1 00:00:11,073 --> 00:00:15,786 TANEC LÁSKY 2 00:00:15,786 --> 00:00:17,621 Tady se tančí dál 3 00:00:17,621 --> 00:00:20,708 na třetím ročníku Oblastního mistrovství ve swingu. 4 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 Teď tančí Christine Simsová a Alex Ivanov. 5 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 Tihle dva spolu začali tančit už jako teenageři. 6 00:00:35,848 --> 00:00:38,642 Víš, co jsem slyšel? Právě se zasnoubili. 7 00:00:40,227 --> 00:00:43,064 Simsová a Ivanov zažívají fenomenální rok 8 00:00:43,064 --> 00:00:44,815 a tohle finále nebude jiné. 9 00:00:44,815 --> 00:00:48,903 Jejich ča-ča a rumba byly úžasné a swing je elektrizující. 10 00:00:50,071 --> 00:00:51,155 Když dnes vyhrají, 11 00:00:51,155 --> 00:00:54,617 mají šanci dosáhnout toho, čeho nikdy žádný pár nedosáhl. 12 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 Konkrétně tří mistrovských titulů v řadě. 13 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 Uvidíme, jestli dokážou tento fenomenální rok skvostně zakončit. 14 00:01:14,512 --> 00:01:15,429 Ale ne. 15 00:01:21,435 --> 00:01:24,605 Tohle prosté zaškobrtnutí je vyřadilo ze soutěže. 16 00:01:36,117 --> 00:01:40,788 O OSM LET POZDĚJI 17 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 SMÍŠENÉ ZBOŽÍ SIMSOVÝCH SLAVÍ APPLETONSKÉ DOŽÍNKY 18 00:02:09,900 --> 00:02:11,902 - Jak to vypadá? - Skvěle, tati. 19 00:02:11,902 --> 00:02:14,238 - Nedáme to kousek výš? - Je to skvělý. 20 00:02:15,072 --> 00:02:16,115 To teda je. 21 00:02:17,908 --> 00:02:19,618 {\an8}- Tak to sbalíme. - Dobře. 22 00:02:19,618 --> 00:02:20,536 {\an8}A je to. 23 00:02:20,536 --> 00:02:22,955 {\an8}Andrew má v sobotu narozeniny. 24 00:02:22,955 --> 00:02:25,833 {\an8}Slíbila jsem, že mu udělám svůj linecký koláč. 25 00:02:25,833 --> 00:02:27,918 {\an8}- S malinovým džemem? - To je on. 26 00:02:27,918 --> 00:02:29,378 {\an8}Ten se ale má. 27 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 {\an8}Co to koštuje? 28 00:02:31,714 --> 00:02:33,090 {\an8}Dvacet čtyři padesát. 29 00:02:34,842 --> 00:02:36,218 {\an8}Jéminkote. 30 00:02:37,344 --> 00:02:38,929 {\an8}Zapomněla jsem peněženku. 31 00:02:38,929 --> 00:02:43,225 {\an8}Tak vám založíme účet. Bez malinového džemu by to nešlo. 32 00:02:43,225 --> 00:02:46,103 {\an8}Co bych si bez vás počala, milá Jennifer? 33 00:02:46,604 --> 00:02:47,980 {\an8}Paní Gregoryová! 34 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 {\an8}Christine! Slyšela jsem, že jsi doma. 35 00:02:50,858 --> 00:02:54,111 {\an8}Máma to řekla půlce města, ještě než jsem přistála. 36 00:02:54,612 --> 00:02:57,448 {\an8}Zlato, jsi tu jen 48 hodin, přeci nebudeš pracovat. 37 00:02:57,448 --> 00:02:59,283 {\an8}Ráda přiložím ruku k dílu. 38 00:02:59,283 --> 00:03:01,660 {\an8}Mám dvě vlastní a fungují mi dobře. 39 00:03:02,411 --> 00:03:04,914 {\an8}- Budeš doma dlouho? - Pár týdnů. 40 00:03:04,914 --> 00:03:07,708 {\an8}Nastupuje v Seattlu do nové práce. Co že to je? 41 00:03:08,292 --> 00:03:11,212 {\an8}Budu v poradenské firmě pro lidské zdroje... 42 00:03:11,212 --> 00:03:12,421 {\an8}Lidské zdroje... 43 00:03:12,421 --> 00:03:14,131 {\an8}...a optimalizační strategie. 44 00:03:14,757 --> 00:03:16,133 {\an8}Ať je to cokoli. 45 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}Ale až do Seattlu? I v Appletonu máme práci. 46 00:03:20,346 --> 00:03:23,766 {\an8}Tady budu mít rohovou kancelář a výhled na Vesmírnou jehlu. 47 00:03:25,351 --> 00:03:27,937 {\an8}Zlato, mám ještě něco připravit na oslavy? 48 00:03:27,937 --> 00:03:30,022 {\an8}Přines pár kytek v květináčích. 49 00:03:30,022 --> 00:03:31,398 {\an8}Jasně. Dobře. 50 00:03:32,066 --> 00:03:33,317 {\an8}Kam jdeš? 51 00:03:33,317 --> 00:03:35,527 {\an8}Ty pomoc nechceš, tak pomůžu tátovi. 52 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}Ta vám to dala. 53 00:03:55,923 --> 00:04:00,386 Zlato, už je skoro čas oběda. Jdu za tátou na farmu. 54 00:04:00,386 --> 00:04:02,137 - Můžeš zavřít? - Jo. Jasně. 55 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 Tak jo. 56 00:04:08,519 --> 00:04:10,354 JE NÁM LÍTO, MÁME ZAVŘENO 57 00:04:10,354 --> 00:04:12,481 POJĎTE DÁL, MÁME OTEVŘENO 58 00:04:12,481 --> 00:04:13,399 Můžu? 59 00:04:14,650 --> 00:04:17,611 - Díky moc. Bude to chvilka. - Žádný spěch. 60 00:04:17,611 --> 00:04:20,114 - Už zavíráte? - Jenom na hodinu na oběd. 61 00:04:20,614 --> 00:04:23,158 To je... Tohle je fakt malé město, co? 62 00:04:24,201 --> 00:04:25,202 Tak jo. 63 00:04:27,037 --> 00:04:30,082 - Mám vám něco najít? - Myslím, že to zvládnu. Díky. 64 00:04:48,225 --> 00:04:51,020 - Prošel jsem asi všechny uličky. - Dvakrát. 65 00:04:52,354 --> 00:04:55,524 Když mi řeknete, co hledáte, můžu vám říct přihořívá. 66 00:04:55,524 --> 00:04:57,568 Papír, pravítko, lepidlo... 67 00:04:58,152 --> 00:05:00,696 Na straně. Ta ulička, do které jste nešel. 68 00:05:00,696 --> 00:05:01,864 Jasně. Jen... 69 00:05:04,533 --> 00:05:05,367 Promiňte. 70 00:05:05,868 --> 00:05:06,869 To je... 71 00:05:08,287 --> 00:05:09,705 Tohle patří sem. 72 00:05:09,705 --> 00:05:12,374 Omlouvám se. Už dlouho jsem nebyl v obchodě. 73 00:05:12,374 --> 00:05:17,171 Obvykle si nechávám věci doručovat přes aplikaci a... 74 00:05:17,713 --> 00:05:21,800 Jo. To víte, žádný fronty. Žádný povídání s pokladníma. 75 00:05:25,554 --> 00:05:28,223 Ne, že bych si s vámi nepovídal rád. 76 00:05:29,058 --> 00:05:31,852 - Nádherné. Příjemné. - Tak to děkuju. 77 00:05:31,852 --> 00:05:34,229 Omlouvám se. Já jenom... 78 00:05:34,229 --> 00:05:39,610 Mám za sebou už dost dlouhý den a týdny jsem se pořádně nevyspal. 79 00:05:39,610 --> 00:05:40,986 Máme heřmánek. 80 00:05:40,986 --> 00:05:43,864 - Nebo i kozlík. - Jo? 81 00:05:43,864 --> 00:05:46,617 Ano. Je to kořen. Děda na něj nedal dopustit. 82 00:05:46,617 --> 00:05:49,328 Třicet minut před spaním a spíte jako mimino. 83 00:05:50,704 --> 00:05:54,708 No, díky, ale asi zůstanu u toho, pro co jsem přišel. 84 00:05:55,292 --> 00:05:56,293 Jo. 85 00:05:56,293 --> 00:05:58,253 A třpytky. Třpytky. 86 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}JEN PRO JISTOTU 87 00:06:50,597 --> 00:06:52,182 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 88 00:06:52,182 --> 00:06:53,976 Kolik ti mám udělat vajíček? 89 00:06:53,976 --> 00:06:56,728 Udělám si jenom toast a kafe. To je pro mě? 90 00:06:56,728 --> 00:07:00,691 Jestli si myslíš, že tě pustím ven hladovou, tak to se pleteš. 91 00:07:01,483 --> 00:07:04,987 - Co jsi na té škole jedla? - Teď se ti to bojím říct. 92 00:07:04,987 --> 00:07:07,072 - Dvě vejce, prosím. - Správně. 93 00:07:07,656 --> 00:07:09,867 - Ach jo. - Co se ti stalo? 94 00:07:10,826 --> 00:07:13,078 Charlotte zase utekla z ohrady. 95 00:07:13,704 --> 00:07:14,621 Boty! 96 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 Promiň. 97 00:07:17,875 --> 00:07:20,127 Našel jsem ji, jak se pase vzadu. 98 00:07:20,127 --> 00:07:23,213 Je to celé nezorané pole plné trávy. To je její sen. 99 00:07:23,797 --> 00:07:28,093 Já to nechápu. Za poslední měsíc jsem jí tu ohradu opravoval třikrát. 100 00:07:28,093 --> 00:07:29,553 A ona stejně uteče. 101 00:07:29,553 --> 00:07:31,972 Kdo je tvrdohlavější, ty, nebo ta koza? 102 00:07:31,972 --> 00:07:34,057 - Já vím. - No tak. 103 00:07:34,057 --> 00:07:37,186 Christy, vytáhla bys z prádla tátovu košili? 104 00:07:37,186 --> 00:07:38,270 Ano, jistě. 105 00:07:38,937 --> 00:07:39,938 Díky, zlato. 106 00:07:42,191 --> 00:07:43,192 No teda. 107 00:07:51,617 --> 00:07:53,327 NALÉHAVÉ 108 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 OZNÁMENÍ O ZVÝŠENÍ NÁJEMNÉHO: SMÍŠENÉ ZBOŽÍ SIMSOVÝCH 109 00:08:07,674 --> 00:08:10,636 - Charlotte vyhrává. Vždyť to víš. - Já vím. 110 00:08:11,136 --> 00:08:12,804 Mami? Tati? 111 00:08:15,015 --> 00:08:15,849 Co to je? 112 00:08:20,938 --> 00:08:23,106 Banka loni změnila majitele, zlato, 113 00:08:23,106 --> 00:08:27,027 a když to převzali noví majitelé, udělali pár změn. 114 00:08:27,694 --> 00:08:31,031 Zvyšují nájem u mnoha nemovitostí ve městě. 115 00:08:31,698 --> 00:08:32,950 O kolik? 116 00:08:33,951 --> 00:08:34,785 O hodně. 117 00:08:36,370 --> 00:08:37,913 Proč jste mi to neřekli? 118 00:08:37,913 --> 00:08:39,540 Aby sis nedělala starosti. 119 00:08:40,541 --> 00:08:44,378 Doufali jsme, že když budeme mít trochu času, najdeme řešení, ale... 120 00:08:45,921 --> 00:08:49,591 Co to tedy znamená? Zavíráte obchod? 121 00:08:50,425 --> 00:08:54,179 Ne, máme pár zájemců, kteří chtějí nájem převzít. 122 00:08:55,013 --> 00:08:56,390 Je to skvělé místo. 123 00:08:56,390 --> 00:08:59,560 Chtějí ho zachránit, nebo z něj udělat něco jiného? 124 00:09:00,477 --> 00:09:04,731 To nikdy nevíš. Někdo by to mohl považovat za dobrou investici. 125 00:09:04,731 --> 00:09:07,859 Teď si užijeme ten čas, co nám zbývá. 126 00:09:07,859 --> 00:09:09,403 Musíme s tím bojovat. 127 00:09:09,403 --> 00:09:11,280 Zlato, to není v našich rukou. 128 00:09:14,116 --> 00:09:16,660 - Chris? Kam jdeš? - Já se vrátím. 129 00:09:16,660 --> 00:09:17,869 A co tvoje snídaně? 130 00:09:30,549 --> 00:09:32,718 - Ahoj, Candace. - Ahoj, Christy. 131 00:09:32,718 --> 00:09:34,177 Je tady Ben? 132 00:09:34,177 --> 00:09:37,347 Je mi líto. Bude týden pryč. Je na chatě. 133 00:09:38,307 --> 00:09:41,143 Ale jestli je to důležité, můžu mu poslat zprávu. 134 00:09:42,144 --> 00:09:45,230 Jen jsem se chtěla na něco zeptat. To počká. 135 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 V tom případě by ses mohla zeptat pana Russella. 136 00:09:48,692 --> 00:09:51,778 - Pana Russella? - Nastoupil před pár měsíci. 137 00:09:51,778 --> 00:09:55,073 Ben chtěl trávit víc času s rodinou, tak ho přijal. 138 00:09:55,073 --> 00:09:57,701 Může ti na ty otázky odpovědět. 139 00:09:59,036 --> 00:10:01,997 Pracoval pro opravdu nóbl firmu v Chicagu. 140 00:10:01,997 --> 00:10:04,458 - Věřila bys tomu? - A teď je tady? 141 00:10:05,042 --> 00:10:08,211 No, teď tam někoho má, ale jestli chceš počkat... 142 00:10:08,211 --> 00:10:13,258 Jen si nezapomeňte schovávat účtenky, abyste ty výdaje mohla odečítat, 143 00:10:13,258 --> 00:10:16,053 a když budete mít nějaké otázky, navštivte nás. 144 00:10:16,053 --> 00:10:19,014 - Dobře. Mnohokrát děkuji. - Jo. Není zač. 145 00:10:19,014 --> 00:10:23,894 Něco jsem vám přinesla. Mám je od Penny. 146 00:10:24,853 --> 00:10:26,021 Penny? 147 00:10:27,773 --> 00:10:28,649 Moje slepice. 148 00:10:29,983 --> 00:10:33,362 No teda. To je... To vážně není nutné. 149 00:10:33,362 --> 00:10:35,030 Ne, trvám na tom. 150 00:10:36,281 --> 00:10:37,616 Christine! 151 00:10:37,616 --> 00:10:40,118 - Ahoj! Slyšela jsem, že jsi zpět. - Ahoj. 152 00:10:40,118 --> 00:10:42,037 - Ráda tě vidím. - Já tebe taky. 153 00:10:42,621 --> 00:10:44,039 - Tak zatím. - Ahoj. 154 00:10:44,039 --> 00:10:45,165 - Díky. - Děkuji. 155 00:10:46,583 --> 00:10:49,503 Pane Russelle, Christine má otázku na Bena. 156 00:10:49,503 --> 00:10:52,255 - Měl byste na ni chvilku? - Jistě. 157 00:10:53,382 --> 00:10:54,216 Znovu dobrý den. 158 00:10:55,217 --> 00:10:56,259 Dobrý den. 159 00:10:57,886 --> 00:10:58,887 Vy se znáte? 160 00:10:59,429 --> 00:11:00,931 Včera jsme... 161 00:11:00,931 --> 00:11:03,016 Jak jste spal? Vypadáte skvěle. 162 00:11:03,934 --> 00:11:05,852 Moc dobře. Děkuju. 163 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 Aha, kozlík. 164 00:11:10,190 --> 00:11:11,483 Máte nějakou otázku? 165 00:11:12,359 --> 00:11:15,904 Jestli to nevadí, počkám na Bena. Zná naši rodinnou historii. 166 00:11:15,904 --> 00:11:18,615 - Ale děkuji, pane Russelle. - Matthew. 167 00:11:18,615 --> 00:11:20,826 A pokud si to rozmyslíte, jsem tady. 168 00:11:21,993 --> 00:11:22,828 Dobře. 169 00:11:22,828 --> 00:11:25,163 Nechcete jich pár? 170 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 Mám alergii. 171 00:11:26,707 --> 00:11:28,041 Bydlím na farmě. 172 00:11:28,834 --> 00:11:32,587 - Nevím, co s nimi budu dělat. - Dají se smažit, vařit nebo míchat. 173 00:11:33,880 --> 00:11:34,715 Tak jo. 174 00:11:35,298 --> 00:11:38,593 - Uvidíme se odpoledne? - Udělá tvoje máma sladký čaj? 175 00:11:38,593 --> 00:11:41,930 Jo. Stavte se. Máme pro vás speciální skleničku. 176 00:11:45,892 --> 00:11:47,269 Co se děje odpoledne? 177 00:11:47,269 --> 00:11:49,479 Dožínky na Hlavní ulici. 178 00:11:49,479 --> 00:11:51,148 A volala paní Tremblayová. 179 00:11:51,148 --> 00:11:53,692 Přijde na schůzku o trochu později. 180 00:11:53,692 --> 00:11:56,111 Aha. To nic. Až přijde, pošlete ji dál. 181 00:11:56,111 --> 00:11:59,364 A nebude platit vejci, že ne? 182 00:12:00,198 --> 00:12:02,617 Ne každý v tomhle městě má slepice. 183 00:12:03,660 --> 00:12:04,953 Ona má včely. 184 00:12:12,586 --> 00:12:14,045 TANEČNÍ STUDIO INSPIRE 185 00:12:28,977 --> 00:12:31,730 Mami, jenom dneska mi pět lidí říkalo, 186 00:12:31,730 --> 00:12:33,940 jaké je náš obchod požehnání. 187 00:12:33,940 --> 00:12:35,358 Appleton ho potřebuje. 188 00:12:35,358 --> 00:12:38,069 Ne, že bych nesouhlasila, ale nejde to jinak. 189 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 Ještě ne. „Kdo chce, ten může?“ 190 00:12:41,364 --> 00:12:44,493 Všechno jednou musí skončit. I dobré věci. 191 00:12:47,287 --> 00:12:48,205 Momentík. 192 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Ahoj. 193 00:12:54,795 --> 00:12:55,629 Hezké, co? 194 00:12:57,214 --> 00:12:59,382 To jsou to gerbery, že jo? 195 00:13:00,091 --> 00:13:01,510 Ty se v kytkách vyznáš. 196 00:13:01,510 --> 00:13:04,054 Zasadila jsem je na zahradě, ale zvadly. 197 00:13:05,597 --> 00:13:09,434 Tyhle potřebují slunce. Máte na zahradě hodně stromů? 198 00:13:10,018 --> 00:13:11,102 Jeden velký. 199 00:13:12,395 --> 00:13:13,605 Možná za to může on. 200 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 Ty jsi tady sama? 201 00:13:15,941 --> 00:13:19,110 Ne, táta s někým mluví. Tati! 202 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 Taylor, kolikrát jsem ti říkal, že mi nemáš utíkat? 203 00:13:23,114 --> 00:13:25,617 Promiň, tati. Dívala jsem se na kytky. 204 00:13:25,617 --> 00:13:26,535 Jo. 205 00:13:27,035 --> 00:13:29,120 Tak znovu dobrý den. Znovu. 206 00:13:29,120 --> 00:13:30,413 Dobrý den. 207 00:13:31,039 --> 00:13:32,082 Není zajímavé, 208 00:13:32,082 --> 00:13:35,585 že jsme se za posledních 36 hodin už třikrát potkali? 209 00:13:35,585 --> 00:13:38,964 To jsou ta malá města. Za týden budu znát velikost bot. 210 00:13:39,798 --> 00:13:43,844 Tati, ona říká, že mi kytky nerostou kvůli tomu stromu. 211 00:13:43,844 --> 00:13:46,388 Možná. Ale je dobré s tím začít. 212 00:13:46,388 --> 00:13:48,473 Určitě najdeme jiné místo. 213 00:13:49,891 --> 00:13:53,186 To znám! Učili jsme se to na společenských tancích. Můžu? 214 00:13:53,186 --> 00:13:54,729 Můžeš. Dívám se. 215 00:13:56,147 --> 00:13:58,358 Chodí do Tanečního studia Inspire. 216 00:13:58,358 --> 00:14:01,528 Říkal jsem si, že si tak tady najde kamarády. 217 00:14:01,528 --> 00:14:02,654 Baví ji to. 218 00:14:03,905 --> 00:14:05,782 Kdy jste přišel do Appletonu? 219 00:14:06,867 --> 00:14:08,869 Už skoro před třemi měsíci. 220 00:14:08,869 --> 00:14:12,789 To kvůli ní jsem sháněl to lepidlo a pravítko. 221 00:14:12,789 --> 00:14:14,124 - Školní projekt. - Jo. 222 00:14:14,624 --> 00:14:16,251 - Pojď, tati! - Co? Já... 223 00:14:16,251 --> 00:14:17,377 A jéje. 224 00:14:18,044 --> 00:14:20,255 Tyhle kroky neumím. Jdeme na to. 225 00:14:34,269 --> 00:14:36,313 Odkdy netancuješ čtverylku? 226 00:14:36,313 --> 00:14:38,690 Pomáhám mámě se stánkem. 227 00:14:39,441 --> 00:14:41,693 Chvilku to bez tebe přežije. 228 00:14:42,986 --> 00:14:44,571 - Tak jo. - Pojď. 229 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 A výměna. 230 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 Aha, tady je! 231 00:14:57,083 --> 00:14:59,294 - Jo. Takhle. Jsi... - Dobře. 232 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 Já nevím, co dělám. Je to moje první čtverylka. 233 00:15:02,380 --> 00:15:03,590 - Skvěle. - Děkuju. 234 00:15:03,590 --> 00:15:07,260 Radši přiznám, že jsem jako teenager chodil na lekce tance. 235 00:15:07,260 --> 00:15:08,345 - Vážně? - Jo. 236 00:15:09,262 --> 00:15:12,140 - A co tohle? To je... - Co to... Oni to ne... 237 00:15:12,641 --> 00:15:16,102 Vy mě vyzýváte? Dobře. Jsem pro. Kdo chce s vlky... 238 00:15:16,102 --> 00:15:17,395 - Jo! - A pak... 239 00:15:17,979 --> 00:15:20,440 A pak točení lasem. Zkusím ještě tohle. 240 00:15:20,440 --> 00:15:22,150 Pořád to v sobě trochu mám. 241 00:15:22,150 --> 00:15:23,818 Jo. Máte dobrý pohyby. 242 00:15:23,818 --> 00:15:25,946 - Jak dlouho jste tancoval? - Pět let. 243 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 Asi vás to bavilo. 244 00:15:27,280 --> 00:15:30,992 Jo, byl jsem jediný kluk ve třídě holek. Moc se mi to líbilo. 245 00:15:34,663 --> 00:15:37,290 - Asi bych měl jít za... - Jo. 246 00:15:37,791 --> 00:15:41,503 Rodiče zítra pořádají zahradnickou párty. Nechcete přijít? S Taylor? 247 00:15:42,128 --> 00:15:43,713 - Párty? - Jo. Bude zábava. 248 00:15:43,713 --> 00:15:45,215 A aspoň poznáte sousedy. 249 00:15:46,925 --> 00:15:49,177 - To zní skvěle. Rádi. Děkuju. - Dobře. 250 00:15:49,177 --> 00:15:50,762 Doubrava 42. V 10 hodin. 251 00:15:50,762 --> 00:15:53,181 Doubrava 42, 10 hodin. Budeme tam. 252 00:15:53,181 --> 00:15:55,183 - Dobře. - Děkuju. Hej, holčičko. 253 00:15:56,643 --> 00:15:57,936 Díky. 254 00:15:57,936 --> 00:15:59,396 Moje první čtverylka! 255 00:16:08,446 --> 00:16:10,156 - Ahoj. - Jemináčku! 256 00:16:10,949 --> 00:16:15,203 Tady jsi. Slyšela jsem, že ses vrátila a ještě jsi nebyla ve studiu. 257 00:16:16,121 --> 00:16:17,747 To je moje další zastávka. 258 00:16:17,747 --> 00:16:19,791 - Chyběla jsi mi. - Ty mě taky. 259 00:16:19,791 --> 00:16:22,168 Jo, a hele, jdeš právě včas. 260 00:16:22,168 --> 00:16:25,463 Neměla bys zájem o lístek do tomboly. Nebo deset? 261 00:16:25,463 --> 00:16:26,798 Jasně. 262 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 Vybíráme peníze na exkurzi. 263 00:16:28,925 --> 00:16:32,554 Beru dvě pokročilé třídy na Oblastní mistrovství ve swingu. 264 00:16:33,596 --> 00:16:35,306 Letos je ve městě. 265 00:16:35,306 --> 00:16:38,601 Ty soutěžíš? Teda asi v kategorii 35 plus? 266 00:16:38,601 --> 00:16:41,938 - Pamatuješ, jak nám to přišlo hrozně moc? - Jo. No jo. 267 00:16:41,938 --> 00:16:46,151 Měla jsem, ale zlobí mě stehno, tak jsem se rozhodla, že ne. 268 00:16:46,151 --> 00:16:50,196 Ale výhra je letos dost vysoká. 269 00:16:51,531 --> 00:16:52,991 - Ty bláho. - Že jo? 270 00:16:54,409 --> 00:16:55,243 Tudy. 271 00:16:56,077 --> 00:16:58,163 - Zajdeme dneska na večeři? - Jo. 272 00:16:58,163 --> 00:17:00,498 - Přijď po zavíračce do studia. - Fajn. 273 00:17:00,498 --> 00:17:01,708 - Dobře? - Fajn. 274 00:17:03,084 --> 00:17:05,920 OBLASTNÍ MISTROVSTVÍ VE SWINGU 275 00:17:10,091 --> 00:17:13,011 TANEČNÍ STUDIO INSPIRE 276 00:17:16,806 --> 00:17:18,266 Zdá se to strašně dávno. 277 00:17:18,933 --> 00:17:19,851 Chybí ti to? 278 00:17:20,560 --> 00:17:23,897 Tak trochu. Byla to dlouho velká část mého života, ale... 279 00:17:25,023 --> 00:17:26,316 To, jak to skončilo... 280 00:17:26,983 --> 00:17:29,944 Byla bych ráda, kdyby ses zastavila na hodinách. 281 00:17:29,944 --> 00:17:33,323 - Studenti by byli nadšení. - Jo. Jasně. 282 00:17:34,282 --> 00:17:38,578 Víš, vzpomínala jsem, jak jsme po hodině chodily do obchodu na svačinu. 283 00:17:38,578 --> 00:17:41,372 Máma nás povzbuzovala, abychom jedly zdravě. 284 00:17:41,873 --> 00:17:44,167 - Pořád to dělá u mých studentů. - Jo? 285 00:17:48,505 --> 00:17:52,717 Zjistila jsem, že si rodiče brzy nebudou moct dovolit nechat otevřeno. 286 00:17:52,717 --> 00:17:54,719 Cože? Jsou v pořádku? 287 00:17:54,719 --> 00:17:57,013 Jo. Je to záležitost banky. 288 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 Neumím si město bez vašeho obchodu představit. 289 00:18:01,976 --> 00:18:05,438 Kdybych měla víc času, určitě bych nějaké řešení našla. 290 00:18:08,608 --> 00:18:10,568 Škoda, že už nesoutěžíš. 291 00:18:11,861 --> 00:18:12,695 Ne, to ne. 292 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 Byla by to nejistá sázka, ale už jsi oblastní mistrovství vyhrála. 293 00:18:17,450 --> 00:18:19,119 Už roky netancuju. 294 00:18:19,119 --> 00:18:22,413 - Máš týdny na to si to oprášit. - To spíš vydrhnout. 295 00:18:22,413 --> 00:18:25,041 Ale s tou výhrou bys získala víc času. 296 00:18:25,750 --> 00:18:27,418 Hele, i kdybych chtěla... 297 00:18:27,418 --> 00:18:29,546 - Což chceš. - S kým bych tančila? 298 00:18:32,006 --> 00:18:33,925 Vždycky můžeš zavolat Alexovi. 299 00:18:34,509 --> 00:18:37,512 To nemyslíš vážně. Zaprvé, má Kelly. 300 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 Kelly se teď vdala. Dává si rok pauzu. 301 00:18:41,975 --> 00:18:45,270 Slíbila jsem si, že už s ním soutěžit nebudu. A to platí. 302 00:18:45,854 --> 00:18:47,480 Já vím, že ti zlomil srdce. 303 00:18:47,480 --> 00:18:51,651 Ale pokud někdy byla chvíle hodit to za hlavu, není to právě teď? 304 00:18:54,362 --> 00:18:55,446 No tak. Jdeme. 305 00:19:02,495 --> 00:19:04,664 Podívej na tu stodolu. Je rozkošná! 306 00:19:09,419 --> 00:19:11,004 Tady je nádherně. 307 00:19:11,004 --> 00:19:13,006 Pamatuj na etiketu, tati. 308 00:19:13,006 --> 00:19:16,092 Říkej prosím a děkuju, nedávej lokty na stůl, 309 00:19:16,092 --> 00:19:17,844 a když můžeš, nabídni pomoc. 310 00:19:17,844 --> 00:19:19,053 Budu se snažit. 311 00:19:19,846 --> 00:19:20,680 Hodnej táta. 312 00:19:26,644 --> 00:19:28,396 - Ahoj! - Dobrý den! 313 00:19:28,396 --> 00:19:30,982 - Zvládli jste to! - Našli jsme to. Jo. 314 00:19:33,902 --> 00:19:36,654 A vy máte kravatu. 315 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 Jo. Říkala jste, že to bude zahradní párty. 316 00:19:42,452 --> 00:19:43,995 „Zahradnická“ párty. 317 00:19:43,995 --> 00:19:45,538 Sázení kytek... 318 00:19:47,290 --> 00:19:51,961 - „Zahradnická“. Přeslechl jsem se. - Ano. 319 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 Omlouvám se. 320 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 Jestli se nechcete zapojit, tak to chápu. Je to moc hezké sako. 321 00:19:57,675 --> 00:19:58,760 No, děkuju. 322 00:19:59,427 --> 00:20:02,555 Ale ne, myslím, že budeme sázet stylově. 323 00:20:03,431 --> 00:20:04,432 To je skvělé. 324 00:20:05,016 --> 00:20:08,019 A krátce jste se setkala s mou dcerou Taylor. 325 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 Ahoj, Taylor. Ráda tě oficiálně poznávám. Jsem Christine. 326 00:20:11,272 --> 00:20:12,649 Těší mě, Christine. 327 00:20:15,902 --> 00:20:20,281 Mami? Máme něco, co by si mohla Taylor přehodit přes to krásné oblečení? 328 00:20:20,281 --> 00:20:23,326 Něco asi najdu. Pojďte se mnou, slečno Taylor. 329 00:20:23,326 --> 00:20:24,577 Jo. Běž. 330 00:20:24,577 --> 00:20:26,287 - To je milé. Děkuju. - Jo. 331 00:20:28,623 --> 00:20:29,582 Tohle je... 332 00:20:29,582 --> 00:20:30,959 - To je skvělé. - Jo. 333 00:20:30,959 --> 00:20:35,296 Možná to bude znít divně, ale na skutečné farmě jsem poprvé. 334 00:20:35,296 --> 00:20:37,966 - Jsem městský kluk. - Taky se tak oblékáte. 335 00:20:40,343 --> 00:20:42,679 - Jo, přesně. - Chcete tady pak provést? 336 00:20:43,471 --> 00:20:44,639 To bych moc rád. 337 00:20:44,639 --> 00:20:48,142 Dobře. Teď je čas na „zahradničení“. 338 00:20:48,643 --> 00:20:50,103 - Pojďte za mnou. - Fajn. 339 00:20:50,103 --> 00:20:53,022 Ahoj, všichni. Tohle je Matthew. 340 00:20:53,022 --> 00:20:54,148 Ahoj, všichni. 341 00:20:54,148 --> 00:20:57,694 - Přišel zahradničit. - Ano. I když jsem se vyšňořil. 342 00:20:57,694 --> 00:21:01,781 Ale nebojím se ušpinit. Je to pro mě nové. Dejte mi nějakou práci. 343 00:21:01,781 --> 00:21:02,699 Jo. 344 00:21:03,866 --> 00:21:05,743 Když je půda dost zkypřená, 345 00:21:05,743 --> 00:21:09,330 musíte udělat aspoň 30 cm hluboké díry na kořeny. 346 00:21:09,330 --> 00:21:12,834 Takže teď se rozdělíme do dvojic a začneme. 347 00:21:13,418 --> 00:21:14,585 Můžeme být spolu? 348 00:21:14,585 --> 00:21:15,878 Jasně. 349 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 A co tady milý táta? 350 00:21:20,300 --> 00:21:22,510 Můžete být můj partner, fešáku. 351 00:21:25,430 --> 00:21:26,389 To rozhodně. 352 00:21:32,645 --> 00:21:34,272 - Tak jo. - Už jdeme. 353 00:21:34,272 --> 00:21:35,773 Dobře. Jo. 354 00:21:42,071 --> 00:21:43,698 - To je hezké. - Tady okolo. 355 00:21:43,698 --> 00:21:46,242 - Zasadíme je od sebe... - Asi palec. 356 00:21:46,242 --> 00:21:48,453 Jo, perfektní! Vy už to víte. 357 00:21:48,453 --> 00:21:50,747 - Tady máme rukavice. - No vida. 358 00:21:50,747 --> 00:21:54,375 - Dobré? Co myslíte? - Na zahradničení to není nejlepší, ale... 359 00:21:55,168 --> 00:21:57,211 - Dost nóbl. - Máte rukavice. 360 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 Vykopejte díru. Tamhle. 361 00:22:03,468 --> 00:22:07,764 - A je to. Stejný nápad, paní Gregoryová. - To se mi líbí. 362 00:22:09,599 --> 00:22:12,769 Jo. Musí mít stejné rozestupy. Skvěle. 363 00:22:12,769 --> 00:22:15,938 Když jsou to jarní cibulky, proč je sázíme na podzim? 364 00:22:16,522 --> 00:22:19,025 Potřebují totiž chlad, aby vykvetly. 365 00:22:19,525 --> 00:22:22,320 - Tumáš. Udělej další. - Co když to zkazím? 366 00:22:22,987 --> 00:22:25,365 Zvládneš to skvěle. A jsem tady s tebou. 367 00:22:26,199 --> 00:22:27,033 Tak. 368 00:22:29,035 --> 00:22:30,036 Skvělé. 369 00:22:31,996 --> 00:22:34,248 Jde to skvěle. Potřebujeme víc moštu. 370 00:22:34,248 --> 00:22:35,291 Tak jo. 371 00:22:37,001 --> 00:22:38,961 - Matthew je milý. - Jo. 372 00:22:39,587 --> 00:22:41,130 Taky se švihácky obléká. 373 00:22:41,631 --> 00:22:44,425 Trochu jsme si nerozuměli, ale choval se skvěle. 374 00:22:45,968 --> 00:22:48,638 Je dobrý nápad s někým si něco začínat, 375 00:22:48,638 --> 00:22:51,140 když se máš stěhovat na druhý konec země? 376 00:22:51,140 --> 00:22:54,685 Ne. Tak to není. Jen se chovám přátelsky. 377 00:22:56,020 --> 00:22:56,896 Moje chyba. 378 00:22:59,649 --> 00:23:02,693 Volal mi Ben. Prý ses zastavila u něj v kanceláři. 379 00:23:02,693 --> 00:23:04,570 Napadlo mě, že by mohl pomoct. 380 00:23:04,570 --> 00:23:06,322 Už jsme s ním mluvili. 381 00:23:07,407 --> 00:23:08,658 Tam jsme šli nejdřív. 382 00:23:10,201 --> 00:23:11,869 Není žádný rozumný způsob, 383 00:23:11,869 --> 00:23:15,623 jak bychom tak rychle mohli sehnat tolik peněz. 384 00:23:16,416 --> 00:23:20,378 Amanda si myslí, že bych se měla zúčastnit oblastního mistrovství. 385 00:23:20,378 --> 00:23:23,756 Já myslela, že soutěžního tancování jsi už nechala. 386 00:23:23,756 --> 00:23:26,259 Ale výhra by pokryla rozdíl v nájemném 387 00:23:26,259 --> 00:23:27,301 na víc než rok. 388 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 Máš srdce na správném místě, ale... 389 00:23:32,140 --> 00:23:35,518 nechci, abys tuhle odpovědnost nesla na svých bedrech. 390 00:23:35,518 --> 00:23:37,770 Máš před sebou skvělou budoucnost. 391 00:23:38,354 --> 00:23:40,606 Naše starosti tě o to nesmí připravit. 392 00:23:40,606 --> 00:23:42,316 Vaše starosti jsou i moje. 393 00:23:44,068 --> 00:23:48,406 Ale s tou taneční soutěží to asi nevyjde. Nemám ani partnera. 394 00:23:49,157 --> 00:23:51,659 - Něco vymyslíme. - Určitě ano. 395 00:23:54,078 --> 00:23:57,707 Promiňte. Nepotřebujete pomoct s tím jablečným moštem? 396 00:23:58,958 --> 00:24:01,377 Díky, Taylor. To je tak pozorné. 397 00:24:01,377 --> 00:24:02,962 To je pravidlo číslo tři. 398 00:24:17,226 --> 00:24:18,436 Tak co tu pěstujete? 399 00:24:19,604 --> 00:24:21,939 Salát, rajčata, všechno možné. 400 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 A všechno to prodáváme v obchodě. 401 00:24:26,486 --> 00:24:27,570 A co támhleto? 402 00:24:28,321 --> 00:24:31,491 Aha, zadní část. Tu už léta nepoužíváme. 403 00:24:31,491 --> 00:24:34,202 Když jsem byla malá, byla tam jalovcová pole. 404 00:24:34,202 --> 00:24:36,704 Ale nebylo dost lidí, aby je obdělávali, 405 00:24:36,704 --> 00:24:39,499 takže se tam teď občas pasou kozy. 406 00:24:39,499 --> 00:24:41,042 - To je hezké. - Jo. 407 00:24:41,042 --> 00:24:45,630 - Jaké to bylo, vyrůstat na farmě? - Tak jsem asi získala pracovní morálku. 408 00:24:46,672 --> 00:24:49,050 Pomáhala jsem, než jsem začala tancovat. 409 00:24:49,759 --> 00:24:51,969 Hodně se musí udělat, než vyjde slunce. 410 00:24:51,969 --> 00:24:54,013 Takovou obětavost obdivuju. 411 00:24:54,013 --> 00:24:57,642 A taky schopnost nezaspat ranní budík. 412 00:24:57,642 --> 00:24:59,644 Farmářů s nespavostí moc není. 413 00:25:00,394 --> 00:25:02,271 Po celodenní těžké práci 414 00:25:02,271 --> 00:25:04,190 člověk hned spí jako zabitý. 415 00:25:04,899 --> 00:25:06,150 To musím vyzkoušet. 416 00:25:24,377 --> 00:25:26,754 MÍSTNÍ TANEČNÍCI VYHRÁLI OBLASTNÍ MISTROVSTVÍ 417 00:25:26,754 --> 00:25:29,298 {\an8}POTVRZENÍ O ABSOLVOVÁNÍ PRO CHRISTINE SIMSOVOU 418 00:25:44,188 --> 00:25:46,857 Taylor, musíme jít. Kde jsi? 419 00:25:47,692 --> 00:25:50,111 Aha. Tady jsi. Co se děje? 420 00:25:50,611 --> 00:25:54,448 Myslím, že to nezvládnou. Přesunula jsem je dál ze stínu. 421 00:25:55,449 --> 00:25:57,243 Tak je to asi něčím jiným. 422 00:25:57,243 --> 00:26:00,329 Proč mi nic neroste? Co dělám špatně? 423 00:26:00,329 --> 00:26:03,082 Já nevím, zlato. Rád bych ti pomohl. Ale... 424 00:26:04,750 --> 00:26:06,377 Já vím, že jsi frustrovaná, 425 00:26:06,377 --> 00:26:11,632 ale ty na to přijdeš, protože jsi moc chytrý člověk. 426 00:26:12,925 --> 00:26:14,176 Máš to po mně. 427 00:26:15,803 --> 00:26:19,348 Zvládneš to. Ale musíme jít na hodinu. Pojď. Přijdeme na to. 428 00:26:20,266 --> 00:26:21,100 Tak jo. 429 00:26:22,018 --> 00:26:24,979 Tak jo, holčičko. Vyzvednu tě v pět. 430 00:26:26,314 --> 00:26:27,857 Chtěla jsem jít ke Cammie. 431 00:26:27,857 --> 00:26:30,401 Dneska přijdu z práce dřív, takže ty, já 432 00:26:30,401 --> 00:26:32,778 a tátovy speciální lasagne. 433 00:26:36,574 --> 00:26:39,243 Víš, že Christine profesionálně tancovala? 434 00:26:39,744 --> 00:26:40,578 Ne. 435 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Vážně? 436 00:26:42,705 --> 00:26:46,167 Slečna Amanda říkala, že byla šest let v tanečním ostrovu. 437 00:26:46,167 --> 00:26:47,084 Okruhu. 438 00:26:49,545 --> 00:26:52,423 Je fakt dobrá. Včera jsem viděla její video. 439 00:26:52,423 --> 00:26:54,300 Taky jsi chodil na tancování. 440 00:26:54,300 --> 00:26:55,843 - Že jo, tati? - Ano. 441 00:26:55,843 --> 00:26:56,927 Byl jsi dobrej? 442 00:26:57,887 --> 00:27:01,098 Byl jsem v pohodě, ale ty mě v tomhle určitě zastíníš. 443 00:27:01,098 --> 00:27:05,436 Ale i když to bylo dávno, nikdy jsi to nezapomněl, ne? 444 00:27:05,436 --> 00:27:06,562 Jako jezdit na kole. 445 00:27:07,438 --> 00:27:09,815 - Tak jo. Ven s tím. - S čím? 446 00:27:09,815 --> 00:27:11,859 - Chceš mě chytit na háček. - Ne. 447 00:27:11,859 --> 00:27:12,777 Ty... 448 00:27:15,363 --> 00:27:18,699 Brzy bude taneční soutěž a Christine potřebuje partnera. 449 00:27:18,699 --> 00:27:23,371 Zlato, myslím, že jsou mnohem lepší varianty než já. 450 00:27:23,371 --> 00:27:27,708 Vždycky říkáš, že když někdo potřebuje, máme pomoct. Pravidlo číslo tři. 451 00:27:28,668 --> 00:27:31,253 Jasně. Kniha etikety. 452 00:27:31,253 --> 00:27:34,507 Kdyby šlo o daňové odpočty, hned bych tam byl, 453 00:27:34,507 --> 00:27:37,968 ale tohle je tak trochu mimo tátovo hřiště. 454 00:27:38,469 --> 00:27:41,055 Ale byla na nás tak hodná. 455 00:27:42,139 --> 00:27:43,432 Já vím, zlatíčko. 456 00:27:43,432 --> 00:27:45,393 Je to velmi pozorný nápad. 457 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 Jsi moc laskavý člověk a já tě mám rád. 458 00:27:48,979 --> 00:27:51,565 Tak jo. Běž se bavit. Uvidíme se pak. 459 00:27:56,070 --> 00:27:59,782 Tak jo. Dnešní hodina bude trochu jiná. 460 00:27:59,782 --> 00:28:02,368 Máme tady speciálního hosta. 461 00:28:02,368 --> 00:28:05,454 - Ty jo! Je tak dobrá tanečnice! - Právě včas. 462 00:28:05,454 --> 00:28:08,332 - Všichni znáte Christine Simsovou. - Ahoj! 463 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 Taky víte, že Christine je skvělá soutěžní tanečnice. 464 00:28:12,878 --> 00:28:15,631 - Všichni jste viděli videa. - Nehledejte je. 465 00:28:16,215 --> 00:28:20,386 Christine tu bude na dnešní hodině s námi a bude nám radit. 466 00:28:20,386 --> 00:28:23,347 Jsem moc ráda, že tu můžu být s vámi. 467 00:28:23,931 --> 00:28:26,559 Víte, tady jsem začínala i já. 468 00:28:26,559 --> 00:28:30,312 Přímo v tomhle tanečním studiu, před mnoha lety. 469 00:28:30,312 --> 00:28:31,230 Ty jo. 470 00:28:32,440 --> 00:28:34,859 Při otočkách je důležité pevné bříško. 471 00:28:34,859 --> 00:28:38,112 Takže se chyťte, běžte na špičky a zpevněte bříško. 472 00:28:38,112 --> 00:28:40,990 Dobře. A otočky jsou pak jednodušší. Podívejte. 473 00:28:42,783 --> 00:28:43,617 Vidíte? 474 00:28:43,617 --> 00:28:46,746 Tak jo. Zpevni bříško. Paty k sobě. Dobře. Pevně. 475 00:28:48,372 --> 00:28:51,751 Paty k sobě. Špičky... Ano. Perfektní. To je výborné. 476 00:28:55,171 --> 00:28:58,257 - Díky, že jsi dneska přišla. - Moc se mi tu líbilo. 477 00:28:58,257 --> 00:29:00,050 - Promiň, Christine? - Ahoj! 478 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 Přesunula jsem květiny. Myslím, že to nefunguje. 479 00:29:03,179 --> 00:29:05,556 Je to jen jeden den, 480 00:29:06,557 --> 00:29:09,435 ale jestli chceš, můžu se přijít podívat. 481 00:29:09,435 --> 00:29:12,021 - Můžeš? - Pokud bude táta souhlasit. 482 00:29:13,230 --> 00:29:14,440 Ahoj, T. Jdeme. 483 00:29:23,699 --> 00:29:26,577 No, já myslím, že bude rozhodně souhlasit. 484 00:29:39,882 --> 00:29:41,258 - Christine! - Ahoj! 485 00:29:41,258 --> 00:29:43,594 - Díky, že jste přišla. Ahoj. - Ahoj! 486 00:29:44,220 --> 00:29:46,347 Dobře. Tak se na ně podíváme. Jo. 487 00:29:46,931 --> 00:29:49,141 - Tak tohle je ono? - Jo. 488 00:29:49,809 --> 00:29:51,685 Dobře. Jo. 489 00:29:54,396 --> 00:29:56,023 V téhle půdě je hodně jílu. 490 00:29:57,399 --> 00:30:01,237 Vzal jste hlínu ze zahrady a dal ji do květináčů? 491 00:30:04,073 --> 00:30:06,116 Tak trochu. Já ne... 492 00:30:06,116 --> 00:30:09,161 To nic. V obchodě prodáváme skvělou hlínu. 493 00:30:10,204 --> 00:30:12,998 Pokud ji nechce koupit online. Je to jednodušší. 494 00:30:13,958 --> 00:30:15,584 Zítra se pro ni stavím. 495 00:30:15,584 --> 00:30:17,878 Dobře. Máma vám dá nějakou stranou. 496 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 A taky pár afrikánů. 497 00:30:21,257 --> 00:30:23,592 Ty by tady byly hezké. Dobře rostou. 498 00:30:26,303 --> 00:30:27,555 Máte ráda lasagne? 499 00:30:31,225 --> 00:30:32,142 Jo. 500 00:30:32,142 --> 00:30:34,019 Nechcete zůstat na večeři? 501 00:30:36,146 --> 00:30:37,273 Jasně. Dobře. 502 00:30:37,273 --> 00:30:39,316 - Poděkuj. Jo. No tak. - Dobře. 503 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 Vůbec nevím, co dělám. 504 00:30:43,320 --> 00:30:45,239 Ale na druhou stranu vaření... 505 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 Tak jo, Taylor dělá domácí úkoly, 506 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 ale donutila mě slíbit, že my dva se bez ní nebudeme vůbec bavit. 507 00:30:52,580 --> 00:30:55,374 - Je to skvělá holka. - Je to moje všechno. 508 00:30:55,374 --> 00:30:58,544 - Co to děláte? Jste náš host. - Mně to nevadí. 509 00:30:58,544 --> 00:31:01,922 Už jste byla tak hodná, že jste nám pomohla se zahradou. 510 00:31:01,922 --> 00:31:04,133 Zdá se, že je to pro ni důležité. 511 00:31:04,133 --> 00:31:05,593 Jo. No... 512 00:31:05,593 --> 00:31:09,221 V posledním bytě jsme měli na střeše zahradu... 513 00:31:09,221 --> 00:31:10,139 Já to vezmu. 514 00:31:10,139 --> 00:31:13,392 ...a byla velká a bylo na ní spousta květin 515 00:31:13,392 --> 00:31:16,520 a bylo to její oblíbené místo na světě. 516 00:31:18,063 --> 00:31:19,690 Proč jste odjeli z Chicaga? 517 00:31:21,525 --> 00:31:23,861 Chtěl jsem dostat Taylor z města. 518 00:31:23,861 --> 00:31:28,824 Myslel jsem, že by pro ni byl dobrý nový začátek. Pro nás pro oba. 519 00:31:30,492 --> 00:31:36,290 Moje žena před pár lety zemřela a na tom místě byla spousta vzpomínek. 520 00:31:37,666 --> 00:31:39,293 - To je mi líto. - To nic. 521 00:31:40,419 --> 00:31:43,297 Chcete ještě trochu vody? Mám hroznový džus. 522 00:31:43,297 --> 00:31:47,301 Koupil bych nějaké víno, kdybych věděl, že budu večeřet 523 00:31:47,301 --> 00:31:48,844 s místní celebritou. 524 00:31:49,678 --> 00:31:50,804 Krytí prasklo, co? 525 00:31:50,804 --> 00:31:53,015 - Malé město, pamatujete? - Jasně. 526 00:31:56,226 --> 00:31:57,061 No jo. 527 00:31:58,729 --> 00:31:59,563 Možná... 528 00:31:59,563 --> 00:32:02,191 Mátová s čokoládou je moje zmrzlina. 529 00:32:02,191 --> 00:32:03,609 - Je nejlepší. - Jo! 530 00:32:03,609 --> 00:32:05,861 - Jo? - Jo. Můžu pomoct? 531 00:32:06,445 --> 00:32:08,822 - Prosím, posaďte se. Udělám to. - Dobře. 532 00:32:17,706 --> 00:32:21,126 Můžu se zeptat, proč jste přestala tančit? Co se stalo? 533 00:32:21,835 --> 00:32:23,545 Jo. Jasně. 534 00:32:24,421 --> 00:32:26,632 Můj partner Alex, Alex Ivanov, 535 00:32:27,633 --> 00:32:32,137 byl takový intenzivní, velmi talentovaný ruský tanečník. 536 00:32:32,137 --> 00:32:34,974 V 15 se sem s rodiči přestěhoval z Moskvy 537 00:32:34,974 --> 00:32:37,643 a hned jsme začali tančit. 538 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 Rozhodně mi pomohl se zlepšit. A roky jsme měli úspěchy. 539 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 Vlastně jsme skoro vyhráli třetí mistrovský titul. 540 00:32:48,487 --> 00:32:49,738 - Ty jo. - Jo. 541 00:32:50,990 --> 00:32:54,326 Ale pak přišel čas na velké finále. 542 00:32:54,910 --> 00:32:56,412 Barovskiho skok. 543 00:32:57,997 --> 00:32:59,623 - Děkuji. - Prosím. 544 00:33:01,792 --> 00:33:03,419 Jo. Ale... 545 00:33:04,712 --> 00:33:07,506 Nechytil mě a já skončila na podlaze. 546 00:33:11,635 --> 00:33:12,720 Je to na dlouho. 547 00:33:12,720 --> 00:33:16,598 Ale krátce nato jsme se rozešli a já se už nikdy neohlížela zpět. 548 00:33:16,598 --> 00:33:18,350 - To je mi líto. - To nemusí. 549 00:33:20,728 --> 00:33:21,562 Je moc dobrá. 550 00:33:24,023 --> 00:33:25,983 Já myslím, že nic není náhoda. 551 00:33:25,983 --> 00:33:28,193 Vystudovala jsem obchod, 552 00:33:28,193 --> 00:33:31,280 zjistila, že jsem v tom dobrá, a baví mě to. 553 00:33:31,280 --> 00:33:35,200 Příští měsíc nastupuju v Seattlu do nové práce v poradenské firmě. 554 00:33:35,200 --> 00:33:37,119 - Skvělé. Gratuluju. - Děkuju. 555 00:33:37,119 --> 00:33:39,621 Strategický rozvoj, optimalizace a tak? 556 00:33:39,621 --> 00:33:40,873 Ano. Jo. 557 00:33:41,915 --> 00:33:45,627 Jo, takže tanec byl skvělý, ale bylo načase jít dál. 558 00:33:46,587 --> 00:33:48,881 Ale chcete zase soutěžit? 559 00:33:51,592 --> 00:33:52,426 Malé město. 560 00:33:53,635 --> 00:33:55,387 Jasně. Malé město. 561 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 Taylor vás slyšela. 562 00:33:59,391 --> 00:34:00,726 Přemýšlím o tom. 563 00:34:01,226 --> 00:34:03,228 Výhra je dost velká částka. 564 00:34:04,521 --> 00:34:05,397 A... 565 00:34:07,649 --> 00:34:09,860 Banka zvyšuje nájem v obchodě rodičů 566 00:34:09,860 --> 00:34:12,905 a oni budou muset do konce roku odevzdat klíče. 567 00:34:12,905 --> 00:34:15,324 - To je strašné. - Já vím. To je. 568 00:34:15,324 --> 00:34:17,409 A nejenom pro ně, ale pro všechny. 569 00:34:17,409 --> 00:34:20,204 Tohle město potřebuje Smíšené zboží Simsových. 570 00:34:22,498 --> 00:34:25,876 Ale musela bych najít partnera a sama jsem vyšla ze cviku 571 00:34:25,876 --> 00:34:28,128 a nejspíš se to nepovede. 572 00:34:31,840 --> 00:34:32,841 Budu tančit s vámi. 573 00:34:36,637 --> 00:34:38,138 Potřebujete partnera. Hlásím se. 574 00:34:39,431 --> 00:34:42,017 - To po vás nemůžu chtít. - Nabízím se sám. 575 00:34:43,352 --> 00:34:46,980 Vím, že nejsem Fred Astaire, ale můžu se to naučit. 576 00:34:46,980 --> 00:34:49,108 Pořád v sobě nějaký kroky mám. 577 00:34:49,108 --> 00:34:50,984 Pod tlakem funguju fakt dobře. 578 00:34:51,819 --> 00:34:55,322 Hrál jsem na vysoké 1. ligu baseballu, než jsem se nezranil. 579 00:34:55,322 --> 00:34:57,741 Ale můžeme spolu začít, 580 00:34:57,741 --> 00:35:01,328 a když se objeví někdo povolanější, už budete mít náskok. 581 00:35:01,328 --> 00:35:02,788 Počkat, to jako vážně? 582 00:35:02,788 --> 00:35:05,791 Nabízím to, protože chci pomoct. 583 00:35:07,960 --> 00:35:09,253 Dobře, ale... 584 00:35:09,253 --> 00:35:12,381 Jsou to tři tance. Kvalifikace, semifinále, finále. 585 00:35:12,381 --> 00:35:16,468 Jsou to krátké tance, ale museli bychom trénovat každý den. 586 00:35:16,468 --> 00:35:17,928 Z práce můžu odejít ve čtyři. 587 00:35:17,928 --> 00:35:20,931 - I tak to bude nejisté. - Outsidery má každý rád. 588 00:35:23,475 --> 00:35:25,936 No tak. Co vy na to? Bude to zábava! 589 00:35:28,605 --> 00:35:29,690 Tak jo. 590 00:35:29,690 --> 00:35:30,732 Hurá! 591 00:35:31,733 --> 00:35:34,653 Vidíte? Už máme prvního fanouška na tribuně. 592 00:35:34,653 --> 00:35:35,988 Budeme to potřebovat. 593 00:35:43,287 --> 00:35:44,413 Ahoj, trenérko. 594 00:35:46,248 --> 00:35:48,083 Myslím, že formality vynecháme. 595 00:35:48,667 --> 00:35:51,879 Zdá se, že nejsem tak pružný jako kdysi. 596 00:35:53,463 --> 00:35:55,215 Určitě se na to cítíš? 597 00:35:55,716 --> 00:35:58,635 Ještě můžeš vycouvat. Nebudu naštvaná, slibuju. 598 00:35:58,635 --> 00:36:00,846 Možná jsem trochu vyšel ze cviku... 599 00:36:01,680 --> 00:36:06,393 Tak jo, hodně. Ale za tři měsíce se můžu naučit pár minutových sestav. 600 00:36:06,393 --> 00:36:07,561 Za tři týdny. 601 00:36:10,564 --> 00:36:13,483 - Asi bychom měli začít. - Jo. Dobrý nápad. 602 00:36:13,483 --> 00:36:14,651 - Tak jo. - Tak jo. 603 00:36:14,651 --> 00:36:17,237 - První věc je držení. Tady. - Tam. 604 00:36:17,237 --> 00:36:18,655 Ano. Dobře. 605 00:36:18,655 --> 00:36:20,866 Hrudník nahoru, ale ne ven. A... 606 00:36:20,866 --> 00:36:23,118 - Dobře. Skvěle. Perfektní. - Jo. 607 00:36:24,286 --> 00:36:27,039 - Dobře. Kam? Zase točit? - Dobře. 608 00:36:27,039 --> 00:36:28,624 - Ano. Dobře. - Dobře. 609 00:36:28,624 --> 00:36:31,418 Nezapomeň, tahle ruka je těsně nad mou hlavou. 610 00:36:31,418 --> 00:36:34,588 - Dobře. A... takhle. Dobře. - Jenom... 611 00:36:34,588 --> 00:36:36,381 - Jo. To bylo lepší. - Dobře. 612 00:36:36,381 --> 00:36:39,384 A teď to spojíme s pažemi z předchozího pohybu. 613 00:36:39,384 --> 00:36:40,844 - To je těžký. - To dáš. 614 00:36:40,844 --> 00:36:42,054 Musím. Jdeme na to. 615 00:36:42,054 --> 00:36:43,931 - Zvládneš to. Dobře. - Jo. 616 00:36:43,931 --> 00:36:45,182 Připraven? Tak jo. 617 00:36:45,724 --> 00:36:49,895 Zhoupnutí, trojitý krok, dvojitá otočka, zhoupnutí... 618 00:36:51,605 --> 00:36:53,440 - Ne „drcení“ rukou. - Jasně. 619 00:36:53,440 --> 00:36:55,692 - „Točení.“ - Jasně. Ano. Tak jo. 620 00:36:56,526 --> 00:36:58,737 Teď zkusíme chvíli něco zábavnějšího. 621 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 - Prosím. - Dobře. 622 00:36:59,863 --> 00:37:01,406 Zdá se, že jsi silný. 623 00:37:02,324 --> 00:37:05,619 Takže... Dobře, zkus tohle. Natáhni ruce dopředu. 624 00:37:05,619 --> 00:37:06,578 Tak jo. 625 00:37:06,578 --> 00:37:08,288 - Pod mými. - Takhle? 626 00:37:08,288 --> 00:37:10,582 Ano. Dobře. Teď mě zvedni. 627 00:37:11,708 --> 00:37:14,836 - Nahoru? - To je tradiční směr, ano. 628 00:37:14,836 --> 00:37:17,130 - Dobře. Tak jo. - Dobře. Tři... 629 00:37:17,130 --> 00:37:18,840 - Dva... - Dva, jedna. A... 630 00:37:19,466 --> 00:37:21,260 - Jo! Skvělé! - To bylo dost... 631 00:37:22,678 --> 00:37:25,472 - Promiň. To jsem ti dal. - To nic. To se stává. 632 00:37:25,472 --> 00:37:26,473 - Ne. - Dobrý. 633 00:37:27,474 --> 00:37:29,935 Tak jo. Zkusíme to znovu. 634 00:37:30,686 --> 00:37:31,895 - Dobře. - Jo. 635 00:37:31,895 --> 00:37:33,188 - Jsi OK? - V pohodě. 636 00:37:34,481 --> 00:37:35,857 Dobře. Připraven? A... 637 00:37:35,857 --> 00:37:41,154 Zhoupnutí, trojitý krok, dvojitá otočka, zhoupnutí, trojitý... 638 00:37:41,154 --> 00:37:43,198 - Dobře. Pomalu. A krok. - Krok. 639 00:37:43,198 --> 00:37:45,784 Tak jo, musím udělat krok pro vodu. Promiň. 640 00:37:45,784 --> 00:37:47,286 - Dobře. - Jenom... 641 00:37:47,286 --> 00:37:48,578 Jo. V pohodě. 642 00:37:49,955 --> 00:37:50,789 Tak jo. 643 00:37:56,628 --> 00:37:59,756 - Máš nějaké trojky? - Ty mi koukáš do karet? 644 00:37:59,756 --> 00:38:00,841 Ahoj. 645 00:38:00,841 --> 00:38:03,051 Ahoj, zlato. Jaká byla zkouška? 646 00:38:03,051 --> 00:38:05,679 Skvělá. Máme ještě ten mražený hrášek? 647 00:38:05,679 --> 00:38:09,599 Jo. Ale jestli máš hlad, k večeři jsem udělala roštěnou. 648 00:38:14,438 --> 00:38:17,816 - Hojíš pár bolístek, co? - Jo. Jen pár. 649 00:38:17,816 --> 00:38:20,152 Byl to první den, určitě se to zlepší. 650 00:38:20,152 --> 00:38:22,279 - Jo. - Mám ti nandat? 651 00:38:22,279 --> 00:38:25,699 Ne. Jdu nahoru a dám si koupel. Hodně dlouhou koupel. 652 00:38:26,283 --> 00:38:28,118 - Ale jde to skvěle. - Dobře. 653 00:38:28,118 --> 00:38:29,369 Užij si to. 654 00:38:31,288 --> 00:38:35,542 - Čtyřky. Máš nějaké čtyřky? - Lízni si, drahoušku. 655 00:38:40,672 --> 00:38:42,716 Díky, že můžeme používat studio. 656 00:38:42,716 --> 00:38:44,634 Jasně. Jak to šlo? 657 00:38:45,969 --> 00:38:50,432 No, dvě hodiny a nedostali jsme se ani za první figuru. 658 00:38:51,099 --> 00:38:53,602 On to zvládne. Má skvělou učitelku. 659 00:38:53,602 --> 00:38:57,606 Snad jo. Věděla jsem, že budeme začínat od nuly, ale... 660 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 Nejde o to, jak začneš, ale jak skončíš. 661 00:39:00,317 --> 00:39:02,027 Jasně. Jo. 662 00:39:02,611 --> 00:39:05,864 A je to skvělý partner. On opravdu naslouchá, víš? 663 00:39:08,200 --> 00:39:10,160 Copak je to za partnerství? 664 00:39:11,078 --> 00:39:12,120 Jak to myslíš? 665 00:39:12,746 --> 00:39:15,499 Taylor mi řekla všechno o té vaší večeři. 666 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 Ne. Tak to není. Navíc brzy odjedu do Seattlu. 667 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 Jasně. Kvůli tomu poradenství, optimalizaci, „bůhví jaké práci“? 668 00:39:24,132 --> 00:39:24,966 Přesně tak. 669 00:39:33,642 --> 00:39:36,561 - Mám ty složky, které jste chtěl. - Skvěle. 670 00:39:38,647 --> 00:39:42,234 Jo, jen se dívám na růst nájemného v okolí v poslední době. 671 00:39:42,234 --> 00:39:44,403 Smíšené zboží Simsových je dost oblíbené, že? 672 00:39:44,403 --> 00:39:48,657 Jo. Je tu už celé generace. Neumím si bez něj Hlavní ulici představit. 673 00:39:49,741 --> 00:39:51,827 Slyšela jsem, že možná brzy zavřou. 674 00:39:52,994 --> 00:39:53,829 Od koho? 675 00:39:53,829 --> 00:39:56,164 Snoubenec sestřenice mojí kadeřnice. 676 00:39:57,666 --> 00:40:00,001 Budu vám tedy věřit. Díky. 677 00:40:00,001 --> 00:40:03,171 Mám vám ještě něco přinést? Chtěla jsem jít na kávu. 678 00:40:03,171 --> 00:40:04,756 Ne, díky. Piju teď čaj. 679 00:40:04,756 --> 00:40:08,051 Mám hodně medu, který musím spotřebovat. 680 00:40:09,761 --> 00:40:11,847 - Paní Tremblayová. - Paní Tremblayová. 681 00:40:17,686 --> 00:40:18,687 Hned jsem u vás. 682 00:40:20,480 --> 00:40:21,690 Alexi. 683 00:40:21,690 --> 00:40:22,732 Už je to dlouho. 684 00:40:24,151 --> 00:40:25,152 Vypadáš skvěle. 685 00:40:25,986 --> 00:40:28,071 Děkuju. Co tady děláš? 686 00:40:28,905 --> 00:40:30,866 Přiletěl jsem na mistrovství. 687 00:40:31,867 --> 00:40:35,704 - Budeš tancovat na oblastním mistrovství? - Jasně. 688 00:40:37,247 --> 00:40:39,875 Tvoje partnerka má být na líbánkách nebo tak. 689 00:40:40,959 --> 00:40:42,002 Sleduješ mě? 690 00:40:42,669 --> 00:40:44,921 Ne. Amanda to zmínila. 691 00:40:46,256 --> 00:40:49,968 Ale vždycky jsi přeci říkal, že swing je tanec pro amatéry. 692 00:40:49,968 --> 00:40:52,554 Na svatební hostiny, ne na soutěže. 693 00:40:52,554 --> 00:40:54,264 Tehdy jsme tancovali swing. 694 00:40:54,264 --> 00:40:55,307 Jo. 695 00:40:55,307 --> 00:40:58,852 Ale jen v kombinaci pěti tanců, s ča-čou a rumbou a... 696 00:40:58,852 --> 00:41:00,896 Pamatuješ? „Opravdové“ tance? 697 00:41:02,230 --> 00:41:03,315 Nejsi vyšší třída? 698 00:41:04,733 --> 00:41:06,234 Ta výhra by se mi hodila. 699 00:41:06,902 --> 00:41:09,112 Tréninkové centrum potřebuje opravit. 700 00:41:11,948 --> 00:41:13,742 S kým tančíš? 701 00:41:13,742 --> 00:41:15,243 Je několik možností. 702 00:41:16,745 --> 00:41:18,872 To je ale náhoda, že jsem tě potkal. 703 00:41:19,664 --> 00:41:21,208 Je to obchod mých rodičů. 704 00:41:22,000 --> 00:41:25,545 - Ale slyšel jsem, že jsi v New Yorku. - Sleduješ mě? 705 00:41:26,129 --> 00:41:26,963 Možná. 706 00:41:29,633 --> 00:41:30,842 Dolar padesát. 707 00:41:33,762 --> 00:41:36,681 Zůstanu tu pár týdnů. Takže se asi uvidíme. 708 00:41:36,681 --> 00:41:37,599 Jo. 709 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 Bylo neskutečné ho zas vidět. Vypadá pořád stejně. 710 00:42:00,455 --> 00:42:02,666 - Nikdy jsem ho neměl rád. - Tati. 711 00:42:02,666 --> 00:42:07,170 Já jo. Když jsi ho přivedla na večeři, přinesl květiny. Bylo to milé. 712 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 Jestli soutěží Alex, tak s Matthewem nemůžeme vyhrát. 713 00:42:10,340 --> 00:42:13,051 To se ti ani trochu nepodobá. 714 00:42:13,051 --> 00:42:14,386 Taková je realita. 715 00:42:14,386 --> 00:42:16,263 Nejde jenom o vítězství. 716 00:42:17,013 --> 00:42:18,598 V tomhle případě ano. 717 00:42:20,141 --> 00:42:22,394 Odkdy se vyhýbáš výzvám? 718 00:42:45,041 --> 00:42:47,460 Vidíš? Já věděl, že se ještě uvidíme. 719 00:42:48,795 --> 00:42:51,381 Amanda tě pozvala promluvit na její hodině? 720 00:42:51,381 --> 00:42:55,677 Když jsem ve městě, vždycky se zastavím. Nemůžu zapomenout, odkud jsem. 721 00:42:58,096 --> 00:43:01,766 Zapomněla jsi zmínit, že v oblastním mistrovství taky soutěžíš. 722 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 Vážně? 723 00:43:03,893 --> 00:43:06,813 Ano. Tak kdo to je? 724 00:43:07,439 --> 00:43:09,190 - Kdo? - Tvůj partner. 725 00:43:10,191 --> 00:43:11,109 Je to Stevens? 726 00:43:12,152 --> 00:43:13,111 Cortez? 727 00:43:14,237 --> 00:43:16,656 Garcia. Vytáhla jsi ho z důchodu, že jo? 728 00:43:16,656 --> 00:43:18,867 Není to Garcia. Neznáš ho. 729 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 Já znám každýho. 730 00:43:22,621 --> 00:43:23,580 Matthew Russell. 731 00:43:24,247 --> 00:43:25,123 „Russell“? 732 00:43:26,207 --> 00:43:28,793 Jo. Nepatří do národních tanečních okruhů. 733 00:43:29,794 --> 00:43:30,629 Univerzitní? 734 00:43:31,755 --> 00:43:32,631 Účetní. 735 00:43:33,715 --> 00:43:37,594 - Tancuješ s amatérem? - Jo. Ale má průpravu. 736 00:43:38,720 --> 00:43:40,430 - Vážně? - Jo. 737 00:43:40,430 --> 00:43:43,725 Vlastně se hodně zlepšil a povede si skvěle. 738 00:43:44,768 --> 00:43:49,314 Ahoj. Trénoval jsem celý víkend a myslím, že se konečně dotknu špiček. 739 00:43:53,109 --> 00:43:55,111 Ahoj. Já... Ahoj. Promiň. 740 00:43:56,112 --> 00:43:57,113 Ahoj. Matthew. 741 00:43:58,156 --> 00:43:59,157 Alex! 742 00:44:02,160 --> 00:44:03,119 Alex? 743 00:44:04,037 --> 00:44:05,622 Alex. Dobře. 744 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 Hodně jsem o tobě slyšel. 745 00:44:09,918 --> 00:44:11,127 Doufám, že v dobrém. 746 00:44:15,757 --> 00:44:18,176 No, tak já vás nechám zkoušet. 747 00:44:18,843 --> 00:44:21,805 Nechci vás připravit ani o minutu přípravy. 748 00:44:28,478 --> 00:44:31,648 Takže tohle je tvůj bývalý taneční partner, jo? 749 00:44:31,648 --> 00:44:33,108 - Jo. - Je... 750 00:44:33,900 --> 00:44:35,318 Je dost intenzivní. 751 00:44:35,318 --> 00:44:37,612 Jo. Dáme se do práce. 752 00:44:37,612 --> 00:44:38,822 - Jdeme na to. - Jo. 753 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 - Tak jo. Ještě jednou. - Jo. 754 00:44:43,118 --> 00:44:45,662 - Zhoupnout, trojitý krok... - Zhoupnout. 755 00:44:45,662 --> 00:44:49,290 Dvojitá otočka, zhoupnout, raz a dva, 756 00:44:49,290 --> 00:44:51,292 krok, krok a pak... 757 00:44:52,085 --> 00:44:53,044 Co to je? 758 00:44:53,753 --> 00:44:55,714 Tak jo. Ještě jednou. Zvládnu to. 759 00:44:55,714 --> 00:44:56,881 - Fajn. - Zvládnu to. 760 00:44:57,590 --> 00:44:59,384 Říkal jsem, že jsem soutěživý. 761 00:44:59,384 --> 00:45:01,970 - Vedeš si skvěle. - To moc ne. 762 00:45:04,305 --> 00:45:08,643 Přestaň tolik přemýšlet a začni cítit. Vezmi mě za ruku. 763 00:45:08,643 --> 00:45:11,271 Je to tah a tlak. Je to spojení. 764 00:45:11,771 --> 00:45:14,816 Vnímej to spojení. Radost, že se spolu hýbeme. 765 00:45:15,775 --> 00:45:17,902 Tanec je synergie a zábava. 766 00:45:18,778 --> 00:45:20,864 Prostě tolik nemysli. 767 00:45:21,990 --> 00:45:23,658 To mi nikdy moc nešlo. 768 00:45:28,705 --> 00:45:31,040 Možná mám nápad. Máš večer volno? 769 00:45:32,792 --> 00:45:33,835 Můžu mít. 770 00:45:34,461 --> 00:45:37,172 Chci tě někam vzít. Myslím, že to pomůže. 771 00:45:41,926 --> 00:45:43,136 - Ahoj. - Čauves. 772 00:45:43,136 --> 00:45:44,095 Tady to je. 773 00:45:44,888 --> 00:45:47,682 - Tohle jsem nečekal. - A co jsi čekal? 774 00:45:47,682 --> 00:45:51,561 Já nevím. Něco míň vesnického? Ale... 775 00:45:51,561 --> 00:45:53,271 MOTOREST U SMAŽENÉHO JABLKA 776 00:45:53,271 --> 00:45:54,856 - Líbí se mi to! - Dobře. 777 00:45:54,856 --> 00:45:55,940 Jsem nadšenej. 778 00:45:56,941 --> 00:45:59,152 Tehdy jsme sem chodili tancovat. 779 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 Žádní porotci, žádné výhry. Jen pro zábavu. 780 00:46:02,405 --> 00:46:03,865 - Jo, únik. - Jo. 781 00:46:03,865 --> 00:46:07,285 Říkala jsem si, že mimo třídu to nebude jako výuka. 782 00:46:07,285 --> 00:46:08,369 Dobrý nápad. 783 00:46:17,712 --> 00:46:20,256 Ty jo. Nedělala sis legraci. Je fakt dobrej. 784 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 Jo. 785 00:46:27,096 --> 00:46:28,223 Dáš si něco k pití? 786 00:46:29,182 --> 00:46:31,559 Ne. Až pak. Taneční parket čeká. 787 00:46:32,143 --> 00:46:34,020 - Už? Rovnou tam? - Ano, pane. 788 00:46:34,020 --> 00:46:35,104 - Tak jo. - Jdeme. 789 00:46:35,980 --> 00:46:36,815 Jdeme na to. 790 00:46:41,361 --> 00:46:42,195 Tak jo. 791 00:46:42,195 --> 00:46:43,780 - Dobře. - Dobře. 792 00:46:43,780 --> 00:46:46,241 Připraven? Fajn. A... 793 00:46:47,784 --> 00:46:49,911 Trojitý krok, trojitý krok... 794 00:46:49,911 --> 00:46:51,037 - Jasně. - Zpátky... 795 00:46:51,037 --> 00:46:53,039 - Ne na nohy, koukej na mě. - Co? 796 00:46:53,039 --> 00:46:55,333 Uvolni se. No tak! Uvolni se, bav se! 797 00:46:55,333 --> 00:46:57,335 - Zábava. Dohodnuto. - Dobře. Jo? 798 00:47:00,421 --> 00:47:01,256 Ano. 799 00:47:02,173 --> 00:47:05,385 - To je ono. Ano. - Trsání. Jdeme na to. 800 00:47:07,428 --> 00:47:11,641 Zhoupnutí, trojitý krok, dvojitá otočka, zhoupnutí... 801 00:47:12,600 --> 00:47:13,434 Jo. 802 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 Zhoupnutí... 803 00:47:16,479 --> 00:47:17,313 Jo! 804 00:47:20,650 --> 00:47:21,860 - Ano! - Ty jo! 805 00:47:22,610 --> 00:47:23,736 Moc dobrý. 806 00:47:25,905 --> 00:47:27,323 - Cítil jsem to. - Dobrý. 807 00:47:27,323 --> 00:47:29,033 - Byli jsme dobrý. - To ty. 808 00:47:29,033 --> 00:47:31,035 Ani jsem ti nešlápl na nohu. 809 00:47:32,745 --> 00:47:33,788 Mám donést pití? 810 00:47:33,788 --> 00:47:38,042 - Víš co? Pro mě zázvorové pivo. - Ty teda riskuješ. To se podívejme. 811 00:47:38,835 --> 00:47:41,087 Zdá se, že jste dosáhli průlomu? 812 00:47:41,087 --> 00:47:45,091 Musela jsem ho trochu uvolnit. Aby přestal myslet a začal cítit. 813 00:47:45,967 --> 00:47:48,261 Já myslím, že to cítí docela dobře. 814 00:47:51,055 --> 00:47:51,973 Měla bys vědět, 815 00:47:51,973 --> 00:47:55,435 že si nesmíš plést chemii na parketu se skutečným životem. 816 00:47:56,269 --> 00:47:59,480 Já to vím a ty to víš, ale ví to on? 817 00:48:01,065 --> 00:48:02,609 - Tady to je. - Děkuju. 818 00:48:02,609 --> 00:48:03,818 - Ahoj! - Na zdraví. 819 00:48:05,612 --> 00:48:07,322 Můžu vám ji na chvíli ukrást? 820 00:48:08,448 --> 00:48:10,366 Jsem úplně utancovaná. 821 00:48:10,366 --> 00:48:14,704 Jen jeden tanec. Kvůli starým časům. Všichni to chtějí. 822 00:48:16,414 --> 00:48:19,125 Vlastně bych to rád viděl a možná se poučil. 823 00:48:21,753 --> 00:48:22,587 Tak jo. 824 00:48:24,422 --> 00:48:25,423 B-17. 825 00:48:26,132 --> 00:48:28,301 No tak, Broskvičko. Ukážeme jim to. 826 00:48:30,178 --> 00:48:31,554 „Broskvičko“? 827 00:49:46,462 --> 00:49:48,297 - Jo! - Jo! 828 00:49:50,508 --> 00:49:51,509 - Pěkný! - Umíte! 829 00:49:51,509 --> 00:49:52,427 No teda. 830 00:49:52,427 --> 00:49:55,596 Jestli ti teď připadnou dobrý, měls je vidět tenkrát. 831 00:49:55,596 --> 00:49:58,599 Vím, že spolu něco měli, ale proč si nevzala jeho? 832 00:49:58,599 --> 00:50:01,769 Když zrušili zasnoubení, už to nikdy nebylo stejné. 833 00:50:04,272 --> 00:50:05,732 Skvělá práce, lidi. 834 00:50:06,232 --> 00:50:07,233 Pořád ti to jde. 835 00:50:08,359 --> 00:50:09,193 Možná trochu. 836 00:50:10,111 --> 00:50:12,405 Trenérko, to bylo úžasný. 837 00:50:12,405 --> 00:50:15,324 Krásně se na to koukalo. Byla jsi neuvěřitelná. 838 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 - Děkuju. - Jo. 839 00:50:16,451 --> 00:50:19,704 Čekáš, že budu dělat něco takového? Tohle trénujeme? 840 00:50:19,704 --> 00:50:20,788 Jo. 841 00:50:27,879 --> 00:50:30,339 Říkala jsem ti, že je to dlouhý příběh. 842 00:50:30,339 --> 00:50:31,382 Jo. 843 00:50:31,382 --> 00:50:34,552 Byli jsme hodně let partneři na parketu. 844 00:50:35,178 --> 00:50:38,306 V určitou chvíli dávalo smysl být partnery i mimo něj. 845 00:50:38,890 --> 00:50:42,602 Ale snadno se nechal rozptýlit. 846 00:50:44,645 --> 00:50:45,480 Jo. 847 00:50:45,480 --> 00:50:48,066 A nebyl tu pro mě, chápeš? 848 00:50:48,066 --> 00:50:51,110 Jenom na tanečním parketu. Někdy ani tam. 849 00:50:52,028 --> 00:50:55,490 Každopádně je to dávná historie. On šel dál a já taky. 850 00:50:56,532 --> 00:50:59,452 Vůbec nevypadal, že by odešel nějak daleko. 851 00:51:00,828 --> 00:51:05,208 Může vypadat, jak chce. Nikdy bych se k němu nevrátila. 852 00:51:05,208 --> 00:51:07,251 - Promiň. Já... - Ne, to nic. 853 00:51:07,251 --> 00:51:09,253 Ne. Jsem ráda, že se zajímáš. 854 00:51:12,048 --> 00:51:12,882 Jo? 855 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 Myslíš, že ti tahle exkurze pomohla? 856 00:51:20,306 --> 00:51:22,600 - Určitě. - Dobře. Mně taky. Tak zítra. 857 00:51:22,600 --> 00:51:23,810 - Tak zítra. - Fajn. 858 00:51:26,354 --> 00:51:28,106 - Jeď opatrně. - Díky. 859 00:51:41,077 --> 00:51:41,994 Jsme tady. 860 00:51:43,788 --> 00:51:47,083 - Co asi dneska budeme sázet? - Nevím. Asi to zjistíme. 861 00:51:47,083 --> 00:51:48,000 Ahoj. 862 00:51:48,000 --> 00:51:50,378 Vítejte zpátky. Připraveni na nášup? 863 00:51:50,378 --> 00:51:53,089 - Jsem ráda, žes to stihl. - Jsem tu moc rád. 864 00:51:53,798 --> 00:51:56,551 Víš, trochu mi chybí ta kravata. 865 00:51:56,551 --> 00:51:58,469 Nemůžu... Co... 866 00:51:58,469 --> 00:52:00,847 Ahoj. Půjdeme za Charlotte, jo? 867 00:52:00,847 --> 00:52:03,141 - Můžu? - Jasně, že můžeš. Užij si to. 868 00:52:05,143 --> 00:52:06,686 - Bavte se! - Ty jo. 869 00:52:09,564 --> 00:52:12,441 Víš, pokud můžu říct, vypadáš šťastně. 870 00:52:12,441 --> 00:52:15,820 Tedy já nevím, jak jsi šťastná normálně, ale... 871 00:52:16,904 --> 00:52:17,780 Jsem šťastná. 872 00:52:18,656 --> 00:52:19,574 Miluju to tady. 873 00:52:20,366 --> 00:52:21,534 A ten obchod. 874 00:52:22,743 --> 00:52:25,037 Jsem ze Seattlu nadšená, ale... 875 00:52:27,957 --> 00:52:31,169 Jako dítě jsem tohle asi brala jako samozřejmost. 876 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 No, víš, to je normální. 877 00:52:33,421 --> 00:52:37,466 Jo. Vždycky jsem předpokládala, že se k tomu všemu budu moct vracet. 878 00:52:38,551 --> 00:52:39,802 Tak proč jsi odešla? 879 00:52:41,387 --> 00:52:44,724 Abych to dokázala ve velkém městě. Aby byli rodiče hrdí. 880 00:52:45,433 --> 00:52:48,603 Myslím, že rodiče by na tebe byli hrdí vždycky. 881 00:52:54,150 --> 00:52:56,402 - Dáme ti práci. - Proto jsem tady. 882 00:52:56,402 --> 00:52:58,112 - Dobře. Tumáš. - Dobře. 883 00:52:58,112 --> 00:52:59,530 - Hrabě. - Jen do toho. 884 00:52:59,530 --> 00:53:00,990 Tady? Prostě mám začít? 885 00:53:00,990 --> 00:53:02,200 - Jo. - Děkuju. 886 00:53:02,200 --> 00:53:03,117 Ahoj. 887 00:53:09,665 --> 00:53:10,917 Díky, že jste přišla. 888 00:53:12,251 --> 00:53:13,211 Jo? Bavila ses? 889 00:53:14,128 --> 00:53:16,214 Ahoj! Co tuhle? 890 00:53:16,214 --> 00:53:20,051 Christine? Můžu s tebou na chvilku mluvit, než... 891 00:53:20,051 --> 00:53:21,010 Jo. 892 00:53:23,304 --> 00:53:24,305 Co se děje? 893 00:53:24,305 --> 00:53:29,185 Jo. Takže... Přemýšlel jsem o tom celou noc a... 894 00:53:31,604 --> 00:53:33,439 Určitě chceš tancovat se mnou? 895 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 Samozřejmě. 896 00:53:36,108 --> 00:53:41,364 Protože nechci, abys měla pocit... že mě máš na krku. 897 00:53:42,907 --> 00:53:45,534 Netancuju s tebou z žádné povinnosti. 898 00:53:47,036 --> 00:53:49,830 Myslím si, že to zvládneme. I když ty ne. 899 00:53:51,374 --> 00:53:53,459 Tak když už, tak máš na krku ty mě. 900 00:53:57,588 --> 00:53:58,547 Volím si tebe. 901 00:54:00,341 --> 00:54:01,259 Já nevím. 902 00:54:02,677 --> 00:54:03,594 No tak dobře. 903 00:54:04,679 --> 00:54:06,847 - Taylor... - Jo. Ano. 904 00:54:06,847 --> 00:54:08,641 - Díky. - Díky, žes přišel. 905 00:54:08,641 --> 00:54:10,268 - Díky moc za dnešek. - Jo. 906 00:54:18,025 --> 00:54:20,653 - Alexi? Jak je? - Rád vás vidím, pane Simsi. 907 00:54:20,653 --> 00:54:21,988 - Já tebe taky. - Jo. 908 00:54:21,988 --> 00:54:23,197 Tak co děláš? 909 00:54:23,197 --> 00:54:24,240 To není špatný. 910 00:54:24,240 --> 00:54:27,118 - Jen jsem navštívil rodinu. - Jasně. Dobře. 911 00:54:28,995 --> 00:54:31,455 - Díky, že pomůžeš tátovi. - Není zač. 912 00:54:34,875 --> 00:54:36,794 - Zdravím, pane Simsi. - Matthew. 913 00:54:36,794 --> 00:54:37,795 - Zlato. - Ahoj. 914 00:54:37,795 --> 00:54:41,716 - Tak co máme dělat? - Jen vezu do obchodu semena. 915 00:54:41,716 --> 00:54:42,633 Dobře. 916 00:54:43,509 --> 00:54:46,637 Hodila by se mi pomoc, jestli ti to nevadí. Děkuju. 917 00:54:47,430 --> 00:54:48,764 - Zlato, jak je? - Dobře. 918 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 Ten Alex je prostě všude, co? 919 00:54:50,891 --> 00:54:51,809 Jo. 920 00:54:52,435 --> 00:54:53,394 Potřebuješ... Jo. 921 00:55:29,680 --> 00:55:30,681 To byla podívaná! 922 00:55:32,767 --> 00:55:33,601 Děkuju. 923 00:55:35,144 --> 00:55:38,356 Vím, že Alex je někdy trochu soutěživý. 924 00:55:40,524 --> 00:55:42,485 To není slovo, který bych použil. 925 00:55:43,069 --> 00:55:45,780 Nenech se rozhodit. Na parketu mu to ukážeme. 926 00:55:47,073 --> 00:55:47,907 Díky. 927 00:55:49,116 --> 00:55:50,493 - Můžu si to nechat? - Ano. 928 00:55:50,493 --> 00:55:51,786 - Tak zatím. - Dobře. 929 00:55:51,786 --> 00:55:53,537 - Díky za pomoc. - Jasně. 930 00:56:00,044 --> 00:56:03,047 - Pane Simsi. Díky. - Já děkuju tobě, Alexi. Věř mi. 931 00:56:03,047 --> 00:56:04,632 - Těšilo mě. - Opatruj se. 932 00:56:10,471 --> 00:56:12,556 Tati, máme ta semínka afrikánů? 933 00:56:15,810 --> 00:56:16,894 Co to mělo být? 934 00:56:17,686 --> 00:56:20,398 Chci se zeptat, jestli bys nebyla má partnerka. 935 00:56:21,774 --> 00:56:22,608 Cože? 936 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 Bylo mi to jasný, když jsem s tebou tancoval. Pořád nám to jde. 937 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 Ano, to je pravda, ale já už mám partnera. 938 00:56:31,158 --> 00:56:32,701 Slyšel jsem o tom obchodě. 939 00:56:32,701 --> 00:56:35,204 Vážně chceš riskovat s nějakým právníkem? 940 00:56:35,996 --> 00:56:38,999 - Účetním. - Nemá profesionální taneční zkušenosti. 941 00:56:38,999 --> 00:56:41,252 Jsem ta nejlepší volba. Oba to víme. 942 00:56:43,421 --> 00:56:44,880 Tentokrát tě neupustím. 943 00:56:45,589 --> 00:56:47,133 Nebojím se, že mě upustíš. 944 00:56:48,968 --> 00:56:50,344 Co z toho budeš mít ty? 945 00:56:51,262 --> 00:56:53,764 Co když myslím, že jsi moje nejlepší volba? 946 00:56:56,725 --> 00:57:00,896 Děkuju. Ale... je mi líto. Nemůžu. 947 00:57:02,481 --> 00:57:03,399 Tak jo. 948 00:57:04,692 --> 00:57:06,819 - Tak se uvidíme pak. - Asi jo. 949 00:57:09,155 --> 00:57:11,407 - Nebudu se držet zpátky. - Já taky ne. 950 00:57:16,370 --> 00:57:21,333 Raz a dva a tři a čtyři, pět, šest, sedm... 951 00:57:23,627 --> 00:57:24,545 - Pod. - Jo. 952 00:57:24,545 --> 00:57:25,963 - Promiň. - To nic. 953 00:57:25,963 --> 00:57:28,466 Víš co? Dáme si pauzu. Jo. Fajn. 954 00:57:29,758 --> 00:57:31,051 Co to vynechat? 955 00:57:31,051 --> 00:57:33,721 Zkoušíme to celé dny. Já to prostě nechápu. 956 00:57:33,721 --> 00:57:36,056 V kvalifikaci a semifinále zvedačky nejsou. 957 00:57:36,056 --> 00:57:37,975 Ale ve finále bez ní nemáme šanci. 958 00:57:38,726 --> 00:57:40,728 Vážně to nemůžeme něčím nahradit? 959 00:57:41,228 --> 00:57:43,606 Něčím se stejnou nebo větší obtížnosti. 960 00:57:45,399 --> 00:57:46,442 A co Barovski? 961 00:57:49,445 --> 00:57:50,404 Barovski? 962 00:57:50,905 --> 00:57:54,825 Jo. Díval jsem se na to ve videích. Myslím, že to zvládnu. 963 00:57:55,534 --> 00:57:56,494 Barovskiho ne. 964 00:57:58,370 --> 00:58:02,124 Hele, necháme toho, odpočineme si a zítra to zase zkusíme, jo? 965 00:58:02,124 --> 00:58:03,751 - Dobře. Věřím ti. - Dobře. 966 00:58:10,007 --> 00:58:10,841 Jo. 967 00:58:17,848 --> 00:58:21,644 Příště ti ukážu, jak se dělá můj slavný linecký dort. 968 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 Je tu pan Gregory. 969 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 A tvůj otec je doma. 970 00:58:30,861 --> 00:58:32,154 Ahoj, všichni. 971 00:58:33,155 --> 00:58:34,865 Dělaly jsme čokoládové sušenky. 972 00:58:35,658 --> 00:58:38,202 - Moje oblíbené! - Proto jsme je vybraly. 973 00:58:38,786 --> 00:58:40,454 Poslední plech je v troubě 974 00:58:40,454 --> 00:58:43,207 a můžeš je vytáhnout, až zazvoní minutka. 975 00:58:43,749 --> 00:58:47,920 To zní dobře. Mockrát děkuju, že jste ji pohlídala, paní Gregoryová. 976 00:58:47,920 --> 00:58:49,713 Od čeho jsou sousedé? 977 00:58:50,381 --> 00:58:52,091 Viděl jsem tam váš odvoz. 978 00:58:52,091 --> 00:58:54,051 - Vždycky chodí včas. - Dobře. 979 00:58:54,051 --> 00:58:57,179 - Pozdravujte ode mě pana Gregoryho. - Budu. 980 00:58:58,055 --> 00:59:00,558 - Dobrou, zlato. - Dobrou, paní Gregoryová. 981 00:59:00,558 --> 00:59:02,059 Ještě jednou děkuju. 982 00:59:02,059 --> 00:59:03,644 - To nic. - Dobře dojeďte. 983 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 No, vypadá to, že jste se bavily, co? 984 00:59:08,440 --> 00:59:11,151 - Ještě nevychladly. - Takhle jsou lepší. 985 00:59:14,655 --> 00:59:16,240 Máš pravdu. 986 00:59:16,824 --> 00:59:19,410 Už jsi měla dávno spát. Můžeš jít nahoru? 987 00:59:19,410 --> 00:59:20,619 Hned tam přijdu. 988 00:59:25,416 --> 00:59:26,834 Ale jsou fakt moc dobrý. 989 00:59:26,834 --> 00:59:28,586 - Dobrou noc. - Mám tě rád. 990 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 Tati? Ty jsi zraněný? 991 00:59:36,635 --> 00:59:39,430 Ne, to je staré zranění. Občas se to zhorší. 992 00:59:39,430 --> 00:59:41,807 Trochu ledu a bude to jako nový. 993 00:59:42,391 --> 00:59:43,225 Slibuju. 994 00:59:58,991 --> 01:00:02,620 Něco mi dlužil kamarád, který dělá tohle úžasné hnojivo. 995 01:00:02,620 --> 01:00:05,080 S tímhle vypěstuješ kukuřici na Sahaře. 996 01:00:05,998 --> 01:00:07,791 Na zahrádce to udělá zázraky. 997 01:00:08,751 --> 01:00:10,294 Děkuju. To je... 998 01:00:10,294 --> 01:00:13,422 Ahoj. Zlomte vaz, vy dva. Všichni vám fandíme. 999 01:00:13,422 --> 01:00:15,424 - Díky, Janet. - Děkuju. 1000 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 Na náš velký debut prý má lístky půlka města. 1001 01:00:18,886 --> 01:00:19,720 Žádný stres. 1002 01:00:21,513 --> 01:00:25,976 - Zbývá týden. Budeme připravení? - Jo, zvládneme to. Jde nám to skvěle. 1003 01:00:26,977 --> 01:00:28,062 - Dobře. - Jo. 1004 01:00:28,062 --> 01:00:28,979 Děkuju. 1005 01:00:30,981 --> 01:00:31,815 Jsi v pořádku? 1006 01:00:31,815 --> 01:00:34,652 Jo, já jen... Musím dávat pozor, kam šlapu. 1007 01:00:36,236 --> 01:00:37,488 Uvidíme se večer. Jo? 1008 01:00:38,072 --> 01:00:39,907 - Budu tam. - Jo. Dobře. 1009 01:00:47,414 --> 01:00:52,169 Sedm, osm, raz, dva, tři a čtyři, pět, šest, sedm... 1010 01:00:53,003 --> 01:00:54,088 Jdeme... Jo. 1011 01:00:54,880 --> 01:00:56,548 Raz, dva, tři, čtyři... Dobře. 1012 01:00:56,548 --> 01:00:58,133 Pět, šest... Ne. 1013 01:00:59,510 --> 01:01:01,220 - Můžu to tam udělat? - Ne. 1014 01:01:01,762 --> 01:01:05,557 Raz, dva, tři a čtyři, pět, šest, sedm, osm... Ano! 1015 01:01:05,557 --> 01:01:07,101 - Jo! - Jo! 1016 01:01:07,101 --> 01:01:09,770 Dobře. Fajn. Ještě jednou. Dobře. Chápu. 1017 01:01:09,770 --> 01:01:12,398 Pak postříkat. Tak se vzpamatují. 1018 01:01:12,898 --> 01:01:14,233 Dobře? Jo. 1019 01:01:23,033 --> 01:01:26,328 A pět, šest, sedm, osm... 1020 01:01:27,746 --> 01:01:28,580 Jo! 1021 01:01:45,389 --> 01:01:46,223 Tak jo. 1022 01:01:56,191 --> 01:01:57,609 A jde mu to skvěle, 1023 01:01:57,609 --> 01:02:01,071 ale nemáme šanci bez závěru za hodně bodů. 1024 01:02:01,071 --> 01:02:03,282 - Pořád ten krok neumí? - Zatím ne. 1025 01:02:04,450 --> 01:02:07,745 - Prý chce zkusit Barovskiho. - Myslíš, že by to dokázal? 1026 01:02:08,662 --> 01:02:11,582 - Silný je dost, ale... - Tak v čem je problém? 1027 01:02:12,916 --> 01:02:14,585 Ale takhle běhat a skákat? 1028 01:02:15,586 --> 01:02:17,588 Pamatuješ, co se stalo minule, ne? 1029 01:02:18,130 --> 01:02:21,300 Jo. Alex se nesoustředil a upustil tě. 1030 01:02:22,176 --> 01:02:24,011 Tohle je trochu jiné. 1031 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 Je těžké někomu tak moc věřit. 1032 01:02:31,268 --> 01:02:33,645 Mluvíme ještě pořád o tanci? 1033 01:02:35,439 --> 01:02:39,401 Chris, podívej. Někdy musíš skočit do neznáma. 1034 01:02:40,861 --> 01:02:44,823 Musíš se zeptat sama sebe, jestli chceš skočit právě s ním. 1035 01:02:49,787 --> 01:02:50,621 Pojď. 1036 01:02:57,336 --> 01:02:58,170 Ano? 1037 01:02:58,962 --> 01:03:00,380 - Ahoj. Pojď dál. - Ahoj. 1038 01:03:01,048 --> 01:03:02,424 Promiň, že tě otravuju. 1039 01:03:03,300 --> 01:03:05,803 Vím, že dneska má být odpočinkový den, ale... 1040 01:03:07,346 --> 01:03:09,556 - Chceš trénovat. - Můžeš? 1041 01:03:13,185 --> 01:03:14,436 Rozhodně. 1042 01:03:14,436 --> 01:03:17,356 Děkuju. Jsi fakt nejlepší. 1043 01:03:21,985 --> 01:03:24,154 - To jsou naše knihy? - Jsou. 1044 01:03:24,154 --> 01:03:26,573 Chtěl jsem se ještě jednou podívat. 1045 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 To je úžasný. 1046 01:03:29,409 --> 01:03:31,578 Ta výhra je krátkodobé řešení, 1047 01:03:31,578 --> 01:03:33,914 a i když jim získá rok nebo dva navíc, 1048 01:03:33,914 --> 01:03:38,293 budou muset najít novou strategii, aby mohli lépe zpeněžit svoje aktiva. 1049 01:03:38,293 --> 01:03:39,211 Jo. 1050 01:03:39,795 --> 01:03:41,713 - Našel jsi něco? - Možná. 1051 01:03:42,923 --> 01:03:48,220 Ty jsi obchodnice, já účetní, společně bychom na to měli přijít. 1052 01:03:48,220 --> 01:03:49,137 Jo, to měli. 1053 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 Myslel jsem, že začneme tou nevyužitou plochou. 1054 01:03:55,435 --> 01:03:57,396 - Dobře. - Má velký potenciál. 1055 01:03:58,188 --> 01:04:00,941 Tak jo. Brzy tu bude paní Gregoryová. 1056 01:04:00,941 --> 01:04:03,277 Dneska nepřijdu moc pozdě, slibuju. 1057 01:04:05,696 --> 01:04:09,032 - Na co to koukáš? - Video Alexe Ivanova z mistrovství. 1058 01:04:09,867 --> 01:04:13,161 - Měl nejvyšší skóre v historii. - Jo. Samozřejmě. 1059 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 Tati, ty budeš úžasný. 1060 01:04:16,123 --> 01:04:19,626 - Jo? Proč? - Protože máš něco, co on ne. 1061 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 Co, zlobivý koleno? 1062 01:04:22,713 --> 01:04:23,589 Christine. 1063 01:04:26,425 --> 01:04:27,467 Jo. 1064 01:04:28,176 --> 01:04:29,261 To bude ona. 1065 01:04:29,261 --> 01:04:31,346 Konec koukání. Budeš hodná? 1066 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 Já jsem vždycky hodná. 1067 01:04:33,932 --> 01:04:34,766 To je pravda. 1068 01:04:35,434 --> 01:04:37,603 - Bav se, tati. - Díky, T. 1069 01:04:41,773 --> 01:04:43,942 Zdravím, paní Gregoryová. Díky, že jste tu. 1070 01:04:46,612 --> 01:04:50,032 Pět, šest, sedm, osm. A raz, dva, tři, čtyři! 1071 01:04:50,032 --> 01:04:53,493 Pět, šest, sedm, osm. Raz a dva, tři a čtyři. 1072 01:04:53,493 --> 01:04:56,830 Pět a šest, sedm a osm. Raz a dva, tři, čtyři. 1073 01:04:56,830 --> 01:04:58,749 Pět a šest a sedm... 1074 01:04:58,749 --> 01:05:00,292 - A osm. - A osm. 1075 01:05:00,292 --> 01:05:01,668 Tohle. A pak... 1076 01:05:02,794 --> 01:05:04,129 - Jo. - Ano. 1077 01:05:04,129 --> 01:05:06,882 - Dvakrát dokola a pak dolů... - A pak dolů... 1078 01:05:06,882 --> 01:05:09,092 - A pak... - A bum! 1079 01:05:10,552 --> 01:05:12,012 - Máme to! - Věřila bys? 1080 01:05:12,012 --> 01:05:13,931 - Byl jsi skvělý! - To jsem byl. 1081 01:05:17,601 --> 01:05:18,435 Co je? 1082 01:05:20,062 --> 01:05:22,064 Nic. Ne, jsem v pohodě. Jo. 1083 01:05:22,064 --> 01:05:23,690 Nevypadá to jako nic. 1084 01:05:27,486 --> 01:05:28,737 Co mi tajíš? 1085 01:05:30,322 --> 01:05:31,239 Já jen... 1086 01:05:31,239 --> 01:05:34,785 Někdy, když se hodně snažím, mi to trochu oteče, 1087 01:05:34,785 --> 01:05:37,204 ale myslím, že to bude v pořádku. 1088 01:05:37,829 --> 01:05:39,206 To nevypadá v pořádku. 1089 01:05:39,206 --> 01:05:43,460 - Vypadá to hůř, než to bolí. - Jo? Tak pojď ke mně. 1090 01:05:44,670 --> 01:05:45,921 Co... Dobře. 1091 01:05:50,425 --> 01:05:52,886 - Jak dlouho už to tak je? - Dlouho ne. 1092 01:05:53,553 --> 01:05:56,390 Když je to takhle, stačí si pár dnů odpočinout. 1093 01:05:56,390 --> 01:05:58,183 Soutěž je za tři dny. 1094 01:05:58,183 --> 01:06:01,228 Tak to překonám. Do té doby to možná bude lepší. 1095 01:06:02,437 --> 01:06:04,064 Nenechám tě si ublížit. 1096 01:06:06,817 --> 01:06:07,859 Je jiná možnost? 1097 01:06:12,239 --> 01:06:14,491 - Vzdáme to. - Ne. To nemůžeš. 1098 01:06:14,491 --> 01:06:16,451 Nestojí to za trvalé poškození. 1099 01:06:19,871 --> 01:06:20,872 A co Alex? 1100 01:06:22,040 --> 01:06:22,874 Cože? 1101 01:06:22,874 --> 01:06:26,461 Chce být tvůj partner, co přijel. Tak mu zavolej. Přijmi to. 1102 01:06:26,461 --> 01:06:28,255 Tvrdě jsi makala, Christine. 1103 01:06:28,255 --> 01:06:32,551 Nebudu soutěžit s Alexem. To jsem si slíbila už dávno. 1104 01:06:34,428 --> 01:06:35,262 Tak jo. 1105 01:06:36,638 --> 01:06:39,808 Tak najdeme jiný způsob, jak obchod zachránit, pomůžu 1106 01:06:39,808 --> 01:06:41,226 a uděláme to společně. 1107 01:06:42,019 --> 01:06:42,853 Jo. 1108 01:07:19,264 --> 01:07:20,599 Jaký je grilovaný sýr? 1109 01:07:21,266 --> 01:07:22,476 - Skvělý. - Dobře. 1110 01:07:26,104 --> 01:07:28,648 Takže, mám na tebe otázku. 1111 01:07:29,483 --> 01:07:30,525 O co jde? 1112 01:07:31,818 --> 01:07:34,613 Už nějakou dobu jsme spolu jen my dva, 1113 01:07:34,613 --> 01:07:39,618 ale napadlo mě, jak by ses cítila, kdyby tu možná byl 1114 01:07:40,827 --> 01:07:42,621 brzy někdo nový. 1115 01:07:43,371 --> 01:07:45,040 - Někdo nový? - Jo. 1116 01:07:46,500 --> 01:07:50,837 Víš, že mám tvoji mámu moc rád a nikdy bych se ji nesnažil nahradit. 1117 01:07:51,421 --> 01:07:52,255 Já vím. 1118 01:07:54,591 --> 01:07:56,718 Christine je moc milá. Nemyslíš? 1119 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 Jo. Myslím. 1120 01:08:02,516 --> 01:08:03,433 To bylo mazané. 1121 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 Je mi deset. 1122 01:08:11,274 --> 01:08:13,693 Pošlu. Ano, pošlu. Dobře. Díky. 1123 01:08:16,029 --> 01:08:17,114 Všechno v pořádku? 1124 01:08:17,114 --> 01:08:21,660 Jo, to byl správce toho bytu v Seattlu, připomínal, že mám poslat informace. 1125 01:08:21,660 --> 01:08:24,412 Byla jsem jen trochu zaneprázdněná. 1126 01:08:24,996 --> 01:08:26,623 Chceš si o něčem promluvit? 1127 01:08:27,707 --> 01:08:30,794 No, vážně jsem to pro vás chtěla vyhrát. 1128 01:08:31,795 --> 01:08:33,088 Zklamala jsem vás. 1129 01:08:34,214 --> 01:08:36,800 Bývala jsi kvůli vítězství ve stresu, 1130 01:08:36,800 --> 01:08:38,969 ale tohle jsi nikdy nemusel vyhrát. 1131 01:08:38,969 --> 01:08:40,971 Budeme s tátou v pořádku. 1132 01:08:41,763 --> 01:08:42,889 Opravdu? 1133 01:08:42,889 --> 01:08:46,893 Máme jeden druhého a máme tebe. Bude nám fajn. 1134 01:09:04,703 --> 01:09:06,246 A můj pradědeček 1135 01:09:08,039 --> 01:09:10,292 otevřel tenhle obchod úplně bez peněz. 1136 01:09:11,585 --> 01:09:14,087 Každé město prý potřebuje spolehlivé místo. 1137 01:09:15,380 --> 01:09:17,757 Pro spoustu lidí to hodně znamenalo. 1138 01:09:19,634 --> 01:09:20,552 Včetně nás? 1139 01:09:22,679 --> 01:09:23,722 Včetně nás. 1140 01:09:25,307 --> 01:09:28,268 Pamatuju si ten první den, kdys prošla těmi dveřmi. 1141 01:09:29,895 --> 01:09:33,023 Skoro jsem upustil všechny krabice, co jsem skládal. 1142 01:09:33,023 --> 01:09:37,027 Skoro? Pokud si dobře vzpomínám, upustil jsi je. 1143 01:09:37,903 --> 01:09:40,363 Starý pán mi z platu strhl 30 centů. 1144 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 To, že sis mě všimla, za to stálo. 1145 01:10:05,347 --> 01:10:07,265 To jsem já. Můžeme se sejít? 1146 01:11:04,155 --> 01:11:05,240 Změnila jsi názor? 1147 01:11:06,574 --> 01:11:08,868 Musím vyhrát. Nemůžu si dovolit nevyhrát. 1148 01:11:08,868 --> 01:11:10,996 - Tak se dáme do práce. - Jo. 1149 01:11:12,539 --> 01:11:14,874 A je to. Podržím ti je. 1150 01:11:14,874 --> 01:11:16,793 - Díky, tati. - Není zač, zlato. 1151 01:11:18,211 --> 01:11:20,630 Mám zavolat Christine. Je ve studiu. 1152 01:11:20,630 --> 01:11:23,425 To je kousek. Nepůjdeme ji pozdravit? 1153 01:11:23,425 --> 01:11:27,387 Skvělý nápad. A co jí přinést mátovou s čokoládou? 1154 01:11:27,387 --> 01:11:28,638 Už to chápeš, tati. 1155 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 Je tam, tati? 1156 01:11:58,960 --> 01:12:00,503 Jo, nejspíš má moc práce. 1157 01:12:02,714 --> 01:12:04,132 - Matthew... - Kam jdeš? 1158 01:12:04,716 --> 01:12:07,344 - Špatně si to o nás vyložil. - Vážně? 1159 01:12:08,678 --> 01:12:10,805 Hodíme se k sobě, Christine. 1160 01:12:10,805 --> 01:12:13,600 Možná kdysi. Teď už ne. 1161 01:12:17,896 --> 01:12:20,648 Pojď, zlato. Zajdeme za ní později. 1162 01:12:20,648 --> 01:12:22,484 Matthew! 1163 01:12:24,402 --> 01:12:26,279 Není to tak, jak to vypadá. 1164 01:12:26,279 --> 01:12:28,031 Nechtěla jsem jít za Alexem, 1165 01:12:28,031 --> 01:12:31,493 ale nemůže nechat rodiče přijít o to, za co tak bojovali. 1166 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 Zkoušel jsem ti volat. 1167 01:12:35,580 --> 01:12:38,750 Nejsem naštvaný. Jsem rád, že jsi našla partnera. 1168 01:12:39,709 --> 01:12:42,837 Jo. A přinesli jsme ti tohle. 1169 01:12:49,135 --> 01:12:50,053 Hodně štěstí. 1170 01:13:08,363 --> 01:13:09,614 Ahoj. Jsi připravená? 1171 01:13:10,115 --> 01:13:13,451 Vypadá to nádherně, zlato. Odvedla jsi skvělou práci. 1172 01:13:13,451 --> 01:13:15,703 - Někdo mi pomáhal. - Jo, my oba. 1173 01:13:16,371 --> 01:13:18,998 Vím, žes říkal, že už s Christine netancuješ, 1174 01:13:18,998 --> 01:13:21,584 ale stejně ji půjdeme večer povzbudit, ne? 1175 01:13:21,584 --> 01:13:23,586 Jo, asi by mě tam nechtěla. 1176 01:13:23,586 --> 01:13:26,172 Protože jsi odjel a nechal ji na chodníku? 1177 01:13:26,798 --> 01:13:29,300 - Pro začátek. - Měl by sis s ní promluvit. 1178 01:13:31,094 --> 01:13:33,930 - Vážně se ti ta zahrada líbí? - Vážně. 1179 01:13:35,682 --> 01:13:37,183 Teď to vypadá jako domov. 1180 01:13:38,059 --> 01:13:38,893 Dobrá práce. 1181 01:13:42,439 --> 01:13:46,401 Tady to je. Ráda jsem vás zase viděla. Opatrujte se. 1182 01:13:55,118 --> 01:13:56,035 Jak se vede? 1183 01:13:57,495 --> 01:13:58,413 Mám se fajn. 1184 01:13:59,706 --> 01:14:00,623 Jo. 1185 01:14:04,127 --> 01:14:05,795 Matthew si to uvědomí. 1186 01:14:09,215 --> 01:14:13,720 Nerada tě vidím takhle smutnou. Máš toho tolik, na co se můžeš těšit. 1187 01:14:13,720 --> 01:14:16,764 Třeba vzrušující nová práce, ať je to cokoli. 1188 01:14:19,476 --> 01:14:21,186 Mami, já do Seattlu nepojedu. 1189 01:14:22,061 --> 01:14:23,104 Cože? 1190 01:14:24,397 --> 01:14:26,649 Chceš vědět, o čem ty lidské zdroje, 1191 01:14:26,649 --> 01:14:29,360 optimalizační strategie a konzultace jsou? 1192 01:14:31,738 --> 01:14:33,114 Pomáhání firmám. 1193 01:14:34,282 --> 01:14:36,534 A kde je lepší místo než přímo tady? 1194 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 Zlato, nejsem si jistá, jestli tu bude co dělat. 1195 01:14:42,540 --> 01:14:45,460 Hele, ať už přijdeme na to, jak obchod zachránit, 1196 01:14:46,461 --> 01:14:49,631 nebo se s ním rozloučíme a začneme novou kapitolu, 1197 01:14:50,548 --> 01:14:53,092 uděláme to společně jako rodina. 1198 01:14:54,636 --> 01:14:55,470 Dobře? 1199 01:14:58,181 --> 01:14:59,015 Dobře. 1200 01:15:00,058 --> 01:15:01,851 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 1201 01:15:08,900 --> 01:15:12,612 - Ahoj. Tak co koleno? - Jo, je to lepší. Díky. 1202 01:15:13,446 --> 01:15:15,406 Škoda, že se to stalo zrovna teď. 1203 01:15:16,241 --> 01:15:18,660 Christine má stejně lepšího partnera. 1204 01:15:19,410 --> 01:15:22,163 Tys to neslyšel? Christine už nesoutěží. 1205 01:15:22,914 --> 01:15:23,998 Cože? 1206 01:15:25,333 --> 01:15:26,167 Proč? 1207 01:15:27,961 --> 01:15:29,379 Alex ji zase zklamal? 1208 01:15:30,713 --> 01:15:34,884 Byla to její volba. Nedokáže tancovat s někým, komu nevěří. 1209 01:15:39,055 --> 01:15:40,473 Jsi hotová, zlato? 1210 01:15:40,473 --> 01:15:43,184 Já to vezmu. Užij si to. Mám tě rád. Ahoj. 1211 01:15:45,186 --> 01:15:46,104 Jdeme, Taylor. 1212 01:16:00,118 --> 01:16:02,954 Můžu vám pomoct něco... najít? 1213 01:16:04,372 --> 01:16:07,625 To doufám. Potřebuju taneční partnerku. 1214 01:16:10,545 --> 01:16:11,379 Cože? 1215 01:16:13,131 --> 01:16:15,216 Matthew, ten včerejšek mě moc mrzí. 1216 01:16:15,216 --> 01:16:16,634 Ne, já se omlouvám. 1217 01:16:16,634 --> 01:16:20,722 A neomlouvej se, žes chtěla pomoct rodině. Jsi bojovnice, Christine. 1218 01:16:22,473 --> 01:16:25,643 - Ale co tvoje koleno? - Odpočinutý a připravený. 1219 01:16:26,227 --> 01:16:27,061 Určitě? 1220 01:16:27,895 --> 01:16:30,898 Nikdy jsem si nebyl ničím víc jistý. 1221 01:16:36,571 --> 01:16:38,865 - Pojď! - To bude Taylor. 1222 01:16:39,532 --> 01:16:42,410 - Vezmi si kabát. Jdeme. - Tak jo. Dobře. 1223 01:16:42,410 --> 01:16:43,786 - Ahoj, mami. - Ahoj! 1224 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 Ahoj, Jennifer. 1225 01:16:45,663 --> 01:16:49,375 - Jdeme! Přijdeme pozdě! - Má pravdu. Musíme vyhrát soutěž. 1226 01:16:49,375 --> 01:16:52,462 - Nemám šaty. - Byl jsem na farmě. Táta mi je dal. 1227 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 Je ze zahrady. Pro štěstí. 1228 01:16:57,550 --> 01:16:59,552 Tak jo. Jdeme na to. 1229 01:17:00,720 --> 01:17:01,763 Jsi tam? 1230 01:17:01,763 --> 01:17:03,431 - Bavte se. - Děkuju. 1231 01:17:03,431 --> 01:17:04,515 Zatím, Jennifer. 1232 01:17:09,771 --> 01:17:13,316 Dobrý večer, dámy a pánové, a vítejte na dnešní soutěži. 1233 01:17:14,108 --> 01:17:17,111 Tanečníci, zaujměte pozice pro kvalifikační kolo. 1234 01:17:20,740 --> 01:17:23,368 Rozptylte se prosím, ať vás porotci vidí. 1235 01:17:24,285 --> 01:17:26,454 Soutěž právě teď začíná. 1236 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 Hodně štěstí. 1237 01:17:51,437 --> 01:17:56,150 Porotci si vybrali. Tady jsou dnešní semifinalisté. 1238 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 Pár číslo 14. 1239 01:18:00,863 --> 01:18:02,407 Pár číslo 18. 1240 01:18:03,950 --> 01:18:05,618 Pár číslo 16. 1241 01:18:07,787 --> 01:18:10,206 Pár číslo 30. 1242 01:18:27,974 --> 01:18:30,017 Gratuluji, finalisté. 1243 01:18:30,727 --> 01:18:33,980 A teď se, tanečníci, připravte. Je čas zazářit. 1244 01:18:41,320 --> 01:18:42,739 Soustřeď se na mě. 1245 01:18:43,406 --> 01:18:45,908 A co to poslední? Zvládne to tvoje koleno? 1246 01:18:46,617 --> 01:18:47,535 Nejspíš ne. 1247 01:18:49,495 --> 01:18:50,413 Věříš mi? 1248 01:18:51,247 --> 01:18:52,081 Věřím. 1249 01:18:52,707 --> 01:18:53,541 Jo? 1250 01:19:52,725 --> 01:19:54,018 Barovski! 1251 01:20:33,850 --> 01:20:35,268 - My jsme... - Dokázals to. 1252 01:20:39,814 --> 01:20:41,023 Bravo! 1253 01:20:43,317 --> 01:20:46,779 Dámy a pánové, druhé místo získávají... 1254 01:20:48,239 --> 01:20:52,076 Christine Simsová a nováček Matthew Russell. 1255 01:20:53,452 --> 01:20:56,038 - Gratuluji. - Děkujeme. 1256 01:20:56,038 --> 01:20:58,207 - Zasloužíte si to. - Děkujeme. 1257 01:21:14,056 --> 01:21:15,099 Jo. 1258 01:21:21,939 --> 01:21:25,026 - Ahoj, Alexi. Gratuluju. - Děkuju. 1259 01:21:27,904 --> 01:21:29,655 Polibek v choreografii nebyl. 1260 01:21:31,782 --> 01:21:37,038 Gratuluju k zaslouženému vítězství. A hodně štěstí s opravami centra. 1261 01:21:37,038 --> 01:21:40,791 Děkuju. Takže tě budu vídat na tanečního okruhu? 1262 01:21:42,543 --> 01:21:45,588 Bylo fajn na chvíli vstoupit do starého života, ale... 1263 01:21:46,088 --> 01:21:47,965 Moje budoucnost je někde jinde. 1264 01:21:51,385 --> 01:21:52,219 Hodně štěstí. 1265 01:21:57,058 --> 01:21:57,934 Jak se cítíš? 1266 01:21:59,852 --> 01:22:01,103 Promiň, Christine. 1267 01:22:01,771 --> 01:22:02,605 A co? 1268 01:22:03,105 --> 01:22:04,190 Nevyhráli jsme. 1269 01:22:06,442 --> 01:22:07,693 Jistěže jsme vyhráli. 1270 01:22:10,863 --> 01:22:11,697 Jo. 1271 01:22:16,327 --> 01:22:18,287 Nedostali jsme hlavní výhru, 1272 01:22:18,287 --> 01:22:21,290 ale naše druhé místo stačí na semena a zásoby 1273 01:22:21,290 --> 01:22:23,918 na rozvoj toho nevyužitého pozemku vzadu. 1274 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 Taky máte nárok na daňové odečty z těch nákupů. 1275 01:22:28,047 --> 01:22:29,840 A až začne přicházet úroda, 1276 01:22:29,840 --> 01:22:32,843 půjčka na farmu překlene dobu, než vzrostou zisky. 1277 01:22:34,512 --> 01:22:36,222 To je neuvěřitelně úžasné. 1278 01:22:37,640 --> 01:22:40,184 Ale nemáme dost rukou na práci na tom poli. 1279 01:22:41,435 --> 01:22:43,354 Vlastně možná máte. 1280 01:22:59,495 --> 01:23:02,790 Vždycky jste tu pro ně byli. Rádi by vám to oplatili. 1281 01:23:04,667 --> 01:23:05,835 Zlatíčko. 1282 01:23:08,421 --> 01:23:11,424 - Matthew. Děkuju. - Rádo se stalo. 1283 01:23:12,049 --> 01:23:12,967 Zlato. 1284 01:23:12,967 --> 01:23:14,760 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 1285 01:23:17,013 --> 01:23:17,930 Pozdravím je. 1286 01:23:19,682 --> 01:23:23,769 - Ach, lidi. Moc rád vás vidím. - Nikdy bychom vás nezklamali. 1287 01:23:25,438 --> 01:23:29,025 - Tohle je vážně úžasný pocit. - Jo, to je. 1288 01:23:31,110 --> 01:23:32,653 Dobrá práce, partnerko. 1289 01:23:32,653 --> 01:23:35,489 - „Partnerka.“ To se mi líbí. - Mně taky. 1290 01:23:50,212 --> 01:23:54,091 Víš, do oblastního mistrovství příští rok zbývá jen 361 dní. 1291 01:24:21,077 --> 01:24:25,206 Překlad titulků: Marek Buchtel