1 00:00:11,073 --> 00:00:15,786 UN BAILE PARA ENAMORARSE 2 00:00:15,786 --> 00:00:17,413 Bien, continúa el baile 3 00:00:17,413 --> 00:00:20,708 en la tercera edición del Campeonato Regional de Swing. 4 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 Bailando ahora, Christine Sims y Alex Ivanov. 5 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 Bailan juntos desde que eran adolescentes. 6 00:00:35,848 --> 00:00:38,642 ¿Sabes lo que he oído? Acaban de prometerse. 7 00:00:40,227 --> 00:00:43,105 Sims e Ivanov han tenido un año magnífico, 8 00:00:43,105 --> 00:00:44,774 como en estas finales. 9 00:00:44,774 --> 00:00:47,359 Tras un chachachá y una rumba espléndidos, 10 00:00:47,359 --> 00:00:49,028 su swing es impresionante. 11 00:00:50,154 --> 00:00:51,155 Con su victoria, 12 00:00:51,155 --> 00:00:54,617 lograrían una hazaña que no ha conseguido ninguna pareja: 13 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 tres campeonatos nacionales consecutivos. 14 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 Veamos si pueden poner un broche de oro a un año espectacular. 15 00:01:14,512 --> 00:01:15,679 Oh, no. 16 00:01:21,435 --> 00:01:24,605 Ese simple desliz los deja eliminados del concurso. 17 00:01:36,117 --> 00:01:40,871 8 AÑOS DESPUÉS 18 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 {\an8}CELEBRAMOS EL FESTIVAL DE LA COSECHA DE APPLETON 19 00:02:09,900 --> 00:02:11,902 - ¿Qué tal? - Queda genial, papá. 20 00:02:11,902 --> 00:02:14,238 - ¿Un poco más arriba? - Está perfecto. 21 00:02:15,072 --> 00:02:16,115 Pues listo. 22 00:02:17,908 --> 00:02:19,618 {\an8}- Desmontemos esto. - Vale. 23 00:02:19,618 --> 00:02:20,536 {\an8}Listo. 24 00:02:20,536 --> 00:02:22,913 {\an8}El sábado es el cumpleaños de Andrew. 25 00:02:22,913 --> 00:02:25,708 {\an8}Le prometí que le haría mi famosa torta Linzer. 26 00:02:25,708 --> 00:02:27,918 {\an8}- ¿Con mermelada de frambuesa? - Esa. 27 00:02:27,918 --> 00:02:29,545 {\an8}Un tipo con suerte. 28 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 {\an8}¿Cuánto te debo? 29 00:02:31,714 --> 00:02:33,549 {\an8}Son 24,50. 30 00:02:34,842 --> 00:02:36,218 {\an8}Vaya. 31 00:02:37,344 --> 00:02:38,929 {\an8}Me he dejado la cartera. 32 00:02:38,929 --> 00:02:43,225 {\an8}Lo anoto en tu cuenta. No puede faltar la mermelada de frambuesa. 33 00:02:43,225 --> 00:02:46,103 {\an8}¿Qué haría yo sin ti, querida Jennifer? 34 00:02:46,604 --> 00:02:48,147 {\an8}¡Señora Gregory! 35 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 {\an8}¡Christine! Oí que habías vuelto. 36 00:02:50,858 --> 00:02:54,361 {\an8}Se lo contó a medio pueblo antes de que aterrizara. 37 00:02:54,361 --> 00:02:57,448 {\an8}Cielo, acabas de llegar. No quiero que trabajes. 38 00:02:57,448 --> 00:02:59,283 {\an8}Encantada de echar una mano. 39 00:02:59,283 --> 00:03:01,660 {\an8}Yo tengo dos, y funcionan bien. 40 00:03:02,411 --> 00:03:04,914 {\an8}- ¿Te quedarás un tiempo? - Unas semanas. 41 00:03:04,914 --> 00:03:07,708 {\an8}Tiene un trabajo nuevo en Seattle. ¿De qué era? 42 00:03:07,708 --> 00:03:11,212 {\an8}En una consultora, especializada en recursos humanos... 43 00:03:11,212 --> 00:03:12,421 {\an8}Recursos humanos... 44 00:03:12,421 --> 00:03:14,340 {\an8}...y estrategias de optimización. 45 00:03:14,840 --> 00:03:16,133 {\an8}Sea lo que sea eso. 46 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}Pero ¿hasta Seattle? Hay trabajos en Appleton. 47 00:03:20,346 --> 00:03:23,766 {\an8}Este es una oficina con vistas a la Aguja Espacial. 48 00:03:25,351 --> 00:03:27,978 {\an8}Cariño, ¿necesitas algo más para el festival? 49 00:03:27,978 --> 00:03:31,398 {\an8}- Trae las plantas de ahí atrás. - Listo. Vale. 50 00:03:32,066 --> 00:03:33,317 {\an8}¿Adónde vas? 51 00:03:33,317 --> 00:03:35,819 {\an8}Como no querías ayuda, le ayudaré a papá. 52 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}Eso te pasa por hablar. 53 00:03:55,923 --> 00:04:00,386 Cariño, es la hora de la comida. Voy a ver a tu padre en casa. 54 00:04:00,386 --> 00:04:02,304 - ¿Puedes cerrar? - Sí. Claro. 55 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 Muy bien. 56 00:04:08,519 --> 00:04:10,354 LO SENTIMOS CERRADO 57 00:04:10,354 --> 00:04:12,481 ADELANTE ABIERTO 58 00:04:12,481 --> 00:04:13,399 ¿Se puede? 59 00:04:14,650 --> 00:04:17,611 - Muchas gracias. Será un minuto. - Sin prisa. 60 00:04:17,611 --> 00:04:20,114 - ¿Están cerrando? - Una hora para comer. 61 00:04:20,614 --> 00:04:23,158 Qué... Es un pueblo pequeño, ¿eh? 62 00:04:24,201 --> 00:04:25,202 Vale. 63 00:04:27,037 --> 00:04:30,082 - ¿Buscaba algo? - Creo que lo tengo. Gracias. 64 00:04:48,183 --> 00:04:51,020 - He pasado por todos los pasillos. - Dos veces. 65 00:04:52,354 --> 00:04:55,524 Dígame qué busca. Le diré si se acerca o se aleja. 66 00:04:55,524 --> 00:04:57,568 Papel, una regla, pegamento... 67 00:04:58,152 --> 00:05:00,696 En el lateral. El pasillo que le falta. 68 00:05:00,696 --> 00:05:01,864 Vale. Es que... 69 00:05:04,533 --> 00:05:05,367 Lo siento. 70 00:05:05,868 --> 00:05:06,869 Esto... 71 00:05:08,287 --> 00:05:09,705 Esto va aquí. 72 00:05:09,705 --> 00:05:12,416 Perdón. Hace siglos que no voy a una tienda. 73 00:05:12,416 --> 00:05:17,171 Normalmente, uso una app y me lo llevan a casa... 74 00:05:17,713 --> 00:05:21,884 Sí. Te ahorras las colas. Y hablar con los cajeros. 75 00:05:25,554 --> 00:05:28,474 No digo que no haya disfrutado hablando con usted. 76 00:05:29,058 --> 00:05:31,852 - Encantador. Agradable. - Vaya, gracias. 77 00:05:31,852 --> 00:05:34,229 Lo siento. Es que... 78 00:05:34,229 --> 00:05:39,610 Ha sido un día largo y llevo semanas sin dormir bien. 79 00:05:39,610 --> 00:05:40,986 Tenemos manzanilla. 80 00:05:40,986 --> 00:05:43,864 - O valeriana. - ¿Sí? 81 00:05:43,864 --> 00:05:46,658 Sí. Es una raíz. Mi abuelo creía ciegamente. 82 00:05:46,658 --> 00:05:49,328 Media hora antes de acostarse. 83 00:05:50,371 --> 00:05:54,708 Bueno, gracias, pero me llevaré lo que había venido a buscar. 84 00:05:55,292 --> 00:05:56,293 Ya. 85 00:05:56,293 --> 00:05:58,379 Y purpurina. Purpurina. 86 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}POR SI ACASO 87 00:06:50,556 --> 00:06:52,224 - Buenos días. - Buenos días. 88 00:06:52,224 --> 00:06:53,976 ¿Cuántos huevos te hago? 89 00:06:53,976 --> 00:06:56,728 Tomaré una tostada y café. ¿Esto es para mí? 90 00:06:56,728 --> 00:07:00,691 Si crees que vas a irte sin comer nada, lo llevas claro. 91 00:07:01,483 --> 00:07:04,987 - ¿Qué comías en esa escuela? - Me da cosa decírtelo. 92 00:07:04,987 --> 00:07:07,156 - Dos huevos. - Respuesta correcta. 93 00:07:07,656 --> 00:07:09,867 - ¡Ay! - ¿Qué te ha pasado? 94 00:07:10,826 --> 00:07:13,620 Charlotte ha vuelto a salir del corral. 95 00:07:13,620 --> 00:07:14,621 ¡Las botas! 96 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 Lo siento. 97 00:07:17,875 --> 00:07:20,127 Estaba pastando en la parte de atrás. 98 00:07:20,127 --> 00:07:23,213 Es un pasto entero sin labrar. Es su sueño. 99 00:07:23,797 --> 00:07:28,093 No lo entiendo. He reparado el alambrado tres veces en el último mes. 100 00:07:28,093 --> 00:07:29,511 Aun así, se escapa. 101 00:07:29,511 --> 00:07:31,972 No sé quién es más terco, tú o la cabra. 102 00:07:31,972 --> 00:07:34,057 - Yo lo sé. - Calla. 103 00:07:34,057 --> 00:07:37,186 ¿Le traes a tu padre una camisa de la cesta? 104 00:07:37,186 --> 00:07:38,270 Sí, claro. 105 00:07:38,937 --> 00:07:39,938 Gracias, cariño. 106 00:07:42,191 --> 00:07:43,192 Madre mía. 107 00:07:51,617 --> 00:07:53,327 URGENTE 108 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 AVISO DE AUMENTO DE ALQUILER: TIENDA DE LOS SIMS 109 00:08:07,674 --> 00:08:10,636 - Charlotte va ganando. Ya lo sabes. - Lo sé. 110 00:08:11,136 --> 00:08:12,888 ¿Mamá? ¿Papá? 111 00:08:15,015 --> 00:08:16,016 ¿Qué es esto? 112 00:08:20,938 --> 00:08:23,106 El banco cambió de propietarios, 113 00:08:23,106 --> 00:08:27,611 y los nuevos han traído algunos cambios. 114 00:08:27,611 --> 00:08:31,615 Han subido los alquileres en varias propiedades del pueblo. 115 00:08:31,615 --> 00:08:32,950 ¿Cuánto? 116 00:08:33,951 --> 00:08:34,785 Mucho. 117 00:08:36,370 --> 00:08:39,373 - ¿Por qué no me lo dijisteis? - Por no preocuparte. 118 00:08:40,541 --> 00:08:44,461 Esperábamos, con un poco de tiempo, encontrar una solución, pero... 119 00:08:45,921 --> 00:08:49,591 ¿Qué significa esto? ¿Vais a cerrar la tienda? 120 00:08:50,425 --> 00:08:54,304 No, tenemos gente que está interesada en arrendarla. 121 00:08:55,013 --> 00:08:56,390 Está en un buen sitio. 122 00:08:56,390 --> 00:08:59,560 ¿Arrendarla para salvarla o convertirla en otra cosa? 123 00:09:00,477 --> 00:09:04,731 Nunca se sabe. Alguien podría verlo como una buena inversión. 124 00:09:04,731 --> 00:09:07,859 Ahora vamos a disfrutar del tiempo que nos queda. 125 00:09:07,859 --> 00:09:09,403 Hay que luchar por ello. 126 00:09:09,403 --> 00:09:11,363 Cielo, no podemos hacer nada. 127 00:09:14,116 --> 00:09:16,660 - ¿Chris? ¿Adónde vas? - Enseguida vuelvo. 128 00:09:16,660 --> 00:09:18,287 ¿Y tu desayuno? 129 00:09:30,549 --> 00:09:32,718 - Hola, Candace. - Ay, hola, Christy. 130 00:09:32,718 --> 00:09:34,177 ¿Está Ben disponible? 131 00:09:34,177 --> 00:09:37,347 Lo siento. Esta semana está fuera. En su cabaña. 132 00:09:38,348 --> 00:09:41,143 Pero, si es importante, te lo puedo localizar. 133 00:09:41,893 --> 00:09:45,230 Solo... era una pregunta. Puede esperar. 134 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 En ese caso, pregúntale al señor Russell. 135 00:09:48,692 --> 00:09:51,778 - ¿El señor Russell? - Empezó hace unos meses. 136 00:09:51,778 --> 00:09:55,073 Ben quería pasar más tiempo con su familia y lo empleó. 137 00:09:55,073 --> 00:09:57,826 Si tienes preguntas, podrá responderte. 138 00:09:59,119 --> 00:10:01,997 Trabajaba para una empresa en Chicago. 139 00:10:01,997 --> 00:10:04,458 - Parece mentira. - ¿Y ahora está aquí? 140 00:10:05,042 --> 00:10:08,420 Bueno, está con alguien, pero, si quieres esperar... 141 00:10:08,420 --> 00:10:13,216 Guarda todos esos recibos si piensas cancelar esos gastos, 142 00:10:13,216 --> 00:10:16,094 y, si tienes preguntas, ven a vernos o llámanos. 143 00:10:16,094 --> 00:10:19,014 - Vale. Genial. Muchas gracias. - Sí. Un placer. 144 00:10:19,014 --> 00:10:23,894 He traído algo solo para ti. Me los ha dado Penny. 145 00:10:24,770 --> 00:10:26,021 ¿Penny? 146 00:10:27,773 --> 00:10:28,774 Mi gallina. 147 00:10:29,983 --> 00:10:33,362 ¡Vaya! Es... No hacía falta. 148 00:10:33,362 --> 00:10:35,030 No, insisto. 149 00:10:36,281 --> 00:10:37,616 ¡Christine! 150 00:10:37,616 --> 00:10:40,118 - ¡Ey! Oí que habías vuelto. - Hola. 151 00:10:40,118 --> 00:10:42,037 - Cómo me alegro. - Yo también. 152 00:10:42,621 --> 00:10:44,081 - Nos vemos. - Chao. 153 00:10:44,081 --> 00:10:45,415 - Gracias. - Gracias. 154 00:10:46,583 --> 00:10:49,711 Señor Russell, Christine tenía una pregunta para Ben. 155 00:10:49,711 --> 00:10:52,464 - ¿Tiene un momento para responderle? - Claro. 156 00:10:53,382 --> 00:10:54,216 Hola de nuevo. 157 00:10:55,175 --> 00:10:56,259 Hola. 158 00:10:57,886 --> 00:10:58,887 ¿Se conocen? 159 00:10:59,429 --> 00:11:00,931 Ayer nos... 160 00:11:00,931 --> 00:11:05,977 - ¿Cómo ha dormido? Tiene buen aspecto. - Muy bien. Gracias. 161 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 Ah, la valeriana. 162 00:11:10,190 --> 00:11:11,483 ¿Tenía una pregunta? 163 00:11:12,359 --> 00:11:15,862 Si no le importa, esperaré a Ben. Conoce bien a mi familia. 164 00:11:15,862 --> 00:11:18,573 - Pero gracias, señor Russell. - Matthew. 165 00:11:18,573 --> 00:11:20,826 Si cambias de parecer, aquí estaré. 166 00:11:21,993 --> 00:11:22,828 De acuerdo. 167 00:11:22,828 --> 00:11:25,163 ¿Queréis uno de estos? 168 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 Soy alérgica. 169 00:11:26,707 --> 00:11:28,166 Yo vivo en una granja. 170 00:11:28,834 --> 00:11:32,587 - No sé qué hacer. - Pues fritos, escalfados o revueltos. 171 00:11:33,880 --> 00:11:34,715 Vale. 172 00:11:35,298 --> 00:11:36,425 ¿Nos vemos luego? 173 00:11:36,425 --> 00:11:38,593 ¿Hará tu madre té dulce? 174 00:11:38,593 --> 00:11:41,930 Sí. Pásate. Pondremos un vaso con tu nombre. 175 00:11:45,892 --> 00:11:47,269 ¿Qué pasa esta tarde? 176 00:11:47,269 --> 00:11:51,148 Es el Festival de la Cosecha. Y ha llamado la señora Tremblay. 177 00:11:51,148 --> 00:11:53,692 Llegará un poco tarde a sus citas. 178 00:11:53,692 --> 00:11:55,902 No importa. Que pase cuando llegue. 179 00:11:55,902 --> 00:11:59,364 No me pagará también con huevos, ¿verdad? 180 00:12:00,198 --> 00:12:02,826 No todo el mundo en el pueblo tiene gallinas. 181 00:12:03,660 --> 00:12:04,953 Ella tiene abejas. 182 00:12:12,586 --> 00:12:14,045 ESTUDIO DE BAILE INSPIRE 183 00:12:28,977 --> 00:12:31,730 Mamá, hoy han venido cinco personas. 184 00:12:31,730 --> 00:12:33,982 Bendita sea la tienda. 185 00:12:33,982 --> 00:12:35,484 Appleton la necesita. 186 00:12:35,484 --> 00:12:38,069 No digo que no, pero no queda otra opción. 187 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 Todavía no. ¿"Donde hay voluntad, hay un camino"? 188 00:12:41,364 --> 00:12:44,993 Al final, todo acaba. Incluso las cosas buenas. 189 00:12:47,287 --> 00:12:48,288 Un momento. 190 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Hola. 191 00:12:54,795 --> 00:12:55,712 Es bonita, ¿eh? 192 00:12:57,214 --> 00:12:59,382 Son gerberas, ¿verdad? 193 00:13:00,091 --> 00:13:01,510 Sabes mucho de flores. 194 00:13:01,510 --> 00:13:04,054 Planté algunas, pero se marchitaron. 195 00:13:05,597 --> 00:13:09,434 Bueno, estas necesitan luz. ¿Tienes muchos árboles en el jardín? 196 00:13:10,018 --> 00:13:11,102 Uno bien grande. 197 00:13:12,395 --> 00:13:13,772 Podría ser el culpable. 198 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 ¿Estás sola? 199 00:13:15,941 --> 00:13:19,110 No, mi padre está hablando con alguien. ¡Papá! 200 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 Taylor, ¿cuántas veces te he dicho que no te alejes? 201 00:13:23,114 --> 00:13:25,700 Perdona, papá. Solo quería ver las flores. 202 00:13:25,700 --> 00:13:26,618 Ya. 203 00:13:27,118 --> 00:13:29,120 Hola de nuevo. Otra vez. 204 00:13:29,120 --> 00:13:30,413 Hola. 205 00:13:31,122 --> 00:13:35,585 ¿No es interesante que nos encontremos tres veces en las últimas 36 horas? 206 00:13:35,585 --> 00:13:38,964 Típico de los pueblos. Dame una semana y sabré tu talla. 207 00:13:39,798 --> 00:13:43,760 Papá, dice que mis flores no crecen por culpa del árbol. 208 00:13:43,760 --> 00:13:46,388 Podría ser, pero no está mal para empezar. 209 00:13:46,388 --> 00:13:48,473 Encontraremos otro sitio. 210 00:13:50,016 --> 00:13:53,186 ¡Este me lo sé! Lo aprendimos en clase. ¿Puedo? 211 00:13:53,186 --> 00:13:54,938 Puedes. Te vigilaré. 212 00:13:56,147 --> 00:13:58,358 La llevo a clases de baile a Inspire. 213 00:13:58,358 --> 00:14:01,528 Pensé que así podría hacer amigos en un lugar nuevo. 214 00:14:01,528 --> 00:14:02,654 Le encanta. 215 00:14:03,822 --> 00:14:05,907 ¿Hace cuánto te mudaste a Appleton? 216 00:14:06,867 --> 00:14:08,869 Hace casi tres meses. 217 00:14:08,869 --> 00:14:12,789 La regla y el pegamento los compré para ella. 218 00:14:12,789 --> 00:14:14,541 - Un proyecto escolar. - Ya. 219 00:14:14,541 --> 00:14:16,251 - ¡Vamos, papá! - ¿Qué? Yo... 220 00:14:16,251 --> 00:14:17,377 Ay, madre. 221 00:14:18,044 --> 00:14:20,255 No me sé estos pasos. Pues nada. 222 00:14:34,227 --> 00:14:36,313 ¿Desde cuándo declinas un do-si-do? 223 00:14:36,313 --> 00:14:38,732 Estoy ayudando a mamá en el puesto. 224 00:14:39,316 --> 00:14:41,693 Se las arreglará sin ti un minuto o dos. 225 00:14:42,986 --> 00:14:45,155 - Vale. - Vamos. 226 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 Y cambio. 227 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 ¡Ah, aquí está! 228 00:14:57,083 --> 00:14:59,294 - Sí. Eso es. ¿Estás con...? - Vale. 229 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 No sé lo que hago. Es mi primer do-si-do. 230 00:15:02,380 --> 00:15:03,715 - Muy bien. - Gracias. 231 00:15:03,715 --> 00:15:07,260 Aquí confieso que, de chaval, mi madre me apuntaba a baile. 232 00:15:07,260 --> 00:15:08,345 - ¿En serio? - Sí. 233 00:15:09,262 --> 00:15:12,140 - ¿Qué tal esto? Es... - ¿Qué hacemos...? Ellos no... 234 00:15:12,641 --> 00:15:16,102 ¿Me estás retando? Vale. Me apunto. Donde fueres... 235 00:15:16,102 --> 00:15:17,395 - ¡Sí! - Y luego... 236 00:15:17,979 --> 00:15:20,523 Y luego el lazo. Ahí lo tienes. 237 00:15:20,523 --> 00:15:22,150 Aún conservo el espíritu. 238 00:15:22,150 --> 00:15:23,818 Sí. Tienes ritmo. 239 00:15:23,818 --> 00:15:25,946 - ¿Bailaste muchos años? - Cinco. 240 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 Sí que te gustaba. 241 00:15:27,280 --> 00:15:31,409 Bueno, era el único chico en una clase de chicas. Me encantaba. 242 00:15:34,663 --> 00:15:36,373 Debería ir a por mi... 243 00:15:36,373 --> 00:15:39,751 Sí. Mis padres celebran una fiesta mañana. 244 00:15:39,751 --> 00:15:42,545 - ¿Quieres venir? ¿Con Taylor? - ¿A una fiesta? 245 00:15:42,545 --> 00:15:45,548 Sí. Será divertido. Así conocerás a tus vecinos. 246 00:15:46,925 --> 00:15:49,177 - Genial. Encantados. Gracias. - Bien. 247 00:15:49,177 --> 00:15:50,762 Oak Grove, 42. 10:00. 248 00:15:50,762 --> 00:15:53,181 Oak Grove, 42. A las diez. 249 00:15:53,181 --> 00:15:55,225 - Vale. - Gracias. Ey, pequeña. 250 00:15:56,643 --> 00:15:57,936 Muchas gracias. 251 00:15:57,936 --> 00:15:59,521 ¡Mi primer do-si-do! 252 00:16:08,446 --> 00:16:10,156 - Hola. - ¡Madre mía! 253 00:16:10,949 --> 00:16:15,203 Mírala. Oí que habías vuelto, y todavía no has venido al estudio. 254 00:16:16,121 --> 00:16:17,747 Era mi próxima parada. 255 00:16:17,747 --> 00:16:19,791 - Te he echado en falta. - Y yo. 256 00:16:19,791 --> 00:16:22,168 Y, oye, llegas a tiempo. 257 00:16:22,168 --> 00:16:25,463 ¿Puedo venderte un boleto o diez para una rifa? 258 00:16:25,463 --> 00:16:26,798 Claro. 259 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 Recaudamos para una excursión. 260 00:16:28,925 --> 00:16:32,804 Voy a llevar a dos de mis clases al Campeonato Regional de Swing. 261 00:16:33,596 --> 00:16:35,306 Este año es en la ciudad. 262 00:16:35,306 --> 00:16:38,601 ¿Compites? Con los mayores de 35, supongo. 263 00:16:38,601 --> 00:16:41,938 - ¿Recuerdas cuando eso nos parecía mayor? - Sí. En fin. 264 00:16:41,938 --> 00:16:44,899 Iba a competir, pero con el cuádriceps inflamado 265 00:16:44,899 --> 00:16:46,151 he decidido que no. 266 00:16:46,151 --> 00:16:50,196 Pero el dinero del premio es mucho este año. 267 00:16:51,531 --> 00:16:53,074 - Vaya. - ¿Verdad? 268 00:16:54,409 --> 00:16:55,243 Por aquí. 269 00:16:56,077 --> 00:16:58,163 - ¿Cena esta noche? - Sí. 270 00:16:58,163 --> 00:17:00,331 - Genial. Ven al estudio. - Vale. 271 00:17:00,331 --> 00:17:01,708 - ¿Vale? - Genial. 272 00:17:03,084 --> 00:17:05,920 CAMPEONATO REGIONAL DE SWING 273 00:17:10,091 --> 00:17:13,011 ESTUDIO DE BAILE INSPIRE 274 00:17:16,765 --> 00:17:19,851 - Parece que fue hace un siglo. - ¿Lo echas de menos? 275 00:17:20,643 --> 00:17:24,355 En cierto modo. Fue importante durante mucho tiempo, pero... 276 00:17:25,023 --> 00:17:26,900 Pero cómo terminó, pues... 277 00:17:26,900 --> 00:17:30,028 Me encantaría que vieras las clases. 278 00:17:30,028 --> 00:17:33,323 - A los alumnos les haría ilusión. - Sí. Por supuesto. 279 00:17:34,282 --> 00:17:38,578 Me estaba acordando de cuando íbamos a la tienda después de clase. 280 00:17:38,578 --> 00:17:41,372 Mi madre nos animaba a comer algo saludable. 281 00:17:41,873 --> 00:17:44,250 - Aún lo hace con mis alumnos. - ¿Sí? 282 00:17:48,505 --> 00:17:49,881 Acabo de saber 283 00:17:49,881 --> 00:17:52,717 que no podrán tener la tienda por mucho tiempo. 284 00:17:52,717 --> 00:17:54,719 ¿Qué? ¿Están bien? 285 00:17:54,719 --> 00:17:57,013 Sí. Es por un tema del banco. 286 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 No me imagino esta ciudad sin la tienda de los Sims. 287 00:18:01,976 --> 00:18:05,563 Sé que podría encontrar una solución si tuviera más tiempo. 288 00:18:07,690 --> 00:18:10,568 Es una lástima que no sigas compitiendo. 289 00:18:11,861 --> 00:18:12,695 No, no, no. 290 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 Quizá sea una posibilidad remota, pero has ganado competiciones antes. 291 00:18:17,450 --> 00:18:21,538 - Hace años que no bailo. - Tienes semanas para sacudir el óxido. 292 00:18:21,538 --> 00:18:25,166 - Necesitaría un terremoto. - Con ese dinero ganarías tiempo. 293 00:18:25,792 --> 00:18:27,418 Aunque quisiera participar... 294 00:18:27,418 --> 00:18:29,546 - Y quieres. - ¿Con quién bailaría? 295 00:18:32,006 --> 00:18:33,925 Siempre puedes llamar a Alex. 296 00:18:34,509 --> 00:18:37,512 Estás de coña. Para empezar, tiene a Kelly. 297 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 Se ha casado. Está de año sabático. 298 00:18:41,975 --> 00:18:45,270 Me prometí que no competiría con él. Y lo decía en serio. 299 00:18:45,854 --> 00:18:47,605 Te rompió el corazón, sí, 300 00:18:47,605 --> 00:18:51,651 pero, si hubiera un momento para dejar eso de lado, ¿no es este? 301 00:18:54,362 --> 00:18:55,446 Venga, vamos. 302 00:19:02,495 --> 00:19:04,747 Mira este granero. ¡Qué mono! 303 00:19:09,335 --> 00:19:11,087 Esto es precioso. 304 00:19:11,087 --> 00:19:13,006 Recuerda la etiqueta, papá. 305 00:19:13,006 --> 00:19:16,092 Di por favor y gracias, nada de codos en la mesa 306 00:19:16,092 --> 00:19:17,886 y ofrece ayuda si es posible. 307 00:19:17,886 --> 00:19:19,053 Haré lo que pueda. 308 00:19:19,846 --> 00:19:20,680 Buen padre. 309 00:19:26,644 --> 00:19:28,396 - ¡Eh! - ¡Hola! 310 00:19:28,396 --> 00:19:31,399 - ¡Habéis venido! - Lo hemos encontrado. Sí. 311 00:19:33,818 --> 00:19:36,654 Y te has puesto corbata. 312 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 Sí, pensé que era una fiesta en el jardín. 313 00:19:42,452 --> 00:19:43,995 Fiesta de jardinería. 314 00:19:43,995 --> 00:19:45,747 Se plantan flores... 315 00:19:47,290 --> 00:19:51,961 - "Jardinería". No oí bien lo de "ería". - Sí. 316 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 Lo siento. 317 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 Si quieres esperar, lo entiendo. Es una chaqueta muy bonita. 318 00:19:57,675 --> 00:19:58,760 Pues gracias. 319 00:19:59,427 --> 00:20:02,555 Pero no, creo que plantaremos con estilo. 320 00:20:03,431 --> 00:20:04,432 Estupendo. 321 00:20:05,016 --> 00:20:08,019 Ah, y ya coincidiste brevemente con mi hija Taylor. 322 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 Hola, Taylor. Encantada. Soy Christine. 323 00:20:11,272 --> 00:20:13,066 Encantada, Christine. 324 00:20:15,902 --> 00:20:20,281 ¿Mamá? ¿Tenemos algo para cubrir el bonito conjunto de Taylor? 325 00:20:20,281 --> 00:20:23,326 Encontraré algo. Venga conmigo, señorita Taylor. 326 00:20:23,326 --> 00:20:24,577 Sí. Adelante. 327 00:20:24,577 --> 00:20:26,287 - Qué amable. Gracias. - Sí. 328 00:20:28,623 --> 00:20:29,582 Esto es... 329 00:20:29,582 --> 00:20:30,959 - Es genial. - Sí. 330 00:20:30,959 --> 00:20:35,296 Quizá suene un poco raro: es la primera vez que vengo a una granja. 331 00:20:35,296 --> 00:20:37,966 - Soy un chico de ciudad. - Vas muy acorde. 332 00:20:40,343 --> 00:20:42,679 - Cierto. - ¿Te enseño la granja luego? 333 00:20:43,471 --> 00:20:44,639 Me encantaría. 334 00:20:44,639 --> 00:20:48,142 Vale. Ahora toca "jardinería". 335 00:20:48,643 --> 00:20:50,103 - Sígueme. - Vale. 336 00:20:50,103 --> 00:20:53,022 Atención, todos. Os presento a Matthew. 337 00:20:53,022 --> 00:20:54,148 Hola a todos. 338 00:20:54,148 --> 00:20:57,694 - Viene a cuidar el jardín. - Sí. Vestido para ello. 339 00:20:57,694 --> 00:21:01,781 No importa si me ensucio. Soy nuevo. Por favor, ponedme a trabajar. 340 00:21:01,781 --> 00:21:02,699 Sí. 341 00:21:03,866 --> 00:21:05,743 Cuando hayamos arado bien, 342 00:21:05,743 --> 00:21:09,455 haremos agujeros para las raíces de unos 30 cm de profundidad. 343 00:21:09,455 --> 00:21:12,834 Nos pondremos en parejas y empezaremos. 344 00:21:13,418 --> 00:21:15,878 - ¿Podemos formar equipo? - Por supuesto. 345 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 ¿Y tu querido padre? 346 00:21:20,300 --> 00:21:22,510 Puedes ser mi pareja, guapo. 347 00:21:25,430 --> 00:21:26,431 Claro que sí. 348 00:21:32,645 --> 00:21:34,272 - Vale. - Vamos allá. 349 00:21:34,272 --> 00:21:35,773 Vale. Sí. 350 00:21:42,071 --> 00:21:43,698 - Qué bien. - Por aquí. 351 00:21:43,698 --> 00:21:46,242 - Los plantamos a unos centímetros. - Sí. 352 00:21:46,242 --> 00:21:48,453 ¡Sí, perfecto! Ya lo sabes. 353 00:21:48,453 --> 00:21:50,747 - Tenemos guantes. - Mira. 354 00:21:50,747 --> 00:21:52,123 ¿Qué opinas? 355 00:21:52,123 --> 00:21:55,001 No es el mejor traje de jardinería, pero... 356 00:21:55,001 --> 00:21:57,211 - Muy elegante. - Tienes los guantes. 357 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 Cava un hoyo. Cava ahí. 358 00:22:03,468 --> 00:22:07,764 - Listo. Grandes mentes, señora Gregory. - Me encanta. 359 00:22:09,599 --> 00:22:12,894 Sí. Los espaciamos uniformemente. Perfecto. Bien. 360 00:22:12,894 --> 00:22:16,522 Si son bulbos de primavera, ¿por qué los plantamos ahora? 361 00:22:16,522 --> 00:22:19,025 Bueno, necesitan el frío para florecer. 362 00:22:19,525 --> 00:22:22,320 - Ten. Haz tú el siguiente. - ¿Y si me lo cargo? 363 00:22:22,987 --> 00:22:25,490 Lo harás genial. Y yo estoy aquí. 364 00:22:26,199 --> 00:22:27,033 Toma. 365 00:22:29,035 --> 00:22:30,036 Perfecto. 366 00:22:31,996 --> 00:22:34,248 Va genial, pero necesitamos más sidra. 367 00:22:34,248 --> 00:22:35,333 Genial. 368 00:22:37,001 --> 00:22:39,087 - Matthew parece majo. - Sí. 369 00:22:39,587 --> 00:22:41,130 Y elegante también. 370 00:22:41,631 --> 00:22:44,467 Hubo un malentendido, pero se lo ha tomado bien. 371 00:22:45,968 --> 00:22:48,638 ¿Te parece buena idea involucrarte con alguien 372 00:22:48,638 --> 00:22:51,182 antes de mudarte a la otra punta del país? 373 00:22:51,182 --> 00:22:54,811 No, no. No es en ese plan. Solo estaba siendo amable. 374 00:22:56,020 --> 00:22:57,021 Mea culpa. 375 00:22:59,649 --> 00:23:02,693 Ha llamado Ben, que habías ido a su despacho. 376 00:23:02,693 --> 00:23:04,570 Pensé que podría ayudarme. 377 00:23:04,570 --> 00:23:08,658 Hablamos con él. Fue el primero al que llamamos. 378 00:23:10,201 --> 00:23:15,623 Es imposible que podamos reunir esa cantidad de dinero tan rápido. 379 00:23:16,374 --> 00:23:20,378 Amanda cree que debería competir en el Campeonato Regional. 380 00:23:20,378 --> 00:23:23,756 Creía que habías dejado la competición. 381 00:23:23,756 --> 00:23:27,593 Sí, pero el premio cubriría el alquiler durante más de un año. 382 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 Tienes un buen corazón, pero... 383 00:23:32,140 --> 00:23:35,476 ojalá no llevaras esta responsabilidad sobre tus hombros. 384 00:23:35,476 --> 00:23:37,770 Tienes ante ti un futuro maravilloso. 385 00:23:37,770 --> 00:23:42,316 - No quiero quitarte esa alegría. - Vuestras preocupaciones son las mías. 386 00:23:44,068 --> 00:23:47,321 Pero, probablemente, esta competición no se produzca. 387 00:23:47,321 --> 00:23:49,073 Ni siquiera tengo pareja. 388 00:23:49,073 --> 00:23:51,826 - Pero ya pensaremos en algo. - Seguro que sí. 389 00:23:54,078 --> 00:23:57,707 Lo siento. Pensé que quizá necesitaras ayuda con la sidra. 390 00:23:58,958 --> 00:24:01,377 Gracias, Taylor. Es muy considerado. 391 00:24:01,377 --> 00:24:03,004 Es la regla número tres. 392 00:24:17,226 --> 00:24:18,728 ¿Qué cultivas aquí? 393 00:24:19,604 --> 00:24:22,106 Lechugas, tomates, todo tipo de productos. 394 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 Y lo vendemos todo en la tienda. 395 00:24:26,486 --> 00:24:28,237 ¿Y eso de ahí? 396 00:24:28,237 --> 00:24:31,491 La parte de atrás. Hace años que no la usamos. 397 00:24:31,491 --> 00:24:34,118 De pequeña, solíamos tener campos de enebro, 398 00:24:34,118 --> 00:24:36,704 pero no tienen suficiente personal, 399 00:24:36,704 --> 00:24:39,499 así que ahora las cabras pastan allí. 400 00:24:39,499 --> 00:24:41,042 - Encantador. - Sí. 401 00:24:41,042 --> 00:24:45,963 - ¿Cómo fue crecer en una granja? - De ahí me viene mi ética de trabajo. 402 00:24:46,714 --> 00:24:49,258 Les ayudaba antes de liarme con el baile. 403 00:24:49,759 --> 00:24:51,969 Había mucha faena antes del amanecer. 404 00:24:51,969 --> 00:24:54,013 Admiro esa dedicación. 405 00:24:54,013 --> 00:24:57,725 Y la capacidad de no quedarse dormidos cuando suena la alarma. 406 00:24:57,725 --> 00:25:00,311 No ves muchos granjeros con insomnio. 407 00:25:00,311 --> 00:25:02,271 Después de un duro día, 408 00:25:02,271 --> 00:25:04,815 caes muerta nada más tocar la almohada. 409 00:25:04,815 --> 00:25:06,567 Tendré que probarlo. 410 00:25:24,377 --> 00:25:26,754 BAILARINES LOCALES GANAN EN REGIONALES 411 00:25:26,754 --> 00:25:29,298 {\an8}DIPLOMA DE APROVECHAMIENTO CHRISTINE SIMS 412 00:25:44,188 --> 00:25:46,857 Taylor, tenemos que irnos. ¿Dónde estás? 413 00:25:47,692 --> 00:25:50,111 Hola. Aquí estás. ¿Ocurre algo? 414 00:25:50,611 --> 00:25:54,448 No creo que sobrevivan. Las alejé demasiado de la sombra. 415 00:25:55,449 --> 00:25:57,243 Supongo que habrá otra razón. 416 00:25:57,243 --> 00:26:00,329 ¿Por qué no crece nada? ¿Qué estoy haciendo mal? 417 00:26:00,329 --> 00:26:03,082 No lo sé, cariño. Ojalá pudiera ayudar. Yo no... 418 00:26:04,750 --> 00:26:06,419 Te sientes frustrada, lo sé, 419 00:26:06,419 --> 00:26:11,799 pero vas a resolver esto porque eres una persona muy lista. 420 00:26:12,925 --> 00:26:14,385 Te pareces a mí. 421 00:26:15,803 --> 00:26:19,348 Tú puedes, pero hay que ir a clase. Vamos. Lo resolveremos. 422 00:26:20,266 --> 00:26:21,100 Vale. 423 00:26:22,018 --> 00:26:25,396 Vale, pequeña. Volveré a recogerte a las cinco. 424 00:26:26,314 --> 00:26:27,857 ¿No ibas donde Cammie? 425 00:26:27,857 --> 00:26:30,401 Salgo antes del trabajo, estaremos tú, yo 426 00:26:30,401 --> 00:26:32,778 y la lasaña especial de papá. 427 00:26:36,449 --> 00:26:39,243 ¿Sabías que Christine era bailarina profesional? 428 00:26:39,744 --> 00:26:40,578 No. 429 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 ¿En serio? 430 00:26:42,705 --> 00:26:46,208 La señorita Amanda ha dicho que pasó seis años en el circo. 431 00:26:46,208 --> 00:26:47,251 "Circuito". 432 00:26:49,545 --> 00:26:52,423 Es muy buena. Anoche vi un vídeo de ella. 433 00:26:52,423 --> 00:26:54,300 A mi edad, fuiste a clases. 434 00:26:54,300 --> 00:26:55,843 - ¿Verdad, papá? - Sí. 435 00:26:55,843 --> 00:26:57,094 ¿Eras bueno? 436 00:26:57,887 --> 00:27:01,098 No lo hacía mal, pero seguro que tú eres mejor. 437 00:27:01,098 --> 00:27:05,436 Pero, aunque fue hace mucho tiempo, nunca se olvida, ¿verdad? 438 00:27:05,436 --> 00:27:08,606 - Es como montar en bici. - Vale. Suéltalo. 439 00:27:08,606 --> 00:27:09,815 ¿El qué? 440 00:27:09,815 --> 00:27:11,859 - Intentas sacarme algo. - No. 441 00:27:11,859 --> 00:27:12,777 Tú... 442 00:27:15,363 --> 00:27:18,699 Hay un concurso de baile y Christine necesita pareja. 443 00:27:18,699 --> 00:27:23,371 Cariño, creo que hay opciones mucho mejores que yo. 444 00:27:23,371 --> 00:27:27,708 Dices que, si alguien necesita ayuda, lo hagamos. Regla número tres. 445 00:27:28,668 --> 00:27:31,253 Ah, vale. El libro de etiqueta. 446 00:27:31,253 --> 00:27:34,507 Si tuviera que ver con impuestos, iría allí enseguida, 447 00:27:34,507 --> 00:27:38,386 pero creo que esto no es la especialidad de papá. 448 00:27:38,386 --> 00:27:41,055 Pero ha sido muy amable con nosotros. 449 00:27:42,139 --> 00:27:43,432 Lo sé, cariño. 450 00:27:43,432 --> 00:27:45,393 Es una idea muy considerada. 451 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 Eres una persona muy amable y te quiero. 452 00:27:48,979 --> 00:27:51,565 Vale. Que te diviertas. Hasta luego. 453 00:27:56,070 --> 00:27:59,782 Muy bien. La clase de hoy va a ser un poco diferente. 454 00:27:59,782 --> 00:28:02,368 Tenemos una invitada especial. 455 00:28:02,368 --> 00:28:05,454 - ¡Guau! ¡Baila muy bien! - Justo a tiempo. 456 00:28:05,454 --> 00:28:08,332 - Todos sabéis que es Christine Sims. - Hola. 457 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 También sabéis que es una bailarina de competición muy consumada. 458 00:28:12,878 --> 00:28:15,631 - Habéis visto los vídeos. - No los miréis. 459 00:28:16,215 --> 00:28:19,969 Christine nos acompañará hoy, dándonos sus consejos. 460 00:28:20,469 --> 00:28:23,347 Me alegro mucho de estar aquí con vosotros. 461 00:28:23,931 --> 00:28:26,559 Aquí es donde empecé yo. 462 00:28:26,559 --> 00:28:30,312 Justo aquí, en este estudio de baile, hace la tira de años. 463 00:28:30,312 --> 00:28:31,230 Vaya. 464 00:28:32,440 --> 00:28:34,942 La clave de los giros es una barriga firme. 465 00:28:34,942 --> 00:28:38,112 Agarraos a la barra, poneos de puntillas y apretadla. 466 00:28:38,112 --> 00:28:41,115 Bien. Así los giros son más fáciles. Mirad. 467 00:28:42,783 --> 00:28:43,617 ¿Veis? 468 00:28:43,617 --> 00:28:46,746 Aprieta la barriga. Talones juntos. Bien. Apretado. 469 00:28:48,372 --> 00:28:51,834 Talones juntos. Dedos de los pies... Sí. Perfecto. Qué bien. 470 00:28:55,171 --> 00:28:58,299 - Muchas gracias por venir. - Me encantaba estar aquí. 471 00:28:58,299 --> 00:29:00,050 - ¿Disculpa? - ¡Eh! 472 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 He movido mis flores. No creo que haya servido. 473 00:29:03,179 --> 00:29:05,681 Bueno, solo ha pasado un día, 474 00:29:06,557 --> 00:29:09,435 pero, si quieres, puedo ir a echar un vistazo. 475 00:29:09,435 --> 00:29:12,021 - ¿Puedes? - Si a tu padre no le importa. 476 00:29:13,230 --> 00:29:14,440 Hola, T. Vamos. 477 00:29:23,699 --> 00:29:26,577 Creo que va a decir que sí. 478 00:29:39,882 --> 00:29:41,258 - ¡Christine! - ¡Eh! 479 00:29:41,258 --> 00:29:43,719 - Gracias por venir. Hola. Vaya. - ¡Hola! 480 00:29:44,220 --> 00:29:46,347 Vale. Echemos un vistazo. Sí. 481 00:29:46,931 --> 00:29:49,141 - ¿Es esto? - Sí. 482 00:29:49,892 --> 00:29:51,685 Vale. Sí. 483 00:29:54,396 --> 00:29:56,023 Tiene demasiada arcilla. 484 00:29:57,399 --> 00:30:01,237 ¿Has cogido tierra del jardín y la has puesto en las macetas? 485 00:30:04,073 --> 00:30:06,116 Más o menos. Yo no... 486 00:30:06,116 --> 00:30:09,286 No pasa nada. Vendemos un abono estupendo. 487 00:30:10,246 --> 00:30:12,998 O quizá prefieras comprar online. Es más fácil. 488 00:30:13,958 --> 00:30:15,584 Lo recogeré por la mañana. 489 00:30:15,584 --> 00:30:18,045 Vale. Le diré a mi madre que lo reserve. 490 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 Y también caléndulas. 491 00:30:21,257 --> 00:30:23,592 Quedarían preciosas. Aguantan muy bien. 492 00:30:26,303 --> 00:30:27,555 ¿Te gusta la lasaña? 493 00:30:31,225 --> 00:30:32,142 Sí. 494 00:30:32,142 --> 00:30:34,019 ¿Quieres cenar con nosotros? 495 00:30:36,146 --> 00:30:37,273 Claro. Vale. 496 00:30:37,273 --> 00:30:39,316 - Gracias. Sí. Vamos. - Vale. 497 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 No sé lo que hago. 498 00:30:43,320 --> 00:30:45,239 En cambio, cocinar... 499 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 Taylor está haciendo los deberes, 500 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 pero le he tenido que prometer que no nos divertiremos sin ella. 501 00:30:52,580 --> 00:30:55,374 - Es una niña estupenda. - Lo es todo para mí. 502 00:30:55,374 --> 00:30:58,544 - ¿Qué haces? Eres nuestra invitada. - No me importa. 503 00:30:58,544 --> 00:31:01,922 Ya has sido muy amable ayudando en el jardín. 504 00:31:01,922 --> 00:31:04,133 Parece muy importante para ella. 505 00:31:04,133 --> 00:31:05,593 Sí, bueno... 506 00:31:05,593 --> 00:31:09,221 Teníamos un jardín en la azotea en la última casa... 507 00:31:09,221 --> 00:31:10,139 Toma. 508 00:31:10,139 --> 00:31:13,392 ...y era grande, y tenía muchas flores, 509 00:31:13,392 --> 00:31:16,520 y era su lugar favorito en el mundo. 510 00:31:17,980 --> 00:31:19,690 ¿Por qué dejaste Chicago? 511 00:31:21,525 --> 00:31:23,861 Quería sacar a Taylor de la ciudad. 512 00:31:23,861 --> 00:31:27,615 Pensé que un nuevo comienzo sería bueno para ella. 513 00:31:27,615 --> 00:31:29,033 Bueno, para los dos. 514 00:31:30,492 --> 00:31:36,290 Mi mujer falleció hace un par de años y allí había muchos recuerdos. 515 00:31:37,666 --> 00:31:39,335 - Lo siento. - No, tranquila. 516 00:31:40,419 --> 00:31:43,297 ¿Quieres más agua? Tengo zumo de uva. 517 00:31:43,297 --> 00:31:48,844 Habría ido a por vino si hubiera sabido que iba a cenar con una celebridad local. 518 00:31:49,678 --> 00:31:50,804 Ya no es secreto. 519 00:31:50,804 --> 00:31:53,015 - Es un pueblo pequeño. - Sí. 520 00:31:56,226 --> 00:31:57,061 ¡Anda! 521 00:31:58,729 --> 00:31:59,563 Quizá... 522 00:31:59,563 --> 00:32:02,191 Menta y chocolate es mi helado favorito. 523 00:32:02,191 --> 00:32:03,609 - Es el mejor. - ¡Sí! 524 00:32:03,609 --> 00:32:05,861 - ¿Sí? - Sí. ¿Te ayudo? 525 00:32:06,445 --> 00:32:08,822 - Siéntate, por favor. Permíteme. - Vale. 526 00:32:17,706 --> 00:32:21,126 ¿Te puedo preguntar por qué dejaste de bailar? ¿Qué pasó? 527 00:32:21,835 --> 00:32:23,545 Sí, claro. 528 00:32:24,421 --> 00:32:26,882 Mi pareja, Alex, Alex Ivanov, 529 00:32:27,633 --> 00:32:31,679 era un bailarín ruso con mucho talento, muy intenso. 530 00:32:32,179 --> 00:32:35,015 Se mudó con sus padres desde Moscú a los 15 años, 531 00:32:35,015 --> 00:32:37,768 y empezamos a bailar enseguida. 532 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 Me ayudó a mejorar, eso seguro. Y tuvimos mucho éxito durante años. 533 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 Íbamos a ganar nuestro tercer campeonato nacional. 534 00:32:48,487 --> 00:32:49,738 - Vaya. - Sí. 535 00:32:50,990 --> 00:32:54,326 Pero llegó el gran número final. 536 00:32:54,910 --> 00:32:56,412 El salto de Barofski. 537 00:32:57,997 --> 00:32:59,623 - Gracias. - De nada. 538 00:33:01,792 --> 00:33:03,585 Sí, pero... 539 00:33:04,712 --> 00:33:07,506 No conectamos y yo acabé en el suelo. 540 00:33:11,635 --> 00:33:12,803 Es largo de contar, 541 00:33:12,803 --> 00:33:16,598 pero nos separamos poco después, y nunca miré atrás. 542 00:33:16,598 --> 00:33:18,350 - Lo siento. - No lo sientas. 543 00:33:20,728 --> 00:33:21,562 Qué bueno. 544 00:33:24,023 --> 00:33:26,025 No, creo que todo ocurre por algo. 545 00:33:26,025 --> 00:33:28,193 Luego me licencié en empresariales, 546 00:33:28,193 --> 00:33:31,280 descubrí que se me da bien, y me encanta. 547 00:33:31,280 --> 00:33:35,159 El mes que viene empiezo a trabajar en una consultora en Seattle. 548 00:33:35,159 --> 00:33:37,161 - Genial. Enhorabuena. - Gracias. 549 00:33:37,161 --> 00:33:39,621 ¿Desarrollo estratégico, optimización? 550 00:33:39,621 --> 00:33:41,040 Sí. Eso. 551 00:33:41,957 --> 00:33:45,627 Si, el baile estuvo genial, pero era hora de seguir adelante. 552 00:33:46,587 --> 00:33:48,881 Pero ¿quieres volver a competir? 553 00:33:51,592 --> 00:33:52,843 Es un pueblo pequeño. 554 00:33:53,594 --> 00:33:55,387 Ya. Es un pueblo pequeño. 555 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 Taylor te oyó. 556 00:33:59,391 --> 00:34:00,726 Lo estoy pensando. 557 00:34:01,226 --> 00:34:03,228 El premio es cuantioso. 558 00:34:04,521 --> 00:34:05,397 Y... 559 00:34:07,649 --> 00:34:10,402 el banco subirá el alquiler de la tienda y... 560 00:34:10,402 --> 00:34:12,905 tendrán que traspasarla a final de año. 561 00:34:12,905 --> 00:34:15,324 - Es terrible. - Lo sé. Lo es. 562 00:34:15,324 --> 00:34:17,409 Y no solo para ellos, para todos. 563 00:34:17,409 --> 00:34:20,204 Este pueblo necesita la tienda de los Sims. 564 00:34:22,498 --> 00:34:25,876 Pero tendría que buscarme una pareja y estoy desentrenada, 565 00:34:25,876 --> 00:34:28,128 y es probable que no suceda. 566 00:34:31,840 --> 00:34:32,841 Bailaré contigo. 567 00:34:34,718 --> 00:34:35,552 ¿Eh? 568 00:34:36,553 --> 00:34:38,138 Me ofrezco voluntario. 569 00:34:39,389 --> 00:34:42,017 - No podría pedirte eso. - No. Me ofrezco yo. 570 00:34:43,352 --> 00:34:46,980 Vale, sé que no soy Fred Astaire, pero puedo aprender. 571 00:34:46,980 --> 00:34:49,108 Todavía tengo ritmo. 572 00:34:49,108 --> 00:34:51,193 Soy muy bueno bajo presión. 573 00:34:51,819 --> 00:34:55,322 Jugué a béisbol en la uni, División I, hasta que me lesioné. 574 00:34:55,322 --> 00:34:57,741 Pero tú y yo podemos empezar. 575 00:34:57,741 --> 00:35:01,328 Si aparece alguien más cualificado, llevarás la delantera. 576 00:35:01,328 --> 00:35:02,788 ¿Lo dices en serio? 577 00:35:02,788 --> 00:35:05,916 Me ofrezco porque me gustaría ayudar. 578 00:35:07,960 --> 00:35:09,211 Vale, pero... 579 00:35:09,211 --> 00:35:12,381 Hay tres bailes: eliminatorias, semifinales, finales. 580 00:35:12,381 --> 00:35:16,468 Son bailes cortos, pero habría que entrenar todos los días. 581 00:35:16,468 --> 00:35:17,928 Acabaré a las cuatro. 582 00:35:17,928 --> 00:35:21,265 - Sería improbable. - ¿A quién no le gusta un perdedor? 583 00:35:23,475 --> 00:35:26,019 Vamos. ¿Qué dices? ¡Será divertido! 584 00:35:28,605 --> 00:35:29,690 De acuerdo. 585 00:35:29,690 --> 00:35:30,732 ¡Bien! 586 00:35:31,733 --> 00:35:34,653 ¿Lo ves? Ya tenemos a nuestra primera seguidora. 587 00:35:34,653 --> 00:35:35,946 La necesitaremos. 588 00:35:43,287 --> 00:35:44,413 Hola, entrenadora. 589 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 Dejemos las formalidades. 590 00:35:48,667 --> 00:35:51,879 Resulta que no estoy tan flexible como antes. 591 00:35:53,463 --> 00:35:55,632 ¿Seguro que estás decidido? 592 00:35:55,632 --> 00:35:58,635 Podrías echarte atrás. Sin rencor, te lo prometo. 593 00:35:58,635 --> 00:36:00,846 Puede que esté un poco oxidado... 594 00:36:01,680 --> 00:36:06,393 Vale, mucho, pero puedo aprender unas rutinas de un minuto en tres meses. 595 00:36:06,393 --> 00:36:07,978 Tres semanas. 596 00:36:10,564 --> 00:36:13,525 - Deberíamos empezar. - Sí. Buena idea. 597 00:36:13,525 --> 00:36:14,651 - Vale. - Vale. 598 00:36:14,651 --> 00:36:17,237 - Lo primero es el marco. Justo ahí. - Ahí. 599 00:36:17,237 --> 00:36:18,655 Sí. Bien. 600 00:36:18,655 --> 00:36:20,866 Pecho arriba, pero no fuera. Y... 601 00:36:20,866 --> 00:36:23,118 - Bien. Genial. Perfecto. - Sí. 602 00:36:24,286 --> 00:36:27,039 - Vale. ¿Adónde? ¿Giro otra vez? - Vale. 603 00:36:27,039 --> 00:36:28,624 - Sí. Bien. Vale. - Vale. 604 00:36:28,624 --> 00:36:31,418 Recuerda, esta mano, justo encima de mi cabeza. 605 00:36:31,418 --> 00:36:34,588 - Bien. Y... por aquí. Bien. - Solo... 606 00:36:34,588 --> 00:36:36,381 - Sí. Mejor. - Bien. Vale. 607 00:36:36,381 --> 00:36:39,384 Ahora lo unimos al paso del balanceo de brazos. 608 00:36:39,384 --> 00:36:40,844 - Difícil. - Lo tienes. 609 00:36:40,844 --> 00:36:42,054 Ahí va. Vamos. 610 00:36:42,054 --> 00:36:43,931 - Lo tienes. Vale. - Sí. 611 00:36:43,931 --> 00:36:45,182 Bien. ¿Listo? Vale. 612 00:36:45,724 --> 00:36:49,895 Rock step, triple paso, doble giro, rock step... 613 00:36:51,104 --> 00:36:53,523 - ¡Eh! No me tritures los brazos. - Vale. 614 00:36:53,523 --> 00:36:55,692 - "Balanceo". - Sí. Bien. Vale. 615 00:36:56,610 --> 00:36:58,737 Vamos a hacer algo más divertido. 616 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 - Porfa. - Vale. 617 00:36:59,863 --> 00:37:01,490 Pareces fuerte. 618 00:37:02,324 --> 00:37:05,619 Así que, vale, prueba esto. Pon los brazos al frente. 619 00:37:05,619 --> 00:37:06,578 Vale. 620 00:37:06,578 --> 00:37:08,330 - Por debajo. - ¿Aquí? 621 00:37:08,330 --> 00:37:10,749 Sí. Bien. Vale. Ahora levanta. 622 00:37:11,708 --> 00:37:14,836 - ¿Arriba? - Es la dirección tradicional, sí. 623 00:37:14,836 --> 00:37:17,130 - Vale. Muy bien. Vale. - Vale. Tres... 624 00:37:17,130 --> 00:37:18,840 - Dos... - Dos, uno. Y... 625 00:37:19,466 --> 00:37:21,260 - ¡Sí! ¡Genial! - Qué bien. 626 00:37:22,761 --> 00:37:25,430 - Te he pisado. - Estoy bien. Suele pasar. 627 00:37:25,430 --> 00:37:26,515 - No. - Está bien. 628 00:37:27,474 --> 00:37:30,060 Vale. Otra vez. 629 00:37:30,686 --> 00:37:31,895 - Vale. - Sí. 630 00:37:31,895 --> 00:37:33,188 - ¿Estás bien? - Sí. 631 00:37:34,481 --> 00:37:35,857 Vale. ¿Listo? Y... 632 00:37:35,857 --> 00:37:41,154 Rock step, triple paso, doble giro, rock step, triple... 633 00:37:41,154 --> 00:37:43,198 - Despacio. Y camina. - Camina. 634 00:37:43,198 --> 00:37:45,784 Vale, tengo que ir a por agua. Lo siento. 635 00:37:45,784 --> 00:37:47,286 - Vale. - Es que... 636 00:37:47,286 --> 00:37:48,662 Sí. No pasa nada. 637 00:37:49,955 --> 00:37:50,789 Vale. 638 00:37:56,628 --> 00:37:59,756 - ¿Tienes algún tres? - ¿Estás mirando mis cartas? 639 00:37:59,756 --> 00:38:00,841 Hola. 640 00:38:00,841 --> 00:38:03,051 Hola, cariño. ¿Qué tal el ensayo? 641 00:38:03,051 --> 00:38:05,679 Genial. ¿Quedan guisantes congelados? 642 00:38:05,679 --> 00:38:09,599 Sí, pero, si tienes hambre, he hecho estofado para la cena. 643 00:38:14,438 --> 00:38:17,816 - ¿Resolviendo problemas? - Sí. Unos pocos. 644 00:38:17,816 --> 00:38:20,152 Ha sido tu primer día. Lo conseguirás. 645 00:38:20,152 --> 00:38:22,279 - Sí. - ¿Te preparo un plato? 646 00:38:22,279 --> 00:38:26,199 No. Voy a subir a darme un baño. Un baño muy largo. 647 00:38:26,199 --> 00:38:28,118 - Pero va genial. - Bien. 648 00:38:28,118 --> 00:38:29,369 Disfruta. 649 00:38:31,288 --> 00:38:35,542 - Cuatros. ¿Tienes algún cuatro? - Saca una carta, querida. 650 00:38:40,672 --> 00:38:43,091 Gracias de nuevo por dejarnos el estudio. 651 00:38:43,091 --> 00:38:44,676 Por supuesto. ¿Cómo fue? 652 00:38:45,969 --> 00:38:50,432 Pues, en dos horas, no hemos pasado del primer paso. 653 00:38:51,016 --> 00:38:53,602 Lo pillará. Tiene una gran profesora. 654 00:38:53,602 --> 00:38:54,853 Eso espero. 655 00:38:54,853 --> 00:38:57,606 O sea, sabía que empezaríamos de cero, pero... 656 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 No es cómo empiezas, sino cómo terminas. 657 00:39:00,317 --> 00:39:02,110 Ya, claro. 658 00:39:02,611 --> 00:39:05,864 Y es muy buena pareja. Sabe escuchar, ¿sabes? 659 00:39:08,200 --> 00:39:10,285 ¿De qué clase relación se trata? 660 00:39:11,078 --> 00:39:12,662 ¿Qué quieres decir? 661 00:39:12,662 --> 00:39:15,499 Taylor me lo contó todo sobre vuestra cena. 662 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 No, no. No es en ese plan. Además, pronto me iré a Seattle. 663 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 Ya. Para el trabajo de consultoría, optimización, que nadie conoce. 664 00:39:24,132 --> 00:39:25,175 Exacto. 665 00:39:33,642 --> 00:39:36,561 - Tengo los expedientes que me pidió. - Genial. 666 00:39:38,647 --> 00:39:42,192 Sí, estoy investigando las subidas de alquileres en la zona. 667 00:39:42,192 --> 00:39:44,403 ¿Es popular la tienda de los Sims? 668 00:39:44,403 --> 00:39:48,657 Sí. Desde hace generaciones. No me imagino Main Street sin ella. 669 00:39:49,699 --> 00:39:52,244 Una fuente me ha dicho que podrían cerrarla. 670 00:39:52,994 --> 00:39:53,829 ¿Qué fuente? 671 00:39:53,829 --> 00:39:56,748 El prometido de la prima de mi peluquero. 672 00:39:57,874 --> 00:40:00,001 Me lo creo. Gracias. 673 00:40:00,001 --> 00:40:03,088 ¿Puedo traerle algo más? Iba a tomarme un café. 674 00:40:03,088 --> 00:40:04,798 No, gracias. Ahora bebo té. 675 00:40:04,798 --> 00:40:08,051 De hecho, me queda mucha miel. 676 00:40:09,845 --> 00:40:12,347 - La señora Tremblay. - La señora Tremblay. 677 00:40:17,686 --> 00:40:18,895 Ahora le atiendo. 678 00:40:20,480 --> 00:40:21,690 Alex. 679 00:40:21,690 --> 00:40:22,774 Cuánto tiempo. 680 00:40:24,151 --> 00:40:25,152 Estás guapísima. 681 00:40:25,986 --> 00:40:28,071 Gracias. ¿Qué haces aquí? 682 00:40:28,905 --> 00:40:30,866 Vengo al campeonato regional. 683 00:40:31,867 --> 00:40:35,829 - ¿Vas a bailar en las regionales? - Por supuesto. 684 00:40:37,289 --> 00:40:39,875 Pensé que tu pareja estaba de luna de miel. 685 00:40:40,876 --> 00:40:42,002 ¿Me vigilas? 686 00:40:42,669 --> 00:40:44,921 No. Amanda lo comentó. 687 00:40:46,256 --> 00:40:49,968 Pero tú siempre decías que el swing era un baile amateur. 688 00:40:49,968 --> 00:40:52,596 Para recepciones de bodas, no competiciones. 689 00:40:52,596 --> 00:40:54,264 Bailábamos swing entonces. 690 00:40:54,264 --> 00:40:58,852 Ya, pero como parte de un combo, con chachachá y rumba y... 691 00:40:58,852 --> 00:41:00,896 ¿Recuerdas? ¿Los bailes de verdad? 692 00:41:02,230 --> 00:41:03,315 ¿No es rebajarse? 693 00:41:04,733 --> 00:41:06,401 Me vendría bien el dinero. 694 00:41:06,985 --> 00:41:09,112 Nuestro centro necesita reformas. 695 00:41:11,948 --> 00:41:13,742 ¿Con quién vas a bailar? 696 00:41:13,742 --> 00:41:15,243 Tengo varias opciones. 697 00:41:16,745 --> 00:41:18,872 ¡Pero qué casualidad vernos! 698 00:41:19,706 --> 00:41:23,543 - Es la tienda de mis padres. - Pero estabas en Nueva York. 699 00:41:23,543 --> 00:41:25,545 ¿Me vigilas? 700 00:41:26,129 --> 00:41:26,963 Tal vez. 701 00:41:29,633 --> 00:41:30,842 Un dólar cincuenta. 702 00:41:33,762 --> 00:41:36,681 Me quedaré unas semanas. Supongo que te veré. 703 00:41:36,681 --> 00:41:37,599 Sí. 704 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 Ha sido surrealista. Está igual que siempre. 705 00:42:00,455 --> 00:42:02,666 - Nunca me gustó ese chico. - Papá. 706 00:42:02,666 --> 00:42:07,170 A mí sí. Cuando lo trajiste a cenar, vino con flores. Fue encantador. 707 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 Si compite, es imposible que Matthew y yo ganemos. 708 00:42:10,340 --> 00:42:13,051 Eso no suena muy propio de ti. 709 00:42:13,051 --> 00:42:14,386 Es la realidad. 710 00:42:14,386 --> 00:42:16,263 No se trata solo de ganar. 711 00:42:17,013 --> 00:42:18,765 En este caso, sí. 712 00:42:20,141 --> 00:42:22,561 ¿Desde cuándo te has retirado de un reto? 713 00:42:44,958 --> 00:42:47,586 ¿Lo ves? Sabía que nos volveríamos a ver. 714 00:42:48,795 --> 00:42:51,381 ¿Te ha invitado Amanda a hablar en su clase? 715 00:42:51,381 --> 00:42:55,677 Me paso cuando vengo por aquí. No hay que olvidar de dónde venimos. 716 00:42:58,096 --> 00:43:01,933 Olvidaste mencionar que tú también competirás. 717 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 ¿Sí? 718 00:43:03,893 --> 00:43:06,813 Sí, te olvidaste. ¿Quién es él? 719 00:43:07,397 --> 00:43:09,190 - ¿Quién? - Tu pareja de baile. 720 00:43:10,191 --> 00:43:11,234 ¿Es Stevens? 721 00:43:12,152 --> 00:43:13,194 ¿Cortez? 722 00:43:14,237 --> 00:43:16,656 García. Que estaba jubilado, ¿no? 723 00:43:16,656 --> 00:43:18,867 No es García. No lo conoces. 724 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 Conozco a todos. 725 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 Matthew Russell. 726 00:43:24,247 --> 00:43:25,540 ¿"Russell"? 727 00:43:26,207 --> 00:43:29,210 Sí. Está fuera del circuito nacional de baile. 728 00:43:29,794 --> 00:43:31,212 ¿Universitario? 729 00:43:31,755 --> 00:43:32,756 De contabilidad. 730 00:43:33,715 --> 00:43:38,011 - ¿Vas a bailar con un aficionado? - Sí, pero está entrenando. 731 00:43:38,720 --> 00:43:40,430 - ¿En serio? - Sí. 732 00:43:40,430 --> 00:43:43,892 Ha recorrido un largo camino, y le va a ir genial. 733 00:43:44,768 --> 00:43:49,314 Hola. He entrenado todo el finde y creo que llego a los dedos del pie. 734 00:43:53,109 --> 00:43:55,111 Hola. Yo... Hola. Lo siento. 735 00:43:56,112 --> 00:43:57,113 Hola. Matthew. 736 00:43:58,156 --> 00:43:59,240 Alex. 737 00:44:02,202 --> 00:44:03,203 ¿Alex? 738 00:44:03,995 --> 00:44:05,622 Alex. Bien. 739 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 He oído hablar mucho de ti. 740 00:44:09,918 --> 00:44:11,586 Cosas buenas, espero. 741 00:44:15,674 --> 00:44:18,176 Bueno, os dejo con vuestro ensayo. 742 00:44:18,843 --> 00:44:21,971 No querría que perdierais ni un minuto de preparación. 743 00:44:28,395 --> 00:44:31,648 Este es tu ex pareja de baile, ¿eh? 744 00:44:31,648 --> 00:44:33,108 - Sí. - Es... 745 00:44:33,900 --> 00:44:35,318 Es bastante intenso. 746 00:44:35,318 --> 00:44:37,612 Sí. A trabajar. 747 00:44:37,612 --> 00:44:38,822 - Vamos. - Vale. 748 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 - Vale. Una vez más. Vale. - Sí. 749 00:44:43,118 --> 00:44:45,662 - Rock step, triple paso... - Rock step. 750 00:44:45,662 --> 00:44:49,290 Doble giro, rock step, uno y dos, 751 00:44:49,290 --> 00:44:51,292 camina, camina, y luego... 752 00:44:52,085 --> 00:44:53,169 ¿Qué hago? 753 00:44:53,753 --> 00:44:55,797 Vale. Vamos. Otra vez. Yo puedo. 754 00:44:55,797 --> 00:44:56,881 - Vale. - Puedo. 755 00:44:57,716 --> 00:44:59,384 Te lo dije. Soy competitivo. 756 00:44:59,384 --> 00:45:01,970 - Lo estás haciendo genial. - Pero no. 757 00:45:04,305 --> 00:45:08,643 Quiero que dejes de pensar tanto y empieces a sentir. Cógeme la mano. 758 00:45:08,643 --> 00:45:11,646 Es un tira y afloja. Hay una conexión. 759 00:45:11,646 --> 00:45:15,024 Siente la conexión. Siente la alegría de movernos juntos. 760 00:45:15,775 --> 00:45:17,902 Bailar es sinergia y diversión. 761 00:45:18,778 --> 00:45:20,864 No analices demasiado. 762 00:45:21,990 --> 00:45:23,992 Nunca se me ha dado bien eso. 763 00:45:28,705 --> 00:45:31,166 Tengo una idea. ¿Estás libre esta noche? 764 00:45:32,792 --> 00:45:33,835 Podría ser. 765 00:45:34,461 --> 00:45:37,380 Quiero que nos veamos. Creo que nos servirá. 766 00:45:41,926 --> 00:45:43,136 - Hola. - Buenas. 767 00:45:43,136 --> 00:45:44,220 Es aquí. 768 00:45:44,888 --> 00:45:47,682 - No es lo que esperaba. - ¿Qué esperabas? 769 00:45:47,682 --> 00:45:51,561 No lo sé. ¿Algo menos rural? Pero... 770 00:45:51,561 --> 00:45:53,313 TABERNA EL BUÑUELO DE MANZANA 771 00:45:53,313 --> 00:45:54,856 - ¡Me gusta! - Vale. 772 00:45:54,856 --> 00:45:55,940 Qué emoción. 773 00:45:56,941 --> 00:45:59,152 En el pasado, veníamos aquí a bailar. 774 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 Sin jueces, sin premios. Solo por diversión. 775 00:46:02,405 --> 00:46:03,823 - Sí, un escape. - Sí. 776 00:46:03,823 --> 00:46:07,285 Pensé que, fuera de la clase, no parecería una lección. 777 00:46:07,285 --> 00:46:08,369 Buena idea. 778 00:46:17,712 --> 00:46:20,215 Vaya. No era broma. Es muy bueno. 779 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 Sí. 780 00:46:27,096 --> 00:46:28,223 ¿Puedo invitarte? 781 00:46:29,182 --> 00:46:31,559 No. Después. La pista de baile espera. 782 00:46:32,143 --> 00:46:34,020 - ¿Ya? ¿Ahora? - Sí, señor. 783 00:46:34,020 --> 00:46:35,104 - Vale. - Vamos. 784 00:46:35,980 --> 00:46:36,981 Vamos allá. 785 00:46:41,361 --> 00:46:42,195 Muy bien. 786 00:46:42,195 --> 00:46:43,780 - Vale. - Vale. 787 00:46:43,780 --> 00:46:46,241 ¿Listo? Vale. Y... 788 00:46:47,784 --> 00:46:49,911 Triple paso, triple paso... 789 00:46:49,911 --> 00:46:50,912 - Vale. - Atrás... 790 00:46:50,912 --> 00:46:53,206 - No mires a los pies. Mírame. - ¿Qué? 791 00:46:53,206 --> 00:46:55,333 Relájate. ¡Vamos! ¡Diviértete! 792 00:46:55,333 --> 00:46:57,377 - Divertirse. Vale. - Sí. ¿Verdad? 793 00:47:00,421 --> 00:47:01,256 Sí. 794 00:47:02,173 --> 00:47:05,385 - Ahí vamos. Sí. - Un poco de bailoteo. Allá vamos. 795 00:47:07,428 --> 00:47:11,641 Rock step, triple paso, doble giro, rock step... 796 00:47:12,600 --> 00:47:13,434 Sí. 797 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 Rock step... 798 00:47:16,479 --> 00:47:17,313 ¡Bien! 799 00:47:20,650 --> 00:47:21,860 - ¡Sí! - ¡Vaya! 800 00:47:22,610 --> 00:47:23,736 Qué bien. 801 00:47:25,947 --> 00:47:27,323 - Lo sentí. - Muy bien. 802 00:47:27,323 --> 00:47:29,033 - Qué bien íbamos. - Genial. 803 00:47:29,033 --> 00:47:31,035 No te he pisado ni una vez. 804 00:47:32,745 --> 00:47:33,872 ¿Pido agua? 805 00:47:33,872 --> 00:47:38,126 - ¿Sabes qué? Yo quiero un ginger ale. - Qué valiente. Mírala. 806 00:47:38,835 --> 00:47:41,087 ¿Parece que ha habido un gran avance? 807 00:47:41,087 --> 00:47:45,091 Tenía que relajarlo un poco. Que dejara de pensar y sintiera. 808 00:47:45,967 --> 00:47:48,344 Sentir siente, ya lo creo. 809 00:47:51,055 --> 00:47:52,140 Deberías saberlo. 810 00:47:52,140 --> 00:47:55,435 No confundas la química en la pista con la vida real. 811 00:47:56,269 --> 00:47:59,480 Yo lo sé y tú lo sabes, pero él no. 812 00:48:01,065 --> 00:48:02,609 - Aquí tienes. - Gracias. 813 00:48:02,609 --> 00:48:03,693 - ¡Hola! - Salud. 814 00:48:05,612 --> 00:48:07,405 ¿Te la puedo robar un momento? 815 00:48:08,448 --> 00:48:10,366 Estoy agotada. 816 00:48:10,366 --> 00:48:14,704 Solo un baile. Por los viejos tiempos. Lo han pedido todos. 817 00:48:16,414 --> 00:48:19,125 Me encantaría verlo y recibir algún consejo. 818 00:48:21,753 --> 00:48:22,587 Vale. 819 00:48:24,422 --> 00:48:25,423 La B-17. 820 00:48:26,132 --> 00:48:28,468 Vamos, Peaches. Vamos a impresionarlos. 821 00:48:30,178 --> 00:48:31,554 ¿"Peaches"? 822 00:49:46,462 --> 00:49:48,297 - ¡Sí! - ¡Sí! 823 00:49:50,383 --> 00:49:51,509 ¡Seguís en forma! 824 00:49:51,509 --> 00:49:52,427 ¡Caray! 825 00:49:52,427 --> 00:49:55,471 Si te parecen buenos ahora, imagínate entonces. 826 00:49:55,471 --> 00:49:58,349 Tienen un pasado, pero ¿por qué no baila con él? 827 00:49:58,349 --> 00:50:02,020 Tras romper el compromiso, nada iba a ser lo mismo. 828 00:50:04,272 --> 00:50:05,732 Buen trabajo, chicos. 829 00:50:06,232 --> 00:50:07,400 Sigues en forma. 830 00:50:08,359 --> 00:50:09,360 Quizá un poco. 831 00:50:10,111 --> 00:50:15,324 Entrenadora, ha sido increíble. Muy divertido. Eres increíble. 832 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 - Gracias. - Sí. 833 00:50:16,451 --> 00:50:19,704 ¿Esperas que haga algo de eso? ¿Ese es el objetivo? 834 00:50:19,704 --> 00:50:20,788 Sí. 835 00:50:27,879 --> 00:50:30,339 Te dije que era una larga historia. 836 00:50:30,339 --> 00:50:31,382 Ya. 837 00:50:31,382 --> 00:50:35,094 Fuimos pareja en la pista de baile durante muchos años. 838 00:50:35,094 --> 00:50:38,264 Tenía sentido acabar siendo pareja fuera. 839 00:50:38,890 --> 00:50:42,852 Pero se distraía fácilmente. 840 00:50:44,645 --> 00:50:45,480 Sí. 841 00:50:45,480 --> 00:50:48,066 Y él no estaba ahí para mí, ¿sabes? 842 00:50:48,066 --> 00:50:51,360 Salvo en la pista. A veces ni siquiera entonces. 843 00:50:52,028 --> 00:50:55,490 En fin, es cosa del pasado. Él pasó página y yo también. 844 00:50:56,532 --> 00:50:59,452 No parecía que hubiera pasado la página. 845 00:51:00,828 --> 00:51:05,208 Puede parecer lo que quiera. Nunca volvería con él. 846 00:51:05,208 --> 00:51:07,251 - Lo siento. No... - No, tranquilo. 847 00:51:07,251 --> 00:51:09,253 No. Me gusta que te importe. 848 00:51:12,048 --> 00:51:12,882 ¿Sí? 849 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 ¿Crees que ha servido esta excursión? 850 00:51:20,306 --> 00:51:22,600 - Sin duda. - Yo también. Hasta mañana. 851 00:51:22,600 --> 00:51:24,018 - Hasta mañana. - Bien. 852 00:51:26,354 --> 00:51:28,272 - Conduce con cuidado. - Gracias. 853 00:51:41,077 --> 00:51:42,078 Ya estamos aquí. 854 00:51:43,788 --> 00:51:47,083 - ¿Qué plantaremos hoy? - No lo sé. Lo averiguaremos. 855 00:51:47,083 --> 00:51:48,000 Hola. 856 00:51:48,000 --> 00:51:50,378 Bienvenidos. ¿Listos para otra ronda? 857 00:51:50,378 --> 00:51:53,089 - Me alegra que hayas venido. - A mí también. 858 00:51:53,798 --> 00:51:56,551 Echo de menos la corbata. 859 00:51:56,551 --> 00:51:58,469 No puedo... ¿Qué...? 860 00:51:58,469 --> 00:52:00,847 Oye, vamos a ver a Charlotte, ¿vale? 861 00:52:00,847 --> 00:52:03,141 - ¿Puedo? - Claro que sí. Pásalo bien. 862 00:52:05,143 --> 00:52:06,686 - ¡Pasadlo bien! - Vaya. 863 00:52:09,564 --> 00:52:12,441 Si me permites decirlo, pareces muy feliz. 864 00:52:12,441 --> 00:52:15,820 No sé cuál es tu nivel normal de felicidad, pero... 865 00:52:16,904 --> 00:52:19,574 Estoy feliz. Me encanta estar aquí. 866 00:52:20,366 --> 00:52:21,534 Y la tienda. 867 00:52:22,743 --> 00:52:25,079 Me hace ilusión ir a Seattle, pero... 868 00:52:27,957 --> 00:52:31,169 Es curioso. De pequeña, daba todo esto por hecho. 869 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 Bueno, eso es normal. 870 00:52:33,421 --> 00:52:37,508 Sí. Siempre supuse que tendría todo esto esperándome. 871 00:52:38,551 --> 00:52:39,802 ¿Y por qué te fuiste? 872 00:52:41,387 --> 00:52:44,724 Para triunfar en la ciudad. Ser el orgullo de mis padres. 873 00:52:45,433 --> 00:52:48,811 Tus padres estarían orgullosos de ti sin importar nada. 874 00:52:54,150 --> 00:52:56,402 - ¡A trabajar! - Para eso estoy aquí. 875 00:52:56,402 --> 00:52:58,112 - Vale. Eso es. - Vale. 876 00:52:58,112 --> 00:52:59,530 - El rastrillo. - Dale. 877 00:52:59,530 --> 00:53:00,990 ¿Empiezo por aquí? 878 00:53:00,990 --> 00:53:02,200 - Sí. - Gracias. 879 00:53:02,200 --> 00:53:03,117 Hola. 880 00:53:09,665 --> 00:53:10,917 Gracias por venir. 881 00:53:12,251 --> 00:53:13,628 ¿Sí? ¿Te has divertido? 882 00:53:14,128 --> 00:53:16,214 ¡Eh! ¿Qué tal esta? 883 00:53:16,214 --> 00:53:20,051 ¿Christine? ¿Puedo hablar contigo un momento antes de...? 884 00:53:20,051 --> 00:53:21,135 Sí. 885 00:53:23,304 --> 00:53:24,305 ¿Qué pasa? 886 00:53:24,305 --> 00:53:29,185 Sí. Anoche estuve pensando en todo esto y... 887 00:53:31,604 --> 00:53:34,023 ¿Seguro que quieres bailar conmigo? 888 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 Claro que sí. 889 00:53:36,108 --> 00:53:41,364 Porque no quiero que sientas que... tienes que aguantarme. 890 00:53:42,907 --> 00:53:45,701 No bailo contigo por obligación. 891 00:53:47,036 --> 00:53:49,830 Lo conseguiremos. Aunque tú no lo creas. 892 00:53:51,374 --> 00:53:53,459 En todo caso, me aguantarás tú. 893 00:53:57,588 --> 00:53:58,589 Yo te elijo a ti. 894 00:54:00,341 --> 00:54:01,342 No sé. 895 00:54:02,677 --> 00:54:03,678 Vale pues. 896 00:54:04,679 --> 00:54:07,640 - Taylor está... Gracias. - Sí. Sí. Genial. 897 00:54:07,640 --> 00:54:08,683 A ti por venir. 898 00:54:08,683 --> 00:54:10,476 - A ti por lo de hoy. - Sí. 899 00:54:17,984 --> 00:54:20,653 - ¿Alex? ¿Cómo estás? - Señor Sims. Me alegro. 900 00:54:20,653 --> 00:54:22,071 - Sí, yo también. - Sí. 901 00:54:22,071 --> 00:54:23,197 ¿Qué tal te va? 902 00:54:23,197 --> 00:54:24,240 No está mal. 903 00:54:24,240 --> 00:54:27,118 - Visitando a la familia. - Vale. Bien. 904 00:54:28,995 --> 00:54:31,789 - Gracias por ayudar a mi padre. - Es un placer. 905 00:54:34,875 --> 00:54:36,669 - Buenas tardes. - Matthew. 906 00:54:36,669 --> 00:54:37,712 - Cariño. - Hola. 907 00:54:37,712 --> 00:54:41,716 - ¿Qué hacemos aquí? - Estoy plantando semillas. 908 00:54:41,716 --> 00:54:42,633 Genial. 909 00:54:43,509 --> 00:54:46,637 Me vendría bien una mano, si no os importa. Gracias. 910 00:54:47,430 --> 00:54:48,764 - ¿Qué tal? - Bien. 911 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 Ese Alex está en todas partes. 912 00:54:50,891 --> 00:54:51,809 Sí. 913 00:54:52,435 --> 00:54:53,519 ¿Necesitas...? Sí. 914 00:55:29,680 --> 00:55:30,681 Qué espectáculo. 915 00:55:32,767 --> 00:55:33,601 Gracias. 916 00:55:35,144 --> 00:55:38,606 Sé que Alex puede ser un poco competitivo. 917 00:55:40,524 --> 00:55:42,902 Yo no hubiera elegido esa palabra. 918 00:55:42,902 --> 00:55:46,280 No te alteres. Se lo demostraremos en la pista de baile. 919 00:55:47,073 --> 00:55:47,907 Gracias. 920 00:55:49,116 --> 00:55:50,618 - ¿Puedo quedármela? - Sí. 921 00:55:50,618 --> 00:55:51,869 - Nos vemos. - Vale. 922 00:55:51,869 --> 00:55:53,788 - Gracias por ayudar. - De nada. 923 00:56:00,044 --> 00:56:03,047 - Señor Sims. Gracias. - Gracias a ti, Alex. Créeme. 924 00:56:03,047 --> 00:56:04,965 - Me alegro de verle. - Cuídate. 925 00:56:10,471 --> 00:56:12,681 Papá, ¿tenemos semillas de caléndula? 926 00:56:15,726 --> 00:56:16,894 Oye, ¿qué haces? 927 00:56:17,686 --> 00:56:20,398 Vengo a ver si quieres ser mi pareja de baile. 928 00:56:21,690 --> 00:56:22,608 ¿Qué? 929 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 Bailando contigo anoche quedó claro. Trabajamos bien juntos. 930 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 Sí, cierto, pero tengo una pareja. 931 00:56:31,158 --> 00:56:32,743 He oído lo de la tienda. 932 00:56:32,743 --> 00:56:35,204 ¿Quieres jugártela con un abogado? 933 00:56:35,996 --> 00:56:38,999 - Contable. - Sin experiencia profesional en danza. 934 00:56:38,999 --> 00:56:41,377 Soy tu mejor apuesta. Lo sabemos. 935 00:56:43,421 --> 00:56:47,133 - Esta vez no te soltaré. - No me preocupa que vayas a soltarme. 936 00:56:48,968 --> 00:56:50,344 ¿Qué sacas tú de esto? 937 00:56:51,178 --> 00:56:53,764 ¿Y si creo que tú eres mi mejor apuesta? 938 00:56:56,725 --> 00:57:00,896 Gracias. Pero... lo siento. No puedo. 939 00:57:02,481 --> 00:57:03,482 Vale. 940 00:57:04,692 --> 00:57:07,236 - Entonces, te veré allí. - Supongo que sí. 941 00:57:09,155 --> 00:57:11,490 - No voy a contenerme. - Yo tampoco. 942 00:57:16,370 --> 00:57:21,333 Y uno, y dos, y tres, cuatro, cinco, seis, siete... 943 00:57:23,627 --> 00:57:24,545 - Debajo. - Sí. 944 00:57:24,545 --> 00:57:25,963 - Perdona. - Tranquilo. 945 00:57:25,963 --> 00:57:28,549 ¿Sabes qué? Hagamos una pausa. Sí. Vale. 946 00:57:29,758 --> 00:57:31,135 Quizá se podría quitar. 947 00:57:31,135 --> 00:57:33,721 Llevamos días intentándolo. No lo pillo. 948 00:57:33,721 --> 00:57:37,975 Solo permiten levantamientos en la final. Y no ganas si no haces uno. 949 00:57:38,726 --> 00:57:41,145 ¿No se puede sustituir por otra cosa? 950 00:57:41,145 --> 00:57:43,606 Solo algo de igual o mayor dificultad. 951 00:57:45,399 --> 00:57:46,859 ¿Y el Barofski? 952 00:57:49,445 --> 00:57:50,821 ¿El Barofski? 953 00:57:50,821 --> 00:57:54,825 Sí. He estado viendo varios vídeos. Creo que podría hacerlo. 954 00:57:55,534 --> 00:57:56,869 Ni hablar. 955 00:57:58,370 --> 00:58:02,124 Lo dejamos por hoy, descansamos y probamos mañana, ¿vale? 956 00:58:02,124 --> 00:58:03,876 - Vale. Confío en ti. - Vale. 957 00:58:10,007 --> 00:58:10,841 Sí. 958 00:58:17,848 --> 00:58:21,644 La próxima vez te enseñaré a hacer mi famosa tarta Linzer. 959 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 Está el señor Gregory. 960 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 Ah, y ha llegado tu padre. 961 00:58:30,861 --> 00:58:32,321 Hola a todos. 962 00:58:33,155 --> 00:58:36,909 - Hemos hecho galletas de chocolate. - ¡Mis favoritas! 963 00:58:36,909 --> 00:58:38,202 Por eso mismo. 964 00:58:38,869 --> 00:58:40,454 Falta la última bandeja. 965 00:58:40,454 --> 00:58:43,207 Podrás sacarlas cuando suene el temporizador. 966 00:58:43,749 --> 00:58:47,920 Suena bien. Muchas gracias por cuidar de ella, señora Gregory. 967 00:58:47,920 --> 00:58:49,838 Para eso están los vecinos. 968 00:58:50,381 --> 00:58:52,091 Le están esperando. 969 00:58:52,091 --> 00:58:54,051 - Siempre puntual. - Bien. 970 00:58:54,051 --> 00:58:57,179 - Saludos al señor Gregory. - Descuida. 971 00:58:58,055 --> 00:59:00,432 - Buenas noches, cielo. - Buenas noches. 972 00:59:00,432 --> 00:59:02,059 Gracias de nuevo. 973 00:59:02,059 --> 00:59:03,936 - De nada. - Vayan con cuidado. 974 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 Parece que os lo habéis pasado bien, ¿eh? 975 00:59:08,440 --> 00:59:11,443 - No están frías. - Están mejor así. 976 00:59:14,655 --> 00:59:16,240 Tenías razón. 977 00:59:16,824 --> 00:59:19,410 Es hora de acostarse. ¿Puedes prepararte? 978 00:59:19,410 --> 00:59:20,786 Subo enseguida. 979 00:59:25,416 --> 00:59:27,376 - Qué buenas. - Buenas noches. 980 00:59:27,376 --> 00:59:28,877 Te quiero. Ahora subo. 981 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 ¿Papá? ¿Te has hecho daño? 982 00:59:36,635 --> 00:59:39,430 No, es una vieja herida. A veces me duele. 983 00:59:39,430 --> 00:59:41,807 Un poco de hielo y estaré como nuevo. 984 00:59:42,391 --> 00:59:43,225 Te lo prometo. 985 00:59:58,991 --> 01:00:02,703 Le pedí un favor a un amigo que hace un fertilizante increíble. 986 01:00:02,703 --> 01:00:05,080 Podrías cultivar maíz en el Sahara. 987 01:00:05,956 --> 01:00:07,791 Hará maravillas en su jardín. 988 01:00:08,751 --> 01:00:10,294 Gracias. Es... 989 01:00:10,294 --> 01:00:13,422 Hola. Suerte a los dos. Todos os apoyamos. 990 01:00:13,422 --> 01:00:15,424 - Gracias, Janet. - Gracias. 991 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 La mitad del pueblo ha comprado entradas. 992 01:00:18,886 --> 01:00:19,887 Sin presión. 993 01:00:21,513 --> 01:00:25,976 - Queda una semana. ¿Estaremos listos? - Sí, lo tendremos. Vamos muy bien. 994 01:00:26,977 --> 01:00:28,062 - Vale. - Sí. 995 01:00:28,062 --> 01:00:28,979 Gracias. 996 01:00:30,981 --> 01:00:31,815 ¿Estás bien? 997 01:00:31,815 --> 01:00:34,777 Sí, es que... Tengo que mirar por dónde voy. 998 01:00:36,153 --> 01:00:37,488 Nos vemos luego. ¿Sí? 999 01:00:38,072 --> 01:00:39,990 - Allí estaré. - Sí. Vale. 1000 01:00:47,414 --> 01:00:52,169 Siete, ocho, uno, dos, tres y cuatro, cinco, seis, siete... 1001 01:00:53,003 --> 01:00:54,088 Vamos a... Sí. 1002 01:00:54,880 --> 01:00:56,590 Uno, dos, tres, cuatro... Bien. 1003 01:00:56,590 --> 01:00:58,133 Cinco, seis... No. 1004 01:00:59,510 --> 01:01:01,679 - ¿Podré hacerlo en el día? - No. 1005 01:01:01,679 --> 01:01:05,557 Uno, dos, tres y cuatro, cinco, seis, siete, ocho... ¡Sí! 1006 01:01:05,557 --> 01:01:07,101 - ¡Sí! - ¡Sí! 1007 01:01:07,101 --> 01:01:09,770 Vale. Bien. Una más. Vale. Lo tengo. 1008 01:01:09,770 --> 01:01:12,398 Luego rocías. Esto las reaviva. 1009 01:01:12,898 --> 01:01:14,233 ¿Vale? Sí. 1010 01:01:23,033 --> 01:01:26,328 Y cinco, seis, siete, ocho... 1011 01:01:27,746 --> 01:01:28,580 ¡Eso! 1012 01:01:45,389 --> 01:01:46,223 Vale. 1013 01:01:56,191 --> 01:01:57,735 Y lo está haciendo genial, 1014 01:01:57,735 --> 01:02:01,071 pero no tendremos posibilidades sin el punto culminante. 1015 01:02:01,071 --> 01:02:03,407 - ¿Aún no le sale el paso? - Aún no. 1016 01:02:04,450 --> 01:02:07,995 - Quiere probar el Barofski. - ¿Crees que podría hacerlo? 1017 01:02:08,662 --> 01:02:11,957 - Tiene bastante fuerza, pero... - ¿Cuál es el problema? 1018 01:02:12,916 --> 01:02:14,752 ¿Correr y saltar así? 1019 01:02:15,586 --> 01:02:17,755 Recuerdas la última vez, ¿no? 1020 01:02:18,255 --> 01:02:21,508 Sí. Alex se distrajo y te soltó. 1021 01:02:22,092 --> 01:02:24,011 Esto es distinto. 1022 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 Es difícil confiar tanto en alguien. 1023 01:02:31,185 --> 01:02:33,645 ¿Seguimos hablando de bailar? 1024 01:02:35,439 --> 01:02:39,401 Chris, mira. Alguna vez tendrás que dar el salto. 1025 01:02:40,861 --> 01:02:45,240 Tienes que preguntarte si quieres darlo con él. 1026 01:02:49,787 --> 01:02:50,621 ¡Vamos! 1027 01:02:57,336 --> 01:02:58,170 ¿Hola? 1028 01:02:58,962 --> 01:03:00,339 - Hola. Pasa. - Hola. 1029 01:03:01,048 --> 01:03:02,424 Siento molestarte. 1030 01:03:03,300 --> 01:03:05,803 Dijimos que hoy descansaríamos, pero... 1031 01:03:07,346 --> 01:03:09,681 - Te gustaría ensayar. - ¿Puedes? 1032 01:03:13,185 --> 01:03:14,436 Y tanto que sí. 1033 01:03:14,436 --> 01:03:17,356 Gracias. Eres el mejor, de verdad. 1034 01:03:21,985 --> 01:03:24,154 - ¿Son nuestros libros? - Sí. 1035 01:03:24,154 --> 01:03:26,573 Pensé en echarles otro vistazo. 1036 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 Es increíble. 1037 01:03:29,409 --> 01:03:33,872 El premio es una solución a corto plazo y, aunque ganaran uno o dos años, 1038 01:03:33,872 --> 01:03:38,293 necesitarían una nueva estrategia para monetizar mejor sus activos. 1039 01:03:38,293 --> 01:03:39,211 Sí. 1040 01:03:39,795 --> 01:03:41,755 - ¿Has encontrado algo? - Quizá. 1041 01:03:42,923 --> 01:03:45,926 Tú tienes un máster, yo soy contable público, 1042 01:03:45,926 --> 01:03:48,220 y juntos deberíamos resolverlo. 1043 01:03:48,220 --> 01:03:49,263 Sí, deberíamos. 1044 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 Pensé que empezaríamos con ese terreno sin usar. 1045 01:03:55,435 --> 01:03:57,521 - Vale. - Tiene mucho potencial. 1046 01:03:58,188 --> 01:04:00,941 Vale. La señora Gregory llegará enseguida. 1047 01:04:00,941 --> 01:04:03,443 No llegaré muy tarde, lo prometo. 1048 01:04:05,696 --> 01:04:09,157 - ¿Qué estás viendo? - El vídeo de Alex Ivanov. 1049 01:04:09,867 --> 01:04:13,495 - Tiene la puntuación más alta registrada. - Sí. Claro que sí. 1050 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 Papá, vas a estar increíble. 1051 01:04:16,123 --> 01:04:19,626 - ¿Sí? ¿Por qué? - Porque tú tienes algo que él no. 1052 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 ¿Una rodilla hecha polvo? 1053 01:04:22,713 --> 01:04:23,797 A Christine. 1054 01:04:26,425 --> 01:04:27,467 Ya. 1055 01:04:28,135 --> 01:04:31,346 Es ella. Basta de pantallas por hoy. ¿Te portarás bien? 1056 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 Siempre me porto bien. 1057 01:04:33,932 --> 01:04:34,933 Es cierto. 1058 01:04:35,434 --> 01:04:37,603 - Pásalo bien, papá. - Gracias, T. 1059 01:04:41,732 --> 01:04:43,942 Hola, señora Gregory. Muchas gracias. 1060 01:04:46,612 --> 01:04:50,032 Cinco, seis, siete, ocho. ¡Y uno, dos, tres, cuatro! 1061 01:04:50,032 --> 01:04:53,493 Cinco, seis, siete, ocho. Uno y dos, tres y cuatro. 1062 01:04:53,493 --> 01:04:56,830 Cinco y seis, siete y ocho. Uno y dos, tres, cuatro. 1063 01:04:56,830 --> 01:04:58,749 Cinco y seis y siete... 1064 01:04:58,749 --> 01:05:00,292 - Y ocho. - Y ocho. 1065 01:05:00,292 --> 01:05:01,668 Esto. Y luego... 1066 01:05:02,794 --> 01:05:04,129 - Sí. - Sí. 1067 01:05:04,129 --> 01:05:06,882 - Dos vueltas, y abajo... - Y abajo... 1068 01:05:06,882 --> 01:05:09,092 - Y luego... - ¡Y bum! 1069 01:05:10,552 --> 01:05:13,889 - ¡Conseguido! ¡Has estado genial! - ¡Increíble! Sí. 1070 01:05:17,601 --> 01:05:18,435 ¿Qué te pasa? 1071 01:05:20,062 --> 01:05:22,064 Nada. No, estoy bien. Sí. 1072 01:05:22,064 --> 01:05:23,690 No parece que no sea nada. 1073 01:05:27,486 --> 01:05:28,737 ¿No me lo cuentas? 1074 01:05:30,280 --> 01:05:31,239 Es que... 1075 01:05:31,239 --> 01:05:34,785 Cuando hago un sobreesfuerzo, se me inflama un poco, 1076 01:05:34,785 --> 01:05:37,287 pero creo que todo irá bien. 1077 01:05:37,829 --> 01:05:39,206 No tiene buen aspecto. 1078 01:05:39,206 --> 01:05:43,460 - Parece mucho peor de lo que parece. - ¿Sí? Camina hacia mí. 1079 01:05:44,670 --> 01:05:45,921 ¿Qué...? Vale. 1080 01:05:50,425 --> 01:05:53,011 - ¿Cuánto tiempo lleva así? - No mucho. 1081 01:05:53,553 --> 01:05:56,390 Se mejora con unos días de descanso. 1082 01:05:56,390 --> 01:05:58,308 Competimos dentro de tres días. 1083 01:05:58,308 --> 01:06:01,228 Le pondré voluntad. Quizá mejore para entonces. 1084 01:06:02,396 --> 01:06:04,564 No voy a dejar que te hagas daño. 1085 01:06:06,775 --> 01:06:07,859 ¿La alternativa? 1086 01:06:12,239 --> 01:06:14,491 - Abandonar. - No. No puedes hacer eso. 1087 01:06:14,491 --> 01:06:16,785 Una lesión permanente no compensa. 1088 01:06:19,871 --> 01:06:20,872 ¿Y Alex? 1089 01:06:22,040 --> 01:06:22,874 ¿Qué? 1090 01:06:22,874 --> 01:06:26,461 Te ha buscado para bailar desde que llegó. Llámalo, acepta. 1091 01:06:26,461 --> 01:06:28,255 Has trabajado demasiado. 1092 01:06:28,255 --> 01:06:29,881 No competiré con Alex. 1093 01:06:30,716 --> 01:06:32,634 Me lo prometí hace mucho tiempo. 1094 01:06:34,428 --> 01:06:35,262 De acuerdo. 1095 01:06:36,638 --> 01:06:39,933 Encontraremos otra forma de salvar la tienda, yo ayudaré, 1096 01:06:39,933 --> 01:06:41,226 y lo haremos juntos. 1097 01:06:42,019 --> 01:06:42,853 Sí. 1098 01:07:19,264 --> 01:07:20,682 ¿Qué tal el sándwich? 1099 01:07:21,266 --> 01:07:22,559 - Está genial. - Bien. 1100 01:07:26,104 --> 01:07:28,648 Tengo una pregunta para ti. 1101 01:07:29,399 --> 01:07:30,525 ¿Qué pasa? 1102 01:07:31,818 --> 01:07:34,613 Hace tiempo que estamos solos tú y yo, 1103 01:07:34,613 --> 01:07:39,618 pero me preguntaba cómo te sentirías si tal vez hubiera... 1104 01:07:40,786 --> 01:07:42,621 alguien nuevo pronto. 1105 01:07:43,371 --> 01:07:45,082 - ¿Alguien nuevo? - Sí. 1106 01:07:46,500 --> 01:07:50,837 Sabes que quiero mucho a tu madre y nunca intentaría reemplazarla. 1107 01:07:51,421 --> 01:07:52,255 Lo sé. 1108 01:07:54,591 --> 01:07:57,135 Christine es muy simpática. ¿No crees? 1109 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 Sí. Lo creo. 1110 01:08:02,516 --> 01:08:03,517 Ha sido sutil. 1111 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 Tengo diez años. 1112 01:08:11,274 --> 01:08:13,777 Descuida. Sí, lo haré. Vale. Gracias. 1113 01:08:16,029 --> 01:08:16,988 ¿Todo bien? 1114 01:08:16,988 --> 01:08:20,075 Sí, era el administrador del apartamento en Seattle, 1115 01:08:20,075 --> 01:08:24,412 para que envíe información. He estado un poco preocupada. 1116 01:08:24,996 --> 01:08:26,873 ¿Algo de lo que quieras hablar? 1117 01:08:27,707 --> 01:08:30,794 Tenía muchas ganas de ganar esto por vosotros. 1118 01:08:31,795 --> 01:08:33,463 Siento que os he defraudado. 1119 01:08:34,214 --> 01:08:36,800 Recuerdo cuánto te estresabas por ganar, 1120 01:08:36,800 --> 01:08:38,969 pero no tenías que ganar esto. 1121 01:08:38,969 --> 01:08:41,221 Tu padre y yo nos las arreglaremos. 1122 01:08:41,763 --> 01:08:42,889 ¿En serio? 1123 01:08:42,889 --> 01:08:46,893 Nos tenemos el uno al otro, y te tenemos a ti. Todo irá bien. 1124 01:09:04,703 --> 01:09:06,413 Y mi bisabuelo 1125 01:09:07,998 --> 01:09:10,625 abrió esta tienda sin un centavo a su nombre. 1126 01:09:11,585 --> 01:09:14,254 Los pueblos necesitan una tienda de confianza. 1127 01:09:15,380 --> 01:09:17,757 Era muy importante para mucha gente. 1128 01:09:19,634 --> 01:09:20,844 ¿Incluidos nosotros? 1129 01:09:22,679 --> 01:09:23,972 Incluidos nosotros. 1130 01:09:25,307 --> 01:09:28,518 Aún recuerdo el primer día que entraste por esa puerta. 1131 01:09:29,895 --> 01:09:33,023 Casi se me caen todas las cajas que intentaba apilar. 1132 01:09:33,023 --> 01:09:37,027 ¿Casi? Si mal no recuerdo, se te cayeron. 1133 01:09:37,903 --> 01:09:40,488 El viejo me descontó 30 centavos. 1134 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 Valió la pena cada centavo para que te fijaras en mí. 1135 01:10:05,347 --> 01:10:07,265 Soy yo. ¿Podemos vernos? 1136 01:11:04,114 --> 01:11:05,448 ¿Has cambiado de idea? 1137 01:11:06,533 --> 01:11:08,868 Necesito ganar. No me queda otra. 1138 01:11:08,868 --> 01:11:11,121 - Entonces, manos a la obra. - Sí. 1139 01:11:12,539 --> 01:11:14,874 Adelante. Yo la aguanto. 1140 01:11:14,874 --> 01:11:16,918 - Gracias, papá. - De nada, cielo. 1141 01:11:18,253 --> 01:11:20,630 Es Christine. Está en el estudio. 1142 01:11:20,630 --> 01:11:23,425 Está aquí al lado. ¿Vamos a saludarla? 1143 01:11:23,425 --> 01:11:27,387 Buena idea. ¿Y si le compramos helado de menta y chocolate? 1144 01:11:27,387 --> 01:11:28,638 Lo vas pillando. 1145 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 ¿Está ahí, papá? 1146 01:11:58,918 --> 01:12:00,587 Creo que está ocupada. 1147 01:12:02,714 --> 01:12:04,132 - Matthew... - ¿Adónde vas? 1148 01:12:04,716 --> 01:12:07,469 - Se ha hecho una idea equivocada. - ¿Tú crees? 1149 01:12:08,678 --> 01:12:10,805 Estamos bien juntos, Christine. 1150 01:12:10,805 --> 01:12:13,600 Quizá en su día. Ya no. 1151 01:12:17,896 --> 01:12:20,648 Aquí tienes, cariño. La veremos más tarde. 1152 01:12:20,648 --> 01:12:22,484 ¡Matthew! 1153 01:12:24,402 --> 01:12:26,279 No es lo que parece. 1154 01:12:26,279 --> 01:12:28,031 Dije que no acudiría a él, 1155 01:12:28,031 --> 01:12:31,493 pero no podía dejar que mis padres lo pierdan todo. 1156 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 Intenté llamarte. 1157 01:12:35,580 --> 01:12:38,750 No estoy enfadado. Me alegro de que tengas pareja. 1158 01:12:39,709 --> 01:12:42,879 Sí. Y te hemos traído esto. 1159 01:12:49,135 --> 01:12:50,136 Buena suerte. 1160 01:13:08,363 --> 01:13:09,948 Hola. ¿Estás lista? 1161 01:13:09,948 --> 01:13:13,451 Está precioso, cielo. Has hecho un gran trabajo. 1162 01:13:13,451 --> 01:13:15,787 - Tuve ayuda. - Sí, los dos la tuvimos. 1163 01:13:16,371 --> 01:13:18,957 Dijiste que no bailarías con Christine, 1164 01:13:18,957 --> 01:13:21,584 pero iremos a animarla esta noche, ¿verdad? 1165 01:13:21,584 --> 01:13:23,586 No creo que me quiera allí. 1166 01:13:23,586 --> 01:13:26,172 ¿Porque te fuiste y la dejaste tirada? 1167 01:13:26,798 --> 01:13:29,050 - Para empezar. - Habla con ella. 1168 01:13:31,094 --> 01:13:34,055 - ¿Te gusta el jardín? - Sí. 1169 01:13:35,682 --> 01:13:37,100 Me siento en casa. 1170 01:13:38,059 --> 01:13:38,893 Buen trabajo. 1171 01:13:42,439 --> 01:13:46,484 Aquí tienes. Me alegro de volver a verte. Cuídate. 1172 01:13:55,118 --> 01:13:56,119 ¿Cómo estás? 1173 01:13:57,495 --> 01:13:58,580 Estoy bien. 1174 01:13:59,706 --> 01:14:00,623 Ya. 1175 01:14:04,085 --> 01:14:05,753 Matthew entrará en razón. 1176 01:14:09,215 --> 01:14:13,720 Me da rabia verte así de triste. Tienes mucho con lo que ilusionarte. 1177 01:14:13,720 --> 01:14:16,931 Un nuevo trabajo de consultoría, sea lo que sea eso. 1178 01:14:19,392 --> 01:14:21,186 Mamá, no voy a ir a Seattle. 1179 01:14:22,061 --> 01:14:23,104 ¿Qué? 1180 01:14:24,397 --> 01:14:26,649 ¿Sabes en qué consiste ese trabajo 1181 01:14:26,649 --> 01:14:29,736 de consultoría y estrategia de optimización? 1182 01:14:31,738 --> 01:14:33,239 En ayudar a las empresas. 1183 01:14:34,282 --> 01:14:36,534 ¿Y qué mejor sitio que aquí? 1184 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 Cariño, no creo que haya mucho que hacer. 1185 01:14:42,540 --> 01:14:45,460 Sea encontrar una manera para salvar esta tienda 1186 01:14:46,461 --> 01:14:49,797 o decir adiós y empezar un nuevo capítulo, 1187 01:14:50,548 --> 01:14:53,218 vamos a hacerlo juntos, como una familia. 1188 01:14:54,636 --> 01:14:55,470 ¿Entendido? 1189 01:14:58,181 --> 01:14:59,015 De acuerdo. 1190 01:15:00,058 --> 01:15:01,935 - Te quiero. - Yo a ti también. 1191 01:15:08,900 --> 01:15:12,779 - Hola. ¿Qué tal la rodilla? - Sí, está mejor. Gracias. 1192 01:15:13,446 --> 01:15:15,698 Lástima que fuera tan inoportuna. 1193 01:15:16,199 --> 01:15:18,660 Christine tiene una pareja mejor. 1194 01:15:19,327 --> 01:15:22,288 ¿No te has enterado? Christine no va a competir. 1195 01:15:22,872 --> 01:15:23,998 ¿Qué? 1196 01:15:25,333 --> 01:15:26,167 ¿Por qué? 1197 01:15:27,961 --> 01:15:29,379 ¿Le ha fallado Alex? 1198 01:15:30,713 --> 01:15:35,009 Fue su decisión. No puede bailar con alguien en quien no confía. 1199 01:15:39,055 --> 01:15:40,473 ¿Estás bien, cielo? 1200 01:15:40,473 --> 01:15:43,268 Yo lo cojo. Vale. Diviértete. Te quiero. Adiós. 1201 01:15:45,186 --> 01:15:46,187 Vamos, Taylor. 1202 01:16:00,118 --> 01:16:02,954 ¿Te ayudo a encontrar... algo? 1203 01:16:04,330 --> 01:16:07,625 Eso espero. Necesito una pareja de baile. 1204 01:16:10,545 --> 01:16:11,379 ¿Qué? 1205 01:16:13,131 --> 01:16:15,216 Matthew, siento mucho lo de anoche. 1206 01:16:15,216 --> 01:16:16,634 No, lo siento yo. 1207 01:16:16,634 --> 01:16:20,722 Y no te disculpes por querer ayudar a tu familia. Eres una luchadora. 1208 01:16:22,473 --> 01:16:25,643 - ¿Y la rodilla? - Descansada y lista. 1209 01:16:26,227 --> 01:16:27,228 ¿Estás seguro? 1210 01:16:27,895 --> 01:16:31,107 Nunca he estado tan seguro de nada. 1211 01:16:36,571 --> 01:16:38,865 - ¡Vamos! - Es Taylor. 1212 01:16:39,532 --> 01:16:42,327 - Coge el abrigo. Vamos. - Vale. Muy bien. 1213 01:16:42,327 --> 01:16:43,786 - Adiós, mamá. - ¡Adiós! 1214 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 Adiós, Jennifer. 1215 01:16:45,705 --> 01:16:49,292 - ¡Corred! ¡Llegamos tarde! - Es verdad, tenemos que ganar. 1216 01:16:49,292 --> 01:16:52,462 - ¡Mi vestido! - Fui a la granja. Tu padre me lo dio. 1217 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 Es del jardín. Da buena suerte. 1218 01:16:57,550 --> 01:16:59,719 Venga, vamos allá. 1219 01:17:00,720 --> 01:17:01,763 ¿Estás? 1220 01:17:01,763 --> 01:17:03,431 - Pasadlo bien. - Gracias. 1221 01:17:03,431 --> 01:17:04,724 Nos vemos, Jennifer. 1222 01:17:09,771 --> 01:17:13,441 Buenas noches, señoras y señores. Bienvenidos a la competición. 1223 01:17:14,108 --> 01:17:17,195 Vayan a sus posiciones para la fase de clasificación. 1224 01:17:20,740 --> 01:17:23,576 Sepárense bien para que les vean los jueces. 1225 01:17:24,285 --> 01:17:26,579 La competición empieza ahora. 1226 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 Mucha suerte. 1227 01:17:51,437 --> 01:17:56,234 Los jueces han decidido. Aquí están los semifinalistas. 1228 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 Pareja número 14. 1229 01:18:00,863 --> 01:18:02,490 Pareja número 18. 1230 01:18:03,908 --> 01:18:05,910 Pareja número 16. 1231 01:18:07,787 --> 01:18:10,373 Pareja número 30. 1232 01:18:27,890 --> 01:18:30,143 Enhorabuena, finalistas. 1233 01:18:30,727 --> 01:18:34,105 Bien, prepárense. Es su momento de brillar. 1234 01:18:41,320 --> 01:18:42,739 Concéntrate en mí. 1235 01:18:43,406 --> 01:18:45,908 ¿Y el paso final? ¿Aguantará tu rodilla? 1236 01:18:46,534 --> 01:18:47,535 Probablemente no. 1237 01:18:49,454 --> 01:18:50,413 ¿Confías en mí? 1238 01:18:51,247 --> 01:18:52,081 Sí. 1239 01:18:52,707 --> 01:18:53,541 ¿Sí? 1240 01:19:52,725 --> 01:19:54,018 ¡Barofski! 1241 01:20:33,850 --> 01:20:35,142 - ¿Hemos...? - Sí. 1242 01:20:39,814 --> 01:20:41,023 ¡Bravo! 1243 01:20:43,317 --> 01:20:46,779 Señoras y señores, el ganador del segundo puesto es... 1244 01:20:48,239 --> 01:20:52,159 Christine Sims y el recién llegado Matthew Russell. 1245 01:20:53,452 --> 01:20:56,038 - Enhorabuena. - Gracias. 1246 01:20:56,038 --> 01:20:58,291 - Se lo han merecido. - Gracias. 1247 01:21:14,056 --> 01:21:15,099 Sí. 1248 01:21:21,898 --> 01:21:25,109 - Hola, Alex. Enhorabuena. - Gracias. 1249 01:21:27,904 --> 01:21:30,239 No recuerdo un beso en la coreografía. 1250 01:21:31,782 --> 01:21:37,038 Enhorabuena por una merecida victoria. Y buena suerte con las reformas. 1251 01:21:37,038 --> 01:21:40,791 Gracias. ¿Te veré en el circuito de baile? 1252 01:21:42,543 --> 01:21:45,004 Ha sido divertido revivir mi pasado, 1253 01:21:45,004 --> 01:21:47,965 pero creo que mi futuro está en otra parte. 1254 01:21:51,385 --> 01:21:52,386 Muchísima suerte. 1255 01:21:57,058 --> 01:21:58,059 ¿Cómo te sientes? 1256 01:21:59,852 --> 01:22:01,103 Lo siento, Christine. 1257 01:22:01,771 --> 01:22:03,022 ¿Por qué? 1258 01:22:03,022 --> 01:22:04,190 No hemos ganado. 1259 01:22:06,442 --> 01:22:07,818 Claro que hemos ganado. 1260 01:22:10,863 --> 01:22:11,697 Sí. 1261 01:22:16,327 --> 01:22:18,287 No conseguimos el primer premio, 1262 01:22:18,287 --> 01:22:21,290 pero con el segundo será suficiente 1263 01:22:21,290 --> 01:22:23,918 para desarrollar el solar sin uso. 1264 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 También os da derecho a desgravaciones por esas compras. 1265 01:22:28,047 --> 01:22:29,966 Y, cuando lleguen las cosechas, 1266 01:22:29,966 --> 01:22:33,052 un préstamo ayudará hasta que haya beneficios. 1267 01:22:34,512 --> 01:22:36,389 Esto es maravilloso. 1268 01:22:37,640 --> 01:22:40,184 Pero no tenemos personal para trabajar ahí. 1269 01:22:41,435 --> 01:22:43,604 De hecho, quizá sí. 1270 01:22:59,495 --> 01:23:02,790 Siempre habéis estado ahí. Quieren devolveros el favor. 1271 01:23:04,667 --> 01:23:06,002 Cariño. 1272 01:23:08,421 --> 01:23:11,424 - Matthew. Gracias. - Es un placer. 1273 01:23:12,049 --> 01:23:13,009 Cariño. 1274 01:23:13,009 --> 01:23:14,760 - Te quiero. - Y yo a ti. 1275 01:23:17,013 --> 01:23:18,097 Voy a saludar. 1276 01:23:19,682 --> 01:23:23,769 - Chicos. Me alegro de veros. - Nunca os abandonaríamos. 1277 01:23:25,438 --> 01:23:29,025 - Bueno, todo esto es increíble. - Sí. 1278 01:23:31,110 --> 01:23:32,653 Buen trabajo, compañera. 1279 01:23:32,653 --> 01:23:35,531 - "Compañera". Me gusta cómo suena. - Y a mí. 1280 01:23:50,212 --> 01:23:54,216 ¿Sabes? Solo faltan 361 días para el próximo campeonato. 1281 01:24:21,077 --> 01:24:26,082 Subtítulos: Carlos Ibero