来那通? 1428 01:39:54,620 --> 01:39:56,455 那部红手机也有 1429 01:39:59,875 --> 01:40:02,462 屋外有几个小混混 1430 01:40:02,543 --> 01:40:03,922 白羊派? 1431 01:40:04,838 --> 01:40:07,758 不 我没见过这些人 1432 01:40:11,803 --> 01:40:14,723 那我从后面进来 1433 01:40:19,853 --> 01:40:22,688 你杀高城是多久前的事? 1434 01:40:24,233 --> 01:40:25,692 32小时前 1435 01:40:25,777 --> 01:40:28,237 打手差不多时间出现了 1436 01:40:28,320 --> 01:40:29,488 这么快? 1437 01:40:30,447 --> 01:40:35,493 以前我当小混混时 如果某个老大 24小时没找我们 那就是紧急事件 1438 01:40:38,538 --> 01:40:40,332 高城是大人物 1439 01:40:40,415 --> 01:40:43,085 他说 他只是个经理 1440 01:40:45,295 --> 01:40:47,882 我们得把这事干得漂亮 1441 01:40:49,967 --> 01:40:51,677 那我暂时先回公司 1442 01:40:53,178 --> 01:40:55,263 爸 在恶之地等我 1443 01:40:55,347 --> 01:41:00,185 你离开之前 能不能帮我去阁楼拿个东西? 1444 01:41:00,978 --> 01:41:03,688 近来我很害怕凳子 1445 01:41:23,458 --> 01:41:24,918 你还看得到幻象吗? 1446 01:41:26,878 --> 01:41:28,838 怕我随时会发疯? 1447 01:41:29,715 --> 01:41:31,048 有点怕 1448 01:41:31,133 --> 01:41:32,092 我感觉不错 1449 01:41:32,177 --> 01:41:35,553 我想 接下来的四五天 我都会感觉不错 1450 01:41:50,818 --> 01:41:52,863 我告诉曼荼罗 我杀了高城 1451 01:41:52,947 --> 01:41:53,863 什么? 1452 01:41:55,032 --> 01:41:56,617 你说他精神出问题 1453 01:41:56,700 --> 01:41:58,743 你也一样 1454 01:42:00,287 --> 01:42:03,040 三协银行的人认识他 1455 01:42:03,707 --> 01:42:06,418 就算他提一大笔钱出来 也不会让人怀疑 1456 01:42:06,502 --> 01:42:08,878 他那份呢?别告诉我是三分之一 1457 01:42:08,962 --> 01:42:10,588 我会拿自己那份分他一点 1458 01:42:10,672 --> 01:42:11,965 然后呢? 1459 01:42:12,048 --> 01:42:15,052 然后就跟你没关系了 1460 01:42:15,552 --> 01:42:20,015 搞什么? 你为了那男人离开你弟弟? 1461 01:42:20,098 --> 01:42:22,142 他比我更疯 1462 01:42:23,060 --> 01:42:26,647 你听得懂吗? 如果我是微疯 那他是超疯 1463 01:42:26,730 --> 01:42:28,107 他是极度危险人物 1464 01:42:37,323 --> 01:42:40,368 有时曼荼罗会崩溃 但他从不说 1465 01:42:41,118 --> 01:42:43,455 他不曾告诉任何人 高城是我父亲 1466 01:42:44,707 --> 01:42:46,833 也没提起过他和我妈的过去 1467 01:42:50,963 --> 01:42:51,838 矢 1468 01:42:52,798 --> 01:42:54,675 我把赌注押在曼荼罗身上 1469 01:42:56,133 --> 01:42:59,388 你明白吗?这叫做骨肉相连的纽带 1470 01:43:00,388 --> 01:43:03,433 那个念头击中了我 1471 01:43:03,517 --> 01:43:05,477 但你不会把赌注押在我身上? 1472 01:43:05,562 --> 01:43:07,603 我15岁那年就那么做了 1473 01:43:13,068 --> 01:43:16,028 难波服务中心的开放时间为早上十点 1474 01:43:17,407 --> 01:43:20,242 拿到印信的证明书 卖掉奔驰 1475 01:43:21,952 --> 01:43:23,828 那封信需要印信 1476 01:43:27,875 --> 01:43:31,170 卖掉车子后 还清你的赌债 1477 01:43:31,253 --> 01:43:32,713 我会的 1478 01:43:34,882 --> 01:43:36,633 我跟你在恶之地见面 1479 01:43:41,222 --> 01:43:42,848 - 好吗? - 你在哪里? 1480 01:43:42,932 --> 01:43:44,850 一边大号一边打盹 1481 01:43:45,433 --> 01:43:46,560 我闻得到 1482 01:43:47,728 --> 01:43:50,898 都是一直熬夜的缘故 1483 01:43:51,732 --> 01:43:53,442 崎田友里打电话来 1484 01:43:53,942 --> 01:43:55,652 那是谁了? 1485 01:44:04,243 --> 01:44:05,245 请坐 1486 01:44:05,828 --> 01:44:07,288 谢谢你过来 1487 01:44:07,372 --> 01:44:08,665 小沼说什么? 1488 01:44:08,748 --> 01:44:09,750 我们先点餐吧 1489 01:44:09,833 --> 01:44:12,212 他说:“我将离开大阪 开始新的人生” 1490 01:44:12,753 --> 01:44:14,838 “我想见你最后一次 跟你道歉” 1491 01:44:15,422 --> 01:44:16,590 就这样 1492 01:44:16,673 --> 01:44:17,717 请问要点什么? 1493 01:44:17,798 --> 01:44:19,008 给大家都来杯咖啡吧 1494 01:44:19,092 --> 01:44:21,220 自助式喝到饱吗? 1495 01:44:21,303 --> 01:44:22,803 他有说 他在哪里吗? 1496 01:44:22,888 --> 01:44:24,515 不 我不想知道 1497 01:44:24,598 --> 01:44:26,098 - 我再重复一次您的订单 - 闭嘴 1498 01:44:26,183 --> 01:44:27,308 这样就够了 1499 01:44:32,357 --> 01:44:34,358 这个号码打来 1500 01:44:35,275 --> 01:44:36,943 非常感谢你 1501 01:44:38,028 --> 01:44:40,072 我们想请你帮个忙 1502 01:44:41,740 --> 01:44:44,660 我们想请你给他打电话 问他人在哪里 1503 01:44:45,787 --> 01:44:48,705 抱歉 我知道你宁愿不打这通电话 1504 01:44:48,788 --> 01:44:53,293 但如果我们放小沼走 这些骗子还是会行骗 1505 01:44:53,377 --> 01:44:55,170 我们需要把整个组织一网打尽 1506 01:44:55,253 --> 01:44:57,713 要问他的地址吗?他会起疑心的 1507 01:44:58,298 --> 01:44:59,383 说的没错 1508 01:45:00,633 --> 01:45:02,010 好吧 别问地址 1509 01:45:02,093 --> 01:45:06,557 或许问他人在大阪哪一区 那是个什么样的地方? 1510 01:45:06,640 --> 01:45:08,725 如果你能故作镇定的问⋯ 1511 01:45:09,643 --> 01:45:13,397 如果我们逮捕了他 我们不会跟他说你的事 1512 01:45:15,065 --> 01:45:16,650 - 喂? - 是我 1513 01:45:17,483 --> 01:45:18,610 - 百合? - 是的 1514 01:45:19,487 --> 01:45:20,487 今天我休假 1515 01:45:21,197 --> 01:45:22,197 你呢? 1516 01:45:23,198 --> 01:45:24,157 你在哪里? 1517 01:45:24,242 --> 01:45:25,952 位于中崎町的一栋大楼 1518 01:45:26,033 --> 01:45:28,495 我有个同事住在那里 1519 01:45:28,997 --> 01:45:29,997 是公寓吗? 1520 01:45:30,497 --> 01:45:32,417 前身是银行的大楼 1521 01:45:49,683 --> 01:45:51,310 等等 1522 01:45:54,103 --> 01:45:55,982 那是炼梨的声音 1523 01:45:56,063 --> 01:45:58,817 难波服务中心的开放时间为早上十点 1524 01:46:00,318 --> 01:46:03,238 拿到印信的证明书 卖掉奔驰 1525 01:46:05,240 --> 01:46:07,117 我跟你在恶之地见面 1526 01:46:09,077 --> 01:46:12,915 假设高城已死 恶之地是附近的一个台球厅 1527 01:46:12,998 --> 01:46:15,458 你跟大阪警局的线人还有联系吗? 1528 01:46:15,958 --> 01:46:17,252 我们直接联系对方 1529 01:46:18,253 --> 01:46:20,422 警方不知道高城失踪了 1530 01:46:20,507 --> 01:46:22,090 解散监视小组 1531 01:46:22,173 --> 01:46:23,050 好的 先生 1532 01:46:23,133 --> 01:46:25,385 在警察发现之前 炼梨不会跑的 1533 01:46:25,468 --> 01:46:26,595 派绑架者过去吗? 1534 01:46:26,678 --> 01:46:28,972 三年内失败了两次 1535 01:46:30,598 --> 01:46:31,433 我亲自出马 1536 01:46:32,017 --> 01:46:33,393 太大风险了 1537 01:46:33,477 --> 01:46:35,062 从前我爱怎样就怎样 1538 01:46:35,145 --> 01:46:36,688 你父亲还在世 1539 01:46:36,772 --> 01:46:39,233 你代表着一家价值五百亿日元的企业 1540 01:46:41,152 --> 01:46:43,112 丝井 快过来 1541 01:46:43,195 --> 01:46:44,028 好的 先生 1542 01:46:47,032 --> 01:46:49,535 - 好好看 - 好的 先生 我会看着 1543 01:46:51,162 --> 01:46:53,080 炼梨是森林里无辜的雌鹿 1544 01:46:57,502 --> 01:46:59,920 她的笑就像蒙娜丽莎 1545 01:47:01,338 --> 01:47:02,673 你跟我很亲近 1546 01:47:02,757 --> 01:47:04,132 我真的很爱你 1547 01:47:06,008 --> 01:47:09,638 因此我要你接受我的一切 1548 01:47:26,530 --> 01:47:30,827 我要包下这个地方 从今天下午到周二早上 1549 01:47:31,535 --> 01:47:32,662 没问题 1550 01:47:33,453 --> 01:47:34,372 一百万日元够吗? 1551 01:47:34,453 --> 01:47:38,542 太多了 两天最多需要三十万日元 1552 01:47:38,625 --> 01:47:40,587 我今天大发善心 我会付一百万日元 1553 01:47:41,253 --> 01:47:43,463 好吧 那我勉为其难收下了 1554 01:47:43,547 --> 01:47:47,342 曼荼罗和穣很快会到 你能不能给他们吃饭? 1555 01:47:47,427 --> 01:47:48,843 曼荼罗来了 1556 01:47:48,927 --> 01:47:50,762 他有乖吗? 1557 01:47:50,847 --> 01:47:55,058 很乖 他在冥想 曼荼罗 忠诚的狗 1558 01:47:56,768 --> 01:47:58,603 狗狗 是吗? 1559 01:48:00,563 --> 01:48:01,732 他不理我 1560 01:48:15,953 --> 01:48:17,663 - 放在这里吧 - 好的 小姐 1561 01:48:18,707 --> 01:48:19,750 发动车子 1562 01:48:20,542 --> 01:48:21,543 好的 1563 01:48:25,713 --> 01:48:27,967 但愿炼梨有你这么好 1564 01:48:29,552 --> 01:48:31,845 你的侮辱喂饱了我的灵魂 1565 01:48:33,932 --> 01:48:36,142 新闻发布会后我会去大阪 1566 01:48:36,850 --> 01:48:38,185 我会打电话给保镖 1567 01:48:38,268 --> 01:48:39,895 只有你 没别人 1568 01:48:40,395 --> 01:48:41,897 如果炼梨不肯呢? 1569 01:48:45,608 --> 01:48:47,568 一个逃跑的奴隶只有两个选择 1570 01:48:48,820 --> 01:48:52,573 回到主人身边或被碎尸万段 1571 01:49:20,393 --> 01:49:21,770 抱歉 刺杀失败了 1572 01:49:22,603 --> 01:49:26,483 没什么大不了的 结果还不算太坏 1573 01:49:26,567 --> 01:49:27,527 对吧 卓也? 1574 01:49:27,608 --> 01:49:30,612 目标吓坏了 眼下人在医院 1575 01:49:49,463 --> 01:49:50,465 好快 1576 01:49:51,300 --> 01:49:52,677 我姐姐帮了大忙 1577 01:49:53,593 --> 01:49:56,138 你有个好姐姐 1578 01:49:56,222 --> 01:49:57,763 能给我收据吗? 1579 01:50:09,067 --> 01:50:10,193 再见 1580 01:50:22,332 --> 01:50:23,665 有些不对劲 1581 01:50:23,748 --> 01:50:25,250 绝对不对劲 1582 01:50:25,918 --> 01:50:30,005 高城是他们的老大 传言说他跑路了 1583 01:50:30,838 --> 01:50:32,382 我会去跟踪矢代 1584 01:51:08,877 --> 01:51:10,128 有什么能帮你吗? 1585 01:51:10,212 --> 01:51:11,422 你是谁? 1586 01:51:15,425 --> 01:51:16,510 让我再问一遍 1587 01:51:17,928 --> 01:51:18,762 你是谁? 1588 01:51:18,847 --> 01:51:20,597 我是雏子 我在这里上班 1589 01:51:20,682 --> 01:51:22,098 那个三垒教练? 1590 01:51:22,933 --> 01:51:24,183 你呢? 1591 01:51:24,268 --> 01:51:25,102 我是新井 1592 01:51:25,812 --> 01:51:27,397 人人都叫我妈妈 1593 01:51:28,355 --> 01:51:31,483 德山英哲 亥诚组 没名片 1594 01:51:31,567 --> 01:51:32,985 坏女人 你听见了吗? 1595 01:51:34,318 --> 01:51:35,237 什么? 1596 01:51:36,238 --> 01:51:37,948 我的左耳不好 1597 01:51:39,575 --> 01:51:42,787 德山英哲 亥诚组 1598 01:51:42,870 --> 01:51:44,747 没名片! 1599 01:51:46,915 --> 01:51:50,918 新井小姐 你是总经理 这些是打手? 1600 01:51:51,003 --> 01:51:52,378 我?我是总经理? 1601 01:51:54,213 --> 01:51:56,717 我是装备员 没人告诉你吗? 1602 01:51:57,217 --> 01:51:59,468 我根本不认识拨电员 1603 01:51:59,553 --> 01:52:02,013 高城先生消失一阵子了吧? 1604 01:52:02,097 --> 01:52:04,142 他躲起来了 1605 01:52:04,223 --> 01:52:06,310 别跟我惺惺作态 1606 01:52:06,393 --> 01:52:07,268 你也一样 1607 01:52:07,352 --> 01:52:08,728 你有种 1608 01:52:09,478 --> 01:52:10,772 我会宰了你 坏女人 1609 01:52:13,442 --> 01:52:14,985 等等 德?是你吗? 1610 01:52:16,987 --> 01:52:19,113 曼荼罗的跑腿小弟? 1611 01:52:19,198 --> 01:52:20,867 那个爱哭鬼? 1612 01:52:20,948 --> 01:52:22,868 看看你现在的样子! 1613 01:52:22,952 --> 01:52:26,497 你是谁?你不是三垒教练雏子吗? 1614 01:52:26,997 --> 01:52:29,833 我是高城的女儿 小炼梨 1615 01:52:30,458 --> 01:52:32,293 该死 事情越来越复杂了 1616 01:52:32,377 --> 01:52:35,005 德 你认识她? 1617 01:52:37,548 --> 01:52:39,008 嘿 他在这里吗? 1618 01:52:39,092 --> 01:52:40,177 在楼上 1619 01:52:41,720 --> 01:52:43,055 不曾见过他? 1620 01:52:43,138 --> 01:52:44,765 没见过 介绍我们认识吧 1621 01:52:44,848 --> 01:52:47,392 他今天状态不错 打招呼就好 1622 01:52:57,778 --> 01:53:00,738 你好 很高兴认识你 1623 01:53:02,115 --> 01:53:03,158 我是矢代 1624 01:53:07,120 --> 01:53:11,542 你看这些书和文件⋯ 他把东西都放进车里 然后走了 1625 01:53:11,625 --> 01:53:14,253 他为什么不接电话? 1626 01:53:14,337 --> 01:53:17,757 不清楚 或许他还有另一个号码 是我们不知道的 1627 01:53:18,715 --> 01:53:21,677 他说过 一旦他安顿下来 他会给我们打电话 1628 01:53:21,760 --> 01:53:24,428 那是什么时候呢? 1629 01:53:25,055 --> 01:53:27,267 我怎么知道? 1630 01:53:28,808 --> 01:53:31,018 他今天没打来 1631 01:53:31,895 --> 01:53:34,607 或许他明天会打来 1632 01:53:34,690 --> 01:53:36,358 那是我的答案 1633 01:53:36,442 --> 01:53:38,987 坏女人 注意你说话的语气! 1634 01:53:40,237 --> 01:53:41,405 好痛! 1635 01:53:41,488 --> 01:53:42,613 干! 1636 01:53:42,698 --> 01:53:45,242 笨蛋!她是老大的女儿 1637 01:53:45,325 --> 01:53:47,743 如果他知道我们伤她会怎么样? 1638 01:53:48,328 --> 01:53:49,872 我的手指⋯ 1639 01:53:49,955 --> 01:53:52,708 玉城 你想点办法 好吗? 1640 01:53:53,333 --> 01:53:55,543 我会送他去医院 1641 01:53:55,627 --> 01:53:59,798 好痛! 1642 01:53:59,882 --> 01:54:01,133 非常痛! 1643 01:54:06,305 --> 01:54:07,723 妈妈 我们怎么办? 1644 01:54:07,807 --> 01:54:10,142 那么 高城是老板 1645 01:54:10,933 --> 01:54:12,562 多数股份持有者 1646 01:54:12,643 --> 01:54:14,563 我是少数股份持有者 1647 01:54:20,402 --> 01:54:22,653 现在一切都说得通了 1648 01:54:24,907 --> 01:54:26,700 仔细想想 1649 01:54:27,868 --> 01:54:31,455 高城说 自从这两人从东京来之后 1650 01:54:32,207 --> 01:54:36,002 “有一场风暴正在酝酿中 我必须躲开警方” 1651 01:54:37,587 --> 01:54:39,672 德 那都是鬼扯 对吧? 1652 01:54:39,755 --> 01:54:40,882 彻头彻尾的谎言 1653 01:54:41,382 --> 01:54:44,593 你这个小混账 你差点骗到我了 1654 01:54:46,803 --> 01:54:49,807 高城先生不需要怕警方 1655 01:54:49,890 --> 01:54:53,852 他可以借助东京朋友的手控制警方 1656 01:54:55,353 --> 01:54:57,523 你的故事是彻头彻尾的胡扯 1657 01:55:00,400 --> 01:55:01,902 嘿 玉城? 1658 01:55:01,985 --> 01:55:04,822 你送他去医院后 给我带些工具 1659 01:55:06,113 --> 01:55:10,743 折磨时间到了 两到三小时 要等多久我都可以 1660 01:55:11,412 --> 01:55:13,163 这么暴力的女孩? 1661 01:55:13,247 --> 01:55:15,623 她应该杀了高城先生 1662 01:55:16,208 --> 01:55:18,293 他宠坏了自己的女儿 1663 01:55:18,377 --> 01:55:20,547 妈妈 你说的没错 1664 01:55:22,088 --> 01:55:24,048 做你该做的事 1665 01:55:24,132 --> 01:55:26,468 把他拥有的都夺回来 1666 01:55:26,552 --> 01:55:27,928 会的 1667 01:55:29,888 --> 01:55:30,888 好 1668 01:55:32,432 --> 01:55:33,725 我就指望你了 1669 01:55:35,352 --> 01:55:41,567 从进入更年期后 我就会晕血 1670 01:55:50,617 --> 01:55:54,913 根据我的经验 击中的关键是距离 1671 01:55:55,413 --> 01:55:56,415 距离? 1672 01:55:57,583 --> 01:55:59,918 事先决定开枪距离 1673 01:56:00,918 --> 01:56:02,797 就像拍摄那样 1674 01:56:03,755 --> 01:56:06,550 社交距离为两米 1675 01:56:06,633 --> 01:56:09,762 一旦你离我两米远 我就能开枪 1676 01:56:10,597 --> 01:56:11,638 真是个好提示 1677 01:56:12,973 --> 01:56:13,807 差不多到了 1678 01:56:16,102 --> 01:56:17,603 我们单挑 1679 01:56:29,698 --> 01:56:31,825 趁还有机会 你还是跑吧 1680 01:56:31,908 --> 01:56:33,702 你的嘴巴真贱 1681 01:56:33,785 --> 01:56:36,122 - 谁教会你用刀? - 高城 1682 01:56:36,205 --> 01:56:38,665 他一直用刀伤我 直到他卖掉我们 那年我十岁 1683 01:57:20,792 --> 01:57:21,833 炼梨发来的求救信号 1684 01:57:23,085 --> 01:57:25,295 高城的公司 我们走吧 1685 01:57:35,722 --> 01:57:36,640 姐姐! 1686 01:57:38,767 --> 01:57:39,893 你在哪里? 1687 01:57:40,643 --> 01:57:42,062 在楼上! 1688 01:57:43,105 --> 01:57:43,938 姐姐! 1689 01:57:46,358 --> 01:57:48,277 放开她 你这个混蛋! 1690 01:57:48,777 --> 01:57:50,070 德! 1691 01:57:50,697 --> 01:57:52,657 老家伙 你别插手! 1692 01:57:52,738 --> 01:57:55,993 你死定了 1693 01:57:58,287 --> 01:57:59,413 要再来一个吗? 1694 01:58:00,038 --> 01:58:01,582 你到底在干什么? 1695 01:58:01,665 --> 01:58:02,792 发声 1696 01:58:03,292 --> 01:58:04,710 为什么你可以带枪? 1697 01:58:05,587 --> 01:58:07,672 她是神枪手 1698 01:58:08,547 --> 01:58:09,382 真的? 1699 01:58:09,463 --> 01:58:10,883 下届奥运会我有份上场比赛 1700 01:58:14,387 --> 01:58:15,637 去吧 1701 01:58:15,722 --> 01:58:16,680 好的 长官 1702 01:58:20,642 --> 01:58:23,312 - 怎么了? - 送花给小沼卫二 1703 01:58:23,395 --> 01:58:25,438 - 谁送的? - 崎田友里 1704 01:58:33,155 --> 01:58:36,367 我们是警察!欺诈行为特别小组 这是逮捕令 1705 01:58:36,450 --> 01:58:37,452 小沼卫二? 1706 01:58:37,533 --> 01:58:38,702 对了 一条赤龙 1707 01:58:38,785 --> 01:58:39,828 等等 1708 01:58:39,912 --> 01:58:43,165 逮捕令是要抓谁? 给我看啊 你这个混账! 1709 01:58:44,208 --> 01:58:45,792 抓小沼的 你这个混蛋! 1710 01:58:45,877 --> 01:58:47,085 胡说! 1711 01:58:47,168 --> 01:58:48,962 逮捕令颁于下午2点10分 1712 01:58:49,588 --> 01:58:50,923 该死! 1713 01:58:51,007 --> 01:58:51,840 停! 1714 01:58:52,508 --> 01:58:54,843 - 小沼! - 守住出口! 1715 01:58:56,178 --> 01:58:57,303 走吧! 1716 01:58:59,013 --> 01:59:00,723 站住 混账! 1717 01:59:01,225 --> 01:59:02,433 - 停! - 上去! 1718 01:59:06,313 --> 01:59:08,107 怎么回事? 1719 01:59:08,607 --> 01:59:10,483 该死!不! 1720 01:59:12,237 --> 01:59:13,737 该死! 1721 01:59:19,577 --> 01:59:21,787 你差点射中我的脸! 1722 01:59:21,870 --> 01:59:23,122 不出所料 1723 01:59:24,288 --> 01:59:26,292 全部人别动!别动! 1724 01:59:26,375 --> 01:59:27,708 我们把东西都拿走吧! 1725 01:59:27,793 --> 01:59:30,922 别碰任何东西! 全部人过来 聚在一起 1726 01:59:34,758 --> 01:59:36,593 请你放过我 1727 01:59:36,677 --> 01:59:38,428 你会帮我们吗? 1728 01:59:38,512 --> 01:59:39,597 会 1729 01:59:45,310 --> 01:59:46,270 我做了什么? 1730 01:59:46,353 --> 01:59:47,772 态度不好 1731 01:59:47,855 --> 01:59:49,732 我非常乐意帮忙 1732 01:59:49,815 --> 01:59:52,192 我们会打给你的手下 1733 01:59:53,527 --> 01:59:55,070 他叫什么名字? 1734 01:59:55,153 --> 01:59:56,238 玉置 1735 01:59:56,822 --> 01:59:58,573 我们会打给他 1736 01:59:58,657 --> 02:00:00,492 然后你必须说 1737 02:00:03,662 --> 02:00:04,747 念出来 1738 02:00:07,082 --> 02:00:09,333 高城来过电话 1739 02:00:09,418 --> 02:00:10,418 听着 1740 02:00:11,587 --> 02:00:15,507 我只能写报告 但我也能添加注释 1741 02:00:15,592 --> 02:00:20,012 例如“嫌犯感到很后悔 并且非常配合” 明白吗? 1742 02:00:20,095 --> 02:00:24,348 再犯几率不大的诈骗犯 则能获得减刑 1743 02:00:27,643 --> 02:00:31,315 新井是少数股份持有者 她负责装备 1744 02:00:31,898 --> 02:00:33,067 她的名字是? 1745 02:00:34,277 --> 02:00:37,070 登茂子 1746 02:00:38,613 --> 02:00:42,327 差不多了!说出真相吧! 你会感觉好点的 小沼! 1747 02:00:44,203 --> 02:00:46,122 记账员是老板 1748 02:00:47,582 --> 02:00:48,498 胡扯! 1749 02:00:49,248 --> 02:00:51,293 老板负责记账?你骗人! 1750 02:00:51,377 --> 02:00:53,670 我说的是实话! 1751 02:00:55,507 --> 02:00:58,383 高城是记账员 也是老板 1752 02:00:59,677 --> 02:01:01,053 再说一遍 1753 02:01:03,263 --> 02:01:06,767 轰动一时的医院欺诈事件里的高城 1754 02:01:07,893 --> 02:01:09,562 他是多数股份持有者 1755 02:01:12,147 --> 02:01:13,607 抓到你了 高城! 1756 02:01:17,737 --> 02:01:23,117 因持有枪械而被捕的男人 是亥诚组的成员之一⋯ 1757 02:01:23,200 --> 02:01:25,285 有时候警察挺有用的 1758 02:01:26,453 --> 02:01:30,457 谢谢你不辞劳苦帮忙 1759 02:01:31,292 --> 02:01:34,212 知道你过得好 我很高兴 1760 02:01:35,003 --> 02:01:39,675 我戒酒了 现在过得特别好 1761 02:01:41,260 --> 02:01:43,720 再次谢谢你帮忙 我挂了 1762 02:01:46,682 --> 02:01:47,850 有用吗? 1763 02:01:48,350 --> 02:01:49,518 非常有用 1764 02:01:50,143 --> 02:01:53,938 我朋友去年退休了 但他跟分行经理是好友 1765 02:01:54,022 --> 02:01:55,398 文件很易办 1766 02:01:56,567 --> 02:01:58,735 明天你就会变成大富翁 1767 02:02:00,445 --> 02:02:02,907 三协银行的钱得一分为三 1768 02:02:03,490 --> 02:02:06,118 我要那么多钱干什么? 1769 02:02:07,035 --> 02:02:09,288 你可以去做义工 1770 02:02:09,372 --> 02:02:14,168 听着 这世界上 有些东西是钱买不到的 1771 02:02:14,252 --> 02:02:17,128 现在这对我来说才是重要的 1772 02:02:17,880 --> 02:02:19,257 我不明白 1773 02:02:20,465 --> 02:02:23,802 电池耗尽时 我的大限也到了 1774 02:02:23,887 --> 02:02:28,515 就是这样 我即将走到人生的尽头 1775 02:02:28,598 --> 02:02:30,225 因此我会去服务他人 1776 02:02:31,643 --> 02:02:32,728 我也要喝咖啡 1777 02:02:33,812 --> 02:02:34,647 就在那里 1778 02:02:35,230 --> 02:02:36,063 我知道 1779 02:02:36,148 --> 02:02:37,317 喜欢新电池? 1780 02:02:39,943 --> 02:02:44,573 小沼说高城自从周六后就没再联系他 1781 02:02:44,657 --> 02:02:48,410 新井登茂子 少数股份持有者 有出售赃物的前科 1782 02:02:48,493 --> 02:02:50,828 她曾经是高城在医院的手下 1783 02:02:50,913 --> 02:02:54,333 在新大阪被捕的玉城 收到新井的短信 1784 02:02:55,000 --> 02:02:57,712 他很可能是他们的打手之一 1785 02:02:57,793 --> 02:02:59,672 为何玉城有枪? 1786 02:03:00,255 --> 02:03:02,633 打击有组织犯罪管理局在查此事 1787 02:03:03,133 --> 02:03:05,177 德山是亥诚组的一员吗? 1788 02:03:05,260 --> 02:03:06,928 我们在追查他的下落 1789 02:03:07,012 --> 02:03:09,557 我们需要申请 对新井和亥诚组的搜查令 1790 02:03:13,143 --> 02:03:17,688 一旦消息传开 就没人在乎这些人渣了 1791 02:03:23,695 --> 02:03:25,405 宫保乌贼 1792 02:03:25,488 --> 02:03:29,493 除了三协银行的户口 其余三家银行的都归你 穣 1793 02:03:30,452 --> 02:03:34,498 就当你只有明天那一次的机会 能提多少就提多少 1794 02:03:35,290 --> 02:03:38,627 不如我们在五星级酒店见吧? 反正我们有钱了 1795 02:03:39,503 --> 02:03:42,382 这里是全大阪最安全的地方 1796 02:03:42,463 --> 02:03:45,633 一旦玉城招供 警方会密切关注高城所有的地方 1797 02:03:46,302 --> 02:03:49,388 而胡屋控制住五星级酒店 1798 02:03:49,888 --> 02:03:51,640 胡屋?那是谁? 1799 02:03:53,267 --> 02:03:55,435 这是你所谓的“东京恶魔”? 1800 02:03:58,063 --> 02:04:03,402 他身价值五百亿日元 是个一流的世界级宏观投资者 1801 02:04:05,070 --> 02:04:09,367 我一直是他的性奴 直到三年前 1802 02:04:12,287 --> 02:04:15,622 只要胡屋活着一天 你都必须躲起来 1803 02:04:17,040 --> 02:04:19,168 眼下既然高城已死 1804 02:04:22,045 --> 02:04:24,923 你要怎么把钱转移到海外? 1805 02:04:26,467 --> 02:04:32,307 日本国内有很多加密货币持有者 我能借用他们的钱包 1806 02:04:33,473 --> 02:04:36,977 在国外兑现那笔钱 1807 02:04:37,060 --> 02:04:41,482 我不知道要怎么做 但胡屋不会阻止你吗? 1808 02:04:42,317 --> 02:04:46,695 任何事情都有风险 不成功便成仁 1809 02:04:48,072 --> 02:04:50,908 “不成功便成仁” 说得真好 1810 02:04:56,455 --> 02:04:57,663 我去收拾行李 1811 02:05:01,960 --> 02:05:05,838 疯穣 你觉得我在想什么? 1812 02:05:08,800 --> 02:05:10,552 教授 你睡了吗? 1813 02:05:11,970 --> 02:05:12,972 怎么了? 1814 02:05:19,437 --> 02:05:22,523 这是团契山庄的地契和转让书 1815 02:05:23,273 --> 02:05:24,358 善加利用 1816 02:05:28,695 --> 02:05:32,492 高城不在了 我也会离开 1817 02:05:37,162 --> 02:05:38,622 这些钱给你应急 1818 02:05:50,883 --> 02:05:51,843 告诉我 1819 02:05:52,678 --> 02:05:53,678 我的梦? 1820 02:05:54,888 --> 02:05:56,182 说说我的梦? 1821 02:05:56,973 --> 02:06:00,102 你很喜欢的那个关于魔术师的梦 1822 02:06:00,602 --> 02:06:01,728 我的梦? 1823 02:06:02,478 --> 02:06:04,607 以三维模式移动的平面拼图 1824 02:06:04,690 --> 02:06:07,902 神 编剧 和魔术师 他们的邻居 1825 02:06:07,985 --> 02:06:11,530 有时候我出生在神之屋 就在魔术师家隔壁 1826 02:06:11,613 --> 02:06:14,783 有时候我出生在魔术师之屋 但被编剧领养 1827 02:06:14,867 --> 02:06:17,618 有时候我出生在编剧之屋 1828 02:06:17,703 --> 02:06:19,203 但被神领养 1829 02:06:19,288 --> 02:06:22,248 魔术师总是救我于苦难 1830 02:06:22,332 --> 02:06:25,962 他儿子变成我哥哥 我们一起学魔法 1831 02:06:28,882 --> 02:06:29,798 我的梦? 1832 02:06:41,852 --> 02:06:43,353 发噩梦了? 1833 02:06:44,938 --> 02:06:47,733 这世界就是个噩梦 1834 02:06:50,568 --> 02:06:51,653 啊? 1835 02:06:54,782 --> 02:06:56,158 穣呢? 1836 02:06:58,452 --> 02:06:59,870 很可能在跟女人一起? 1837 02:07:01,705 --> 02:07:03,707 他真知道要怎么做吗? 1838 02:07:05,458 --> 02:07:09,588 周一 1839 02:07:09,672 --> 02:07:12,842 玉城为何会带着枪去新大阪站? 1840 02:07:13,425 --> 02:07:16,678 德山在哪里?他没接电话 1841 02:07:17,262 --> 02:07:19,473 亥诚组是怎么回事? 1842 02:07:20,015 --> 02:07:22,227 什么?临检? 1843 02:07:23,268 --> 02:07:24,645 京子 开门 1844 02:07:25,312 --> 02:07:26,647 我们是警察 新井呢? 1845 02:07:26,730 --> 02:07:28,107 警察来了 1846 02:07:28,942 --> 02:07:29,942 新井登茂子? 1847 02:07:33,947 --> 02:07:35,782 我们是警察 这是搜查令 1848 02:07:35,863 --> 02:07:38,700 天啊! 1849 02:07:40,160 --> 02:07:41,620 坐在蛇旁边 1850 02:07:41,703 --> 02:07:42,703 我会拿走你的手机 1851 02:07:47,377 --> 02:07:51,128 我把股票的钱都转去三协银行了 1852 02:07:52,172 --> 02:07:55,677 一共两亿半日元 你会提走两亿日元 对吧? 1853 02:07:59,763 --> 02:08:03,017 为什么穣没打来? 1854 02:08:03,100 --> 02:08:05,143 检查麦克风 1855 02:08:05,227 --> 02:08:07,020 发量别太多 1856 02:08:08,272 --> 02:08:10,858 为什么横幅摆错方向? 1857 02:08:11,525 --> 02:08:16,363 抱歉 先生 如果横幅不对着观众 那么⋯ 1858 02:08:16,447 --> 02:08:18,948 - 算了 就这样吧 - 抱歉 请保留这样 1859 02:08:23,287 --> 02:08:24,622 抱歉 请保留这样 1860 02:08:26,332 --> 02:08:30,837 警方突袭了新井和打手们 他们很快就会发现高城被杀 1861 02:08:30,918 --> 02:08:32,628 今天炼梨会搭飞机离开 1862 02:08:33,882 --> 02:08:37,302 监视关西所有机场 等待下一步指令 1863 02:08:37,802 --> 02:08:41,347 - 发布会后的直升机准备好了? - 随时离开 去哪都行 1864 02:08:46,352 --> 02:08:48,187 是时候了 1865 02:08:50,105 --> 02:08:51,107 是时候了 1866 02:10:19,027 --> 02:10:22,532 请关掉全场的灯 彩排即将开始 1867 02:10:30,538 --> 02:10:33,250 我是一个80后 1868 02:10:33,333 --> 02:10:38,672 但不是那种在罗宾这类汉免费软件上 做日间交易的人 1869 02:10:40,717 --> 02:10:42,092 我是专业的 1870 02:10:43,427 --> 02:10:48,265 我根据盈利性、安全性和流动性 来分析比特币 1871 02:10:49,642 --> 02:10:51,310 接下来我将分享我的发现 1872 02:10:54,438 --> 02:10:55,688 我将推出恩比银 1873 02:10:55,772 --> 02:10:58,817 一种新的加密货币 在各方面都胜过比特币 1874 02:10:58,902 --> 02:11:01,653 我将投入我们公司百分之十的净资产 1875 02:11:03,238 --> 02:11:05,157 在屏幕上 你们能看到恩比银的商标 1876 02:11:05,240 --> 02:11:07,533 - 都跟你说了有延迟! - 抱歉 先生 1877 02:11:07,618 --> 02:11:09,453 已经迟了 别搞砸了 1878 02:11:09,537 --> 02:11:11,830 - 请让路 - 就算只是迟了一些⋯ 1879 02:11:11,913 --> 02:11:13,373 - 嘿! - 先生 停! 1880 02:11:13,457 --> 02:11:14,333 胡屋先生! 1881 02:11:23,258 --> 02:11:24,593 叫 1882 02:11:26,093 --> 02:11:27,638 - 胡屋先生! - 别动! 1883 02:11:30,015 --> 02:11:31,058 胡屋先生! 1884 02:11:31,642 --> 02:11:34,853 他在哪里?四处找找 1885 02:11:37,188 --> 02:11:38,357 停! 1886 02:11:38,440 --> 02:11:40,150 你有看到他吗? 1887 02:11:41,235 --> 02:11:42,443 站住! 1888 02:11:43,987 --> 02:11:45,197 有警员中枪倒地! 1889 02:11:47,492 --> 02:11:48,783 放下武器! 1890 02:11:49,785 --> 02:11:50,662 该死! 1891 02:11:50,743 --> 02:11:51,912 丢掉那边枪! 1892 02:11:51,995 --> 02:11:53,247 别动! 1893 02:11:55,123 --> 02:11:57,752 - 住手! - 丢掉那把枪! 1894 02:11:58,335 --> 02:12:00,753 想的美 蠢货 1895 02:12:01,755 --> 02:12:02,673 放下武器! 1896 02:12:15,227 --> 02:12:17,312 - 进去 - 等等 什么? 1897 02:12:17,397 --> 02:12:19,438 请送她去西城区 1898 02:12:19,523 --> 02:12:20,523 爸? 1899 02:12:20,607 --> 02:12:24,528 直美在呼唤我 我的时候到了 1900 02:12:24,612 --> 02:12:25,778 不是这样的 1901 02:12:27,030 --> 02:12:29,323 穣真的很爱你 1902 02:12:30,325 --> 02:12:31,618 走吧 1903 02:12:44,423 --> 02:12:49,512 爸爸走向河边步道 再从那走到水上出租车站 1904 02:12:50,762 --> 02:12:52,182 他在码头上散步 1905 02:12:52,263 --> 02:12:55,977 他在那里有很多回忆 然后他的电池耗尽了 1906 02:12:58,187 --> 02:13:02,065 我很久之后才听说这件事 1907 02:13:03,902 --> 02:13:07,572 但同一天我通过电台得知穣的消息 1908 02:13:08,907 --> 02:13:12,075 东京某家酒店发生大型枪击事件 1909 02:13:12,158 --> 02:13:14,745 身价亿万的投资人胡屋贤人被杀 1910 02:13:14,828 --> 02:13:19,373 警方认定枪手名叫矢代穣 目前处于失业状态 1911 02:13:19,458 --> 02:13:23,628 他与负责酒店安保的警察交火 随后被击毙 1912 02:13:23,712 --> 02:13:25,297 此事是否涉及恐怖分子 目前尚未⋯ 1913 02:13:26,590 --> 02:13:28,217 我今晚走 1914 02:13:28,300 --> 02:13:29,343 小心 1915 02:13:31,887 --> 02:13:33,138 这是租金 1916 02:13:33,222 --> 02:13:34,848 - 穣已经给我了 - 什么时候的事? 1917 02:13:34,932 --> 02:13:37,352 昨晚他离开 去了东京 还说他不会回来了 1918 02:13:38,602 --> 02:13:39,645 他给了我这个 1919 02:13:42,732 --> 02:13:44,442 (姐姐) 1920 02:13:50,238 --> 02:13:53,075 “我去东京 替你杀掉胡屋” 1921 02:13:54,243 --> 02:13:56,787 “谢谢你跟我度过很棒的周末” 1922 02:14:15,305 --> 02:14:17,267 我需要你帮我去买点东西 1923 02:14:18,100 --> 02:14:19,268 可以吗? 1924 02:14:31,280 --> 02:14:32,657 你们俩过去看看 1925 02:14:33,740 --> 02:14:35,075 你过来看 1926 02:14:43,125 --> 02:14:44,835 我好像找到德山了! 1927 02:14:45,587 --> 02:14:46,628 他还活着吗? 1928 02:14:47,128 --> 02:14:48,380 还活着! 1929 02:14:58,848 --> 02:15:00,642 这张脸真可怕 1930 02:15:00,727 --> 02:15:04,188 - 特地整成黑社会的样子吗? - 去拿枪 等我 1931 02:15:04,272 --> 02:15:05,105 什么? 1932 02:15:21,788 --> 02:15:24,373 你们俩坐在我右侧 1933 02:15:24,958 --> 02:15:26,877 我明白了 你处于战斗模式 1934 02:15:28,087 --> 02:15:29,213 什么? 1935 02:15:29,297 --> 02:15:32,173 她说你处于战斗模式 1936 02:15:32,257 --> 02:15:34,802 今天很多人因我而死 1937 02:15:35,677 --> 02:15:38,888 就算多死几个 神也会原谅我的 1938 02:15:38,972 --> 02:15:44,562 林田知道你目前的处境 她只想跟你聊聊 1939 02:15:46,480 --> 02:15:48,148 等等 你是不是 1940 02:15:49,692 --> 02:15:52,362 管理黑市加密货币交易所? 1941 02:15:52,443 --> 02:15:54,822 没错 通常佣金是百分之五 1942 02:15:54,905 --> 02:15:59,910 如果你多出一点钱 就能在斯里兰卡把钱提出来 1943 02:15:59,993 --> 02:16:02,162 - 印度尼西亚 - 没问题 1944 02:16:03,663 --> 02:16:07,668 我有两亿日元 我会给你正常的百分之五佣金 1945 02:16:09,168 --> 02:16:12,422 你应该知道警方去过高城公司 1946 02:16:12,507 --> 02:16:15,677 他们在监视整座城市 你无法把钱移走 1947 02:16:15,758 --> 02:16:17,468 我在找人帮忙移走那笔钱 1948 02:16:17,553 --> 02:16:20,263 你不可能轻易就找到人帮忙 1949 02:16:20,848 --> 02:16:26,353 但我能把两亿日元换成比特币 转入你钱包里 1950 02:16:26,437 --> 02:16:28,313 我没有钱包 1951 02:16:28,397 --> 02:16:31,023 我可以教你用假名弄个钱包 1952 02:16:32,943 --> 02:16:37,990 明白吧?你唯一的出路 就是交给我处理 付我百分之十佣金 1953 02:16:42,662 --> 02:16:44,788 汇五千万日元进三协银行 1954 02:16:45,582 --> 02:16:48,333 其余三个户口合计有八千万日元 1955 02:16:50,962 --> 02:16:52,588 林田 你有兴趣吗? 1956 02:16:52,672 --> 02:16:54,798 有 1957 02:16:56,467 --> 02:17:00,220 一旦我在印度尼西亚把钱提出来 就会告诉你密码 1958 02:17:06,058 --> 02:17:07,895 你觉得怎样?百分之五? 1959 02:17:19,740 --> 02:17:23,202 啊?看上去像是 开线上银行户口的页面 1960 02:17:23,285 --> 02:17:24,828 输入一个假名 1961 02:17:33,128 --> 02:17:34,547 密码 1962 02:18:02,115 --> 02:18:04,743 我们能送你到机场 1963 02:18:04,827 --> 02:18:06,745 统一价格是一百万日元? 1964 02:18:07,372 --> 02:18:08,413 今天是周一 1965 02:18:08,497 --> 02:18:09,665 我能自己去机场 1966 02:18:11,123 --> 02:18:14,293 姐姐 你真的很厉害 1967 02:18:19,508 --> 02:18:20,968 纱良阿姨? 1968 02:18:21,552 --> 02:18:23,595 能把我要的东西带来吗? 1969 02:18:29,685 --> 02:18:31,103 你们别一起说话! 1970 02:18:33,313 --> 02:18:35,023 嘿!放手! 1971 02:18:35,898 --> 02:18:37,733 我说 别碰那车子! 1972 02:18:40,903 --> 02:18:42,573 是周一女祭师! 1973 02:18:42,657 --> 02:18:44,408 我们支持你! 1974 02:18:44,492 --> 02:18:46,033 在外面小心点! 1975 02:18:46,535 --> 02:18:49,162 她每周一都跑 真可怜 1976 02:18:49,247 --> 02:18:51,832 现在是午夜一点 1977 02:18:51,915 --> 02:18:55,210 - 现在是星期二了 - 这里的时间不一样 1978 02:23:20,517 --> 02:23:25,105 字幕翻译:[曾诗雯]