1
00:00:11,074 --> 00:00:15,161
LA ROMANCE ENTRE DANS LA DANSE
2
00:00:15,869 --> 00:00:20,708
La danse continue au troisième
championnat d'État régional de Swing.
3
00:00:20,708 --> 00:00:24,796
En piste actuellement :
Christine Sims et Alex Ivanov.
4
00:00:32,513 --> 00:00:35,848
Ces deux-là dansent ensemble
depuis l'adolescence.
5
00:00:35,848 --> 00:00:38,934
Vous savez quoi ?
Il paraît qu'ils viennent de se fiancer.
6
00:00:40,228 --> 00:00:44,524
Leur parcours cette année est phénoménal,
tout comme cette finale.
7
00:00:44,524 --> 00:00:47,359
Leur cha-cha et leur rumba
étaient fantastiques,
8
00:00:47,359 --> 00:00:49,113
et ce swing est électrisant.
9
00:00:50,154 --> 00:00:54,868
S'ils gagnent ce soir,
ils peuvent accomplir un exploit inédit :
10
00:00:54,868 --> 00:00:58,413
trois championnats nationaux consécutifs.
11
00:00:58,413 --> 00:01:02,709
Voyons s'ils pourront terminer
cette année phénoménale en beauté.
12
00:01:14,513 --> 00:01:16,431
Oh, non.
13
00:01:21,436 --> 00:01:24,939
Ce faux pas leur enlève
toute chance de gagner.
14
00:01:36,326 --> 00:01:40,663
8 ANS PLUS TARD
15
00:02:06,231 --> 00:02:09,149
{\an8}L'ÉPICERIE SIMS CÉLÈBRE
LA FÊTE DES MOISSONS
16
00:02:09,859 --> 00:02:11,903
- Ça donne quoi ?
- C'est super, papa.
17
00:02:11,903 --> 00:02:14,239
- À peine plus haut ?
- C'est parfait.
18
00:02:14,239 --> 00:02:16,114
Parfait, d'accord.
19
00:02:17,408 --> 00:02:19,284
{\an8}- Replions-le.
- Oui.
20
00:02:19,284 --> 00:02:20,538
{\an8}Et voilà.
21
00:02:20,538 --> 00:02:22,829
{\an8}C'est l'anniversaire d'Andrew samedi.
22
00:02:22,829 --> 00:02:25,874
{\an8}J'ai promis de faire
ma célèbre Linzer Torte.
23
00:02:25,874 --> 00:02:27,919
{\an8}- À la confiture de framboise ?
- Oui.
24
00:02:27,919 --> 00:02:30,129
{\an8}Quel veinard !
25
00:02:30,129 --> 00:02:31,714
{\an8}Combien ça va me coûter ?
26
00:02:31,714 --> 00:02:33,549
{\an8}Ça fait 24,50 dollars.
27
00:02:34,801 --> 00:02:36,428
{\an8}Oh, non.
28
00:02:37,344 --> 00:02:38,846
{\an8}J'ai oublié mon porte-monnaie.
29
00:02:38,846 --> 00:02:43,059
{\an8}On va vous faire crédit.
On ne fait pas de torte sans confiture.
30
00:02:43,059 --> 00:02:46,521
{\an8}Que ferais-je sans toi, chère Jennifer ?
31
00:02:46,521 --> 00:02:48,398
{\an8}Madame Gregory !
32
00:02:48,398 --> 00:02:50,859
{\an8}Christine ! J'ai appris ton retour.
33
00:02:50,859 --> 00:02:54,613
{\an8}Ma mère a prévenu la moitié de la ville
avant même que j'atterrisse.
34
00:02:54,613 --> 00:02:57,448
{\an8}Chérie, tu viens d'arriver.
Tu n'as pas à travailler.
35
00:02:57,448 --> 00:02:59,284
{\an8}J'aime donner un coup de main.
36
00:02:59,284 --> 00:03:02,244
{\an8}J'ai déjà deux mains
qui fonctionnent très bien.
37
00:03:02,244 --> 00:03:05,081
{\an8}- Tu restes longtemps ?
- Quelques semaines.
38
00:03:05,081 --> 00:03:07,709
{\an8}Elle a été embauchée à Seattle.
Dans quoi déjà ?
39
00:03:07,709 --> 00:03:11,213
{\an8}C'est une société de conseils
dans les ressources humaines...
40
00:03:11,213 --> 00:03:14,299
{\an8}- Les ressources humaines...
- ... et les stratégies d'optimisation.
41
00:03:14,299 --> 00:03:16,134
{\an8}Tout comme elle a dit.
42
00:03:16,134 --> 00:03:20,346
{\an8}Et tu dois aller jusqu'à Seattle ?
Il y a du travail à Appleton.
43
00:03:20,346 --> 00:03:25,268
{\an8}J'aurai droit à un grand bureau,
avec vue sur la Space Needle.
44
00:03:25,268 --> 00:03:28,021
{\an8}Chérie, il y a autre chose
à accrocher pour la fête ?
45
00:03:28,021 --> 00:03:30,189
{\an8}Tu peux amener quelques pots de plantes.
46
00:03:30,189 --> 00:03:31,733
{\an8}Entendu.
47
00:03:31,733 --> 00:03:33,276
{\an8}Où vas-tu ?
48
00:03:33,276 --> 00:03:36,321
{\an8}Si je ne peux pas t'aider,
je vais aider papa.
49
00:03:36,321 --> 00:03:38,573
{\an8}Elle t'a bien eue.
50
00:03:55,673 --> 00:03:59,803
Il est bientôt l'heure du déjeuner,
je vais rejoindre ton père à la ferme.
51
00:03:59,803 --> 00:04:01,179
Tu pourras fermer ?
52
00:04:01,179 --> 00:04:02,804
Bien sûr.
53
00:04:08,603 --> 00:04:09,938
DÉSOLÉ, ON EST FERMÉ
54
00:04:12,733 --> 00:04:14,484
Je peux...
55
00:04:14,484 --> 00:04:17,363
- Merci, je vais faire vite.
- Prenez votre temps.
56
00:04:17,363 --> 00:04:20,156
- Vous fermez ?
- Juste une heure pour déjeuner.
57
00:04:21,741 --> 00:04:23,784
C'est vraiment une petite ville.
58
00:04:26,996 --> 00:04:30,083
- Je peux vous aider ?
- Je me débrouille, merci.
59
00:04:47,433 --> 00:04:49,894
Je crois que j'ai parcouru
toutes vos allées.
60
00:04:49,894 --> 00:04:51,019
Deux fois.
61
00:04:52,313 --> 00:04:54,941
Si vous me disiez ce que vous cherchez ?
62
00:04:54,941 --> 00:04:57,569
Du papier, une règle, de la colle...
63
00:04:57,569 --> 00:05:00,113
De l'autre côté. L'allée non parcourue.
64
00:05:00,113 --> 00:05:02,323
Bien sûr.
65
00:05:04,534 --> 00:05:05,784
Désolé.
66
00:05:05,784 --> 00:05:07,413
C'est...
67
00:05:08,288 --> 00:05:09,789
C'est là qu'il se range.
68
00:05:09,789 --> 00:05:12,418
Je ne fais jamais mes courses
dans les magasins.
69
00:05:12,418 --> 00:05:16,504
D'habitude, je me fais livrer
via une application.
70
00:05:16,504 --> 00:05:19,258
Pas besoin de faire la queue.
71
00:05:19,258 --> 00:05:22,176
Pas de banalités échangées à la caisse.
72
00:05:25,513 --> 00:05:28,933
Non pas que ça m'ait déplu
de discuter avec vous.
73
00:05:28,933 --> 00:05:31,853
- C'était charmant. Un plaisir.
- Eh bien, merci.
74
00:05:31,853 --> 00:05:34,148
Désolé. C'est juste que...
75
00:05:34,148 --> 00:05:39,611
La journée est déjà très longue
et je dors mal depuis des semaines.
76
00:05:39,611 --> 00:05:43,781
Nous avons de la camomille.
Ou mieux, de la valériane.
77
00:05:43,781 --> 00:05:46,534
C'est une racine.
Mon grand-père ne jurait que par ça.
78
00:05:46,534 --> 00:05:50,579
Trente minutes avant le coucher
et vous dormirez comme un bébé.
79
00:05:50,579 --> 00:05:54,709
Merci, mais je vais m'en tenir à ma liste.
80
00:05:56,003 --> 00:05:58,463
Et des paillettes.
81
00:06:21,861 --> 00:06:24,531
JUSTE AU CAS OÙ
82
00:06:50,683 --> 00:06:52,099
Bonjour.
83
00:06:52,099 --> 00:06:53,978
Tu prends combien d'œufs ?
84
00:06:53,978 --> 00:06:56,604
Juste du pain et un café, ça ira.
C'est pour moi ?
85
00:06:56,604 --> 00:07:01,318
Je ne te laisserai pas partir d'ici
le ventre vide.
86
00:07:01,318 --> 00:07:03,069
Que mangeais-tu durant tes études ?
87
00:07:03,069 --> 00:07:06,198
Je n'ose pas le dire.
Deux œufs, s'il te plaît.
88
00:07:06,198 --> 00:07:07,198
Bonne réponse.
89
00:07:07,198 --> 00:07:09,199
- Bon sang.
- Qu'est-il arrivé ?
90
00:07:10,784 --> 00:07:13,621
Charlotte s'est encore enfuie
de son enclos.
91
00:07:13,621 --> 00:07:16,249
- Tes bottes !
- Pardon.
92
00:07:17,876 --> 00:07:20,128
Je l'ai retrouvée
broutant la parcelle du fond.
93
00:07:20,128 --> 00:07:23,214
C'est un grand pré d'herbe non labouré.
Le rêve !
94
00:07:23,214 --> 00:07:28,136
Je ne comprends pas. J'ai renforcé
son enclos trois fois le mois dernier.
95
00:07:28,136 --> 00:07:29,596
Mais elle passe quand même.
96
00:07:29,596 --> 00:07:31,973
Qui est le plus obstiné,
toi ou cette chèvre ?
97
00:07:31,973 --> 00:07:34,058
- Moi, je sais.
- Ne dis rien.
98
00:07:34,058 --> 00:07:37,269
Christy, tu attrapes une chemise
pour ton père ?
99
00:07:37,269 --> 00:07:38,771
Oui.
100
00:07:38,771 --> 00:07:39,939
Merci, chérie.
101
00:07:57,664 --> 00:08:01,044
AVIS D'AUGMENTATION DU LOYER :
ÉPICERIE SIMS
102
00:08:07,674 --> 00:08:11,013
- Charlotte gagne toujours.
- Je le sais.
103
00:08:11,013 --> 00:08:13,306
Maman ? Papa ?
104
00:08:14,766 --> 00:08:16,768
C'est quoi ?
105
00:08:20,773 --> 00:08:24,234
La banque a changé de dirigeants
l'an dernier.
106
00:08:24,234 --> 00:08:27,613
Les nouveaux ont effectué
certains changements.
107
00:08:27,613 --> 00:08:31,616
Ils ont augmenté le loyer
de plusieurs propriétés en ville.
108
00:08:31,616 --> 00:08:32,951
De combien ?
109
00:08:33,868 --> 00:08:35,411
De beaucoup.
110
00:08:36,204 --> 00:08:37,914
Pourquoi n'avez-vous rien dit ?
111
00:08:37,914 --> 00:08:40,208
On ne voulait pas t'inquiéter.
112
00:08:40,208 --> 00:08:45,213
On espérait trouver une solution
avec le temps, mais...
113
00:08:45,838 --> 00:08:49,593
Alors, quoi ?
Vous allez fermer le magasin ?
114
00:08:50,301 --> 00:08:54,764
Non, des personnes sont intéressées
pour reprendre le bail.
115
00:08:54,764 --> 00:08:56,391
Le magasin est bien situé.
116
00:08:56,391 --> 00:09:00,144
Ils le reprendraient pour le sauver
ou en faire autre chose ?
117
00:09:00,144 --> 00:09:01,521
On l'ignore.
118
00:09:01,521 --> 00:09:04,608
Pour certains,
ça peut être un bon investissement.
119
00:09:04,608 --> 00:09:07,861
On compte profiter
du temps qu'il nous reste.
120
00:09:07,861 --> 00:09:09,404
Nous devons nous battre.
121
00:09:09,404 --> 00:09:11,281
Chérie, on ne peut rien faire.
122
00:09:13,616 --> 00:09:15,869
Chris ? Où vas-tu ?
123
00:09:15,869 --> 00:09:18,413
- Je reviens.
- Et ton petit-déjeuner ?
124
00:09:30,549 --> 00:09:32,719
- Bonjour, Candace.
- Bonjour, Christy.
125
00:09:32,719 --> 00:09:34,094
Ben est là ?
126
00:09:34,094 --> 00:09:36,348
Désolée, il est absent cette semaine.
127
00:09:36,348 --> 00:09:37,974
Il est dans son chalet.
128
00:09:37,974 --> 00:09:41,144
Mais si c'est important,
je peux l'appeler.
129
00:09:42,019 --> 00:09:45,231
J'avais juste une question.
Ça peut attendre.
130
00:09:45,231 --> 00:09:48,693
Dans ce cas,
tu peux demander à M. Russell.
131
00:09:48,693 --> 00:09:50,153
M. Russell ?
132
00:09:50,153 --> 00:09:55,074
Ben l'a embauché pour pouvoir
passer plus de temps en famille.
133
00:09:55,074 --> 00:09:58,453
Si tu as des questions,
il pourra y répondre.
134
00:09:58,453 --> 00:10:01,998
Il travaillait
pour une grande entreprise à Chicago.
135
00:10:01,998 --> 00:10:03,541
Tu y crois, toi ?
136
00:10:03,541 --> 00:10:05,043
Et il est venu ici ?
137
00:10:05,043 --> 00:10:07,921
Il est en rendez-vous,
mais si tu peux attendre...
138
00:10:07,921 --> 00:10:13,343
Gardez bien vos tickets
si vous voulez déduire ces frais.
139
00:10:13,343 --> 00:10:16,013
Et si vous avez des questions,
appelez-nous.
140
00:10:16,013 --> 00:10:17,804
Bien. Merci beaucoup.
141
00:10:17,804 --> 00:10:20,724
- Avec plaisir.
- Je vous ai amené quelque chose.
142
00:10:20,724 --> 00:10:24,519
En remerciement. Ça vient de Penny.
143
00:10:24,519 --> 00:10:26,023
Penny ?
144
00:10:27,608 --> 00:10:29,024
Ma poule.
145
00:10:30,568 --> 00:10:33,071
Ce n'est vraiment pas nécessaire.
146
00:10:33,071 --> 00:10:35,533
J'insiste.
147
00:10:36,324 --> 00:10:39,619
Christine !
J'ai appris que tu étais en ville.
148
00:10:39,619 --> 00:10:42,664
- Ça me fait plaisir de te voir.
- Moi aussi.
149
00:10:42,664 --> 00:10:44,708
On se voit à la foire. Merci.
150
00:10:46,584 --> 00:10:49,463
Monsieur Russell,
Christine avait une question pour Ben.
151
00:10:49,463 --> 00:10:53,424
- Vous pourriez la renseigner ?
- Bien sûr.
152
00:10:53,424 --> 00:10:54,926
Comme on se retrouve.
153
00:10:54,926 --> 00:10:56,261
Bonjour.
154
00:10:57,178 --> 00:10:59,348
Vous vous connaissez ?
155
00:10:59,348 --> 00:11:00,933
Hier, on s'est...
156
00:11:00,933 --> 00:11:03,018
Bien dormi ? Vous avez bonne mine.
157
00:11:04,018 --> 00:11:06,479
Très bien, merci.
158
00:11:06,479 --> 00:11:08,606
La valériane.
159
00:11:10,108 --> 00:11:11,484
Vous aviez une question ?
160
00:11:11,484 --> 00:11:15,613
Je préfère attendre Ben.
Il suit notre famille depuis longtemps.
161
00:11:15,613 --> 00:11:17,364
Mais merci, monsieur Russell.
162
00:11:17,364 --> 00:11:20,828
Matthew. Et si vous changez d'avis,
je suis là.
163
00:11:22,913 --> 00:11:25,164
Une de vous en veut ?
164
00:11:25,164 --> 00:11:28,751
- Je suis allergique.
- Je vis dans une ferme.
165
00:11:28,751 --> 00:11:30,588
Que vais-je en faire ?
166
00:11:30,588 --> 00:11:33,631
Chez moi, ça se mange
au plat, poché ou brouillé.
167
00:11:33,631 --> 00:11:34,716
D'accord.
168
00:11:34,716 --> 00:11:36,426
On se voit cet après-midi ?
169
00:11:36,426 --> 00:11:39,679
- Ta mère fait son thé glacé ?
- Oui. Passe nous voir.
170
00:11:39,679 --> 00:11:42,181
On te garde un verre.
171
00:11:45,684 --> 00:11:47,269
Qu'y a-t-il cet après-midi ?
172
00:11:47,269 --> 00:11:49,523
La fête des Moissons sur Main Street.
173
00:11:49,523 --> 00:11:51,108
Mme Tremblay a appelé.
174
00:11:51,108 --> 00:11:53,693
Elle va avoir un peu de retard.
175
00:11:53,693 --> 00:11:56,363
Pas de problème.
Je l'attends dans mon bureau.
176
00:11:56,363 --> 00:11:59,364
Elle ne va pas me payer en œufs,
elle aussi, hein ?
177
00:12:00,158 --> 00:12:03,411
Tous les habitants n'ont pas de poules.
178
00:12:03,411 --> 00:12:04,954
Elle, ce sont des abeilles.
179
00:12:28,769 --> 00:12:34,024
Aujourd'hui, cinq personnes m'ont déjà dit
à quel point elles apprécient l'épicerie.
180
00:12:34,024 --> 00:12:35,359
Appleton en a besoin.
181
00:12:35,359 --> 00:12:38,071
Nous n'avons pas le choix.
182
00:12:38,071 --> 00:12:41,366
Pas pour l'instant.
"Quand on veut, on peut", non ?
183
00:12:41,366 --> 00:12:44,994
Tout a une fin, même les bonnes choses.
184
00:12:47,204 --> 00:12:48,289
Une seconde.
185
00:12:54,796 --> 00:12:56,214
C'est joli, hein ?
186
00:12:57,089 --> 00:12:59,384
Ce sont des gerberas, n'est-ce pas ?
187
00:12:59,384 --> 00:13:00,928
Tu t'y connais en fleurs.
188
00:13:00,928 --> 00:13:04,054
J'en ai planté chez moi,
mais elles n'ont pas tenu.
189
00:13:05,598 --> 00:13:07,643
Ces fleurs ont besoin de soleil.
190
00:13:07,643 --> 00:13:11,104
- Il y a des arbres dans ton jardin ?
- Un très gros.
191
00:13:12,354 --> 00:13:15,943
C'est peut-être le coupable.
Et tu es ici toute seule?
192
00:13:15,943 --> 00:13:18,319
Non, mon père discute avec quelqu'un.
193
00:13:18,319 --> 00:13:19,696
Papa !
194
00:13:19,696 --> 00:13:23,116
Taylor, je t'ai déjà dit
de ne pas t'éloigner.
195
00:13:23,116 --> 00:13:26,953
Désolée, papa.
Je voulais juste voir les fleurs.
196
00:13:26,953 --> 00:13:29,123
Comme on se retrouve, encore.
197
00:13:29,123 --> 00:13:30,414
Salut.
198
00:13:31,124 --> 00:13:35,588
C'est fou, non ? On s'est croisés
trois fois en à peine 36 heures.
199
00:13:35,588 --> 00:13:39,633
C'est une petite ville. Encore une semaine
et je connais votre pointure.
200
00:13:39,633 --> 00:13:43,803
Papa, elle dit que c'est l'arbre
qui empêche mes fleurs de pousser.
201
00:13:43,803 --> 00:13:46,389
C'est possible. Mais c'est un bon début.
202
00:13:46,389 --> 00:13:48,474
On leur trouvera un autre endroit.
203
00:13:49,976 --> 00:13:53,188
Je connais cette danse,
on l'a apprise en cours ! Je peux ?
204
00:13:53,188 --> 00:13:55,899
Vas-y. Je te regarde.
205
00:13:55,899 --> 00:13:58,359
Elle suit des cours
au studio de danse Inspire.
206
00:13:58,359 --> 00:14:02,654
Un bon moyen de se faire des amis
dans un nouvel endroit. Elle adore.
207
00:14:03,614 --> 00:14:06,618
Quand avez-vous emménagé à Appleton ?
208
00:14:06,618 --> 00:14:08,619
Il y a presque trois mois.
209
00:14:08,619 --> 00:14:12,458
C'était pour elle, la colle et la règle.
210
00:14:12,458 --> 00:14:14,543
Un projet scolaire.
211
00:14:14,543 --> 00:14:17,378
- Viens, papa !
- Quoi ? Oh, bon sang.
212
00:14:18,213 --> 00:14:20,633
Je ne connais pas les pas ! C'est parti.
213
00:14:34,313 --> 00:14:36,314
Toi, sur la touche, pendant une do-si-do ?
214
00:14:36,314 --> 00:14:39,068
J'aide maman au stand.
215
00:14:39,068 --> 00:14:41,694
Elle peut se passer de toi une minute.
216
00:14:42,863 --> 00:14:45,156
- Bon, d'accord.
- Allons-y.
217
00:14:53,789 --> 00:14:54,958
On change !
218
00:14:54,958 --> 00:14:56,751
Te voilà !
219
00:14:56,751 --> 00:15:00,129
Oui. Venez.
Je n'ai aucune idée de ce que je fais.
220
00:15:00,129 --> 00:15:03,049
- C'est ma première do-si-do.
- Vous vous débrouillez bien.
221
00:15:03,049 --> 00:15:07,053
Merci ! Ma mère m'a fait prendre
des cours de danse à l'adolescence.
222
00:15:07,053 --> 00:15:08,346
- C'est vrai ?
- Oui.
223
00:15:09,223 --> 00:15:12,433
- Que dites-vous de ça ?
- Qu'est-ce... Ils ne font pas...
224
00:15:12,433 --> 00:15:16,271
Vous me lancez un défi ? D'accord. À Rome...
225
00:15:16,271 --> 00:15:20,733
- Oui !
- Le lasso. Et j'ajoute un petit...
226
00:15:20,733 --> 00:15:22,151
J'ai un côté country.
227
00:15:22,151 --> 00:15:23,694
Vous dansez bien.
228
00:15:23,694 --> 00:15:25,948
- Vous avez dansé longtemps ?
- Cinq ans.
229
00:15:25,948 --> 00:15:29,951
- Ça devait vous plaire.
- Un seul garçon entouré de filles.
230
00:15:29,951 --> 00:15:31,411
J'ai adoré.
231
00:15:34,498 --> 00:15:36,374
Je devrais aller retrouver ma...
232
00:15:36,374 --> 00:15:40,294
Demain, mes parents organisent
la fête du jardin. Vous voulez venir ?
233
00:15:40,294 --> 00:15:42,548
- Taylor et vous ?
- Une fête ?
234
00:15:42,548 --> 00:15:46,259
Oui, ce sera sympa. C'est un bon moyen
de connaître ses voisins.
235
00:15:46,259 --> 00:15:49,178
- Ce sera avec plaisir, merci.
- Super.
236
00:15:49,178 --> 00:15:50,763
Au 42 Oak Grove, à 10 h.
237
00:15:50,763 --> 00:15:53,224
Le 42 Oak Grove, à 10 h. On y sera.
238
00:15:53,224 --> 00:15:55,268
Merci. Hé, ma puce !
239
00:15:57,854 --> 00:15:59,523
C'était ma première do-si-do !
240
00:16:08,406 --> 00:16:10,868
- Salut !
- Oh, mon Dieu !
241
00:16:10,868 --> 00:16:15,204
J'ai appris que tu étais là,
et tu n'es toujours pas passée au studio ?
242
00:16:16,206 --> 00:16:17,583
J'allais le faire.
243
00:16:17,583 --> 00:16:19,626
- Tu m'as manqué.
- Toi aussi.
244
00:16:19,626 --> 00:16:22,044
Et tu tombes à pic.
245
00:16:22,044 --> 00:16:24,964
Je peux te proposer
un billet de tombola... ou dix ?
246
00:16:24,964 --> 00:16:28,928
- Bien sûr.
- C'est pour financer une sortie scolaire.
247
00:16:28,928 --> 00:16:33,514
J'emmène deux de mes meilleures classes
au championnat d'État régional de swing.
248
00:16:33,514 --> 00:16:35,308
Il se tient en ville cette année.
249
00:16:35,308 --> 00:16:38,603
Tu vas concourir dans la catégorie
35 ans et plus ?
250
00:16:38,603 --> 00:16:41,104
- Ça nous paraissait si vieux avant !
- Oui.
251
00:16:41,104 --> 00:16:45,944
Je devais, mais mes quadriceps
me font des misères. J'ai laissé tomber.
252
00:16:45,944 --> 00:16:50,198
Mais le prix est conséquent cette année.
253
00:16:52,116 --> 00:16:53,826
N'est-ce pas ?
254
00:16:53,826 --> 00:16:57,413
Par ici. On dîne ensemble ?
255
00:16:57,413 --> 00:17:00,083
- Oui.
- Passe au studio après la fermeture.
256
00:17:00,083 --> 00:17:01,709
- D'accord
- Super.
257
00:17:16,641 --> 00:17:19,853
- On dirait que c'était une autre vie.
- Ça te manque ?
258
00:17:20,563 --> 00:17:24,566
Un peu. Ça a été toute ma vie
pendant très longtemps.
259
00:17:24,566 --> 00:17:26,568
Mais vu comme ça s'est fini...
260
00:17:26,568 --> 00:17:31,531
Ce serait super que tu passes aux cours.
Les élèves seraient ravis.
261
00:17:31,531 --> 00:17:34,074
Avec plaisir.
262
00:17:34,074 --> 00:17:38,454
Tu te rappelles quand on allait grignoter
à l'épicerie après les cours ?
263
00:17:38,454 --> 00:17:41,291
Ma mère nous encourageait
à manger sainement.
264
00:17:41,291 --> 00:17:44,253
Elle le fait toujours avec mes élèves.
265
00:17:48,214 --> 00:17:52,719
Je viens d'apprendre que mes parents
allaient devoir fermer l'épicerie.
266
00:17:52,719 --> 00:17:54,721
Quoi ? Ils ont des problèmes ?
267
00:17:54,721 --> 00:17:57,514
C'est la banque.
268
00:17:58,724 --> 00:18:01,978
Je n'imagine pas la ville
sans l'épicerie Sims.
269
00:18:01,978 --> 00:18:05,983
Je sais que je pourrais trouver
une solution si j'avais plus de temps.
270
00:18:07,649 --> 00:18:10,988
Dommage que tu ne fasses plus
de compétitions.
271
00:18:10,988 --> 00:18:12,698
Non.
272
00:18:12,698 --> 00:18:15,449
Ce n'est peut-être pas gagné, mais...
273
00:18:15,449 --> 00:18:19,038
- Tu as déjà gagné des compétitions.
- Je ne danse plus depuis longtemps.
274
00:18:19,038 --> 00:18:20,998
Tu te dérouilleras vite.
275
00:18:20,998 --> 00:18:22,414
Il faudrait un miracle.
276
00:18:22,414 --> 00:18:25,293
Mais l'argent du prix
te donnerait plus de temps.
277
00:18:25,293 --> 00:18:27,213
Même si je voulais participer...
278
00:18:27,213 --> 00:18:29,548
- Ce qui est le cas.
- Avec qui je danserais ?
279
00:18:31,508 --> 00:18:33,928
Tu pourrais rappeler Alex.
280
00:18:33,928 --> 00:18:36,054
T'es pas sérieuse ?
281
00:18:36,054 --> 00:18:37,513
Il danse avec Kelly.
282
00:18:37,513 --> 00:18:39,849
Kelly s'est mariée. Elle a pris son année.
283
00:18:42,059 --> 00:18:45,271
Je me suis promis
de ne plus faire de compétition avec lui.
284
00:18:45,271 --> 00:18:47,358
Je sais qu'il t'a brisé le cœur.
285
00:18:47,358 --> 00:18:52,363
Mais si tu pouvais mettre ça de côté,
c'est le moment, non ?
286
00:18:54,364 --> 00:18:55,658
Allez, on y va.
287
00:19:02,454 --> 00:19:04,791
Cette ferme est adorable !
288
00:19:09,629 --> 00:19:10,838
C'est magnifique.
289
00:19:10,838 --> 00:19:13,008
Tu te rappelles
des règles de savoir-vivre ?
290
00:19:13,008 --> 00:19:15,969
Dire "s'il vous plaît" et "merci",
pas de coude sur la table
291
00:19:15,969 --> 00:19:17,888
et toujours proposer mon aide.
292
00:19:17,888 --> 00:19:20,683
- Je vais faire de mon mieux.
- Gentil papa.
293
00:19:27,398 --> 00:19:28,398
Bonjour !
294
00:19:28,398 --> 00:19:31,401
- Vous êtes venus !
- On a trouvé, oui.
295
00:19:33,736 --> 00:19:36,656
Et vous portez une cravate...
296
00:19:38,533 --> 00:19:41,744
Oui, vous organisez bien
une fête dans votre jardin ?
297
00:19:41,744 --> 00:19:43,998
Une fête du jardin.
298
00:19:43,998 --> 00:19:46,249
On plante des fleurs...
299
00:19:47,083 --> 00:19:52,504
- La fête du jardin. Pour jardiner.
- Oui.
300
00:19:52,504 --> 00:19:56,093
Désolée. Si vous voulez laisser tomber,
je comprendrais.
301
00:19:56,093 --> 00:19:59,721
- C'est une très jolie veste.
- Merci, mais ça va aller.
302
00:19:59,721 --> 00:20:02,558
On va jardiner avec classe.
303
00:20:03,391 --> 00:20:04,434
Super.
304
00:20:04,434 --> 00:20:08,021
Vous avez déjà croisé ma fille, Taylor.
305
00:20:08,021 --> 00:20:10,189
Ravie de te rencontrer officiellement.
306
00:20:10,189 --> 00:20:13,068
- Je m'appelle Christine.
- Enchantée, Christine.
307
00:20:15,361 --> 00:20:20,116
Maman ? On aurait quelque chose
pour protéger la jolie tenue de Taylor ?
308
00:20:20,116 --> 00:20:23,328
On va trouver quelque chose.
Suis-moi, petite Taylor.
309
00:20:23,328 --> 00:20:26,289
Vas-y. C'est très gentil, merci.
310
00:20:27,539 --> 00:20:30,418
C'est extra.
311
00:20:30,418 --> 00:20:35,298
Ça va vous paraître bizarre,
mais je n'avais jamais vu de ferme.
312
00:20:35,298 --> 00:20:36,549
Un vrai citadin.
313
00:20:36,549 --> 00:20:37,968
Ça se voit.
314
00:20:39,844 --> 00:20:41,346
Oui.
315
00:20:41,346 --> 00:20:43,264
Vous voudrez visiter ?
316
00:20:43,264 --> 00:20:45,683
- Avec plaisir.
- D'accord.
317
00:20:45,683 --> 00:20:50,104
Mais d'abord, on "jardine". Suivez-moi.
318
00:20:50,104 --> 00:20:53,024
Hé, tout le monde,
je vous présente Matthew.
319
00:20:53,024 --> 00:20:55,234
- Bonjour.
- Il est venu jardiner.
320
00:20:55,234 --> 00:20:57,694
Comme ma tenue l'indique.
321
00:20:57,694 --> 00:21:02,699
Mais je n'ai pas peur de me salir.
Je débute. Dites-moi quoi faire.
322
00:21:03,784 --> 00:21:09,164
Une fois la terre retournée, on creuse
à 30 centimètres pour les racines.
323
00:21:09,164 --> 00:21:12,834
Maintenant, mettez-vous par deux
et lancez-vous.
324
00:21:12,834 --> 00:21:15,879
- On fait équipe ?
- Avec plaisir !
325
00:21:18,133 --> 00:21:20,259
Et ton bon vieux papa ?
326
00:21:20,259 --> 00:21:22,513
On peut faire équipe, mon beau.
327
00:21:25,389 --> 00:21:26,891
Bien sûr !
328
00:21:46,328 --> 00:21:48,621
Voyez, c'est parfait ! Vous avez déjà...
329
00:21:51,291 --> 00:21:54,419
- Alors ?
- Ce n'est pas fait pour jardiner, mais...
330
00:21:55,544 --> 00:21:57,213
C'est très chic.
331
00:21:57,213 --> 00:21:59,008
Creusez un trou.
332
00:22:09,518 --> 00:22:13,104
Voilà. On creuse à égale distance.
C'est parfait.
333
00:22:13,104 --> 00:22:15,939
Pourquoi on plante
des bulbes printaniers en automne ?
334
00:22:15,939 --> 00:22:19,109
Parce qu'ils ont besoin du froid
pour fleurir.
335
00:22:19,109 --> 00:22:20,613
À toi de faire le prochain.
336
00:22:20,613 --> 00:22:24,158
- Et si je le fais mal ?
- Tu vas y arriver !
337
00:22:24,158 --> 00:22:25,868
Et je suis juste là.
338
00:22:28,536 --> 00:22:30,038
Oui, parfait !
339
00:22:31,789 --> 00:22:35,043
Tout le monde s'amuse.
Mais on manque de jus de pomme.
340
00:22:36,919 --> 00:22:39,504
- Matthew a l'air gentil.
- Oui.
341
00:22:39,504 --> 00:22:41,424
Et quelle élégance.
342
00:22:41,424 --> 00:22:44,594
On s'est mal compris,
mais il a joué le jeu.
343
00:22:46,013 --> 00:22:51,143
C'est bien judicieux de vous rapprocher
alors que tu pars à l'autre bout du pays ?
344
00:22:51,143 --> 00:22:52,853
Non, tu te trompes.
345
00:22:52,853 --> 00:22:55,188
C'est une invitation amicale
entre voisins.
346
00:22:55,898 --> 00:22:57,358
Au temps pour moi.
347
00:22:59,399 --> 00:23:02,694
Ben a appelé.
Il a dit que tu étais passée à son bureau.
348
00:23:02,694 --> 00:23:04,573
J'ai pensé qu'il pourrait aider.
349
00:23:04,573 --> 00:23:08,659
On lui a déjà parlé.
C'est la première chose qu'on a faite.
350
00:23:09,953 --> 00:23:12,998
On ne peut raisonnablement pas
espérer trouver
351
00:23:12,998 --> 00:23:16,334
une telle somme d'argent aussi rapidement.
352
00:23:16,334 --> 00:23:20,379
Amanda me suggère de participer
aux championnats d'État régionaux.
353
00:23:20,379 --> 00:23:23,591
Je croyais que tu avais abandonné
la compétition ?
354
00:23:23,591 --> 00:23:27,763
L'argent du prix couvrirait le loyer
pendant plus d'un an.
355
00:23:28,973 --> 00:23:32,016
C'est vraiment très gentil, mais...
356
00:23:32,016 --> 00:23:35,563
je ne veux pas
que tu portes cette responsabilité.
357
00:23:35,563 --> 00:23:37,773
Tu as un bel avenir devant toi.
358
00:23:37,773 --> 00:23:40,524
Je refuse que nos soucis
t'enlèvent ta joie.
359
00:23:40,524 --> 00:23:42,318
Vos soucis sont mes soucis.
360
00:23:44,113 --> 00:23:47,114
Et je ne participerai sûrement pas
à cette compétition de danse.
361
00:23:47,114 --> 00:23:49,951
Je n'ai pas de partenaire.
On va trouver une solution.
362
00:23:49,951 --> 00:23:51,953
J'en suis sûre.
363
00:23:53,998 --> 00:23:57,709
J'ai pensé que vous auriez
besoin d'aide avec le jus de pomme ?
364
00:23:58,959 --> 00:24:01,379
Merci, Taylor. C'est très gentil à toi.
365
00:24:01,379 --> 00:24:03,631
C'est la règle numéro trois.
366
00:24:17,313 --> 00:24:19,398
Que cultivez-vous ici ?
367
00:24:19,398 --> 00:24:22,318
Des salades, des tomates, plein de choses.
368
00:24:22,318 --> 00:24:24,611
Et on les vend au magasin.
369
00:24:26,488 --> 00:24:28,156
Et ce terrain là-bas ?
370
00:24:28,156 --> 00:24:31,326
La parcelle du fond. On ne l'utilise plus.
371
00:24:31,326 --> 00:24:33,953
Quand j'étais petite,
il y avait des genévriers.
372
00:24:33,953 --> 00:24:36,539
Ils ne pouvaient plus s'en occuper.
373
00:24:36,539 --> 00:24:38,918
Maintenant, les chèvres
vont y brouter parfois.
374
00:24:38,918 --> 00:24:40,334
Trop mignon.
375
00:24:40,334 --> 00:24:43,879
- Oui.
- C'était bien de grandir dans une ferme ?
376
00:24:43,879 --> 00:24:46,424
Ça m'a appris la rigueur au travail.
377
00:24:46,424 --> 00:24:49,384
Avant que je me lance dans la danse,
je les aidais.
378
00:24:49,384 --> 00:24:51,679
Il y a tant à faire avant l'aube.
379
00:24:51,679 --> 00:24:53,889
J'admire cette diligence.
380
00:24:53,889 --> 00:24:57,518
Et cette capacité à se lever
quand le réveil sonne.
381
00:24:57,518 --> 00:25:00,104
On voit peu de fermiers insomniaques.
382
00:25:00,104 --> 00:25:04,609
Après une dure journée de travail,
on tombe vite de sommeil.
383
00:25:04,609 --> 00:25:06,569
Je devrais essayer.
384
00:25:24,379 --> 00:25:26,756
DES DANSEURS LOCAUX GAGNENT
LES CHAMPIONNATS D'ÉTAT
385
00:25:26,756 --> 00:25:29,299
ATTESTATION DE RÉUSSITE
386
00:25:44,064 --> 00:25:47,318
Taylor, il faut y aller ! Où es-tu ?
387
00:25:47,318 --> 00:25:50,529
Te voilà. Qu'y a-t-il ?
388
00:25:50,529 --> 00:25:52,658
Elles ne vont pas tenir.
389
00:25:52,658 --> 00:25:55,326
Je les ai pourtant mises au soleil.
390
00:25:55,326 --> 00:25:58,913
- Ça doit venir d'autre chose.
- Pourquoi rien ne pousse ?
391
00:25:58,913 --> 00:26:03,334
- Qu'est-ce que je fais de travers ?
- Je ne sais pas. J'aimerais t'aider.
392
00:26:04,253 --> 00:26:08,964
Je sais que tu es frustrée,
mais tu vas trouver une solution,
393
00:26:08,964 --> 00:26:12,759
parce que tu es très intelligente.
394
00:26:12,759 --> 00:26:14,344
Comme ton papa.
395
00:26:15,804 --> 00:26:19,349
Tu vas y arriver.
Il faut aller à ton cours. On trouvera.
396
00:26:21,853 --> 00:26:25,189
Ma puce, je te récupère à 17 h.
397
00:26:26,483 --> 00:26:29,359
- Je ne vais pas chez Cammie ?
- Je finis tôt.
398
00:26:29,359 --> 00:26:32,948
Ce soir, c'est toi, moi
et mes fameuses lasagnes.
399
00:26:36,368 --> 00:26:39,579
Tu savais que Christine était
danseuse professionnelle ?
400
00:26:39,579 --> 00:26:42,708
Non. Vraiment ?
401
00:26:42,708 --> 00:26:46,128
Amanda a dit qu'elle a passé
six ans dans le cirque de danse.
402
00:26:46,128 --> 00:26:47,669
Le circuit.
403
00:26:49,589 --> 00:26:52,174
Elle est douée.
J'ai vu une vidéo d'elle hier.
404
00:26:52,174 --> 00:26:54,886
Tu prenais des cours de danse
à mon âge, non ?
405
00:26:54,886 --> 00:26:56,888
- En effet.
- Tu étais doué ?
406
00:26:56,888 --> 00:27:01,018
Je me débrouillais,
mais tu me surpasses largement.
407
00:27:01,018 --> 00:27:05,396
Mais même si c'était il y a longtemps,
on n'oublie jamais, pas vrai ?
408
00:27:05,396 --> 00:27:07,189
C'est comme le vélo.
409
00:27:07,189 --> 00:27:08,608
Bon, crache le morceau.
410
00:27:08,608 --> 00:27:10,903
- Quoi ?
- Tu es à la pêche aux infos.
411
00:27:10,903 --> 00:27:12,654
- Non !
- Tu...
412
00:27:15,364 --> 00:27:18,701
Il y a une compétition de danse.
Christine n'a pas de partenaire.
413
00:27:18,701 --> 00:27:23,373
Chérie, je crois qu'elle peut trouver
bien mieux que moi.
414
00:27:23,373 --> 00:27:26,668
Tu dis que si quelqu'un a besoin d'aide,
on doit l'aider.
415
00:27:26,668 --> 00:27:28,461
C'est la règle numéro trois.
416
00:27:28,461 --> 00:27:31,256
C'est vrai. Le manuel du savoir-vivre.
417
00:27:31,256 --> 00:27:34,593
Si elle a besoin d'aide pour ses impôts,
aucun problème.
418
00:27:34,593 --> 00:27:38,388
Mais là, je crois que c'est au-delà
de mon champ d'expertise.
419
00:27:38,388 --> 00:27:42,058
Mais elle a été si gentille avec nous.
420
00:27:42,058 --> 00:27:46,229
Je sais, chérie.
C'est très gentil de ta part.
421
00:27:46,229 --> 00:27:48,898
Tu es adorable, je t'aime.
422
00:27:48,898 --> 00:27:51,859
Bon, amuse-toi bien. À tout à l'heure.
423
00:27:55,904 --> 00:27:59,659
Bien. Le cours d'aujourd'hui est
un peu particulier.
424
00:27:59,659 --> 00:28:02,119
Nous avons une invitée spéciale.
425
00:28:03,454 --> 00:28:04,831
Pile à l'heure.
426
00:28:04,831 --> 00:28:07,208
Vous connaissez tous Christine Sims.
427
00:28:07,208 --> 00:28:09,753
- Bonjour !
- Vous savez aussi que Christine
428
00:28:09,753 --> 00:28:12,881
est une talentueuse
danseuse de compétition.
429
00:28:12,881 --> 00:28:16,049
- Vous avez vu les vidéos.
- Ne regardez pas ça.
430
00:28:16,049 --> 00:28:20,388
Christine va faire cours avec nous
et vous donner des conseils.
431
00:28:20,388 --> 00:28:23,349
Je suis ravie d'être avec vous.
432
00:28:23,349 --> 00:28:26,436
Vous savez, c'est ici que j'ai débuté.
433
00:28:26,436 --> 00:28:30,564
Ici, dans ce studio, il y a des années.
434
00:28:32,358 --> 00:28:36,863
Il faut contracter le ventre pour tourner,
alors attrapez la barre, sur les pointes
435
00:28:36,863 --> 00:28:38,614
et contractez le ventre. Bien.
436
00:28:38,614 --> 00:28:41,118
Vous verrez,
c'est plus facile de tourner. Regardez.
437
00:28:42,619 --> 00:28:45,288
Voyez ? Ventre contracté, talons serrés.
438
00:28:45,288 --> 00:28:46,956
Bien. On contracte.
439
00:28:48,083 --> 00:28:52,378
Talons serrés. La pointe...
Oui, parfait ! Très bien.
440
00:28:55,173 --> 00:28:57,218
Merci d'être venue aujourd'hui.
441
00:28:57,218 --> 00:29:00,011
- J'adore être ici.
- Christine ?
442
00:29:00,011 --> 00:29:03,056
J'ai déplacé mes fleurs,
mais ça ne change rien.
443
00:29:03,056 --> 00:29:06,226
Ça ne fait qu'un jour,
444
00:29:06,226 --> 00:29:09,394
mais si tu veux,
je pourrais passer y jeter un œil.
445
00:29:09,394 --> 00:29:12,023
- C'est vrai ?
- Si ton père est d'accord.
446
00:29:12,941 --> 00:29:14,443
On y va, Tay ?
447
00:29:23,618 --> 00:29:26,496
Je crois qu'il sera d'accord.
448
00:29:39,843 --> 00:29:41,219
Christine !
449
00:29:41,219 --> 00:29:42,594
Merci d'être venue. Salut !
450
00:29:44,264 --> 00:29:46,349
Bon, voyons ces fleurs.
451
00:29:46,349 --> 00:29:48,268
C'est là ?
452
00:29:54,233 --> 00:29:56,024
Le sol est très argileux.
453
00:29:57,403 --> 00:30:01,239
Vous avez juste pris
de la terre de votre jardin ?
454
00:30:03,908 --> 00:30:06,119
Plus ou moins. Je ne...
455
00:30:06,119 --> 00:30:09,414
Pas grave.
On vend du très bon terreau au magasin.
456
00:30:09,414 --> 00:30:13,626
Sauf si vous préférez acheter en ligne,
c'est plus commode.
457
00:30:13,626 --> 00:30:15,588
Je passerai en acheter demain.
458
00:30:15,588 --> 00:30:18,839
D'accord. Ma mère vous en mettra de côté.
459
00:30:18,839 --> 00:30:20,674
Et des soucis aussi.
460
00:30:20,674 --> 00:30:24,053
Ces fleurs seraient très jolies ici.
Elles s'y plairaient.
461
00:30:26,179 --> 00:30:27,558
Vous aimez les lasagnes ?
462
00:30:31,184 --> 00:30:34,023
- Oui.
- Vous vous joignez à nous pour dîner ?
463
00:30:36,064 --> 00:30:37,274
D'accord.
464
00:30:37,274 --> 00:30:38,818
Venez.
465
00:30:39,903 --> 00:30:41,904
Je ne sais pas trop ce que je fais.
466
00:30:43,114 --> 00:30:45,699
Alors qu'en cuisine...
467
00:30:45,699 --> 00:30:47,911
Taylor s'est mise à ses devoirs,
468
00:30:47,911 --> 00:30:51,998
mais elle m'a fait promettre
de ne pas nous amuser sans elle.
469
00:30:51,998 --> 00:30:53,874
C'est une enfant super.
470
00:30:53,874 --> 00:30:56,419
Elle est tout pour moi. Que faites-vous ?
471
00:30:56,419 --> 00:30:58,588
- Vous êtes l'invitée.
- Ça ne m'embête pas.
472
00:30:58,588 --> 00:31:02,008
Vous êtes déjà très gentille
de nous aider avec le jardin.
473
00:31:02,008 --> 00:31:04,093
Ça a l'air important pour elle.
474
00:31:04,093 --> 00:31:09,974
Oui, on avait un jardin sur le toit
de notre dernier appartement.
475
00:31:09,974 --> 00:31:13,311
Il était très grand et rempli de fleurs.
476
00:31:13,311 --> 00:31:16,523
C'était son endroit préféré au monde.
477
00:31:17,814 --> 00:31:19,693
Pourquoi avoir quitté Chicago ?
478
00:31:21,569 --> 00:31:24,073
Je voulais sortir Taylor de la ville.
479
00:31:24,073 --> 00:31:27,574
J'ai pensé qu'un nouveau départ
lui ferait du bien.
480
00:31:27,574 --> 00:31:30,286
Nous ferait du bien à tous les deux.
481
00:31:30,286 --> 00:31:36,293
Ma femme est décédée il y a deux ans
et on avait trop de souvenirs là-bas.
482
00:31:37,584 --> 00:31:40,338
- Désolée.
- Ça va.
483
00:31:40,338 --> 00:31:43,258
Je vous ressers de l'eau ?
J'ai du jus de raisin.
484
00:31:43,258 --> 00:31:45,176
J'aurais pris du vin
485
00:31:45,176 --> 00:31:48,846
si j'avais su que je dînerais
avec la star locale.
486
00:31:49,681 --> 00:31:52,183
- Je suis démasquée ?
- C'est une petite ville.
487
00:31:52,183 --> 00:31:53,476
C'est vrai.
488
00:31:56,229 --> 00:31:57,063
Regardez ça.
489
00:31:58,689 --> 00:31:59,566
Peut-être que...
490
00:31:59,566 --> 00:32:02,193
La glace menthe chocolat est ma préférée.
491
00:32:02,193 --> 00:32:04,113
- C'est la meilleure !
- Oui !
492
00:32:04,113 --> 00:32:05,864
Un coup de main ?
493
00:32:05,864 --> 00:32:08,949
S'il vous plaît, asseyez-vous.
Je m'en occupe.
494
00:32:17,709 --> 00:32:21,129
Je peux vous demander
pourquoi vous avez arrêté la danse ?
495
00:32:21,129 --> 00:32:24,214
Bien sûr.
496
00:32:24,214 --> 00:32:27,303
Mon partenaire, Alex, Alex Ivanov.
497
00:32:27,303 --> 00:32:32,223
C'était un danseur de salon russe
très passionné et talentueux.
498
00:32:32,223 --> 00:32:36,019
Ses parents et lui ont émigré
de Moscou quand il avait 15 ans
499
00:32:36,019 --> 00:32:38,354
et nous avons tout de suite
dansé ensemble.
500
00:32:40,023 --> 00:32:42,193
Il m'a beaucoup aidée à progresser.
501
00:32:42,193 --> 00:32:44,528
On a eu du succès pendant quelques années.
502
00:32:44,528 --> 00:32:48,156
En fait, on allait gagner
notre troisième championnat national.
503
00:32:50,949 --> 00:32:54,329
Puis est arrivé
le moment de la figure finale.
504
00:32:54,329 --> 00:32:56,581
Le porté Barofski.
505
00:32:57,916 --> 00:32:59,918
- Merci.
- De rien.
506
00:33:01,711 --> 00:33:04,464
Mais...
507
00:33:04,464 --> 00:33:07,468
On n'était pas connectés.
Et j'ai fini par terre.
508
00:33:11,388 --> 00:33:14,974
C'est une longue histoire,
mais on s'est séparés peu après.
509
00:33:14,974 --> 00:33:16,601
Je n'ai jamais regardé en arrière.
510
00:33:16,601 --> 00:33:18,978
- Désolé.
- Ce n'est rien.
511
00:33:20,854 --> 00:33:22,148
C'est tellement bon.
512
00:33:23,524 --> 00:33:25,778
Je crois que rien n'arrive par hasard.
513
00:33:25,778 --> 00:33:28,029
J'ai repris mes études dans les affaires,
514
00:33:28,029 --> 00:33:31,283
j'ai découvert que j'étais même
plutôt douée et que j'aimais ça.
515
00:33:31,283 --> 00:33:35,203
Je commence dans une grande société
à Seattle le mois prochain.
516
00:33:35,203 --> 00:33:37,079
- Félicitations.
- Merci.
517
00:33:37,079 --> 00:33:39,624
Développement stratégique, optimisation ?
518
00:33:39,624 --> 00:33:41,668
Oui !
519
00:33:41,668 --> 00:33:45,629
Bref, j'ai aimé danser,
mais il était temps d'avancer.
520
00:33:45,629 --> 00:33:48,883
Mais vous voulez
reprendre la compétition ?
521
00:33:51,636 --> 00:33:52,844
Une petite ville.
522
00:33:53,554 --> 00:33:55,808
C'est vrai. Une petite ville.
523
00:33:55,808 --> 00:33:57,849
Taylor vous a entendue en parler.
524
00:33:59,478 --> 00:34:03,231
J'y réfléchis.
Le montant du prix est conséquent.
525
00:34:04,483 --> 00:34:09,319
Et la banque a décidé d'augmenter
le loyer du magasin de mes parents.
526
00:34:09,319 --> 00:34:12,991
Ils vont devoir mettre
la clé sous la porte en fin d'année.
527
00:34:12,991 --> 00:34:14,951
- C'est affreux.
- Oui.
528
00:34:14,951 --> 00:34:17,663
Pas que pour eux, pour tout le monde.
529
00:34:17,663 --> 00:34:20,331
Cette ville a besoin de l'épicerie Sims.
530
00:34:22,499 --> 00:34:25,879
Mais il me faut un partenaire
et je manque d'entraînement.
531
00:34:25,879 --> 00:34:28,464
Ça ne se fera sûrement pas.
532
00:34:31,468 --> 00:34:32,844
Moi, je danserai avec vous.
533
00:34:36,556 --> 00:34:38,849
Il vous faut un partenaire.
Je suis volontaire.
534
00:34:38,849 --> 00:34:40,768
Je ne peux pas vous demander ça.
535
00:34:40,768 --> 00:34:43,271
C'est inutile. Je me propose.
536
00:34:43,271 --> 00:34:46,774
Je ne suis pas Fred Astaire,
mais je peux apprendre.
537
00:34:46,774 --> 00:34:49,109
Je sais encore bouger.
538
00:34:49,109 --> 00:34:51,571
Et je suis très bon sous la pression.
539
00:34:51,571 --> 00:34:55,283
J'ai joué au baseball à l'université,
en première division, avant de me blesser.
540
00:34:55,283 --> 00:34:59,538
On peut commencer ensemble,
et si un meilleur partenaire se présente,
541
00:34:59,538 --> 00:35:01,331
vous aurez pris de l'avance.
542
00:35:01,331 --> 00:35:02,789
Vous êtes sérieux ?
543
00:35:02,789 --> 00:35:06,586
J'aimerais vous aider.
544
00:35:08,171 --> 00:35:12,508
Il y a trois danses : les qualifications,
les demi-finales et la finale.
545
00:35:12,508 --> 00:35:16,471
Elles sont courtes,
mais on devra répéter tous les jours.
546
00:35:16,471 --> 00:35:19,641
- Je peux finir le travail à 16 h.
- C'est loin d'être gagné.
547
00:35:19,641 --> 00:35:21,768
Tout le monde adore les outsiders.
548
00:35:23,436 --> 00:35:26,481
Alors, vous en dites quoi ?
Ce sera sympa !
549
00:35:28,483 --> 00:35:29,693
D'accord !
550
00:35:29,693 --> 00:35:31,153
Ouais !
551
00:35:31,153 --> 00:35:34,656
Vous voyez ? On a déjà notre première fan.
552
00:35:34,656 --> 00:35:36,574
On va en avoir besoin.
553
00:35:43,248 --> 00:35:45,041
Vous voilà, coach.
554
00:35:46,043 --> 00:35:48,086
On pourrait peut-être se tutoyer ?
555
00:35:48,086 --> 00:35:51,714
Je réalise que je ne suis plus
aussi souple qu'avant.
556
00:35:53,508 --> 00:35:55,593
Tu es sûr de vouloir faire ça ?
557
00:35:55,593 --> 00:35:58,638
Tu peux encore renoncer.
Je ne t'en voudrai pas.
558
00:35:58,638 --> 00:36:01,558
Je suis peut-être un peu rouillé, mais...
559
00:36:01,558 --> 00:36:06,396
D'accord, beaucoup, mais j'ai
le temps d'apprendre en trois mois.
560
00:36:06,396 --> 00:36:07,981
Trois semaines.
561
00:36:10,358 --> 00:36:14,444
- On devrait s'y mettre.
- Bonne idée.
562
00:36:14,444 --> 00:36:17,114
Le plus important, c'est la posture.
Comme ça.
563
00:36:17,114 --> 00:36:18,658
Oui, bien.
564
00:36:18,658 --> 00:36:23,121
Le torse relevé, mais pas bombé.
Bien. Parfait.
565
00:36:24,038 --> 00:36:28,126
- Bon, on en était où ? Les tours ?
- Oui, bien.
566
00:36:28,126 --> 00:36:31,421
Tu te rappelles, cette main,
au-dessus de ma tête.
567
00:36:31,421 --> 00:36:34,591
Bien, comme ça.
568
00:36:34,591 --> 00:36:36,218
- C'était mieux.
- Bien.
569
00:36:36,218 --> 00:36:39,388
On enchaîne ça avec les bras enroulés.
570
00:36:39,388 --> 00:36:41,139
- C'est dur.
- Tu vas y arriver.
571
00:36:41,139 --> 00:36:43,058
- Il le faut.
- Tu vas y arriver.
572
00:36:43,808 --> 00:36:45,559
Prêt ?
573
00:36:45,559 --> 00:36:49,606
Pas de rock, triple pas,
deux tours, pas de rock...
574
00:36:51,649 --> 00:36:53,984
Les bras enroulés, pas écrasés.
575
00:36:53,984 --> 00:36:56,488
Oui. Bon.
576
00:36:56,488 --> 00:36:58,739
Et si on s'amusait un peu ?
577
00:36:58,739 --> 00:37:01,368
- Avec plaisir.
- Tu as l'air fort.
578
00:37:02,328 --> 00:37:05,623
On essaye ça. Tends tes bras droit devant.
579
00:37:05,623 --> 00:37:07,624
- D'accord.
- Sous les miens.
580
00:37:07,624 --> 00:37:09,499
- Ici ?
- Oui.
581
00:37:09,499 --> 00:37:11,461
Et maintenant, lève.
582
00:37:11,461 --> 00:37:12,713
Vers le haut ?
583
00:37:12,713 --> 00:37:16,591
Oui, en général, on lève vers le haut.
584
00:37:16,591 --> 00:37:18,343
Trois, deux, un.
585
00:37:18,343 --> 00:37:20,719
Et... Oui ! C'était super !
586
00:37:22,804 --> 00:37:25,474
- Désolé.
- Ça va. Ça arrive tout le temps.
587
00:37:25,474 --> 00:37:27,184
- Non.
- Ça va.
588
00:37:27,184 --> 00:37:30,229
Bon. On recommence.
589
00:37:31,981 --> 00:37:33,274
- Ça va ?
- Oui.
590
00:37:34,399 --> 00:37:35,859
Prêt ? Et...
591
00:37:35,859 --> 00:37:41,199
pas de rock, triple pas,
deux tours, pas de rock, triple...
592
00:37:41,199 --> 00:37:43,326
Oui, doucement. Et marche, marche.
593
00:37:43,326 --> 00:37:46,496
Je dois marcher
jusqu'à ma bouteille d'eau. Désolé.
594
00:37:46,496 --> 00:37:48,789
C'est pas grave.
595
00:37:56,714 --> 00:37:59,884
- Tu as des trois ?
- Tu espionnes mon jeu ?
596
00:38:01,094 --> 00:38:02,888
Les répétitions se sont bien passées ?
597
00:38:02,888 --> 00:38:05,098
Super. Il reste des petits pois surgelés ?
598
00:38:05,098 --> 00:38:09,686
Oui, mais si tu as faim, il reste du rôti.
599
00:38:14,108 --> 00:38:15,984
Le corps réclame quelques ajustements ?
600
00:38:15,984 --> 00:38:17,903
Un ou deux, oui.
601
00:38:17,903 --> 00:38:20,573
C'est le premier jour. Ça va s'améliorer.
602
00:38:20,573 --> 00:38:22,408
Je te fais une assiette ?
603
00:38:22,408 --> 00:38:26,034
Non, je vais monter prendre un bain.
Un très long bain.
604
00:38:26,034 --> 00:38:27,453
Mais ça se passe bien.
605
00:38:27,453 --> 00:38:29,163
- Bien.
- Bon bain.
606
00:38:31,458 --> 00:38:33,751
Des quatre. Tu en as ?
607
00:38:33,751 --> 00:38:35,544
Tu peux piocher, ma belle.
608
00:38:40,383 --> 00:38:42,719
Merci de nous prêter le studio.
609
00:38:42,719 --> 00:38:45,763
C'est normal. Comment ça se passe ?
610
00:38:45,763 --> 00:38:50,434
Deux heures et on ne maîtrise pas
tout à fait la première figure.
611
00:38:50,434 --> 00:38:53,604
Il va y arriver. Il a une bonne prof.
612
00:38:53,604 --> 00:38:57,609
J'espère.
Je savais qu'on partait de rien, mais...
613
00:38:57,609 --> 00:39:00,319
Peu importe le départ,
c'est l'arrivée qui compte.
614
00:39:00,319 --> 00:39:02,404
C'est vrai.
615
00:39:02,404 --> 00:39:05,868
Et c'est un super partenaire.
Il sait vraiment écouter.
616
00:39:07,703 --> 00:39:10,371
On parle de quel genre de partenariat ?
617
00:39:11,079 --> 00:39:12,664
Comment ça ?
618
00:39:12,664 --> 00:39:15,501
Taylor m'a parlé de votre petit dîner.
619
00:39:15,501 --> 00:39:19,214
Non, ce n'est pas ça.
Et puis, je pars bientôt pour Seattle.
620
00:39:19,214 --> 00:39:24,053
Oui, le boulot de conseils, optimisation
et "personne comprend ce que je fais" ?
621
00:39:24,053 --> 00:39:25,888
Exactement.
622
00:39:33,228 --> 00:39:35,604
J'ai les dossiers que vous vouliez.
623
00:39:35,604 --> 00:39:37,233
Formidable.
624
00:39:38,649 --> 00:39:42,363
Je m'intéresse aux récentes augmentations
des loyers en ville.
625
00:39:42,363 --> 00:39:44,404
L'épicerie Sims est très appréciée, non ?
626
00:39:44,404 --> 00:39:46,658
Oui. Elle existe depuis des générations.
627
00:39:46,658 --> 00:39:49,619
Je n'imagine pas Main Street sans elle.
628
00:39:49,619 --> 00:39:52,248
On m'a dit
qu'elle pourrait bientôt fermer.
629
00:39:52,248 --> 00:39:53,831
Qui vous l'a dit ?
630
00:39:53,831 --> 00:39:56,168
La fiancée du cousin de ma coiffeuse.
631
00:39:57,669 --> 00:40:01,298
- Je vous crois sur parole.
- Je peux faire autre chose ?
632
00:40:01,298 --> 00:40:04,801
- J'allais aller me chercher un café.
- Je suis passé au thé.
633
00:40:04,801 --> 00:40:08,054
J'ai beaucoup de miel à utiliser.
634
00:40:09,304 --> 00:40:12,349
Mme Tremblay.
635
00:40:17,523 --> 00:40:19,358
J'arrive tout de suite.
636
00:40:20,399 --> 00:40:22,861
- Alex.
- Ça faisait longtemps.
637
00:40:23,819 --> 00:40:25,154
Tu as l'air en forme.
638
00:40:25,948 --> 00:40:28,658
Merci. Que fais-tu ici ?
639
00:40:28,658 --> 00:40:30,869
Je suis venu pour le championnat.
640
00:40:31,703 --> 00:40:34,789
Tu participes ?
641
00:40:34,789 --> 00:40:36,374
Bien sûr.
642
00:40:37,249 --> 00:40:40,838
Je croyais que ta partenaire
était en lune de miel, ou autre.
643
00:40:40,838 --> 00:40:42,629
Tu te renseignes sur moi ?
644
00:40:42,629 --> 00:40:47,634
Non. C'est Amanda qui l'a mentionné. Mais...
645
00:40:47,634 --> 00:40:50,598
Je croyais que le swing,
c'était pour les amateurs,
646
00:40:50,598 --> 00:40:52,514
juste bon pour les mariages ?
647
00:40:52,514 --> 00:40:54,268
On a déjà dansé du swing.
648
00:40:54,268 --> 00:40:57,019
Oui, dans une suite de cinq danses,
649
00:40:57,019 --> 00:40:58,854
avec du cha-cha, de la rumba.
650
00:40:58,854 --> 00:41:00,899
Tu sais, les vraies danses ?
651
00:41:01,941 --> 00:41:03,318
Tu n'es pas au-dessus de ça ?
652
00:41:04,611 --> 00:41:06,613
L'argent du prix me serait utile.
653
00:41:06,613 --> 00:41:09,114
Notre centre d'entraînement
a besoin de travaux.
654
00:41:11,618 --> 00:41:13,494
Avec qui danses-tu ?
655
00:41:13,494 --> 00:41:16,456
J'ai plusieurs options.
656
00:41:16,456 --> 00:41:19,668
J'en reviens pas qu'on se soit croisés.
657
00:41:19,668 --> 00:41:21,794
C'est le magasin de mes parents.
658
00:41:21,794 --> 00:41:23,546
Je croyais que tu vivais à New York.
659
00:41:23,546 --> 00:41:27,218
- Tu te renseignes sur moi ?
- Peut-être.
660
00:41:29,636 --> 00:41:31,638
Un dollar cinquante.
661
00:41:33,473 --> 00:41:36,476
Je serai là quelques semaines.
On se recroisera.
662
00:41:36,476 --> 00:41:38,103
Oui.
663
00:41:55,453 --> 00:41:58,958
C'était très bizarre de le revoir.
Il n'a pas changé.
664
00:42:00,458 --> 00:42:02,878
- Je ne l'ai jamais aimé.
- Papa...
665
00:42:02,878 --> 00:42:07,173
Moi, je l'aimais bien. Quand il était venu
à la maison, il m'avait acheté des fleurs.
666
00:42:07,173 --> 00:42:10,343
Si Alex participe au championnat,
Matthew et moi ne gagnerons pas.
667
00:42:10,343 --> 00:42:13,054
Ça ne te ressemble pas de dire ça.
668
00:42:13,054 --> 00:42:14,389
C'est la réalité.
669
00:42:14,389 --> 00:42:16,891
Le plus important n'est pas de gagner.
670
00:42:16,891 --> 00:42:20,103
Dans ce cas précis, si.
671
00:42:20,103 --> 00:42:23,064
Depuis quand recules-tu devant un défi ?
672
00:42:44,919 --> 00:42:48,714
Tu vois ? Je savais qu'on se recroiserait.
673
00:42:48,714 --> 00:42:51,218
Amanda t'a invité
à participer à un cours ?
674
00:42:51,218 --> 00:42:55,723
Je passe toujours quand je suis en ville.
On n'oublie pas ses racines.
675
00:42:58,141 --> 00:43:02,353
Tu as omis de mentionner
que tu participais aussi au championnat.
676
00:43:02,353 --> 00:43:06,816
- Ah oui ?
- Oui. Alors, c'est qui ?
677
00:43:07,443 --> 00:43:09,611
- Qui ça ?
- Ton partenaire.
678
00:43:09,611 --> 00:43:11,863
C'est Stevens ?
679
00:43:11,863 --> 00:43:14,073
Cortez ?
680
00:43:14,073 --> 00:43:16,701
Garcia. Tu l'as sorti de sa retraite.
681
00:43:16,701 --> 00:43:18,869
Tu ne le connais pas.
682
00:43:18,869 --> 00:43:20,623
Je connais tout le monde.
683
00:43:22,664 --> 00:43:25,543
- Matthew Russell.
- Russell ?
684
00:43:26,169 --> 00:43:29,214
Oui, il n'est pas
dans le circuit de danse national.
685
00:43:29,214 --> 00:43:32,843
- Un étudiant ?
- Un comptable.
686
00:43:33,718 --> 00:43:35,511
Tu danses avec un amateur ?
687
00:43:35,511 --> 00:43:38,014
Oui, mais il a suivi des cours.
688
00:43:38,014 --> 00:43:39,308
Vraiment ?
689
00:43:39,308 --> 00:43:43,686
Oui, il a beaucoup progressé
et il sera très bon.
690
00:43:44,771 --> 00:43:49,318
Je me suis entraîné tout le week-end
et j'arrive enfin à toucher mes orteils.
691
00:43:53,988 --> 00:43:57,243
Salut, désolé. Matthew.
692
00:43:58,159 --> 00:43:59,578
Alex.
693
00:44:06,918 --> 00:44:09,213
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
694
00:44:09,213 --> 00:44:11,589
En bien, j'espère.
695
00:44:15,593 --> 00:44:18,179
Je vous laisse à votre répétition.
696
00:44:18,763 --> 00:44:22,141
Je ne voudrais pas vous priver
d'une minute de préparation.
697
00:44:28,064 --> 00:44:32,278
C'est ton ancien partenaire de danse ?
698
00:44:32,278 --> 00:44:35,154
Il est... passionné.
699
00:44:35,154 --> 00:44:38,241
- Oui. Mettons-nous au travail.
- Oui.
700
00:44:41,078 --> 00:44:42,913
Encore une fois.
701
00:44:42,913 --> 00:44:47,959
Pas de rock, triple pas,
deux tours, pas de rock,
702
00:44:47,959 --> 00:44:50,963
un et deux, marche, marche et...
703
00:44:52,088 --> 00:44:53,756
Pourquoi ?
704
00:44:53,756 --> 00:44:56,884
On recommence. Je peux le faire.
705
00:44:57,509 --> 00:44:59,388
Je te l'ai dit, j'adore les défis.
706
00:44:59,388 --> 00:45:01,973
- Tu te débrouilles bien.
- Pas vraiment.
707
00:45:04,309 --> 00:45:08,646
Il faut que tu arrêtes de réfléchir autant
pour ressentir. Prends ma main.
708
00:45:08,646 --> 00:45:11,649
On se pousse et on s'attire. On est liés.
709
00:45:11,649 --> 00:45:15,486
Sens cette connexion,
cette joie de bouger ensemble.
710
00:45:15,486 --> 00:45:18,781
La danse est une question
de synergie et de plaisir.
711
00:45:18,781 --> 00:45:21,909
Essaye de moins réfléchir.
712
00:45:21,909 --> 00:45:24,329
Je n'ai jamais été très doué pour ça.
713
00:45:28,666 --> 00:45:31,419
J'ai peut-être une idée.
Tu es libre ce soir ?
714
00:45:32,754 --> 00:45:33,838
Éventuellement.
715
00:45:34,423 --> 00:45:37,718
J'aimerais qu'on se retrouve quelque part.
Ça devrait t'aider.
716
00:45:42,304 --> 00:45:44,933
- Hello !
- On y est.
717
00:45:44,933 --> 00:45:47,684
- Je ne m'attendais pas à ça.
- À quoi, alors ?
718
00:45:47,684 --> 00:45:51,689
Je ne sais pas,
à quelque chose de moins... country ?
719
00:45:51,689 --> 00:45:53,899
Mais j'adore !
720
00:45:53,899 --> 00:45:55,903
- Super !
- J'ai hâte.
721
00:45:56,944 --> 00:45:59,113
On venait souvent danser ici.
722
00:45:59,113 --> 00:46:02,659
Pas de juges, de prix.
C'était pour le plaisir.
723
00:46:02,659 --> 00:46:04,118
- Pour s'évader.
- Oui.
724
00:46:04,118 --> 00:46:07,248
Je me suis dit que tu aurais moins
l'impression d'être en cours.
725
00:46:07,248 --> 00:46:08,373
Bonne idée.
726
00:46:17,214 --> 00:46:20,426
Ouah, tu disais vrai. Il est très bon.
727
00:46:26,974 --> 00:46:29,184
Je t'offre un verre ?
728
00:46:29,184 --> 00:46:31,563
Non, après. La piste de danse nous attend.
729
00:46:31,563 --> 00:46:34,064
- Déjà ? Direct ?
- Oui, monsieur.
730
00:46:34,064 --> 00:46:35,108
- OK.
- C'est parti.
731
00:46:36,024 --> 00:46:37,443
C'est parti.
732
00:46:40,864 --> 00:46:42,239
Bien.
733
00:46:43,868 --> 00:46:46,494
Prêt ? Et...
734
00:46:47,788 --> 00:46:49,623
Triple pas, triple pas.
735
00:46:49,623 --> 00:46:50,958
- Oui.
- On recule.
736
00:46:50,958 --> 00:46:54,084
Ne regarde pas tes pieds, regarde-moi.
Détends-toi.
737
00:46:54,084 --> 00:46:55,336
Amuse-toi.
738
00:46:55,336 --> 00:46:57,463
- Je m'amuse.
- Oui. Prêt ?
739
00:47:02,343 --> 00:47:03,219
Voilà !
740
00:47:07,433 --> 00:47:11,769
Pas de rock, triple pas,
triple pas, pas de rock.
741
00:47:12,394 --> 00:47:13,771
Oui.
742
00:47:14,314 --> 00:47:16,816
Pas de rock. Oui !
743
00:47:25,116 --> 00:47:27,368
- J'ai réussi !
- C'était super !
744
00:47:27,368 --> 00:47:29,119
- On a été super !
- C'est toi !
745
00:47:29,119 --> 00:47:31,039
Je ne t'ai pas écrasé le pied.
746
00:47:32,373 --> 00:47:33,833
Je nous prends de l'eau ?
747
00:47:33,833 --> 00:47:35,376
Un soda gingembre pour moi.
748
00:47:35,376 --> 00:47:38,671
Mais elle prend des risques !
749
00:47:38,671 --> 00:47:40,964
Vous avez eu une petite révélation.
750
00:47:40,964 --> 00:47:42,968
Il avait juste besoin de se détendre.
751
00:47:42,968 --> 00:47:45,094
D'arrêter de réfléchir pour ressentir.
752
00:47:45,929 --> 00:47:48,639
Niveau sentiments,
je crois qu'il est pas mal.
753
00:47:50,934 --> 00:47:55,438
Tu sais bien que l'alchimie sur la piste
n'a rien à voir avec la réalité.
754
00:47:56,189 --> 00:48:00,026
Je le sais et toi aussi,
mais est-ce que lui le sait ?
755
00:48:00,903 --> 00:48:02,363
- Et voilà.
- Merci.
756
00:48:02,363 --> 00:48:03,863
- Salut !
- Santé.
757
00:48:05,573 --> 00:48:08,284
Je peux vous la voler un moment ?
758
00:48:08,284 --> 00:48:10,119
J'ai assez dansé.
759
00:48:10,119 --> 00:48:11,579
Juste une danse.
760
00:48:11,579 --> 00:48:13,289
En l'honneur du bon vieux temps.
761
00:48:13,289 --> 00:48:15,833
Tout le monde n'attend que ça.
762
00:48:16,626 --> 00:48:19,213
J'adorerais voir ça,
j'apprendrais beaucoup.
763
00:48:24,384 --> 00:48:25,803
B-17.
764
00:48:25,803 --> 00:48:28,471
Allez, petite pêche. Offrons-leur un show.
765
00:48:30,014 --> 00:48:31,558
"Petite pêche" ?
766
00:49:50,511 --> 00:49:51,513
Toujours les rois !
767
00:49:52,473 --> 00:49:55,433
Vous auriez dû les voir à l'époque.
768
00:49:55,433 --> 00:49:58,394
Pourquoi ne l'a-t-elle pas pris
comme partenaire ?
769
00:49:58,394 --> 00:50:02,189
Une fois leurs fiançailles rompues,
ce n'était plus pareil.
770
00:50:04,068 --> 00:50:07,529
Bien joué, les amis. Tu assures toujours.
771
00:50:08,363 --> 00:50:10,073
Oui, si on veut.
772
00:50:10,073 --> 00:50:13,576
Coach, c'était incroyable.
773
00:50:13,576 --> 00:50:17,288
- Quel spectacle ! Tu es fantastique.
- Merci.
774
00:50:17,288 --> 00:50:20,749
- Tu t'attends à ce que je fasse pareil ?
- Oui.
775
00:50:25,046 --> 00:50:27,674
LE RELAIS DU BEIGNET
BON TEMPS GARANTI
776
00:50:27,674 --> 00:50:30,468
Je te l'ai dit, c'est une longue histoire.
777
00:50:31,386 --> 00:50:35,264
On a été partenaires de danse
pendant de nombreuses années.
778
00:50:35,264 --> 00:50:38,684
Puis, naturellement,
on est devenus partenaires en dehors.
779
00:50:38,684 --> 00:50:43,023
Mais il était... facilement distrait.
780
00:50:45,441 --> 00:50:48,028
Il n'était pas présent pour moi.
781
00:50:48,028 --> 00:50:51,656
Sauf sur la piste de danse.
Quoique, pas toujours.
782
00:50:51,656 --> 00:50:56,453
Bref, c'est de l'histoire ancienne.
Il est passé à autre chose et moi aussi.
783
00:50:56,453 --> 00:50:59,454
Il n'avait pas l'air
d'être passé à autre chose.
784
00:51:00,789 --> 00:51:02,793
Peu importe.
785
00:51:02,793 --> 00:51:05,211
Je ne retournerai jamais avec lui.
786
00:51:05,211 --> 00:51:07,171
- Désolé.
- Non, ça va.
787
00:51:07,171 --> 00:51:09,424
Ça me plaît que tu t'en soucies.
788
00:51:11,884 --> 00:51:13,678
Ah oui ?
789
00:51:16,598 --> 00:51:19,976
Bon, tu crois que cette sortie t'a aidé ?
790
00:51:19,976 --> 00:51:22,604
- Certainement.
- Bien. On se voit demain.
791
00:51:22,604 --> 00:51:24,856
- À demain.
- Oui.
792
00:51:26,483 --> 00:51:28,318
- Sois prudente.
- Merci.
793
00:51:40,873 --> 00:51:42,583
Nous y voilà.
794
00:51:43,791 --> 00:51:47,086
- Je me demande ce qu'on va planter.
- On va voir.
795
00:51:47,086 --> 00:51:48,004
Bonjour !
796
00:51:48,004 --> 00:51:50,381
Vous revoilà.
Prêt pour le deuxième round ?
797
00:51:50,381 --> 00:51:53,718
- C'est super que vous soyez revenus.
- Content d'être là.
798
00:51:53,718 --> 00:51:56,554
Je regrette un peu la cravate.
799
00:51:56,554 --> 00:51:58,431
J'y crois pas...
800
00:51:58,431 --> 00:52:00,599
Tu viens voir Charlotte avec moi ?
801
00:52:00,599 --> 00:52:03,019
- Je peux ?
- Bien sûr. Amuse-toi bien.
802
00:52:04,979 --> 00:52:06,773
Amusez-vous bien !
803
00:52:09,399 --> 00:52:12,613
Si je peux me permettre,
tu as l'air très heureuse.
804
00:52:12,613 --> 00:52:16,658
Je ne sais pas comment tu es d'habitude
quand tu es heureuse, mais...
805
00:52:16,658 --> 00:52:18,284
Je suis vraiment heureuse.
806
00:52:18,284 --> 00:52:19,994
J'adore être ici.
807
00:52:19,994 --> 00:52:22,623
Et à l'épicerie.
808
00:52:22,623 --> 00:52:25,499
Je suis contente d'aller à Seattle, mais...
809
00:52:27,459 --> 00:52:31,173
C'est drôle, enfant,
je tenais tout ça pour acquis.
810
00:52:31,173 --> 00:52:33,424
C'est normal.
811
00:52:33,424 --> 00:52:37,554
Je pensais que je pourrais toujours
rentrer et tout retrouver tel quel.
812
00:52:38,471 --> 00:52:39,806
Pourquoi es-tu partie ?
813
00:52:41,349 --> 00:52:44,728
Pour réussir dans la grande ville.
Rendre mes parents fiers.
814
00:52:44,728 --> 00:52:48,773
Je crois que tes parents
seront fiers de toi quoi que tu fasses.
815
00:52:54,028 --> 00:52:57,323
- Mettons-nous au travail.
- Je suis là pour ça.
816
00:52:57,323 --> 00:52:58,824
- Tiens.
- Le râteau.
817
00:52:58,824 --> 00:53:01,034
- Éclate-toi.
- Par là ?
818
00:53:01,034 --> 00:53:03,538
- Oui.
- Merci. Bonjour.
819
00:53:09,628 --> 00:53:11,338
Merci d'être venues.
820
00:53:12,254 --> 00:53:14,048
Ça vous a plu ?
821
00:53:14,048 --> 00:53:15,924
Celle-ci ?
822
00:53:15,924 --> 00:53:20,054
Christine, je peux te parler une minute ?
823
00:53:20,054 --> 00:53:21,681
Oui.
824
00:53:23,308 --> 00:53:26,728
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai...
825
00:53:26,728 --> 00:53:29,189
J'ai bien réfléchi hier soir.
826
00:53:31,566 --> 00:53:34,694
Tu es sûre de vouloir danser avec moi ?
827
00:53:34,694 --> 00:53:36,113
Bien sûr que oui.
828
00:53:36,113 --> 00:53:40,366
Je ne veux pas que tu te sentes...
829
00:53:40,366 --> 00:53:41,784
coincée avec moi.
830
00:53:42,784 --> 00:53:46,039
Je ne danse pas avec toi par obligation.
831
00:53:47,123 --> 00:53:49,834
Je pense qu'on va réussir,
même si tu n'y crois pas.
832
00:53:51,378 --> 00:53:53,879
Donc, c'est toi qui es coincé avec moi.
833
00:53:57,468 --> 00:53:59,178
Je te choisis, toi.
834
00:54:02,764 --> 00:54:04,599
Bon, d'accord.
835
00:54:04,599 --> 00:54:07,228
- Taylor est...
- Oui. Super.
836
00:54:07,228 --> 00:54:08,686
Merci d'être venu.
837
00:54:08,686 --> 00:54:10,813
Merci pour la journée.
838
00:54:17,988 --> 00:54:20,073
- Alex ! Ça va ?
- Monsieur Sims.
839
00:54:20,073 --> 00:54:23,201
- Content de vous voir.
- Moi aussi. Tu deviens quoi ?
840
00:54:28,998 --> 00:54:32,084
- Merci encore d'aider mon père.
- Avec plaisir.
841
00:54:34,588 --> 00:54:37,214
- Bonjour, monsieur Sims.
- Matthew. Chérie.
842
00:54:37,214 --> 00:54:38,508
Que faut-il faire ?
843
00:54:38,508 --> 00:54:41,594
Je dois mettre les graines en magasin.
844
00:54:43,138 --> 00:54:45,808
Je veux bien un petit coup de main.
845
00:54:45,808 --> 00:54:46,891
Merci.
846
00:54:46,891 --> 00:54:48,768
- Ça va, chérie ?
- Bien.
847
00:54:48,768 --> 00:54:50,894
Alex est vraiment partout, hein ?
848
00:54:50,894 --> 00:54:53,773
- Oui.
- Un coup de...
849
00:55:29,518 --> 00:55:30,684
Sacré spectacle.
850
00:55:32,269 --> 00:55:33,771
Merci.
851
00:55:34,898 --> 00:55:38,651
Alex est un peu... compétiteur dans l'âme.
852
00:55:40,319 --> 00:55:42,739
Ce n'est pas le mot que j'aurais choisi.
853
00:55:42,739 --> 00:55:44,408
Ne le laisse pas te décourager.
854
00:55:44,408 --> 00:55:46,701
On lui montrera sur la piste.
855
00:55:46,701 --> 00:55:48,828
Merci.
856
00:55:48,828 --> 00:55:50,413
- Je peux la garder ?
- Oui.
857
00:55:50,413 --> 00:55:52,539
- À plus tard.
- Merci encore.
858
00:55:52,539 --> 00:55:54,168
Sans problème.
859
00:56:00,173 --> 00:56:01,508
Monsieur Sims, merci.
860
00:56:01,508 --> 00:56:03,009
Merci, Alex.
861
00:56:03,009 --> 00:56:05,011
- Au revoir.
- Prends soin de toi.
862
00:56:10,349 --> 00:56:13,228
Papa, on a des graines de... souci ?
863
00:56:15,688 --> 00:56:17,483
Que fais-tu ici ?
864
00:56:17,483 --> 00:56:20,401
J'aimerais savoir
si tu veux être ma partenaire.
865
00:56:21,694 --> 00:56:22,613
Quoi ?
866
00:56:22,613 --> 00:56:26,408
En dansant avec toi, ça m'a frappé.
Nous deux, ça colle bien.
867
00:56:26,408 --> 00:56:29,118
C'est vrai. Mais j'ai déjà un partenaire.
868
00:56:31,038 --> 00:56:32,704
J'ai appris pour le magasin.
869
00:56:32,704 --> 00:56:35,793
Tu veux vraiment miser
sur un petit avocat ?
870
00:56:35,793 --> 00:56:36,918
Il est comptable.
871
00:56:36,918 --> 00:56:41,589
Sans aucune expérience en danse pro.
Je suis ta meilleure chance, tu le sais.
872
00:56:43,299 --> 00:56:45,468
Je ne te lâcherai pas cette fois.
873
00:56:45,468 --> 00:56:47,344
Je ne m'inquiète pas pour ça.
874
00:56:48,846 --> 00:56:51,058
Et toi, qu'est-ce que tu y gagnes ?
875
00:56:51,058 --> 00:56:53,768
Peut-être que tu es aussi
ma meilleure chance de gagner.
876
00:56:56,604 --> 00:57:00,899
Merci. Mais désolée, je ne peux pas.
877
00:57:02,278 --> 00:57:04,113
Très bien.
878
00:57:04,113 --> 00:57:07,239
- Alors, on se revoit là-bas.
- Oui.
879
00:57:08,868 --> 00:57:11,869
- Je ne lâcherai rien.
- Moi non plus.
880
00:57:24,508 --> 00:57:25,968
- Désolé.
- Ce n'est rien.
881
00:57:25,968 --> 00:57:28,594
Faisons une pause.
882
00:57:29,638 --> 00:57:33,724
On s'entraîne depuis des jours.
Je n'y arrive pas.
883
00:57:33,724 --> 00:57:37,979
On n'a aucune chance en finale
sans cette figure.
884
00:57:38,688 --> 00:57:41,149
On ne peut pas la remplacer
par une autre ?
885
00:57:41,149 --> 00:57:43,609
Si, par des figures
aussi dures voire plus.
886
00:57:45,236 --> 00:57:46,863
Et le Barofski ?
887
00:57:49,489 --> 00:57:51,909
- Le Barofski ?
- Oui.
888
00:57:51,909 --> 00:57:55,496
J'ai regardé plein de vidéos.
Je crois que j'y arriverais.
889
00:57:55,496 --> 00:57:57,289
On ne fait pas le Barofski.
890
00:57:58,249 --> 00:58:02,128
On n'a qu'à s'arrêter là,
on réessayera demain.
891
00:58:02,921 --> 00:58:04,379
Je te fais confiance.
892
00:58:17,978 --> 00:58:22,023
La prochaine fois, je t'apprendrai
à faire ma célèbre Linzer Torte.
893
00:58:24,359 --> 00:58:26,486
Voilà M. Gregory.
894
00:58:26,486 --> 00:58:28,529
Ton père est là aussi.
895
00:58:30,783 --> 00:58:34,869
- Bonsoir, tout le monde.
- Papa, on a fait des cookies choco !
896
00:58:34,869 --> 00:58:38,206
- Mes préférés !
- C'est pour ça qu'on en a fait.
897
00:58:38,206 --> 00:58:40,543
La dernière plaque est au four.
898
00:58:40,543 --> 00:58:43,586
Il faudra les sortir
quand le minuteur sonnera.
899
00:58:43,586 --> 00:58:47,633
Entendu. Merci beaucoup
de l'avoir gardée, madame Gregory.
900
00:58:47,633 --> 00:58:50,176
C'est à ça que servent les voisins.
901
00:58:50,176 --> 00:58:53,973
- Votre chauffeur est arrivé.
- Il est toujours à l'heure.
902
00:58:53,973 --> 00:58:55,889
Saluez M. Gregory pour moi.
903
00:58:55,889 --> 00:59:00,144
- Je le ferai. Bonne nuit, ma belle.
- Bonne nuit, madame Gregory.
904
00:59:00,144 --> 00:59:03,398
Merci encore. Rentrez bien.
905
00:59:05,399 --> 00:59:08,444
Eh bien, on dirait
que vous vous êtes bien amusées !
906
00:59:08,444 --> 00:59:11,614
- Ils sont encore chauds.
- C'est meilleur chaud.
907
00:59:14,449 --> 00:59:16,619
Tu avais raison.
908
00:59:16,619 --> 00:59:19,414
Il est tard. Tu montes te coucher ?
909
00:59:19,414 --> 00:59:21,208
J'arrive dans une seconde.
910
00:59:25,378 --> 00:59:27,379
- Ils sont excellents.
- Bonne nuit.
911
00:59:27,379 --> 00:59:29,258
Je t'aime. Je monte bientôt.
912
00:59:33,219 --> 00:59:35,638
Papa, tu t'es fait mal ?
913
00:59:36,848 --> 00:59:39,349
Non, ce n'est qu'une vieille blessure.
914
00:59:39,349 --> 00:59:43,021
Un peu de glace et je serai comme neuf.
C'est juré.
915
00:59:58,994 --> 01:00:02,583
J'ai appelé un ami
qui fait un engrais naturel incroyable.
916
01:00:02,583 --> 01:00:05,753
On ferait pousser du maïs
dans le Sahara avec ça.
917
01:00:05,753 --> 01:00:08,588
Ça devrait faire des merveilles
dans votre jardin.
918
01:00:08,588 --> 01:00:10,298
Merci, c'est...
919
01:00:10,298 --> 01:00:13,301
Bonne chance, vous deux.
On est tous derrière vous.
920
01:00:13,301 --> 01:00:15,428
- Merci, Janet.
- Merci.
921
01:00:15,428 --> 01:00:18,306
La moitié de la ville
a des billets pour voir nos débuts.
922
01:00:18,306 --> 01:00:19,974
Aucune pression.
923
01:00:21,434 --> 01:00:23,228
Plus qu'une semaine. On sera prêts ?
924
01:00:23,228 --> 01:00:25,979
Oui, on va y arriver.
On se débrouille bien.
925
01:00:28,191 --> 01:00:29,568
Merci.
926
01:00:30,903 --> 01:00:31,861
Ça va ?
927
01:00:31,861 --> 01:00:34,489
Je devrais regarder où je marche.
928
01:00:36,114 --> 01:00:38,534
- On se voit ce soir ?
- J'y serai.
929
01:00:38,534 --> 01:00:40,828
D'accord.
930
01:01:05,144 --> 01:01:06,144
Oui !
931
01:01:09,858 --> 01:01:11,109
C'est joli.
932
01:01:27,749 --> 01:01:28,959
Oui !
933
01:01:56,279 --> 01:01:59,199
Il se débrouille vraiment bien,
mais on n'a aucune chance
934
01:01:59,199 --> 01:02:01,159
sans cette figure finale.
935
01:02:01,159 --> 01:02:04,369
- Il n'y arrive toujours pas ?
- Pas encore.
936
01:02:04,369 --> 01:02:08,291
- Il dit qu'il veut essayer le Barofski.
- Il pourrait y arriver ?
937
01:02:08,291 --> 01:02:10,209
Il est suffisamment fort, mais...
938
01:02:10,209 --> 01:02:12,003
Alors, où est le problème ?
939
01:02:12,879 --> 01:02:15,464
Courir et sauter comme ça ?
940
01:02:15,464 --> 01:02:17,799
Tu te souviens du fiasco
de la dernière fois ?
941
01:02:17,799 --> 01:02:22,013
Oui. Alex s'est laissé distraire
et il t'a fait tomber.
942
01:02:22,013 --> 01:02:24,014
Mais là, c'est un peu différent.
943
01:02:25,433 --> 01:02:29,313
C'est si dur de faire à ce point
confiance à quelqu'un.
944
01:02:30,939 --> 01:02:33,649
On parle toujours de danse ?
945
01:02:35,401 --> 01:02:39,404
Écoute, Chris.
Parfois, il faut faire le grand saut.
946
01:02:40,783 --> 01:02:45,244
À toi de voir
si tu veux le faire avec lui.
947
01:02:49,791 --> 01:02:51,376
Allez, viens.
948
01:02:57,214 --> 01:02:58,883
Oui ?
949
01:02:58,883 --> 01:03:00,969
- Salut, entre.
- Salut.
950
01:03:00,969 --> 01:03:03,054
Désolée de te déranger.
951
01:03:03,054 --> 01:03:06,766
Je sais qu'on devait
se reposer aujourd'hui, mais...
952
01:03:06,766 --> 01:03:08,684
Tu aimerais répéter.
953
01:03:08,684 --> 01:03:10,603
Tu peux ?
954
01:03:13,106 --> 01:03:14,439
Bien sûr.
955
01:03:14,439 --> 01:03:17,359
Merci. Tu es génial, vraiment.
956
01:03:21,823 --> 01:03:24,033
- C'est notre comptabilité ?
- Oui.
957
01:03:24,033 --> 01:03:27,161
J'ai voulu me replonger dedans.
958
01:03:27,161 --> 01:03:29,163
C'est formidable.
959
01:03:29,163 --> 01:03:33,878
Le prix est une solution à court terme,
et même avec un an de sursis,
960
01:03:33,878 --> 01:03:39,716
il vous faudra une nouvelle stratégie
pour dégager un meilleur rendement.
961
01:03:39,716 --> 01:03:42,678
- Tu as trouvé une piste ?
- Peut-être.
962
01:03:42,678 --> 01:03:45,763
Tu es dans la gestion d'entreprises,
je suis expert-comptable.
963
01:03:45,763 --> 01:03:48,224
À nous deux, on devrait y arriver.
964
01:03:48,224 --> 01:03:50,226
Oui, tu as raison.
965
01:03:51,103 --> 01:03:55,439
On pourrait commencer
par cette parcelle inutilisée.
966
01:03:55,439 --> 01:03:58,109
- D'accord.
- Elle a du potentiel.
967
01:03:58,109 --> 01:04:01,113
Mme Gregory va bientôt arriver.
968
01:04:01,113 --> 01:04:03,614
Je ne rentrerai pas tard ce soir, promis.
969
01:04:05,574 --> 01:04:09,204
- Que regardes-tu ?
- Alex Ivanov aux championnats nationaux.
970
01:04:09,871 --> 01:04:14,124
- Il a le record des meilleures notes.
- Évidemment.
971
01:04:14,124 --> 01:04:16,128
Papa, tu vas être génial.
972
01:04:16,128 --> 01:04:17,419
Ah oui ? Pourquoi ?
973
01:04:17,419 --> 01:04:19,631
Tu as quelque chose qu'il n'a pas.
974
01:04:19,631 --> 01:04:21,549
Quoi, un genou bancal ?
975
01:04:22,718 --> 01:04:24,219
Christine.
976
01:04:27,554 --> 01:04:29,183
Ça doit être elle.
977
01:04:29,183 --> 01:04:31,351
Fini, les écrans. Tu seras sage ?
978
01:04:31,351 --> 01:04:33,853
Je suis toujours sage.
979
01:04:33,853 --> 01:04:35,354
C'est vrai.
980
01:04:35,354 --> 01:04:37,608
- Amuse-toi bien, papa.
- Merci, Tay.
981
01:04:41,361 --> 01:04:43,948
Bonjour, madame Gregory.
Merci d'être venue.
982
01:04:46,616 --> 01:04:49,869
Cinq, six, sept, huit.
Et un, deux, trois, quatre.
983
01:04:49,869 --> 01:04:53,331
Cinq, six, sept, huit.
Un et deux, trois et quatre.
984
01:04:53,331 --> 01:04:55,041
Cinq et six, sept, huit.
985
01:04:55,041 --> 01:05:00,088
Un et deux, trois, quatre,
cinq et six, sept, huit.
986
01:05:00,088 --> 01:05:02,048
Comme ça, puis...
987
01:05:03,133 --> 01:05:06,636
Oui ! Deux tours et tu me poses.
988
01:05:06,636 --> 01:05:09,098
- Puis...
- Boom !
989
01:05:10,431 --> 01:05:12,308
- On a réussi !
- Tu y crois ?
990
01:05:12,308 --> 01:05:13,809
- Tu as été génial !
- Oui !
991
01:05:17,523 --> 01:05:19,733
Qu'y a-t-il ?
992
01:05:19,733 --> 01:05:22,026
Rien. Ça va.
993
01:05:22,026 --> 01:05:23,694
Ça n'en a pas l'air.
994
01:05:27,574 --> 01:05:30,326
Que me caches-tu ?
995
01:05:30,326 --> 01:05:34,498
Quand je tire sur la corde,
il enfle un peu.
996
01:05:34,498 --> 01:05:37,749
Mais c'est bon, ça va aller.
997
01:05:37,749 --> 01:05:41,588
- Je ne crois pas.
- C'est moins grave qu'il n'y paraît.
998
01:05:41,588 --> 01:05:43,464
Vraiment ? Alors, marche vers moi.
999
01:05:50,388 --> 01:05:53,266
- Ça dure depuis longtemps ?
- Non.
1000
01:05:53,266 --> 01:05:56,394
J'ai juste besoin
de quelques jours de repos.
1001
01:05:56,394 --> 01:05:58,354
La compétition est dans trois jours.
1002
01:05:58,354 --> 01:06:02,149
Je supporterai la douleur.
Ça ira sûrement mieux d'ici là.
1003
01:06:02,149 --> 01:06:04,569
Je ne vais pas te laisser te blesser.
1004
01:06:06,529 --> 01:06:07,864
Quel autre choix a-t-on ?
1005
01:06:12,118 --> 01:06:14,494
- On abandonne.
- Non, hors de question.
1006
01:06:14,494 --> 01:06:16,831
Ça ne vaut pas le coup
de se blesser pour de bon.
1007
01:06:19,293 --> 01:06:20,878
Et Alex ?
1008
01:06:22,294 --> 01:06:24,964
- Quoi ?
- Il te veut comme partenaire.
1009
01:06:24,964 --> 01:06:26,383
Appelle-le et accepte.
1010
01:06:26,383 --> 01:06:30,386
- Tu as travaillé trop dur.
- Je ne participerai pas avec Alex.
1011
01:06:30,386 --> 01:06:32,679
Je me le suis juré il y a longtemps.
1012
01:06:34,433 --> 01:06:38,394
Bien. Alors, on trouvera
une autre solution pour sauver le magasin.
1013
01:06:38,394 --> 01:06:41,231
Je t'aiderai, on le fera ensemble.
1014
01:07:19,059 --> 01:07:21,979
- Ton sandwich est bon ?
- Super bon.
1015
01:07:26,193 --> 01:07:30,529
- J'ai une question à te poser.
- Laquelle ?
1016
01:07:31,739 --> 01:07:34,618
On n'est que tous les deux
depuis un moment,
1017
01:07:34,618 --> 01:07:39,998
et je me demandais
comment tu te sentirais si...
1018
01:07:40,789 --> 01:07:43,168
quelqu'un d'autre venait s'ajouter.
1019
01:07:43,168 --> 01:07:46,463
- Quelqu'un d'autre ?
- Oui.
1020
01:07:46,463 --> 01:07:50,843
Tu sais que j'aime énormément ta mère
et je ne chercherai jamais à la remplacer.
1021
01:07:50,843 --> 01:07:52,634
Je sais.
1022
01:07:54,638 --> 01:07:57,139
Christine est vraiment super,
tu trouves pas ?
1023
01:07:57,891 --> 01:08:00,018
Je suis d'accord.
1024
01:08:02,186 --> 01:08:03,938
Très subtile.
1025
01:08:03,938 --> 01:08:05,733
J'ai dix ans.
1026
01:08:11,069 --> 01:08:13,864
Je le ferai. D'accord, merci.
1027
01:08:15,949 --> 01:08:18,953
- Tout va bien ?
- C'était l'agent immobilier.
1028
01:08:18,953 --> 01:08:22,749
Pour l'appartement à Seattle.
Il me rappelle d'envoyer mon dossier.
1029
01:08:22,749 --> 01:08:24,876
J'avais trop de choses en tête.
1030
01:08:24,876 --> 01:08:27,629
Tu as envie d'en parler ?
1031
01:08:29,173 --> 01:08:31,799
Je voulais vraiment gagner pour vous.
1032
01:08:31,799 --> 01:08:33,884
J'ai l'impression de vous laisser tomber.
1033
01:08:33,884 --> 01:08:36,763
Tu étais toujours très anxieuse de gagner,
1034
01:08:36,763 --> 01:08:38,973
mais tu n'as pas à gagner cette fois.
1035
01:08:38,973 --> 01:08:41,393
Ton père et moi, on s'en sortira.
1036
01:08:41,393 --> 01:08:42,769
Vraiment ?
1037
01:08:42,769 --> 01:08:45,188
On est ensemble, et tu es là, toi aussi.
1038
01:08:45,188 --> 01:08:47,106
Tout ira bien.
1039
01:09:04,749 --> 01:09:07,628
Mon arrière-grand-père
1040
01:09:07,628 --> 01:09:11,506
a ouvert ce magasin sans un sou en poche.
1041
01:09:11,506 --> 01:09:15,301
Il disait que chaque ville a besoin
d'un endroit sur lequel compter.
1042
01:09:15,301 --> 01:09:17,719
Ce magasin a compté
pour beaucoup de personnes.
1043
01:09:19,514 --> 01:09:20,933
Pour nous aussi.
1044
01:09:22,559 --> 01:09:24,936
Pour nous aussi.
1045
01:09:24,936 --> 01:09:28,189
Je me souviens du premier jour
où tu as passé cette porte.
1046
01:09:29,816 --> 01:09:32,819
J'ai failli faire tomber
toutes les boîtes que je rangeais.
1047
01:09:32,819 --> 01:09:36,739
Failli ? Si je me rappelle bien,
tu as tout fait tomber.
1048
01:09:38,033 --> 01:09:40,451
Mon père a retenu 30 cents de ma paye.
1049
01:09:43,329 --> 01:09:47,418
Ça valait le coût
pour que tu me remarques.
1050
01:10:05,268 --> 01:10:07,563
C'est moi. On peut se voir ?
1051
01:11:04,203 --> 01:11:05,869
Tu as changé d'avis ?
1052
01:11:06,538 --> 01:11:08,873
Je dois gagner. C'est primordial.
1053
01:11:08,873 --> 01:11:11,543
- Alors, au travail.
- Oui.
1054
01:11:12,628 --> 01:11:14,671
On y va. Je t'ouvre.
1055
01:11:14,671 --> 01:11:16,381
- Merci.
- Je t'en prie.
1056
01:11:18,341 --> 01:11:20,634
Christine a appelé. Elle est au studio.
1057
01:11:20,634 --> 01:11:23,429
C'est au bout de la rue.
On passe la voir ?
1058
01:11:23,429 --> 01:11:27,393
Bonne idée. Et si on lui amenait
une glace menthe chocolat ?
1059
01:11:27,393 --> 01:11:29,811
Tu comprends vite.
1060
01:11:56,504 --> 01:11:58,631
Elle est là, papa ?
1061
01:11:58,631 --> 01:12:00,718
Oui, elle est occupée.
1062
01:12:02,678 --> 01:12:04,138
- Matthew.
- Où vas-tu ?
1063
01:12:04,138 --> 01:12:06,389
Il se méprend sur nous.
1064
01:12:06,389 --> 01:12:10,728
Vraiment ?
Nous deux, ça marche bien, Christine.
1065
01:12:10,728 --> 01:12:14,148
Autrefois, peut-être. Plus maintenant.
1066
01:12:17,901 --> 01:12:20,694
On lui parlera plus tard.
1067
01:12:20,694 --> 01:12:22,488
Matthew !
1068
01:12:23,948 --> 01:12:25,699
Ce n'est pas ce que tu crois.
1069
01:12:25,699 --> 01:12:28,036
J'ai dit
que je ne danserais plus avec Alex,
1070
01:12:28,036 --> 01:12:31,498
mais je ne peux pas
laisser mes parents tout perdre.
1071
01:12:33,624 --> 01:12:35,584
J'ai essayé de t'appeler.
1072
01:12:35,584 --> 01:12:39,129
Je ne suis pas fâché.
Content que tu aies trouvé un partenaire.
1073
01:12:40,131 --> 01:12:43,259
On t'avait pris ça.
1074
01:12:48,973 --> 01:12:50,768
Bonne chance.
1075
01:13:08,326 --> 01:13:09,994
Hé, tu es prête ?
1076
01:13:09,994 --> 01:13:13,206
C'est magnifique, chérie.
Tu as fait du bon travail.
1077
01:13:13,206 --> 01:13:16,124
- On m'a aidée.
- Oui, moi aussi.
1078
01:13:16,124 --> 01:13:18,836
Je sais que tu ne danseras pas
avec Christine,
1079
01:13:18,836 --> 01:13:21,214
mais on ira quand même l'encourager ?
1080
01:13:21,214 --> 01:13:23,591
Pas sûr qu'elle aimerait me voir là-bas.
1081
01:13:23,591 --> 01:13:26,553
Parce que tu es parti
en la laissant sur le trottoir ?
1082
01:13:26,553 --> 01:13:29,389
- Pour commencer.
- Tu devrais lui parler.
1083
01:13:31,139 --> 01:13:34,478
- Tu aimes vraiment le jardin ?
- Oui.
1084
01:13:35,563 --> 01:13:37,814
On se sent enfin chez nous.
1085
01:13:37,814 --> 01:13:39,649
Beau travail.
1086
01:13:42,443 --> 01:13:45,404
Tenez. C'était un plaisir de vous revoir.
1087
01:13:45,404 --> 01:13:46,989
Prenez soin de vous.
1088
01:13:54,998 --> 01:13:57,208
Comment vas-tu ?
1089
01:13:57,208 --> 01:13:59,459
Ça va.
1090
01:14:04,008 --> 01:14:05,758
Matthew finira par comprendre.
1091
01:14:09,053 --> 01:14:11,179
Je déteste te voir si déprimée.
1092
01:14:11,179 --> 01:14:13,516
Tant de belles choses t'attendent.
1093
01:14:13,516 --> 01:14:17,313
Ton nouveau travail passionnant
de consultante ou je ne sais quoi.
1094
01:14:19,189 --> 01:14:21,191
Maman, je ne vais pas à Seattle.
1095
01:14:22,024 --> 01:14:23,943
Quoi ?
1096
01:14:23,943 --> 01:14:26,571
Tu veux savoir ce qu'est
ce travail de consultante
1097
01:14:26,571 --> 01:14:29,741
en ressources humaines
et optimisation stratégique ?
1098
01:14:31,576 --> 01:14:34,204
C'est pour aider les entreprises.
1099
01:14:34,204 --> 01:14:36,539
Et quel meilleur endroit qu'ici
pour le faire ?
1100
01:14:38,958 --> 01:14:41,961
Je ne sais pas si tu auras
beaucoup de travail.
1101
01:14:41,961 --> 01:14:46,133
Que ce soit trouver un moyen
de sauver le magasin,
1102
01:14:46,133 --> 01:14:50,386
ou lui dire au revoir
et démarrer un nouveau chapitre,
1103
01:14:50,386 --> 01:14:53,514
on le fera ensemble, en famille.
1104
01:14:54,558 --> 01:14:55,934
D'accord ?
1105
01:15:00,063 --> 01:15:02,439
- Je t'aime.
- Moi aussi.
1106
01:15:08,779 --> 01:15:11,283
Comment va ce genou ?
1107
01:15:11,283 --> 01:15:13,493
Mieux, merci.
1108
01:15:13,493 --> 01:15:15,994
Dommage qu'il ait fait
des siennes maintenant.
1109
01:15:15,994 --> 01:15:18,664
Christine a un nouveau partenaire
de toute façon.
1110
01:15:18,664 --> 01:15:20,208
On ne vous a pas dit ?
1111
01:15:20,208 --> 01:15:22,544
Christine ne participe plus.
1112
01:15:22,544 --> 01:15:24,003
Quoi ?
1113
01:15:25,296 --> 01:15:27,089
Pourquoi ?
1114
01:15:27,883 --> 01:15:30,509
Alex l'a encore laissée tomber ?
1115
01:15:30,509 --> 01:15:32,679
C'était sa décision à elle.
1116
01:15:32,679 --> 01:15:35,598
Elle a besoin d'un partenaire
en qui elle a confiance.
1117
01:15:39,059 --> 01:15:41,104
Tu es prête, chérie ? Je prends ça.
1118
01:15:41,104 --> 01:15:43,148
Va t'amuser. Je t'aime, bye.
1119
01:15:44,983 --> 01:15:46,651
On y va, Taylor.
1120
01:16:00,123 --> 01:16:03,376
Je peux vous... aider ?
1121
01:16:03,376 --> 01:16:06,296
Je l'espère.
1122
01:16:06,296 --> 01:16:08,506
Je cherche une partenaire de danse.
1123
01:16:10,383 --> 01:16:11,968
Quoi ?
1124
01:16:13,094 --> 01:16:15,221
Matthew, je suis désolée pour hier.
1125
01:16:15,221 --> 01:16:18,893
Non, c'est moi. Ne t'excuse pas
d'avoir voulu aider ta famille.
1126
01:16:18,893 --> 01:16:20,728
Tu es une battante, Christine.
1127
01:16:22,186 --> 01:16:24,063
Mais, et ton genou ?
1128
01:16:24,063 --> 01:16:27,818
- Reposé et paré.
- Tu es sûr ?
1129
01:16:27,818 --> 01:16:31,404
Je n'ai jamais été aussi sûr
de toute ma vie.
1130
01:16:36,701 --> 01:16:38,869
- Allez, venez !
- Taylor.
1131
01:16:38,869 --> 01:16:40,623
Attrape ton manteau, on y va.
1132
01:16:40,623 --> 01:16:43,124
D'accord. Au revoir, maman !
1133
01:16:43,124 --> 01:16:45,084
- Au revoir !
- Au revoir.
1134
01:16:45,084 --> 01:16:47,838
Il faut y aller, on va être en retard !
1135
01:16:47,838 --> 01:16:50,256
- On a une compétition à gagner.
- Ma robe.
1136
01:16:50,256 --> 01:16:52,468
Ton père me l'a donnée à la ferme.
1137
01:16:52,468 --> 01:16:54,428
De mon jardin, en porte-bonheur.
1138
01:16:57,513 --> 01:17:00,643
Bon, on y va.
1139
01:17:01,434 --> 01:17:03,269
- Profitez bien !
- Merci !
1140
01:17:03,269 --> 01:17:05,188
À tout à l'heure, Jennifer.
1141
01:17:09,274 --> 01:17:13,029
Bonsoir et bienvenue
à la compétition du jour.
1142
01:17:14,198 --> 01:17:17,368
Les danseurs peuvent se mettre en position
pour les qualifications.
1143
01:17:20,453 --> 01:17:24,039
Espacez-vous bien
pour que les juges vous observent.
1144
01:17:24,039 --> 01:17:28,253
La compétition débute maintenant.
Bonne chance.
1145
01:17:51,401 --> 01:17:53,819
Les juges ont fait leur sélection.
1146
01:17:53,819 --> 01:17:56,154
Voici les demi-finalistes pour ce soir.
1147
01:17:57,239 --> 01:17:59,118
Couple numéro 14.
1148
01:18:00,368 --> 01:18:03,121
Couple numéro 18.
1149
01:18:03,121 --> 01:18:06,164
Couple numéro 16.
1150
01:18:07,793 --> 01:18:10,794
Couple numéro... 30 !
1151
01:18:27,854 --> 01:18:30,398
Félicitations aux finalistes !
1152
01:18:30,398 --> 01:18:34,403
À présent, préparez-vous.
C'est le moment de briller.
1153
01:18:41,284 --> 01:18:42,744
Concentre-toi sur moi.
1154
01:18:42,744 --> 01:18:45,914
Et pour la figure finale ?
Ton genou va tenir ?
1155
01:18:45,914 --> 01:18:47,749
Probablement pas.
1156
01:18:49,418 --> 01:18:51,128
Tu me fais confiance ?
1157
01:18:51,128 --> 01:18:53,671
Oui.
1158
01:19:52,773 --> 01:19:54,023
Barofski !
1159
01:20:34,523 --> 01:20:35,858
Tu as réussi.
1160
01:20:43,323 --> 01:20:48,119
Mesdames et messieurs,
la deuxième place revient à...
1161
01:20:48,119 --> 01:20:53,124
Christine Sims et le débutant
Matthew Russell.
1162
01:20:53,124 --> 01:20:54,668
Félicitations.
1163
01:20:54,668 --> 01:20:57,169
- Merci.
- C'est mérité.
1164
01:20:57,169 --> 01:20:59,004
Merci.
1165
01:21:03,176 --> 01:21:05,803
CHAMPIONNATS D'ÉTAT RÉGIONAUX
DE SWING
1166
01:21:21,819 --> 01:21:24,279
Alex, félicitations.
1167
01:21:24,279 --> 01:21:25,573
Merci.
1168
01:21:27,743 --> 01:21:30,328
Je ne me rappelle aucun baiser
dans la chorégraphie.
1169
01:21:31,746 --> 01:21:34,916
Félicitations, c'est une victoire méritée.
1170
01:21:34,916 --> 01:21:37,043
Bonne chance pour les travaux.
1171
01:21:37,043 --> 01:21:40,798
Merci. On se reverra
dans le circuit de danse ?
1172
01:21:42,339 --> 01:21:45,009
J'ai aimé retrouver ma vie d'avant,
1173
01:21:45,009 --> 01:21:48,471
mais je crois
que mon futur se trouve ailleurs.
1174
01:21:51,183 --> 01:21:52,849
Bonne chance.
1175
01:21:57,104 --> 01:21:58,606
Comment te sens-tu ?
1176
01:21:59,733 --> 01:22:01,109
Je suis désolé.
1177
01:22:01,109 --> 01:22:04,194
- Pour quoi ?
- On n'a pas gagné.
1178
01:22:06,281 --> 01:22:07,991
Bien sûr que si.
1179
01:22:10,159 --> 01:22:11,786
Oui.
1180
01:22:15,874 --> 01:22:18,293
Nous n'avons pas obtenu le premier prix,
1181
01:22:18,293 --> 01:22:23,839
mais l'argent de la deuxième place
suffira à développer la parcelle du fond.
1182
01:22:23,839 --> 01:22:28,011
Vous avez aussi droit au crédit d'impôts
locaux et fédéraux pour ces achats.
1183
01:22:28,011 --> 01:22:29,888
Et avec les récoltes,
1184
01:22:29,888 --> 01:22:33,141
un prêt vous permettra de tenir
jusqu'à ce que vos profits augmentent.
1185
01:22:34,349 --> 01:22:37,478
C'est merveilleux.
1186
01:22:37,478 --> 01:22:41,316
Mais on n'a pas la main-d'œuvre
pour cultiver la parcelle.
1187
01:22:41,316 --> 01:22:43,903
Je crois que si.
1188
01:22:59,334 --> 01:23:02,794
Vous avez toujours été là pour eux.
Ils aimeraient en faire autant.
1189
01:23:04,631 --> 01:23:06,299
Chérie.
1190
01:23:08,384 --> 01:23:11,638
- Matthew, merci.
- Avec plaisir.
1191
01:23:11,638 --> 01:23:13,014
Ma puce.
1192
01:23:13,014 --> 01:23:14,974
- Je t'aime.
- Moi aussi.
1193
01:23:16,934 --> 01:23:18,644
Allons dire bonjour.
1194
01:23:25,234 --> 01:23:28,988
- C'est vraiment incroyable.
- Oui.
1195
01:23:30,989 --> 01:23:32,659
Joli travail, partenaire.
1196
01:23:32,659 --> 01:23:36,079
- "Partenaire." Ça me plaît.
- À moi aussi.
1197
01:23:50,343 --> 01:23:54,389
Tu sais, le prochain championnat régional
n'est que dans 361 jours.
1198
01:24:17,328 --> 01:24:22,249
Sous-titres : Cynthia Tardy