1 00:00:11,074 --> 00:00:15,161 LA ROMANCE ENTRE DANS LA DANSE 2 00:00:15,869 --> 00:00:20,708 La danse continue au troisième championnat d'État régional de Swing. 3 00:00:20,708 --> 00:00:24,796 En piste actuellement : Christine Sims et Alex Ivanov. 4 00:00:32,513 --> 00:00:35,848 Ces deux-là dansent ensemble depuis l'adolescence. 5 00:00:35,848 --> 00:00:38,934 Vous savez quoi ? Il paraît qu'ils viennent de se fiancer. 6 00:00:40,228 --> 00:00:44,524 Leur parcours cette année est phénoménal, tout comme cette finale. 7 00:00:44,524 --> 00:00:47,359 Leur cha-cha et leur rumba étaient fantastiques, 8 00:00:47,359 --> 00:00:49,113 et ce swing est électrisant. 9 00:00:50,154 --> 00:00:54,868 S'ils gagnent ce soir, ils peuvent accomplir un exploit inédit : 10 00:00:54,868 --> 00:00:58,413 trois championnats nationaux consécutifs. 11 00:00:58,413 --> 00:01:02,709 Voyons s'ils pourront terminer cette année phénoménale en beauté. 12 00:01:14,513 --> 00:01:16,431 Oh, non. 13 00:01:21,436 --> 00:01:24,939 Ce faux pas leur enlève toute chance de gagner. 14 00:01:36,326 --> 00:01:40,663 8 ANS PLUS TARD 15 00:02:06,231 --> 00:02:09,149 {\an8}L'ÉPICERIE SIMS CÉLÈBRE LA FÊTE DES MOISSONS 16 00:02:09,859 --> 00:02:11,903 - Ça donne quoi ? - C'est super, papa. 17 00:02:11,903 --> 00:02:14,239 - À peine plus haut ? - C'est parfait. 18 00:02:14,239 --> 00:02:16,114 Parfait, d'accord. 19 00:02:17,408 --> 00:02:19,284 {\an8}- Replions-le. - Oui. 20 00:02:19,284 --> 00:02:20,538 {\an8}Et voilà. 21 00:02:20,538 --> 00:02:22,829 {\an8}C'est l'anniversaire d'Andrew samedi. 22 00:02:22,829 --> 00:02:25,874 {\an8}J'ai promis de faire ma célèbre Linzer Torte. 23 00:02:25,874 --> 00:02:27,919 {\an8}- À la confiture de framboise ? - Oui. 24 00:02:27,919 --> 00:02:30,129 {\an8}Quel veinard ! 25 00:02:30,129 --> 00:02:31,714 {\an8}Combien ça va me coûter ? 26 00:02:31,714 --> 00:02:33,549 {\an8}Ça fait 24,50 dollars. 27 00:02:34,801 --> 00:02:36,428 {\an8}Oh, non. 28 00:02:37,344 --> 00:02:38,846 {\an8}J'ai oublié mon porte-monnaie. 29 00:02:38,846 --> 00:02:43,059 {\an8}On va vous faire crédit. On ne fait pas de torte sans confiture. 30 00:02:43,059 --> 00:02:46,521 {\an8}Que ferais-je sans toi, chère Jennifer ? 31 00:02:46,521 --> 00:02:48,398 {\an8}Madame Gregory ! 32 00:02:48,398 --> 00:02:50,859 {\an8}Christine ! J'ai appris ton retour. 33 00:02:50,859 --> 00:02:54,613 {\an8}Ma mère a prévenu la moitié de la ville avant même que j'atterrisse. 34 00:02:54,613 --> 00:02:57,448 {\an8}Chérie, tu viens d'arriver. Tu n'as pas à travailler. 35 00:02:57,448 --> 00:02:59,284 {\an8}J'aime donner un coup de main. 36 00:02:59,284 --> 00:03:02,244 {\an8}J'ai déjà deux mains qui fonctionnent très bien. 37 00:03:02,244 --> 00:03:05,081 {\an8}- Tu restes longtemps ? - Quelques semaines. 38 00:03:05,081 --> 00:03:07,709 {\an8}Elle a été embauchée à Seattle. Dans quoi déjà ? 39 00:03:07,709 --> 00:03:11,213 {\an8}C'est une société de conseils dans les ressources humaines... 40 00:03:11,213 --> 00:03:14,299 {\an8}- Les ressources humaines... - ... et les stratégies d'optimisation. 41 00:03:14,299 --> 00:03:16,134 {\an8}Tout comme elle a dit. 42 00:03:16,134 --> 00:03:20,346 {\an8}Et tu dois aller jusqu'à Seattle ? Il y a du travail à Appleton. 43 00:03:20,346 --> 00:03:25,268 {\an8}J'aurai droit à un grand bureau, avec vue sur la Space Needle. 44 00:03:25,268 --> 00:03:28,021 {\an8}Chérie, il y a autre chose à accrocher pour la fête ? 45 00:03:28,021 --> 00:03:30,189 {\an8}Tu peux amener quelques pots de plantes. 46 00:03:30,189 --> 00:03:31,733 {\an8}Entendu. 47 00:03:31,733 --> 00:03:33,276 {\an8}Où vas-tu ? 48 00:03:33,276 --> 00:03:36,321 {\an8}Si je ne peux pas t'aider, je vais aider papa. 49 00:03:36,321 --> 00:03:38,573 {\an8}Elle t'a bien eue. 50 00:03:55,673 --> 00:03:59,803 Il est bientôt l'heure du déjeuner, je vais rejoindre ton père à la ferme. 51 00:03:59,803 --> 00:04:01,179 Tu pourras fermer ? 52 00:04:01,179 --> 00:04:02,804 Bien sûr. 53 00:04:08,603 --> 00:04:09,938 DÉSOLÉ, ON EST FERMÉ 54 00:04:12,733 --> 00:04:14,484 Je peux... 55 00:04:14,484 --> 00:04:17,363 - Merci, je vais faire vite. - Prenez votre temps. 56 00:04:17,363 --> 00:04:20,156 - Vous fermez ? - Juste une heure pour déjeuner. 57 00:04:21,741 --> 00:04:23,784 C'est vraiment une petite ville. 58 00:04:26,996 --> 00:04:30,083 - Je peux vous aider ? - Je me débrouille, merci. 59 00:04:47,433 --> 00:04:49,894 Je crois que j'ai parcouru toutes vos allées. 60 00:04:49,894 --> 00:04:51,019 Deux fois. 61 00:04:52,313 --> 00:04:54,941 Si vous me disiez ce que vous cherchez ? 62 00:04:54,941 --> 00:04:57,569 Du papier, une règle, de la colle... 63 00:04:57,569 --> 00:05:00,113 De l'autre côté. L'allée non parcourue. 64 00:05:00,113 --> 00:05:02,323 Bien sûr. 65 00:05:04,534 --> 00:05:05,784 Désolé. 66 00:05:05,784 --> 00:05:07,413 C'est... 67 00:05:08,288 --> 00:05:09,789 C'est là qu'il se range. 68 00:05:09,789 --> 00:05:12,418 Je ne fais jamais mes courses dans les magasins. 69 00:05:12,418 --> 00:05:16,504 D'habitude, je me fais livrer via une application. 70 00:05:16,504 --> 00:05:19,258 Pas besoin de faire la queue. 71 00:05:19,258 --> 00:05:22,176 Pas de banalités échangées à la caisse. 72 00:05:25,513 --> 00:05:28,933 Non pas que ça m'ait déplu de discuter avec vous. 73 00:05:28,933 --> 00:05:31,853 - C'était charmant. Un plaisir. - Eh bien, merci. 74 00:05:31,853 --> 00:05:34,148 Désolé. C'est juste que... 75 00:05:34,148 --> 00:05:39,611 La journée est déjà très longue et je dors mal depuis des semaines. 76 00:05:39,611 --> 00:05:43,781 Nous avons de la camomille. Ou mieux, de la valériane. 77 00:05:43,781 --> 00:05:46,534 C'est une racine. Mon grand-père ne jurait que par ça. 78 00:05:46,534 --> 00:05:50,579 Trente minutes avant le coucher et vous dormirez comme un bébé. 79 00:05:50,579 --> 00:05:54,709 Merci, mais je vais m'en tenir à ma liste. 80 00:05:56,003 --> 00:05:58,463 Et des paillettes. 81 00:06:21,861 --> 00:06:24,531 JUSTE AU CAS OÙ 82 00:06:50,683 --> 00:06:52,099 Bonjour. 83 00:06:52,099 --> 00:06:53,978 Tu prends combien d'œufs ? 84 00:06:53,978 --> 00:06:56,604 Juste du pain et un café, ça ira. C'est pour moi ? 85 00:06:56,604 --> 00:07:01,318 Je ne te laisserai pas partir d'ici le ventre vide. 86 00:07:01,318 --> 00:07:03,069 Que mangeais-tu durant tes études ? 87 00:07:03,069 --> 00:07:06,198 Je n'ose pas le dire. Deux œufs, s'il te plaît. 88 00:07:06,198 --> 00:07:07,198 Bonne réponse. 89 00:07:07,198 --> 00:07:09,199 - Bon sang. - Qu'est-il arrivé ? 90 00:07:10,784 --> 00:07:13,621 Charlotte s'est encore enfuie de son enclos. 91 00:07:13,621 --> 00:07:16,249 - Tes bottes ! - Pardon. 92 00:07:17,876 --> 00:07:20,128 Je l'ai retrouvée broutant la parcelle du fond. 93 00:07:20,128 --> 00:07:23,214 C'est un grand pré d'herbe non labouré. Le rêve ! 94 00:07:23,214 --> 00:07:28,136 Je ne comprends pas. J'ai renforcé son enclos trois fois le mois dernier. 95 00:07:28,136 --> 00:07:29,596 Mais elle passe quand même. 96 00:07:29,596 --> 00:07:31,973 Qui est le plus obstiné, toi ou cette chèvre ? 97 00:07:31,973 --> 00:07:34,058 - Moi, je sais. - Ne dis rien. 98 00:07:34,058 --> 00:07:37,269 Christy, tu attrapes une chemise pour ton père ? 99 00:07:37,269 --> 00:07:38,771 Oui. 100 00:07:38,771 --> 00:07:39,939 Merci, chérie. 101 00:07:57,664 --> 00:08:01,044 AVIS D'AUGMENTATION DU LOYER : ÉPICERIE SIMS 102 00:08:07,674 --> 00:08:11,013 - Charlotte gagne toujours. - Je le sais. 103 00:08:11,013 --> 00:08:13,306 Maman ? Papa ? 104 00:08:14,766 --> 00:08:16,768 C'est quoi ? 105 00:08:20,773 --> 00:08:24,234 La banque a changé de dirigeants l'an dernier. 106 00:08:24,234 --> 00:08:27,613 Les nouveaux ont effectué certains changements. 107 00:08:27,613 --> 00:08:31,616 Ils ont augmenté le loyer de plusieurs propriétés en ville. 108 00:08:31,616 --> 00:08:32,951 De combien ? 109 00:08:33,868 --> 00:08:35,411 De beaucoup. 110 00:08:36,204 --> 00:08:37,914 Pourquoi n'avez-vous rien dit ? 111 00:08:37,914 --> 00:08:40,208 On ne voulait pas t'inquiéter. 112 00:08:40,208 --> 00:08:45,213 On espérait trouver une solution avec le temps, mais... 113 00:08:45,838 --> 00:08:49,593 Alors, quoi ? Vous allez fermer le magasin ? 114 00:08:50,301 --> 00:08:54,764 Non, des personnes sont intéressées pour reprendre le bail. 115 00:08:54,764 --> 00:08:56,391 Le magasin est bien situé. 116 00:08:56,391 --> 00:09:00,144 Ils le reprendraient pour le sauver ou en faire autre chose ? 117 00:09:00,144 --> 00:09:01,521 On l'ignore. 118 00:09:01,521 --> 00:09:04,608 Pour certains, ça peut être un bon investissement. 119 00:09:04,608 --> 00:09:07,861 On compte profiter du temps qu'il nous reste. 120 00:09:07,861 --> 00:09:09,404 Nous devons nous battre. 121 00:09:09,404 --> 00:09:11,281 Chérie, on ne peut rien faire. 122 00:09:13,616 --> 00:09:15,869 Chris ? Où vas-tu ? 123 00:09:15,869 --> 00:09:18,413 - Je reviens. - Et ton petit-déjeuner ? 124 00:09:30,549 --> 00:09:32,719 - Bonjour, Candace. - Bonjour, Christy. 125 00:09:32,719 --> 00:09:34,094 Ben est là ? 126 00:09:34,094 --> 00:09:36,348 Désolée, il est absent cette semaine. 127 00:09:36,348 --> 00:09:37,974 Il est dans son chalet. 128 00:09:37,974 --> 00:09:41,144 Mais si c'est important, je peux l'appeler. 129 00:09:42,019 --> 00:09:45,231 J'avais juste une question. Ça peut attendre. 130 00:09:45,231 --> 00:09:48,693 Dans ce cas, tu peux demander à M. Russell. 131 00:09:48,693 --> 00:09:50,153 M. Russell ? 132 00:09:50,153 --> 00:09:55,074 Ben l'a embauché pour pouvoir passer plus de temps en famille. 133 00:09:55,074 --> 00:09:58,453 Si tu as des questions, il pourra y répondre. 134 00:09:58,453 --> 00:10:01,998 Il travaillait pour une grande entreprise à Chicago. 135 00:10:01,998 --> 00:10:03,541 Tu y crois, toi ? 136 00:10:03,541 --> 00:10:05,043 Et il est venu ici ? 137 00:10:05,043 --> 00:10:07,921 Il est en rendez-vous, mais si tu peux attendre... 138 00:10:07,921 --> 00:10:13,343 Gardez bien vos tickets si vous voulez déduire ces frais. 139 00:10:13,343 --> 00:10:16,013 Et si vous avez des questions, appelez-nous. 140 00:10:16,013 --> 00:10:17,804 Bien. Merci beaucoup. 141 00:10:17,804 --> 00:10:20,724 - Avec plaisir. - Je vous ai amené quelque chose. 142 00:10:20,724 --> 00:10:24,519 En remerciement. Ça vient de Penny. 143 00:10:24,519 --> 00:10:26,023 Penny ? 144 00:10:27,608 --> 00:10:29,024 Ma poule. 145 00:10:30,568 --> 00:10:33,071 Ce n'est vraiment pas nécessaire. 146 00:10:33,071 --> 00:10:35,533 J'insiste. 147 00:10:36,324 --> 00:10:39,619 Christine ! J'ai appris que tu étais en ville. 148 00:10:39,619 --> 00:10:42,664 - Ça me fait plaisir de te voir. - Moi aussi. 149 00:10:42,664 --> 00:10:44,708 On se voit à la foire. Merci. 150 00:10:46,584 --> 00:10:49,463 Monsieur Russell, Christine avait une question pour Ben. 151 00:10:49,463 --> 00:10:53,424 - Vous pourriez la renseigner ? - Bien sûr. 152 00:10:53,424 --> 00:10:54,926 Comme on se retrouve. 153 00:10:54,926 --> 00:10:56,261 Bonjour. 154 00:10:57,178 --> 00:10:59,348 Vous vous connaissez ? 155 00:10:59,348 --> 00:11:00,933 Hier, on s'est... 156 00:11:00,933 --> 00:11:03,018 Bien dormi ? Vous avez bonne mine. 157 00:11:04,018 --> 00:11:06,479 Très bien, merci. 158 00:11:06,479 --> 00:11:08,606 La valériane. 159 00:11:10,108 --> 00:11:11,484 Vous aviez une question ? 160 00:11:11,484 --> 00:11:15,613 Je préfère attendre Ben. Il suit notre famille depuis longtemps. 161 00:11:15,613 --> 00:11:17,364 Mais merci, monsieur Russell. 162 00:11:17,364 --> 00:11:20,828 Matthew. Et si vous changez d'avis, je suis là. 163 00:11:22,913 --> 00:11:25,164 Une de vous en veut ? 164 00:11:25,164 --> 00:11:28,751 - Je suis allergique. - Je vis dans une ferme. 165 00:11:28,751 --> 00:11:30,588 Que vais-je en faire ? 166 00:11:30,588 --> 00:11:33,631 Chez moi, ça se mange au plat, poché ou brouillé. 167 00:11:33,631 --> 00:11:34,716 D'accord. 168 00:11:34,716 --> 00:11:36,426 On se voit cet après-midi ? 169 00:11:36,426 --> 00:11:39,679 - Ta mère fait son thé glacé ? - Oui. Passe nous voir. 170 00:11:39,679 --> 00:11:42,181 On te garde un verre. 171 00:11:45,684 --> 00:11:47,269 Qu'y a-t-il cet après-midi ? 172 00:11:47,269 --> 00:11:49,523 La fête des Moissons sur Main Street. 173 00:11:49,523 --> 00:11:51,108 Mme Tremblay a appelé. 174 00:11:51,108 --> 00:11:53,693 Elle va avoir un peu de retard. 175 00:11:53,693 --> 00:11:56,363 Pas de problème. Je l'attends dans mon bureau. 176 00:11:56,363 --> 00:11:59,364 Elle ne va pas me payer en œufs, elle aussi, hein ? 177 00:12:00,158 --> 00:12:03,411 Tous les habitants n'ont pas de poules. 178 00:12:03,411 --> 00:12:04,954 Elle, ce sont des abeilles. 179 00:12:28,769 --> 00:12:34,024 Aujourd'hui, cinq personnes m'ont déjà dit à quel point elles apprécient l'épicerie. 180 00:12:34,024 --> 00:12:35,359 Appleton en a besoin. 181 00:12:35,359 --> 00:12:38,071 Nous n'avons pas le choix. 182 00:12:38,071 --> 00:12:41,366 Pas pour l'instant. "Quand on veut, on peut", non ? 183 00:12:41,366 --> 00:12:44,994 Tout a une fin, même les bonnes choses. 184 00:12:47,204 --> 00:12:48,289 Une seconde. 185 00:12:54,796 --> 00:12:56,214 C'est joli, hein ? 186 00:12:57,089 --> 00:12:59,384 Ce sont des gerberas, n'est-ce pas ? 187 00:12:59,384 --> 00:13:00,928 Tu t'y connais en fleurs. 188 00:13:00,928 --> 00:13:04,054 J'en ai planté chez moi, mais elles n'ont pas tenu. 189 00:13:05,598 --> 00:13:07,643 Ces fleurs ont besoin de soleil. 190 00:13:07,643 --> 00:13:11,104 - Il y a des arbres dans ton jardin ? - Un très gros. 191 00:13:12,354 --> 00:13:15,943 C'est peut-être le coupable. Et tu es ici toute seule? 192 00:13:15,943 --> 00:13:18,319 Non, mon père discute avec quelqu'un. 193 00:13:18,319 --> 00:13:19,696 Papa ! 194 00:13:19,696 --> 00:13:23,116 Taylor, je t'ai déjà dit de ne pas t'éloigner. 195 00:13:23,116 --> 00:13:26,953 Désolée, papa. Je voulais juste voir les fleurs. 196 00:13:26,953 --> 00:13:29,123 Comme on se retrouve, encore. 197 00:13:29,123 --> 00:13:30,414 Salut. 198 00:13:31,124 --> 00:13:35,588 C'est fou, non ? On s'est croisés trois fois en à peine 36 heures. 199 00:13:35,588 --> 00:13:39,633 C'est une petite ville. Encore une semaine et je connais votre pointure. 200 00:13:39,633 --> 00:13:43,803 Papa, elle dit que c'est l'arbre qui empêche mes fleurs de pousser. 201 00:13:43,803 --> 00:13:46,389 C'est possible. Mais c'est un bon début. 202 00:13:46,389 --> 00:13:48,474 On leur trouvera un autre endroit. 203 00:13:49,976 --> 00:13:53,188 Je connais cette danse, on l'a apprise en cours ! Je peux ? 204 00:13:53,188 --> 00:13:55,899 Vas-y. Je te regarde. 205 00:13:55,899 --> 00:13:58,359 Elle suit des cours au studio de danse Inspire. 206 00:13:58,359 --> 00:14:02,654 Un bon moyen de se faire des amis dans un nouvel endroit. Elle adore. 207 00:14:03,614 --> 00:14:06,618 Quand avez-vous emménagé à Appleton ? 208 00:14:06,618 --> 00:14:08,619 Il y a presque trois mois. 209 00:14:08,619 --> 00:14:12,458 C'était pour elle, la colle et la règle. 210 00:14:12,458 --> 00:14:14,543 Un projet scolaire. 211 00:14:14,543 --> 00:14:17,378 - Viens, papa ! - Quoi ? Oh, bon sang. 212 00:14:18,213 --> 00:14:20,633 Je ne connais pas les pas ! C'est parti. 213 00:14:34,313 --> 00:14:36,314 Toi, sur la touche, pendant une do-si-do ? 214 00:14:36,314 --> 00:14:39,068 J'aide maman au stand. 215 00:14:39,068 --> 00:14:41,694 Elle peut se passer de toi une minute. 216 00:14:42,863 --> 00:14:45,156 - Bon, d'accord. - Allons-y. 217 00:14:53,789 --> 00:14:54,958 On change ! 218 00:14:54,958 --> 00:14:56,751 Te voilà ! 219 00:14:56,751 --> 00:15:00,129 Oui. Venez. Je n'ai aucune idée de ce que je fais. 220 00:15:00,129 --> 00:15:03,049 - C'est ma première do-si-do. - Vous vous débrouillez bien. 221 00:15:03,049 --> 00:15:07,053 Merci ! Ma mère m'a fait prendre des cours de danse à l'adolescence. 222 00:15:07,053 --> 00:15:08,346 - C'est vrai ? - Oui. 223 00:15:09,223 --> 00:15:12,433 - Que dites-vous de ça ? - Qu'est-ce... Ils ne font pas... 224 00:15:12,433 --> 00:15:16,271 Vous me lancez un défi ? D'accord. À Rome... 225 00:15:16,271 --> 00:15:20,733 - Oui ! - Le lasso. Et j'ajoute un petit... 226 00:15:20,733 --> 00:15:22,151 J'ai un côté country. 227 00:15:22,151 --> 00:15:23,694 Vous dansez bien. 228 00:15:23,694 --> 00:15:25,948 - Vous avez dansé longtemps ? - Cinq ans. 229 00:15:25,948 --> 00:15:29,951 - Ça devait vous plaire. - Un seul garçon entouré de filles. 230 00:15:29,951 --> 00:15:31,411 J'ai adoré. 231 00:15:34,498 --> 00:15:36,374 Je devrais aller retrouver ma... 232 00:15:36,374 --> 00:15:40,294 Demain, mes parents organisent la fête du jardin. Vous voulez venir ? 233 00:15:40,294 --> 00:15:42,548 - Taylor et vous ? - Une fête ? 234 00:15:42,548 --> 00:15:46,259 Oui, ce sera sympa. C'est un bon moyen de connaître ses voisins. 235 00:15:46,259 --> 00:15:49,178 - Ce sera avec plaisir, merci. - Super. 236 00:15:49,178 --> 00:15:50,763 Au 42 Oak Grove, à 10 h. 237 00:15:50,763 --> 00:15:53,224 Le 42 Oak Grove, à 10 h. On y sera. 238 00:15:53,224 --> 00:15:55,268 Merci. Hé, ma puce ! 239 00:15:57,854 --> 00:15:59,523 C'était ma première do-si-do ! 240 00:16:08,406 --> 00:16:10,868 - Salut ! - Oh, mon Dieu ! 241 00:16:10,868 --> 00:16:15,204 J'ai appris que tu étais là, et tu n'es toujours pas passée au studio ? 242 00:16:16,206 --> 00:16:17,583 J'allais le faire. 243 00:16:17,583 --> 00:16:19,626 - Tu m'as manqué. - Toi aussi. 244 00:16:19,626 --> 00:16:22,044 Et tu tombes à pic. 245 00:16:22,044 --> 00:16:24,964 Je peux te proposer un billet de tombola... ou dix ? 246 00:16:24,964 --> 00:16:28,928 - Bien sûr. - C'est pour financer une sortie scolaire. 247 00:16:28,928 --> 00:16:33,514 J'emmène deux de mes meilleures classes au championnat d'État régional de swing. 248 00:16:33,514 --> 00:16:35,308 Il se tient en ville cette année. 249 00:16:35,308 --> 00:16:38,603 Tu vas concourir dans la catégorie 35 ans et plus ? 250 00:16:38,603 --> 00:16:41,104 - Ça nous paraissait si vieux avant ! - Oui. 251 00:16:41,104 --> 00:16:45,944 Je devais, mais mes quadriceps me font des misères. J'ai laissé tomber. 252 00:16:45,944 --> 00:16:50,198 Mais le prix est conséquent cette année. 253 00:16:52,116 --> 00:16:53,826 N'est-ce pas ? 254 00:16:53,826 --> 00:16:57,413 Par ici. On dîne ensemble ? 255 00:16:57,413 --> 00:17:00,083 - Oui. - Passe au studio après la fermeture. 256 00:17:00,083 --> 00:17:01,709 - D'accord - Super. 257 00:17:16,641 --> 00:17:19,853 - On dirait que c'était une autre vie. - Ça te manque ? 258 00:17:20,563 --> 00:17:24,566 Un peu. Ça a été toute ma vie pendant très longtemps. 259 00:17:24,566 --> 00:17:26,568 Mais vu comme ça s'est fini... 260 00:17:26,568 --> 00:17:31,531 Ce serait super que tu passes aux cours. Les élèves seraient ravis. 261 00:17:31,531 --> 00:17:34,074 Avec plaisir. 262 00:17:34,074 --> 00:17:38,454 Tu te rappelles quand on allait grignoter à l'épicerie après les cours ? 263 00:17:38,454 --> 00:17:41,291 Ma mère nous encourageait à manger sainement. 264 00:17:41,291 --> 00:17:44,253 Elle le fait toujours avec mes élèves. 265 00:17:48,214 --> 00:17:52,719 Je viens d'apprendre que mes parents allaient devoir fermer l'épicerie. 266 00:17:52,719 --> 00:17:54,721 Quoi ? Ils ont des problèmes ? 267 00:17:54,721 --> 00:17:57,514 C'est la banque. 268 00:17:58,724 --> 00:18:01,978 Je n'imagine pas la ville sans l'épicerie Sims. 269 00:18:01,978 --> 00:18:05,983 Je sais que je pourrais trouver une solution si j'avais plus de temps. 270 00:18:07,649 --> 00:18:10,988 Dommage que tu ne fasses plus de compétitions. 271 00:18:10,988 --> 00:18:12,698 Non. 272 00:18:12,698 --> 00:18:15,449 Ce n'est peut-être pas gagné, mais... 273 00:18:15,449 --> 00:18:19,038 - Tu as déjà gagné des compétitions. - Je ne danse plus depuis longtemps. 274 00:18:19,038 --> 00:18:20,998 Tu te dérouilleras vite. 275 00:18:20,998 --> 00:18:22,414 Il faudrait un miracle. 276 00:18:22,414 --> 00:18:25,293 Mais l'argent du prix te donnerait plus de temps. 277 00:18:25,293 --> 00:18:27,213 Même si je voulais participer... 278 00:18:27,213 --> 00:18:29,548 - Ce qui est le cas. - Avec qui je danserais ? 279 00:18:31,508 --> 00:18:33,928 Tu pourrais rappeler Alex. 280 00:18:33,928 --> 00:18:36,054 T'es pas sérieuse ? 281 00:18:36,054 --> 00:18:37,513 Il danse avec Kelly. 282 00:18:37,513 --> 00:18:39,849 Kelly s'est mariée. Elle a pris son année. 283 00:18:42,059 --> 00:18:45,271 Je me suis promis de ne plus faire de compétition avec lui. 284 00:18:45,271 --> 00:18:47,358 Je sais qu'il t'a brisé le cœur. 285 00:18:47,358 --> 00:18:52,363 Mais si tu pouvais mettre ça de côté, c'est le moment, non ? 286 00:18:54,364 --> 00:18:55,658 Allez, on y va. 287 00:19:02,454 --> 00:19:04,791 Cette ferme est adorable ! 288 00:19:09,629 --> 00:19:10,838 C'est magnifique. 289 00:19:10,838 --> 00:19:13,008 Tu te rappelles des règles de savoir-vivre ? 290 00:19:13,008 --> 00:19:15,969 Dire "s'il vous plaît" et "merci", pas de coude sur la table 291 00:19:15,969 --> 00:19:17,888 et toujours proposer mon aide. 292 00:19:17,888 --> 00:19:20,683 - Je vais faire de mon mieux. - Gentil papa. 293 00:19:27,398 --> 00:19:28,398 Bonjour ! 294 00:19:28,398 --> 00:19:31,401 - Vous êtes venus ! - On a trouvé, oui. 295 00:19:33,736 --> 00:19:36,656 Et vous portez une cravate... 296 00:19:38,533 --> 00:19:41,744 Oui, vous organisez bien une fête dans votre jardin ? 297 00:19:41,744 --> 00:19:43,998 Une fête du jardin. 298 00:19:43,998 --> 00:19:46,249 On plante des fleurs... 299 00:19:47,083 --> 00:19:52,504 - La fête du jardin. Pour jardiner. - Oui. 300 00:19:52,504 --> 00:19:56,093 Désolée. Si vous voulez laisser tomber, je comprendrais. 301 00:19:56,093 --> 00:19:59,721 - C'est une très jolie veste. - Merci, mais ça va aller. 302 00:19:59,721 --> 00:20:02,558 On va jardiner avec classe. 303 00:20:03,391 --> 00:20:04,434 Super. 304 00:20:04,434 --> 00:20:08,021 Vous avez déjà croisé ma fille, Taylor. 305 00:20:08,021 --> 00:20:10,189 Ravie de te rencontrer officiellement. 306 00:20:10,189 --> 00:20:13,068 - Je m'appelle Christine. - Enchantée, Christine. 307 00:20:15,361 --> 00:20:20,116 Maman ? On aurait quelque chose pour protéger la jolie tenue de Taylor ? 308 00:20:20,116 --> 00:20:23,328 On va trouver quelque chose. Suis-moi, petite Taylor. 309 00:20:23,328 --> 00:20:26,289 Vas-y. C'est très gentil, merci. 310 00:20:27,539 --> 00:20:30,418 C'est extra. 311 00:20:30,418 --> 00:20:35,298 Ça va vous paraître bizarre, mais je n'avais jamais vu de ferme. 312 00:20:35,298 --> 00:20:36,549 Un vrai citadin. 313 00:20:36,549 --> 00:20:37,968 Ça se voit. 314 00:20:39,844 --> 00:20:41,346 Oui. 315 00:20:41,346 --> 00:20:43,264 Vous voudrez visiter ? 316 00:20:43,264 --> 00:20:45,683 - Avec plaisir. - D'accord. 317 00:20:45,683 --> 00:20:50,104 Mais d'abord, on "jardine". Suivez-moi. 318 00:20:50,104 --> 00:20:53,024 Hé, tout le monde, je vous présente Matthew. 319 00:20:53,024 --> 00:20:55,234 - Bonjour. - Il est venu jardiner. 320 00:20:55,234 --> 00:20:57,694 Comme ma tenue l'indique. 321 00:20:57,694 --> 00:21:02,699 Mais je n'ai pas peur de me salir. Je débute. Dites-moi quoi faire. 322 00:21:03,784 --> 00:21:09,164 Une fois la terre retournée, on creuse à 30 centimètres pour les racines. 323 00:21:09,164 --> 00:21:12,834 Maintenant, mettez-vous par deux et lancez-vous. 324 00:21:12,834 --> 00:21:15,879 - On fait équipe ? - Avec plaisir ! 325 00:21:18,133 --> 00:21:20,259 Et ton bon vieux papa ? 326 00:21:20,259 --> 00:21:22,513 On peut faire équipe, mon beau. 327 00:21:25,389 --> 00:21:26,891 Bien sûr ! 328 00:21:46,328 --> 00:21:48,621 Voyez, c'est parfait ! Vous avez déjà... 329 00:21:51,291 --> 00:21:54,419 - Alors ? - Ce n'est pas fait pour jardiner, mais... 330 00:21:55,544 --> 00:21:57,213 C'est très chic. 331 00:21:57,213 --> 00:21:59,008 Creusez un trou. 332 00:22:09,518 --> 00:22:13,104 Voilà. On creuse à égale distance. C'est parfait. 333 00:22:13,104 --> 00:22:15,939 Pourquoi on plante des bulbes printaniers en automne ? 334 00:22:15,939 --> 00:22:19,109 Parce qu'ils ont besoin du froid pour fleurir. 335 00:22:19,109 --> 00:22:20,613 À toi de faire le prochain. 336 00:22:20,613 --> 00:22:24,158 - Et si je le fais mal ? - Tu vas y arriver ! 337 00:22:24,158 --> 00:22:25,868 Et je suis juste là. 338 00:22:28,536 --> 00:22:30,038 Oui, parfait ! 339 00:22:31,789 --> 00:22:35,043 Tout le monde s'amuse. Mais on manque de jus de pomme. 340 00:22:36,919 --> 00:22:39,504 - Matthew a l'air gentil. - Oui. 341 00:22:39,504 --> 00:22:41,424 Et quelle élégance. 342 00:22:41,424 --> 00:22:44,594 On s'est mal compris, mais il a joué le jeu. 343 00:22:46,013 --> 00:22:51,143 C'est bien judicieux de vous rapprocher alors que tu pars à l'autre bout du pays ? 344 00:22:51,143 --> 00:22:52,853 Non, tu te trompes. 345 00:22:52,853 --> 00:22:55,188 C'est une invitation amicale entre voisins. 346 00:22:55,898 --> 00:22:57,358 Au temps pour moi. 347 00:22:59,399 --> 00:23:02,694 Ben a appelé. Il a dit que tu étais passée à son bureau. 348 00:23:02,694 --> 00:23:04,573 J'ai pensé qu'il pourrait aider. 349 00:23:04,573 --> 00:23:08,659 On lui a déjà parlé. C'est la première chose qu'on a faite. 350 00:23:09,953 --> 00:23:12,998 On ne peut raisonnablement pas espérer trouver 351 00:23:12,998 --> 00:23:16,334 une telle somme d'argent aussi rapidement. 352 00:23:16,334 --> 00:23:20,379 Amanda me suggère de participer aux championnats d'État régionaux. 353 00:23:20,379 --> 00:23:23,591 Je croyais que tu avais abandonné la compétition ? 354 00:23:23,591 --> 00:23:27,763 L'argent du prix couvrirait le loyer pendant plus d'un an. 355 00:23:28,973 --> 00:23:32,016 C'est vraiment très gentil, mais... 356 00:23:32,016 --> 00:23:35,563 je ne veux pas que tu portes cette responsabilité. 357 00:23:35,563 --> 00:23:37,773 Tu as un bel avenir devant toi. 358 00:23:37,773 --> 00:23:40,524 Je refuse que nos soucis t'enlèvent ta joie. 359 00:23:40,524 --> 00:23:42,318 Vos soucis sont mes soucis. 360 00:23:44,113 --> 00:23:47,114 Et je ne participerai sûrement pas à cette compétition de danse. 361 00:23:47,114 --> 00:23:49,951 Je n'ai pas de partenaire. On va trouver une solution. 362 00:23:49,951 --> 00:23:51,953 J'en suis sûre. 363 00:23:53,998 --> 00:23:57,709 J'ai pensé que vous auriez besoin d'aide avec le jus de pomme ? 364 00:23:58,959 --> 00:24:01,379 Merci, Taylor. C'est très gentil à toi. 365 00:24:01,379 --> 00:24:03,631 C'est la règle numéro trois. 366 00:24:17,313 --> 00:24:19,398 Que cultivez-vous ici ? 367 00:24:19,398 --> 00:24:22,318 Des salades, des tomates, plein de choses. 368 00:24:22,318 --> 00:24:24,611 Et on les vend au magasin. 369 00:24:26,488 --> 00:24:28,156 Et ce terrain là-bas ? 370 00:24:28,156 --> 00:24:31,326 La parcelle du fond. On ne l'utilise plus. 371 00:24:31,326 --> 00:24:33,953 Quand j'étais petite, il y avait des genévriers. 372 00:24:33,953 --> 00:24:36,539 Ils ne pouvaient plus s'en occuper. 373 00:24:36,539 --> 00:24:38,918 Maintenant, les chèvres vont y brouter parfois. 374 00:24:38,918 --> 00:24:40,334 Trop mignon. 375 00:24:40,334 --> 00:24:43,879 - Oui. - C'était bien de grandir dans une ferme ? 376 00:24:43,879 --> 00:24:46,424 Ça m'a appris la rigueur au travail. 377 00:24:46,424 --> 00:24:49,384 Avant que je me lance dans la danse, je les aidais. 378 00:24:49,384 --> 00:24:51,679 Il y a tant à faire avant l'aube. 379 00:24:51,679 --> 00:24:53,889 J'admire cette diligence. 380 00:24:53,889 --> 00:24:57,518 Et cette capacité à se lever quand le réveil sonne. 381 00:24:57,518 --> 00:25:00,104 On voit peu de fermiers insomniaques. 382 00:25:00,104 --> 00:25:04,609 Après une dure journée de travail, on tombe vite de sommeil. 383 00:25:04,609 --> 00:25:06,569 Je devrais essayer. 384 00:25:24,379 --> 00:25:26,756 DES DANSEURS LOCAUX GAGNENT LES CHAMPIONNATS D'ÉTAT 385 00:25:26,756 --> 00:25:29,299 ATTESTATION DE RÉUSSITE 386 00:25:44,064 --> 00:25:47,318 Taylor, il faut y aller ! Où es-tu ? 387 00:25:47,318 --> 00:25:50,529 Te voilà. Qu'y a-t-il ? 388 00:25:50,529 --> 00:25:52,658 Elles ne vont pas tenir. 389 00:25:52,658 --> 00:25:55,326 Je les ai pourtant mises au soleil. 390 00:25:55,326 --> 00:25:58,913 - Ça doit venir d'autre chose. - Pourquoi rien ne pousse ? 391 00:25:58,913 --> 00:26:03,334 - Qu'est-ce que je fais de travers ? - Je ne sais pas. J'aimerais t'aider. 392 00:26:04,253 --> 00:26:08,964 Je sais que tu es frustrée, mais tu vas trouver une solution, 393 00:26:08,964 --> 00:26:12,759 parce que tu es très intelligente. 394 00:26:12,759 --> 00:26:14,344 Comme ton papa. 395 00:26:15,804 --> 00:26:19,349 Tu vas y arriver. Il faut aller à ton cours. On trouvera. 396 00:26:21,853 --> 00:26:25,189 Ma puce, je te récupère à 17 h. 397 00:26:26,483 --> 00:26:29,359 - Je ne vais pas chez Cammie ? - Je finis tôt. 398 00:26:29,359 --> 00:26:32,948 Ce soir, c'est toi, moi et mes fameuses lasagnes. 399 00:26:36,368 --> 00:26:39,579 Tu savais que Christine était danseuse professionnelle ? 400 00:26:39,579 --> 00:26:42,708 Non. Vraiment ? 401 00:26:42,708 --> 00:26:46,128 Amanda a dit qu'elle a passé six ans dans le cirque de danse. 402 00:26:46,128 --> 00:26:47,669 Le circuit. 403 00:26:49,589 --> 00:26:52,174 Elle est douée. J'ai vu une vidéo d'elle hier. 404 00:26:52,174 --> 00:26:54,886 Tu prenais des cours de danse à mon âge, non ? 405 00:26:54,886 --> 00:26:56,888 - En effet. - Tu étais doué ? 406 00:26:56,888 --> 00:27:01,018 Je me débrouillais, mais tu me surpasses largement. 407 00:27:01,018 --> 00:27:05,396 Mais même si c'était il y a longtemps, on n'oublie jamais, pas vrai ? 408 00:27:05,396 --> 00:27:07,189 C'est comme le vélo. 409 00:27:07,189 --> 00:27:08,608 Bon, crache le morceau. 410 00:27:08,608 --> 00:27:10,903 - Quoi ? - Tu es à la pêche aux infos. 411 00:27:10,903 --> 00:27:12,654 - Non ! - Tu... 412 00:27:15,364 --> 00:27:18,701 Il y a une compétition de danse. Christine n'a pas de partenaire. 413 00:27:18,701 --> 00:27:23,373 Chérie, je crois qu'elle peut trouver bien mieux que moi. 414 00:27:23,373 --> 00:27:26,668 Tu dis que si quelqu'un a besoin d'aide, on doit l'aider. 415 00:27:26,668 --> 00:27:28,461 C'est la règle numéro trois. 416 00:27:28,461 --> 00:27:31,256 C'est vrai. Le manuel du savoir-vivre. 417 00:27:31,256 --> 00:27:34,593 Si elle a besoin d'aide pour ses impôts, aucun problème. 418 00:27:34,593 --> 00:27:38,388 Mais là, je crois que c'est au-delà de mon champ d'expertise. 419 00:27:38,388 --> 00:27:42,058 Mais elle a été si gentille avec nous. 420 00:27:42,058 --> 00:27:46,229 Je sais, chérie. C'est très gentil de ta part. 421 00:27:46,229 --> 00:27:48,898 Tu es adorable, je t'aime. 422 00:27:48,898 --> 00:27:51,859 Bon, amuse-toi bien. À tout à l'heure. 423 00:27:55,904 --> 00:27:59,659 Bien. Le cours d'aujourd'hui est un peu particulier. 424 00:27:59,659 --> 00:28:02,119 Nous avons une invitée spéciale. 425 00:28:03,454 --> 00:28:04,831 Pile à l'heure. 426 00:28:04,831 --> 00:28:07,208 Vous connaissez tous Christine Sims. 427 00:28:07,208 --> 00:28:09,753 - Bonjour ! - Vous savez aussi que Christine 428 00:28:09,753 --> 00:28:12,881 est une talentueuse danseuse de compétition. 429 00:28:12,881 --> 00:28:16,049 - Vous avez vu les vidéos. - Ne regardez pas ça. 430 00:28:16,049 --> 00:28:20,388 Christine va faire cours avec nous et vous donner des conseils. 431 00:28:20,388 --> 00:28:23,349 Je suis ravie d'être avec vous. 432 00:28:23,349 --> 00:28:26,436 Vous savez, c'est ici que j'ai débuté. 433 00:28:26,436 --> 00:28:30,564 Ici, dans ce studio, il y a des années. 434 00:28:32,358 --> 00:28:36,863 Il faut contracter le ventre pour tourner, alors attrapez la barre, sur les pointes 435 00:28:36,863 --> 00:28:38,614 et contractez le ventre. Bien. 436 00:28:38,614 --> 00:28:41,118 Vous verrez, c'est plus facile de tourner. Regardez. 437 00:28:42,619 --> 00:28:45,288 Voyez ? Ventre contracté, talons serrés. 438 00:28:45,288 --> 00:28:46,956 Bien. On contracte. 439 00:28:48,083 --> 00:28:52,378 Talons serrés. La pointe... Oui, parfait ! Très bien. 440 00:28:55,173 --> 00:28:57,218 Merci d'être venue aujourd'hui. 441 00:28:57,218 --> 00:29:00,011 - J'adore être ici. - Christine ? 442 00:29:00,011 --> 00:29:03,056 J'ai déplacé mes fleurs, mais ça ne change rien. 443 00:29:03,056 --> 00:29:06,226 Ça ne fait qu'un jour, 444 00:29:06,226 --> 00:29:09,394 mais si tu veux, je pourrais passer y jeter un œil. 445 00:29:09,394 --> 00:29:12,023 - C'est vrai ? - Si ton père est d'accord. 446 00:29:12,941 --> 00:29:14,443 On y va, Tay ? 447 00:29:23,618 --> 00:29:26,496 Je crois qu'il sera d'accord. 448 00:29:39,843 --> 00:29:41,219 Christine ! 449 00:29:41,219 --> 00:29:42,594 Merci d'être venue. Salut ! 450 00:29:44,264 --> 00:29:46,349 Bon, voyons ces fleurs. 451 00:29:46,349 --> 00:29:48,268 C'est là ? 452 00:29:54,233 --> 00:29:56,024 Le sol est très argileux. 453 00:29:57,403 --> 00:30:01,239 Vous avez juste pris de la terre de votre jardin ? 454 00:30:03,908 --> 00:30:06,119 Plus ou moins. Je ne... 455 00:30:06,119 --> 00:30:09,414 Pas grave. On vend du très bon terreau au magasin. 456 00:30:09,414 --> 00:30:13,626 Sauf si vous préférez acheter en ligne, c'est plus commode. 457 00:30:13,626 --> 00:30:15,588 Je passerai en acheter demain. 458 00:30:15,588 --> 00:30:18,839 D'accord. Ma mère vous en mettra de côté. 459 00:30:18,839 --> 00:30:20,674 Et des soucis aussi. 460 00:30:20,674 --> 00:30:24,053 Ces fleurs seraient très jolies ici. Elles s'y plairaient. 461 00:30:26,179 --> 00:30:27,558 Vous aimez les lasagnes ? 462 00:30:31,184 --> 00:30:34,023 - Oui. - Vous vous joignez à nous pour dîner ? 463 00:30:36,064 --> 00:30:37,274 D'accord. 464 00:30:37,274 --> 00:30:38,818 Venez. 465 00:30:39,903 --> 00:30:41,904 Je ne sais pas trop ce que je fais. 466 00:30:43,114 --> 00:30:45,699 Alors qu'en cuisine... 467 00:30:45,699 --> 00:30:47,911 Taylor s'est mise à ses devoirs, 468 00:30:47,911 --> 00:30:51,998 mais elle m'a fait promettre de ne pas nous amuser sans elle. 469 00:30:51,998 --> 00:30:53,874 C'est une enfant super. 470 00:30:53,874 --> 00:30:56,419 Elle est tout pour moi. Que faites-vous ? 471 00:30:56,419 --> 00:30:58,588 - Vous êtes l'invitée. - Ça ne m'embête pas. 472 00:30:58,588 --> 00:31:02,008 Vous êtes déjà très gentille de nous aider avec le jardin. 473 00:31:02,008 --> 00:31:04,093 Ça a l'air important pour elle. 474 00:31:04,093 --> 00:31:09,974 Oui, on avait un jardin sur le toit de notre dernier appartement. 475 00:31:09,974 --> 00:31:13,311 Il était très grand et rempli de fleurs. 476 00:31:13,311 --> 00:31:16,523 C'était son endroit préféré au monde. 477 00:31:17,814 --> 00:31:19,693 Pourquoi avoir quitté Chicago ? 478 00:31:21,569 --> 00:31:24,073 Je voulais sortir Taylor de la ville. 479 00:31:24,073 --> 00:31:27,574 J'ai pensé qu'un nouveau départ lui ferait du bien. 480 00:31:27,574 --> 00:31:30,286 Nous ferait du bien à tous les deux. 481 00:31:30,286 --> 00:31:36,293 Ma femme est décédée il y a deux ans et on avait trop de souvenirs là-bas. 482 00:31:37,584 --> 00:31:40,338 - Désolée. - Ça va. 483 00:31:40,338 --> 00:31:43,258 Je vous ressers de l'eau ? J'ai du jus de raisin. 484 00:31:43,258 --> 00:31:45,176 J'aurais pris du vin 485 00:31:45,176 --> 00:31:48,846 si j'avais su que je dînerais avec la star locale. 486 00:31:49,681 --> 00:31:52,183 - Je suis démasquée ? - C'est une petite ville. 487 00:31:52,183 --> 00:31:53,476 C'est vrai. 488 00:31:56,229 --> 00:31:57,063 Regardez ça. 489 00:31:58,689 --> 00:31:59,566 Peut-être que... 490 00:31:59,566 --> 00:32:02,193 La glace menthe chocolat est ma préférée. 491 00:32:02,193 --> 00:32:04,113 - C'est la meilleure ! - Oui ! 492 00:32:04,113 --> 00:32:05,864 Un coup de main ? 493 00:32:05,864 --> 00:32:08,949 S'il vous plaît, asseyez-vous. Je m'en occupe. 494 00:32:17,709 --> 00:32:21,129 Je peux vous demander pourquoi vous avez arrêté la danse ? 495 00:32:21,129 --> 00:32:24,214 Bien sûr. 496 00:32:24,214 --> 00:32:27,303 Mon partenaire, Alex, Alex Ivanov. 497 00:32:27,303 --> 00:32:32,223 C'était un danseur de salon russe très passionné et talentueux. 498 00:32:32,223 --> 00:32:36,019 Ses parents et lui ont émigré de Moscou quand il avait 15 ans 499 00:32:36,019 --> 00:32:38,354 et nous avons tout de suite dansé ensemble. 500 00:32:40,023 --> 00:32:42,193 Il m'a beaucoup aidée à progresser. 501 00:32:42,193 --> 00:32:44,528 On a eu du succès pendant quelques années. 502 00:32:44,528 --> 00:32:48,156 En fait, on allait gagner notre troisième championnat national. 503 00:32:50,949 --> 00:32:54,329 Puis est arrivé le moment de la figure finale. 504 00:32:54,329 --> 00:32:56,581 Le porté Barofski. 505 00:32:57,916 --> 00:32:59,918 - Merci. - De rien. 506 00:33:01,711 --> 00:33:04,464 Mais... 507 00:33:04,464 --> 00:33:07,468 On n'était pas connectés. Et j'ai fini par terre. 508 00:33:11,388 --> 00:33:14,974 C'est une longue histoire, mais on s'est séparés peu après. 509 00:33:14,974 --> 00:33:16,601 Je n'ai jamais regardé en arrière. 510 00:33:16,601 --> 00:33:18,978 - Désolé. - Ce n'est rien. 511 00:33:20,854 --> 00:33:22,148 C'est tellement bon. 512 00:33:23,524 --> 00:33:25,778 Je crois que rien n'arrive par hasard. 513 00:33:25,778 --> 00:33:28,029 J'ai repris mes études dans les affaires, 514 00:33:28,029 --> 00:33:31,283 j'ai découvert que j'étais même plutôt douée et que j'aimais ça. 515 00:33:31,283 --> 00:33:35,203 Je commence dans une grande société à Seattle le mois prochain. 516 00:33:35,203 --> 00:33:37,079 - Félicitations. - Merci. 517 00:33:37,079 --> 00:33:39,624 Développement stratégique, optimisation ? 518 00:33:39,624 --> 00:33:41,668 Oui ! 519 00:33:41,668 --> 00:33:45,629 Bref, j'ai aimé danser, mais il était temps d'avancer. 520 00:33:45,629 --> 00:33:48,883 Mais vous voulez reprendre la compétition ? 521 00:33:51,636 --> 00:33:52,844 Une petite ville. 522 00:33:53,554 --> 00:33:55,808 C'est vrai. Une petite ville. 523 00:33:55,808 --> 00:33:57,849 Taylor vous a entendue en parler. 524 00:33:59,478 --> 00:34:03,231 J'y réfléchis. Le montant du prix est conséquent. 525 00:34:04,483 --> 00:34:09,319 Et la banque a décidé d'augmenter le loyer du magasin de mes parents. 526 00:34:09,319 --> 00:34:12,991 Ils vont devoir mettre la clé sous la porte en fin d'année. 527 00:34:12,991 --> 00:34:14,951 - C'est affreux. - Oui. 528 00:34:14,951 --> 00:34:17,663 Pas que pour eux, pour tout le monde. 529 00:34:17,663 --> 00:34:20,331 Cette ville a besoin de l'épicerie Sims. 530 00:34:22,499 --> 00:34:25,879 Mais il me faut un partenaire et je manque d'entraînement. 531 00:34:25,879 --> 00:34:28,464 Ça ne se fera sûrement pas. 532 00:34:31,468 --> 00:34:32,844 Moi, je danserai avec vous. 533 00:34:36,556 --> 00:34:38,849 Il vous faut un partenaire. Je suis volontaire. 534 00:34:38,849 --> 00:34:40,768 Je ne peux pas vous demander ça. 535 00:34:40,768 --> 00:34:43,271 C'est inutile. Je me propose. 536 00:34:43,271 --> 00:34:46,774 Je ne suis pas Fred Astaire, mais je peux apprendre. 537 00:34:46,774 --> 00:34:49,109 Je sais encore bouger. 538 00:34:49,109 --> 00:34:51,571 Et je suis très bon sous la pression. 539 00:34:51,571 --> 00:34:55,283 J'ai joué au baseball à l'université, en première division, avant de me blesser. 540 00:34:55,283 --> 00:34:59,538 On peut commencer ensemble, et si un meilleur partenaire se présente, 541 00:34:59,538 --> 00:35:01,331 vous aurez pris de l'avance. 542 00:35:01,331 --> 00:35:02,789 Vous êtes sérieux ? 543 00:35:02,789 --> 00:35:06,586 J'aimerais vous aider. 544 00:35:08,171 --> 00:35:12,508 Il y a trois danses : les qualifications, les demi-finales et la finale. 545 00:35:12,508 --> 00:35:16,471 Elles sont courtes, mais on devra répéter tous les jours. 546 00:35:16,471 --> 00:35:19,641 - Je peux finir le travail à 16 h. - C'est loin d'être gagné. 547 00:35:19,641 --> 00:35:21,768 Tout le monde adore les outsiders. 548 00:35:23,436 --> 00:35:26,481 Alors, vous en dites quoi ? Ce sera sympa ! 549 00:35:28,483 --> 00:35:29,693 D'accord ! 550 00:35:29,693 --> 00:35:31,153 Ouais ! 551 00:35:31,153 --> 00:35:34,656 Vous voyez ? On a déjà notre première fan. 552 00:35:34,656 --> 00:35:36,574 On va en avoir besoin. 553 00:35:43,248 --> 00:35:45,041 Vous voilà, coach. 554 00:35:46,043 --> 00:35:48,086 On pourrait peut-être se tutoyer ? 555 00:35:48,086 --> 00:35:51,714 Je réalise que je ne suis plus aussi souple qu'avant. 556 00:35:53,508 --> 00:35:55,593 Tu es sûr de vouloir faire ça ? 557 00:35:55,593 --> 00:35:58,638 Tu peux encore renoncer. Je ne t'en voudrai pas. 558 00:35:58,638 --> 00:36:01,558 Je suis peut-être un peu rouillé, mais... 559 00:36:01,558 --> 00:36:06,396 D'accord, beaucoup, mais j'ai le temps d'apprendre en trois mois. 560 00:36:06,396 --> 00:36:07,981 Trois semaines. 561 00:36:10,358 --> 00:36:14,444 - On devrait s'y mettre. - Bonne idée. 562 00:36:14,444 --> 00:36:17,114 Le plus important, c'est la posture. Comme ça. 563 00:36:17,114 --> 00:36:18,658 Oui, bien. 564 00:36:18,658 --> 00:36:23,121 Le torse relevé, mais pas bombé. Bien. Parfait. 565 00:36:24,038 --> 00:36:28,126 - Bon, on en était où ? Les tours ? - Oui, bien. 566 00:36:28,126 --> 00:36:31,421 Tu te rappelles, cette main, au-dessus de ma tête. 567 00:36:31,421 --> 00:36:34,591 Bien, comme ça. 568 00:36:34,591 --> 00:36:36,218 - C'était mieux. - Bien. 569 00:36:36,218 --> 00:36:39,388 On enchaîne ça avec les bras enroulés. 570 00:36:39,388 --> 00:36:41,139 - C'est dur. - Tu vas y arriver. 571 00:36:41,139 --> 00:36:43,058 - Il le faut. - Tu vas y arriver. 572 00:36:43,808 --> 00:36:45,559 Prêt ? 573 00:36:45,559 --> 00:36:49,606 Pas de rock, triple pas, deux tours, pas de rock... 574 00:36:51,649 --> 00:36:53,984 Les bras enroulés, pas écrasés. 575 00:36:53,984 --> 00:36:56,488 Oui. Bon. 576 00:36:56,488 --> 00:36:58,739 Et si on s'amusait un peu ? 577 00:36:58,739 --> 00:37:01,368 - Avec plaisir. - Tu as l'air fort. 578 00:37:02,328 --> 00:37:05,623 On essaye ça. Tends tes bras droit devant. 579 00:37:05,623 --> 00:37:07,624 - D'accord. - Sous les miens. 580 00:37:07,624 --> 00:37:09,499 - Ici ? - Oui. 581 00:37:09,499 --> 00:37:11,461 Et maintenant, lève. 582 00:37:11,461 --> 00:37:12,713 Vers le haut ? 583 00:37:12,713 --> 00:37:16,591 Oui, en général, on lève vers le haut. 584 00:37:16,591 --> 00:37:18,343 Trois, deux, un. 585 00:37:18,343 --> 00:37:20,719 Et... Oui ! C'était super ! 586 00:37:22,804 --> 00:37:25,474 - Désolé. - Ça va. Ça arrive tout le temps. 587 00:37:25,474 --> 00:37:27,184 - Non. - Ça va. 588 00:37:27,184 --> 00:37:30,229 Bon. On recommence. 589 00:37:31,981 --> 00:37:33,274 - Ça va ? - Oui. 590 00:37:34,399 --> 00:37:35,859 Prêt ? Et... 591 00:37:35,859 --> 00:37:41,199 pas de rock, triple pas, deux tours, pas de rock, triple... 592 00:37:41,199 --> 00:37:43,326 Oui, doucement. Et marche, marche. 593 00:37:43,326 --> 00:37:46,496 Je dois marcher jusqu'à ma bouteille d'eau. Désolé. 594 00:37:46,496 --> 00:37:48,789 C'est pas grave. 595 00:37:56,714 --> 00:37:59,884 - Tu as des trois ? - Tu espionnes mon jeu ? 596 00:38:01,094 --> 00:38:02,888 Les répétitions se sont bien passées ? 597 00:38:02,888 --> 00:38:05,098 Super. Il reste des petits pois surgelés ? 598 00:38:05,098 --> 00:38:09,686 Oui, mais si tu as faim, il reste du rôti. 599 00:38:14,108 --> 00:38:15,984 Le corps réclame quelques ajustements ? 600 00:38:15,984 --> 00:38:17,903 Un ou deux, oui. 601 00:38:17,903 --> 00:38:20,573 C'est le premier jour. Ça va s'améliorer. 602 00:38:20,573 --> 00:38:22,408 Je te fais une assiette ? 603 00:38:22,408 --> 00:38:26,034 Non, je vais monter prendre un bain. Un très long bain. 604 00:38:26,034 --> 00:38:27,453 Mais ça se passe bien. 605 00:38:27,453 --> 00:38:29,163 - Bien. - Bon bain. 606 00:38:31,458 --> 00:38:33,751 Des quatre. Tu en as ? 607 00:38:33,751 --> 00:38:35,544 Tu peux piocher, ma belle. 608 00:38:40,383 --> 00:38:42,719 Merci de nous prêter le studio. 609 00:38:42,719 --> 00:38:45,763 C'est normal. Comment ça se passe ? 610 00:38:45,763 --> 00:38:50,434 Deux heures et on ne maîtrise pas tout à fait la première figure. 611 00:38:50,434 --> 00:38:53,604 Il va y arriver. Il a une bonne prof. 612 00:38:53,604 --> 00:38:57,609 J'espère. Je savais qu'on partait de rien, mais... 613 00:38:57,609 --> 00:39:00,319 Peu importe le départ, c'est l'arrivée qui compte. 614 00:39:00,319 --> 00:39:02,404 C'est vrai. 615 00:39:02,404 --> 00:39:05,868 Et c'est un super partenaire. Il sait vraiment écouter. 616 00:39:07,703 --> 00:39:10,371 On parle de quel genre de partenariat ? 617 00:39:11,079 --> 00:39:12,664 Comment ça ? 618 00:39:12,664 --> 00:39:15,501 Taylor m'a parlé de votre petit dîner. 619 00:39:15,501 --> 00:39:19,214 Non, ce n'est pas ça. Et puis, je pars bientôt pour Seattle. 620 00:39:19,214 --> 00:39:24,053 Oui, le boulot de conseils, optimisation et "personne comprend ce que je fais" ? 621 00:39:24,053 --> 00:39:25,888 Exactement. 622 00:39:33,228 --> 00:39:35,604 J'ai les dossiers que vous vouliez. 623 00:39:35,604 --> 00:39:37,233 Formidable. 624 00:39:38,649 --> 00:39:42,363 Je m'intéresse aux récentes augmentations des loyers en ville. 625 00:39:42,363 --> 00:39:44,404 L'épicerie Sims est très appréciée, non ? 626 00:39:44,404 --> 00:39:46,658 Oui. Elle existe depuis des générations. 627 00:39:46,658 --> 00:39:49,619 Je n'imagine pas Main Street sans elle. 628 00:39:49,619 --> 00:39:52,248 On m'a dit qu'elle pourrait bientôt fermer. 629 00:39:52,248 --> 00:39:53,831 Qui vous l'a dit ? 630 00:39:53,831 --> 00:39:56,168 La fiancée du cousin de ma coiffeuse. 631 00:39:57,669 --> 00:40:01,298 - Je vous crois sur parole. - Je peux faire autre chose ? 632 00:40:01,298 --> 00:40:04,801 - J'allais aller me chercher un café. - Je suis passé au thé. 633 00:40:04,801 --> 00:40:08,054 J'ai beaucoup de miel à utiliser. 634 00:40:09,304 --> 00:40:12,349 Mme Tremblay. 635 00:40:17,523 --> 00:40:19,358 J'arrive tout de suite. 636 00:40:20,399 --> 00:40:22,861 - Alex. - Ça faisait longtemps. 637 00:40:23,819 --> 00:40:25,154 Tu as l'air en forme. 638 00:40:25,948 --> 00:40:28,658 Merci. Que fais-tu ici ? 639 00:40:28,658 --> 00:40:30,869 Je suis venu pour le championnat. 640 00:40:31,703 --> 00:40:34,789 Tu participes ? 641 00:40:34,789 --> 00:40:36,374 Bien sûr. 642 00:40:37,249 --> 00:40:40,838 Je croyais que ta partenaire était en lune de miel, ou autre. 643 00:40:40,838 --> 00:40:42,629 Tu te renseignes sur moi ? 644 00:40:42,629 --> 00:40:47,634 Non. C'est Amanda qui l'a mentionné. Mais... 645 00:40:47,634 --> 00:40:50,598 Je croyais que le swing, c'était pour les amateurs, 646 00:40:50,598 --> 00:40:52,514 juste bon pour les mariages ? 647 00:40:52,514 --> 00:40:54,268 On a déjà dansé du swing. 648 00:40:54,268 --> 00:40:57,019 Oui, dans une suite de cinq danses, 649 00:40:57,019 --> 00:40:58,854 avec du cha-cha, de la rumba. 650 00:40:58,854 --> 00:41:00,899 Tu sais, les vraies danses ? 651 00:41:01,941 --> 00:41:03,318 Tu n'es pas au-dessus de ça ? 652 00:41:04,611 --> 00:41:06,613 L'argent du prix me serait utile. 653 00:41:06,613 --> 00:41:09,114 Notre centre d'entraînement a besoin de travaux. 654 00:41:11,618 --> 00:41:13,494 Avec qui danses-tu ? 655 00:41:13,494 --> 00:41:16,456 J'ai plusieurs options. 656 00:41:16,456 --> 00:41:19,668 J'en reviens pas qu'on se soit croisés. 657 00:41:19,668 --> 00:41:21,794 C'est le magasin de mes parents. 658 00:41:21,794 --> 00:41:23,546 Je croyais que tu vivais à New York. 659 00:41:23,546 --> 00:41:27,218 - Tu te renseignes sur moi ? - Peut-être. 660 00:41:29,636 --> 00:41:31,638 Un dollar cinquante. 661 00:41:33,473 --> 00:41:36,476 Je serai là quelques semaines. On se recroisera. 662 00:41:36,476 --> 00:41:38,103 Oui. 663 00:41:55,453 --> 00:41:58,958 C'était très bizarre de le revoir. Il n'a pas changé. 664 00:42:00,458 --> 00:42:02,878 - Je ne l'ai jamais aimé. - Papa... 665 00:42:02,878 --> 00:42:07,173 Moi, je l'aimais bien. Quand il était venu à la maison, il m'avait acheté des fleurs. 666 00:42:07,173 --> 00:42:10,343 Si Alex participe au championnat, Matthew et moi ne gagnerons pas. 667 00:42:10,343 --> 00:42:13,054 Ça ne te ressemble pas de dire ça. 668 00:42:13,054 --> 00:42:14,389 C'est la réalité. 669 00:42:14,389 --> 00:42:16,891 Le plus important n'est pas de gagner. 670 00:42:16,891 --> 00:42:20,103 Dans ce cas précis, si. 671 00:42:20,103 --> 00:42:23,064 Depuis quand recules-tu devant un défi ? 672 00:42:44,919 --> 00:42:48,714 Tu vois ? Je savais qu'on se recroiserait. 673 00:42:48,714 --> 00:42:51,218 Amanda t'a invité à participer à un cours ? 674 00:42:51,218 --> 00:42:55,723 Je passe toujours quand je suis en ville. On n'oublie pas ses racines. 675 00:42:58,141 --> 00:43:02,353 Tu as omis de mentionner que tu participais aussi au championnat. 676 00:43:02,353 --> 00:43:06,816 - Ah oui ? - Oui. Alors, c'est qui ? 677 00:43:07,443 --> 00:43:09,611 - Qui ça ? - Ton partenaire. 678 00:43:09,611 --> 00:43:11,863 C'est Stevens ? 679 00:43:11,863 --> 00:43:14,073 Cortez ? 680 00:43:14,073 --> 00:43:16,701 Garcia. Tu l'as sorti de sa retraite. 681 00:43:16,701 --> 00:43:18,869 Tu ne le connais pas. 682 00:43:18,869 --> 00:43:20,623 Je connais tout le monde. 683 00:43:22,664 --> 00:43:25,543 - Matthew Russell. - Russell ? 684 00:43:26,169 --> 00:43:29,214 Oui, il n'est pas dans le circuit de danse national. 685 00:43:29,214 --> 00:43:32,843 - Un étudiant ? - Un comptable. 686 00:43:33,718 --> 00:43:35,511 Tu danses avec un amateur ? 687 00:43:35,511 --> 00:43:38,014 Oui, mais il a suivi des cours. 688 00:43:38,014 --> 00:43:39,308 Vraiment ? 689 00:43:39,308 --> 00:43:43,686 Oui, il a beaucoup progressé et il sera très bon. 690 00:43:44,771 --> 00:43:49,318 Je me suis entraîné tout le week-end et j'arrive enfin à toucher mes orteils. 691 00:43:53,988 --> 00:43:57,243 Salut, désolé. Matthew. 692 00:43:58,159 --> 00:43:59,578 Alex. 693 00:44:06,918 --> 00:44:09,213 J'ai beaucoup entendu parler de vous. 694 00:44:09,213 --> 00:44:11,589 En bien, j'espère. 695 00:44:15,593 --> 00:44:18,179 Je vous laisse à votre répétition. 696 00:44:18,763 --> 00:44:22,141 Je ne voudrais pas vous priver d'une minute de préparation. 697 00:44:28,064 --> 00:44:32,278 C'est ton ancien partenaire de danse ? 698 00:44:32,278 --> 00:44:35,154 Il est... passionné. 699 00:44:35,154 --> 00:44:38,241 - Oui. Mettons-nous au travail. - Oui. 700 00:44:41,078 --> 00:44:42,913 Encore une fois. 701 00:44:42,913 --> 00:44:47,959 Pas de rock, triple pas, deux tours, pas de rock, 702 00:44:47,959 --> 00:44:50,963 un et deux, marche, marche et... 703 00:44:52,088 --> 00:44:53,756 Pourquoi ? 704 00:44:53,756 --> 00:44:56,884 On recommence. Je peux le faire. 705 00:44:57,509 --> 00:44:59,388 Je te l'ai dit, j'adore les défis. 706 00:44:59,388 --> 00:45:01,973 - Tu te débrouilles bien. - Pas vraiment. 707 00:45:04,309 --> 00:45:08,646 Il faut que tu arrêtes de réfléchir autant pour ressentir. Prends ma main. 708 00:45:08,646 --> 00:45:11,649 On se pousse et on s'attire. On est liés. 709 00:45:11,649 --> 00:45:15,486 Sens cette connexion, cette joie de bouger ensemble. 710 00:45:15,486 --> 00:45:18,781 La danse est une question de synergie et de plaisir. 711 00:45:18,781 --> 00:45:21,909 Essaye de moins réfléchir. 712 00:45:21,909 --> 00:45:24,329 Je n'ai jamais été très doué pour ça. 713 00:45:28,666 --> 00:45:31,419 J'ai peut-être une idée. Tu es libre ce soir ? 714 00:45:32,754 --> 00:45:33,838 Éventuellement. 715 00:45:34,423 --> 00:45:37,718 J'aimerais qu'on se retrouve quelque part. Ça devrait t'aider. 716 00:45:42,304 --> 00:45:44,933 - Hello ! - On y est. 717 00:45:44,933 --> 00:45:47,684 - Je ne m'attendais pas à ça. - À quoi, alors ? 718 00:45:47,684 --> 00:45:51,689 Je ne sais pas, à quelque chose de moins... country ? 719 00:45:51,689 --> 00:45:53,899 Mais j'adore ! 720 00:45:53,899 --> 00:45:55,903 - Super ! - J'ai hâte. 721 00:45:56,944 --> 00:45:59,113 On venait souvent danser ici. 722 00:45:59,113 --> 00:46:02,659 Pas de juges, de prix. C'était pour le plaisir. 723 00:46:02,659 --> 00:46:04,118 - Pour s'évader. - Oui. 724 00:46:04,118 --> 00:46:07,248 Je me suis dit que tu aurais moins l'impression d'être en cours. 725 00:46:07,248 --> 00:46:08,373 Bonne idée. 726 00:46:17,214 --> 00:46:20,426 Ouah, tu disais vrai. Il est très bon. 727 00:46:26,974 --> 00:46:29,184 Je t'offre un verre ? 728 00:46:29,184 --> 00:46:31,563 Non, après. La piste de danse nous attend. 729 00:46:31,563 --> 00:46:34,064 - Déjà ? Direct ? - Oui, monsieur. 730 00:46:34,064 --> 00:46:35,108 - OK. - C'est parti. 731 00:46:36,024 --> 00:46:37,443 C'est parti. 732 00:46:40,864 --> 00:46:42,239 Bien. 733 00:46:43,868 --> 00:46:46,494 Prêt ? Et... 734 00:46:47,788 --> 00:46:49,623 Triple pas, triple pas. 735 00:46:49,623 --> 00:46:50,958 - Oui. - On recule. 736 00:46:50,958 --> 00:46:54,084 Ne regarde pas tes pieds, regarde-moi. Détends-toi. 737 00:46:54,084 --> 00:46:55,336 Amuse-toi. 738 00:46:55,336 --> 00:46:57,463 - Je m'amuse. - Oui. Prêt ? 739 00:47:02,343 --> 00:47:03,219 Voilà ! 740 00:47:07,433 --> 00:47:11,769 Pas de rock, triple pas, triple pas, pas de rock. 741 00:47:12,394 --> 00:47:13,771 Oui. 742 00:47:14,314 --> 00:47:16,816 Pas de rock. Oui ! 743 00:47:25,116 --> 00:47:27,368 - J'ai réussi ! - C'était super ! 744 00:47:27,368 --> 00:47:29,119 - On a été super ! - C'est toi ! 745 00:47:29,119 --> 00:47:31,039 Je ne t'ai pas écrasé le pied. 746 00:47:32,373 --> 00:47:33,833 Je nous prends de l'eau ? 747 00:47:33,833 --> 00:47:35,376 Un soda gingembre pour moi. 748 00:47:35,376 --> 00:47:38,671 Mais elle prend des risques ! 749 00:47:38,671 --> 00:47:40,964 Vous avez eu une petite révélation. 750 00:47:40,964 --> 00:47:42,968 Il avait juste besoin de se détendre. 751 00:47:42,968 --> 00:47:45,094 D'arrêter de réfléchir pour ressentir. 752 00:47:45,929 --> 00:47:48,639 Niveau sentiments, je crois qu'il est pas mal. 753 00:47:50,934 --> 00:47:55,438 Tu sais bien que l'alchimie sur la piste n'a rien à voir avec la réalité. 754 00:47:56,189 --> 00:48:00,026 Je le sais et toi aussi, mais est-ce que lui le sait ? 755 00:48:00,903 --> 00:48:02,363 - Et voilà. - Merci. 756 00:48:02,363 --> 00:48:03,863 - Salut ! - Santé. 757 00:48:05,573 --> 00:48:08,284 Je peux vous la voler un moment ? 758 00:48:08,284 --> 00:48:10,119 J'ai assez dansé. 759 00:48:10,119 --> 00:48:11,579 Juste une danse. 760 00:48:11,579 --> 00:48:13,289 En l'honneur du bon vieux temps. 761 00:48:13,289 --> 00:48:15,833 Tout le monde n'attend que ça. 762 00:48:16,626 --> 00:48:19,213 J'adorerais voir ça, j'apprendrais beaucoup. 763 00:48:24,384 --> 00:48:25,803 B-17. 764 00:48:25,803 --> 00:48:28,471 Allez, petite pêche. Offrons-leur un show. 765 00:48:30,014 --> 00:48:31,558 "Petite pêche" ? 766 00:49:50,511 --> 00:49:51,513 Toujours les rois ! 767 00:49:52,473 --> 00:49:55,433 Vous auriez dû les voir à l'époque. 768 00:49:55,433 --> 00:49:58,394 Pourquoi ne l'a-t-elle pas pris comme partenaire ? 769 00:49:58,394 --> 00:50:02,189 Une fois leurs fiançailles rompues, ce n'était plus pareil. 770 00:50:04,068 --> 00:50:07,529 Bien joué, les amis. Tu assures toujours. 771 00:50:08,363 --> 00:50:10,073 Oui, si on veut. 772 00:50:10,073 --> 00:50:13,576 Coach, c'était incroyable. 773 00:50:13,576 --> 00:50:17,288 - Quel spectacle ! Tu es fantastique. - Merci. 774 00:50:17,288 --> 00:50:20,749 - Tu t'attends à ce que je fasse pareil ? - Oui. 775 00:50:25,046 --> 00:50:27,674 LE RELAIS DU BEIGNET BON TEMPS GARANTI 776 00:50:27,674 --> 00:50:30,468 Je te l'ai dit, c'est une longue histoire. 777 00:50:31,386 --> 00:50:35,264 On a été partenaires de danse pendant de nombreuses années. 778 00:50:35,264 --> 00:50:38,684 Puis, naturellement, on est devenus partenaires en dehors. 779 00:50:38,684 --> 00:50:43,023 Mais il était... facilement distrait. 780 00:50:45,441 --> 00:50:48,028 Il n'était pas présent pour moi. 781 00:50:48,028 --> 00:50:51,656 Sauf sur la piste de danse. Quoique, pas toujours. 782 00:50:51,656 --> 00:50:56,453 Bref, c'est de l'histoire ancienne. Il est passé à autre chose et moi aussi. 783 00:50:56,453 --> 00:50:59,454 Il n'avait pas l'air d'être passé à autre chose. 784 00:51:00,789 --> 00:51:02,793 Peu importe. 785 00:51:02,793 --> 00:51:05,211 Je ne retournerai jamais avec lui. 786 00:51:05,211 --> 00:51:07,171 - Désolé. - Non, ça va. 787 00:51:07,171 --> 00:51:09,424 Ça me plaît que tu t'en soucies. 788 00:51:11,884 --> 00:51:13,678 Ah oui ? 789 00:51:16,598 --> 00:51:19,976 Bon, tu crois que cette sortie t'a aidé ? 790 00:51:19,976 --> 00:51:22,604 - Certainement. - Bien. On se voit demain. 791 00:51:22,604 --> 00:51:24,856 - À demain. - Oui. 792 00:51:26,483 --> 00:51:28,318 - Sois prudente. - Merci. 793 00:51:40,873 --> 00:51:42,583 Nous y voilà. 794 00:51:43,791 --> 00:51:47,086 - Je me demande ce qu'on va planter. - On va voir. 795 00:51:47,086 --> 00:51:48,004 Bonjour ! 796 00:51:48,004 --> 00:51:50,381 Vous revoilà. Prêt pour le deuxième round ? 797 00:51:50,381 --> 00:51:53,718 - C'est super que vous soyez revenus. - Content d'être là. 798 00:51:53,718 --> 00:51:56,554 Je regrette un peu la cravate. 799 00:51:56,554 --> 00:51:58,431 J'y crois pas... 800 00:51:58,431 --> 00:52:00,599 Tu viens voir Charlotte avec moi ? 801 00:52:00,599 --> 00:52:03,019 - Je peux ? - Bien sûr. Amuse-toi bien. 802 00:52:04,979 --> 00:52:06,773 Amusez-vous bien ! 803 00:52:09,399 --> 00:52:12,613 Si je peux me permettre, tu as l'air très heureuse. 804 00:52:12,613 --> 00:52:16,658 Je ne sais pas comment tu es d'habitude quand tu es heureuse, mais... 805 00:52:16,658 --> 00:52:18,284 Je suis vraiment heureuse. 806 00:52:18,284 --> 00:52:19,994 J'adore être ici. 807 00:52:19,994 --> 00:52:22,623 Et à l'épicerie. 808 00:52:22,623 --> 00:52:25,499 Je suis contente d'aller à Seattle, mais... 809 00:52:27,459 --> 00:52:31,173 C'est drôle, enfant, je tenais tout ça pour acquis. 810 00:52:31,173 --> 00:52:33,424 C'est normal. 811 00:52:33,424 --> 00:52:37,554 Je pensais que je pourrais toujours rentrer et tout retrouver tel quel. 812 00:52:38,471 --> 00:52:39,806 Pourquoi es-tu partie ? 813 00:52:41,349 --> 00:52:44,728 Pour réussir dans la grande ville. Rendre mes parents fiers. 814 00:52:44,728 --> 00:52:48,773 Je crois que tes parents seront fiers de toi quoi que tu fasses. 815 00:52:54,028 --> 00:52:57,323 - Mettons-nous au travail. - Je suis là pour ça. 816 00:52:57,323 --> 00:52:58,824 - Tiens. - Le râteau. 817 00:52:58,824 --> 00:53:01,034 - Éclate-toi. - Par là ? 818 00:53:01,034 --> 00:53:03,538 - Oui. - Merci. Bonjour. 819 00:53:09,628 --> 00:53:11,338 Merci d'être venues. 820 00:53:12,254 --> 00:53:14,048 Ça vous a plu ? 821 00:53:14,048 --> 00:53:15,924 Celle-ci ? 822 00:53:15,924 --> 00:53:20,054 Christine, je peux te parler une minute ? 823 00:53:20,054 --> 00:53:21,681 Oui. 824 00:53:23,308 --> 00:53:26,728 - Qu'y a-t-il ? - J'ai... 825 00:53:26,728 --> 00:53:29,189 J'ai bien réfléchi hier soir. 826 00:53:31,566 --> 00:53:34,694 Tu es sûre de vouloir danser avec moi ? 827 00:53:34,694 --> 00:53:36,113 Bien sûr que oui. 828 00:53:36,113 --> 00:53:40,366 Je ne veux pas que tu te sentes... 829 00:53:40,366 --> 00:53:41,784 coincée avec moi. 830 00:53:42,784 --> 00:53:46,039 Je ne danse pas avec toi par obligation. 831 00:53:47,123 --> 00:53:49,834 Je pense qu'on va réussir, même si tu n'y crois pas. 832 00:53:51,378 --> 00:53:53,879 Donc, c'est toi qui es coincé avec moi. 833 00:53:57,468 --> 00:53:59,178 Je te choisis, toi. 834 00:54:02,764 --> 00:54:04,599 Bon, d'accord. 835 00:54:04,599 --> 00:54:07,228 - Taylor est... - Oui. Super. 836 00:54:07,228 --> 00:54:08,686 Merci d'être venu. 837 00:54:08,686 --> 00:54:10,813 Merci pour la journée. 838 00:54:17,988 --> 00:54:20,073 - Alex ! Ça va ? - Monsieur Sims. 839 00:54:20,073 --> 00:54:23,201 - Content de vous voir. - Moi aussi. Tu deviens quoi ? 840 00:54:28,998 --> 00:54:32,084 - Merci encore d'aider mon père. - Avec plaisir. 841 00:54:34,588 --> 00:54:37,214 - Bonjour, monsieur Sims. - Matthew. Chérie. 842 00:54:37,214 --> 00:54:38,508 Que faut-il faire ? 843 00:54:38,508 --> 00:54:41,594 Je dois mettre les graines en magasin. 844 00:54:43,138 --> 00:54:45,808 Je veux bien un petit coup de main. 845 00:54:45,808 --> 00:54:46,891 Merci. 846 00:54:46,891 --> 00:54:48,768 - Ça va, chérie ? - Bien. 847 00:54:48,768 --> 00:54:50,894 Alex est vraiment partout, hein ? 848 00:54:50,894 --> 00:54:53,773 - Oui. - Un coup de... 849 00:55:29,518 --> 00:55:30,684 Sacré spectacle. 850 00:55:32,269 --> 00:55:33,771 Merci. 851 00:55:34,898 --> 00:55:38,651 Alex est un peu... compétiteur dans l'âme. 852 00:55:40,319 --> 00:55:42,739 Ce n'est pas le mot que j'aurais choisi. 853 00:55:42,739 --> 00:55:44,408 Ne le laisse pas te décourager. 854 00:55:44,408 --> 00:55:46,701 On lui montrera sur la piste. 855 00:55:46,701 --> 00:55:48,828 Merci. 856 00:55:48,828 --> 00:55:50,413 - Je peux la garder ? - Oui. 857 00:55:50,413 --> 00:55:52,539 - À plus tard. - Merci encore. 858 00:55:52,539 --> 00:55:54,168 Sans problème. 859 00:56:00,173 --> 00:56:01,508 Monsieur Sims, merci. 860 00:56:01,508 --> 00:56:03,009 Merci, Alex. 861 00:56:03,009 --> 00:56:05,011 - Au revoir. - Prends soin de toi. 862 00:56:10,349 --> 00:56:13,228 Papa, on a des graines de... souci ? 863 00:56:15,688 --> 00:56:17,483 Que fais-tu ici ? 864 00:56:17,483 --> 00:56:20,401 J'aimerais savoir si tu veux être ma partenaire. 865 00:56:21,694 --> 00:56:22,613 Quoi ? 866 00:56:22,613 --> 00:56:26,408 En dansant avec toi, ça m'a frappé. Nous deux, ça colle bien. 867 00:56:26,408 --> 00:56:29,118 C'est vrai. Mais j'ai déjà un partenaire. 868 00:56:31,038 --> 00:56:32,704 J'ai appris pour le magasin. 869 00:56:32,704 --> 00:56:35,793 Tu veux vraiment miser sur un petit avocat ? 870 00:56:35,793 --> 00:56:36,918 Il est comptable. 871 00:56:36,918 --> 00:56:41,589 Sans aucune expérience en danse pro. Je suis ta meilleure chance, tu le sais. 872 00:56:43,299 --> 00:56:45,468 Je ne te lâcherai pas cette fois. 873 00:56:45,468 --> 00:56:47,344 Je ne m'inquiète pas pour ça. 874 00:56:48,846 --> 00:56:51,058 Et toi, qu'est-ce que tu y gagnes ? 875 00:56:51,058 --> 00:56:53,768 Peut-être que tu es aussi ma meilleure chance de gagner. 876 00:56:56,604 --> 00:57:00,899 Merci. Mais désolée, je ne peux pas. 877 00:57:02,278 --> 00:57:04,113 Très bien. 878 00:57:04,113 --> 00:57:07,239 - Alors, on se revoit là-bas. - Oui. 879 00:57:08,868 --> 00:57:11,869 - Je ne lâcherai rien. - Moi non plus. 880 00:57:24,508 --> 00:57:25,968 - Désolé. - Ce n'est rien. 881 00:57:25,968 --> 00:57:28,594 Faisons une pause. 882 00:57:29,638 --> 00:57:33,724 On s'entraîne depuis des jours. Je n'y arrive pas. 883 00:57:33,724 --> 00:57:37,979 On n'a aucune chance en finale sans cette figure. 884 00:57:38,688 --> 00:57:41,149 On ne peut pas la remplacer par une autre ? 885 00:57:41,149 --> 00:57:43,609 Si, par des figures aussi dures voire plus. 886 00:57:45,236 --> 00:57:46,863 Et le Barofski ? 887 00:57:49,489 --> 00:57:51,909 - Le Barofski ? - Oui. 888 00:57:51,909 --> 00:57:55,496 J'ai regardé plein de vidéos. Je crois que j'y arriverais. 889 00:57:55,496 --> 00:57:57,289 On ne fait pas le Barofski. 890 00:57:58,249 --> 00:58:02,128 On n'a qu'à s'arrêter là, on réessayera demain. 891 00:58:02,921 --> 00:58:04,379 Je te fais confiance. 892 00:58:17,978 --> 00:58:22,023 La prochaine fois, je t'apprendrai à faire ma célèbre Linzer Torte. 893 00:58:24,359 --> 00:58:26,486 Voilà M. Gregory. 894 00:58:26,486 --> 00:58:28,529 Ton père est là aussi. 895 00:58:30,783 --> 00:58:34,869 - Bonsoir, tout le monde. - Papa, on a fait des cookies choco ! 896 00:58:34,869 --> 00:58:38,206 - Mes préférés ! - C'est pour ça qu'on en a fait. 897 00:58:38,206 --> 00:58:40,543 La dernière plaque est au four. 898 00:58:40,543 --> 00:58:43,586 Il faudra les sortir quand le minuteur sonnera. 899 00:58:43,586 --> 00:58:47,633 Entendu. Merci beaucoup de l'avoir gardée, madame Gregory. 900 00:58:47,633 --> 00:58:50,176 C'est à ça que servent les voisins. 901 00:58:50,176 --> 00:58:53,973 - Votre chauffeur est arrivé. - Il est toujours à l'heure. 902 00:58:53,973 --> 00:58:55,889 Saluez M. Gregory pour moi. 903 00:58:55,889 --> 00:59:00,144 - Je le ferai. Bonne nuit, ma belle. - Bonne nuit, madame Gregory. 904 00:59:00,144 --> 00:59:03,398 Merci encore. Rentrez bien. 905 00:59:05,399 --> 00:59:08,444 Eh bien, on dirait que vous vous êtes bien amusées ! 906 00:59:08,444 --> 00:59:11,614 - Ils sont encore chauds. - C'est meilleur chaud. 907 00:59:14,449 --> 00:59:16,619 Tu avais raison. 908 00:59:16,619 --> 00:59:19,414 Il est tard. Tu montes te coucher ? 909 00:59:19,414 --> 00:59:21,208 J'arrive dans une seconde. 910 00:59:25,378 --> 00:59:27,379 - Ils sont excellents. - Bonne nuit. 911 00:59:27,379 --> 00:59:29,258 Je t'aime. Je monte bientôt. 912 00:59:33,219 --> 00:59:35,638 Papa, tu t'es fait mal ? 913 00:59:36,848 --> 00:59:39,349 Non, ce n'est qu'une vieille blessure. 914 00:59:39,349 --> 00:59:43,021 Un peu de glace et je serai comme neuf. C'est juré. 915 00:59:58,994 --> 01:00:02,583 J'ai appelé un ami qui fait un engrais naturel incroyable. 916 01:00:02,583 --> 01:00:05,753 On ferait pousser du maïs dans le Sahara avec ça. 917 01:00:05,753 --> 01:00:08,588 Ça devrait faire des merveilles dans votre jardin. 918 01:00:08,588 --> 01:00:10,298 Merci, c'est... 919 01:00:10,298 --> 01:00:13,301 Bonne chance, vous deux. On est tous derrière vous. 920 01:00:13,301 --> 01:00:15,428 - Merci, Janet. - Merci. 921 01:00:15,428 --> 01:00:18,306 La moitié de la ville a des billets pour voir nos débuts. 922 01:00:18,306 --> 01:00:19,974 Aucune pression. 923 01:00:21,434 --> 01:00:23,228 Plus qu'une semaine. On sera prêts ? 924 01:00:23,228 --> 01:00:25,979 Oui, on va y arriver. On se débrouille bien. 925 01:00:28,191 --> 01:00:29,568 Merci. 926 01:00:30,903 --> 01:00:31,861 Ça va ? 927 01:00:31,861 --> 01:00:34,489 Je devrais regarder où je marche. 928 01:00:36,114 --> 01:00:38,534 - On se voit ce soir ? - J'y serai. 929 01:00:38,534 --> 01:00:40,828 D'accord. 930 01:01:05,144 --> 01:01:06,144 Oui ! 931 01:01:09,858 --> 01:01:11,109 C'est joli. 932 01:01:27,749 --> 01:01:28,959 Oui ! 933 01:01:56,279 --> 01:01:59,199 Il se débrouille vraiment bien, mais on n'a aucune chance 934 01:01:59,199 --> 01:02:01,159 sans cette figure finale. 935 01:02:01,159 --> 01:02:04,369 - Il n'y arrive toujours pas ? - Pas encore. 936 01:02:04,369 --> 01:02:08,291 - Il dit qu'il veut essayer le Barofski. - Il pourrait y arriver ? 937 01:02:08,291 --> 01:02:10,209 Il est suffisamment fort, mais... 938 01:02:10,209 --> 01:02:12,003 Alors, où est le problème ? 939 01:02:12,879 --> 01:02:15,464 Courir et sauter comme ça ? 940 01:02:15,464 --> 01:02:17,799 Tu te souviens du fiasco de la dernière fois ? 941 01:02:17,799 --> 01:02:22,013 Oui. Alex s'est laissé distraire et il t'a fait tomber. 942 01:02:22,013 --> 01:02:24,014 Mais là, c'est un peu différent. 943 01:02:25,433 --> 01:02:29,313 C'est si dur de faire à ce point confiance à quelqu'un. 944 01:02:30,939 --> 01:02:33,649 On parle toujours de danse ? 945 01:02:35,401 --> 01:02:39,404 Écoute, Chris. Parfois, il faut faire le grand saut. 946 01:02:40,783 --> 01:02:45,244 À toi de voir si tu veux le faire avec lui. 947 01:02:49,791 --> 01:02:51,376 Allez, viens. 948 01:02:57,214 --> 01:02:58,883 Oui ? 949 01:02:58,883 --> 01:03:00,969 - Salut, entre. - Salut. 950 01:03:00,969 --> 01:03:03,054 Désolée de te déranger. 951 01:03:03,054 --> 01:03:06,766 Je sais qu'on devait se reposer aujourd'hui, mais... 952 01:03:06,766 --> 01:03:08,684 Tu aimerais répéter. 953 01:03:08,684 --> 01:03:10,603 Tu peux ? 954 01:03:13,106 --> 01:03:14,439 Bien sûr. 955 01:03:14,439 --> 01:03:17,359 Merci. Tu es génial, vraiment. 956 01:03:21,823 --> 01:03:24,033 - C'est notre comptabilité ? - Oui. 957 01:03:24,033 --> 01:03:27,161 J'ai voulu me replonger dedans. 958 01:03:27,161 --> 01:03:29,163 C'est formidable. 959 01:03:29,163 --> 01:03:33,878 Le prix est une solution à court terme, et même avec un an de sursis, 960 01:03:33,878 --> 01:03:39,716 il vous faudra une nouvelle stratégie pour dégager un meilleur rendement. 961 01:03:39,716 --> 01:03:42,678 - Tu as trouvé une piste ? - Peut-être. 962 01:03:42,678 --> 01:03:45,763 Tu es dans la gestion d'entreprises, je suis expert-comptable. 963 01:03:45,763 --> 01:03:48,224 À nous deux, on devrait y arriver. 964 01:03:48,224 --> 01:03:50,226 Oui, tu as raison. 965 01:03:51,103 --> 01:03:55,439 On pourrait commencer par cette parcelle inutilisée. 966 01:03:55,439 --> 01:03:58,109 - D'accord. - Elle a du potentiel. 967 01:03:58,109 --> 01:04:01,113 Mme Gregory va bientôt arriver. 968 01:04:01,113 --> 01:04:03,614 Je ne rentrerai pas tard ce soir, promis. 969 01:04:05,574 --> 01:04:09,204 - Que regardes-tu ? - Alex Ivanov aux championnats nationaux. 970 01:04:09,871 --> 01:04:14,124 - Il a le record des meilleures notes. - Évidemment. 971 01:04:14,124 --> 01:04:16,128 Papa, tu vas être génial. 972 01:04:16,128 --> 01:04:17,419 Ah oui ? Pourquoi ? 973 01:04:17,419 --> 01:04:19,631 Tu as quelque chose qu'il n'a pas. 974 01:04:19,631 --> 01:04:21,549 Quoi, un genou bancal ? 975 01:04:22,718 --> 01:04:24,219 Christine. 976 01:04:27,554 --> 01:04:29,183 Ça doit être elle. 977 01:04:29,183 --> 01:04:31,351 Fini, les écrans. Tu seras sage ? 978 01:04:31,351 --> 01:04:33,853 Je suis toujours sage. 979 01:04:33,853 --> 01:04:35,354 C'est vrai. 980 01:04:35,354 --> 01:04:37,608 - Amuse-toi bien, papa. - Merci, Tay. 981 01:04:41,361 --> 01:04:43,948 Bonjour, madame Gregory. Merci d'être venue. 982 01:04:46,616 --> 01:04:49,869 Cinq, six, sept, huit. Et un, deux, trois, quatre. 983 01:04:49,869 --> 01:04:53,331 Cinq, six, sept, huit. Un et deux, trois et quatre. 984 01:04:53,331 --> 01:04:55,041 Cinq et six, sept, huit. 985 01:04:55,041 --> 01:05:00,088 Un et deux, trois, quatre, cinq et six, sept, huit. 986 01:05:00,088 --> 01:05:02,048 Comme ça, puis... 987 01:05:03,133 --> 01:05:06,636 Oui ! Deux tours et tu me poses. 988 01:05:06,636 --> 01:05:09,098 - Puis... - Boom ! 989 01:05:10,431 --> 01:05:12,308 - On a réussi ! - Tu y crois ? 990 01:05:12,308 --> 01:05:13,809 - Tu as été génial ! - Oui ! 991 01:05:17,523 --> 01:05:19,733 Qu'y a-t-il ? 992 01:05:19,733 --> 01:05:22,026 Rien. Ça va. 993 01:05:22,026 --> 01:05:23,694 Ça n'en a pas l'air. 994 01:05:27,574 --> 01:05:30,326 Que me caches-tu ? 995 01:05:30,326 --> 01:05:34,498 Quand je tire sur la corde, il enfle un peu. 996 01:05:34,498 --> 01:05:37,749 Mais c'est bon, ça va aller. 997 01:05:37,749 --> 01:05:41,588 - Je ne crois pas. - C'est moins grave qu'il n'y paraît. 998 01:05:41,588 --> 01:05:43,464 Vraiment ? Alors, marche vers moi. 999 01:05:50,388 --> 01:05:53,266 - Ça dure depuis longtemps ? - Non. 1000 01:05:53,266 --> 01:05:56,394 J'ai juste besoin de quelques jours de repos. 1001 01:05:56,394 --> 01:05:58,354 La compétition est dans trois jours. 1002 01:05:58,354 --> 01:06:02,149 Je supporterai la douleur. Ça ira sûrement mieux d'ici là. 1003 01:06:02,149 --> 01:06:04,569 Je ne vais pas te laisser te blesser. 1004 01:06:06,529 --> 01:06:07,864 Quel autre choix a-t-on ? 1005 01:06:12,118 --> 01:06:14,494 - On abandonne. - Non, hors de question. 1006 01:06:14,494 --> 01:06:16,831 Ça ne vaut pas le coup de se blesser pour de bon. 1007 01:06:19,293 --> 01:06:20,878 Et Alex ? 1008 01:06:22,294 --> 01:06:24,964 - Quoi ? - Il te veut comme partenaire. 1009 01:06:24,964 --> 01:06:26,383 Appelle-le et accepte. 1010 01:06:26,383 --> 01:06:30,386 - Tu as travaillé trop dur. - Je ne participerai pas avec Alex. 1011 01:06:30,386 --> 01:06:32,679 Je me le suis juré il y a longtemps. 1012 01:06:34,433 --> 01:06:38,394 Bien. Alors, on trouvera une autre solution pour sauver le magasin. 1013 01:06:38,394 --> 01:06:41,231 Je t'aiderai, on le fera ensemble. 1014 01:07:19,059 --> 01:07:21,979 - Ton sandwich est bon ? - Super bon. 1015 01:07:26,193 --> 01:07:30,529 - J'ai une question à te poser. - Laquelle ? 1016 01:07:31,739 --> 01:07:34,618 On n'est que tous les deux depuis un moment, 1017 01:07:34,618 --> 01:07:39,998 et je me demandais comment tu te sentirais si... 1018 01:07:40,789 --> 01:07:43,168 quelqu'un d'autre venait s'ajouter. 1019 01:07:43,168 --> 01:07:46,463 - Quelqu'un d'autre ? - Oui. 1020 01:07:46,463 --> 01:07:50,843 Tu sais que j'aime énormément ta mère et je ne chercherai jamais à la remplacer. 1021 01:07:50,843 --> 01:07:52,634 Je sais. 1022 01:07:54,638 --> 01:07:57,139 Christine est vraiment super, tu trouves pas ? 1023 01:07:57,891 --> 01:08:00,018 Je suis d'accord. 1024 01:08:02,186 --> 01:08:03,938 Très subtile. 1025 01:08:03,938 --> 01:08:05,733 J'ai dix ans. 1026 01:08:11,069 --> 01:08:13,864 Je le ferai. D'accord, merci. 1027 01:08:15,949 --> 01:08:18,953 - Tout va bien ? - C'était l'agent immobilier. 1028 01:08:18,953 --> 01:08:22,749 Pour l'appartement à Seattle. Il me rappelle d'envoyer mon dossier. 1029 01:08:22,749 --> 01:08:24,876 J'avais trop de choses en tête. 1030 01:08:24,876 --> 01:08:27,629 Tu as envie d'en parler ? 1031 01:08:29,173 --> 01:08:31,799 Je voulais vraiment gagner pour vous. 1032 01:08:31,799 --> 01:08:33,884 J'ai l'impression de vous laisser tomber. 1033 01:08:33,884 --> 01:08:36,763 Tu étais toujours très anxieuse de gagner, 1034 01:08:36,763 --> 01:08:38,973 mais tu n'as pas à gagner cette fois. 1035 01:08:38,973 --> 01:08:41,393 Ton père et moi, on s'en sortira. 1036 01:08:41,393 --> 01:08:42,769 Vraiment ? 1037 01:08:42,769 --> 01:08:45,188 On est ensemble, et tu es là, toi aussi. 1038 01:08:45,188 --> 01:08:47,106 Tout ira bien. 1039 01:09:04,749 --> 01:09:07,628 Mon arrière-grand-père 1040 01:09:07,628 --> 01:09:11,506 a ouvert ce magasin sans un sou en poche. 1041 01:09:11,506 --> 01:09:15,301 Il disait que chaque ville a besoin d'un endroit sur lequel compter. 1042 01:09:15,301 --> 01:09:17,719 Ce magasin a compté pour beaucoup de personnes. 1043 01:09:19,514 --> 01:09:20,933 Pour nous aussi. 1044 01:09:22,559 --> 01:09:24,936 Pour nous aussi. 1045 01:09:24,936 --> 01:09:28,189 Je me souviens du premier jour où tu as passé cette porte. 1046 01:09:29,816 --> 01:09:32,819 J'ai failli faire tomber toutes les boîtes que je rangeais. 1047 01:09:32,819 --> 01:09:36,739 Failli ? Si je me rappelle bien, tu as tout fait tomber. 1048 01:09:38,033 --> 01:09:40,451 Mon père a retenu 30 cents de ma paye. 1049 01:09:43,329 --> 01:09:47,418 Ça valait le coût pour que tu me remarques. 1050 01:10:05,268 --> 01:10:07,563 C'est moi. On peut se voir ? 1051 01:11:04,203 --> 01:11:05,869 Tu as changé d'avis ? 1052 01:11:06,538 --> 01:11:08,873 Je dois gagner. C'est primordial. 1053 01:11:08,873 --> 01:11:11,543 - Alors, au travail. - Oui. 1054 01:11:12,628 --> 01:11:14,671 On y va. Je t'ouvre. 1055 01:11:14,671 --> 01:11:16,381 - Merci. - Je t'en prie. 1056 01:11:18,341 --> 01:11:20,634 Christine a appelé. Elle est au studio. 1057 01:11:20,634 --> 01:11:23,429 C'est au bout de la rue. On passe la voir ? 1058 01:11:23,429 --> 01:11:27,393 Bonne idée. Et si on lui amenait une glace menthe chocolat ? 1059 01:11:27,393 --> 01:11:29,811 Tu comprends vite. 1060 01:11:56,504 --> 01:11:58,631 Elle est là, papa ? 1061 01:11:58,631 --> 01:12:00,718 Oui, elle est occupée. 1062 01:12:02,678 --> 01:12:04,138 - Matthew. - Où vas-tu ? 1063 01:12:04,138 --> 01:12:06,389 Il se méprend sur nous. 1064 01:12:06,389 --> 01:12:10,728 Vraiment ? Nous deux, ça marche bien, Christine. 1065 01:12:10,728 --> 01:12:14,148 Autrefois, peut-être. Plus maintenant. 1066 01:12:17,901 --> 01:12:20,694 On lui parlera plus tard. 1067 01:12:20,694 --> 01:12:22,488 Matthew ! 1068 01:12:23,948 --> 01:12:25,699 Ce n'est pas ce que tu crois. 1069 01:12:25,699 --> 01:12:28,036 J'ai dit que je ne danserais plus avec Alex, 1070 01:12:28,036 --> 01:12:31,498 mais je ne peux pas laisser mes parents tout perdre. 1071 01:12:33,624 --> 01:12:35,584 J'ai essayé de t'appeler. 1072 01:12:35,584 --> 01:12:39,129 Je ne suis pas fâché. Content que tu aies trouvé un partenaire. 1073 01:12:40,131 --> 01:12:43,259 On t'avait pris ça. 1074 01:12:48,973 --> 01:12:50,768 Bonne chance. 1075 01:13:08,326 --> 01:13:09,994 Hé, tu es prête ? 1076 01:13:09,994 --> 01:13:13,206 C'est magnifique, chérie. Tu as fait du bon travail. 1077 01:13:13,206 --> 01:13:16,124 - On m'a aidée. - Oui, moi aussi. 1078 01:13:16,124 --> 01:13:18,836 Je sais que tu ne danseras pas avec Christine, 1079 01:13:18,836 --> 01:13:21,214 mais on ira quand même l'encourager ? 1080 01:13:21,214 --> 01:13:23,591 Pas sûr qu'elle aimerait me voir là-bas. 1081 01:13:23,591 --> 01:13:26,553 Parce que tu es parti en la laissant sur le trottoir ? 1082 01:13:26,553 --> 01:13:29,389 - Pour commencer. - Tu devrais lui parler. 1083 01:13:31,139 --> 01:13:34,478 - Tu aimes vraiment le jardin ? - Oui. 1084 01:13:35,563 --> 01:13:37,814 On se sent enfin chez nous. 1085 01:13:37,814 --> 01:13:39,649 Beau travail. 1086 01:13:42,443 --> 01:13:45,404 Tenez. C'était un plaisir de vous revoir. 1087 01:13:45,404 --> 01:13:46,989 Prenez soin de vous. 1088 01:13:54,998 --> 01:13:57,208 Comment vas-tu ? 1089 01:13:57,208 --> 01:13:59,459 Ça va. 1090 01:14:04,008 --> 01:14:05,758 Matthew finira par comprendre. 1091 01:14:09,053 --> 01:14:11,179 Je déteste te voir si déprimée. 1092 01:14:11,179 --> 01:14:13,516 Tant de belles choses t'attendent. 1093 01:14:13,516 --> 01:14:17,313 Ton nouveau travail passionnant de consultante ou je ne sais quoi. 1094 01:14:19,189 --> 01:14:21,191 Maman, je ne vais pas à Seattle. 1095 01:14:22,024 --> 01:14:23,943 Quoi ? 1096 01:14:23,943 --> 01:14:26,571 Tu veux savoir ce qu'est ce travail de consultante 1097 01:14:26,571 --> 01:14:29,741 en ressources humaines et optimisation stratégique ? 1098 01:14:31,576 --> 01:14:34,204 C'est pour aider les entreprises. 1099 01:14:34,204 --> 01:14:36,539 Et quel meilleur endroit qu'ici pour le faire ? 1100 01:14:38,958 --> 01:14:41,961 Je ne sais pas si tu auras beaucoup de travail. 1101 01:14:41,961 --> 01:14:46,133 Que ce soit trouver un moyen de sauver le magasin, 1102 01:14:46,133 --> 01:14:50,386 ou lui dire au revoir et démarrer un nouveau chapitre, 1103 01:14:50,386 --> 01:14:53,514 on le fera ensemble, en famille. 1104 01:14:54,558 --> 01:14:55,934 D'accord ? 1105 01:15:00,063 --> 01:15:02,439 - Je t'aime. - Moi aussi. 1106 01:15:08,779 --> 01:15:11,283 Comment va ce genou ? 1107 01:15:11,283 --> 01:15:13,493 Mieux, merci. 1108 01:15:13,493 --> 01:15:15,994 Dommage qu'il ait fait des siennes maintenant. 1109 01:15:15,994 --> 01:15:18,664 Christine a un nouveau partenaire de toute façon. 1110 01:15:18,664 --> 01:15:20,208 On ne vous a pas dit ? 1111 01:15:20,208 --> 01:15:22,544 Christine ne participe plus. 1112 01:15:22,544 --> 01:15:24,003 Quoi ? 1113 01:15:25,296 --> 01:15:27,089 Pourquoi ? 1114 01:15:27,883 --> 01:15:30,509 Alex l'a encore laissée tomber ? 1115 01:15:30,509 --> 01:15:32,679 C'était sa décision à elle. 1116 01:15:32,679 --> 01:15:35,598 Elle a besoin d'un partenaire en qui elle a confiance. 1117 01:15:39,059 --> 01:15:41,104 Tu es prête, chérie ? Je prends ça. 1118 01:15:41,104 --> 01:15:43,148 Va t'amuser. Je t'aime, bye. 1119 01:15:44,983 --> 01:15:46,651 On y va, Taylor. 1120 01:16:00,123 --> 01:16:03,376 Je peux vous... aider ? 1121 01:16:03,376 --> 01:16:06,296 Je l'espère. 1122 01:16:06,296 --> 01:16:08,506 Je cherche une partenaire de danse. 1123 01:16:10,383 --> 01:16:11,968 Quoi ? 1124 01:16:13,094 --> 01:16:15,221 Matthew, je suis désolée pour hier. 1125 01:16:15,221 --> 01:16:18,893 Non, c'est moi. Ne t'excuse pas d'avoir voulu aider ta famille. 1126 01:16:18,893 --> 01:16:20,728 Tu es une battante, Christine. 1127 01:16:22,186 --> 01:16:24,063 Mais, et ton genou ? 1128 01:16:24,063 --> 01:16:27,818 - Reposé et paré. - Tu es sûr ? 1129 01:16:27,818 --> 01:16:31,404 Je n'ai jamais été aussi sûr de toute ma vie. 1130 01:16:36,701 --> 01:16:38,869 - Allez, venez ! - Taylor. 1131 01:16:38,869 --> 01:16:40,623 Attrape ton manteau, on y va. 1132 01:16:40,623 --> 01:16:43,124 D'accord. Au revoir, maman ! 1133 01:16:43,124 --> 01:16:45,084 - Au revoir ! - Au revoir. 1134 01:16:45,084 --> 01:16:47,838 Il faut y aller, on va être en retard ! 1135 01:16:47,838 --> 01:16:50,256 - On a une compétition à gagner. - Ma robe. 1136 01:16:50,256 --> 01:16:52,468 Ton père me l'a donnée à la ferme. 1137 01:16:52,468 --> 01:16:54,428 De mon jardin, en porte-bonheur. 1138 01:16:57,513 --> 01:17:00,643 Bon, on y va. 1139 01:17:01,434 --> 01:17:03,269 - Profitez bien ! - Merci ! 1140 01:17:03,269 --> 01:17:05,188 À tout à l'heure, Jennifer. 1141 01:17:09,274 --> 01:17:13,029 Bonsoir et bienvenue à la compétition du jour. 1142 01:17:14,198 --> 01:17:17,368 Les danseurs peuvent se mettre en position pour les qualifications. 1143 01:17:20,453 --> 01:17:24,039 Espacez-vous bien pour que les juges vous observent. 1144 01:17:24,039 --> 01:17:28,253 La compétition débute maintenant. Bonne chance. 1145 01:17:51,401 --> 01:17:53,819 Les juges ont fait leur sélection. 1146 01:17:53,819 --> 01:17:56,154 Voici les demi-finalistes pour ce soir. 1147 01:17:57,239 --> 01:17:59,118 Couple numéro 14. 1148 01:18:00,368 --> 01:18:03,121 Couple numéro 18. 1149 01:18:03,121 --> 01:18:06,164 Couple numéro 16. 1150 01:18:07,793 --> 01:18:10,794 Couple numéro... 30 ! 1151 01:18:27,854 --> 01:18:30,398 Félicitations aux finalistes ! 1152 01:18:30,398 --> 01:18:34,403 À présent, préparez-vous. C'est le moment de briller. 1153 01:18:41,284 --> 01:18:42,744 Concentre-toi sur moi. 1154 01:18:42,744 --> 01:18:45,914 Et pour la figure finale ? Ton genou va tenir ? 1155 01:18:45,914 --> 01:18:47,749 Probablement pas. 1156 01:18:49,418 --> 01:18:51,128 Tu me fais confiance ? 1157 01:18:51,128 --> 01:18:53,671 Oui. 1158 01:19:52,773 --> 01:19:54,023 Barofski ! 1159 01:20:34,523 --> 01:20:35,858 Tu as réussi. 1160 01:20:43,323 --> 01:20:48,119 Mesdames et messieurs, la deuxième place revient à... 1161 01:20:48,119 --> 01:20:53,124 Christine Sims et le débutant Matthew Russell. 1162 01:20:53,124 --> 01:20:54,668 Félicitations. 1163 01:20:54,668 --> 01:20:57,169 - Merci. - C'est mérité. 1164 01:20:57,169 --> 01:20:59,004 Merci. 1165 01:21:03,176 --> 01:21:05,803 CHAMPIONNATS D'ÉTAT RÉGIONAUX DE SWING 1166 01:21:21,819 --> 01:21:24,279 Alex, félicitations. 1167 01:21:24,279 --> 01:21:25,573 Merci. 1168 01:21:27,743 --> 01:21:30,328 Je ne me rappelle aucun baiser dans la chorégraphie. 1169 01:21:31,746 --> 01:21:34,916 Félicitations, c'est une victoire méritée. 1170 01:21:34,916 --> 01:21:37,043 Bonne chance pour les travaux. 1171 01:21:37,043 --> 01:21:40,798 Merci. On se reverra dans le circuit de danse ? 1172 01:21:42,339 --> 01:21:45,009 J'ai aimé retrouver ma vie d'avant, 1173 01:21:45,009 --> 01:21:48,471 mais je crois que mon futur se trouve ailleurs. 1174 01:21:51,183 --> 01:21:52,849 Bonne chance. 1175 01:21:57,104 --> 01:21:58,606 Comment te sens-tu ? 1176 01:21:59,733 --> 01:22:01,109 Je suis désolé. 1177 01:22:01,109 --> 01:22:04,194 - Pour quoi ? - On n'a pas gagné. 1178 01:22:06,281 --> 01:22:07,991 Bien sûr que si. 1179 01:22:10,159 --> 01:22:11,786 Oui. 1180 01:22:15,874 --> 01:22:18,293 Nous n'avons pas obtenu le premier prix, 1181 01:22:18,293 --> 01:22:23,839 mais l'argent de la deuxième place suffira à développer la parcelle du fond. 1182 01:22:23,839 --> 01:22:28,011 Vous avez aussi droit au crédit d'impôts locaux et fédéraux pour ces achats. 1183 01:22:28,011 --> 01:22:29,888 Et avec les récoltes, 1184 01:22:29,888 --> 01:22:33,141 un prêt vous permettra de tenir jusqu'à ce que vos profits augmentent. 1185 01:22:34,349 --> 01:22:37,478 C'est merveilleux. 1186 01:22:37,478 --> 01:22:41,316 Mais on n'a pas la main-d'œuvre pour cultiver la parcelle. 1187 01:22:41,316 --> 01:22:43,903 Je crois que si. 1188 01:22:59,334 --> 01:23:02,794 Vous avez toujours été là pour eux. Ils aimeraient en faire autant. 1189 01:23:04,631 --> 01:23:06,299 Chérie. 1190 01:23:08,384 --> 01:23:11,638 - Matthew, merci. - Avec plaisir. 1191 01:23:11,638 --> 01:23:13,014 Ma puce. 1192 01:23:13,014 --> 01:23:14,974 - Je t'aime. - Moi aussi. 1193 01:23:16,934 --> 01:23:18,644 Allons dire bonjour. 1194 01:23:25,234 --> 01:23:28,988 - C'est vraiment incroyable. - Oui. 1195 01:23:30,989 --> 01:23:32,659 Joli travail, partenaire. 1196 01:23:32,659 --> 01:23:36,079 - "Partenaire." Ça me plaît. - À moi aussi. 1197 01:23:50,343 --> 01:23:54,389 Tu sais, le prochain championnat régional n'est que dans 361 jours. 1198 01:24:17,328 --> 01:24:22,249 Sous-titres : Cynthia Tardy