1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,894 --> 00:00:16,496 Que les choses soient claires dès le début. 4 00:00:16,577 --> 00:00:19,179 Ce n'est pas une histoire d'amour typique. 5 00:00:19,259 --> 00:00:21,101 Disons que c'est un... 6 00:00:21,181 --> 00:00:23,143 Enfin, comment dire ? 7 00:00:23,584 --> 00:00:25,425 Un mystère intime ? 8 00:00:26,146 --> 00:00:29,389 J'ai perdu quelque chose. Quelque chose de précieux. 9 00:00:29,469 --> 00:00:32,953 Quelque chose qui était réglé comme une horloge. 10 00:00:35,836 --> 00:00:37,918 La vie était parfaite. 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,802 Une carrière d'architecte d'intérieur et une patronne géniale, 12 00:00:42,322 --> 00:00:44,765 des amies pour qui vous prendriez une balle, 13 00:00:45,365 --> 00:00:49,089 et un appartement de rêve au cœur de San Francisco. 14 00:00:49,650 --> 00:00:51,572 Mais il manquait une chose. 15 00:00:52,412 --> 00:00:53,854 Une petite chose... 16 00:00:53,934 --> 00:00:56,617 Enfin, pas si petite que ça. 17 00:00:56,697 --> 00:00:57,738 Monsieur O. 18 00:00:58,338 --> 00:00:59,499 Mon orgasme. 19 00:00:59,580 --> 00:01:01,782 Disparu. Volatilisé. Perdu. 20 00:01:01,862 --> 00:01:04,304 Un soir, il était là, et puis pouf, envolé. 21 00:01:05,065 --> 00:01:06,587 Vous avez bien entendu. 22 00:01:06,667 --> 00:01:09,750 Un coup d'un soir avec le pizzaïolo Cory Weinstein 23 00:01:09,830 --> 00:01:11,752 m'avait privée de mon orgasme. 24 00:01:11,832 --> 00:01:14,955 On a une chaîne de pizzerias sur la côte ouest. 25 00:01:15,596 --> 00:01:19,479 Je croyais la théorie selon laquelle le sexe était comme la pizza. 26 00:01:19,559 --> 00:01:21,602 Même médiocre, ça reste pas mal. 27 00:01:22,162 --> 00:01:25,245 Maintenant, je détestais la pizza pour plusieurs raisons. 28 00:01:25,325 --> 00:01:27,167 C'était le pire sexe qui soit. 29 00:01:27,247 --> 00:01:29,089 Telle une mitrailleuse, 30 00:01:29,169 --> 00:01:31,251 rapide, 30 secondes sur les seins, 31 00:01:31,331 --> 00:01:34,094 60 secondes au-dessus de là où il aurait dû être, 32 00:01:34,174 --> 00:01:37,417 et allers-retours. 33 00:01:37,497 --> 00:01:38,979 Quand il a joui et crié... 34 00:01:42,863 --> 00:01:47,467 j'avais mentalement réorganisé mes épices et commençais les produits ménagers. 35 00:01:48,629 --> 00:01:49,670 Oui. 36 00:01:49,750 --> 00:01:52,472 Je ne suis pas opposée au coup d'un soir. 37 00:01:52,552 --> 00:01:54,835 La marche de la honte, ça me connaît. 38 00:01:55,555 --> 00:01:59,439 Mais ce type, j'aurais dû m'en douter. 39 00:02:00,560 --> 00:02:04,925 Peu importe combien d'amour je me suis offert après, 40 00:02:05,005 --> 00:02:06,807 O avait quitté les lieux. 41 00:02:08,048 --> 00:02:11,652 Ça fait six mois qu'il est en vacances. 42 00:02:12,132 --> 00:02:15,295 Six longs mois. 43 00:02:16,817 --> 00:02:19,379 J'avais presque perdu espoir. 44 00:02:26,667 --> 00:02:27,908 Punaise. 45 00:02:30,831 --> 00:02:33,674 Oui, bébé, comme ça. Oui, comme ça. 46 00:02:34,194 --> 00:02:35,996 Punaise. 47 00:02:36,677 --> 00:02:37,878 Plus vite. 48 00:02:39,039 --> 00:02:40,160 Oui. 49 00:02:41,962 --> 00:02:43,243 Putain ! 50 00:02:43,323 --> 00:02:44,644 Qu'est-ce que... 51 00:02:46,887 --> 00:02:49,289 Oui ! 52 00:02:49,369 --> 00:02:51,171 - Des fessées ? - Oui ! 53 00:02:51,772 --> 00:02:53,293 T'es le meilleur. 54 00:02:53,373 --> 00:02:55,375 - Punaise... - Oui. 55 00:03:00,340 --> 00:03:02,823 Punaise. Oui ! 56 00:03:04,184 --> 00:03:06,066 Bienvenue dans le quartier. 57 00:03:18,839 --> 00:03:20,200 T'en dis quoi, Clive ? 58 00:03:20,680 --> 00:03:22,242 On commence ici ou au salon ? 59 00:03:26,887 --> 00:03:28,048 OK pour le salon. 60 00:03:41,261 --> 00:03:43,784 Simon, c'était génial, hier soir. 61 00:03:44,664 --> 00:03:47,067 Ce matin aussi. 62 00:03:48,108 --> 00:03:50,710 - Je t'appelle la prochaine fois. - D'accord. 63 00:03:59,719 --> 00:04:01,361 À plus, Fessée. 64 00:04:02,322 --> 00:04:05,165 - Ne le fais pas tomber, Mimi. - Ferme-là, Sophia. 65 00:04:05,285 --> 00:04:06,686 Hé. Ne vous battez pas. 66 00:04:06,767 --> 00:04:07,968 Joyeuse crémaillère. 67 00:04:08,048 --> 00:04:10,490 Arrête de déménager. Marre de t'acheter des trucs. 68 00:04:10,570 --> 00:04:13,133 J'arrive pas à croire que vous ayez porté ça. 69 00:04:13,253 --> 00:04:16,616 Crois-moi. On a attendu dans le taxi que quelqu'un passe, mais pas de chance. 70 00:04:16,696 --> 00:04:18,618 Donc, on l'a monté nous-mêmes. 71 00:04:19,900 --> 00:04:21,982 Les filles. Faites gaffe. 72 00:04:22,062 --> 00:04:24,144 Jillian me tuerait si je défonçais le mur. 73 00:04:24,264 --> 00:04:26,666 Au moins, quelque chose se ferait défoncer. 74 00:04:27,788 --> 00:04:29,269 Sympa. 75 00:04:29,749 --> 00:04:33,353 Moi aussi, j'aimerais que ma patronne me donne un super appart. 76 00:04:33,433 --> 00:04:34,955 Tu n'as pas de patronne. 77 00:04:35,035 --> 00:04:37,998 J'organise les maisons des gens. J'en ai beaucoup. 78 00:04:43,083 --> 00:04:45,165 On sait que l'ancien te manquait. 79 00:04:49,449 --> 00:04:51,131 Il est magnifique. 80 00:04:52,092 --> 00:04:54,214 On vous laisse seuls ? 81 00:04:54,334 --> 00:04:57,297 Non. Je veux que vous soyez témoins de cet amour. 82 00:04:57,377 --> 00:04:58,658 Merci. 83 00:05:04,664 --> 00:05:06,947 - Quoi ? - Je peux faire tes tiroirs ? 84 00:05:07,027 --> 00:05:08,788 J'ai hâte de tout ranger. 85 00:05:08,869 --> 00:05:10,070 Fais-toi plaisir. 86 00:05:10,150 --> 00:05:11,751 Joyeux Noël, pauvre tarée. 87 00:05:21,121 --> 00:05:22,562 Punaise. 88 00:05:25,685 --> 00:05:26,726 Miaou. 89 00:05:30,130 --> 00:05:32,612 Miaou. Punaise. 90 00:05:33,613 --> 00:05:36,736 Miaou. 91 00:05:37,497 --> 00:05:38,578 Punaise. 92 00:05:38,658 --> 00:05:41,862 C'est rien. C'est juste un voisin bruyant. 93 00:05:41,942 --> 00:05:43,984 Simon. Miaou. 94 00:05:44,064 --> 00:05:45,866 Miaou. 95 00:05:53,593 --> 00:05:54,754 - Quoi ? - Miaou ! 96 00:05:58,238 --> 00:06:01,081 Alors maintenant, tu veux de moi, hein ? 97 00:06:01,641 --> 00:06:04,164 Après m'avoir abandonnée pour Miaou ? 98 00:06:06,006 --> 00:06:07,847 BON CHAT 99 00:06:09,569 --> 00:06:12,012 Oui, je sais que tu m'aimes. 100 00:06:14,694 --> 00:06:16,456 Tu m'appelles la prochaine fois ? 101 00:06:53,173 --> 00:06:58,979 ARCHITECTURE D'INTÉRIEUR 102 00:07:06,266 --> 00:07:10,830 - Parle-moi de la maison de Sausalito. - Alors, la maison de Sausalito ? 103 00:07:10,910 --> 00:07:12,352 C'est fait ! 104 00:07:12,993 --> 00:07:15,515 Crémaillère ce week-end. Toi et tes copines êtes invitées. 105 00:07:15,595 --> 00:07:18,078 Super. On peut apporter quelque chose ? 106 00:07:18,158 --> 00:07:20,240 On peut regarder Benjamin ? 107 00:07:20,320 --> 00:07:22,722 Non. Et je n'en attends pas moins. 108 00:07:23,123 --> 00:07:25,365 - Alors, l'appartement ? - Incroyable. 109 00:07:25,485 --> 00:07:28,368 Merci beaucoup de me l'avoir sous-loué, Jillian. 110 00:07:28,488 --> 00:07:29,729 - Tu gères. - De rien. 111 00:07:29,809 --> 00:07:32,052 Ça me ferait mal de m'en séparer. 112 00:07:32,692 --> 00:07:35,255 Tu n'y as pas dormi depuis quand ? 113 00:07:35,775 --> 00:07:38,698 Pas depuis que je suis avec Benjamin, donc... 114 00:07:38,778 --> 00:07:39,980 depuis un an. 115 00:07:41,301 --> 00:07:44,624 Tu entendais des bruits, la nuit ? 116 00:07:44,704 --> 00:07:48,348 Non. Si je me souviens, le dernier voisin avait plus de 80 ans. 117 00:07:48,468 --> 00:07:52,152 Je n'entendais que des rediffusions de Gunsmoke. 118 00:07:53,113 --> 00:07:57,077 Eh bien, c'est du sexe pur et dur que j'entends maintenant. 119 00:07:57,797 --> 00:08:00,640 Et pas du sexe doux et ennuyeux. 120 00:08:00,720 --> 00:08:01,961 Je parle de sexe... 121 00:08:03,323 --> 00:08:04,564 intéressant. 122 00:08:04,644 --> 00:08:08,088 Ils cognaient le mur si fort qu'un tableau m'est tombé dessus. 123 00:08:10,050 --> 00:08:11,771 Tu connais le nom du voisin ? 124 00:08:12,572 --> 00:08:13,693 Simon. 125 00:08:13,773 --> 00:08:16,696 Sale cogneur de mur. 126 00:08:16,776 --> 00:08:18,978 Simon Cogneur de mur. 127 00:08:19,059 --> 00:08:20,140 J'adore. 128 00:08:22,942 --> 00:08:25,105 Bon, je retourne bosser. 129 00:08:25,185 --> 00:08:26,626 Les Nicholson viennent à 13 h. 130 00:08:26,706 --> 00:08:29,549 Avoir le job serait énorme pour l'entreprise. 131 00:08:29,629 --> 00:08:30,790 T'es prête ? 132 00:08:33,073 --> 00:08:34,514 Aux Nicholson ! 133 00:08:37,157 --> 00:08:39,519 Sophia, t'es gentille. 134 00:08:39,599 --> 00:08:42,242 Tu ne retrouveras pas ton O avec moi. 135 00:08:42,322 --> 00:08:44,003 Attends, laisse-moi... 136 00:08:48,688 --> 00:08:49,729 Monte. 137 00:08:56,136 --> 00:08:58,098 Les filles, allongez-vous. 138 00:08:58,178 --> 00:09:00,340 Vous allez vous faire défoncer. 139 00:09:08,948 --> 00:09:09,989 Oui, comme ça. 140 00:09:11,191 --> 00:09:15,115 Oui. Oui, cow-boy ! 141 00:09:19,839 --> 00:09:21,441 C'est quoi, ça ? 142 00:09:21,561 --> 00:09:24,764 C'est la torture sexuelle 143 00:09:24,844 --> 00:09:28,648 que j'entends depuis deux nuits. 144 00:09:28,728 --> 00:09:31,491 Ricaneuse se fait prendre comme ça depuis deux nuits ? 145 00:09:31,611 --> 00:09:34,174 Non. Le premier soir, c'était Fessée. 146 00:09:34,254 --> 00:09:37,697 C'était une vilaine fille. 147 00:09:38,378 --> 00:09:41,941 Et hier soir, Clive a rencontré l'amour de sa vie 148 00:09:42,021 --> 00:09:44,344 quand Miaou a fait ses débuts. 149 00:09:44,784 --> 00:09:45,985 Miaou ? 150 00:09:46,986 --> 00:09:49,349 Elle miaule quand il la fait jouir. 151 00:09:52,071 --> 00:09:53,913 Tu l'as déjà vu, ce mec ? 152 00:09:53,993 --> 00:09:57,277 Non. Mais mon judas est mis à rude épreuve. 153 00:09:57,877 --> 00:10:01,321 Punaise. Trois filles en trois nuits. 154 00:10:01,401 --> 00:10:03,002 Sacrée endurance. 155 00:10:03,082 --> 00:10:05,485 C'est sacrément dégueu, surtout. 156 00:10:05,605 --> 00:10:07,407 Je ne peux pas dormir. 157 00:10:08,168 --> 00:10:09,649 Mon pauvre mur. 158 00:10:10,130 --> 00:10:12,612 - Qu'est-ce que ton mur... - Attendez. 159 00:10:12,692 --> 00:10:15,855 Oui ! Oui, cow-boy ! 160 00:10:15,935 --> 00:10:17,377 Punaise. 161 00:10:18,898 --> 00:10:20,180 Oh... 162 00:10:20,260 --> 00:10:22,862 - Mon... - ...Dieu. 163 00:10:22,942 --> 00:10:26,105 Ricaneuse, je crois que c'est toi que je déteste le plus. 164 00:10:31,751 --> 00:10:32,792 À plus, Simon. 165 00:11:08,188 --> 00:11:11,150 Les carreaux italiens sont ce qu'il vous faut. 166 00:11:11,231 --> 00:11:12,912 Votre salle de bain sera superbe. 167 00:11:45,465 --> 00:11:46,546 Ne me juge pas. 168 00:11:58,037 --> 00:11:59,919 C'est ça ! Oui, Simon ! 169 00:11:59,999 --> 00:12:01,841 Punaise, oui, comme ça ! 170 00:12:01,921 --> 00:12:07,327 Oui, miaou ! 171 00:12:09,409 --> 00:12:10,610 Miaou. 172 00:12:26,586 --> 00:12:27,947 Salut, toi. 173 00:12:31,190 --> 00:12:32,832 - Cory. - Oui. 174 00:12:32,912 --> 00:12:34,434 - Ça va ? - Ça peut aller. 175 00:12:34,514 --> 00:12:36,796 Je vais voir des restos pour mon daron. 176 00:12:37,477 --> 00:12:38,638 Ça va, toi ? 177 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 Comment ça va, la décoration ? 178 00:12:40,840 --> 00:12:42,482 L'architecture. 179 00:12:42,562 --> 00:12:44,964 Bien. J'allais bosser, justement. 180 00:12:45,044 --> 00:12:47,327 Rien ne presse, ma belle. 181 00:12:47,407 --> 00:12:48,408 T'as déjeuné ? 182 00:12:49,008 --> 00:12:50,890 Je peux t'avoir une remise sur les pizzas. 183 00:12:51,411 --> 00:12:53,533 Cinq pour cent, ça te va ? 184 00:12:54,253 --> 00:12:56,776 Waouh. 5 %. 185 00:12:56,856 --> 00:13:00,500 C'est tentant, mais je vais dire non. 186 00:13:00,580 --> 00:13:01,981 On se revoit quand ? 187 00:13:02,061 --> 00:13:04,664 Ce soir-là... Putain. 188 00:13:04,784 --> 00:13:06,346 C'était génial, non ? 189 00:13:06,426 --> 00:13:10,590 Je vais vomir sur tes chaussures, donc, tu devrais reculer. 190 00:13:10,670 --> 00:13:11,831 Envoie-moi un message. 191 00:13:11,911 --> 00:13:15,355 Non ! 192 00:13:16,836 --> 00:13:22,281 Et l'entrepreneur était défoncé et a ébréché une palette de carreaux, 193 00:13:22,362 --> 00:13:25,565 et Clive piquait les crevettes de mon pad thaï. 194 00:13:25,645 --> 00:13:30,169 Chérie, tu dois faire quelque chose pour évacuer ton stress. 195 00:13:30,850 --> 00:13:32,051 Je dois y aller. 196 00:15:12,952 --> 00:15:15,394 Tu n'as pas crié depuis quand ? 197 00:15:15,475 --> 00:15:17,036 Si tu savais. 198 00:15:17,637 --> 00:15:20,520 Fais-moi crier, Colton Donovan aux cheveux blonds. 199 00:15:31,290 --> 00:15:33,252 Punaise. Simon. 200 00:15:34,614 --> 00:15:35,655 Simon. 201 00:15:37,056 --> 00:15:38,738 Non. 202 00:15:38,818 --> 00:15:41,380 Non. Ne me laissez pas. Non. 203 00:15:41,861 --> 00:15:43,102 Non. 204 00:16:02,281 --> 00:16:04,564 Ouvre cette porte, espèce de tapineur ! 205 00:16:17,176 --> 00:16:18,377 Punaise. 206 00:16:22,301 --> 00:16:24,223 Accroche-toi. 207 00:16:26,305 --> 00:16:27,787 Simon ! 208 00:16:45,244 --> 00:16:47,687 Ouvre cette porte, espèce de tapineur ! 209 00:16:55,494 --> 00:16:56,656 Écoute. 210 00:16:56,736 --> 00:16:59,298 Tu sais que tu fais du bruit ? 211 00:16:59,378 --> 00:17:02,021 Si je passe encore une nuit, 212 00:17:02,101 --> 00:17:05,104 une minute à t'entendre toi et ton harem cogner le mur, 213 00:17:05,184 --> 00:17:06,225 je vais devenir dingue. 214 00:17:06,305 --> 00:17:08,187 Calme-toi. C'est pas si bruyant. 215 00:17:08,748 --> 00:17:11,110 J'entends chaque fessée, 216 00:17:11,190 --> 00:17:17,036 chaque miaulement, chaque ricanement, et j'en ai assez ! Ça suffit, maintenant ! 217 00:17:17,116 --> 00:17:19,599 Je suis désolé de t'avoir dérangée, 218 00:17:19,679 --> 00:17:23,723 mais tu ne peux pas me dire ce que je peux faire ou ne pas faire. 219 00:17:23,803 --> 00:17:27,807 - Je ne cogne pas à ta porte, moi. - Non. Juste au mur de ma chambre. 220 00:17:27,887 --> 00:17:30,329 Pourquoi tu m'entends, mais pas moi ? 221 00:17:32,251 --> 00:17:33,372 Attends. 222 00:17:33,933 --> 00:17:36,215 C'est parce que personne ne cogne à tes murs ? 223 00:17:38,978 --> 00:17:41,741 Espèce de... 224 00:17:49,188 --> 00:17:51,550 Merde, j'ai un problème. 225 00:17:53,272 --> 00:17:54,433 Tu l'as revu ? 226 00:17:54,513 --> 00:17:57,637 Non. À dire vrai, c'est plutôt calme. 227 00:17:57,717 --> 00:18:01,761 Soit il m'a écoutée, soit sa bite s'est détachée et il a consulté. 228 00:18:02,722 --> 00:18:04,243 Il est mignon, non ? 229 00:18:04,884 --> 00:18:06,005 Putain. Oui ! 230 00:18:07,206 --> 00:18:09,008 C'est un vrai connard. 231 00:18:12,331 --> 00:18:13,653 - Attends. - Arrête. 232 00:18:13,733 --> 00:18:16,776 Tu ne rencontreras pas le prince charmant avec des cheveux plats. 233 00:18:16,856 --> 00:18:18,137 Je suis plate nulle part. 234 00:18:18,217 --> 00:18:20,940 Si je montre mes tétons, le prince charmant ne verra pas. 235 00:18:37,316 --> 00:18:38,838 Punaise. 236 00:18:39,679 --> 00:18:41,681 Surtout, goûtez les crevettes. 237 00:18:42,161 --> 00:18:43,442 Une seconde. 238 00:18:43,522 --> 00:18:46,165 - Les filles, vous êtes là. - Bonsoir. 239 00:18:47,006 --> 00:18:48,207 - Superbe. - Merci. 240 00:18:48,287 --> 00:18:49,368 C'est parfait. 241 00:18:49,448 --> 00:18:52,772 Je te l'avais dit. Je vais socialiser. Amusez-vous bien. 242 00:18:54,654 --> 00:18:55,735 Merci. 243 00:18:57,296 --> 00:18:59,298 Santé. 244 00:19:11,430 --> 00:19:14,273 Sophia, je vois un cow-boy pour toi là-bas. 245 00:19:14,754 --> 00:19:15,835 Non. Attends. 246 00:19:16,475 --> 00:19:17,957 Il a un autre cow-boy. 247 00:19:19,518 --> 00:19:20,720 Bon, passons. 248 00:19:24,804 --> 00:19:27,687 - Mimi, j'ai repéré ton mec pour ce soir. - Où ? 249 00:19:27,767 --> 00:19:29,729 Pull noir, pantalon chino. 250 00:19:29,809 --> 00:19:31,971 Regardez comme il est grand. 251 00:19:32,051 --> 00:19:33,332 C'est mon genre. 252 00:19:34,974 --> 00:19:36,816 C'est qui, le BG à qui il parle ? 253 00:19:38,898 --> 00:19:43,542 On dirait le catalogue des mecs de rêve de Sophia et Mimi. 254 00:19:44,663 --> 00:19:46,465 - Ça va ? - Salut, ça va ? 255 00:19:47,226 --> 00:19:48,667 Benjamin. 256 00:19:54,593 --> 00:19:56,635 Voilà mes trois femmes préférées. 257 00:19:56,716 --> 00:19:58,758 Très en retard, comme d'habitude. 258 00:20:00,079 --> 00:20:01,841 Salut, Benjamin. 259 00:20:02,601 --> 00:20:04,283 Je présente. C'est Caroline. 260 00:20:04,363 --> 00:20:05,725 - Elle bosse avec Jillian. - Salut. 261 00:20:05,805 --> 00:20:08,968 Mimi et Sophia, ce sont genre, tes BFF ? 262 00:20:09,048 --> 00:20:13,292 Waouh. BFF. Regarde qui t'apprend l'argot, papounet. 263 00:20:13,893 --> 00:20:16,615 Je m'appelle Neil. Et cet abruti, c'est Ryan. 264 00:20:16,695 --> 00:20:20,259 Je m'en souviendrai la prochaine fois que t'oublies ton mot de passe. 265 00:20:23,903 --> 00:20:26,145 - T'as les mains douces. - Je suis violoncelliste. 266 00:20:26,265 --> 00:20:27,346 Parker, 267 00:20:27,907 --> 00:20:30,149 ramène ton cul et viens rencontrer nos copines. 268 00:20:30,269 --> 00:20:31,871 J'arrive. 269 00:20:39,919 --> 00:20:41,120 Cogneur de mur ? 270 00:20:41,240 --> 00:20:42,321 Nuisette Rose. 271 00:20:42,401 --> 00:20:43,803 Quoi, c'est elle ? 272 00:20:43,883 --> 00:20:44,964 Nuisette Rose ? 273 00:20:45,044 --> 00:20:47,326 Tu connais Simon ? 274 00:20:47,406 --> 00:20:50,850 Je ne le connais pas, mais je connais son travail. 275 00:20:50,930 --> 00:20:53,052 - Vous n'allez pas y croire. - Mimi. 276 00:20:53,132 --> 00:20:55,574 Simon est le voisin. 277 00:20:55,654 --> 00:20:57,176 Simon Cogneur de mur. 278 00:20:57,296 --> 00:20:58,337 Sérieux ? 279 00:20:59,498 --> 00:21:00,699 Enfoiré. 280 00:21:00,780 --> 00:21:01,981 - Benjamin. - Casse-pine. 281 00:21:02,061 --> 00:21:06,705 - Cette bombe est la fille à la nuisette. - Bon. Vous savez quoi ? Ça suffit. 282 00:21:06,786 --> 00:21:08,868 Toi, je veux te parler. 283 00:21:14,473 --> 00:21:16,195 Calme-toi, tu veux ? 284 00:21:20,920 --> 00:21:25,644 - Tu as du culot. Nuisette Rose ? - Et toi, alors ? Cogneur de mur ? 285 00:21:25,724 --> 00:21:29,969 Le fait que je refuse de t'écouter toi et ton harem 286 00:21:30,049 --> 00:21:32,171 ne fait pas de moi une "casse-pine". 287 00:21:32,291 --> 00:21:34,373 Cogner à ma porte a cassé ma pine. 288 00:21:34,453 --> 00:21:36,775 Donc, ça fait de toi une casse-pine. 289 00:21:36,856 --> 00:21:38,337 Casse-pine. 290 00:21:38,417 --> 00:21:41,140 Je ne vais pas passer chaque nuit à t'écouter 291 00:21:41,220 --> 00:21:44,463 essayer de défoncer mon mur avec la force de ta bite ! 292 00:21:44,543 --> 00:21:46,665 Tu lâches vraiment pas l'affaire. 293 00:21:46,745 --> 00:21:50,229 T'aimerais être de l'autre côté de ce mur, Nuisette Rose ? 294 00:21:55,314 --> 00:21:57,877 Pourquoi t'es un tel enfoiré tapineur ? 295 00:21:57,957 --> 00:22:01,520 Et pourquoi t'es une telle prude casse-pine ? 296 00:22:25,905 --> 00:22:28,667 Bon, il n'y a rien eu. T'as compris ? 297 00:22:28,747 --> 00:22:29,788 Si tu le dis. 298 00:22:30,549 --> 00:22:32,471 Et calme-toi avec la nuisette rose. 299 00:22:32,551 --> 00:22:35,434 C'est ton nom jusqu'à ce que je voie les autres. 300 00:22:38,277 --> 00:22:40,639 Ils se regardaient en chiens de faïence. 301 00:22:41,400 --> 00:22:42,521 Punaise. 302 00:22:42,962 --> 00:22:46,765 Fallait l'entendre nous raconter quand elle a cogné chez lui. 303 00:22:46,845 --> 00:22:49,008 Il était encore en érection. 304 00:22:54,453 --> 00:22:57,376 Waouh. Rude, le réveil. 305 00:22:59,258 --> 00:23:00,459 Les temps sont durs. 306 00:23:05,504 --> 00:23:08,027 Je me disais, puisqu'on est voisins... 307 00:23:08,107 --> 00:23:10,189 Que je voudrais me joindre à toi ? 308 00:23:10,269 --> 00:23:13,112 J'ai pas envie de devenir une de tes meufs. 309 00:23:13,872 --> 00:23:17,116 Comme on est voisins, on pourrait faire une trêve. 310 00:23:20,079 --> 00:23:22,281 - Ou peut-être pas. - Attends. 311 00:23:23,682 --> 00:23:24,763 Une trêve. 312 00:23:25,925 --> 00:23:28,287 Mais il doit y avoir des règles de base. 313 00:23:28,928 --> 00:23:32,571 Amuse-toi, pends-toi aux lustres. Je m'en fiche. 314 00:23:32,651 --> 00:23:35,935 Mais si c'est tard, tu peux la mettre en sourdine, 315 00:23:36,015 --> 00:23:37,456 s'il te plaît ? 316 00:23:37,536 --> 00:23:39,138 Je dois dormir. 317 00:23:39,658 --> 00:23:42,301 Oui, je vois que ça pourrait poser problème. 318 00:23:43,542 --> 00:23:48,507 Mais tu ne sais rien de moi ou de mon harem, comme tu dis. 319 00:23:48,587 --> 00:23:51,590 Alors, plus de jugements méchants, d'accord ? 320 00:23:54,433 --> 00:23:55,474 D'accord. 321 00:24:01,040 --> 00:24:03,162 Merci du calme cette semaine. 322 00:24:03,242 --> 00:24:05,204 Il s'est passé quelque chose ? 323 00:24:05,284 --> 00:24:07,726 Comme quoi ? Comment ça ? 324 00:24:07,806 --> 00:24:10,889 Je pensais que t'avais été blessé dans l'exercice de tes fonctions. 325 00:24:10,970 --> 00:24:12,811 Une blessure de sexe. 326 00:24:13,332 --> 00:24:14,533 T'es incroyable. 327 00:24:14,613 --> 00:24:18,817 - Je suis que ça pour toi, hein ? - Une tête de nœud ? Oui, en effet. 328 00:24:20,899 --> 00:24:24,023 - Écoute. - Content de vous voir rabibochés. 329 00:24:25,864 --> 00:24:27,506 Calme-toi, l'animateur. 330 00:24:27,586 --> 00:24:29,028 Animateur ? 331 00:24:29,108 --> 00:24:32,351 Attends. T'es l'animateur sport de KCYD, non ? 332 00:24:32,471 --> 00:24:34,233 Oui. Tu suis le sport ? 333 00:24:34,313 --> 00:24:36,515 Surtout le football. Je suis fan des Niners. 334 00:24:36,595 --> 00:24:37,596 Moi aussi. 335 00:24:38,797 --> 00:24:40,039 - Ça va ? - Oui. 336 00:24:40,119 --> 00:24:41,760 - Je t'ai rattrapée. - Merci. 337 00:24:41,840 --> 00:24:44,403 Caroline, on va y aller. 338 00:24:44,523 --> 00:24:46,805 Neil nous a parlé d'un super bar. 339 00:24:46,885 --> 00:24:48,327 Vous voulez venir ou... 340 00:24:52,251 --> 00:24:53,612 - Non. - Super. 341 00:24:53,692 --> 00:24:56,175 Cogneur de mur te ramènera chez toi. 342 00:24:56,255 --> 00:24:57,256 Oui. 343 00:24:59,858 --> 00:25:00,859 Bien sûr. 344 00:25:04,383 --> 00:25:05,384 Trêve ? 345 00:25:06,585 --> 00:25:07,586 Trêve. 346 00:25:09,308 --> 00:25:12,031 T'as pensé quoi de nos amis ? 347 00:25:14,633 --> 00:25:16,075 Ils nous ont abandonnés. 348 00:25:17,716 --> 00:25:21,040 Je sais, mais mes filles savent ce qu'elles veulent. 349 00:25:21,120 --> 00:25:24,403 Je n'aurais pas pu choisir mieux pour elles. 350 00:25:24,523 --> 00:25:27,926 Oui, les mecs aussi. Tes amies sont ce qu'ils recherchent. 351 00:25:28,006 --> 00:25:29,328 À la lettre. 352 00:25:29,408 --> 00:25:33,332 Elles me raconteront. Je te donnerai le scoop demain. 353 00:25:34,413 --> 00:25:36,735 Enfin, si tu veux. 354 00:25:38,177 --> 00:25:39,418 Je veux. 355 00:25:47,866 --> 00:25:49,788 Comment tu connais Benjamin et Jillian ? 356 00:25:51,070 --> 00:25:52,431 Je travaille avec elle. 357 00:25:53,312 --> 00:25:57,356 - Je suis architecte d'intérieur. - Attends, t'es LA Caroline ? 358 00:25:59,078 --> 00:26:00,319 La Caroline ? 359 00:26:02,801 --> 00:26:06,325 C'est juste que Jillian m'a déjà parlé de toi. 360 00:26:06,405 --> 00:26:08,046 Disons juste ça. 361 00:26:08,127 --> 00:26:10,249 Non, hors de question. 362 00:26:10,329 --> 00:26:11,970 Elle a dit quoi ? 363 00:26:12,050 --> 00:26:13,412 Tu fais mal, tu sais ? 364 00:26:13,932 --> 00:26:15,854 Qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 365 00:26:15,934 --> 00:26:17,456 Jillian t'adore. 366 00:26:18,697 --> 00:26:20,058 Elle m'adore. 367 00:26:21,260 --> 00:26:24,663 Elle m'a dit plusieurs fois que je devrais te rencontrer. 368 00:26:50,048 --> 00:26:51,049 Qui aurait pensé 369 00:26:51,650 --> 00:26:55,454 que l'architecte avec qui Jillian voulait me caser était Nuisette Rose. 370 00:26:56,255 --> 00:26:58,457 Si j'avais su, j'aurais pu accepter. 371 00:27:00,299 --> 00:27:02,861 Eh bien, Nuisette Rose aurait dit non, 372 00:27:02,941 --> 00:27:05,944 car les murs sont fins. 373 00:27:07,826 --> 00:27:09,788 En parlant de murs fins, 374 00:27:12,151 --> 00:27:13,792 fais de beaux rêves. 375 00:27:28,407 --> 00:27:31,009 Attends. "Fais de beaux rêves" ? 376 00:27:39,658 --> 00:27:40,699 Désolée. 377 00:27:43,582 --> 00:27:44,983 Merci. 378 00:27:46,144 --> 00:27:48,547 Alors, t'es bien rentrée ? 379 00:27:54,353 --> 00:27:55,354 Merci. 380 00:27:59,278 --> 00:28:00,279 C'était spécial. 381 00:28:00,359 --> 00:28:02,281 Dans le bon sens ? 382 00:28:02,841 --> 00:28:05,444 Vous connaissez les règles. Je parle, vous parlez. 383 00:28:05,524 --> 00:28:07,926 Vous saviez que Neil était All-American ? 384 00:28:08,006 --> 00:28:11,290 Et il a toujours voulu être animateur sportif. 385 00:28:11,370 --> 00:28:14,773 Vous saviez qu'à 23 ans, Ryan a vendu un logiciel ? 386 00:28:14,853 --> 00:28:17,175 Il a placé tout son argent, démissionné, 387 00:28:17,256 --> 00:28:19,818 et a enseigné l'anglais à des enfants en Thaïlande. 388 00:28:21,220 --> 00:28:25,304 Vous saviez que Simon ne voit pas ses copines comme un harem 389 00:28:25,384 --> 00:28:30,629 et que Jillian m'a présentée comme une petite amie potentielle ? 390 00:28:37,796 --> 00:28:40,239 Vous saviez que Neil adore la planche à voile ? 391 00:28:40,319 --> 00:28:42,361 Et il a des billets pour le gala. 392 00:28:42,441 --> 00:28:43,962 - Faisons un double rencard. - Super. 393 00:28:44,042 --> 00:28:45,644 Je voulais demander à Ryan, 394 00:28:45,764 --> 00:28:48,767 qui dirige d'ailleurs une association caritative 395 00:28:48,847 --> 00:28:52,130 fournissant des ordinateurs aux écoles des quartiers défavorisés 396 00:28:52,210 --> 00:28:53,892 dans toute la Californie. 397 00:28:53,972 --> 00:28:55,894 - C'est... - Pas d'enfants déconnectés ? 398 00:28:55,974 --> 00:28:58,617 J'adore cet organisme. Je fais un don tous les ans. 399 00:28:58,737 --> 00:29:00,819 Ryan est le dirigeant ? 400 00:29:03,982 --> 00:29:07,346 Alors, vous vous êtes embrassés sur le palier ? 401 00:29:07,426 --> 00:29:09,748 Oui. Enfin, c'est Neil qui m'a embrassée. 402 00:29:10,389 --> 00:29:12,190 Je parie qu'il embrasse bien. 403 00:29:12,271 --> 00:29:13,552 Il a de belles mains. 404 00:29:14,353 --> 00:29:18,757 Vous avez remarqué ? Elles sont sacrément belles. 405 00:29:25,964 --> 00:29:27,606 Quoi ? 406 00:29:29,127 --> 00:29:31,330 J'ai remarqué. Elles sont énormes. 407 00:29:31,410 --> 00:29:32,691 On voit que ça. 408 00:29:33,572 --> 00:29:34,893 Et toi ? 409 00:29:35,414 --> 00:29:39,938 Le génie de l'informatique a été généreux en bisous ? 410 00:29:41,420 --> 00:29:43,342 Oui, en effet. 411 00:29:43,942 --> 00:29:46,625 Il m'a fait un super bisou. 412 00:29:50,228 --> 00:29:52,030 Et toi, Cogneur t'a embrassée ? 413 00:30:06,685 --> 00:30:08,006 Bonjour. 414 00:30:08,086 --> 00:30:11,970 Les Nicholson ont ajouté un home cinéma. Je savais qu'ils changeraient d'avis. 415 00:30:13,091 --> 00:30:15,253 Mimi vient manger chez moi, ce soir. 416 00:30:15,334 --> 00:30:17,936 On va finaliser les plans du placard qu'elle a conçu. 417 00:30:18,016 --> 00:30:21,259 Et je t'ai dit que l'entreprise verrière de Murano 418 00:30:21,340 --> 00:30:23,982 va me faire un prix sur les pièces pour le lustre ? 419 00:30:27,626 --> 00:30:29,067 T'as été chez le dentiste ? 420 00:30:29,147 --> 00:30:33,432 Non. J'attends que tu me parles de ton voisin, M. Parker, 421 00:30:33,512 --> 00:30:36,034 ou devrais-je dire Simon Cogneur de mur ? 422 00:30:36,114 --> 00:30:38,997 Je commence par où ? 423 00:30:39,077 --> 00:30:41,360 Tout d'abord, tu ne savais vraiment pas 424 00:30:41,440 --> 00:30:45,203 que c'était lui qui faisait ces bruits ? 425 00:30:45,283 --> 00:30:47,726 Quand je le vois, il est avec Benjamin, 426 00:30:47,846 --> 00:30:51,730 et en général, on sort, ou on le reçoit chez nous. 427 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 Mais c'est le début d'une belle histoire, non ? 428 00:30:54,933 --> 00:30:58,216 Simon m'a dit que tu lui as parlé de moi. 429 00:30:59,257 --> 00:31:00,338 Je sais tout. 430 00:31:00,419 --> 00:31:01,740 Non, attends. 431 00:31:01,860 --> 00:31:05,303 Je n'aurais rien dit si j'avais su qu'il avait tant de copines. 432 00:31:05,384 --> 00:31:07,065 Benjamin devait le savoir. 433 00:31:07,706 --> 00:31:09,548 Et comment il le connaît ? 434 00:31:09,628 --> 00:31:13,392 Simon a grandi à Philadelphie et Benjamin veillait sur lui. 435 00:31:13,472 --> 00:31:15,313 Comme un grand frère, 436 00:31:15,394 --> 00:31:18,477 l'oncle préféré, le père de substitution. Tu vois. 437 00:31:18,557 --> 00:31:20,439 Et Benjamin était proche de son père. 438 00:31:21,640 --> 00:31:23,642 "Était" ? 439 00:31:25,283 --> 00:31:29,167 Ses parents sont morts dans un accident quand il était en terminale. 440 00:31:31,049 --> 00:31:34,052 Après les funérailles, Benjamin est resté à Philadelphie. 441 00:31:34,132 --> 00:31:37,255 C'est là que lui et Simon ont commencé à envisager 442 00:31:37,335 --> 00:31:41,059 qu'il aille à l'université dans la région de la baie de San Francisco. 443 00:31:41,139 --> 00:31:45,704 Il a dû y voir une chance de s'éloigner de tout et il l'a saisie. 444 00:31:47,185 --> 00:31:50,228 Et maintenant, c'est un photographe talentueux. 445 00:31:50,308 --> 00:31:54,072 Les grandes publications l'envoient dans le monde entier. 446 00:31:56,234 --> 00:31:59,798 Sérieusement, Caroline, il est gentil. 447 00:32:00,398 --> 00:32:02,521 Vous pourriez être amis. 448 00:32:02,601 --> 00:32:04,643 De la moquette dans le placard ? 449 00:32:04,723 --> 00:32:08,246 Oui. Ce sera super pour les orteils froids le matin. 450 00:32:08,326 --> 00:32:13,331 Tu vas me rendre les 60 centimètres de l'étagère à chaussures tournante. 451 00:32:14,493 --> 00:32:15,534 Ça me va. 452 00:32:22,300 --> 00:32:25,584 C'est le livreur. Tu ouvres ? Je vais chercher le pourboire. 453 00:32:30,348 --> 00:32:31,710 Salut, Simon. 454 00:32:33,992 --> 00:32:34,993 Non ! 455 00:32:35,994 --> 00:32:38,036 Putain, Caroline. Ton chat... 456 00:32:38,116 --> 00:32:39,117 Ouste ! 457 00:32:43,882 --> 00:32:45,403 Coucou, Clive. 458 00:32:46,565 --> 00:32:49,367 Chut... Qui est ta nouvelle copine ? 459 00:32:49,447 --> 00:32:51,169 Qui c'est, mon bébé ? 460 00:32:51,249 --> 00:32:52,971 - Viens me voir. - Viens là. 461 00:32:53,532 --> 00:32:54,532 Zut. 462 00:32:58,697 --> 00:33:02,060 Clive, ne joue pas à cache-cache avec maman. 463 00:33:02,140 --> 00:33:05,343 Qu'est-ce que tu fous ? Tu veux me tuer, casse-pine ? 464 00:33:05,423 --> 00:33:09,467 Ne l'appelle pas comme ça, espèce de Cogneur de mur. 465 00:33:11,710 --> 00:33:12,711 Regardez ma jupe. 466 00:33:17,035 --> 00:33:19,277 Quelqu'un a commandé un pad thaï ? 467 00:33:31,209 --> 00:33:32,209 Merci. 468 00:33:35,093 --> 00:33:36,775 Alors, c'est arrivé, hein ? 469 00:33:38,056 --> 00:33:39,417 Malheureusement oui. 470 00:33:39,497 --> 00:33:42,621 Dis à Miaou que je suis vraiment désolée. 471 00:33:43,742 --> 00:33:44,823 T'as dit quoi ? 472 00:33:48,466 --> 00:33:49,467 Miaou. 473 00:33:50,789 --> 00:33:51,789 Pourquoi ? 474 00:33:53,351 --> 00:33:54,352 Sérieusement ? 475 00:33:55,794 --> 00:33:58,236 Punaise. Parce qu'elle miaule. 476 00:33:59,718 --> 00:34:00,959 Tu as entendu. 477 00:34:03,081 --> 00:34:05,844 - Miaou. - Je crois que Clive est amoureux. 478 00:34:05,924 --> 00:34:08,887 Je transmettrai ses sentiments à Nadia. 479 00:34:08,967 --> 00:34:11,529 Pas de bruit ce soir, ou je t'envoie Clive. 480 00:34:11,610 --> 00:34:12,851 Pitié. Non. 481 00:34:12,931 --> 00:34:15,574 Mettez de la musique ou il viendra grimper aux murs. 482 00:34:15,654 --> 00:34:17,375 D'accord. Je peux faire ça. 483 00:34:17,455 --> 00:34:18,897 Des demandes ? 484 00:34:21,179 --> 00:34:22,340 Pas les big bands. 485 00:34:23,822 --> 00:34:25,223 T'aimes pas ? 486 00:34:27,465 --> 00:34:28,466 J'adore. 487 00:34:58,136 --> 00:34:59,898 Tu vas où ? 488 00:34:59,978 --> 00:35:02,741 Dans un endroit chic, bien sûr. 489 00:35:04,703 --> 00:35:07,585 Tu ne m'as pas donné le scoop sur nos amis. 490 00:35:08,186 --> 00:35:12,510 Tu savais que nos amis ont fait des doubles rencards toute la semaine ? 491 00:35:12,590 --> 00:35:13,872 C'est bien, non ? 492 00:35:13,952 --> 00:35:17,435 Oui, en effet. J'irai avec eux la semaine prochaine. 493 00:35:17,515 --> 00:35:19,397 Tu devrais venir. 494 00:35:19,477 --> 00:35:22,641 J'aimerais bien, mais je pars pour l'Irlande demain. 495 00:35:22,721 --> 00:35:24,442 - Pour un shooting ? - Un shooting ? 496 00:35:24,522 --> 00:35:25,764 Tu t'es renseignée ? 497 00:35:26,805 --> 00:35:29,648 Jillian m'a dit ce que tu fais dans la vie. 498 00:35:29,728 --> 00:35:33,812 Et j'ai remarqué les photos quand mon chat chassait ta Russe. 499 00:35:34,893 --> 00:35:36,695 L'Irlande, hein ? 500 00:35:36,775 --> 00:35:37,776 Oui. 501 00:35:37,856 --> 00:35:42,220 Je vais photographier des sites côtiers, puis j'irai dans les petites villes. 502 00:35:42,300 --> 00:35:44,783 Sympa. Ramène-moi un pull. 503 00:35:44,863 --> 00:35:46,264 Rien d'autre ? 504 00:35:46,945 --> 00:35:48,667 Un chaudron d'or, un trèfle. 505 00:35:48,747 --> 00:35:51,029 Super. Je trouverai ça au duty free. 506 00:35:51,990 --> 00:35:55,994 Et à ton retour, je te ferai une petite danse irlandaise. 507 00:35:56,755 --> 00:35:57,956 Nuisette Rose. 508 00:35:58,677 --> 00:36:00,679 Tu as proposé de danser pour moi ? 509 00:36:01,880 --> 00:36:04,402 Simon. 510 00:36:05,483 --> 00:36:07,365 On en a déjà parlé. 511 00:36:07,445 --> 00:36:09,688 Je ne veux pas rejoindre le harem. 512 00:36:12,490 --> 00:36:14,933 Qu'est-ce qui te fait penser que je te proposerais ? 513 00:36:16,014 --> 00:36:18,456 Qu'est-ce qui te fait penser que tu ne le ferais pas ? 514 00:36:21,579 --> 00:36:22,781 Simon, c'est toi ? 515 00:36:22,861 --> 00:36:25,784 Une haremette. Je vais surveiller mes murs. 516 00:36:25,864 --> 00:36:28,426 Arrête. On va au cinéma. C'est tout. 517 00:36:28,506 --> 00:36:29,507 - Katie. - Salut. 518 00:36:29,587 --> 00:36:31,349 C'est ma voisine, Caroline. 519 00:36:31,429 --> 00:36:33,191 Caroline, Katie. 520 00:36:33,271 --> 00:36:36,514 - Salut. Enchantée. - Enchantée. C'est toi qui as un chat ? 521 00:36:37,836 --> 00:36:39,317 En effet. 522 00:36:39,397 --> 00:36:41,679 Même si Clive pense être un humain. 523 00:36:48,246 --> 00:36:50,408 D'accord. Bon, j'y vais. 524 00:36:50,488 --> 00:36:51,970 Simon, bon voyage. 525 00:36:52,050 --> 00:36:53,491 Enchantée, Katie. 526 00:36:53,571 --> 00:36:55,293 Moi aussi. Bonne soirée. 527 00:36:59,617 --> 00:37:01,059 Nuisette Rose est jolie. 528 00:37:01,139 --> 00:37:02,741 Tais-toi. 529 00:37:09,587 --> 00:37:10,909 Tequila avec glaçons. 530 00:37:12,951 --> 00:37:14,072 Comment va Neil ? 531 00:37:14,152 --> 00:37:16,034 Neil ? Ça va, je crois. 532 00:37:17,235 --> 00:37:19,157 Ryan a l'air canon, non ? 533 00:37:23,361 --> 00:37:24,362 Merci. 534 00:37:31,049 --> 00:37:33,291 Santé. 535 00:37:45,183 --> 00:37:49,707 T'as passé une bonne soirée ? 536 00:37:49,788 --> 00:37:54,432 C'est qui ? 537 00:37:54,512 --> 00:37:58,396 On m'appelle le Cogneur de mur. 538 00:38:00,078 --> 00:38:02,640 Comment t'as eu mon numéro ? 539 00:38:02,720 --> 00:38:04,963 Je ne peux pas révéler mes sources. 540 00:38:05,043 --> 00:38:07,125 Alors, t'as passé une bonne soirée ? 541 00:38:07,205 --> 00:38:08,807 Oui, super. 542 00:38:08,887 --> 00:38:10,568 Là, je rentre. 543 00:38:10,648 --> 00:38:13,091 Comment va l'île verte ? Tu te sens seul ? 544 00:38:15,093 --> 00:38:16,214 C'est magnifique... 545 00:38:19,217 --> 00:38:20,538 Je déjeune. 546 00:38:21,779 --> 00:38:23,301 Et je ne me sens jamais seul. 547 00:38:26,784 --> 00:38:28,346 Je te crois. 548 00:38:28,426 --> 00:38:30,028 T'as acheté mon pull ? 549 00:38:34,072 --> 00:38:35,553 Je cherche encore. 550 00:38:35,633 --> 00:38:37,195 Je veux en trouver un parfait. 551 00:38:37,315 --> 00:38:40,318 Oui, s'il te plaît, fais-moi ce grand plaisir. 552 00:38:43,321 --> 00:38:45,363 Je répondrai pas à ça. 553 00:38:47,725 --> 00:38:49,327 Comment va chatounette ? 554 00:38:55,934 --> 00:38:57,976 Là, je vais vraiment pas répondre. 555 00:39:03,541 --> 00:39:06,384 Je comprends. C'est dur de pas la toucher. 556 00:39:07,465 --> 00:39:10,428 Bon, ça suffit. 557 00:39:10,508 --> 00:39:12,630 Trop de gros sous-entendus. 558 00:39:14,432 --> 00:39:17,235 Je sais pas. C'est mieux quand c'est gros. 559 00:39:18,756 --> 00:39:22,240 Punaise, j'aime beaucoup cette trêve. 560 00:39:24,883 --> 00:39:27,645 J'avoue que moi aussi. 561 00:39:33,531 --> 00:39:34,612 Tu es rentrée ? 562 00:39:35,733 --> 00:39:36,895 Oui. 563 00:39:36,975 --> 00:39:38,576 Je vais attendre que tu rentres. 564 00:39:48,186 --> 00:39:49,747 Bon, je suis rentrée. 565 00:40:00,999 --> 00:40:02,680 Au fait, j'ai défoncé ta porte. 566 00:40:05,563 --> 00:40:06,764 Merci. 567 00:40:06,844 --> 00:40:08,526 C'est ça, une bonne voisine. 568 00:40:11,809 --> 00:40:13,811 Bonne nuit, Caroline. 569 00:40:14,572 --> 00:40:16,014 Bonjour, Simon. 570 00:40:18,256 --> 00:40:19,978 T'as vraiment défoncé ma porte ? 571 00:40:22,540 --> 00:40:23,741 Va déjeuner. 572 00:40:33,791 --> 00:40:36,794 La maison des grands-parents de Sophia est dispo le week-end prochain. 573 00:40:36,874 --> 00:40:38,276 On part à Tahoe ! 574 00:40:38,356 --> 00:40:40,678 Top. Je voulais partir avec mes copines. 575 00:40:40,758 --> 00:40:42,840 On voulait inviter les garçons. 576 00:40:42,920 --> 00:40:45,243 - Ça te dérange ? - Super. 577 00:40:45,323 --> 00:40:46,484 Vous vous amuserez. 578 00:40:46,564 --> 00:40:48,806 Imbécile. T'es invitée, bien sûr. 579 00:40:49,447 --> 00:40:53,211 Merci. Un week-end romantique avec deux couples. J'adore. 580 00:40:53,291 --> 00:40:56,014 Fais pas ta salope. On va s'amuser. 581 00:40:56,094 --> 00:40:59,737 Tu savais que Ryan joue de la guitare ? Il l'amène. On pourra chanter. 582 00:40:59,817 --> 00:41:02,260 C'est une colonie ou quoi ? Non merci. 583 00:41:08,306 --> 00:41:10,388 Arrête avec les farfadets. 584 00:41:11,349 --> 00:41:13,551 Ça me fait marrer. 585 00:41:13,631 --> 00:41:16,074 Tu rentres quand ? On va passer un week-end à Tahoe. 586 00:41:16,154 --> 00:41:17,635 Y aura qui ? 587 00:41:17,715 --> 00:41:21,159 Sophia, Mimi, Ryan et moi. Peut-être Caroline. 588 00:41:22,080 --> 00:41:23,361 Tu vas à Tahoe ? 589 00:41:23,481 --> 00:41:25,403 Comment t'es déjà au courant ? 590 00:41:25,523 --> 00:41:28,606 Le mot circule. Neil a hâte. 591 00:41:28,686 --> 00:41:30,568 Je n'en doute pas. 592 00:41:30,648 --> 00:41:34,172 Sophia dans un jacuzzi, j'ai vite compris. 593 00:41:34,252 --> 00:41:36,134 Il sort pas avec Mimi ? 594 00:41:36,214 --> 00:41:40,338 Si. Mais il pense à Sophia dans un jacuzzi. 595 00:41:40,418 --> 00:41:41,659 Crois-moi. 596 00:41:41,739 --> 00:41:43,221 Tu viens pas à Tahoe ? 597 00:41:43,301 --> 00:41:46,384 Sortir avec vous ici, c'est une chose, mais aller à Tahoe... 598 00:41:46,504 --> 00:41:50,068 Je veux pas entendre Ryan te prendre ou Mimi qui se fait sauter. 599 00:41:50,148 --> 00:41:51,909 Tu penses qu'il la saute ? 600 00:41:51,989 --> 00:41:54,752 Tu me demandes vraiment si notre copine Mimi 601 00:41:54,832 --> 00:41:56,754 couche avec son nouveau joujou ? 602 00:41:57,435 --> 00:41:58,796 Oui, je te demande. 603 00:41:58,876 --> 00:42:00,438 À dire vrai, non. 604 00:42:00,558 --> 00:42:02,120 Pourquoi cette question ? 605 00:42:02,200 --> 00:42:03,881 T'as couché avec Ryan, non ? 606 00:42:03,961 --> 00:42:04,962 J'y vais. 607 00:42:08,846 --> 00:42:10,168 Alors, marre du vert ? 608 00:42:10,248 --> 00:42:12,050 Oui, j'ai hâte de rentrer. 609 00:42:12,130 --> 00:42:16,094 Sophia m'a demandé de te demander si tu veux venir à Tahoe. 610 00:42:16,974 --> 00:42:17,975 T'es partant ? 611 00:42:19,857 --> 00:42:22,620 On m'a invité au week-end à Tahoe. 612 00:42:23,181 --> 00:42:24,302 Tu y vas ? 613 00:42:25,383 --> 00:42:26,584 Et toi ? 614 00:42:27,825 --> 00:42:29,107 J'ai demandé en premier. 615 00:42:29,987 --> 00:42:31,149 Gamine. 616 00:42:31,229 --> 00:42:33,351 Oui, je pense que je vais y aller. 617 00:42:33,431 --> 00:42:35,393 Génial ! J'adore cet endroit. 618 00:42:37,195 --> 00:42:38,556 Tu rentres demain ? 619 00:42:38,636 --> 00:42:43,000 Oui, j'arrive tard et je dormirai pendant au moins un jour. 620 00:42:43,081 --> 00:42:44,922 Je fais du pain de courgettes. 621 00:42:45,002 --> 00:42:46,804 Je t'en garderai. 622 00:42:46,884 --> 00:42:49,167 Tu fais du pain de courgettes ? 623 00:42:49,247 --> 00:42:50,448 Oui. 624 00:42:51,249 --> 00:42:52,250 Punaise... 625 00:43:09,427 --> 00:43:10,948 Ne sois pas jaloux. 626 00:43:45,823 --> 00:43:49,867 Putain de bordel... Merde ! 627 00:43:56,834 --> 00:43:57,915 Pourquoi tu cries ? 628 00:43:57,995 --> 00:44:00,478 On coupe l'eau où ? Dans la salle de bain aussi. 629 00:44:16,854 --> 00:44:17,975 T'as une clé à molette ? 630 00:44:18,576 --> 00:44:19,577 Oui ! 631 00:44:19,697 --> 00:44:20,738 Va la chercher ! 632 00:44:20,818 --> 00:44:21,859 D'accord ! 633 00:44:21,939 --> 00:44:23,541 Pourquoi tu cries ? 634 00:44:23,661 --> 00:44:24,742 Je ne sais pas ! 635 00:44:27,185 --> 00:44:28,266 Tiens ! 636 00:44:38,756 --> 00:44:39,757 Hourra ! 637 00:44:48,606 --> 00:44:49,607 Fais gaffe. 638 00:44:57,615 --> 00:44:59,297 Je vais me changer. 639 00:44:59,377 --> 00:45:01,339 Essaie d'éviter les ennuis. 640 00:45:08,746 --> 00:45:09,987 Est-ce que c'est... 641 00:45:12,189 --> 00:45:13,271 Ton pain de courgettes. 642 00:45:23,160 --> 00:45:24,882 Alors, l'Irlande ? 643 00:45:24,962 --> 00:45:26,163 Tu t'es bien amusé ? 644 00:45:26,244 --> 00:45:28,045 Toujours, quand je voyage. 645 00:45:28,526 --> 00:45:30,648 J'adorerais voyager comme ça, 646 00:45:30,768 --> 00:45:33,411 vivre d'une valise, découvrir le monde. 647 00:45:41,098 --> 00:45:43,621 Quand je vais sur une nouvelle plage, je ramène du sable 648 00:45:43,741 --> 00:45:45,383 pour me rappeler où je suis allé. 649 00:45:46,063 --> 00:45:47,385 Ça me rappelle des souvenirs. 650 00:45:48,266 --> 00:45:50,948 - Le Vietnam ? - Oui, il y a quelques années. 651 00:45:51,829 --> 00:45:55,913 Villages de montagne, plages magnifiques, et leur cuisine... Mon Dieu. 652 00:45:55,993 --> 00:45:58,516 Je connais un gars qui fait les meilleures nouilles 653 00:45:58,596 --> 00:46:01,038 sur une péniche dans la baie de H ? Long. 654 00:46:01,639 --> 00:46:03,641 Ça a l'air génial. 655 00:46:05,042 --> 00:46:06,524 Je déteste le vietnamien. 656 00:46:11,048 --> 00:46:14,292 - Tu voyages ? - J'essaie de partir tous les ans. 657 00:46:14,372 --> 00:46:17,094 La plupart des gens n'aiment pas voyager seuls. 658 00:46:17,174 --> 00:46:18,896 Ils ont peur de se sentir seuls. 659 00:46:18,976 --> 00:46:21,299 - Ça t'arrive ? - Jamais. 660 00:46:22,620 --> 00:46:24,342 - Et toi ? - Quand je voyage ? 661 00:46:25,062 --> 00:46:27,385 Non. Je suis de bonne compagnie. 662 00:46:27,465 --> 00:46:28,946 Je suis d'accord. 663 00:46:30,948 --> 00:46:34,552 Dis donc. Est-ce qu'on est en train de devenir amis ? 664 00:46:35,473 --> 00:46:36,714 Amis ? 665 00:46:36,834 --> 00:46:38,316 Oui, je crois. 666 00:46:40,478 --> 00:46:43,040 De casse-pine à amie. 667 00:46:43,120 --> 00:46:47,965 Mais préviens-moi quand Fessée doit venir, d'accord, l'ami ? 668 00:46:48,045 --> 00:46:49,046 Fessée ? 669 00:46:50,528 --> 00:46:51,609 Katie. 670 00:46:52,930 --> 00:46:54,612 À dire vrai, Mlle Katie 671 00:46:54,692 --> 00:46:58,736 ne fait plus partie de ce que tu appelles si gentiment mon harem. 672 00:46:59,577 --> 00:47:02,700 Pourquoi ? Tu l'as frappée trop fort ? 673 00:47:03,701 --> 00:47:05,062 Elle a rencontré quelqu'un. 674 00:47:05,142 --> 00:47:07,425 Donc, on a mis fin à notre relation physique, 675 00:47:08,466 --> 00:47:09,987 mais on reste amis. 676 00:47:13,511 --> 00:47:14,992 Fessée me plaît. 677 00:47:15,633 --> 00:47:17,835 Je veux dire, Katie. 678 00:47:20,117 --> 00:47:23,240 Donc, c'était la première de ton harem ? 679 00:47:24,281 --> 00:47:26,043 Arrête avec ce truc de harem. 680 00:47:26,123 --> 00:47:27,685 C'est sordide. 681 00:47:29,407 --> 00:47:33,611 Oui, on s'est rencontrés à la fac. On est sorti ensemble. Ça n'a pas marché. 682 00:47:33,691 --> 00:47:35,012 Elle est géniale. 683 00:47:36,213 --> 00:47:38,015 T'es sûre que ça t'intéresse ? 684 00:47:38,696 --> 00:47:39,697 Je suis tout ouïe. 685 00:47:39,777 --> 00:47:41,539 J'attendais les détails 686 00:47:41,619 --> 00:47:45,142 depuis que tu as fait tomber un tableau et que tu m'as assommée. 687 00:47:46,303 --> 00:47:49,507 - J'ai fait tomber un tableau ? - Hé, concentre-toi. 688 00:47:49,587 --> 00:47:51,749 Mets-moi au parfum sur tes dames. 689 00:47:52,309 --> 00:47:54,311 Et je veux des détails. 690 00:47:56,033 --> 00:47:59,637 Eh bien, j'ai revu Katie après la fac. 691 00:47:59,717 --> 00:48:02,400 On est allés boire un café, puis on a déjeuné, 692 00:48:02,480 --> 00:48:04,081 puis on a bu un verre, 693 00:48:04,161 --> 00:48:06,043 et ça a fini au lit. 694 00:48:07,284 --> 00:48:10,207 Elle est géniale. Que dire ? Elle est douce. 695 00:48:10,888 --> 00:48:12,089 - Douce ? - Oui. 696 00:48:12,169 --> 00:48:15,212 Elle est toute en rondeurs et chaleureuse et douce. 697 00:48:15,773 --> 00:48:16,814 Je l'adore. 698 00:48:17,615 --> 00:48:20,297 Et Miaou ? 699 00:48:20,377 --> 00:48:22,540 Nadia. Elle s'appelle Nadia. 700 00:48:22,620 --> 00:48:24,822 Mon chat n'est pas d'accord. 701 00:48:26,343 --> 00:48:28,065 On s'est rencontrés à Prague. 702 00:48:28,826 --> 00:48:31,669 Elle fait un master en relations internationales. 703 00:48:31,749 --> 00:48:33,551 Elle parle cinq langues. 704 00:48:33,631 --> 00:48:35,392 Tu le savais ? 705 00:48:35,473 --> 00:48:38,195 - Comment je le saurais ? - Exactement. 706 00:48:38,275 --> 00:48:41,439 C'est facile de juger quelqu'un qu'on ne connaît pas. 707 00:48:45,202 --> 00:48:49,647 J'ai rencontré Lizzie quand on était bourrés dans un pub à Londres. 708 00:48:49,727 --> 00:48:52,289 Elle est venue vers moi, m'a attrapé le col, 709 00:48:52,369 --> 00:48:55,292 m'a embrassé et m'a ramené chez elle. 710 00:48:55,372 --> 00:48:57,014 Elle sait ce qu'elle veut. 711 00:48:59,016 --> 00:49:01,258 Et elles ne sont pas jalouses ? 712 00:49:01,939 --> 00:49:03,501 Elles ne veulent pas plus ? 713 00:49:04,662 --> 00:49:05,823 Non. 714 00:49:05,943 --> 00:49:11,469 Elles ont toutes ce qu'elles veulent, et je les adore toutes. 715 00:49:12,389 --> 00:49:14,351 Donc, t'as jamais été amoureux ? 716 00:49:15,232 --> 00:49:16,714 Je n'ai pas dit ça. Je... 717 00:49:17,955 --> 00:49:20,518 Mais vu ma vie, 718 00:49:20,598 --> 00:49:25,042 la plupart ne veulent pas d'un petit ami qui voyage la plupart du temps. 719 00:49:25,723 --> 00:49:29,126 Elles sont heureuses. Je suis heureux. Pourquoi faire des vagues ? 720 00:49:30,768 --> 00:49:32,249 La fille idéale pour toi 721 00:49:32,329 --> 00:49:35,012 ne voudrait pas que tu changes ta vie. 722 00:49:36,093 --> 00:49:41,098 Elle ne ferait pas de vagues. Elle plongerait et nagerait avec toi. 723 00:49:41,779 --> 00:49:43,701 T'es une romantique, hein ? 724 00:49:43,781 --> 00:49:46,183 Je suis une romantique pragmatique. 725 00:49:46,904 --> 00:49:49,747 Je vois l'intérêt d'un homme qui voyage beaucoup, 726 00:49:49,827 --> 00:49:53,511 car pour être honnête, j'aime mon indépendance. 727 00:49:53,591 --> 00:49:56,514 Et je m'étale dans le lit, 728 00:49:56,594 --> 00:50:00,397 donc, j'ai du mal à dormir avec quelqu'un. 729 00:50:01,879 --> 00:50:03,000 Et toi, alors ? 730 00:50:03,080 --> 00:50:04,602 T'as quelqu'un ? 731 00:50:04,682 --> 00:50:05,843 Non. 732 00:50:05,923 --> 00:50:07,204 Et ça me va. 733 00:50:08,245 --> 00:50:12,850 C'est si dur de croire qu'une femme sexy avec une belle carrière 734 00:50:12,930 --> 00:50:16,013 n'a pas besoin d'un homme pour être heureuse ? 735 00:50:16,093 --> 00:50:17,294 D'un, 736 00:50:17,855 --> 00:50:22,419 j'adore que tu dises que t'es sexy, parce que c'est vrai. 737 00:50:24,221 --> 00:50:27,184 Et je ne parle pas de se marier, mais d'un copain. 738 00:50:28,505 --> 00:50:29,867 T'as déjà été amoureuse ? 739 00:50:30,748 --> 00:50:31,749 Oui. 740 00:50:35,753 --> 00:50:39,036 James et moi, on est sortis ensemble quand on était à la fac, 741 00:50:39,116 --> 00:50:40,838 il finissait son droit. 742 00:50:41,759 --> 00:50:47,685 Il voulait une jolie petite femme avocate qui récupérait ses chemises au pressing. 743 00:50:48,525 --> 00:50:51,448 J'aurais dû comprendre quand il parlait de mes projets 744 00:50:51,528 --> 00:50:54,091 comme d'une petite entreprise de décoration. 745 00:50:55,532 --> 00:50:57,374 Ça doit être la maintenance. 746 00:50:58,776 --> 00:51:00,337 Merci de m'avoir sauvée. 747 00:51:00,417 --> 00:51:01,579 Avec plaisir. 748 00:51:02,059 --> 00:51:03,140 Merci pour le pain. 749 00:51:03,220 --> 00:51:05,542 Si jamais t'en as un autre... 750 00:51:05,623 --> 00:51:08,105 Je vais voir ce que je peux faire. 751 00:51:08,185 --> 00:51:09,506 Où est mon pull ? 752 00:51:09,587 --> 00:51:11,749 Tu sais le prix qu'ils coûtent ? 753 00:51:12,990 --> 00:51:14,191 Je veux mon pull. 754 00:51:15,392 --> 00:51:18,355 Il se pourrait que je t'aie acheté un petit cadeau. 755 00:51:21,278 --> 00:51:22,800 Amis, hein ? 756 00:51:23,641 --> 00:51:25,122 On dirait bien. 757 00:51:47,665 --> 00:51:50,027 Caroline, t'es tellement bonne. 758 00:51:57,434 --> 00:51:58,475 Simon ! 759 00:52:24,341 --> 00:52:25,943 Plus de pain de courgettes. 760 00:52:27,184 --> 00:52:29,306 Je venais voir si tu voulais faire un truc. 761 00:52:29,386 --> 00:52:31,068 J'ai envie d'un film d'horreur. 762 00:52:31,869 --> 00:52:33,951 J'aimerais bien, mais je sors. 763 00:52:34,031 --> 00:52:35,192 Demain soir ? 764 00:52:35,833 --> 00:52:38,836 C'est moi qui choisis le film, et je fais à manger. 765 00:52:38,916 --> 00:52:41,438 C'est le moins que je puisse faire pour ma casse-pine. 766 00:52:41,518 --> 00:52:43,040 Arrête de dire ça. 767 00:52:43,160 --> 00:52:44,641 Sinon, pas de dessert. 768 00:52:44,722 --> 00:52:45,723 Un dessert ? 769 00:52:46,403 --> 00:52:50,087 J'ai acheté des pommes. J'ai eu envie de tarte toute la semaine. 770 00:52:50,207 --> 00:52:51,568 T'en dis quoi ? 771 00:52:51,648 --> 00:52:54,291 Si tu viens avec une tarte, tu risques de ne pas partir. 772 00:52:54,371 --> 00:52:56,974 Ce serait terrible. 773 00:53:07,024 --> 00:53:08,465 - Salut, James. - Salut. 774 00:53:11,188 --> 00:53:12,910 Simon, c'est James. 775 00:53:12,990 --> 00:53:14,471 James, Simon. 776 00:53:15,112 --> 00:53:16,593 Enchanté, James. 777 00:53:16,673 --> 00:53:17,674 James, c'est ça ? 778 00:53:17,755 --> 00:53:19,717 Je m'appelle Simon. Simon Parker. 779 00:53:19,797 --> 00:53:22,399 Oui. James. James Brown. 780 00:53:24,561 --> 00:53:26,443 On se parle plus tard. 781 00:53:57,714 --> 00:54:01,398 J'arrête pas de penser à la tarte. 782 00:54:01,478 --> 00:54:04,361 Tu veux de l'aide ? 783 00:54:04,922 --> 00:54:06,924 Tu sais éplucher les pommes ? 784 00:54:16,974 --> 00:54:19,016 On dirait la fin de Scarface, ici. 785 00:54:19,096 --> 00:54:20,818 Entre et prends une pomme. 786 00:54:27,384 --> 00:54:29,306 Quand tu dis "prends une pomme", 787 00:54:30,587 --> 00:54:32,950 tu parles de quoi, exactement ? 788 00:54:34,671 --> 00:54:38,075 Tu sais que je n'hésiterai pas à te frapper avec ça 789 00:54:38,155 --> 00:54:42,079 si tu continues ce harcèlement sexuel. 790 00:54:46,603 --> 00:54:49,286 - Tu vas en faire quoi ? - Quoi, ça ? 791 00:54:50,928 --> 00:54:54,211 Je vais juste rouler cette pâte. 792 00:54:54,812 --> 00:54:55,813 Tu vois ? 793 00:54:56,693 --> 00:54:58,335 Comme ça. 794 00:55:01,138 --> 00:55:02,139 Des pommes. 795 00:55:03,140 --> 00:55:05,863 Des pommes. Je vais t'éplucher des pommes. 796 00:55:08,465 --> 00:55:12,429 Laisse-moi te donner l'économe. 797 00:55:18,996 --> 00:55:21,999 Éplucher des pommes. J'épluche juste des pommes. 798 00:55:22,079 --> 00:55:23,881 Je n'ai pas senti tes seins. 799 00:55:23,961 --> 00:55:25,402 Non. Pas moi. 800 00:55:28,685 --> 00:55:29,967 Tu m'as reniflé ? 801 00:55:31,969 --> 00:55:33,650 Peut-être. 802 00:55:34,852 --> 00:55:36,053 Alors, je sens bon ? 803 00:55:37,374 --> 00:55:38,374 Oui. 804 00:55:38,936 --> 00:55:40,657 Très bon, même. 805 00:55:40,737 --> 00:55:41,737 Adoucissant ? 806 00:55:42,619 --> 00:55:44,021 Assouplissant. 807 00:55:44,101 --> 00:55:45,903 J'ai perdu ma boule doseuse. 808 00:56:11,889 --> 00:56:13,650 Explique-toi, s'il te plaît. 809 00:56:14,411 --> 00:56:17,014 Je devais m'essuyer les mains. 810 00:56:21,418 --> 00:56:25,542 Au travail, monsieur tripoteur, et sois sage. 811 00:57:26,883 --> 00:57:28,045 Ouvre. 812 00:57:38,375 --> 00:57:39,536 Ça te va ? 813 00:57:41,778 --> 00:57:42,939 Ça me va. 814 00:57:45,502 --> 00:57:47,304 Ma douce Caroline... 815 00:57:53,830 --> 00:57:54,830 Allô, Mimi. 816 00:57:55,552 --> 00:57:56,994 Tu fais quoi, ce soir ? 817 00:57:58,595 --> 00:58:00,677 Je dîne avec Simon. 818 00:58:00,757 --> 00:58:02,239 Je mets au four ? 819 00:58:02,319 --> 00:58:04,241 Non. Je dois la brosser avec de la crème. 820 00:58:05,042 --> 00:58:06,923 Tu brosses quoi, avec de la crème ? 821 00:58:09,886 --> 00:58:12,489 Reynolds, tu fais une tarte avec ton voisin ? 822 00:58:12,569 --> 00:58:15,012 Vous êtes à poil ? 823 00:58:15,092 --> 00:58:16,293 Je vais raccrocher. 824 00:58:16,373 --> 00:58:17,814 Ne brûle pas ta tarte. 825 00:58:18,615 --> 00:58:20,097 Il est humide. 826 00:58:20,177 --> 00:58:22,179 Plus qu'humide. Il est mouillé. 827 00:58:32,029 --> 00:58:35,312 - Simon, je suis vraiment désolée. - C'est lui, hein ? 828 00:58:35,392 --> 00:58:37,954 Il aime marquer son territoire. 829 00:58:38,635 --> 00:58:40,797 Je suis vraiment désolée. 830 00:58:40,877 --> 00:58:43,200 C'est rien. J'ai connu pire. 831 00:58:43,280 --> 00:58:45,202 - C'est rien. - Je suis désolée. 832 00:58:45,282 --> 00:58:48,725 Si tu t'excuses encore une fois, je fais pipi sur tes fringues. 833 00:58:48,805 --> 00:58:50,047 Je suis sérieux. 834 00:59:07,544 --> 00:59:09,866 Tu vas devoir te décaler, ma sœur. 835 00:59:13,710 --> 00:59:14,791 On regarde quoi ? 836 00:59:16,433 --> 00:59:17,754 L'Exorciste. 837 00:59:19,035 --> 00:59:20,997 C'est une blague ? 838 00:59:22,479 --> 00:59:24,281 Chochotte. Tu vas le regarder. 839 00:59:24,361 --> 00:59:27,484 Je suis pas une chochotte, mais il y a bête et pas bête, 840 00:59:27,604 --> 00:59:32,409 et bête, c'est regarder L'Exorciste en éteignant la lumière. 841 00:59:32,489 --> 00:59:34,291 Bon, passons un marché. 842 00:59:34,371 --> 00:59:36,333 - On éteint, mais... - Comment... 843 00:59:36,413 --> 00:59:38,655 ...si tu as trop peur, je rallume. 844 00:59:39,496 --> 00:59:40,497 D'accord ? 845 00:59:44,101 --> 00:59:45,101 Très bien. 846 01:00:11,928 --> 01:00:14,171 Je te déteste de m'avoir fait regarder ça. 847 01:00:14,771 --> 01:00:17,974 J'arrête ? J'ai pas envie que tu fasses des cauchemars. 848 01:00:18,975 --> 01:00:21,658 Ne cogne pas les murs pendant quelques nuits. 849 01:00:22,379 --> 01:00:24,261 T'as entendu un truc, dernièrement ? 850 01:00:26,263 --> 01:00:27,304 Non. 851 01:00:28,665 --> 01:00:29,866 Pourquoi ? 852 01:00:33,710 --> 01:00:37,434 - Tu veux un bout de plaid ? - Non. J'assume comme un homme. 853 01:00:37,514 --> 01:00:39,316 Mais reste cachée. 854 01:00:42,159 --> 01:00:43,520 Devine quel doigt. 855 01:00:45,762 --> 01:00:46,843 Le film. 856 01:01:07,944 --> 01:01:09,226 Ça va ? 857 01:01:09,306 --> 01:01:13,550 Ramène tes fesses, espèce d'enfoiré de forceur de films d'horreur ! 858 01:01:33,610 --> 01:01:34,611 J'ai de la tarte. 859 01:01:35,332 --> 01:01:36,413 Et ça. 860 01:02:13,810 --> 01:02:15,171 Je voulais te demander. 861 01:02:17,654 --> 01:02:18,935 James Brown ? 862 01:02:21,658 --> 01:02:24,140 Je suis impressionnée que tu n'aies rien dit avant. 863 01:02:36,913 --> 01:02:38,355 Sérieusement, c'est qui ? 864 01:02:39,996 --> 01:02:43,480 Un nouveau client et un ancien petit ami. 865 01:02:44,921 --> 01:02:46,363 Quoi, l'avocat ? 866 01:02:47,524 --> 01:02:48,925 Comment ça va marcher ? 867 01:02:49,526 --> 01:02:50,607 On verra bien. 868 01:02:52,489 --> 01:02:53,650 Je ne l'aime pas. 869 01:02:54,451 --> 01:02:55,652 Tu ne le connais pas. 870 01:02:55,772 --> 01:02:57,294 Je ne l'aime pas. 871 01:02:58,815 --> 01:03:01,257 T'es juste un garçon puant. 872 01:03:02,258 --> 01:03:03,540 Je ne pue pas. 873 01:03:09,185 --> 01:03:10,627 Je viens dans tes bras. 874 01:03:13,710 --> 01:03:15,151 Salut. 875 01:03:16,553 --> 01:03:19,275 Les amis peuvent se faire des câlins, non ? 876 01:03:20,837 --> 01:03:21,837 Bien sûr. 877 01:03:24,000 --> 01:03:25,682 Mais on est ce genre d'amis ? 878 01:03:27,884 --> 01:03:29,326 Ça me dérange pas. 879 01:03:29,406 --> 01:03:30,407 Et toi ? 880 01:03:34,731 --> 01:03:36,212 Ça me dérange pas. 881 01:03:44,260 --> 01:03:45,902 Fais-moi un câlin, Simon. 882 01:03:54,831 --> 01:03:56,272 J'adore ce plaid. 883 01:04:00,196 --> 01:04:01,558 Il était à ma mère. 884 01:04:22,859 --> 01:04:24,100 Caroline. 885 01:04:42,038 --> 01:04:43,239 Clive. 886 01:04:43,319 --> 01:04:46,002 Arrête, connard. 887 01:04:53,730 --> 01:04:54,931 Cogneur de mur. 888 01:04:57,093 --> 01:04:58,815 Tu t'étales vraiment. 889 01:05:00,136 --> 01:05:02,819 Si on le refait, il nous faudra des règles... 890 01:05:06,262 --> 01:05:07,383 et des roses. 891 01:05:08,665 --> 01:05:09,906 C'est clair. 892 01:05:11,387 --> 01:05:13,309 Tu pars quand à Tahoe ? 893 01:05:15,351 --> 01:05:18,675 Je louerai une voiture et je partirai vendredi après-midi. 894 01:05:20,637 --> 01:05:21,718 Pas besoin. 895 01:05:22,799 --> 01:05:25,041 Je passerai te prendre après mon shooting. 896 01:05:28,525 --> 01:05:29,525 Faisons du café. 897 01:05:57,393 --> 01:05:58,635 Salut. 898 01:05:59,235 --> 01:06:00,276 Coucou, Caroline ! 899 01:06:00,356 --> 01:06:01,718 Coucou. 900 01:06:03,960 --> 01:06:04,961 Venez. 901 01:06:05,041 --> 01:06:07,443 - Arrête. - L'eau est bonne. 902 01:06:10,567 --> 01:06:12,168 C'est un Wallbanger ? 903 01:06:18,334 --> 01:06:19,776 Je savais que t'étais doué. 904 01:06:23,339 --> 01:06:24,861 J'aimerais prendre ma retraite ici. 905 01:06:28,064 --> 01:06:29,465 Aux choses évidentes. 906 01:06:35,632 --> 01:06:38,555 Alors, on fait quoi, ce week-end ? 907 01:06:38,635 --> 01:06:41,237 On voulait faire une rando demain. 908 01:06:41,317 --> 01:06:42,999 - Ça vous tente ? - La dernière fois, 909 01:06:43,079 --> 01:06:46,603 je me suis foulé le poignet. Je ne peux pas prendre le risque. 910 01:06:46,683 --> 01:06:47,884 Et toi, Minus ? 911 01:06:48,805 --> 01:06:50,166 Pas de rando pour Mimi. 912 01:06:50,246 --> 01:06:52,288 Et toi ? Tu vas passer ton tour ? 913 01:06:52,729 --> 01:06:54,811 Trop pas. Je viens. 914 01:06:54,891 --> 01:06:59,616 Ryan, tu savais que Mimi fait des dons à ton organisme ? 915 01:06:59,696 --> 01:07:01,658 - Vraiment ? - Oui. 916 01:07:01,738 --> 01:07:06,342 J'ai vu ce que l'accès aux ordinateurs peut faire pour les enfants défavorisés. 917 01:07:07,463 --> 01:07:11,387 Neil, t'as eu combien de places pour l'orchestre symphonique ? 918 01:07:11,467 --> 01:07:12,589 T'as des billets ? 919 01:07:12,669 --> 01:07:14,190 Il a un abonnement. 920 01:07:15,031 --> 01:07:18,715 Je trouve l'orchestre symphonique vraiment élégant et beau. 921 01:07:32,569 --> 01:07:35,251 Je ne pourrais pas être plus cosy 922 01:07:35,331 --> 01:07:38,254 même si j'étais dans un chamallow. 923 01:07:42,378 --> 01:07:43,660 On dort où ? 924 01:07:44,981 --> 01:07:47,704 - Il y a combien de chambres ? - Quatre. 925 01:07:47,784 --> 01:07:50,186 Donc, choisissez. 926 01:07:51,748 --> 01:07:55,111 On ne veut pas gêner les tourtereaux. 927 01:07:55,592 --> 01:07:58,234 On prendra celles qu'il reste. 928 01:07:58,314 --> 01:07:59,435 Hein, Caroline ? 929 01:08:00,196 --> 01:08:01,718 Ça me va. 930 01:08:14,530 --> 01:08:17,814 Regarde ça, on partage à nouveau le mur d'une chambre. 931 01:08:18,895 --> 01:08:20,016 Bonne nuit, Simon. 932 01:08:47,003 --> 01:08:48,244 C'est magnifique. 933 01:08:53,650 --> 01:08:54,891 En effet. 934 01:08:57,814 --> 01:08:59,215 Vraiment magnifique. 935 01:09:01,778 --> 01:09:02,779 Salut. 936 01:09:04,460 --> 01:09:05,461 Salut. 937 01:09:07,063 --> 01:09:08,144 Salut. 938 01:09:09,265 --> 01:09:10,265 Parker ! 939 01:09:12,028 --> 01:09:13,229 Neil est crevé. 940 01:09:15,311 --> 01:09:16,552 Je meurs. 941 01:09:19,595 --> 01:09:21,077 Passe-moi mon inhalateur. 942 01:09:22,158 --> 01:09:23,439 Bon. 943 01:09:24,360 --> 01:09:26,723 - Je te croyais sportif. - C'est l'altitude. 944 01:09:26,803 --> 01:09:27,884 Allez, mon pote. 945 01:09:29,645 --> 01:09:30,646 Je vais essayer. 946 01:09:32,969 --> 01:09:34,370 Punaise. 947 01:10:18,735 --> 01:10:20,096 Merci. 948 01:10:28,544 --> 01:10:30,346 La paella était trop bonne. 949 01:10:31,147 --> 01:10:33,149 Tu cuisines bien, Caroline. 950 01:10:33,269 --> 01:10:35,471 Bon, Caroline. Action ou vérité ? 951 01:10:37,273 --> 01:10:38,274 Vérité. 952 01:10:39,836 --> 01:10:43,319 Un endroit où tu rêves d'aller, mais où tu n'as jamais été ? 953 01:10:46,082 --> 01:10:47,323 L'Espagne. 954 01:10:47,844 --> 01:10:48,965 L'Espagne ? 955 01:10:49,485 --> 01:10:51,928 Tu y vas le mois prochain, n'est-ce pas ? 956 01:10:52,008 --> 01:10:53,009 Oui. 957 01:10:53,089 --> 01:10:55,251 Va avec lui, Caroline. 958 01:10:55,331 --> 01:10:56,692 Ryan, c'est à toi. 959 01:10:56,773 --> 01:11:01,778 D'accord. D'un, je ne peux pas aller en Espagne comme ça. 960 01:11:01,858 --> 01:11:04,460 Et de deux, c'est mon tour. 961 01:11:05,261 --> 01:11:08,584 Bien sûr que si, tu peux aller en Espagne comme ça. 962 01:11:09,585 --> 01:11:11,347 Non, je ne peux pas. 963 01:11:11,427 --> 01:11:15,311 Tu bosses, et je ne pense pas pouvoir prendre de congés. 964 01:11:16,312 --> 01:11:19,755 Jillian t'a dit de prendre tes vacances avant les fêtes. 965 01:11:19,836 --> 01:11:23,519 En tout cas, je n'ai pas les sous. 966 01:11:23,599 --> 01:11:26,722 - Qui vais-je choisir ? - Ce ne serait pas si cher. 967 01:11:26,803 --> 01:11:27,924 Je loue une maison, 968 01:11:28,004 --> 01:11:31,407 donc tu n'auras qu'à payer le billet et les dépenses. 969 01:11:31,487 --> 01:11:33,609 Ça a l'air d'une bonne affaire. 970 01:11:36,172 --> 01:11:37,213 Mimi, 971 01:11:38,014 --> 01:11:39,095 action ou vérité ? 972 01:11:40,096 --> 01:11:43,699 - Action. - Je te défie d'embrasser Neil. 973 01:11:45,301 --> 01:11:46,903 Je n'aime pas m'afficher. 974 01:11:46,983 --> 01:11:48,624 Allez ! 975 01:11:48,704 --> 01:11:50,026 C'est quoi, le souci ? 976 01:11:50,106 --> 01:11:51,868 Viens là, Minus. 977 01:11:59,996 --> 01:12:02,839 Non ! 978 01:12:02,919 --> 01:12:05,721 Ça ne devait pas se passer comme ça. 979 01:12:05,801 --> 01:12:09,005 Tu n'aurais pas dû la laisser l'embrasser, 980 01:12:09,085 --> 01:12:11,407 et toi, t'es censée lui en vouloir. 981 01:12:11,487 --> 01:12:14,130 Pourquoi je lui en voudrais d'embrasser son copain ? 982 01:12:14,210 --> 01:12:19,055 Mimi, est-ce que Neil t'attire ? 983 01:12:20,496 --> 01:12:23,139 Neil est exactement ce que je recherche. 984 01:12:23,219 --> 01:12:25,461 D'accord. Bla bla bla. 985 01:12:25,541 --> 01:12:26,542 Vous avez baisé ? 986 01:12:27,183 --> 01:12:29,585 Toute personne qui a des yeux voit 987 01:12:29,665 --> 01:12:31,988 ce que Ryan et toi ressentez l'un pour l'autre. 988 01:12:32,068 --> 01:12:33,589 Bon, on a compris. 989 01:12:33,669 --> 01:12:36,672 Neil. Neil, regarde Sophia. 990 01:12:37,153 --> 01:12:39,996 Tu vois pas qu'elle est à fond sur toi ? 991 01:12:40,076 --> 01:12:41,077 Punaise. 992 01:12:41,157 --> 01:12:44,000 Y a que moi et Simon qui le voyons ? 993 01:12:44,080 --> 01:12:45,080 Mec. 994 01:12:46,282 --> 01:12:47,283 Mec. 995 01:12:53,569 --> 01:12:54,570 Mec ? 996 01:13:01,697 --> 01:13:02,698 Mec. 997 01:13:07,223 --> 01:13:09,825 Sophia, action ou vérité ? 998 01:13:09,906 --> 01:13:11,627 Ça y est. 999 01:13:16,712 --> 01:13:17,793 Action. 1000 01:13:20,636 --> 01:13:22,919 Je te défie de m'embrasser. 1001 01:13:31,567 --> 01:13:32,728 On monte ? 1002 01:13:34,410 --> 01:13:35,410 D'accord. 1003 01:13:35,691 --> 01:13:37,293 - Viens. - Oui. 1004 01:13:39,255 --> 01:13:40,256 On va... 1005 01:13:44,220 --> 01:13:46,222 Je crois qu'on va y aller. 1006 01:13:52,868 --> 01:13:56,872 Eh bien, bravo, madame l'entremetteuse. 1007 01:13:56,953 --> 01:14:01,237 Même si la façon dont tu t'y es prise laisse beaucoup à désirer. 1008 01:14:01,317 --> 01:14:05,841 Oui, je laisse souvent beaucoup à désirer. 1009 01:14:06,922 --> 01:14:09,845 Tu laisses tout à désirer. 1010 01:14:14,170 --> 01:14:16,692 J'ai jamais compris cette expression. 1011 01:14:16,772 --> 01:14:20,776 Ça veut dire que je suis désirable ou... 1012 01:14:20,856 --> 01:14:23,099 Tu sais très bien ce que ça veut dire. 1013 01:14:33,549 --> 01:14:36,872 Pourquoi tu m'as embrassée à la soirée ? 1014 01:14:41,917 --> 01:14:43,639 Je n'ai pas pu m'en empêcher. 1015 01:14:56,212 --> 01:14:57,653 T'es sûre de toi ? 1016 01:14:59,135 --> 01:15:00,936 On va cogner des murs. 1017 01:15:08,584 --> 01:15:10,626 Jouis dans mon Tahoe, Simon. 1018 01:15:11,627 --> 01:15:12,628 Quoi ? 1019 01:15:13,749 --> 01:15:15,311 Ton quoi ? 1020 01:15:20,676 --> 01:15:21,677 Ça va pas ? 1021 01:15:23,759 --> 01:15:27,323 T'es géniale, Caroline. Mais je... je ne peux pas. 1022 01:15:28,924 --> 01:15:31,087 Tu... ne peux pas ? 1023 01:15:34,770 --> 01:15:35,771 D'accord. 1024 01:15:35,851 --> 01:15:38,654 Je passe vraiment pour une conne. 1025 01:15:38,734 --> 01:15:41,257 - Non, Caroline. Je... - Non. 1026 01:15:41,337 --> 01:15:44,300 - Je ne peux pas. - Non. T'inquiète. Je comprends. 1027 01:15:44,380 --> 01:15:45,381 Tu ne peux pas. 1028 01:15:46,382 --> 01:15:47,463 Punaise. 1029 01:15:47,583 --> 01:15:49,865 Quelle nuit de folie ! Non ? 1030 01:15:50,866 --> 01:15:51,867 Caroline ! 1031 01:15:59,034 --> 01:16:00,196 Ryan ! 1032 01:16:28,304 --> 01:16:29,465 Salut, James. 1033 01:16:39,395 --> 01:16:40,676 - Oui. - Pancakes ? 1034 01:16:40,756 --> 01:16:42,838 - Bien dormi ? - Comme un loir. 1035 01:16:42,918 --> 01:16:44,480 Combien de sirop ? 1036 01:16:44,600 --> 01:16:46,722 T'es le seul sirop qu'il me faut. 1037 01:16:51,927 --> 01:16:53,649 On a de la crème pour le café ? 1038 01:16:53,729 --> 01:16:56,772 - Voilà ta crème, mon chou. - Merci. 1039 01:16:57,933 --> 01:16:59,335 Caroline ! 1040 01:16:59,415 --> 01:17:00,616 Coucou ! 1041 01:17:09,745 --> 01:17:10,826 Ah oui ? 1042 01:17:11,427 --> 01:17:13,629 - C'est bien. - Oui. 1043 01:17:13,709 --> 01:17:15,511 Je me disais... 1044 01:17:15,631 --> 01:17:17,433 - Oui. - ...que je voudrais... 1045 01:17:30,406 --> 01:17:31,647 - Tu gères ? - Oui. 1046 01:17:32,968 --> 01:17:33,969 Merci. 1047 01:17:41,297 --> 01:17:42,298 Prêts à partir. 1048 01:17:50,786 --> 01:17:53,549 Caroline, on peut parler, s'il te plaît ? 1049 01:17:58,153 --> 01:18:03,359 Hier soir, j'ai failli faire une très grosse erreur. 1050 01:18:04,880 --> 01:18:06,882 Bien sûr, tu m'attires. 1051 01:18:07,483 --> 01:18:08,764 Tu es géniale. 1052 01:18:10,005 --> 01:18:12,007 Mais tu avais bu et moi aussi. 1053 01:18:13,008 --> 01:18:14,690 Ça aurait été formidable, 1054 01:18:15,691 --> 01:18:17,613 mais ça aurait changé les choses, 1055 01:18:18,414 --> 01:18:20,015 et je ne peux pas. 1056 01:18:20,696 --> 01:18:21,696 T'inquiète. 1057 01:18:22,298 --> 01:18:24,420 Je sais que tu as ton accord, 1058 01:18:25,421 --> 01:18:26,582 et je ne peux pas. 1059 01:18:28,103 --> 01:18:29,225 On reste amis ? 1060 01:18:32,868 --> 01:18:33,869 Bien sûr. 1061 01:18:34,870 --> 01:18:36,232 Quoi d'autre ? 1062 01:18:36,312 --> 01:18:38,714 J'ai un truc pour toi. 1063 01:19:07,222 --> 01:19:08,384 Il est parfait. 1064 01:19:09,104 --> 01:19:11,106 - Merci. - De rien. 1065 01:19:51,467 --> 01:19:55,671 Et maintenant, c'est bizarre et on ne s'est pas parlé de la semaine. 1066 01:19:55,791 --> 01:19:58,594 Et ce soir, je sors avec James, 1067 01:19:58,674 --> 01:20:03,359 et bien sûr, j'ai dit oui à cause de ce qui s'est passé avec Simon. Mais... 1068 01:20:04,960 --> 01:20:08,484 peut-être que c'est mieux, parce que Simon ne me veut pas. 1069 01:20:09,805 --> 01:20:13,609 Je n'ai jamais vu Simon inviter quelqu'un à un shooting. 1070 01:20:14,209 --> 01:20:15,811 Il t'a invitée en Espagne. 1071 01:20:15,891 --> 01:20:18,894 Qui sait si je suis toujours invitée ? 1072 01:20:18,974 --> 01:20:20,376 Vous êtes amis, non ? 1073 01:20:23,018 --> 01:20:24,820 Tu n'as qu'à lui demander. 1074 01:20:32,468 --> 01:20:34,470 Nadia ? Salut. 1075 01:20:35,911 --> 01:20:37,152 Oui, ça me va. 1076 01:20:38,474 --> 01:20:40,396 On va là où il y a la terrasse ? 1077 01:20:41,397 --> 01:20:42,478 À tout à l'heure. 1078 01:21:06,542 --> 01:21:08,424 Salut, Caroline. J'allais... 1079 01:21:09,665 --> 01:21:10,666 J'allais... 1080 01:21:12,107 --> 01:21:14,349 Vous allez où ce soir, petits fous ? 1081 01:21:14,430 --> 01:21:17,112 Un super petit restaurant vietnamien. 1082 01:21:18,754 --> 01:21:19,875 Bonne soirée. 1083 01:21:37,773 --> 01:21:38,774 Maintenant... 1084 01:21:49,064 --> 01:21:50,145 Un verre de vin ? 1085 01:22:08,003 --> 01:22:10,405 Je suis si content d'avoir eu besoin 1086 01:22:10,486 --> 01:22:12,087 d'une décoratrice. 1087 01:22:13,729 --> 01:22:16,251 Non, attends. Pousse-toi. 1088 01:22:16,331 --> 01:22:17,332 Pousse-toi. 1089 01:22:18,093 --> 01:22:19,254 T'es sérieuse ? 1090 01:22:20,496 --> 01:22:22,658 Non. Va-t'en ! 1091 01:22:23,338 --> 01:22:24,338 Va-t'en ! 1092 01:22:42,678 --> 01:22:43,999 Qu'est-ce que tu fais là ? 1093 01:22:44,760 --> 01:22:47,082 Je vous ai entendus. Je venais voir si ça va. 1094 01:22:47,162 --> 01:22:52,888 Tu n'es pas là pour me "sauver", hein ? Je n'ai pas besoin qu'un homme me sauve. 1095 01:22:53,489 --> 01:22:56,812 C'est quoi, le souci des mecs ? L'un veut se remettre avec moi 1096 01:22:56,892 --> 01:22:58,894 et l'autre ne veut pas de moi. 1097 01:22:59,014 --> 01:23:01,296 J'en ai un qui veut être mon petit ami, 1098 01:23:01,376 --> 01:23:04,459 mais qui ne se souvient pas que je suis architecte d'intérieur. 1099 01:23:04,540 --> 01:23:08,143 Architecte d'intérieur, pas une putain de décoratrice. 1100 01:23:08,223 --> 01:23:10,546 Et on ne devrait pas être forcé de manger vietnamien 1101 01:23:10,626 --> 01:23:14,630 si on n'aime pas, non ? Je ne devrais pas avoir à manger ça, si ? 1102 01:23:14,710 --> 01:23:16,592 Non. Tu ne devrais pas. 1103 01:23:16,672 --> 01:23:19,074 Non. Bien sûr. 1104 01:23:20,155 --> 01:23:22,117 Donc, j'ai pris du riz cantonais. 1105 01:23:23,238 --> 01:23:26,361 J'ai pris du riz cantonais, Simon. 1106 01:23:28,884 --> 01:23:32,487 Je ne mangerai plus jamais vietnamien. 1107 01:23:32,568 --> 01:23:35,731 Ni avec James, ni avec toi, ni avec personne. 1108 01:23:35,811 --> 01:23:37,092 Et pour info, 1109 01:23:37,172 --> 01:23:39,414 je n'avais pas besoin d'être sauvée. 1110 01:23:39,494 --> 01:23:42,898 D'accord ? Je m'en suis occupée. Il est parti. 1111 01:23:53,028 --> 01:23:55,150 Il n'est pas méchant. C'est juste... 1112 01:23:56,511 --> 01:23:58,433 ce n'est pas l'homme pour moi. 1113 01:24:11,046 --> 01:24:12,848 Hé ho, je pleure ! 1114 01:24:47,242 --> 01:24:49,084 Pourquoi tu n'as pas mis de musique ? 1115 01:24:51,687 --> 01:24:52,688 Ça m'a manqué. 1116 01:24:54,169 --> 01:24:55,330 Tu m'as manqué. 1117 01:24:57,653 --> 01:24:58,734 Comment va Nadia ? 1118 01:25:00,255 --> 01:25:02,257 Je vous ai entendus au téléphone. 1119 01:25:02,337 --> 01:25:05,701 On aurait dit que vous aviez prévu de sortir. 1120 01:25:07,502 --> 01:25:10,105 On est allés boire un verre pour se dire au revoir. 1121 01:25:11,747 --> 01:25:13,268 Elle rentre à Moscou. 1122 01:25:15,430 --> 01:25:16,431 Dis donc. 1123 01:25:18,113 --> 01:25:20,195 Il ne reste plus que la Ricaneuse. 1124 01:25:20,716 --> 01:25:23,358 Lizzie et moi, on va rester amis. 1125 01:25:27,602 --> 01:25:29,845 Ce qui marchait pour moi avant... 1126 01:25:31,206 --> 01:25:32,688 ne marche plus. 1127 01:25:36,932 --> 01:25:39,374 T'as pas l'air trop malheureuse. 1128 01:25:48,463 --> 01:25:49,745 Tu veux savoir la vérité ? 1129 01:25:52,948 --> 01:25:54,950 J'ai besoin d'un peu de vérité. 1130 01:25:58,714 --> 01:26:02,037 Je suis contente que tu aies rompu avec Lizzie. 1131 01:26:03,158 --> 01:26:04,359 Ah oui ? 1132 01:26:07,402 --> 01:26:08,403 Oui. 1133 01:26:11,166 --> 01:26:12,166 Pourquoi ? 1134 01:26:14,649 --> 01:26:16,251 D'accord. En vérité... 1135 01:26:20,575 --> 01:26:22,818 j'ai rompu avec Lizzie, parce que... 1136 01:26:24,820 --> 01:26:26,661 je ne voulais plus être avec elle... 1137 01:26:30,505 --> 01:26:31,987 ou avec d'autres femmes. 1138 01:26:37,753 --> 01:26:39,114 En vérité... 1139 01:26:43,438 --> 01:26:45,640 je n'arrête pas de penser à toi. 1140 01:26:55,450 --> 01:26:59,214 Je pense à toi depuis le soir où tu as cogné à ma porte. 1141 01:27:04,860 --> 01:27:05,861 En vérité... 1142 01:27:14,870 --> 01:27:16,872 je veux que tu viennes en Espagne. 1143 01:27:45,821 --> 01:27:47,502 Viens en Espagne avec moi. 1144 01:28:24,379 --> 01:28:25,380 Waouh. 1145 01:29:13,548 --> 01:29:14,549 Bon sang. 1146 01:29:15,390 --> 01:29:16,391 Waouh. 1147 01:29:17,392 --> 01:29:18,473 Aucune pression. 1148 01:29:24,439 --> 01:29:25,440 Toi, tu dors où ? 1149 01:29:55,270 --> 01:29:56,952 Je ne veux pas tout gâcher. 1150 01:30:08,883 --> 01:30:10,966 J'aime qu'on prenne notre temps. 1151 01:30:12,407 --> 01:30:13,808 Que tu me fasses la cour. 1152 01:30:15,290 --> 01:30:17,172 - La cour ? - Oui. 1153 01:30:18,173 --> 01:30:21,656 Tu m'as fait la cour jusqu'en Espagne. 1154 01:30:21,736 --> 01:30:24,219 C'est sérieux. 1155 01:30:24,899 --> 01:30:25,981 T'es bon donneur de cour. 1156 01:30:27,222 --> 01:30:28,463 Bon donneur de cour ? 1157 01:30:30,505 --> 01:30:31,586 Tais-toi. 1158 01:32:10,085 --> 01:32:11,446 Gracias. 1159 01:32:21,096 --> 01:32:23,378 C'était un super rencard. 1160 01:32:23,458 --> 01:32:25,260 C'était vraiment parfait. 1161 01:32:27,902 --> 01:32:28,983 C'était un rencard ? 1162 01:32:31,946 --> 01:32:36,111 T'inquiète. J'ai compris. Mais c'est drôle d'appeler ça un rencard. 1163 01:32:37,432 --> 01:32:42,677 Ça pourrait même être notre premier, si on veut être précis. 1164 01:32:44,199 --> 01:32:46,040 On ferait quoi, ensuite ? 1165 01:32:46,121 --> 01:32:48,283 J'imagine... 1166 01:32:48,363 --> 01:32:50,885 qu'il y aurait un autre rencard. 1167 01:32:51,886 --> 01:32:53,928 Et peut-être un autre après. 1168 01:32:54,008 --> 01:32:55,970 Et des règles, non ? 1169 01:32:56,050 --> 01:32:58,413 Je devrais suivre les règles, non ? 1170 01:32:59,894 --> 01:33:03,057 Oui. Tripoter par-dessus le t-shirt, 1171 01:33:03,138 --> 01:33:05,380 - sous le t-shirt, ce genre de truc ? - Oui. 1172 01:33:06,381 --> 01:33:11,025 Et en tant qu'homme qui est apparemment bon donneur de cour, 1173 01:33:12,467 --> 01:33:13,668 à quoi j'ai droit ? 1174 01:33:15,470 --> 01:33:19,394 Je pense que tu auras un peu d'action sous le t-shirt, 1175 01:33:19,474 --> 01:33:20,955 si tu le souhaites. 1176 01:33:23,077 --> 01:33:24,759 À l'action sous le t-shirt. 1177 01:34:18,213 --> 01:34:20,054 Ça sent bon par ici. 1178 01:34:35,470 --> 01:34:36,551 Enlève ça. 1179 01:34:54,008 --> 01:34:55,049 Caroline. 1180 01:35:33,808 --> 01:35:35,730 J'ai mangé ta paella une fois, 1181 01:35:36,491 --> 01:35:37,652 à Tahoe, 1182 01:35:38,813 --> 01:35:40,775 et après, j'ai agi comme un con. 1183 01:35:41,336 --> 01:35:42,377 Oui. 1184 01:35:44,178 --> 01:35:45,860 Bon sang, ce soir-là... 1185 01:35:46,741 --> 01:35:49,023 Je ne sais pas pourquoi j'ai arrêté ça. 1186 01:35:50,865 --> 01:35:55,149 Je crois que je savais déjà... 1187 01:35:56,431 --> 01:35:58,753 Tu savais quoi ? 1188 01:36:01,956 --> 01:36:03,398 Je savais qu'avec toi, 1189 01:36:04,679 --> 01:36:08,563 ce serait tout ou rien. 1190 01:36:10,645 --> 01:36:11,646 Tout ? 1191 01:36:16,651 --> 01:36:19,894 Je veux tout de toi, Caroline. 1192 01:36:28,943 --> 01:36:32,066 Je suis contente qu'on ait attendu. 1193 01:36:33,388 --> 01:36:34,509 Moi aussi. 1194 01:36:35,950 --> 01:36:38,873 - Mais je ne peux plus attendre. - Tant mieux. 1195 01:36:50,124 --> 01:36:51,846 Voilà ma fille à la nuisette. 1196 01:37:05,940 --> 01:37:08,503 Je veux que tu saches plusieurs choses. 1197 01:37:09,624 --> 01:37:12,867 Premièrement, tu es géniale. 1198 01:37:22,917 --> 01:37:26,280 Deuxièmement, tu es incroyablement sexy. 1199 01:37:47,542 --> 01:37:52,707 Et trois, même si cette nuisette rose est sexy... 1200 01:37:54,108 --> 01:37:56,471 la seule chose que je veux voir... 1201 01:37:59,674 --> 01:38:01,636 c'est ma douce Caroline. 1202 01:39:20,515 --> 01:39:21,996 Simon. 1203 01:39:22,076 --> 01:39:24,719 S'il te plaît. Je veux te sentir en moi. 1204 01:39:52,026 --> 01:39:53,026 Salut. 1205 01:39:53,788 --> 01:39:55,029 Salut. 1206 01:40:53,608 --> 01:40:55,570 Caroline, regarde-moi. 1207 01:41:43,217 --> 01:41:45,259 Ma douce Caroline. 1208 01:41:50,384 --> 01:41:51,505 Je reviens. 1209 01:43:16,310 --> 01:43:17,912 Je me sentais un peu seul. 1210 01:43:17,992 --> 01:43:21,075 Un grand lit et pas de Caroline. T'étais où ? 1211 01:43:21,195 --> 01:43:23,317 Je devais bouger. 1212 01:43:23,838 --> 01:43:25,599 Viens te doucher avec moi. 1213 01:43:25,679 --> 01:43:28,002 Je ne peux pas. Le taxi arrive à 10 h. 1214 01:43:44,578 --> 01:43:45,980 T'es contente d'être venue ? 1215 01:43:48,983 --> 01:43:50,865 Oui. 1216 01:43:50,945 --> 01:43:54,308 Ce voyage était incroyable. 1217 01:43:54,388 --> 01:43:56,991 Ton vol arrive à quelle heure, demain ? 1218 01:43:57,071 --> 01:43:58,472 Très tard. 1219 01:43:59,273 --> 01:44:00,795 Je t'appelle ? 1220 01:44:00,875 --> 01:44:03,758 Oui. Appelle-moi, peu importe l'heure. 1221 01:44:23,737 --> 01:44:26,020 Enfoiré de Cory. 1222 01:44:26,100 --> 01:44:27,421 Pizza... 1223 01:44:31,665 --> 01:44:33,988 Je suis désolée. 1224 01:44:44,758 --> 01:44:46,921 Coucou, Clive. 1225 01:44:47,001 --> 01:44:48,562 Coucou, bébé. 1226 01:44:49,163 --> 01:44:50,724 Ça va ? 1227 01:44:52,606 --> 01:44:54,008 Viens là. 1228 01:45:07,701 --> 01:45:08,983 J'arrive. 1229 01:45:16,150 --> 01:45:17,151 Simon. 1230 01:45:18,993 --> 01:45:19,994 Caroline. 1231 01:45:29,403 --> 01:45:31,605 Tu vas me dire pourquoi t'as simulé ? 1232 01:45:42,136 --> 01:45:46,820 Je ne sais pas de quoi tu parles. 1233 01:45:48,342 --> 01:45:52,386 Le décalage horaire te fait délirer ? 1234 01:45:59,433 --> 01:46:00,674 Allez. 1235 01:46:02,156 --> 01:46:04,959 Pour que ça marche, on doit pouvoir se parler. 1236 01:46:16,770 --> 01:46:18,212 Ça devait être quoi ? 1237 01:46:21,135 --> 01:46:22,616 Une brioche. 1238 01:46:23,697 --> 01:46:25,219 Je crois que ça aurait été bon. 1239 01:46:26,780 --> 01:46:29,783 C'est du travail. Presque trop. 1240 01:46:30,704 --> 01:46:32,106 On pourrait réessayer. 1241 01:46:32,186 --> 01:46:33,467 Je t'aiderai. 1242 01:46:34,428 --> 01:46:37,151 Tu sais combien de temps ça prendrait ? 1243 01:46:37,231 --> 01:46:39,954 Et combien c'est compliqué ? 1244 01:46:40,034 --> 01:46:42,156 Tout vient à point à qui sait attendre. 1245 01:46:43,117 --> 01:46:44,878 Si tu savais. 1246 01:46:44,959 --> 01:46:49,603 Je le veux tellement, peut-être même plus que toi. 1247 01:46:51,165 --> 01:46:52,886 C'est pour les croûtons, non ? 1248 01:46:54,728 --> 01:46:56,730 - Hein, quoi ? - Le pain. 1249 01:47:09,423 --> 01:47:11,425 Tu dois me dire ce qui se passe. 1250 01:47:20,794 --> 01:47:21,956 Comment tu as su ? 1251 01:47:25,559 --> 01:47:27,001 Parce que tout d'un coup, 1252 01:47:28,522 --> 01:47:29,964 tu n'étais plus ma Caroline. 1253 01:47:40,934 --> 01:47:43,057 J'ai simulé, parce que... 1254 01:47:43,137 --> 01:47:44,938 Je n'ai pas eu d'orgasme 1255 01:47:45,019 --> 01:47:46,981 depuis 1 000 ans. 1256 01:47:50,784 --> 01:47:51,785 T'as joui quoi ? 1257 01:47:53,867 --> 01:47:56,190 Je vais aller défoncer ta porte. 1258 01:47:58,112 --> 01:47:59,513 Un orgasme. 1259 01:48:01,035 --> 01:48:03,998 Jouir, le grand O, la fin heureuse. 1260 01:48:04,078 --> 01:48:06,920 Pas d'orgasme pour cette fille en nuisette. 1261 01:48:07,001 --> 01:48:11,165 Cory Weinstein peut me faire une remise de 5 % quand je veux, 1262 01:48:11,245 --> 01:48:13,687 mais en échange, il m'a pris mon orgasme. 1263 01:48:13,767 --> 01:48:16,330 Donc, tu peux retourner à ton harem 1264 01:48:16,410 --> 01:48:18,372 et je vais intégrer le couvent. 1265 01:48:19,613 --> 01:48:21,695 Ramène tes fesses de dramatique. 1266 01:48:34,348 --> 01:48:36,110 Tu es génial. 1267 01:48:36,870 --> 01:48:40,634 Et tu es si bon au lit et partout ailleurs. 1268 01:48:40,714 --> 01:48:45,319 Et tu es rentré et j'ai tué ma brioche 1269 01:48:45,399 --> 01:48:47,441 et je pense que je t'aime. 1270 01:48:59,573 --> 01:49:01,014 Je suis un peu décalé. 1271 01:49:01,095 --> 01:49:03,817 Donc, petit récapitulatif. 1272 01:49:04,938 --> 01:49:05,938 Un... 1273 01:49:08,062 --> 01:49:10,023 Tu as perdu ton orgasme. 1274 01:49:13,026 --> 01:49:14,026 Deux, 1275 01:49:15,149 --> 01:49:19,313 la brioche est vraiment dure à faire. 1276 01:49:24,798 --> 01:49:25,799 Et trois... 1277 01:49:28,442 --> 01:49:30,164 Tu crois que tu m'aimes ? 1278 01:49:32,766 --> 01:49:34,007 Oui. 1279 01:49:38,652 --> 01:49:42,176 Tu le penses ou tu le sais ? 1280 01:49:43,297 --> 01:49:44,338 Je le sais. 1281 01:49:47,981 --> 01:49:50,023 Si tu savais... 1282 01:49:51,785 --> 01:49:54,108 Quoi ? 1283 01:49:55,389 --> 01:49:59,273 Que je suis complètement à toi, Nuisette. 1284 01:50:01,915 --> 01:50:04,638 Je sais que je t'aime 1285 01:50:05,319 --> 01:50:09,443 assez pour vouloir que tu aies ta fin heureuse. 1286 01:50:52,406 --> 01:50:55,809 Tu as perdu ton orgasme, et j'aime les défis. 1287 01:50:57,971 --> 01:50:59,453 Ça va pas être facile. 1288 01:50:59,533 --> 01:51:01,134 Il est vraiment perdu. 1289 01:51:02,296 --> 01:51:03,777 Marre de la facilité. 1290 01:51:08,422 --> 01:51:10,224 Qui a fait ce nœud, Popeye ? 1291 01:51:12,546 --> 01:51:13,907 Oublie le tablier. 1292 01:51:29,002 --> 01:51:30,844 Je t'aime, Simon. 1293 01:51:32,846 --> 01:51:34,368 Je t'aime aussi, Nuisette. 1294 01:51:48,382 --> 01:51:49,983 Tu vas cogner mes murs ? 1295 01:51:51,024 --> 01:51:53,106 Si tu savais... 1296 01:52:21,174 --> 01:52:22,736 Coucou. 1297 01:52:23,337 --> 01:52:24,578 Viens. 1298 01:54:01,475 --> 01:54:02,956 Oui, s'il te plaît. 1299 01:54:08,962 --> 01:54:10,564 Santé. 1300 01:54:15,088 --> 01:54:16,289 J'en reveux. 1301 01:54:17,010 --> 01:54:18,331 - Oui. - Punaise. 1302 01:54:18,412 --> 01:54:19,693 - De la sauce ? - Oui. 1303 01:54:20,093 --> 01:54:21,455 Oui, ça sent bon. 1304 01:54:22,335 --> 01:54:23,417 C'était quoi, ça ? 1305 01:54:24,257 --> 01:54:25,779 Ça a bien fini. 1306 01:54:26,620 --> 01:54:30,544 Me sous-louer ton appartement est ta meilleure décision. 1307 01:54:31,585 --> 01:54:32,586 Je ne sais pas. 1308 01:54:33,387 --> 01:54:37,431 Jillian qui me donne ton numéro pour que je te parle depuis l'Irlande, 1309 01:54:37,511 --> 01:54:39,953 ça, c'est peut-être sa meilleure décision. 1310 01:54:40,033 --> 01:54:41,795 Je ne sais pas, 1311 01:54:41,915 --> 01:54:45,078 car prétendre que je ne connaissais pas ta voisine 1312 01:54:45,158 --> 01:54:47,320 était aussi une sacrée bonne décision. 1313 01:54:47,401 --> 01:54:49,603 Tu n'es jamais venue chez moi. 1314 01:54:50,764 --> 01:54:51,805 Moi si. 1315 01:54:53,567 --> 01:54:58,171 Qui aurait cru qu'au cœur du chaos des nuits de San Francisco, 1316 01:54:58,251 --> 01:55:00,173 je retrouverais mon rythme ? 1317 01:55:00,253 --> 01:55:05,298 Oui, mon histoire a commencé avec un O manquant et un voisin très bruyant. 1318 01:55:05,899 --> 01:55:07,741 Mais comme toutes les belles histoires, 1319 01:55:07,821 --> 01:55:11,384 ce n'était pas une question de début ou de mystère. 1320 01:55:11,465 --> 01:55:13,346 Personne d'autre n'y a droit. 1321 01:55:15,108 --> 01:55:16,710 C'est réservé. 1322 01:55:19,713 --> 01:55:22,395 Il n'était pas question de retrouver ce qui avait été perdu, 1323 01:55:22,476 --> 01:55:24,838 mais de comprendre sa véritable valeur. 1324 01:55:25,919 --> 01:55:29,042 Et ce n'est pas qu'une question de plaisir, mais du lien, 1325 01:55:29,122 --> 01:55:32,045 de l'entente, et de l'amour qui vient avec. 1326 01:57:54,628 --> 01:57:58,231 LAC TAHOE 1327 01:58:35,228 --> 01:58:38,151 Sous-titres : Marine Champouret