1
00:00:11,073 --> 00:00:15,786
UN BAILE PARA ENAMORARSE
2
00:00:15,786 --> 00:00:17,413
Bien, continúa el baile
3
00:00:17,413 --> 00:00:20,708
en la tercera edición
del Campeonato Regional de Swing.
4
00:00:20,708 --> 00:00:24,795
Bailando ahora,
Christine Sims y Alex Ivanov.
5
00:00:32,678 --> 00:00:35,848
Bailan juntos desde que eran adolescentes.
6
00:00:35,848 --> 00:00:38,642
¿Sabes lo que he oído?
Acaban de prometerse.
7
00:00:40,227 --> 00:00:43,105
Sims e Ivanov han tenido un año magnífico,
8
00:00:43,105 --> 00:00:44,774
como en estas finales.
9
00:00:44,774 --> 00:00:47,359
Tras un chachachá y una rumba espléndidos,
10
00:00:47,359 --> 00:00:49,028
su swing es impresionante.
11
00:00:50,154 --> 00:00:51,155
Con su victoria,
12
00:00:51,155 --> 00:00:54,617
lograrían una hazaña
que no ha conseguido ninguna pareja:
13
00:00:54,617 --> 00:00:58,412
tres campeonatos nacionales consecutivos.
14
00:00:58,412 --> 00:01:02,249
Veamos si pueden poner
un broche de oro a un año espectacular.
15
00:01:14,512 --> 00:01:15,679
Oh, no.
16
00:01:21,435 --> 00:01:24,605
Ese simple desliz
los deja eliminados del concurso.
17
00:01:36,117 --> 00:01:40,871
8 AÑOS DESPUÉS
18
00:02:06,230 --> 00:02:09,150
{\an8}CELEBRAMOS EL FESTIVAL
DE LA COSECHA DE APPLETON
19
00:02:09,900 --> 00:02:11,902
- ¿Qué tal?
- Queda genial, papá.
20
00:02:11,902 --> 00:02:14,238
- ¿Un poco más arriba?
- Está perfecto.
21
00:02:15,072 --> 00:02:16,115
Pues listo.
22
00:02:17,908 --> 00:02:19,618
{\an8}- Desmontemos esto.
- Vale.
23
00:02:19,618 --> 00:02:20,536
{\an8}Listo.
24
00:02:20,536 --> 00:02:22,913
{\an8}El sábado es el cumpleaños de Andrew.
25
00:02:22,913 --> 00:02:25,708
{\an8}Le prometí que le haría
mi famosa torta Linzer.
26
00:02:25,708 --> 00:02:27,918
{\an8}- ¿Con mermelada de frambuesa?
- Esa.
27
00:02:27,918 --> 00:02:29,545
{\an8}Un tipo con suerte.
28
00:02:30,212 --> 00:02:31,714
{\an8}¿Cuánto te debo?
29
00:02:31,714 --> 00:02:33,549
{\an8}Son 24,50.
30
00:02:34,842 --> 00:02:36,218
{\an8}Vaya.
31
00:02:37,344 --> 00:02:38,929
{\an8}Me he dejado la cartera.
32
00:02:38,929 --> 00:02:43,225
{\an8}Lo anoto en tu cuenta.
No puede faltar la mermelada de frambuesa.
33
00:02:43,225 --> 00:02:46,103
{\an8}¿Qué haría yo sin ti, querida Jennifer?
34
00:02:46,604 --> 00:02:48,147
{\an8}¡Señora Gregory!
35
00:02:48,647 --> 00:02:50,858
{\an8}¡Christine! Oí que habías vuelto.
36
00:02:50,858 --> 00:02:54,361
{\an8}Se lo contó a medio pueblo
antes de que aterrizara.
37
00:02:54,361 --> 00:02:57,448
{\an8}Cielo, acabas de llegar.
No quiero que trabajes.
38
00:02:57,448 --> 00:02:59,283
{\an8}Encantada de echar una mano.
39
00:02:59,283 --> 00:03:01,660
{\an8}Yo tengo dos, y funcionan bien.
40
00:03:02,411 --> 00:03:04,914
{\an8}- ¿Te quedarás un tiempo?
- Unas semanas.
41
00:03:04,914 --> 00:03:07,708
{\an8}Tiene un trabajo nuevo en Seattle.
¿De qué era?
42
00:03:07,708 --> 00:03:11,212
{\an8}En una consultora,
especializada en recursos humanos...
43
00:03:11,212 --> 00:03:12,421
{\an8}Recursos humanos...
44
00:03:12,421 --> 00:03:14,340
{\an8}...y estrategias de optimización.
45
00:03:14,840 --> 00:03:16,133
{\an8}Sea lo que sea eso.
46
00:03:16,800 --> 00:03:20,346
{\an8}Pero ¿hasta Seattle?
Hay trabajos en Appleton.
47
00:03:20,346 --> 00:03:23,766
{\an8}Este es una oficina
con vistas a la Aguja Espacial.
48
00:03:25,351 --> 00:03:27,978
{\an8}Cariño, ¿necesitas algo más
para el festival?
49
00:03:27,978 --> 00:03:31,398
{\an8}- Trae las plantas de ahí atrás.
- Listo. Vale.
50
00:03:32,066 --> 00:03:33,317
{\an8}¿Adónde vas?
51
00:03:33,317 --> 00:03:35,819
{\an8}Como no querías ayuda, le ayudaré a papá.
52
00:03:36,904 --> 00:03:38,530
{\an8}Eso te pasa por hablar.
53
00:03:55,923 --> 00:04:00,386
Cariño, es la hora de la comida.
Voy a ver a tu padre en casa.
54
00:04:00,386 --> 00:04:02,304
- ¿Puedes cerrar?
- Sí. Claro.
55
00:04:07,685 --> 00:04:08,519
Muy bien.
56
00:04:08,519 --> 00:04:10,354
LO SENTIMOS
CERRADO
57
00:04:10,354 --> 00:04:12,481
ADELANTE
ABIERTO
58
00:04:12,481 --> 00:04:13,399
¿Se puede?
59
00:04:14,650 --> 00:04:17,611
- Muchas gracias. Será un minuto.
- Sin prisa.
60
00:04:17,611 --> 00:04:20,114
- ¿Están cerrando?
- Una hora para comer.
61
00:04:20,614 --> 00:04:23,158
Qué... Es un pueblo pequeño, ¿eh?
62
00:04:24,201 --> 00:04:25,202
Vale.
63
00:04:27,037 --> 00:04:30,082
- ¿Buscaba algo?
- Creo que lo tengo. Gracias.
64
00:04:48,183 --> 00:04:51,020
- He pasado por todos los pasillos.
- Dos veces.
65
00:04:52,354 --> 00:04:55,524
Dígame qué busca.
Le diré si se acerca o se aleja.
66
00:04:55,524 --> 00:04:57,568
Papel, una regla, pegamento...
67
00:04:58,152 --> 00:05:00,696
En el lateral. El pasillo que le falta.
68
00:05:00,696 --> 00:05:01,864
Vale. Es que...
69
00:05:04,533 --> 00:05:05,367
Lo siento.
70
00:05:05,868 --> 00:05:06,869
Esto...
71
00:05:08,287 --> 00:05:09,705
Esto va aquí.
72
00:05:09,705 --> 00:05:12,416
Perdón.
Hace siglos que no voy a una tienda.
73
00:05:12,416 --> 00:05:17,171
Normalmente, uso una app
y me lo llevan a casa...
74
00:05:17,713 --> 00:05:21,884
Sí. Te ahorras las colas.
Y hablar con los cajeros.
75
00:05:25,554 --> 00:05:28,474
No digo que no haya disfrutado
hablando con usted.
76
00:05:29,058 --> 00:05:31,852
- Encantador. Agradable.
- Vaya, gracias.
77
00:05:31,852 --> 00:05:34,229
Lo siento. Es que...
78
00:05:34,229 --> 00:05:39,610
Ha sido un día largo
y llevo semanas sin dormir bien.
79
00:05:39,610 --> 00:05:40,986
Tenemos manzanilla.
80
00:05:40,986 --> 00:05:43,864
- O valeriana.
- ¿Sí?
81
00:05:43,864 --> 00:05:46,658
Sí. Es una raíz.
Mi abuelo creía ciegamente.
82
00:05:46,658 --> 00:05:49,328
Media hora antes de acostarse.
83
00:05:50,371 --> 00:05:54,708
Bueno, gracias, pero me llevaré
lo que había venido a buscar.
84
00:05:55,292 --> 00:05:56,293
Ya.
85
00:05:56,293 --> 00:05:58,379
Y purpurina. Purpurina.
86
00:06:21,860 --> 00:06:24,530
{\an8}POR SI ACASO
87
00:06:50,556 --> 00:06:52,224
- Buenos días.
- Buenos días.
88
00:06:52,224 --> 00:06:53,976
¿Cuántos huevos te hago?
89
00:06:53,976 --> 00:06:56,728
Tomaré una tostada y café.
¿Esto es para mí?
90
00:06:56,728 --> 00:07:00,691
Si crees que vas a irte sin comer nada,
lo llevas claro.
91
00:07:01,483 --> 00:07:04,987
- ¿Qué comías en esa escuela?
- Me da cosa decírtelo.
92
00:07:04,987 --> 00:07:07,156
- Dos huevos.
- Respuesta correcta.
93
00:07:07,656 --> 00:07:09,867
- ¡Ay!
- ¿Qué te ha pasado?
94
00:07:10,826 --> 00:07:13,620
Charlotte ha vuelto a salir del corral.
95
00:07:13,620 --> 00:07:14,621
¡Las botas!
96
00:07:14,621 --> 00:07:16,081
Lo siento.
97
00:07:17,875 --> 00:07:20,127
Estaba pastando en la parte de atrás.
98
00:07:20,127 --> 00:07:23,213
Es un pasto entero sin labrar.
Es su sueño.
99
00:07:23,797 --> 00:07:28,093
No lo entiendo. He reparado el alambrado
tres veces en el último mes.
100
00:07:28,093 --> 00:07:29,511
Aun así, se escapa.
101
00:07:29,511 --> 00:07:31,972
No sé quién es más terco, tú o la cabra.
102
00:07:31,972 --> 00:07:34,057
- Yo lo sé.
- Calla.
103
00:07:34,057 --> 00:07:37,186
¿Le traes a tu padre
una camisa de la cesta?
104
00:07:37,186 --> 00:07:38,270
Sí, claro.
105
00:07:38,937 --> 00:07:39,938
Gracias, cariño.
106
00:07:42,191 --> 00:07:43,192
Madre mía.
107
00:07:51,617 --> 00:07:53,327
URGENTE
108
00:07:57,664 --> 00:08:01,043
AVISO DE AUMENTO DE ALQUILER:
TIENDA DE LOS SIMS
109
00:08:07,674 --> 00:08:10,636
- Charlotte va ganando. Ya lo sabes.
- Lo sé.
110
00:08:11,136 --> 00:08:12,888
¿Mamá? ¿Papá?
111
00:08:15,015 --> 00:08:16,016
¿Qué es esto?
112
00:08:20,938 --> 00:08:23,106
El banco cambió de propietarios,
113
00:08:23,106 --> 00:08:27,611
y los nuevos han traído algunos cambios.
114
00:08:27,611 --> 00:08:31,615
Han subido los alquileres
en varias propiedades del pueblo.
115
00:08:31,615 --> 00:08:32,950
¿Cuánto?
116
00:08:33,951 --> 00:08:34,785
Mucho.
117
00:08:36,370 --> 00:08:39,373
- ¿Por qué no me lo dijisteis?
- Por no preocuparte.
118
00:08:40,541 --> 00:08:44,461
Esperábamos, con un poco de tiempo,
encontrar una solución, pero...
119
00:08:45,921 --> 00:08:49,591
¿Qué significa esto?
¿Vais a cerrar la tienda?
120
00:08:50,425 --> 00:08:54,304
No, tenemos gente
que está interesada en arrendarla.
121
00:08:55,013 --> 00:08:56,390
Está en un buen sitio.
122
00:08:56,390 --> 00:08:59,560
¿Arrendarla para salvarla
o convertirla en otra cosa?
123
00:09:00,477 --> 00:09:04,731
Nunca se sabe. Alguien podría verlo
como una buena inversión.
124
00:09:04,731 --> 00:09:07,859
Ahora vamos a disfrutar
del tiempo que nos queda.
125
00:09:07,859 --> 00:09:09,403
Hay que luchar por ello.
126
00:09:09,403 --> 00:09:11,363
Cielo, no podemos hacer nada.
127
00:09:14,116 --> 00:09:16,660
- ¿Chris? ¿Adónde vas?
- Enseguida vuelvo.
128
00:09:16,660 --> 00:09:18,287
¿Y tu desayuno?
129
00:09:30,549 --> 00:09:32,718
- Hola, Candace.
- Ay, hola, Christy.
130
00:09:32,718 --> 00:09:34,177
¿Está Ben disponible?
131
00:09:34,177 --> 00:09:37,347
Lo siento. Esta semana está fuera.
En su cabaña.
132
00:09:38,348 --> 00:09:41,143
Pero, si es importante,
te lo puedo localizar.
133
00:09:41,893 --> 00:09:45,230
Solo... era una pregunta. Puede esperar.
134
00:09:45,230 --> 00:09:48,692
En ese caso, pregúntale al señor Russell.
135
00:09:48,692 --> 00:09:51,778
- ¿El señor Russell?
- Empezó hace unos meses.
136
00:09:51,778 --> 00:09:55,073
Ben quería pasar más tiempo
con su familia y lo empleó.
137
00:09:55,073 --> 00:09:57,826
Si tienes preguntas, podrá responderte.
138
00:09:59,119 --> 00:10:01,997
Trabajaba para una empresa en Chicago.
139
00:10:01,997 --> 00:10:04,458
- Parece mentira.
- ¿Y ahora está aquí?
140
00:10:05,042 --> 00:10:08,420
Bueno, está con alguien,
pero, si quieres esperar...
141
00:10:08,420 --> 00:10:13,216
Guarda todos esos recibos
si piensas cancelar esos gastos,
142
00:10:13,216 --> 00:10:16,094
y, si tienes preguntas,
ven a vernos o llámanos.
143
00:10:16,094 --> 00:10:19,014
- Vale. Genial. Muchas gracias.
- Sí. Un placer.
144
00:10:19,014 --> 00:10:23,894
He traído algo solo para ti.
Me los ha dado Penny.
145
00:10:24,770 --> 00:10:26,021
¿Penny?
146
00:10:27,773 --> 00:10:28,774
Mi gallina.
147
00:10:29,983 --> 00:10:33,362
¡Vaya! Es... No hacía falta.
148
00:10:33,362 --> 00:10:35,030
No, insisto.
149
00:10:36,281 --> 00:10:37,616
¡Christine!
150
00:10:37,616 --> 00:10:40,118
- ¡Ey! Oí que habías vuelto.
- Hola.
151
00:10:40,118 --> 00:10:42,037
- Cómo me alegro.
- Yo también.
152
00:10:42,621 --> 00:10:44,081
- Nos vemos.
- Chao.
153
00:10:44,081 --> 00:10:45,415
- Gracias.
- Gracias.
154
00:10:46,583 --> 00:10:49,711
Señor Russell,
Christine tenía una pregunta para Ben.
155
00:10:49,711 --> 00:10:52,464
- ¿Tiene un momento para responderle?
- Claro.
156
00:10:53,382 --> 00:10:54,216
Hola de nuevo.
157
00:10:55,175 --> 00:10:56,259
Hola.
158
00:10:57,886 --> 00:10:58,887
¿Se conocen?
159
00:10:59,429 --> 00:11:00,931
Ayer nos...
160
00:11:00,931 --> 00:11:05,977
- ¿Cómo ha dormido? Tiene buen aspecto.
- Muy bien. Gracias.
161
00:11:06,561 --> 00:11:08,605
Ah, la valeriana.
162
00:11:10,190 --> 00:11:11,483
¿Tenía una pregunta?
163
00:11:12,359 --> 00:11:15,862
Si no le importa, esperaré a Ben.
Conoce bien a mi familia.
164
00:11:15,862 --> 00:11:18,573
- Pero gracias, señor Russell.
- Matthew.
165
00:11:18,573 --> 00:11:20,826
Si cambias de parecer, aquí estaré.
166
00:11:21,993 --> 00:11:22,828
De acuerdo.
167
00:11:22,828 --> 00:11:25,163
¿Queréis uno de estos?
168
00:11:25,163 --> 00:11:26,707
Soy alérgica.
169
00:11:26,707 --> 00:11:28,166
Yo vivo en una granja.
170
00:11:28,834 --> 00:11:32,587
- No sé qué hacer.
- Pues fritos, escalfados o revueltos.
171
00:11:33,880 --> 00:11:34,715
Vale.
172
00:11:35,298 --> 00:11:36,425
¿Nos vemos luego?
173
00:11:36,425 --> 00:11:38,593
¿Hará tu madre té dulce?
174
00:11:38,593 --> 00:11:41,930
Sí. Pásate.
Pondremos un vaso con tu nombre.
175
00:11:45,892 --> 00:11:47,269
¿Qué pasa esta tarde?
176
00:11:47,269 --> 00:11:51,148
Es el Festival de la Cosecha.
Y ha llamado la señora Tremblay.
177
00:11:51,148 --> 00:11:53,692
Llegará un poco tarde a sus citas.
178
00:11:53,692 --> 00:11:55,902
No importa. Que pase cuando llegue.
179
00:11:55,902 --> 00:11:59,364
No me pagará también con huevos, ¿verdad?
180
00:12:00,198 --> 00:12:02,826
No todo el mundo en el pueblo
tiene gallinas.
181
00:12:03,660 --> 00:12:04,953
Ella tiene abejas.
182
00:12:12,586 --> 00:12:14,045
ESTUDIO DE BAILE INSPIRE
183
00:12:28,977 --> 00:12:31,730
Mamá, hoy han venido cinco personas.
184
00:12:31,730 --> 00:12:33,982
Bendita sea la tienda.
185
00:12:33,982 --> 00:12:35,484
Appleton la necesita.
186
00:12:35,484 --> 00:12:38,069
No digo que no, pero no queda otra opción.
187
00:12:38,069 --> 00:12:41,364
Todavía no.
¿"Donde hay voluntad, hay un camino"?
188
00:12:41,364 --> 00:12:44,993
Al final, todo acaba.
Incluso las cosas buenas.
189
00:12:47,287 --> 00:12:48,288
Un momento.
190
00:12:52,709 --> 00:12:53,543
Hola.
191
00:12:54,795 --> 00:12:55,712
Es bonita, ¿eh?
192
00:12:57,214 --> 00:12:59,382
Son gerberas, ¿verdad?
193
00:13:00,091 --> 00:13:01,510
Sabes mucho de flores.
194
00:13:01,510 --> 00:13:04,054
Planté algunas, pero se marchitaron.
195
00:13:05,597 --> 00:13:09,434
Bueno, estas necesitan luz.
¿Tienes muchos árboles en el jardín?
196
00:13:10,018 --> 00:13:11,102
Uno bien grande.
197
00:13:12,395 --> 00:13:13,772
Podría ser el culpable.
198
00:13:14,439 --> 00:13:15,941
¿Estás sola?
199
00:13:15,941 --> 00:13:19,110
No, mi padre está hablando
con alguien. ¡Papá!
200
00:13:19,694 --> 00:13:23,114
Taylor, ¿cuántas veces te he dicho
que no te alejes?
201
00:13:23,114 --> 00:13:25,700
Perdona, papá. Solo quería ver las flores.
202
00:13:25,700 --> 00:13:26,618
Ya.
203
00:13:27,118 --> 00:13:29,120
Hola de nuevo. Otra vez.
204
00:13:29,120 --> 00:13:30,413
Hola.
205
00:13:31,122 --> 00:13:35,585
¿No es interesante que nos encontremos
tres veces en las últimas 36 horas?
206
00:13:35,585 --> 00:13:38,964
Típico de los pueblos.
Dame una semana y sabré tu talla.
207
00:13:39,798 --> 00:13:43,760
Papá, dice que mis flores
no crecen por culpa del árbol.
208
00:13:43,760 --> 00:13:46,388
Podría ser, pero no está mal para empezar.
209
00:13:46,388 --> 00:13:48,473
Encontraremos otro sitio.
210
00:13:50,016 --> 00:13:53,186
¡Este me lo sé!
Lo aprendimos en clase. ¿Puedo?
211
00:13:53,186 --> 00:13:54,938
Puedes. Te vigilaré.
212
00:13:56,147 --> 00:13:58,358
La llevo a clases de baile a Inspire.
213
00:13:58,358 --> 00:14:01,528
Pensé que así podría hacer amigos
en un lugar nuevo.
214
00:14:01,528 --> 00:14:02,654
Le encanta.
215
00:14:03,822 --> 00:14:05,907
¿Hace cuánto te mudaste a Appleton?
216
00:14:06,867 --> 00:14:08,869
Hace casi tres meses.
217
00:14:08,869 --> 00:14:12,789
La regla y el pegamento
los compré para ella.
218
00:14:12,789 --> 00:14:14,541
- Un proyecto escolar.
- Ya.
219
00:14:14,541 --> 00:14:16,251
- ¡Vamos, papá!
- ¿Qué? Yo...
220
00:14:16,251 --> 00:14:17,377
Ay, madre.
221
00:14:18,044 --> 00:14:20,255
No me sé estos pasos. Pues nada.
222
00:14:34,227 --> 00:14:36,313
¿Desde cuándo declinas un do-si-do?
223
00:14:36,313 --> 00:14:38,732
Estoy ayudando a mamá en el puesto.
224
00:14:39,316 --> 00:14:41,693
Se las arreglará sin ti un minuto o dos.
225
00:14:42,986 --> 00:14:45,155
- Vale.
- Vamos.
226
00:14:53,496 --> 00:14:54,623
Y cambio.
227
00:14:55,373 --> 00:14:56,374
¡Ah, aquí está!
228
00:14:57,083 --> 00:14:59,294
- Sí. Eso es. ¿Estás con...?
- Vale.
229
00:14:59,294 --> 00:15:02,380
No sé lo que hago. Es mi primer do-si-do.
230
00:15:02,380 --> 00:15:03,715
- Muy bien.
- Gracias.
231
00:15:03,715 --> 00:15:07,260
Aquí confieso que, de chaval,
mi madre me apuntaba a baile.
232
00:15:07,260 --> 00:15:08,345
- ¿En serio?
- Sí.
233
00:15:09,262 --> 00:15:12,140
- ¿Qué tal esto? Es...
- ¿Qué hacemos...? Ellos no...
234
00:15:12,641 --> 00:15:16,102
¿Me estás retando?
Vale. Me apunto. Donde fueres...
235
00:15:16,102 --> 00:15:17,395
- ¡Sí!
- Y luego...
236
00:15:17,979 --> 00:15:20,523
Y luego el lazo. Ahí lo tienes.
237
00:15:20,523 --> 00:15:22,150
Aún conservo el espíritu.
238
00:15:22,150 --> 00:15:23,818
Sí. Tienes ritmo.
239
00:15:23,818 --> 00:15:25,946
- ¿Bailaste muchos años?
- Cinco.
240
00:15:25,946 --> 00:15:27,280
Sí que te gustaba.
241
00:15:27,280 --> 00:15:31,409
Bueno, era el único chico
en una clase de chicas. Me encantaba.
242
00:15:34,663 --> 00:15:36,373
Debería ir a por mi...
243
00:15:36,373 --> 00:15:39,751
Sí. Mis padres celebran una fiesta mañana.
244
00:15:39,751 --> 00:15:42,545
- ¿Quieres venir? ¿Con Taylor?
- ¿A una fiesta?
245
00:15:42,545 --> 00:15:45,548
Sí. Será divertido.
Así conocerás a tus vecinos.
246
00:15:46,925 --> 00:15:49,177
- Genial. Encantados. Gracias.
- Bien.
247
00:15:49,177 --> 00:15:50,762
Oak Grove, 42. 10:00.
248
00:15:50,762 --> 00:15:53,181
Oak Grove, 42. A las diez.
249
00:15:53,181 --> 00:15:55,225
- Vale.
- Gracias. Ey, pequeña.
250
00:15:56,643 --> 00:15:57,936
Muchas gracias.
251
00:15:57,936 --> 00:15:59,521
¡Mi primer do-si-do!
252
00:16:08,446 --> 00:16:10,156
- Hola.
- ¡Madre mía!
253
00:16:10,949 --> 00:16:15,203
Mírala. Oí que habías vuelto,
y todavía no has venido al estudio.
254
00:16:16,121 --> 00:16:17,747
Era mi próxima parada.
255
00:16:17,747 --> 00:16:19,791
- Te he echado en falta.
- Y yo.
256
00:16:19,791 --> 00:16:22,168
Y, oye, llegas a tiempo.
257
00:16:22,168 --> 00:16:25,463
¿Puedo venderte
un boleto o diez para una rifa?
258
00:16:25,463 --> 00:16:26,798
Claro.
259
00:16:26,798 --> 00:16:28,925
Recaudamos para una excursión.
260
00:16:28,925 --> 00:16:32,804
Voy a llevar a dos de mis clases
al Campeonato Regional de Swing.
261
00:16:33,596 --> 00:16:35,306
Este año es en la ciudad.
262
00:16:35,306 --> 00:16:38,601
¿Compites? Con los mayores de 35, supongo.
263
00:16:38,601 --> 00:16:41,938
- ¿Recuerdas cuando eso nos parecía mayor?
- Sí. En fin.
264
00:16:41,938 --> 00:16:44,899
Iba a competir,
pero con el cuádriceps inflamado
265
00:16:44,899 --> 00:16:46,151
he decidido que no.
266
00:16:46,151 --> 00:16:50,196
Pero el dinero del premio
es mucho este año.
267
00:16:51,531 --> 00:16:53,074
- Vaya.
- ¿Verdad?
268
00:16:54,409 --> 00:16:55,243
Por aquí.
269
00:16:56,077 --> 00:16:58,163
- ¿Cena esta noche?
- Sí.
270
00:16:58,163 --> 00:17:00,331
- Genial. Ven al estudio.
- Vale.
271
00:17:00,331 --> 00:17:01,708
- ¿Vale?
- Genial.
272
00:17:03,084 --> 00:17:05,920
CAMPEONATO REGIONAL DE SWING
273
00:17:10,091 --> 00:17:13,011
ESTUDIO DE BAILE INSPIRE
274
00:17:16,765 --> 00:17:19,851
- Parece que fue hace un siglo.
- ¿Lo echas de menos?
275
00:17:20,643 --> 00:17:24,355
En cierto modo.
Fue importante durante mucho tiempo, pero...
276
00:17:25,023 --> 00:17:26,900
Pero cómo terminó, pues...
277
00:17:26,900 --> 00:17:30,028
Me encantaría que vieras las clases.
278
00:17:30,028 --> 00:17:33,323
- A los alumnos les haría ilusión.
- Sí. Por supuesto.
279
00:17:34,282 --> 00:17:38,578
Me estaba acordando de cuando íbamos
a la tienda después de clase.
280
00:17:38,578 --> 00:17:41,372
Mi madre nos animaba
a comer algo saludable.
281
00:17:41,873 --> 00:17:44,250
- Aún lo hace con mis alumnos.
- ¿Sí?
282
00:17:48,505 --> 00:17:49,881
Acabo de saber
283
00:17:49,881 --> 00:17:52,717
que no podrán tener la tienda
por mucho tiempo.
284
00:17:52,717 --> 00:17:54,719
¿Qué? ¿Están bien?
285
00:17:54,719 --> 00:17:57,013
Sí. Es por un tema del banco.
286
00:17:58,807 --> 00:18:01,976
No me imagino esta ciudad
sin la tienda de los Sims.
287
00:18:01,976 --> 00:18:05,563
Sé que podría encontrar una solución
si tuviera más tiempo.
288
00:18:07,690 --> 00:18:10,568
Es una lástima que no sigas compitiendo.
289
00:18:11,861 --> 00:18:12,695
No, no, no.
290
00:18:12,695 --> 00:18:17,450
Quizá sea una posibilidad remota,
pero has ganado competiciones antes.
291
00:18:17,450 --> 00:18:21,538
- Hace años que no bailo.
- Tienes semanas para sacudir el óxido.
292
00:18:21,538 --> 00:18:25,166
- Necesitaría un terremoto.
- Con ese dinero ganarías tiempo.
293
00:18:25,792 --> 00:18:27,418
Aunque quisiera participar...
294
00:18:27,418 --> 00:18:29,546
- Y quieres.
- ¿Con quién bailaría?
295
00:18:32,006 --> 00:18:33,925
Siempre puedes llamar a Alex.
296
00:18:34,509 --> 00:18:37,512
Estás de coña.
Para empezar, tiene a Kelly.
297
00:18:37,512 --> 00:18:39,848
Se ha casado. Está de año sabático.
298
00:18:41,975 --> 00:18:45,270
Me prometí que no competiría con él.
Y lo decía en serio.
299
00:18:45,854 --> 00:18:47,605
Te rompió el corazón, sí,
300
00:18:47,605 --> 00:18:51,651
pero, si hubiera un momento
para dejar eso de lado, ¿no es este?
301
00:18:54,362 --> 00:18:55,446
Venga, vamos.
302
00:19:02,495 --> 00:19:04,747
Mira este granero. ¡Qué mono!
303
00:19:09,335 --> 00:19:11,087
Esto es precioso.
304
00:19:11,087 --> 00:19:13,006
Recuerda la etiqueta, papá.
305
00:19:13,006 --> 00:19:16,092
Di por favor y gracias,
nada de codos en la mesa
306
00:19:16,092 --> 00:19:17,886
y ofrece ayuda si es posible.
307
00:19:17,886 --> 00:19:19,053
Haré lo que pueda.
308
00:19:19,846 --> 00:19:20,680
Buen padre.
309
00:19:26,644 --> 00:19:28,396
- ¡Eh!
- ¡Hola!
310
00:19:28,396 --> 00:19:31,399
- ¡Habéis venido!
- Lo hemos encontrado. Sí.
311
00:19:33,818 --> 00:19:36,654
Y te has puesto corbata.
312
00:19:38,781 --> 00:19:41,743
Sí, pensé que era una fiesta en el jardín.
313
00:19:42,452 --> 00:19:43,995
Fiesta de jardinería.
314
00:19:43,995 --> 00:19:45,747
Se plantan flores...
315
00:19:47,290 --> 00:19:51,961
- "Jardinería". No oí bien lo de "ería".
- Sí.
316
00:19:52,587 --> 00:19:53,880
Lo siento.
317
00:19:53,880 --> 00:19:57,675
Si quieres esperar, lo entiendo.
Es una chaqueta muy bonita.
318
00:19:57,675 --> 00:19:58,760
Pues gracias.
319
00:19:59,427 --> 00:20:02,555
Pero no, creo que plantaremos con estilo.
320
00:20:03,431 --> 00:20:04,432
Estupendo.
321
00:20:05,016 --> 00:20:08,019
Ah, y ya coincidiste brevemente
con mi hija Taylor.
322
00:20:08,603 --> 00:20:11,272
Hola, Taylor. Encantada. Soy Christine.
323
00:20:11,272 --> 00:20:13,066
Encantada, Christine.
324
00:20:15,902 --> 00:20:20,281
¿Mamá? ¿Tenemos algo
para cubrir el bonito conjunto de Taylor?
325
00:20:20,281 --> 00:20:23,326
Encontraré algo.
Venga conmigo, señorita Taylor.
326
00:20:23,326 --> 00:20:24,577
Sí. Adelante.
327
00:20:24,577 --> 00:20:26,287
- Qué amable. Gracias.
- Sí.
328
00:20:28,623 --> 00:20:29,582
Esto es...
329
00:20:29,582 --> 00:20:30,959
- Es genial.
- Sí.
330
00:20:30,959 --> 00:20:35,296
Quizá suene un poco raro:
es la primera vez que vengo a una granja.
331
00:20:35,296 --> 00:20:37,966
- Soy un chico de ciudad.
- Vas muy acorde.
332
00:20:40,343 --> 00:20:42,679
- Cierto.
- ¿Te enseño la granja luego?
333
00:20:43,471 --> 00:20:44,639
Me encantaría.
334
00:20:44,639 --> 00:20:48,142
Vale. Ahora toca "jardinería".
335
00:20:48,643 --> 00:20:50,103
- Sígueme.
- Vale.
336
00:20:50,103 --> 00:20:53,022
Atención, todos. Os presento a Matthew.
337
00:20:53,022 --> 00:20:54,148
Hola a todos.
338
00:20:54,148 --> 00:20:57,694
- Viene a cuidar el jardín.
- Sí. Vestido para ello.
339
00:20:57,694 --> 00:21:01,781
No importa si me ensucio.
Soy nuevo. Por favor, ponedme a trabajar.
340
00:21:01,781 --> 00:21:02,699
Sí.
341
00:21:03,866 --> 00:21:05,743
Cuando hayamos arado bien,
342
00:21:05,743 --> 00:21:09,455
haremos agujeros para las raíces
de unos 30 cm de profundidad.
343
00:21:09,455 --> 00:21:12,834
Nos pondremos en parejas y empezaremos.
344
00:21:13,418 --> 00:21:15,878
- ¿Podemos formar equipo?
- Por supuesto.
345
00:21:18,298 --> 00:21:20,300
¿Y tu querido padre?
346
00:21:20,300 --> 00:21:22,510
Puedes ser mi pareja, guapo.
347
00:21:25,430 --> 00:21:26,431
Claro que sí.
348
00:21:32,645 --> 00:21:34,272
- Vale.
- Vamos allá.
349
00:21:34,272 --> 00:21:35,773
Vale. Sí.
350
00:21:42,071 --> 00:21:43,698
- Qué bien.
- Por aquí.
351
00:21:43,698 --> 00:21:46,242
- Los plantamos a unos centímetros.
- Sí.
352
00:21:46,242 --> 00:21:48,453
¡Sí, perfecto! Ya lo sabes.
353
00:21:48,453 --> 00:21:50,747
- Tenemos guantes.
- Mira.
354
00:21:50,747 --> 00:21:52,123
¿Qué opinas?
355
00:21:52,123 --> 00:21:55,001
No es el mejor traje de jardinería, pero...
356
00:21:55,001 --> 00:21:57,211
- Muy elegante.
- Tienes los guantes.
357
00:21:57,795 --> 00:21:59,547
Cava un hoyo. Cava ahí.
358
00:22:03,468 --> 00:22:07,764
- Listo. Grandes mentes, señora Gregory.
- Me encanta.
359
00:22:09,599 --> 00:22:12,894
Sí. Los espaciamos uniformemente.
Perfecto. Bien.
360
00:22:12,894 --> 00:22:16,522
Si son bulbos de primavera,
¿por qué los plantamos ahora?
361
00:22:16,522 --> 00:22:19,025
Bueno, necesitan el frío para florecer.
362
00:22:19,525 --> 00:22:22,320
- Ten. Haz tú el siguiente.
- ¿Y si me lo cargo?
363
00:22:22,987 --> 00:22:25,490
Lo harás genial. Y yo estoy aquí.
364
00:22:26,199 --> 00:22:27,033
Toma.
365
00:22:29,035 --> 00:22:30,036
Perfecto.
366
00:22:31,996 --> 00:22:34,248
Va genial, pero necesitamos más sidra.
367
00:22:34,248 --> 00:22:35,333
Genial.
368
00:22:37,001 --> 00:22:39,087
- Matthew parece majo.
- Sí.
369
00:22:39,587 --> 00:22:41,130
Y elegante también.
370
00:22:41,631 --> 00:22:44,467
Hubo un malentendido,
pero se lo ha tomado bien.
371
00:22:45,968 --> 00:22:48,638
¿Te parece buena idea
involucrarte con alguien
372
00:22:48,638 --> 00:22:51,182
antes de mudarte a la otra punta del país?
373
00:22:51,182 --> 00:22:54,811
No, no. No es en ese plan.
Solo estaba siendo amable.
374
00:22:56,020 --> 00:22:57,021
Mea culpa.
375
00:22:59,649 --> 00:23:02,693
Ha llamado Ben,
que habías ido a su despacho.
376
00:23:02,693 --> 00:23:04,570
Pensé que podría ayudarme.
377
00:23:04,570 --> 00:23:08,658
Hablamos con él.
Fue el primero al que llamamos.
378
00:23:10,201 --> 00:23:15,623
Es imposible que podamos reunir
esa cantidad de dinero tan rápido.
379
00:23:16,374 --> 00:23:20,378
Amanda cree que debería competir
en el Campeonato Regional.
380
00:23:20,378 --> 00:23:23,756
Creía que habías dejado la competición.
381
00:23:23,756 --> 00:23:27,593
Sí, pero el premio cubriría el alquiler
durante más de un año.
382
00:23:28,970 --> 00:23:31,180
Tienes un buen corazón, pero...
383
00:23:32,140 --> 00:23:35,476
ojalá no llevaras esta responsabilidad
sobre tus hombros.
384
00:23:35,476 --> 00:23:37,770
Tienes ante ti un futuro maravilloso.
385
00:23:37,770 --> 00:23:42,316
- No quiero quitarte esa alegría.
- Vuestras preocupaciones son las mías.
386
00:23:44,068 --> 00:23:47,321
Pero, probablemente,
esta competición no se produzca.
387
00:23:47,321 --> 00:23:49,073
Ni siquiera tengo pareja.
388
00:23:49,073 --> 00:23:51,826
- Pero ya pensaremos en algo.
- Seguro que sí.
389
00:23:54,078 --> 00:23:57,707
Lo siento. Pensé que quizá
necesitaras ayuda con la sidra.
390
00:23:58,958 --> 00:24:01,377
Gracias, Taylor. Es muy considerado.
391
00:24:01,377 --> 00:24:03,004
Es la regla número tres.
392
00:24:17,226 --> 00:24:18,728
¿Qué cultivas aquí?
393
00:24:19,604 --> 00:24:22,106
Lechugas, tomates, todo tipo de productos.
394
00:24:22,607 --> 00:24:24,609
Y lo vendemos todo en la tienda.
395
00:24:26,486 --> 00:24:28,237
¿Y eso de ahí?
396
00:24:28,237 --> 00:24:31,491
La parte de atrás.
Hace años que no la usamos.
397
00:24:31,491 --> 00:24:34,118
De pequeña,
solíamos tener campos de enebro,
398
00:24:34,118 --> 00:24:36,704
pero no tienen suficiente personal,
399
00:24:36,704 --> 00:24:39,499
así que ahora las cabras pastan allí.
400
00:24:39,499 --> 00:24:41,042
- Encantador.
- Sí.
401
00:24:41,042 --> 00:24:45,963
- ¿Cómo fue crecer en una granja?
- De ahí me viene mi ética de trabajo.
402
00:24:46,714 --> 00:24:49,258
Les ayudaba antes de liarme con el baile.
403
00:24:49,759 --> 00:24:51,969
Había mucha faena antes del amanecer.
404
00:24:51,969 --> 00:24:54,013
Admiro esa dedicación.
405
00:24:54,013 --> 00:24:57,725
Y la capacidad de no quedarse dormidos
cuando suena la alarma.
406
00:24:57,725 --> 00:25:00,311
No ves muchos granjeros con insomnio.
407
00:25:00,311 --> 00:25:02,271
Después de un duro día,
408
00:25:02,271 --> 00:25:04,815
caes muerta nada más tocar la almohada.
409
00:25:04,815 --> 00:25:06,567
Tendré que probarlo.
410
00:25:24,377 --> 00:25:26,754
BAILARINES LOCALES GANAN EN REGIONALES
411
00:25:26,754 --> 00:25:29,298
{\an8}DIPLOMA DE APROVECHAMIENTO
CHRISTINE SIMS
412
00:25:44,188 --> 00:25:46,857
Taylor, tenemos que irnos. ¿Dónde estás?
413
00:25:47,692 --> 00:25:50,111
Hola. Aquí estás. ¿Ocurre algo?
414
00:25:50,611 --> 00:25:54,448
No creo que sobrevivan.
Las alejé demasiado de la sombra.
415
00:25:55,449 --> 00:25:57,243
Supongo que habrá otra razón.
416
00:25:57,243 --> 00:26:00,329
¿Por qué no crece nada?
¿Qué estoy haciendo mal?
417
00:26:00,329 --> 00:26:03,082
No lo sé, cariño.
Ojalá pudiera ayudar. Yo no...
418
00:26:04,750 --> 00:26:06,419
Te sientes frustrada, lo sé,
419
00:26:06,419 --> 00:26:11,799
pero vas a resolver esto
porque eres una persona muy lista.
420
00:26:12,925 --> 00:26:14,385
Te pareces a mí.
421
00:26:15,803 --> 00:26:19,348
Tú puedes, pero hay que ir a clase.
Vamos. Lo resolveremos.
422
00:26:20,266 --> 00:26:21,100
Vale.
423
00:26:22,018 --> 00:26:25,396
Vale, pequeña.
Volveré a recogerte a las cinco.
424
00:26:26,314 --> 00:26:27,857
¿No ibas donde Cammie?
425
00:26:27,857 --> 00:26:30,401
Salgo antes del trabajo, estaremos tú, yo
426
00:26:30,401 --> 00:26:32,778
y la lasaña especial de papá.
427
00:26:36,449 --> 00:26:39,243
¿Sabías que Christine
era bailarina profesional?
428
00:26:39,744 --> 00:26:40,578
No.
429
00:26:41,871 --> 00:26:42,705
¿En serio?
430
00:26:42,705 --> 00:26:46,208
La señorita Amanda ha dicho
que pasó seis años en el circo.
431
00:26:46,208 --> 00:26:47,251
"Circuito".
432
00:26:49,545 --> 00:26:52,423
Es muy buena. Anoche vi un vídeo de ella.
433
00:26:52,423 --> 00:26:54,300
A mi edad, fuiste a clases.
434
00:26:54,300 --> 00:26:55,843
- ¿Verdad, papá?
- Sí.
435
00:26:55,843 --> 00:26:57,094
¿Eras bueno?
436
00:26:57,887 --> 00:27:01,098
No lo hacía mal,
pero seguro que tú eres mejor.
437
00:27:01,098 --> 00:27:05,436
Pero, aunque fue hace mucho tiempo,
nunca se olvida, ¿verdad?
438
00:27:05,436 --> 00:27:08,606
- Es como montar en bici.
- Vale. Suéltalo.
439
00:27:08,606 --> 00:27:09,815
¿El qué?
440
00:27:09,815 --> 00:27:11,859
- Intentas sacarme algo.
- No.
441
00:27:11,859 --> 00:27:12,777
Tú...
442
00:27:15,363 --> 00:27:18,699
Hay un concurso de baile
y Christine necesita pareja.
443
00:27:18,699 --> 00:27:23,371
Cariño, creo que hay opciones
mucho mejores que yo.
444
00:27:23,371 --> 00:27:27,708
Dices que, si alguien necesita ayuda,
lo hagamos. Regla número tres.
445
00:27:28,668 --> 00:27:31,253
Ah, vale. El libro de etiqueta.
446
00:27:31,253 --> 00:27:34,507
Si tuviera que ver con impuestos,
iría allí enseguida,
447
00:27:34,507 --> 00:27:38,386
pero creo que esto
no es la especialidad de papá.
448
00:27:38,386 --> 00:27:41,055
Pero ha sido muy amable con nosotros.
449
00:27:42,139 --> 00:27:43,432
Lo sé, cariño.
450
00:27:43,432 --> 00:27:45,393
Es una idea muy considerada.
451
00:27:46,394 --> 00:27:48,979
Eres una persona muy amable y te quiero.
452
00:27:48,979 --> 00:27:51,565
Vale. Que te diviertas. Hasta luego.
453
00:27:56,070 --> 00:27:59,782
Muy bien. La clase de hoy
va a ser un poco diferente.
454
00:27:59,782 --> 00:28:02,368
Tenemos una invitada especial.
455
00:28:02,368 --> 00:28:05,454
- ¡Guau! ¡Baila muy bien!
- Justo a tiempo.
456
00:28:05,454 --> 00:28:08,332
- Todos sabéis que es Christine Sims.
- Hola.
457
00:28:08,332 --> 00:28:12,878
También sabéis que es una bailarina
de competición muy consumada.
458
00:28:12,878 --> 00:28:15,631
- Habéis visto los vídeos.
- No los miréis.
459
00:28:16,215 --> 00:28:19,969
Christine nos acompañará hoy,
dándonos sus consejos.
460
00:28:20,469 --> 00:28:23,347
Me alegro mucho
de estar aquí con vosotros.
461
00:28:23,931 --> 00:28:26,559
Aquí es donde empecé yo.
462
00:28:26,559 --> 00:28:30,312
Justo aquí, en este estudio de baile,
hace la tira de años.
463
00:28:30,312 --> 00:28:31,230
Vaya.
464
00:28:32,440 --> 00:28:34,942
La clave de los giros
es una barriga firme.
465
00:28:34,942 --> 00:28:38,112
Agarraos a la barra,
poneos de puntillas y apretadla.
466
00:28:38,112 --> 00:28:41,115
Bien. Así los giros
son más fáciles. Mirad.
467
00:28:42,783 --> 00:28:43,617
¿Veis?
468
00:28:43,617 --> 00:28:46,746
Aprieta la barriga.
Talones juntos. Bien. Apretado.
469
00:28:48,372 --> 00:28:51,834
Talones juntos. Dedos de los pies...
Sí. Perfecto. Qué bien.
470
00:28:55,171 --> 00:28:58,299
- Muchas gracias por venir.
- Me encantaba estar aquí.
471
00:28:58,299 --> 00:29:00,050
- ¿Disculpa?
- ¡Eh!
472
00:29:00,050 --> 00:29:03,179
He movido mis flores.
No creo que haya servido.
473
00:29:03,179 --> 00:29:05,681
Bueno, solo ha pasado un día,
474
00:29:06,557 --> 00:29:09,435
pero, si quieres,
puedo ir a echar un vistazo.
475
00:29:09,435 --> 00:29:12,021
- ¿Puedes?
- Si a tu padre no le importa.
476
00:29:13,230 --> 00:29:14,440
Hola, T. Vamos.
477
00:29:23,699 --> 00:29:26,577
Creo que va a decir que sí.
478
00:29:39,882 --> 00:29:41,258
- ¡Christine!
- ¡Eh!
479
00:29:41,258 --> 00:29:43,719
- Gracias por venir. Hola. Vaya.
- ¡Hola!
480
00:29:44,220 --> 00:29:46,347
Vale. Echemos un vistazo. Sí.
481
00:29:46,931 --> 00:29:49,141
- ¿Es esto?
- Sí.
482
00:29:49,892 --> 00:29:51,685
Vale. Sí.
483
00:29:54,396 --> 00:29:56,023
Tiene demasiada arcilla.
484
00:29:57,399 --> 00:30:01,237
¿Has cogido tierra del jardín
y la has puesto en las macetas?
485
00:30:04,073 --> 00:30:06,116
Más o menos. Yo no...
486
00:30:06,116 --> 00:30:09,286
No pasa nada. Vendemos un abono estupendo.
487
00:30:10,246 --> 00:30:12,998
O quizá prefieras comprar online.
Es más fácil.
488
00:30:13,958 --> 00:30:15,584
Lo recogeré por la mañana.
489
00:30:15,584 --> 00:30:18,045
Vale. Le diré a mi madre que lo reserve.
490
00:30:19,088 --> 00:30:20,673
Y también caléndulas.
491
00:30:21,257 --> 00:30:23,592
Quedarían preciosas. Aguantan muy bien.
492
00:30:26,303 --> 00:30:27,555
¿Te gusta la lasaña?
493
00:30:31,225 --> 00:30:32,142
Sí.
494
00:30:32,142 --> 00:30:34,019
¿Quieres cenar con nosotros?
495
00:30:36,146 --> 00:30:37,273
Claro. Vale.
496
00:30:37,273 --> 00:30:39,316
- Gracias. Sí. Vamos.
- Vale.
497
00:30:39,859 --> 00:30:41,527
No sé lo que hago.
498
00:30:43,320 --> 00:30:45,239
En cambio, cocinar...
499
00:30:45,781 --> 00:30:47,992
Taylor está haciendo los deberes,
500
00:30:47,992 --> 00:30:51,996
pero le he tenido que prometer
que no nos divertiremos sin ella.
501
00:30:52,580 --> 00:30:55,374
- Es una niña estupenda.
- Lo es todo para mí.
502
00:30:55,374 --> 00:30:58,544
- ¿Qué haces? Eres nuestra invitada.
- No me importa.
503
00:30:58,544 --> 00:31:01,922
Ya has sido muy amable
ayudando en el jardín.
504
00:31:01,922 --> 00:31:04,133
Parece muy importante para ella.
505
00:31:04,133 --> 00:31:05,593
Sí, bueno...
506
00:31:05,593 --> 00:31:09,221
Teníamos un jardín en la azotea
en la última casa...
507
00:31:09,221 --> 00:31:10,139
Toma.
508
00:31:10,139 --> 00:31:13,392
...y era grande, y tenía muchas flores,
509
00:31:13,392 --> 00:31:16,520
y era su lugar favorito en el mundo.
510
00:31:17,980 --> 00:31:19,690
¿Por qué dejaste Chicago?
511
00:31:21,525 --> 00:31:23,861
Quería sacar a Taylor de la ciudad.
512
00:31:23,861 --> 00:31:27,615
Pensé que un nuevo comienzo
sería bueno para ella.
513
00:31:27,615 --> 00:31:29,033
Bueno, para los dos.
514
00:31:30,492 --> 00:31:36,290
Mi mujer falleció hace un par de años
y allí había muchos recuerdos.
515
00:31:37,666 --> 00:31:39,335
- Lo siento.
- No, tranquila.
516
00:31:40,419 --> 00:31:43,297
¿Quieres más agua? Tengo zumo de uva.
517
00:31:43,297 --> 00:31:48,844
Habría ido a por vino si hubiera sabido
que iba a cenar con una celebridad local.
518
00:31:49,678 --> 00:31:50,804
Ya no es secreto.
519
00:31:50,804 --> 00:31:53,015
- Es un pueblo pequeño.
- Sí.
520
00:31:56,226 --> 00:31:57,061
¡Anda!
521
00:31:58,729 --> 00:31:59,563
Quizá...
522
00:31:59,563 --> 00:32:02,191
Menta y chocolate es mi helado favorito.
523
00:32:02,191 --> 00:32:03,609
- Es el mejor.
- ¡Sí!
524
00:32:03,609 --> 00:32:05,861
- ¿Sí?
- Sí. ¿Te ayudo?
525
00:32:06,445 --> 00:32:08,822
- Siéntate, por favor. Permíteme.
- Vale.
526
00:32:17,706 --> 00:32:21,126
¿Te puedo preguntar
por qué dejaste de bailar? ¿Qué pasó?
527
00:32:21,835 --> 00:32:23,545
Sí, claro.
528
00:32:24,421 --> 00:32:26,882
Mi pareja, Alex, Alex Ivanov,
529
00:32:27,633 --> 00:32:31,679
era un bailarín ruso
con mucho talento, muy intenso.
530
00:32:32,179 --> 00:32:35,015
Se mudó con sus padres
desde Moscú a los 15 años,
531
00:32:35,015 --> 00:32:37,768
y empezamos a bailar enseguida.
532
00:32:40,104 --> 00:32:44,525
Me ayudó a mejorar, eso seguro.
Y tuvimos mucho éxito durante años.
533
00:32:45,109 --> 00:32:48,487
Íbamos a ganar
nuestro tercer campeonato nacional.
534
00:32:48,487 --> 00:32:49,738
- Vaya.
- Sí.
535
00:32:50,990 --> 00:32:54,326
Pero llegó el gran número final.
536
00:32:54,910 --> 00:32:56,412
El salto de Barofski.
537
00:32:57,997 --> 00:32:59,623
- Gracias.
- De nada.
538
00:33:01,792 --> 00:33:03,585
Sí, pero...
539
00:33:04,712 --> 00:33:07,506
No conectamos y yo acabé en el suelo.
540
00:33:11,635 --> 00:33:12,803
Es largo de contar,
541
00:33:12,803 --> 00:33:16,598
pero nos separamos poco después,
y nunca miré atrás.
542
00:33:16,598 --> 00:33:18,350
- Lo siento.
- No lo sientas.
543
00:33:20,728 --> 00:33:21,562
Qué bueno.
544
00:33:24,023 --> 00:33:26,025
No, creo que todo ocurre por algo.
545
00:33:26,025 --> 00:33:28,193
Luego me licencié en empresariales,
546
00:33:28,193 --> 00:33:31,280
descubrí que se me da bien, y me encanta.
547
00:33:31,280 --> 00:33:35,159
El mes que viene empiezo a trabajar
en una consultora en Seattle.
548
00:33:35,159 --> 00:33:37,161
- Genial. Enhorabuena.
- Gracias.
549
00:33:37,161 --> 00:33:39,621
¿Desarrollo estratégico, optimización?
550
00:33:39,621 --> 00:33:41,040
Sí. Eso.
551
00:33:41,957 --> 00:33:45,627
Si, el baile estuvo genial,
pero era hora de seguir adelante.
552
00:33:46,587 --> 00:33:48,881
Pero ¿quieres volver a competir?
553
00:33:51,592 --> 00:33:52,843
Es un pueblo pequeño.
554
00:33:53,594 --> 00:33:55,387
Ya. Es un pueblo pequeño.
555
00:33:55,888 --> 00:33:57,848
Taylor te oyó.
556
00:33:59,391 --> 00:34:00,726
Lo estoy pensando.
557
00:34:01,226 --> 00:34:03,228
El premio es cuantioso.
558
00:34:04,521 --> 00:34:05,397
Y...
559
00:34:07,649 --> 00:34:10,402
el banco
subirá el alquiler de la tienda y...
560
00:34:10,402 --> 00:34:12,905
tendrán que traspasarla a final de año.
561
00:34:12,905 --> 00:34:15,324
- Es terrible.
- Lo sé. Lo es.
562
00:34:15,324 --> 00:34:17,409
Y no solo para ellos, para todos.
563
00:34:17,409 --> 00:34:20,204
Este pueblo
necesita la tienda de los Sims.
564
00:34:22,498 --> 00:34:25,876
Pero tendría que buscarme una pareja
y estoy desentrenada,
565
00:34:25,876 --> 00:34:28,128
y es probable que no suceda.
566
00:34:31,840 --> 00:34:32,841
Bailaré contigo.
567
00:34:34,718 --> 00:34:35,552
¿Eh?
568
00:34:36,553 --> 00:34:38,138
Me ofrezco voluntario.
569
00:34:39,389 --> 00:34:42,017
- No podría pedirte eso.
- No. Me ofrezco yo.
570
00:34:43,352 --> 00:34:46,980
Vale, sé que no soy Fred Astaire,
pero puedo aprender.
571
00:34:46,980 --> 00:34:49,108
Todavía tengo ritmo.
572
00:34:49,108 --> 00:34:51,193
Soy muy bueno bajo presión.
573
00:34:51,819 --> 00:34:55,322
Jugué a béisbol en la uni, División I,
hasta que me lesioné.
574
00:34:55,322 --> 00:34:57,741
Pero tú y yo podemos empezar.
575
00:34:57,741 --> 00:35:01,328
Si aparece alguien más cualificado,
llevarás la delantera.
576
00:35:01,328 --> 00:35:02,788
¿Lo dices en serio?
577
00:35:02,788 --> 00:35:05,916
Me ofrezco porque me gustaría ayudar.
578
00:35:07,960 --> 00:35:09,211
Vale, pero...
579
00:35:09,211 --> 00:35:12,381
Hay tres bailes:
eliminatorias, semifinales, finales.
580
00:35:12,381 --> 00:35:16,468
Son bailes cortos,
pero habría que entrenar todos los días.
581
00:35:16,468 --> 00:35:17,928
Acabaré a las cuatro.
582
00:35:17,928 --> 00:35:21,265
- Sería improbable.
- ¿A quién no le gusta un perdedor?
583
00:35:23,475 --> 00:35:26,019
Vamos. ¿Qué dices? ¡Será divertido!
584
00:35:28,605 --> 00:35:29,690
De acuerdo.
585
00:35:29,690 --> 00:35:30,732
¡Bien!
586
00:35:31,733 --> 00:35:34,653
¿Lo ves? Ya tenemos
a nuestra primera seguidora.
587
00:35:34,653 --> 00:35:35,946
La necesitaremos.
588
00:35:43,287 --> 00:35:44,413
Hola, entrenadora.
589
00:35:46,290 --> 00:35:48,083
Dejemos las formalidades.
590
00:35:48,667 --> 00:35:51,879
Resulta que no estoy
tan flexible como antes.
591
00:35:53,463 --> 00:35:55,632
¿Seguro que estás decidido?
592
00:35:55,632 --> 00:35:58,635
Podrías echarte atrás.
Sin rencor, te lo prometo.
593
00:35:58,635 --> 00:36:00,846
Puede que esté un poco oxidado...
594
00:36:01,680 --> 00:36:06,393
Vale, mucho, pero puedo aprender
unas rutinas de un minuto en tres meses.
595
00:36:06,393 --> 00:36:07,978
Tres semanas.
596
00:36:10,564 --> 00:36:13,525
- Deberíamos empezar.
- Sí. Buena idea.
597
00:36:13,525 --> 00:36:14,651
- Vale.
- Vale.
598
00:36:14,651 --> 00:36:17,237
- Lo primero es el marco. Justo ahí.
- Ahí.
599
00:36:17,237 --> 00:36:18,655
Sí. Bien.
600
00:36:18,655 --> 00:36:20,866
Pecho arriba, pero no fuera. Y...
601
00:36:20,866 --> 00:36:23,118
- Bien. Genial. Perfecto.
- Sí.
602
00:36:24,286 --> 00:36:27,039
- Vale. ¿Adónde? ¿Giro otra vez?
- Vale.
603
00:36:27,039 --> 00:36:28,624
- Sí. Bien. Vale.
- Vale.
604
00:36:28,624 --> 00:36:31,418
Recuerda, esta mano,
justo encima de mi cabeza.
605
00:36:31,418 --> 00:36:34,588
- Bien. Y... por aquí. Bien.
- Solo...
606
00:36:34,588 --> 00:36:36,381
- Sí. Mejor.
- Bien. Vale.
607
00:36:36,381 --> 00:36:39,384
Ahora lo unimos
al paso del balanceo de brazos.
608
00:36:39,384 --> 00:36:40,844
- Difícil.
- Lo tienes.
609
00:36:40,844 --> 00:36:42,054
Ahí va. Vamos.
610
00:36:42,054 --> 00:36:43,931
- Lo tienes. Vale.
- Sí.
611
00:36:43,931 --> 00:36:45,182
Bien. ¿Listo? Vale.
612
00:36:45,724 --> 00:36:49,895
Rock step, triple paso,
doble giro, rock step...
613
00:36:51,104 --> 00:36:53,523
- ¡Eh! No me tritures los brazos.
- Vale.
614
00:36:53,523 --> 00:36:55,692
- "Balanceo".
- Sí. Bien. Vale.
615
00:36:56,610 --> 00:36:58,737
Vamos a hacer algo más divertido.
616
00:36:58,737 --> 00:36:59,863
- Porfa.
- Vale.
617
00:36:59,863 --> 00:37:01,490
Pareces fuerte.
618
00:37:02,324 --> 00:37:05,619
Así que, vale, prueba esto.
Pon los brazos al frente.
619
00:37:05,619 --> 00:37:06,578
Vale.
620
00:37:06,578 --> 00:37:08,330
- Por debajo.
- ¿Aquí?
621
00:37:08,330 --> 00:37:10,749
Sí. Bien. Vale. Ahora levanta.
622
00:37:11,708 --> 00:37:14,836
- ¿Arriba?
- Es la dirección tradicional, sí.
623
00:37:14,836 --> 00:37:17,130
- Vale. Muy bien. Vale.
- Vale. Tres...
624
00:37:17,130 --> 00:37:18,840
- Dos...
- Dos, uno. Y...
625
00:37:19,466 --> 00:37:21,260
- ¡Sí! ¡Genial!
- Qué bien.
626
00:37:22,761 --> 00:37:25,430
- Te he pisado.
- Estoy bien. Suele pasar.
627
00:37:25,430 --> 00:37:26,515
- No.
- Está bien.
628
00:37:27,474 --> 00:37:30,060
Vale. Otra vez.
629
00:37:30,686 --> 00:37:31,895
- Vale.
- Sí.
630
00:37:31,895 --> 00:37:33,188
- ¿Estás bien?
- Sí.
631
00:37:34,481 --> 00:37:35,857
Vale. ¿Listo? Y...
632
00:37:35,857 --> 00:37:41,154
Rock step, triple paso,
doble giro, rock step, triple...
633
00:37:41,154 --> 00:37:43,198
- Despacio. Y camina.
- Camina.
634
00:37:43,198 --> 00:37:45,784
Vale, tengo que ir a por agua. Lo siento.
635
00:37:45,784 --> 00:37:47,286
- Vale.
- Es que...
636
00:37:47,286 --> 00:37:48,662
Sí. No pasa nada.
637
00:37:49,955 --> 00:37:50,789
Vale.
638
00:37:56,628 --> 00:37:59,756
- ¿Tienes algún tres?
- ¿Estás mirando mis cartas?
639
00:37:59,756 --> 00:38:00,841
Hola.
640
00:38:00,841 --> 00:38:03,051
Hola, cariño. ¿Qué tal el ensayo?
641
00:38:03,051 --> 00:38:05,679
Genial. ¿Quedan guisantes congelados?
642
00:38:05,679 --> 00:38:09,599
Sí, pero, si tienes hambre,
he hecho estofado para la cena.
643
00:38:14,438 --> 00:38:17,816
- ¿Resolviendo problemas?
- Sí. Unos pocos.
644
00:38:17,816 --> 00:38:20,152
Ha sido tu primer día. Lo conseguirás.
645
00:38:20,152 --> 00:38:22,279
- Sí.
- ¿Te preparo un plato?
646
00:38:22,279 --> 00:38:26,199
No. Voy a subir a darme un baño.
Un baño muy largo.
647
00:38:26,199 --> 00:38:28,118
- Pero va genial.
- Bien.
648
00:38:28,118 --> 00:38:29,369
Disfruta.
649
00:38:31,288 --> 00:38:35,542
- Cuatros. ¿Tienes algún cuatro?
- Saca una carta, querida.
650
00:38:40,672 --> 00:38:43,091
Gracias de nuevo por dejarnos el estudio.
651
00:38:43,091 --> 00:38:44,676
Por supuesto. ¿Cómo fue?
652
00:38:45,969 --> 00:38:50,432
Pues, en dos horas,
no hemos pasado del primer paso.
653
00:38:51,016 --> 00:38:53,602
Lo pillará. Tiene una gran profesora.
654
00:38:53,602 --> 00:38:54,853
Eso espero.
655
00:38:54,853 --> 00:38:57,606
O sea, sabía
que empezaríamos de cero, pero...
656
00:38:57,606 --> 00:39:00,317
No es cómo empiezas, sino cómo terminas.
657
00:39:00,317 --> 00:39:02,110
Ya, claro.
658
00:39:02,611 --> 00:39:05,864
Y es muy buena pareja.
Sabe escuchar, ¿sabes?
659
00:39:08,200 --> 00:39:10,285
¿De qué clase relación se trata?
660
00:39:11,078 --> 00:39:12,662
¿Qué quieres decir?
661
00:39:12,662 --> 00:39:15,499
Taylor me lo contó todo
sobre vuestra cena.
662
00:39:15,499 --> 00:39:19,211
No, no. No es en ese plan.
Además, pronto me iré a Seattle.
663
00:39:19,211 --> 00:39:23,465
Ya. Para el trabajo de consultoría,
optimización, que nadie conoce.
664
00:39:24,132 --> 00:39:25,175
Exacto.
665
00:39:33,642 --> 00:39:36,561
- Tengo los expedientes que me pidió.
- Genial.
666
00:39:38,647 --> 00:39:42,192
Sí, estoy investigando
las subidas de alquileres en la zona.
667
00:39:42,192 --> 00:39:44,403
¿Es popular la tienda de los Sims?
668
00:39:44,403 --> 00:39:48,657
Sí. Desde hace generaciones.
No me imagino Main Street sin ella.
669
00:39:49,699 --> 00:39:52,244
Una fuente me ha dicho
que podrían cerrarla.
670
00:39:52,994 --> 00:39:53,829
¿Qué fuente?
671
00:39:53,829 --> 00:39:56,748
El prometido de la prima de mi peluquero.
672
00:39:57,874 --> 00:40:00,001
Me lo creo. Gracias.
673
00:40:00,001 --> 00:40:03,088
¿Puedo traerle algo más?
Iba a tomarme un café.
674
00:40:03,088 --> 00:40:04,798
No, gracias. Ahora bebo té.
675
00:40:04,798 --> 00:40:08,051
De hecho, me queda mucha miel.
676
00:40:09,845 --> 00:40:12,347
- La señora Tremblay.
- La señora Tremblay.
677
00:40:17,686 --> 00:40:18,895
Ahora le atiendo.
678
00:40:20,480 --> 00:40:21,690
Alex.
679
00:40:21,690 --> 00:40:22,774
Cuánto tiempo.
680
00:40:24,151 --> 00:40:25,152
Estás guapísima.
681
00:40:25,986 --> 00:40:28,071
Gracias. ¿Qué haces aquí?
682
00:40:28,905 --> 00:40:30,866
Vengo al campeonato regional.
683
00:40:31,867 --> 00:40:35,829
- ¿Vas a bailar en las regionales?
- Por supuesto.
684
00:40:37,289 --> 00:40:39,875
Pensé que tu pareja
estaba de luna de miel.
685
00:40:40,876 --> 00:40:42,002
¿Me vigilas?
686
00:40:42,669 --> 00:40:44,921
No. Amanda lo comentó.
687
00:40:46,256 --> 00:40:49,968
Pero tú siempre decías
que el swing era un baile amateur.
688
00:40:49,968 --> 00:40:52,596
Para recepciones de bodas,
no competiciones.
689
00:40:52,596 --> 00:40:54,264
Bailábamos swing entonces.
690
00:40:54,264 --> 00:40:58,852
Ya, pero como parte de un combo,
con chachachá y rumba y...
691
00:40:58,852 --> 00:41:00,896
¿Recuerdas? ¿Los bailes de verdad?
692
00:41:02,230 --> 00:41:03,315
¿No es rebajarse?
693
00:41:04,733 --> 00:41:06,401
Me vendría bien el dinero.
694
00:41:06,985 --> 00:41:09,112
Nuestro centro necesita reformas.
695
00:41:11,948 --> 00:41:13,742
¿Con quién vas a bailar?
696
00:41:13,742 --> 00:41:15,243
Tengo varias opciones.
697
00:41:16,745 --> 00:41:18,872
¡Pero qué casualidad vernos!
698
00:41:19,706 --> 00:41:23,543
- Es la tienda de mis padres.
- Pero estabas en Nueva York.
699
00:41:23,543 --> 00:41:25,545
¿Me vigilas?
700
00:41:26,129 --> 00:41:26,963
Tal vez.
701
00:41:29,633 --> 00:41:30,842
Un dólar cincuenta.
702
00:41:33,762 --> 00:41:36,681
Me quedaré unas semanas.
Supongo que te veré.
703
00:41:36,681 --> 00:41:37,599
Sí.
704
00:41:55,951 --> 00:41:58,954
Ha sido surrealista.
Está igual que siempre.
705
00:42:00,455 --> 00:42:02,666
- Nunca me gustó ese chico.
- Papá.
706
00:42:02,666 --> 00:42:07,170
A mí sí. Cuando lo trajiste a cenar,
vino con flores. Fue encantador.
707
00:42:07,170 --> 00:42:10,340
Si compite, es imposible
que Matthew y yo ganemos.
708
00:42:10,340 --> 00:42:13,051
Eso no suena muy propio de ti.
709
00:42:13,051 --> 00:42:14,386
Es la realidad.
710
00:42:14,386 --> 00:42:16,263
No se trata solo de ganar.
711
00:42:17,013 --> 00:42:18,765
En este caso, sí.
712
00:42:20,141 --> 00:42:22,561
¿Desde cuándo te has retirado de un reto?
713
00:42:44,958 --> 00:42:47,586
¿Lo ves? Sabía que nos volveríamos a ver.
714
00:42:48,795 --> 00:42:51,381
¿Te ha invitado Amanda
a hablar en su clase?
715
00:42:51,381 --> 00:42:55,677
Me paso cuando vengo por aquí.
No hay que olvidar de dónde venimos.
716
00:42:58,096 --> 00:43:01,933
Olvidaste mencionar
que tú también competirás.
717
00:43:02,475 --> 00:43:03,310
¿Sí?
718
00:43:03,893 --> 00:43:06,813
Sí, te olvidaste. ¿Quién es él?
719
00:43:07,397 --> 00:43:09,190
- ¿Quién?
- Tu pareja de baile.
720
00:43:10,191 --> 00:43:11,234
¿Es Stevens?
721
00:43:12,152 --> 00:43:13,194
¿Cortez?
722
00:43:14,237 --> 00:43:16,656
García. Que estaba jubilado, ¿no?
723
00:43:16,656 --> 00:43:18,867
No es García. No lo conoces.
724
00:43:19,659 --> 00:43:20,619
Conozco a todos.
725
00:43:22,621 --> 00:43:23,622
Matthew Russell.
726
00:43:24,247 --> 00:43:25,540
¿"Russell"?
727
00:43:26,207 --> 00:43:29,210
Sí. Está fuera
del circuito nacional de baile.
728
00:43:29,794 --> 00:43:31,212
¿Universitario?
729
00:43:31,755 --> 00:43:32,756
De contabilidad.
730
00:43:33,715 --> 00:43:38,011
- ¿Vas a bailar con un aficionado?
- Sí, pero está entrenando.
731
00:43:38,720 --> 00:43:40,430
- ¿En serio?
- Sí.
732
00:43:40,430 --> 00:43:43,892
Ha recorrido un largo camino,
y le va a ir genial.
733
00:43:44,768 --> 00:43:49,314
Hola. He entrenado todo el finde
y creo que llego a los dedos del pie.
734
00:43:53,109 --> 00:43:55,111
Hola. Yo... Hola. Lo siento.
735
00:43:56,112 --> 00:43:57,113
Hola. Matthew.
736
00:43:58,156 --> 00:43:59,240
Alex.
737
00:44:02,202 --> 00:44:03,203
¿Alex?
738
00:44:03,995 --> 00:44:05,622
Alex. Bien.
739
00:44:06,915 --> 00:44:09,209
He oído hablar mucho de ti.
740
00:44:09,918 --> 00:44:11,586
Cosas buenas, espero.
741
00:44:15,674 --> 00:44:18,176
Bueno, os dejo con vuestro ensayo.
742
00:44:18,843 --> 00:44:21,971
No querría que perdierais
ni un minuto de preparación.
743
00:44:28,395 --> 00:44:31,648
Este es tu ex pareja de baile, ¿eh?
744
00:44:31,648 --> 00:44:33,108
- Sí.
- Es...
745
00:44:33,900 --> 00:44:35,318
Es bastante intenso.
746
00:44:35,318 --> 00:44:37,612
Sí. A trabajar.
747
00:44:37,612 --> 00:44:38,822
- Vamos.
- Vale.
748
00:44:41,282 --> 00:44:43,118
- Vale. Una vez más. Vale.
- Sí.
749
00:44:43,118 --> 00:44:45,662
- Rock step, triple paso...
- Rock step.
750
00:44:45,662 --> 00:44:49,290
Doble giro, rock step, uno y dos,
751
00:44:49,290 --> 00:44:51,292
camina, camina, y luego...
752
00:44:52,085 --> 00:44:53,169
¿Qué hago?
753
00:44:53,753 --> 00:44:55,797
Vale. Vamos. Otra vez. Yo puedo.
754
00:44:55,797 --> 00:44:56,881
- Vale.
- Puedo.
755
00:44:57,716 --> 00:44:59,384
Te lo dije. Soy competitivo.
756
00:44:59,384 --> 00:45:01,970
- Lo estás haciendo genial.
- Pero no.
757
00:45:04,305 --> 00:45:08,643
Quiero que dejes de pensar tanto
y empieces a sentir. Cógeme la mano.
758
00:45:08,643 --> 00:45:11,646
Es un tira y afloja. Hay una conexión.
759
00:45:11,646 --> 00:45:15,024
Siente la conexión.
Siente la alegría de movernos juntos.
760
00:45:15,775 --> 00:45:17,902
Bailar es sinergia y diversión.
761
00:45:18,778 --> 00:45:20,864
No analices demasiado.
762
00:45:21,990 --> 00:45:23,992
Nunca se me ha dado bien eso.
763
00:45:28,705 --> 00:45:31,166
Tengo una idea. ¿Estás libre esta noche?
764
00:45:32,792 --> 00:45:33,835
Podría ser.
765
00:45:34,461 --> 00:45:37,380
Quiero que nos veamos.
Creo que nos servirá.
766
00:45:41,926 --> 00:45:43,136
- Hola.
- Buenas.
767
00:45:43,136 --> 00:45:44,220
Es aquí.
768
00:45:44,888 --> 00:45:47,682
- No es lo que esperaba.
- ¿Qué esperabas?
769
00:45:47,682 --> 00:45:51,561
No lo sé. ¿Algo menos rural? Pero...
770
00:45:51,561 --> 00:45:53,313
TABERNA
EL BUÑUELO DE MANZANA
771
00:45:53,313 --> 00:45:54,856
- ¡Me gusta!
- Vale.
772
00:45:54,856 --> 00:45:55,940
Qué emoción.
773
00:45:56,941 --> 00:45:59,152
En el pasado, veníamos aquí a bailar.
774
00:45:59,152 --> 00:46:02,405
Sin jueces, sin premios.
Solo por diversión.
775
00:46:02,405 --> 00:46:03,823
- Sí, un escape.
- Sí.
776
00:46:03,823 --> 00:46:07,285
Pensé que, fuera de la clase,
no parecería una lección.
777
00:46:07,285 --> 00:46:08,369
Buena idea.
778
00:46:17,712 --> 00:46:20,215
Vaya. No era broma. Es muy bueno.
779
00:46:20,799 --> 00:46:21,633
Sí.
780
00:46:27,096 --> 00:46:28,223
¿Puedo invitarte?
781
00:46:29,182 --> 00:46:31,559
No. Después. La pista de baile espera.
782
00:46:32,143 --> 00:46:34,020
- ¿Ya? ¿Ahora?
- Sí, señor.
783
00:46:34,020 --> 00:46:35,104
- Vale.
- Vamos.
784
00:46:35,980 --> 00:46:36,981
Vamos allá.
785
00:46:41,361 --> 00:46:42,195
Muy bien.
786
00:46:42,195 --> 00:46:43,780
- Vale.
- Vale.
787
00:46:43,780 --> 00:46:46,241
¿Listo? Vale. Y...
788
00:46:47,784 --> 00:46:49,911
Triple paso, triple paso...
789
00:46:49,911 --> 00:46:50,912
- Vale.
- Atrás...
790
00:46:50,912 --> 00:46:53,206
- No mires a los pies. Mírame.
- ¿Qué?
791
00:46:53,206 --> 00:46:55,333
Relájate. ¡Vamos! ¡Diviértete!
792
00:46:55,333 --> 00:46:57,377
- Divertirse. Vale.
- Sí. ¿Verdad?
793
00:47:00,421 --> 00:47:01,256
Sí.
794
00:47:02,173 --> 00:47:05,385
- Ahí vamos. Sí.
- Un poco de bailoteo. Allá vamos.
795
00:47:07,428 --> 00:47:11,641
Rock step, triple paso,
doble giro, rock step...
796
00:47:12,600 --> 00:47:13,434
Sí.
797
00:47:14,435 --> 00:47:15,520
Rock step...
798
00:47:16,479 --> 00:47:17,313
¡Bien!
799
00:47:20,650 --> 00:47:21,860
- ¡Sí!
- ¡Vaya!
800
00:47:22,610 --> 00:47:23,736
Qué bien.
801
00:47:25,947 --> 00:47:27,323
- Lo sentí.
- Muy bien.
802
00:47:27,323 --> 00:47:29,033
- Qué bien íbamos.
- Genial.
803
00:47:29,033 --> 00:47:31,035
No te he pisado ni una vez.
804
00:47:32,745 --> 00:47:33,872
¿Pido agua?
805
00:47:33,872 --> 00:47:38,126
- ¿Sabes qué? Yo quiero un ginger ale.
- Qué valiente. Mírala.
806
00:47:38,835 --> 00:47:41,087
¿Parece que ha habido un gran avance?
807
00:47:41,087 --> 00:47:45,091
Tenía que relajarlo un poco.
Que dejara de pensar y sintiera.
808
00:47:45,967 --> 00:47:48,344
Sentir siente, ya lo creo.
809
00:47:51,055 --> 00:47:52,140
Deberías saberlo.
810
00:47:52,140 --> 00:47:55,435
No confundas la química
en la pista con la vida real.
811
00:47:56,269 --> 00:47:59,480
Yo lo sé y tú lo sabes, pero él no.
812
00:48:01,065 --> 00:48:02,609
- Aquí tienes.
- Gracias.
813
00:48:02,609 --> 00:48:03,693
- ¡Hola!
- Salud.
814
00:48:05,612 --> 00:48:07,405
¿Te la puedo robar un momento?
815
00:48:08,448 --> 00:48:10,366
Estoy agotada.
816
00:48:10,366 --> 00:48:14,704
Solo un baile. Por los viejos tiempos.
Lo han pedido todos.
817
00:48:16,414 --> 00:48:19,125
Me encantaría verlo
y recibir algún consejo.
818
00:48:21,753 --> 00:48:22,587
Vale.
819
00:48:24,422 --> 00:48:25,423
La B-17.
820
00:48:26,132 --> 00:48:28,468
Vamos, Peaches. Vamos a impresionarlos.
821
00:48:30,178 --> 00:48:31,554
¿"Peaches"?
822
00:49:46,462 --> 00:49:48,297
- ¡Sí!
- ¡Sí!
823
00:49:50,383 --> 00:49:51,509
¡Seguís en forma!
824
00:49:51,509 --> 00:49:52,427
¡Caray!
825
00:49:52,427 --> 00:49:55,471
Si te parecen buenos ahora,
imagínate entonces.
826
00:49:55,471 --> 00:49:58,349
Tienen un pasado,
pero ¿por qué no baila con él?
827
00:49:58,349 --> 00:50:02,020
Tras romper el compromiso,
nada iba a ser lo mismo.
828
00:50:04,272 --> 00:50:05,732
Buen trabajo, chicos.
829
00:50:06,232 --> 00:50:07,400
Sigues en forma.
830
00:50:08,359 --> 00:50:09,360
Quizá un poco.
831
00:50:10,111 --> 00:50:15,324
Entrenadora, ha sido increíble.
Muy divertido. Eres increíble.
832
00:50:15,324 --> 00:50:16,451
- Gracias.
- Sí.
833
00:50:16,451 --> 00:50:19,704
¿Esperas que haga algo de eso?
¿Ese es el objetivo?
834
00:50:19,704 --> 00:50:20,788
Sí.
835
00:50:27,879 --> 00:50:30,339
Te dije que era una larga historia.
836
00:50:30,339 --> 00:50:31,382
Ya.
837
00:50:31,382 --> 00:50:35,094
Fuimos pareja en la pista de baile
durante muchos años.
838
00:50:35,094 --> 00:50:38,264
Tenía sentido acabar siendo pareja fuera.
839
00:50:38,890 --> 00:50:42,852
Pero se distraía fácilmente.
840
00:50:44,645 --> 00:50:45,480
Sí.
841
00:50:45,480 --> 00:50:48,066
Y él no estaba ahí para mí, ¿sabes?
842
00:50:48,066 --> 00:50:51,360
Salvo en la pista.
A veces ni siquiera entonces.
843
00:50:52,028 --> 00:50:55,490
En fin, es cosa del pasado.
Él pasó página y yo también.
844
00:50:56,532 --> 00:50:59,452
No parecía que hubiera pasado la página.
845
00:51:00,828 --> 00:51:05,208
Puede parecer lo que quiera.
Nunca volvería con él.
846
00:51:05,208 --> 00:51:07,251
- Lo siento. No...
- No, tranquilo.
847
00:51:07,251 --> 00:51:09,253
No. Me gusta que te importe.
848
00:51:12,048 --> 00:51:12,882
¿Sí?
849
00:51:16,719 --> 00:51:19,013
¿Crees que ha servido esta excursión?
850
00:51:20,306 --> 00:51:22,600
- Sin duda.
- Yo también. Hasta mañana.
851
00:51:22,600 --> 00:51:24,018
- Hasta mañana.
- Bien.
852
00:51:26,354 --> 00:51:28,272
- Conduce con cuidado.
- Gracias.
853
00:51:41,077 --> 00:51:42,078
Ya estamos aquí.
854
00:51:43,788 --> 00:51:47,083
- ¿Qué plantaremos hoy?
- No lo sé. Lo averiguaremos.
855
00:51:47,083 --> 00:51:48,000
Hola.
856
00:51:48,000 --> 00:51:50,378
Bienvenidos. ¿Listos para otra ronda?
857
00:51:50,378 --> 00:51:53,089
- Me alegra que hayas venido.
- A mí también.
858
00:51:53,798 --> 00:51:56,551
Echo de menos la corbata.
859
00:51:56,551 --> 00:51:58,469
No puedo... ¿Qué...?
860
00:51:58,469 --> 00:52:00,847
Oye, vamos a ver a Charlotte, ¿vale?
861
00:52:00,847 --> 00:52:03,141
- ¿Puedo?
- Claro que sí. Pásalo bien.
862
00:52:05,143 --> 00:52:06,686
- ¡Pasadlo bien!
- Vaya.
863
00:52:09,564 --> 00:52:12,441
Si me permites decirlo, pareces muy feliz.
864
00:52:12,441 --> 00:52:15,820
No sé cuál es
tu nivel normal de felicidad, pero...
865
00:52:16,904 --> 00:52:19,574
Estoy feliz. Me encanta estar aquí.
866
00:52:20,366 --> 00:52:21,534
Y la tienda.
867
00:52:22,743 --> 00:52:25,079
Me hace ilusión ir a Seattle, pero...
868
00:52:27,957 --> 00:52:31,169
Es curioso.
De pequeña, daba todo esto por hecho.
869
00:52:31,169 --> 00:52:33,421
Bueno, eso es normal.
870
00:52:33,421 --> 00:52:37,508
Sí. Siempre supuse
que tendría todo esto esperándome.
871
00:52:38,551 --> 00:52:39,802
¿Y por qué te fuiste?
872
00:52:41,387 --> 00:52:44,724
Para triunfar en la ciudad.
Ser el orgullo de mis padres.
873
00:52:45,433 --> 00:52:48,811
Tus padres estarían orgullosos de ti
sin importar nada.
874
00:52:54,150 --> 00:52:56,402
- ¡A trabajar!
- Para eso estoy aquí.
875
00:52:56,402 --> 00:52:58,112
- Vale. Eso es.
- Vale.
876
00:52:58,112 --> 00:52:59,530
- El rastrillo.
- Dale.
877
00:52:59,530 --> 00:53:00,990
¿Empiezo por aquí?
878
00:53:00,990 --> 00:53:02,200
- Sí.
- Gracias.
879
00:53:02,200 --> 00:53:03,117
Hola.
880
00:53:09,665 --> 00:53:10,917
Gracias por venir.
881
00:53:12,251 --> 00:53:13,628
¿Sí? ¿Te has divertido?
882
00:53:14,128 --> 00:53:16,214
¡Eh! ¿Qué tal esta?
883
00:53:16,214 --> 00:53:20,051
¿Christine? ¿Puedo hablar contigo
un momento antes de...?
884
00:53:20,051 --> 00:53:21,135
Sí.
885
00:53:23,304 --> 00:53:24,305
¿Qué pasa?
886
00:53:24,305 --> 00:53:29,185
Sí. Anoche estuve pensando en todo esto y...
887
00:53:31,604 --> 00:53:34,023
¿Seguro que quieres bailar conmigo?
888
00:53:35,024 --> 00:53:36,108
Claro que sí.
889
00:53:36,108 --> 00:53:41,364
Porque no quiero que sientas que...
tienes que aguantarme.
890
00:53:42,907 --> 00:53:45,701
No bailo contigo por obligación.
891
00:53:47,036 --> 00:53:49,830
Lo conseguiremos. Aunque tú no lo creas.
892
00:53:51,374 --> 00:53:53,459
En todo caso, me aguantarás tú.
893
00:53:57,588 --> 00:53:58,589
Yo te elijo a ti.
894
00:54:00,341 --> 00:54:01,342
No sé.
895
00:54:02,677 --> 00:54:03,678
Vale pues.
896
00:54:04,679 --> 00:54:07,640
- Taylor está... Gracias.
- Sí. Sí. Genial.
897
00:54:07,640 --> 00:54:08,683
A ti por venir.
898
00:54:08,683 --> 00:54:10,476
- A ti por lo de hoy.
- Sí.
899
00:54:17,984 --> 00:54:20,653
- ¿Alex? ¿Cómo estás?
- Señor Sims. Me alegro.
900
00:54:20,653 --> 00:54:22,071
- Sí, yo también.
- Sí.
901
00:54:22,071 --> 00:54:23,197
¿Qué tal te va?
902
00:54:23,197 --> 00:54:24,240
No está mal.
903
00:54:24,240 --> 00:54:27,118
- Visitando a la familia.
- Vale. Bien.
904
00:54:28,995 --> 00:54:31,789
- Gracias por ayudar a mi padre.
- Es un placer.
905
00:54:34,875 --> 00:54:36,669
- Buenas tardes.
- Matthew.
906
00:54:36,669 --> 00:54:37,712
- Cariño.
- Hola.
907
00:54:37,712 --> 00:54:41,716
- ¿Qué hacemos aquí?
- Estoy plantando semillas.
908
00:54:41,716 --> 00:54:42,633
Genial.
909
00:54:43,509 --> 00:54:46,637
Me vendría bien una mano,
si no os importa. Gracias.
910
00:54:47,430 --> 00:54:48,764
- ¿Qué tal?
- Bien.
911
00:54:48,764 --> 00:54:50,891
Ese Alex está en todas partes.
912
00:54:50,891 --> 00:54:51,809
Sí.
913
00:54:52,435 --> 00:54:53,519
¿Necesitas...? Sí.
914
00:55:29,680 --> 00:55:30,681
Qué espectáculo.
915
00:55:32,767 --> 00:55:33,601
Gracias.
916
00:55:35,144 --> 00:55:38,606
Sé que Alex puede ser un poco competitivo.
917
00:55:40,524 --> 00:55:42,902
Yo no hubiera elegido esa palabra.
918
00:55:42,902 --> 00:55:46,280
No te alteres.
Se lo demostraremos en la pista de baile.
919
00:55:47,073 --> 00:55:47,907
Gracias.
920
00:55:49,116 --> 00:55:50,618
- ¿Puedo quedármela?
- Sí.
921
00:55:50,618 --> 00:55:51,869
- Nos vemos.
- Vale.
922
00:55:51,869 --> 00:55:53,788
- Gracias por ayudar.
- De nada.
923
00:56:00,044 --> 00:56:03,047
- Señor Sims. Gracias.
- Gracias a ti, Alex. Créeme.
924
00:56:03,047 --> 00:56:04,965
- Me alegro de verle.
- Cuídate.
925
00:56:10,471 --> 00:56:12,681
Papá, ¿tenemos semillas de caléndula?
926
00:56:15,726 --> 00:56:16,894
Oye, ¿qué haces?
927
00:56:17,686 --> 00:56:20,398
Vengo a ver si quieres ser
mi pareja de baile.
928
00:56:21,690 --> 00:56:22,608
¿Qué?
929
00:56:22,608 --> 00:56:26,404
Bailando contigo anoche quedó claro.
Trabajamos bien juntos.
930
00:56:26,404 --> 00:56:29,115
Sí, cierto, pero tengo una pareja.
931
00:56:31,158 --> 00:56:32,743
He oído lo de la tienda.
932
00:56:32,743 --> 00:56:35,204
¿Quieres jugártela con un abogado?
933
00:56:35,996 --> 00:56:38,999
- Contable.
- Sin experiencia profesional en danza.
934
00:56:38,999 --> 00:56:41,377
Soy tu mejor apuesta. Lo sabemos.
935
00:56:43,421 --> 00:56:47,133
- Esta vez no te soltaré.
- No me preocupa que vayas a soltarme.
936
00:56:48,968 --> 00:56:50,344
¿Qué sacas tú de esto?
937
00:56:51,178 --> 00:56:53,764
¿Y si creo que tú eres mi mejor apuesta?
938
00:56:56,725 --> 00:57:00,896
Gracias. Pero... lo siento. No puedo.
939
00:57:02,481 --> 00:57:03,482
Vale.
940
00:57:04,692 --> 00:57:07,236
- Entonces, te veré allí.
- Supongo que sí.
941
00:57:09,155 --> 00:57:11,490
- No voy a contenerme.
- Yo tampoco.
942
00:57:16,370 --> 00:57:21,333
Y uno, y dos,
y tres, cuatro, cinco, seis, siete...
943
00:57:23,627 --> 00:57:24,545
- Debajo.
- Sí.
944
00:57:24,545 --> 00:57:25,963
- Perdona.
- Tranquilo.
945
00:57:25,963 --> 00:57:28,549
¿Sabes qué? Hagamos una pausa. Sí. Vale.
946
00:57:29,758 --> 00:57:31,135
Quizá se podría quitar.
947
00:57:31,135 --> 00:57:33,721
Llevamos días intentándolo. No lo pillo.
948
00:57:33,721 --> 00:57:37,975
Solo permiten levantamientos en la final.
Y no ganas si no haces uno.
949
00:57:38,726 --> 00:57:41,145
¿No se puede sustituir por otra cosa?
950
00:57:41,145 --> 00:57:43,606
Solo algo de igual o mayor dificultad.
951
00:57:45,399 --> 00:57:46,859
¿Y el Barofski?
952
00:57:49,445 --> 00:57:50,821
¿El Barofski?
953
00:57:50,821 --> 00:57:54,825
Sí. He estado viendo varios vídeos.
Creo que podría hacerlo.
954
00:57:55,534 --> 00:57:56,869
Ni hablar.
955
00:57:58,370 --> 00:58:02,124
Lo dejamos por hoy, descansamos
y probamos mañana, ¿vale?
956
00:58:02,124 --> 00:58:03,876
- Vale. Confío en ti.
- Vale.
957
00:58:10,007 --> 00:58:10,841
Sí.
958
00:58:17,848 --> 00:58:21,644
La próxima vez te enseñaré
a hacer mi famosa tarta Linzer.
959
00:58:24,396 --> 00:58:25,814
Está el señor Gregory.
960
00:58:26,315 --> 00:58:28,526
Ah, y ha llegado tu padre.
961
00:58:30,861 --> 00:58:32,321
Hola a todos.
962
00:58:33,155 --> 00:58:36,909
- Hemos hecho galletas de chocolate.
- ¡Mis favoritas!
963
00:58:36,909 --> 00:58:38,202
Por eso mismo.
964
00:58:38,869 --> 00:58:40,454
Falta la última bandeja.
965
00:58:40,454 --> 00:58:43,207
Podrás sacarlas
cuando suene el temporizador.
966
00:58:43,749 --> 00:58:47,920
Suena bien. Muchas gracias
por cuidar de ella, señora Gregory.
967
00:58:47,920 --> 00:58:49,838
Para eso están los vecinos.
968
00:58:50,381 --> 00:58:52,091
Le están esperando.
969
00:58:52,091 --> 00:58:54,051
- Siempre puntual.
- Bien.
970
00:58:54,051 --> 00:58:57,179
- Saludos al señor Gregory.
- Descuida.
971
00:58:58,055 --> 00:59:00,432
- Buenas noches, cielo.
- Buenas noches.
972
00:59:00,432 --> 00:59:02,059
Gracias de nuevo.
973
00:59:02,059 --> 00:59:03,936
- De nada.
- Vayan con cuidado.
974
00:59:05,521 --> 00:59:08,440
Parece que os lo habéis pasado bien, ¿eh?
975
00:59:08,440 --> 00:59:11,443
- No están frías.
- Están mejor así.
976
00:59:14,655 --> 00:59:16,240
Tenías razón.
977
00:59:16,824 --> 00:59:19,410
Es hora de acostarse. ¿Puedes prepararte?
978
00:59:19,410 --> 00:59:20,786
Subo enseguida.
979
00:59:25,416 --> 00:59:27,376
- Qué buenas.
- Buenas noches.
980
00:59:27,376 --> 00:59:28,877
Te quiero. Ahora subo.
981
00:59:33,382 --> 00:59:35,634
¿Papá? ¿Te has hecho daño?
982
00:59:36,635 --> 00:59:39,430
No, es una vieja herida. A veces me duele.
983
00:59:39,430 --> 00:59:41,807
Un poco de hielo y estaré como nuevo.
984
00:59:42,391 --> 00:59:43,225
Te lo prometo.
985
00:59:58,991 --> 01:00:02,703
Le pedí un favor a un amigo
que hace un fertilizante increíble.
986
01:00:02,703 --> 01:00:05,080
Podrías cultivar maíz en el Sahara.
987
01:00:05,956 --> 01:00:07,791
Hará maravillas en su jardín.
988
01:00:08,751 --> 01:00:10,294
Gracias. Es...
989
01:00:10,294 --> 01:00:13,422
Hola. Suerte a los dos. Todos os apoyamos.
990
01:00:13,422 --> 01:00:15,424
- Gracias, Janet.
- Gracias.
991
01:00:15,424 --> 01:00:18,302
La mitad del pueblo ha comprado entradas.
992
01:00:18,886 --> 01:00:19,887
Sin presión.
993
01:00:21,513 --> 01:00:25,976
- Queda una semana. ¿Estaremos listos?
- Sí, lo tendremos. Vamos muy bien.
994
01:00:26,977 --> 01:00:28,062
- Vale.
- Sí.
995
01:00:28,062 --> 01:00:28,979
Gracias.
996
01:00:30,981 --> 01:00:31,815
¿Estás bien?
997
01:00:31,815 --> 01:00:34,777
Sí, es que... Tengo que mirar por dónde voy.
998
01:00:36,153 --> 01:00:37,488
Nos vemos luego. ¿Sí?
999
01:00:38,072 --> 01:00:39,990
- Allí estaré.
- Sí. Vale.
1000
01:00:47,414 --> 01:00:52,169
Siete, ocho, uno, dos,
tres y cuatro, cinco, seis, siete...
1001
01:00:53,003 --> 01:00:54,088
Vamos a... Sí.
1002
01:00:54,880 --> 01:00:56,590
Uno, dos, tres, cuatro... Bien.
1003
01:00:56,590 --> 01:00:58,133
Cinco, seis... No.
1004
01:00:59,510 --> 01:01:01,679
- ¿Podré hacerlo en el día?
- No.
1005
01:01:01,679 --> 01:01:05,557
Uno, dos, tres y cuatro,
cinco, seis, siete, ocho... ¡Sí!
1006
01:01:05,557 --> 01:01:07,101
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1007
01:01:07,101 --> 01:01:09,770
Vale. Bien. Una más. Vale. Lo tengo.
1008
01:01:09,770 --> 01:01:12,398
Luego rocías. Esto las reaviva.
1009
01:01:12,898 --> 01:01:14,233
¿Vale? Sí.
1010
01:01:23,033 --> 01:01:26,328
Y cinco, seis, siete, ocho...
1011
01:01:27,746 --> 01:01:28,580
¡Eso!
1012
01:01:45,389 --> 01:01:46,223
Vale.
1013
01:01:56,191 --> 01:01:57,735
Y lo está haciendo genial,
1014
01:01:57,735 --> 01:02:01,071
pero no tendremos posibilidades
sin el punto culminante.
1015
01:02:01,071 --> 01:02:03,407
- ¿Aún no le sale el paso?
- Aún no.
1016
01:02:04,450 --> 01:02:07,995
- Quiere probar el Barofski.
- ¿Crees que podría hacerlo?
1017
01:02:08,662 --> 01:02:11,957
- Tiene bastante fuerza, pero...
- ¿Cuál es el problema?
1018
01:02:12,916 --> 01:02:14,752
¿Correr y saltar así?
1019
01:02:15,586 --> 01:02:17,755
Recuerdas la última vez, ¿no?
1020
01:02:18,255 --> 01:02:21,508
Sí. Alex se distrajo y te soltó.
1021
01:02:22,092 --> 01:02:24,011
Esto es distinto.
1022
01:02:25,345 --> 01:02:29,308
Es difícil confiar tanto en alguien.
1023
01:02:31,185 --> 01:02:33,645
¿Seguimos hablando de bailar?
1024
01:02:35,439 --> 01:02:39,401
Chris, mira.
Alguna vez tendrás que dar el salto.
1025
01:02:40,861 --> 01:02:45,240
Tienes que preguntarte
si quieres darlo con él.
1026
01:02:49,787 --> 01:02:50,621
¡Vamos!
1027
01:02:57,336 --> 01:02:58,170
¿Hola?
1028
01:02:58,962 --> 01:03:00,339
- Hola. Pasa.
- Hola.
1029
01:03:01,048 --> 01:03:02,424
Siento molestarte.
1030
01:03:03,300 --> 01:03:05,803
Dijimos que hoy descansaríamos, pero...
1031
01:03:07,346 --> 01:03:09,681
- Te gustaría ensayar.
- ¿Puedes?
1032
01:03:13,185 --> 01:03:14,436
Y tanto que sí.
1033
01:03:14,436 --> 01:03:17,356
Gracias. Eres el mejor, de verdad.
1034
01:03:21,985 --> 01:03:24,154
- ¿Son nuestros libros?
- Sí.
1035
01:03:24,154 --> 01:03:26,573
Pensé en echarles otro vistazo.
1036
01:03:27,241 --> 01:03:28,242
Es increíble.
1037
01:03:29,409 --> 01:03:33,872
El premio es una solución a corto plazo
y, aunque ganaran uno o dos años,
1038
01:03:33,872 --> 01:03:38,293
necesitarían una nueva estrategia
para monetizar mejor sus activos.
1039
01:03:38,293 --> 01:03:39,211
Sí.
1040
01:03:39,795 --> 01:03:41,755
- ¿Has encontrado algo?
- Quizá.
1041
01:03:42,923 --> 01:03:45,926
Tú tienes un máster,
yo soy contable público,
1042
01:03:45,926 --> 01:03:48,220
y juntos deberíamos resolverlo.
1043
01:03:48,220 --> 01:03:49,263
Sí, deberíamos.
1044
01:03:51,181 --> 01:03:55,435
Pensé que empezaríamos
con ese terreno sin usar.
1045
01:03:55,435 --> 01:03:57,521
- Vale.
- Tiene mucho potencial.
1046
01:03:58,188 --> 01:04:00,941
Vale. La señora Gregory llegará enseguida.
1047
01:04:00,941 --> 01:04:03,443
No llegaré muy tarde, lo prometo.
1048
01:04:05,696 --> 01:04:09,157
- ¿Qué estás viendo?
- El vídeo de Alex Ivanov.
1049
01:04:09,867 --> 01:04:13,495
- Tiene la puntuación más alta registrada.
- Sí. Claro que sí.
1050
01:04:14,204 --> 01:04:16,123
Papá, vas a estar increíble.
1051
01:04:16,123 --> 01:04:19,626
- ¿Sí? ¿Por qué?
- Porque tú tienes algo que él no.
1052
01:04:19,626 --> 01:04:21,545
¿Una rodilla hecha polvo?
1053
01:04:22,713 --> 01:04:23,797
A Christine.
1054
01:04:26,425 --> 01:04:27,467
Ya.
1055
01:04:28,135 --> 01:04:31,346
Es ella. Basta de pantallas por hoy.
¿Te portarás bien?
1056
01:04:31,346 --> 01:04:33,265
Siempre me porto bien.
1057
01:04:33,932 --> 01:04:34,933
Es cierto.
1058
01:04:35,434 --> 01:04:37,603
- Pásalo bien, papá.
- Gracias, T.
1059
01:04:41,732 --> 01:04:43,942
Hola, señora Gregory. Muchas gracias.
1060
01:04:46,612 --> 01:04:50,032
Cinco, seis, siete, ocho.
¡Y uno, dos, tres, cuatro!
1061
01:04:50,032 --> 01:04:53,493
Cinco, seis, siete, ocho.
Uno y dos, tres y cuatro.
1062
01:04:53,493 --> 01:04:56,830
Cinco y seis, siete y ocho.
Uno y dos, tres, cuatro.
1063
01:04:56,830 --> 01:04:58,749
Cinco y seis y siete...
1064
01:04:58,749 --> 01:05:00,292
- Y ocho.
- Y ocho.
1065
01:05:00,292 --> 01:05:01,668
Esto. Y luego...
1066
01:05:02,794 --> 01:05:04,129
- Sí.
- Sí.
1067
01:05:04,129 --> 01:05:06,882
- Dos vueltas, y abajo...
- Y abajo...
1068
01:05:06,882 --> 01:05:09,092
- Y luego...
- ¡Y bum!
1069
01:05:10,552 --> 01:05:13,889
- ¡Conseguido! ¡Has estado genial!
- ¡Increíble! Sí.
1070
01:05:17,601 --> 01:05:18,435
¿Qué te pasa?
1071
01:05:20,062 --> 01:05:22,064
Nada. No, estoy bien. Sí.
1072
01:05:22,064 --> 01:05:23,690
No parece que no sea nada.
1073
01:05:27,486 --> 01:05:28,737
¿No me lo cuentas?
1074
01:05:30,280 --> 01:05:31,239
Es que...
1075
01:05:31,239 --> 01:05:34,785
Cuando hago un sobreesfuerzo,
se me inflama un poco,
1076
01:05:34,785 --> 01:05:37,287
pero creo que todo irá bien.
1077
01:05:37,829 --> 01:05:39,206
No tiene buen aspecto.
1078
01:05:39,206 --> 01:05:43,460
- Parece mucho peor de lo que parece.
- ¿Sí? Camina hacia mí.
1079
01:05:44,670 --> 01:05:45,921
¿Qué...? Vale.
1080
01:05:50,425 --> 01:05:53,011
- ¿Cuánto tiempo lleva así?
- No mucho.
1081
01:05:53,553 --> 01:05:56,390
Se mejora con unos días de descanso.
1082
01:05:56,390 --> 01:05:58,308
Competimos dentro de tres días.
1083
01:05:58,308 --> 01:06:01,228
Le pondré voluntad.
Quizá mejore para entonces.
1084
01:06:02,396 --> 01:06:04,564
No voy a dejar que te hagas daño.
1085
01:06:06,775 --> 01:06:07,859
¿La alternativa?
1086
01:06:12,239 --> 01:06:14,491
- Abandonar.
- No. No puedes hacer eso.
1087
01:06:14,491 --> 01:06:16,785
Una lesión permanente no compensa.
1088
01:06:19,871 --> 01:06:20,872
¿Y Alex?
1089
01:06:22,040 --> 01:06:22,874
¿Qué?
1090
01:06:22,874 --> 01:06:26,461
Te ha buscado para bailar desde que llegó.
Llámalo, acepta.
1091
01:06:26,461 --> 01:06:28,255
Has trabajado demasiado.
1092
01:06:28,255 --> 01:06:29,881
No competiré con Alex.
1093
01:06:30,716 --> 01:06:32,634
Me lo prometí hace mucho tiempo.
1094
01:06:34,428 --> 01:06:35,262
De acuerdo.
1095
01:06:36,638 --> 01:06:39,933
Encontraremos otra forma
de salvar la tienda, yo ayudaré,
1096
01:06:39,933 --> 01:06:41,226
y lo haremos juntos.
1097
01:06:42,019 --> 01:06:42,853
Sí.
1098
01:07:19,264 --> 01:07:20,682
¿Qué tal el sándwich?
1099
01:07:21,266 --> 01:07:22,559
- Está genial.
- Bien.
1100
01:07:26,104 --> 01:07:28,648
Tengo una pregunta para ti.
1101
01:07:29,399 --> 01:07:30,525
¿Qué pasa?
1102
01:07:31,818 --> 01:07:34,613
Hace tiempo que estamos solos tú y yo,
1103
01:07:34,613 --> 01:07:39,618
pero me preguntaba
cómo te sentirías si tal vez hubiera...
1104
01:07:40,786 --> 01:07:42,621
alguien nuevo pronto.
1105
01:07:43,371 --> 01:07:45,082
- ¿Alguien nuevo?
- Sí.
1106
01:07:46,500 --> 01:07:50,837
Sabes que quiero mucho a tu madre
y nunca intentaría reemplazarla.
1107
01:07:51,421 --> 01:07:52,255
Lo sé.
1108
01:07:54,591 --> 01:07:57,135
Christine es muy simpática. ¿No crees?
1109
01:07:58,095 --> 01:08:00,097
Sí. Lo creo.
1110
01:08:02,516 --> 01:08:03,517
Ha sido sutil.
1111
01:08:04,601 --> 01:08:05,727
Tengo diez años.
1112
01:08:11,274 --> 01:08:13,777
Descuida. Sí, lo haré. Vale. Gracias.
1113
01:08:16,029 --> 01:08:16,988
¿Todo bien?
1114
01:08:16,988 --> 01:08:20,075
Sí, era el administrador
del apartamento en Seattle,
1115
01:08:20,075 --> 01:08:24,412
para que envíe información.
He estado un poco preocupada.
1116
01:08:24,996 --> 01:08:26,873
¿Algo de lo que quieras hablar?
1117
01:08:27,707 --> 01:08:30,794
Tenía muchas ganas de ganar esto
por vosotros.
1118
01:08:31,795 --> 01:08:33,463
Siento que os he defraudado.
1119
01:08:34,214 --> 01:08:36,800
Recuerdo cuánto te estresabas por ganar,
1120
01:08:36,800 --> 01:08:38,969
pero no tenías que ganar esto.
1121
01:08:38,969 --> 01:08:41,221
Tu padre y yo nos las arreglaremos.
1122
01:08:41,763 --> 01:08:42,889
¿En serio?
1123
01:08:42,889 --> 01:08:46,893
Nos tenemos el uno al otro,
y te tenemos a ti. Todo irá bien.
1124
01:09:04,703 --> 01:09:06,413
Y mi bisabuelo
1125
01:09:07,998 --> 01:09:10,625
abrió esta tienda
sin un centavo a su nombre.
1126
01:09:11,585 --> 01:09:14,254
Los pueblos necesitan
una tienda de confianza.
1127
01:09:15,380 --> 01:09:17,757
Era muy importante para mucha gente.
1128
01:09:19,634 --> 01:09:20,844
¿Incluidos nosotros?
1129
01:09:22,679 --> 01:09:23,972
Incluidos nosotros.
1130
01:09:25,307 --> 01:09:28,518
Aún recuerdo el primer día
que entraste por esa puerta.
1131
01:09:29,895 --> 01:09:33,023
Casi se me caen todas las cajas
que intentaba apilar.
1132
01:09:33,023 --> 01:09:37,027
¿Casi? Si mal no recuerdo, se te cayeron.
1133
01:09:37,903 --> 01:09:40,488
El viejo me descontó 30 centavos.
1134
01:09:43,325 --> 01:09:47,120
Valió la pena cada centavo
para que te fijaras en mí.
1135
01:10:05,347 --> 01:10:07,265
Soy yo. ¿Podemos vernos?
1136
01:11:04,114 --> 01:11:05,448
¿Has cambiado de idea?
1137
01:11:06,533 --> 01:11:08,868
Necesito ganar. No me queda otra.
1138
01:11:08,868 --> 01:11:11,121
- Entonces, manos a la obra.
- Sí.
1139
01:11:12,539 --> 01:11:14,874
Adelante. Yo la aguanto.
1140
01:11:14,874 --> 01:11:16,918
- Gracias, papá.
- De nada, cielo.
1141
01:11:18,253 --> 01:11:20,630
Es Christine. Está en el estudio.
1142
01:11:20,630 --> 01:11:23,425
Está aquí al lado. ¿Vamos a saludarla?
1143
01:11:23,425 --> 01:11:27,387
Buena idea. ¿Y si le compramos
helado de menta y chocolate?
1144
01:11:27,387 --> 01:11:28,638
Lo vas pillando.
1145
01:11:56,708 --> 01:11:57,917
¿Está ahí, papá?
1146
01:11:58,918 --> 01:12:00,587
Creo que está ocupada.
1147
01:12:02,714 --> 01:12:04,132
- Matthew...
- ¿Adónde vas?
1148
01:12:04,716 --> 01:12:07,469
- Se ha hecho una idea equivocada.
- ¿Tú crees?
1149
01:12:08,678 --> 01:12:10,805
Estamos bien juntos, Christine.
1150
01:12:10,805 --> 01:12:13,600
Quizá en su día. Ya no.
1151
01:12:17,896 --> 01:12:20,648
Aquí tienes, cariño. La veremos más tarde.
1152
01:12:20,648 --> 01:12:22,484
¡Matthew!
1153
01:12:24,402 --> 01:12:26,279
No es lo que parece.
1154
01:12:26,279 --> 01:12:28,031
Dije que no acudiría a él,
1155
01:12:28,031 --> 01:12:31,493
pero no podía dejar
que mis padres lo pierdan todo.
1156
01:12:34,120 --> 01:12:35,580
Intenté llamarte.
1157
01:12:35,580 --> 01:12:38,750
No estoy enfadado.
Me alegro de que tengas pareja.
1158
01:12:39,709 --> 01:12:42,879
Sí. Y te hemos traído esto.
1159
01:12:49,135 --> 01:12:50,136
Buena suerte.
1160
01:13:08,363 --> 01:13:09,948
Hola. ¿Estás lista?
1161
01:13:09,948 --> 01:13:13,451
Está precioso, cielo.
Has hecho un gran trabajo.
1162
01:13:13,451 --> 01:13:15,787
- Tuve ayuda.
- Sí, los dos la tuvimos.
1163
01:13:16,371 --> 01:13:18,957
Dijiste que no bailarías con Christine,
1164
01:13:18,957 --> 01:13:21,584
pero iremos a animarla
esta noche, ¿verdad?
1165
01:13:21,584 --> 01:13:23,586
No creo que me quiera allí.
1166
01:13:23,586 --> 01:13:26,172
¿Porque te fuiste y la dejaste tirada?
1167
01:13:26,798 --> 01:13:29,050
- Para empezar.
- Habla con ella.
1168
01:13:31,094 --> 01:13:34,055
- ¿Te gusta el jardín?
- Sí.
1169
01:13:35,682 --> 01:13:37,100
Me siento en casa.
1170
01:13:38,059 --> 01:13:38,893
Buen trabajo.
1171
01:13:42,439 --> 01:13:46,484
Aquí tienes.
Me alegro de volver a verte. Cuídate.
1172
01:13:55,118 --> 01:13:56,119
¿Cómo estás?
1173
01:13:57,495 --> 01:13:58,580
Estoy bien.
1174
01:13:59,706 --> 01:14:00,623
Ya.
1175
01:14:04,085 --> 01:14:05,753
Matthew entrará en razón.
1176
01:14:09,215 --> 01:14:13,720
Me da rabia verte así de triste.
Tienes mucho con lo que ilusionarte.
1177
01:14:13,720 --> 01:14:16,931
Un nuevo trabajo de consultoría,
sea lo que sea eso.
1178
01:14:19,392 --> 01:14:21,186
Mamá, no voy a ir a Seattle.
1179
01:14:22,061 --> 01:14:23,104
¿Qué?
1180
01:14:24,397 --> 01:14:26,649
¿Sabes en qué consiste ese trabajo
1181
01:14:26,649 --> 01:14:29,736
de consultoría
y estrategia de optimización?
1182
01:14:31,738 --> 01:14:33,239
En ayudar a las empresas.
1183
01:14:34,282 --> 01:14:36,534
¿Y qué mejor sitio que aquí?
1184
01:14:38,953 --> 01:14:41,956
Cariño, no creo que haya mucho que hacer.
1185
01:14:42,540 --> 01:14:45,460
Sea encontrar una manera
para salvar esta tienda
1186
01:14:46,461 --> 01:14:49,797
o decir adiós y empezar un nuevo capítulo,
1187
01:14:50,548 --> 01:14:53,218
vamos a hacerlo juntos, como una familia.
1188
01:14:54,636 --> 01:14:55,470
¿Entendido?
1189
01:14:58,181 --> 01:14:59,015
De acuerdo.
1190
01:15:00,058 --> 01:15:01,935
- Te quiero.
- Yo a ti también.
1191
01:15:08,900 --> 01:15:12,779
- Hola. ¿Qué tal la rodilla?
- Sí, está mejor. Gracias.
1192
01:15:13,446 --> 01:15:15,698
Lástima que fuera tan inoportuna.
1193
01:15:16,199 --> 01:15:18,660
Christine tiene una pareja mejor.
1194
01:15:19,327 --> 01:15:22,288
¿No te has enterado?
Christine no va a competir.
1195
01:15:22,872 --> 01:15:23,998
¿Qué?
1196
01:15:25,333 --> 01:15:26,167
¿Por qué?
1197
01:15:27,961 --> 01:15:29,379
¿Le ha fallado Alex?
1198
01:15:30,713 --> 01:15:35,009
Fue su decisión. No puede bailar
con alguien en quien no confía.
1199
01:15:39,055 --> 01:15:40,473
¿Estás bien, cielo?
1200
01:15:40,473 --> 01:15:43,268
Yo lo cojo. Vale.
Diviértete. Te quiero. Adiós.
1201
01:15:45,186 --> 01:15:46,187
Vamos, Taylor.
1202
01:16:00,118 --> 01:16:02,954
¿Te ayudo a encontrar... algo?
1203
01:16:04,330 --> 01:16:07,625
Eso espero. Necesito una pareja de baile.
1204
01:16:10,545 --> 01:16:11,379
¿Qué?
1205
01:16:13,131 --> 01:16:15,216
Matthew, siento mucho lo de anoche.
1206
01:16:15,216 --> 01:16:16,634
No, lo siento yo.
1207
01:16:16,634 --> 01:16:20,722
Y no te disculpes por querer ayudar
a tu familia. Eres una luchadora.
1208
01:16:22,473 --> 01:16:25,643
- ¿Y la rodilla?
- Descansada y lista.
1209
01:16:26,227 --> 01:16:27,228
¿Estás seguro?
1210
01:16:27,895 --> 01:16:31,107
Nunca he estado tan seguro de nada.
1211
01:16:36,571 --> 01:16:38,865
- ¡Vamos!
- Es Taylor.
1212
01:16:39,532 --> 01:16:42,327
- Coge el abrigo. Vamos.
- Vale. Muy bien.
1213
01:16:42,327 --> 01:16:43,786
- Adiós, mamá.
- ¡Adiós!
1214
01:16:43,786 --> 01:16:45,079
Adiós, Jennifer.
1215
01:16:45,705 --> 01:16:49,292
- ¡Corred! ¡Llegamos tarde!
- Es verdad, tenemos que ganar.
1216
01:16:49,292 --> 01:16:52,462
- ¡Mi vestido!
- Fui a la granja. Tu padre me lo dio.
1217
01:16:52,462 --> 01:16:54,422
Es del jardín. Da buena suerte.
1218
01:16:57,550 --> 01:16:59,719
Venga, vamos allá.
1219
01:17:00,720 --> 01:17:01,763
¿Estás?
1220
01:17:01,763 --> 01:17:03,431
- Pasadlo bien.
- Gracias.
1221
01:17:03,431 --> 01:17:04,724
Nos vemos, Jennifer.
1222
01:17:09,771 --> 01:17:13,441
Buenas noches, señoras y señores.
Bienvenidos a la competición.
1223
01:17:14,108 --> 01:17:17,195
Vayan a sus posiciones
para la fase de clasificación.
1224
01:17:20,740 --> 01:17:23,576
Sepárense bien
para que les vean los jueces.
1225
01:17:24,285 --> 01:17:26,579
La competición empieza ahora.
1226
01:17:27,246 --> 01:17:28,247
Mucha suerte.
1227
01:17:51,437 --> 01:17:56,234
Los jueces han decidido.
Aquí están los semifinalistas.
1228
01:17:57,235 --> 01:17:59,112
Pareja número 14.
1229
01:18:00,863 --> 01:18:02,490
Pareja número 18.
1230
01:18:03,908 --> 01:18:05,910
Pareja número 16.
1231
01:18:07,787 --> 01:18:10,373
Pareja número 30.
1232
01:18:27,890 --> 01:18:30,143
Enhorabuena, finalistas.
1233
01:18:30,727 --> 01:18:34,105
Bien, prepárense.
Es su momento de brillar.
1234
01:18:41,320 --> 01:18:42,739
Concéntrate en mí.
1235
01:18:43,406 --> 01:18:45,908
¿Y el paso final? ¿Aguantará tu rodilla?
1236
01:18:46,534 --> 01:18:47,535
Probablemente no.
1237
01:18:49,454 --> 01:18:50,413
¿Confías en mí?
1238
01:18:51,247 --> 01:18:52,081
Sí.
1239
01:18:52,707 --> 01:18:53,541
¿Sí?
1240
01:19:52,725 --> 01:19:54,018
¡Barofski!
1241
01:20:33,850 --> 01:20:35,142
- ¿Hemos...?
- Sí.
1242
01:20:39,814 --> 01:20:41,023
¡Bravo!
1243
01:20:43,317 --> 01:20:46,779
Señoras y señores,
el ganador del segundo puesto es...
1244
01:20:48,239 --> 01:20:52,159
Christine Sims
y el recién llegado Matthew Russell.
1245
01:20:53,452 --> 01:20:56,038
- Enhorabuena.
- Gracias.
1246
01:20:56,038 --> 01:20:58,291
- Se lo han merecido.
- Gracias.
1247
01:21:14,056 --> 01:21:15,099
Sí.
1248
01:21:21,898 --> 01:21:25,109
- Hola, Alex. Enhorabuena.
- Gracias.
1249
01:21:27,904 --> 01:21:30,239
No recuerdo un beso en la coreografía.
1250
01:21:31,782 --> 01:21:37,038
Enhorabuena por una merecida victoria.
Y buena suerte con las reformas.
1251
01:21:37,038 --> 01:21:40,791
Gracias. ¿Te veré en el circuito de baile?
1252
01:21:42,543 --> 01:21:45,004
Ha sido divertido revivir mi pasado,
1253
01:21:45,004 --> 01:21:47,965
pero creo
que mi futuro está en otra parte.
1254
01:21:51,385 --> 01:21:52,386
Muchísima suerte.
1255
01:21:57,058 --> 01:21:58,059
¿Cómo te sientes?
1256
01:21:59,852 --> 01:22:01,103
Lo siento, Christine.
1257
01:22:01,771 --> 01:22:03,022
¿Por qué?
1258
01:22:03,022 --> 01:22:04,190
No hemos ganado.
1259
01:22:06,442 --> 01:22:07,818
Claro que hemos ganado.
1260
01:22:10,863 --> 01:22:11,697
Sí.
1261
01:22:16,327 --> 01:22:18,287
No conseguimos el primer premio,
1262
01:22:18,287 --> 01:22:21,290
pero con el segundo será suficiente
1263
01:22:21,290 --> 01:22:23,918
para desarrollar el solar sin uso.
1264
01:22:23,918 --> 01:22:28,047
También os da derecho
a desgravaciones por esas compras.
1265
01:22:28,047 --> 01:22:29,966
Y, cuando lleguen las cosechas,
1266
01:22:29,966 --> 01:22:33,052
un préstamo ayudará
hasta que haya beneficios.
1267
01:22:34,512 --> 01:22:36,389
Esto es maravilloso.
1268
01:22:37,640 --> 01:22:40,184
Pero no tenemos personal
para trabajar ahí.
1269
01:22:41,435 --> 01:22:43,604
De hecho, quizá sí.
1270
01:22:59,495 --> 01:23:02,790
Siempre habéis estado ahí.
Quieren devolveros el favor.
1271
01:23:04,667 --> 01:23:06,002
Cariño.
1272
01:23:08,421 --> 01:23:11,424
- Matthew. Gracias.
- Es un placer.
1273
01:23:12,049 --> 01:23:13,009
Cariño.
1274
01:23:13,009 --> 01:23:14,760
- Te quiero.
- Y yo a ti.
1275
01:23:17,013 --> 01:23:18,097
Voy a saludar.
1276
01:23:19,682 --> 01:23:23,769
- Chicos. Me alegro de veros.
- Nunca os abandonaríamos.
1277
01:23:25,438 --> 01:23:29,025
- Bueno, todo esto es increíble.
- Sí.
1278
01:23:31,110 --> 01:23:32,653
Buen trabajo, compañera.
1279
01:23:32,653 --> 01:23:35,531
- "Compañera". Me gusta cómo suena.
- Y a mí.
1280
01:23:50,212 --> 01:23:54,216
¿Sabes? Solo faltan 361 días
para el próximo campeonato.
1281
01:24:21,077 --> 01:24:26,082
Subtítulos: Carlos Ibero