1 00:00:11,073 --> 00:00:15,786 PLESNA ROMANTIKA 2 00:00:15,786 --> 00:00:20,708 Pleše se i dalje na trećem godišnjem Državnom prvenstvu u swingu. 3 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 Sada plešu Christine Sims i Alex Ivanov. 4 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 Ovaj par pleše zajedno otkad su bili tinejdžeri. 5 00:00:35,848 --> 00:00:38,642 Znate što sam čuo? Upravo su se zaručili. 6 00:00:40,728 --> 00:00:44,815 Sims i Ivanov imaju sjajnu godinu, kao i ovo finale. 7 00:00:44,815 --> 00:00:49,195 Cha-cha-cha i rumbu otplesali su veličanstveno, a swing je naelektriziran. 8 00:00:50,154 --> 00:00:54,617 Večerašnja bi im pobjeda donijela šansu za dosad neostvareni podvig. 9 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 Pobjedu na tri državna prvenstva zaredom. 10 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 Da vidimo mogu li okruniti ovu fenomenalnu godinu. 11 00:01:14,512 --> 00:01:15,679 O, ne. 12 00:01:21,435 --> 00:01:24,605 Zbog te su pogreške ispali iz natjecanja. 13 00:01:36,117 --> 00:01:40,871 OSAM GODINA POSLIJE 14 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 SIMSOVA TRGOVINA SLAVI ŽETVENI FESTIVAL APPLETONA 15 00:02:09,984 --> 00:02:11,902 - Kako izgleda? - Sjajno, tata. 16 00:02:11,902 --> 00:02:14,238 - Par centimetara više? - Savršeno je. 17 00:02:15,114 --> 00:02:16,115 Savršeno. 18 00:02:17,908 --> 00:02:19,618 {\an8}- Složimo ih. - Dobro. 19 00:02:19,618 --> 00:02:20,536 {\an8}Tako. 20 00:02:20,536 --> 00:02:22,955 {\an8}U subotu je Andrewov rođendan. 21 00:02:22,955 --> 00:02:25,833 {\an8}Obećala sam mu svoju slavnu Linzer tortu. 22 00:02:25,833 --> 00:02:27,918 {\an8}- S džemom od malina? - Da. 23 00:02:27,918 --> 00:02:29,545 {\an8}Sretnik. 24 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 {\an8}Koliko sam dužna? 25 00:02:31,714 --> 00:02:33,549 {\an8}Dvadeset četiri i pedeset. 26 00:02:34,842 --> 00:02:36,218 {\an8}Ajme. 27 00:02:37,344 --> 00:02:40,639 {\an8}- Novčanik mi je ostao kod kuće. - Zapisat ćemo. 28 00:02:41,140 --> 00:02:43,392 {\an8}Nema Linzer torte bez džema od malina. 29 00:02:43,392 --> 00:02:46,103 {\an8}Što bih ja bez tebe, draga Jennifer? 30 00:02:46,604 --> 00:02:48,147 {\an8}Gđo Gregory! 31 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 {\an8}Christine! Čula sam da si kod kuće. 32 00:02:50,858 --> 00:02:54,361 {\an8}Mama je obavijestila pola grada prije no što sam sletila. 33 00:02:54,361 --> 00:02:57,448 {\an8}Dušo, stigla si prije 48 sati. Nećeš raditi. 34 00:02:57,448 --> 00:02:59,283 {\an8}Drago mi je dati ruku. 35 00:02:59,283 --> 00:03:01,660 {\an8}Imam dvije i dobro funkcioniraju. 36 00:03:02,494 --> 00:03:04,955 {\an8}- Hoćeš li dugo ostati? - Nekoliko tjedana. 37 00:03:04,955 --> 00:03:07,708 {\an8}Dobila je novi posao u Seattleu. Kako ono? 38 00:03:08,292 --> 00:03:11,212 {\an8}Konzultantska tvrtka, odjel za ljudske resurse... 39 00:03:11,212 --> 00:03:12,504 {\an8}Ljudski resursi... 40 00:03:12,504 --> 00:03:14,298 {\an8}...i optimizacijske strategije. 41 00:03:14,798 --> 00:03:16,133 {\an8}Što god to bilo. 42 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}Ali zašto Seattle? Ima poslova u Appletonu. 43 00:03:20,930 --> 00:03:23,766 {\an8}Imat ću veliki ured s pogledom na Space Needle. 44 00:03:25,351 --> 00:03:27,978 {\an8}Dušo, treba li postaviti još što za festival? 45 00:03:27,978 --> 00:03:30,022 {\an8}Donesi lončanice koje su straga. 46 00:03:30,022 --> 00:03:31,398 {\an8}Može. 47 00:03:32,191 --> 00:03:33,442 {\an8}Kamo si ti krenula? 48 00:03:33,442 --> 00:03:35,527 {\an8}Ne mogu pomagati tebi, pa ću tati. 49 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}Zeznula te. 50 00:03:55,923 --> 00:04:00,386 Dušo, uskoro će ručak. Nalazim se s tatom na farmi. 51 00:04:00,386 --> 00:04:02,304 - Možeš li zaključati? - Naravno. 52 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 Dobro. 53 00:04:08,519 --> 00:04:10,354 ŽAO NAM JE, ZATVORENI SMO 54 00:04:10,354 --> 00:04:12,481 UĐITE, OTVORENI SMO 55 00:04:12,481 --> 00:04:13,399 Mogu li? 56 00:04:14,650 --> 00:04:17,611 - Puno hvala, neću dugo. - Samo polako. 57 00:04:17,611 --> 00:04:20,114 - Već zatvarate? - Na sat vremena, za ručak. 58 00:04:20,614 --> 00:04:23,158 Hvala. Ovo je baš mali grad, ha? 59 00:04:24,285 --> 00:04:25,160 Dobro. 60 00:04:27,037 --> 00:04:30,082 - Mogu li vam pomoći? - Mislim da mogu sam, hvala. 61 00:04:48,225 --> 00:04:51,020 - Mislim da sam obišao sve police. - Dvaput. 62 00:04:52,354 --> 00:04:55,524 Recite mi što tražite i reći ću vam jeste li blizu. 63 00:04:55,524 --> 00:04:57,568 Papir, ravnalo, ljepilo... 64 00:04:58,235 --> 00:05:00,696 Sa strane. Polica koju niste pogledali. 65 00:05:00,696 --> 00:05:01,864 Aha, samo... 66 00:05:04,533 --> 00:05:05,367 Oprostite. 67 00:05:05,868 --> 00:05:06,869 Ovo... 68 00:05:08,287 --> 00:05:09,705 Ide ovamo. 69 00:05:09,705 --> 00:05:12,333 Oprostite, dugo nisam bio u pravoj trgovini. 70 00:05:12,333 --> 00:05:17,087 Obično samo naručim putem aplikacije... 71 00:05:17,796 --> 00:05:21,800 Znate, nema redova ni čavrljanja s blagajnicima. 72 00:05:25,637 --> 00:05:28,390 Ne kažem da nisam uživao u razgovoru s vama. 73 00:05:29,141 --> 00:05:31,852 - Krasno. Ugodno. - Baš vam hvala. 74 00:05:31,852 --> 00:05:34,313 Oprostite. Samo... 75 00:05:34,313 --> 00:05:39,693 Dan je već dug, a tjednima se nisam dobro naspavao. 76 00:05:39,693 --> 00:05:41,028 Imamo kamilicu. 77 00:05:41,028 --> 00:05:43,906 - Ili valerijanu. - Da? 78 00:05:43,906 --> 00:05:46,700 Da, korijen. Djed se kleo u nju. 79 00:05:46,700 --> 00:05:49,328 Pola sata prije spavanja i kao beba ste. 80 00:05:50,621 --> 00:05:54,708 Hvala, ali mislim da ću ostati pri onome po što sam došao. 81 00:05:55,292 --> 00:05:56,293 Dobro. 82 00:05:56,293 --> 00:05:58,379 I šljokice. 83 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}ZA SVAKI SLUČAJ - VALERIJANA 84 00:06:50,597 --> 00:06:52,266 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 85 00:06:52,266 --> 00:06:54,059 Koliko jaja za tebe? 86 00:06:54,059 --> 00:06:56,854 Ja ću samo tost i kavu. Ovo je za mene? 87 00:06:56,854 --> 00:07:00,691 Ako misliš da te puštam praznog želuca, grdno se varaš. 88 00:07:01,567 --> 00:07:05,028 - Što si jela na tom faksu? - Sad ti se bojim reći. 89 00:07:05,028 --> 00:07:07,156 - Dva jaja, molim. - Točan odgovor. 90 00:07:07,781 --> 00:07:09,867 - Čovječe. - Što ti se dogodilo? 91 00:07:10,826 --> 00:07:13,203 Charlotte je opet izašla iz tora. 92 00:07:13,704 --> 00:07:14,621 Čizme! 93 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 Oprosti. 94 00:07:17,958 --> 00:07:20,127 Našao sam je kako pase straga. 95 00:07:20,127 --> 00:07:23,213 Ondje je neobrađena livada. Njezin san. 96 00:07:23,797 --> 00:07:28,093 Ne shvaćam. Triput sam krpao žice na toru u zadnjih mjesec dana. 97 00:07:28,093 --> 00:07:31,972 - A ipak uspije izaći. - Ne znam tko je tvrdoglaviji, ti ili koza. 98 00:07:31,972 --> 00:07:34,057 - Ja znam. - Tiho. 99 00:07:34,057 --> 00:07:37,186 Christy, donesi tati košulju iz košare s rubljem. 100 00:07:37,186 --> 00:07:38,270 Naravno. 101 00:07:39,062 --> 00:07:39,938 Hvala, dušo. 102 00:07:42,191 --> 00:07:43,192 Ajme. 103 00:07:51,617 --> 00:07:53,327 HITNO 104 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 OBAVIJEST O POVEĆANJU NAJAMNINE: SIMSOVA TRGOVINA 105 00:08:07,674 --> 00:08:10,636 - Charlotte pobjeđuje i ti to znaš. - Znam. 106 00:08:11,136 --> 00:08:12,888 Mama? Tata? 107 00:08:15,015 --> 00:08:16,016 Što je ovo? 108 00:08:20,938 --> 00:08:23,148 Banka je prošle godine prodana, dušo. 109 00:08:23,148 --> 00:08:27,069 A s novim su vlasnicima došle i promjene. 110 00:08:28,195 --> 00:08:31,073 Povisili su najamnine diljem grada. 111 00:08:31,698 --> 00:08:32,950 Koliko? 112 00:08:33,951 --> 00:08:34,785 Puno. 113 00:08:36,370 --> 00:08:37,913 Zašto mi niste rekli? 114 00:08:38,497 --> 00:08:39,540 Da se ne brineš. 115 00:08:40,624 --> 00:08:44,378 Nadali smo se da ćemo s vremenom naći rješenje, ali... 116 00:08:46,004 --> 00:08:49,591 Što to znači? Zatvarate trgovinu? 117 00:08:50,425 --> 00:08:54,304 Nekoliko je ljudi zainteresirano za preuzimanje najma. 118 00:08:55,055 --> 00:08:56,390 Lokacija je sjajna. 119 00:08:56,974 --> 00:08:59,560 Da je spase ili prenamijene? 120 00:09:00,519 --> 00:09:04,398 Nikad se ne zna. Nekome možda bude dobro ulaganje. 121 00:09:04,898 --> 00:09:07,859 Sada uživamo u vremenu koje nam je ostalo. 122 00:09:07,859 --> 00:09:09,403 Moramo se boriti. 123 00:09:09,403 --> 00:09:11,196 Dušo, to nije u našoj moći. 124 00:09:14,116 --> 00:09:16,660 - Chris? Kamo ideš? - Vratit ću se. 125 00:09:16,660 --> 00:09:17,869 A doručak? 126 00:09:30,549 --> 00:09:32,718 - Bok, Candace. - Bok, Christy. 127 00:09:33,302 --> 00:09:36,430 - Je li Ben slobodan? - Žao mi je, ovaj ga tjedan nema. 128 00:09:36,430 --> 00:09:37,347 U kolibi je. 129 00:09:38,348 --> 00:09:41,143 Ako je važno, mogu ga pokušati dobiti. 130 00:09:42,144 --> 00:09:45,230 Samo sam ga htjela nešto pitati. Može pričekati. 131 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 Ako je tako, možeš pitati g. Russella. 132 00:09:49,276 --> 00:09:51,862 - G. Russella? - Došao je prije par mjeseci. 133 00:09:51,862 --> 00:09:55,073 Ben je htio više vremena za obitelj, pa ga je uzeo. 134 00:09:55,657 --> 00:09:57,993 Ako imaš pitanja, on će znati odgovore. 135 00:09:59,077 --> 00:10:01,997 Radio je za šminkersku tvrtku u Chicagu. 136 00:10:01,997 --> 00:10:04,458 - Možeš li vjerovati? - I sad je ovdje? 137 00:10:05,042 --> 00:10:08,211 Trenutno je sa strankom, ali ako želiš pričekati... 138 00:10:08,211 --> 00:10:13,258 Svakako zadržite račune ako želite otpisati troškove. 139 00:10:13,258 --> 00:10:16,178 A bude li pitanja, dođite ili nazovite. 140 00:10:16,178 --> 00:10:19,014 - Dobro, puno vam hvala. - Bilo mi je drago. 141 00:10:19,014 --> 00:10:23,894 Donijela sam vam nešto. Od Penny. 142 00:10:24,770 --> 00:10:25,604 Penny? 143 00:10:27,856 --> 00:10:28,774 Moje koke. 144 00:10:29,983 --> 00:10:33,654 Ajme... Stvarno niste trebali. 145 00:10:33,654 --> 00:10:35,030 Ne, inzistiram. 146 00:10:36,365 --> 00:10:37,616 Christine! 147 00:10:37,616 --> 00:10:40,118 - Bok! Čula sam da si u gradu. - Bok. 148 00:10:40,118 --> 00:10:42,621 - Drago mi je što te vidim. - I meni. 149 00:10:42,621 --> 00:10:44,206 - Vidimo se na sajmu. - Bok. 150 00:10:44,206 --> 00:10:45,248 - Hvala. - Hvala. 151 00:10:46,583 --> 00:10:49,503 G. Russelle, Christine ima pitanje za Bena. 152 00:10:49,503 --> 00:10:52,422 - Imate li možda trenutak za nju? - Naravno. 153 00:10:53,590 --> 00:10:54,800 Zdravo, opet. 154 00:10:55,300 --> 00:10:56,259 Zdravo. 155 00:10:57,886 --> 00:10:58,887 Upoznali ste se? 156 00:10:59,429 --> 00:11:00,931 Jučer smo... 157 00:11:00,931 --> 00:11:03,016 Kako ste spavali? Izgledate super. 158 00:11:03,934 --> 00:11:05,977 Vrlo dobro, hvala. 159 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 Aha, valerijana. 160 00:11:10,273 --> 00:11:11,483 Imate pitanje? 161 00:11:12,442 --> 00:11:15,904 Ako je to u redu, pričekat ću Bena. On poznaje obitelj. 162 00:11:15,904 --> 00:11:17,364 Ali hvala, g. Russelle. 163 00:11:17,364 --> 00:11:18,615 Matthew. 164 00:11:18,615 --> 00:11:20,367 Ako se predomislite, tu sam. 165 00:11:22,411 --> 00:11:25,163 - Dobro. - Želite li jaja? 166 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 Ja sam alergična. 167 00:11:26,707 --> 00:11:28,166 Ja živim na farmi. 168 00:11:28,834 --> 00:11:32,587 - Ne znam što ću s njima. - Mi ih pržimo, kuhamo, radimo omlet... 169 00:11:33,880 --> 00:11:34,715 Dobro. 170 00:11:35,298 --> 00:11:36,425 Vidimo se popodne? 171 00:11:36,425 --> 00:11:38,593 Mama kuha slatki čaj? 172 00:11:38,593 --> 00:11:41,805 Da, navrati. Čekat će te čaša. 173 00:11:45,892 --> 00:11:47,269 Što je popodne? 174 00:11:47,269 --> 00:11:49,479 Žetveni festival na glavnoj ulici. 175 00:11:49,479 --> 00:11:51,148 Zvala je gđa Tremblay. 176 00:11:51,148 --> 00:11:53,692 Malo će zakasniti na sastanke. 177 00:11:53,692 --> 00:11:55,986 U redu. Pošalji je unutra kad stigne. 178 00:11:55,986 --> 00:11:59,364 Ona mi neće platiti u jajima, zar ne? 179 00:12:00,282 --> 00:12:02,617 Nemaju svi u gradu kokoši. 180 00:12:03,744 --> 00:12:04,953 Ona ima pčele. 181 00:12:12,586 --> 00:12:14,045 PLESNI STUDIO INSPIRE 182 00:12:28,977 --> 00:12:33,982 Mama, samo mi je danas petero ljudi reklo kakav je blagoslov naša trgovina. 183 00:12:33,982 --> 00:12:35,484 Appleton je treba. 184 00:12:35,484 --> 00:12:38,069 Slažem se, ali nemamo izbora. 185 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 Zasad. Gdje ima volje, ima i načina? 186 00:12:41,364 --> 00:12:44,576 Svemu jednom dođe kraj. Čak i dobrim stvarima. 187 00:12:47,287 --> 00:12:48,121 Trenutak. 188 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Hej. 189 00:12:54,795 --> 00:12:55,629 Lijepo, ha? 190 00:12:57,297 --> 00:12:59,382 To su gerberi, zar ne? 191 00:13:00,091 --> 00:13:01,510 Razumiješ se u cvijeće. 192 00:13:01,510 --> 00:13:04,054 Posadila sam ih u vrtu, ali uvenuli su. 193 00:13:05,722 --> 00:13:09,434 Potrebno im je sunce. Imaš li puno stabala u dvorištu? 194 00:13:10,101 --> 00:13:11,102 Jedno veliko. 195 00:13:12,395 --> 00:13:13,647 Možda je ono krivac. 196 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 Došla si sama? 197 00:13:16,525 --> 00:13:19,110 Ne, tata s nekim razgovara. Tata! 198 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 Taylor, koliko sam ti puta rekao da ne možeš samo odlutati? 199 00:13:23,114 --> 00:13:25,617 Oprosti, samo sam htjela vidjeti cvijeće. 200 00:13:25,617 --> 00:13:26,535 Da. 201 00:13:27,118 --> 00:13:29,120 Zdravo, opet. Opet. 202 00:13:29,120 --> 00:13:30,956 Bok. 203 00:13:30,956 --> 00:13:35,585 Je li i tebi zanimljivo što smo se sreli tri puta u zadnjih 36 sati? 204 00:13:36,169 --> 00:13:39,756 Mali grad. Tjedan dana i znat ću koji broj cipela nosiš. 205 00:13:39,756 --> 00:13:43,927 Tata, kaže da je stablo krivo što moje cvijeće ne raste. 206 00:13:43,927 --> 00:13:46,388 Možda. Ali i to je početak. 207 00:13:46,388 --> 00:13:48,473 Sigurno ćemo naći drugo mjesto. 208 00:13:49,891 --> 00:13:53,186 Ovaj znam! Učili smo ga na satu društvenog plesa! Smijem? 209 00:13:53,770 --> 00:13:54,938 Smiješ. Gledam te. 210 00:13:56,189 --> 00:13:58,358 Pohađa plesni studio Inspire. 211 00:13:58,358 --> 00:14:01,528 Mislio sam da je to dobar način da stekne prijatelje. 212 00:14:01,528 --> 00:14:02,654 Oduševljena je. 213 00:14:03,905 --> 00:14:05,782 Kad ste se doselili u Appleton? 214 00:14:06,867 --> 00:14:08,869 Prije skoro tri mjeseca. 215 00:14:08,869 --> 00:14:12,289 Zbog nje sam tražio ljepilo i ravnalo. 216 00:14:12,873 --> 00:14:14,124 - Školski projekt. - Da. 217 00:14:14,624 --> 00:14:16,251 - Hajde, tata! - Što? Ja... 218 00:14:16,251 --> 00:14:17,377 Ajme! 219 00:14:18,044 --> 00:14:20,255 Ne znam korake. Evo. 220 00:14:34,269 --> 00:14:36,313 Otkad ti propuštaš do-si-do? 221 00:14:36,313 --> 00:14:38,857 Pomažem mami sa štandom. 222 00:14:39,441 --> 00:14:41,693 Preživjet će par minuta bez tebe. 223 00:14:42,986 --> 00:14:44,738 - Pa dobro. - Hajde. 224 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 I zamjena. 225 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 Evo je! 226 00:14:57,083 --> 00:14:59,294 - Evo te. Ti si s... - Dobro. 227 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 Ne znam što radim. Ovo mi je prvi do-si-do. 228 00:15:02,380 --> 00:15:03,632 - Super si. - Hvala. 229 00:15:03,632 --> 00:15:07,427 Vrijeme je da priznam da me mama kao tinejdžera tjerala na ples. 230 00:15:07,427 --> 00:15:08,345 - Stvarno? - Da. 231 00:15:09,262 --> 00:15:12,140 - A ovo? To je... - Što... Oni ne... 232 00:15:12,641 --> 00:15:16,102 Izazivaš me? Dobro, može. Kad sam već ovdje... 233 00:15:16,102 --> 00:15:17,395 - To! - I onda... 234 00:15:17,979 --> 00:15:20,565 Onda laso, malo za tebe. 235 00:15:20,565 --> 00:15:22,150 Još ima countryja u meni. 236 00:15:22,150 --> 00:15:23,777 Da, dobro se krećeš. 237 00:15:23,777 --> 00:15:25,946 - Koliko si dugo plesao? - Pet godina. 238 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 Sigurno si uživao. 239 00:15:27,280 --> 00:15:30,992 Da, bio sam jedini dečko među curama. Bilo mi je super. 240 00:15:34,663 --> 00:15:37,290 - Trebao bih se vratiti... - Da. 241 00:15:37,832 --> 00:15:41,503 Moji sutra imaju vrtlarsku zabavu. Želite li ti i Taylor doći? 242 00:15:42,128 --> 00:15:43,463 - Zabava? - Bit će super. 243 00:15:43,463 --> 00:15:45,548 I dobar način da upoznaš susjede. 244 00:15:47,008 --> 00:15:49,177 - Super, rado. Hvala. - Dobro. 245 00:15:49,177 --> 00:15:50,762 Oak Grove 42. U 10 h. 246 00:15:50,762 --> 00:15:53,181 Oak Grove 42 u 10 h. Vidimo se. 247 00:15:53,181 --> 00:15:55,225 - Dobro. - Hvala. Hej, mala. 248 00:15:56,726 --> 00:15:57,978 Hvala ti na ovome. 249 00:15:57,978 --> 00:15:59,521 To mi je prvi do-si-do! 250 00:16:08,488 --> 00:16:10,156 - Bok. - Ajme! 251 00:16:10,949 --> 00:16:15,203 Evo je! Čula sam da si se vratila. I još nisi došla u studio. 252 00:16:16,162 --> 00:16:17,831 To mi je bila iduća postaja. 253 00:16:17,831 --> 00:16:19,791 - Nedostajala si mi. - I ti meni. 254 00:16:19,791 --> 00:16:22,252 I došla si u pravi čas. 255 00:16:22,252 --> 00:16:25,338 Bi li htjela kupiti srećku za tombolu? Ili deset? 256 00:16:25,880 --> 00:16:26,798 Naravno. 257 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 Skupljamo novac za izlet. 258 00:16:28,925 --> 00:16:32,637 Dvije napredne grupe vodim na Državno natjecanje u swingu. 259 00:16:34,097 --> 00:16:38,601 - Ove je godine u gradu. - Natječeš li se? U kategoriji 35 plus? 260 00:16:38,601 --> 00:16:41,980 - Sjećaš se kad je to zvučalo staro? - Da. Što ćeš. 261 00:16:41,980 --> 00:16:46,234 Trebala sam, ali boli me kvadriceps, pa sam odustala. 262 00:16:46,234 --> 00:16:50,196 No nagrada je ove godine velika. 263 00:16:51,573 --> 00:16:53,074 - Ajme. - Zar ne? 264 00:16:54,409 --> 00:16:55,243 Ovamo. 265 00:16:56,077 --> 00:16:58,163 - Idemo na večeru? - Da. 266 00:16:58,163 --> 00:17:00,457 - Super. Dođi po mene u studio. - Dobro. 267 00:17:00,457 --> 00:17:01,708 - Dobro? - Super. 268 00:17:03,084 --> 00:17:05,920 DRŽAVNO PRVENSTVO U SWINGU 269 00:17:10,091 --> 00:17:13,011 PLESNI STUDIO INSPIRE 270 00:17:16,890 --> 00:17:18,349 Kao neki prošli život. 271 00:17:18,892 --> 00:17:19,851 Nedostaje li ti? 272 00:17:20,602 --> 00:17:23,938 Donekle. Ovo mi je dugo bilo veliki dio života. 273 00:17:25,065 --> 00:17:26,399 No kako je završilo... 274 00:17:26,983 --> 00:17:30,028 Bilo bi mi drago da dođeš na treninge dok si ovdje. 275 00:17:30,028 --> 00:17:33,323 - Polaznici bi bili oduševljeni. - Naravno. 276 00:17:34,282 --> 00:17:38,578 Sjetila sam se kako smo poslije treninga išle do trgovine po grickalice. 277 00:17:38,578 --> 00:17:41,372 Mama bi nas uvijek poticala na zdrave izbore. 278 00:17:41,956 --> 00:17:44,250 - To čini i s mojim polaznicima. - Da? 279 00:17:48,588 --> 00:17:52,258 Upravo sam saznala da će moji uskoro morati zatvoriti. 280 00:17:53,301 --> 00:17:54,719 Što? Jesu li dobro? 281 00:17:55,303 --> 00:17:57,013 Da. Do banke je. 282 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 Ne mogu zamisliti ovaj grad bez Simsove trgovine. 283 00:18:01,976 --> 00:18:05,563 Znam da bih smislila rješenje da imam više vremena. 284 00:18:07,690 --> 00:18:10,568 Šteta što se više ne natječeš. 285 00:18:11,861 --> 00:18:12,695 A, ne. 286 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 Šanse nisu velike, ali već si pobjeđivala na državnima. 287 00:18:17,450 --> 00:18:19,160 Godinama nisam plesala. 288 00:18:19,160 --> 00:18:22,455 - Imaš par tjedana da se zagriješ. - Trebao bi mi vulkan. 289 00:18:22,455 --> 00:18:25,125 Ali nagrada bi ti mogla kupiti vrijeme. 290 00:18:25,750 --> 00:18:27,418 Čak i da se želim prijaviti... 291 00:18:27,418 --> 00:18:29,546 - A želiš. - S kim bih plesala? 292 00:18:32,090 --> 00:18:33,925 Uvijek možeš nazvati Alexa. 293 00:18:34,509 --> 00:18:37,512 Šališ se! Prvo, ima Kelly. 294 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 Ona se udala. Pauzira godinu. 295 00:18:42,058 --> 00:18:45,270 Obećala sam si da se više neću natjecati s njim. 296 00:18:45,854 --> 00:18:47,480 Znam da ti je slomio srce. 297 00:18:47,480 --> 00:18:51,651 No ako postoji trenutak da zaboraviš, nije li to sada? 298 00:18:54,863 --> 00:18:55,697 Hajde, idemo. 299 00:19:02,495 --> 00:19:04,747 Vidi ovaj štagalj! Tako je sladak! 300 00:19:09,335 --> 00:19:10,962 Ovdje je prekrasno. 301 00:19:10,962 --> 00:19:13,006 Sjeti se pravila ponašanja, tata. 302 00:19:13,006 --> 00:19:17,844 Reci molim i hvala, bez laktova na stolu i ponudi pomoć kad god možeš. 303 00:19:17,844 --> 00:19:19,053 Dat ću sve od sebe. 304 00:19:20,096 --> 00:19:21,264 Dobar tata. 305 00:19:26,769 --> 00:19:28,521 - Hej! - Zdravo! 306 00:19:28,521 --> 00:19:31,399 - Došli ste! - Da, našli smo vas. 307 00:19:33,902 --> 00:19:36,654 A ti nosiš kravatu. 308 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 Da. Nisi li rekla da je ovo vrtna zabava? 309 00:19:42,493 --> 00:19:43,995 Vrtlarska zabava. 310 00:19:44,579 --> 00:19:45,747 Sadnja cvijeća... 311 00:19:47,332 --> 00:19:51,961 - Vrtlarska. Taj mi je detalj promaknuo. - Da. 312 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 Žao mi je. 313 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 Shvatit ću ako želiš preskočiti. Sako je vrlo lijep. 314 00:19:57,675 --> 00:19:58,760 Hvala ti. 315 00:19:59,469 --> 00:20:02,555 Ali ne, mislim da ćemo saditi sa stilom. 316 00:20:03,473 --> 00:20:04,432 Sjajno. 317 00:20:05,058 --> 00:20:08,019 Nakratko si upoznala moju kćer, Taylor. 318 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 Službeno se upoznajemo. Christine. 319 00:20:11,272 --> 00:20:13,066 Drago mi je, Christine. 320 00:20:15,985 --> 00:20:19,906 Mama, imamo li nešto čime možemo zaštititi Taylorinu lijepu odjeću? 321 00:20:20,406 --> 00:20:23,326 Mislim da ću nešto naći. Dođite, gđice Taylor. 322 00:20:23,326 --> 00:20:24,285 Da, hajde. 323 00:20:24,786 --> 00:20:26,287 - Ljubazni ste, hvala. - Da. 324 00:20:28,706 --> 00:20:29,582 Ovo je... 325 00:20:29,582 --> 00:20:31,042 - Ovo je sjajno. - Da. 326 00:20:31,042 --> 00:20:35,296 Ovo će možda zvučati čudno, ali prvi sam put na farmi. 327 00:20:35,296 --> 00:20:37,966 - Baš sam gradski dečko. - Kao i tvoja odjeća. 328 00:20:40,343 --> 00:20:42,679 - Istina. - Želiš li obilazak poslije? 329 00:20:43,554 --> 00:20:44,639 Rado. 330 00:20:44,639 --> 00:20:48,142 Dobro. Sad je vrijeme za vrtlarenje. 331 00:20:48,685 --> 00:20:50,103 - Za mnom. - Dobro. 332 00:20:50,103 --> 00:20:53,022 Ljudi, ovo je Matthew. 333 00:20:53,022 --> 00:20:54,190 Bok, ljudi. 334 00:20:54,190 --> 00:20:57,694 - Došao je vrtlariti. - Da, iako sam se uredio. 335 00:20:57,694 --> 00:21:01,781 Ne bojim se uprljati. Ovo mi je novo, uposlite me. 336 00:21:01,781 --> 00:21:02,699 Da. 337 00:21:03,950 --> 00:21:09,038 Sad kad smo obradili tlo, treba nam rupa od bar 30 cm za korijenje. 338 00:21:09,539 --> 00:21:12,834 Sad ćemo se podijeliti u parove i početi. 339 00:21:13,418 --> 00:21:15,878 - Možemo li mi biti tim? - Naravno. 340 00:21:18,423 --> 00:21:20,300 A što s dragim, starim tatom? 341 00:21:20,300 --> 00:21:22,510 Možeš biti moj partner, ljepotane. 342 00:21:25,430 --> 00:21:26,347 Naravno. 343 00:21:32,645 --> 00:21:34,272 - Dobro. - Stižemo. 344 00:21:34,272 --> 00:21:35,773 Dobro. Da. 345 00:21:42,071 --> 00:21:43,698 - Lijepo. - Ovamo. 346 00:21:43,698 --> 00:21:46,242 - Sadimo na dva-tri centimetra. - Tako je. 347 00:21:46,242 --> 00:21:48,453 Savršeno! Već znaš! 348 00:21:48,453 --> 00:21:50,747 - Imamo rukavice. - Vidi ti to. 349 00:21:50,747 --> 00:21:54,292 - Dobro? Što misliš? - Nije najbolja odjeća za vrtlarenje... 350 00:21:55,168 --> 00:21:57,211 - Vrlo otmjeno. - Imaš rukavice. 351 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 Iskopaj rupu. Ovdje. 352 00:22:03,468 --> 00:22:07,764 - Evo ga. Veliki umovi, gđo Gregory. - Sjajno. 353 00:22:09,599 --> 00:22:12,935 Da, želimo ravnomjerne razmake. Savršeno. 354 00:22:12,935 --> 00:22:15,938 Ako su proljetnice, zašto ih sadimo na jesen? 355 00:22:16,606 --> 00:22:19,025 Trebaju hladnoću da bi procvale. 356 00:22:19,567 --> 00:22:22,320 - Evo, sljedeća je tvoja. - Što ako je uništim? 357 00:22:22,987 --> 00:22:25,490 Bit ćeš sjajna. A i ja sam ovdje. 358 00:22:26,199 --> 00:22:27,033 Evo. 359 00:22:29,077 --> 00:22:30,036 Savršeno. 360 00:22:32,080 --> 00:22:34,248 Ide sjajno. Trebamo još jabukovače. 361 00:22:34,248 --> 00:22:35,333 Dobro. 362 00:22:37,085 --> 00:22:39,087 - Matthew djeluje simpatično. - Da. 363 00:22:39,712 --> 00:22:41,130 Lijepo se i odijeva. 364 00:22:41,714 --> 00:22:44,217 Došlo je do nesporazuma, ali nije zamjerio. 365 00:22:46,052 --> 00:22:51,140 Misliš li da je dobra ideja spetljati se s nekim kad planiraš selidbu? 366 00:22:51,140 --> 00:22:54,811 Nije tako. Samo sam dobra susjeda. 367 00:22:56,020 --> 00:22:57,146 Krivo sam shvatila. 368 00:22:59,732 --> 00:23:02,276 Zvao je Ben, kaže da si bila u uredu. 369 00:23:02,777 --> 00:23:04,570 Mislila sam da može pomoći. 370 00:23:05,154 --> 00:23:08,658 Znaš, razgovarali smo s njim. On nam je bio prvi izbor. 371 00:23:10,284 --> 00:23:15,623 Ne postoji razuman način da tako brzo dođemo do tolikog novca. 372 00:23:16,457 --> 00:23:20,378 Amanda misli da bih se trebala natjecati na državnom. 373 00:23:20,962 --> 00:23:23,840 Mislila sam da si prestala s natjecanjima. 374 00:23:23,840 --> 00:23:27,385 Nagrada bi pokrila razliku u najamnini duže od godine. 375 00:23:29,011 --> 00:23:31,180 Imaš dobre namjere, ali... 376 00:23:32,181 --> 00:23:35,017 Ne želim da uzimaš tu odgovornost na sebe. 377 00:23:35,726 --> 00:23:37,770 Pred tobom je divna budućnost. 378 00:23:38,354 --> 00:23:40,690 Ne želim da ti naše brige kvare radost. 379 00:23:40,690 --> 00:23:42,316 Vaše su brige i moje. 380 00:23:44,193 --> 00:23:47,321 No vjerojatno ništa od plesnog natjecanja. 381 00:23:47,321 --> 00:23:49,073 Nemam ni partnera. 382 00:23:49,073 --> 00:23:51,701 - No nešto ćemo smisliti. - Sigurna sam. 383 00:23:54,203 --> 00:23:57,707 Oprosti, mislila sam da trebaš pomoć s jabukovačom. 384 00:23:59,041 --> 00:24:01,377 Hvala, Taylor. Jako si pažljiva. 385 00:24:01,961 --> 00:24:02,962 Pravilo broj tri. 386 00:24:17,351 --> 00:24:18,519 Što ovdje uzgajate? 387 00:24:19,645 --> 00:24:22,106 Salatu, rajčice, svašta. 388 00:24:22,648 --> 00:24:24,609 Sve prodajemo u trgovini. 389 00:24:26,569 --> 00:24:27,695 A ono ondje? 390 00:24:28,362 --> 00:24:31,199 Stražnja livada? Dugo je ne koristimo. 391 00:24:31,699 --> 00:24:34,118 Prije su ondje bila polja borovice. 392 00:24:34,118 --> 00:24:36,746 No nismo imali ljudi za održavanje, 393 00:24:36,746 --> 00:24:39,499 pa sada ondje povremeno pasu koze. 394 00:24:39,499 --> 00:24:41,042 - Preslatko. - Da. 395 00:24:41,042 --> 00:24:45,713 - Kako je bilo odrastati na farmi? - Tako sam stekla radnu etiku. 396 00:24:46,714 --> 00:24:49,217 Pomagala sam im dok me nije zaokupio ples. 397 00:24:49,800 --> 00:24:54,013 - Bilo je puno posla prije izlaska sunca. - Divim se takvoj predanosti. 398 00:24:54,013 --> 00:24:57,683 Kao i sposobnosti da ne prespavaš budilicu. 399 00:24:57,683 --> 00:24:59,727 Nema puno farmera s nesanicom. 400 00:25:00,478 --> 00:25:04,357 Nakon cjelodnevnog rada zaspeš čim dotakneš jastuk. 401 00:25:04,941 --> 00:25:06,150 Moram to probati. 402 00:25:24,377 --> 00:25:26,754 LOKALNI PLESAČI POBIJEDILI NA DRŽAVNOM 403 00:25:26,754 --> 00:25:29,298 {\an8}POTVRDA O ZAVRŠENOM TEČAJU CHRISTINE SIMS 404 00:25:44,272 --> 00:25:46,857 Taylor, moramo ići. Gdje si? 405 00:25:47,692 --> 00:25:50,111 Hej. Tu si. Što se događa? 406 00:25:50,611 --> 00:25:54,448 Mislim da neće uspjeti. Maknula sam ih daleko od hlada. 407 00:25:55,658 --> 00:25:57,243 Onda je nešto drugo. 408 00:25:57,243 --> 00:26:00,413 Zašto ništa ne raste? U čemu griješim? 409 00:26:00,413 --> 00:26:03,082 Ne znam, dušo. Da bar mogu pomoći. Ja... 410 00:26:04,750 --> 00:26:06,377 Znam da si frustrirana, 411 00:26:06,377 --> 00:26:11,799 ali ti ćeš to riješiti jer si jako pametna osoba. 412 00:26:13,050 --> 00:26:14,302 Na mene si. 413 00:26:15,803 --> 00:26:19,348 Ti to možeš. Ali moramo na sat. Hajde. Sve ćemo riješiti. 414 00:26:20,266 --> 00:26:21,100 Dobro. 415 00:26:22,143 --> 00:26:25,146 Dobro, dušo. Dolazim po tebe u 17 h. 416 00:26:26,314 --> 00:26:29,108 - Zar ne idem kod Cammie? - Danas izlazim ranije. 417 00:26:29,108 --> 00:26:32,778 Danas smo zajedno, ti, ja i tatine posebne lazanje. 418 00:26:36,574 --> 00:26:39,660 Znao si da je Christine bila profesionalna plesačica? 419 00:26:39,660 --> 00:26:40,578 Ne. 420 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Stvarno? 421 00:26:42,705 --> 00:26:46,167 Gđica Amanda kaže da je šest godina plesala u krug. 422 00:26:46,167 --> 00:26:47,668 U plesnim krugovima? 423 00:26:49,629 --> 00:26:52,423 Sjajna je. Sinoć sam gledala snimku. 424 00:26:52,423 --> 00:26:54,300 Ti si plesao u mojim godinama. 425 00:26:54,300 --> 00:26:55,843 - Zar ne, tata? - Jesam. 426 00:26:55,843 --> 00:26:57,094 Jesi li bio dobar? 427 00:26:58,387 --> 00:27:00,848 Da, ali ti si me definitivno zasjenila. 428 00:27:01,349 --> 00:27:05,519 Iako je bilo davno, nikad ne zaboraviš, zar ne? 429 00:27:05,519 --> 00:27:06,562 Kao bicikl. 430 00:27:07,521 --> 00:27:09,815 - Dobro, da čujem. - Što? 431 00:27:09,815 --> 00:27:11,859 - Loviš u mutnom. - Ne. 432 00:27:11,859 --> 00:27:12,777 Ti... 433 00:27:15,863 --> 00:27:18,699 Bliži se natjecanje, a Christine treba partnera. 434 00:27:19,283 --> 00:27:23,371 Dušo, mislim da ima puno boljih mogućnosti od mene. 435 00:27:23,954 --> 00:27:27,708 Uvijek kažeš da trebamo pomoći kad treba. Treće pravilo. 436 00:27:28,751 --> 00:27:31,253 Da, lijepo ponašanje. 437 00:27:31,837 --> 00:27:34,507 Da je riječ o porezu, bez razmišljanja. 438 00:27:34,507 --> 00:27:38,386 No mislim da ovo nije u okviru tatinih mogućnosti. 439 00:27:38,386 --> 00:27:41,055 Ali tako je dobra prema nama. 440 00:27:42,264 --> 00:27:43,474 Znam, dušo. 441 00:27:43,474 --> 00:27:45,393 To je vrlo brižna ideja. 442 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 Tako si divna osoba. Volim te. 443 00:27:48,979 --> 00:27:51,565 Dobro, zabavi se. Vidimo se poslije. 444 00:27:56,070 --> 00:27:59,865 U redu. Današnji će sat biti malo drugačiji. 445 00:27:59,865 --> 00:28:02,368 Imamo posebnu gošću. 446 00:28:03,536 --> 00:28:04,829 Točno na vrijeme. 447 00:28:05,579 --> 00:28:08,332 - Svi znate da je ovo Christine Sims. - Zdravo! 448 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 Znate i da je Christine vrlo uspješna plesačica. 449 00:28:12,878 --> 00:28:15,631 - Svi ste vidjeli snimke. - Nemojte ih tražiti. 450 00:28:16,298 --> 00:28:20,052 Christine će nam se pridružiti na satu i davati nam savjete. 451 00:28:20,553 --> 00:28:23,347 Tako sam sretna što sam s vama. 452 00:28:23,931 --> 00:28:26,183 Znate, ovdje sam i ja počela. 453 00:28:26,726 --> 00:28:30,312 Baš u ovom studiju, prije puno godina. 454 00:28:30,312 --> 00:28:31,230 Ajme. 455 00:28:32,523 --> 00:28:34,900 Ključ okreta je čvrst trbuh. 456 00:28:34,900 --> 00:28:38,154 Držite se za šipku, stanite na prste i stisnite trbuh. 457 00:28:38,154 --> 00:28:41,115 Dobro. Iz te su pozicije okreti lakši. Gledajte. 458 00:28:42,867 --> 00:28:43,701 Vidite? 459 00:28:43,701 --> 00:28:46,746 Dobro. Stisni trbuh. Spoji pete. Dobro, čvrsto. 460 00:28:48,497 --> 00:28:51,834 Spoji pete. Prsti... Da, savršeno. Sjajno. 461 00:28:55,171 --> 00:28:58,257 - Puno ti hvala što si došla. - Divno mi je ovdje. 462 00:28:58,257 --> 00:29:00,050 - Oprosti, Christine? - Hej! 463 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 Preselila sam cvijeće. Mislim da ne funkcionira. 464 00:29:03,179 --> 00:29:05,681 Prošao je tek jedan dan. 465 00:29:06,599 --> 00:29:09,518 No ako želiš, mogu doći pogledati. 466 00:29:09,518 --> 00:29:12,021 - Možeš? - Ako se tata slaže. 467 00:29:13,272 --> 00:29:14,440 Hej, T. Idemo. 468 00:29:23,741 --> 00:29:26,577 Mislim da će sigurno pristati. 469 00:29:39,924 --> 00:29:41,300 - Christine! - Hej! 470 00:29:41,300 --> 00:29:43,719 - Hvala što si došla. Ajme. - Bok! Hej. 471 00:29:44,261 --> 00:29:46,347 Dobro, da vidimo. Da. 472 00:29:46,931 --> 00:29:49,141 - Je li to to? - Da. 473 00:29:49,934 --> 00:29:51,685 Dobro. Da. 474 00:29:54,522 --> 00:29:56,023 Tlo je puno gline. 475 00:29:57,525 --> 00:30:00,820 Jesi li uzeo zemlju iz dvorišta i stavio je u gredice? 476 00:30:04,114 --> 00:30:06,116 Tako nešto. Ja... 477 00:30:06,116 --> 00:30:09,286 U redu je. U trgovini imamo sjajno gnojivo. 478 00:30:10,204 --> 00:30:12,998 Osim ako ga želiš kupiti na internetu. Lakše je. 479 00:30:13,958 --> 00:30:15,584 Doći ću po njega ujutro. 480 00:30:15,584 --> 00:30:18,003 Dobro. Reći ću mami da stavi na stranu. 481 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 I par nevena. 482 00:30:21,257 --> 00:30:23,634 Lijepo će izgledati ovdje i dobro rastu. 483 00:30:26,387 --> 00:30:27,555 Voliš li lazanje? 484 00:30:31,308 --> 00:30:34,019 - Da. - Hoćeš li večerati s nama? 485 00:30:36,146 --> 00:30:37,273 Naravno, može. 486 00:30:37,273 --> 00:30:39,316 - Reci hvala. Da, hajde. - Dobro. 487 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 Ne znam što radim. 488 00:30:43,320 --> 00:30:45,239 No kad je riječ o kuhanju... 489 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 Dobro, Taylor piše zadaću, 490 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 no morao sam obećati da se nećemo zabavljati bez nje. 491 00:30:52,580 --> 00:30:55,374 - Ona je sjajno dijete. - Ona mi je sve. 492 00:30:55,374 --> 00:30:58,544 - Što radiš? Ti si gošća. - Nije mi teško. 493 00:30:58,544 --> 00:31:01,630 Već si bila tako ljubazna s vrtom. 494 00:31:02,131 --> 00:31:04,133 Čini se da joj je jako važan. 495 00:31:04,133 --> 00:31:05,593 Da. Pa... 496 00:31:05,593 --> 00:31:09,221 U zadnjem smo stanu imali vrt na krovu. 497 00:31:09,221 --> 00:31:10,139 Daj. 498 00:31:10,139 --> 00:31:13,392 Bio je velik i pun cvijeća. 499 00:31:13,392 --> 00:31:16,520 Bio joj je najdraže mjesto na svijetu. 500 00:31:18,022 --> 00:31:19,690 Zašto ste otišli iz Chicaga? 501 00:31:21,650 --> 00:31:23,861 Htio sam maknuti Taylor iz grada. 502 00:31:23,861 --> 00:31:29,033 Mislio sam da bi joj godio novi početak. Oboma. 503 00:31:30,534 --> 00:31:36,290 Žena mi je umrla prije nekoliko godina, a to je mjesto bilo puno uspomena. 504 00:31:37,666 --> 00:31:39,293 - Žao mi je. - U redu je. 505 00:31:40,920 --> 00:31:43,339 Želiš li još vode? Imam i soka od grožđa. 506 00:31:43,339 --> 00:31:48,844 Kupio bih vino da sam znao da večeram s lokalnom zvijezdom. 507 00:31:49,803 --> 00:31:50,804 Razotkrivena sam? 508 00:31:50,804 --> 00:31:53,015 - Mali grad, sjećaš se? - Da. 509 00:31:56,226 --> 00:31:57,061 Zdravo. 510 00:31:58,729 --> 00:31:59,563 Možda... 511 00:31:59,563 --> 00:32:02,191 Menta i čokolada mi je omiljeni sladoled. 512 00:32:02,191 --> 00:32:03,609 - Jer je najbolji. - Da! 513 00:32:03,609 --> 00:32:05,861 - Da? - Da. Mogu li pomoći? 514 00:32:06,445 --> 00:32:08,948 - Molim te, sjedni. Dopusti meni. - Dobro. 515 00:32:17,748 --> 00:32:21,126 Mogu li pitati zašto si prestala plesati? Što se dogodilo? 516 00:32:21,919 --> 00:32:23,545 Da, naravno. 517 00:32:24,463 --> 00:32:26,799 Moj partner, Alex, Alex Ivanov, 518 00:32:27,633 --> 00:32:31,762 bio je vrlo intenzivan i nadaren ruski plesač. 519 00:32:32,262 --> 00:32:37,685 S roditeljima se doselio iz Moskve kad mu je bilo 15 i odmah smo počeli plesati. 520 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 Unaprijedio me, svakako. Godinama smo bili vrlo uspješni. 521 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 Skoro smo osvojili treće državno. 522 00:32:48,487 --> 00:32:49,738 - Ajme. - Da. 523 00:32:50,990 --> 00:32:54,326 No došlo je vrijeme za veliku figuru u finalu. 524 00:32:54,910 --> 00:32:56,412 Skok Barofski. 525 00:32:58,038 --> 00:32:59,540 - Hvala. - Nema na čemu. 526 00:33:01,875 --> 00:33:03,585 Da. Ali... 527 00:33:04,795 --> 00:33:07,506 Nismo se povezali i završila sam na podu. 528 00:33:11,677 --> 00:33:12,720 Duga priča. 529 00:33:12,720 --> 00:33:16,598 No uskoro smo se razišli i nikad se nisam osvrnula. 530 00:33:16,598 --> 00:33:18,308 - Žao mi je. - Nema potrebe. 531 00:33:21,145 --> 00:33:22,146 Sjajno. 532 00:33:24,023 --> 00:33:26,108 Mislim da se sve događa s razlogom. 533 00:33:26,108 --> 00:33:30,863 Vratila sam se na faks, diplomirala, shvatila da sam dobra i da to volim. 534 00:33:31,363 --> 00:33:35,367 Od sljedećeg mjeseca radim u Seattleu za veliku konzultantsku tvrtku. 535 00:33:35,367 --> 00:33:37,119 - Sjajno. Čestitam. - Hvala. 536 00:33:37,119 --> 00:33:39,621 Strateški razvoj, optimizacija i to? 537 00:33:39,621 --> 00:33:41,040 Da. 538 00:33:41,999 --> 00:33:46,211 Uglavnom, ples je bio sjajan, no bilo je vrijeme da krenem dalje. 539 00:33:46,712 --> 00:33:48,881 Ali želiš se opet natjecati? 540 00:33:51,592 --> 00:33:52,843 Mali grad. 541 00:33:53,635 --> 00:33:55,387 Da. Mali grad. 542 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 Taylor te čula. 543 00:33:59,600 --> 00:34:00,726 Razmišljam o tome. 544 00:34:01,226 --> 00:34:03,228 Novčana je nagrada velika. 545 00:34:04,521 --> 00:34:05,397 A... 546 00:34:07,816 --> 00:34:12,988 Banka diže najamninu za našu trgovinu. Morat ćemo zatvoriti do kraja godine. 547 00:34:12,988 --> 00:34:15,324 - Grozno. - Znam. Baš jest. 548 00:34:15,324 --> 00:34:17,409 Ne samo za moje roditelje, za sve. 549 00:34:17,409 --> 00:34:20,204 Ovom gradu treba Simsova trgovina. 550 00:34:22,581 --> 00:34:25,876 Ali moram naći novog partnera, a ni ja nisam trenirala, 551 00:34:25,876 --> 00:34:28,128 tako da vjerojatno ništa od toga. 552 00:34:31,840 --> 00:34:33,425 Ja ću plesati s tobom. 553 00:34:36,762 --> 00:34:38,722 Trebaš partnera, ja se javljam. 554 00:34:39,431 --> 00:34:42,017 - Ne mogu to tražiti. - Ne tražiš. Ja nudim. 555 00:34:43,352 --> 00:34:47,064 Znam da nisam Fred Astaire, ali mogu naučiti. 556 00:34:47,064 --> 00:34:49,108 Još uvijek znam ponešto. 557 00:34:49,108 --> 00:34:51,026 I sjajan sam pod pritiskom. 558 00:34:51,944 --> 00:34:55,239 Na faksu sam igrao košarku, sve dok se nisam ozlijedio. 559 00:34:55,239 --> 00:34:57,741 No ti i ja možemo početi. 560 00:34:57,741 --> 00:35:01,328 Ako se pojavi kvalificiraniji partner, već si korak ispred. 561 00:35:01,328 --> 00:35:02,788 Čekaj, ti to ozbiljno? 562 00:35:02,788 --> 00:35:05,916 Nudim se jer želim pomoći. 563 00:35:07,960 --> 00:35:09,253 Dobro, ali... 564 00:35:09,253 --> 00:35:12,381 Tri su plesa. Kvalifikacije, polufinale, finale. 565 00:35:12,381 --> 00:35:16,468 Kratki su, ali trebali bismo trenirati svaki dan. 566 00:35:16,468 --> 00:35:17,928 Mogu izaći do 16 h. 567 00:35:17,928 --> 00:35:20,931 - A ni onda nije sigurno. - Svi vole iznenađenja. 568 00:35:23,475 --> 00:35:26,019 Hajde, što kažeš? Bit će zabavno! 569 00:35:28,689 --> 00:35:29,690 Dobro. 570 00:35:29,690 --> 00:35:30,732 Jupi! 571 00:35:31,733 --> 00:35:34,653 Vidiš? Već imamo prvu navijačicu. 572 00:35:34,653 --> 00:35:35,946 Trebat će nam. 573 00:35:43,328 --> 00:35:44,413 Zdravo, trenerice. 574 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 Možemo preskočiti formalnosti. 575 00:35:48,667 --> 00:35:51,879 Čini se da nisam fleksibilan kao nekoć. 576 00:35:53,505 --> 00:35:55,257 Sigurno si spreman za ovo? 577 00:35:55,883 --> 00:35:58,635 Možeš se povući. Neću ti zamjeriti. 578 00:35:59,219 --> 00:36:00,846 Možda sam malo zahrđao... 579 00:36:01,763 --> 00:36:06,393 Dobro, jako. Ali mislim da mogu naučiti par jednominutnih točki u tri mjeseca. 580 00:36:06,393 --> 00:36:07,561 Tri tjedna. 581 00:36:10,564 --> 00:36:13,525 - Trebali bismo početi. - Da. Dobra ideja. 582 00:36:13,525 --> 00:36:14,651 - Dobro. - Dobro. 583 00:36:14,651 --> 00:36:17,237 - Prvo okvir. Ovako. - Tako. 584 00:36:17,237 --> 00:36:18,655 Da. Dobro. 585 00:36:18,655 --> 00:36:20,866 Prsa gore, ali ne prema van. I... 586 00:36:20,866 --> 00:36:23,118 - Dobro. Sjajno. Savršeno. - Da. 587 00:36:24,328 --> 00:36:27,080 - Dobro. Što sad? Opet okret? - Dobro. 588 00:36:27,080 --> 00:36:28,624 - Da, dobro. - Dobro. 589 00:36:28,624 --> 00:36:31,501 Zapamti, ova ruka iznad moje glave. 590 00:36:31,501 --> 00:36:34,588 - Dobro. I... Ovuda. Dobro. - Samo... 591 00:36:34,588 --> 00:36:36,381 - Da, ovo je bolje. - Dobro. 592 00:36:36,381 --> 00:36:39,384 Sad ćemo to povezati s mekanim rukama otprije. 593 00:36:39,384 --> 00:36:40,844 - Teško je. - Možeš ti to. 594 00:36:40,844 --> 00:36:42,054 Moram. Idemo. 595 00:36:42,054 --> 00:36:43,931 - Možeš ti to. Dobro. - Da. 596 00:36:43,931 --> 00:36:45,182 Dobro. Spreman? 597 00:36:45,724 --> 00:36:49,895 Rock step, triple step, dvostruki okret, rock step... 598 00:36:51,647 --> 00:36:53,440 - Ne gnječimo ruke. - Da. 599 00:36:53,440 --> 00:36:55,692 - Mekano. - Da, dobro. 600 00:36:56,652 --> 00:36:58,737 Preskačemo, radimo nešto zabavnije. 601 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 - Molim te. - Dobro. 602 00:37:00,447 --> 00:37:01,490 Djeluješ snažno. 603 00:37:02,574 --> 00:37:05,619 Pokušat ćemo ovo. Ispruži ruke ravno ispred sebe. 604 00:37:05,619 --> 00:37:06,620 Dobro. 605 00:37:06,620 --> 00:37:08,330 - Ispod mojih. - Ovdje? 606 00:37:08,330 --> 00:37:10,749 Da, dobro. Sad podigni. 607 00:37:11,750 --> 00:37:14,878 - Gore? - Da, to je tradicionalni smjer. 608 00:37:14,878 --> 00:37:17,130 - Dobro. - Dobro. Tri... 609 00:37:17,130 --> 00:37:18,840 - Dva... - Dva, jedan. I... 610 00:37:19,549 --> 00:37:21,635 - Da! Sjajno! - To je bilo poprilično... 611 00:37:22,886 --> 00:37:25,430 - Žao mi je. Dobro sam te. - Dobro, događa se. 612 00:37:25,430 --> 00:37:26,473 - Ne. - U redu je. 613 00:37:27,516 --> 00:37:30,060 Dobro, idemo opet. 614 00:37:30,686 --> 00:37:31,979 - Dobro. - Da. 615 00:37:31,979 --> 00:37:33,188 - Dobro si? - Jesam. 616 00:37:34,481 --> 00:37:35,857 Dobro. Spreman? I... 617 00:37:35,857 --> 00:37:41,154 Rock step, triple step, dvostruki okret, rock step, triple... 618 00:37:41,154 --> 00:37:43,198 - Dobro, polako. Onda hod. - Hod. 619 00:37:43,198 --> 00:37:45,784 Dobro, moram hodom otići po vodu. Oprosti. 620 00:37:45,784 --> 00:37:47,327 - Dobro. - Samo... 621 00:37:47,327 --> 00:37:48,620 Da. U redu je. 622 00:37:49,955 --> 00:37:50,789 Dobro. 623 00:37:56,712 --> 00:37:59,756 - Imaš li koju trojku? - Gledaš mi karte? 624 00:37:59,756 --> 00:38:00,841 Hej. 625 00:38:00,841 --> 00:38:03,051 Bok, dušo. Kako je bilo na treningu? 626 00:38:03,051 --> 00:38:05,679 Super. Imamo li još smrznutog graška? 627 00:38:05,679 --> 00:38:09,599 Da. Ali ako si gladna, za večeru sam napravila pečenje. 628 00:38:14,438 --> 00:38:17,983 - Rješavaš problemčiće? - Samo nekoliko. 629 00:38:17,983 --> 00:38:20,110 Tek je prvi dan. Proći će. 630 00:38:20,110 --> 00:38:22,279 - Da. - Da ti pripremim tanjur? 631 00:38:22,279 --> 00:38:26,283 Ne, idem se kupati. Vrlo dugo. 632 00:38:26,283 --> 00:38:28,118 - Ali ide sjajno. - Dobro. 633 00:38:28,118 --> 00:38:29,369 Uživaj. 634 00:38:31,413 --> 00:38:35,542 - Četvorke. Imaš li koju? - Pecaj, ljepotice. 635 00:38:40,756 --> 00:38:43,050 Hvala ti što si nam posudila studio. 636 00:38:43,050 --> 00:38:44,676 Naravno. Kako je bilo? 637 00:38:46,053 --> 00:38:50,432 Dva sata, a nismo prošli ni prvi korak. 638 00:38:51,058 --> 00:38:53,602 Uspjet će. Ima sjajnu učiteljicu. 639 00:38:53,602 --> 00:38:57,606 Nadam se. Znala sam da počinjemo od nule... 640 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 Nije važan početak, nego kraj. 641 00:39:00,317 --> 00:39:02,110 Da. 642 00:39:02,652 --> 00:39:05,864 A on je sjajan partner. Zaista sluša, znaš? 643 00:39:08,241 --> 00:39:10,285 O kakvom je partnerstvu riječ? 644 00:39:11,078 --> 00:39:12,662 Kako to misliš? 645 00:39:12,662 --> 00:39:15,499 Čula sam sve o vašoj večeri od Taylor. 646 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 Ne, nije tako. Osim toga, uskoro idem u Seattle. 647 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 Da. Zbog konzultiranja, optimiziranja i tko zna kakvog točno posla? 648 00:39:24,132 --> 00:39:24,966 Tako je. 649 00:39:33,725 --> 00:39:36,561 - Imam spise koje si tražio. - Sjajno. 650 00:39:38,647 --> 00:39:44,403 Proučavam poskupljenja najamnina. Simsova je trgovina dosta popularna, zar ne? 651 00:39:44,403 --> 00:39:48,657 Da, tu je već generacijama. Glavna je ulica nezamisliva bez nje. 652 00:39:49,825 --> 00:39:52,244 Čujem da bi se uskoro mogla zatvoriti. 653 00:39:52,994 --> 00:39:53,829 Od koga? 654 00:39:53,829 --> 00:39:56,164 Zaručnika rođakinje moje frizerke. 655 00:39:57,958 --> 00:40:00,001 Vjerovat ću ti na riječ. Hvala. 656 00:40:00,001 --> 00:40:03,296 Mogu li ti donijeti još što? Mislila sam otići po kavu. 657 00:40:03,296 --> 00:40:08,051 Ne, hvala. Sad pijem čaj. Moram potrošiti puno meda. 658 00:40:09,928 --> 00:40:11,847 - Gđa Tremblay. - Gđa Tremblay. 659 00:40:17,686 --> 00:40:18,562 Stižem. 660 00:40:20,522 --> 00:40:21,731 Alex. 661 00:40:21,731 --> 00:40:22,732 Dugo je prošlo. 662 00:40:24,192 --> 00:40:25,152 Izgledaš sjajno. 663 00:40:26,069 --> 00:40:28,071 Hvala. Što radiš ovdje? 664 00:40:28,905 --> 00:40:30,866 Došao sam na državno. 665 00:40:31,908 --> 00:40:35,829 - Plešeš na državnom? - Itekako. 666 00:40:37,330 --> 00:40:40,459 Mislila sam da ti je partnerica na medenom mjesecu. 667 00:40:40,959 --> 00:40:42,002 Pratiš me? 668 00:40:42,752 --> 00:40:44,921 Ne. Amanda je spomenula. 669 00:40:46,381 --> 00:40:49,968 Mislila sam da uvijek govoriš da je swing za amatere. 670 00:40:49,968 --> 00:40:52,596 Za svadbe, a ne natjecanja. 671 00:40:52,596 --> 00:40:54,264 Mi smo plesali swing. 672 00:40:54,264 --> 00:40:55,307 Da. 673 00:40:55,307 --> 00:40:58,852 Ali kao dio pet plesova, s cha-cha-cha, rumbom... 674 00:40:58,852 --> 00:41:00,896 Sjećaš se? Pravi plesovi? 675 00:41:02,272 --> 00:41:03,899 Nije li ti ovo ispod časti? 676 00:41:04,733 --> 00:41:06,276 Dobro bi mi došla nagrada. 677 00:41:07,027 --> 00:41:09,112 Naš plesni centar treba obnovu. 678 00:41:11,948 --> 00:41:13,450 S kim plešeš? 679 00:41:13,950 --> 00:41:15,452 Imam nekoliko mogućnosti. 680 00:41:16,786 --> 00:41:21,208 - Ne mogu vjerovati da sam te sreo! - Ovo je trgovina mojih roditelja. 681 00:41:22,000 --> 00:41:25,128 - Čuo sam da si u New Yorku. - Pratiš me? 682 00:41:26,129 --> 00:41:26,963 Možda. 683 00:41:29,633 --> 00:41:30,842 Dolar i pedeset. 684 00:41:33,803 --> 00:41:36,681 Ovdje sam nekoliko tjedana. Viđat ćemo se. 685 00:41:36,681 --> 00:41:37,599 Da. 686 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 Bilo je nadrealno. Izgleda isto. 687 00:42:00,539 --> 00:42:02,707 - Nikad mi se nije sviđao. - Tata. 688 00:42:02,707 --> 00:42:07,170 Meni jest. Kad si ga dovela na večeru, donio je cvijeće. Slatko. 689 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 Ako se Alex natječe, nema šanse da mi pobijedimo. 690 00:42:10,924 --> 00:42:13,051 To ti nije nalik. 691 00:42:13,051 --> 00:42:14,386 To je stvarnost. 692 00:42:14,386 --> 00:42:16,263 Nije sve u pobjedi. 693 00:42:17,097 --> 00:42:18,765 U ovom slučaju jest. 694 00:42:20,308 --> 00:42:22,519 Kad si se ti povukla pred izazovom? 695 00:42:45,000 --> 00:42:47,586 Vidiš? Znao sam da ćemo se opet vidjeti. 696 00:42:48,795 --> 00:42:51,464 Amanda te pozvala da razgovaraš s polaznicima? 697 00:42:51,464 --> 00:42:55,677 Navratim kad god sam u gradu. Ne smiješ zaboraviti korijene. 698 00:42:58,096 --> 00:43:01,933 Nisi spomenula da se i ti natječeš na državnom. 699 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 Nisam? 700 00:43:03,893 --> 00:43:06,813 Ne. No, tko je on? 701 00:43:07,522 --> 00:43:09,190 - Tko? - Tvoj partner. 702 00:43:10,191 --> 00:43:11,234 Je li Stevens? 703 00:43:12,235 --> 00:43:13,194 Cortez? 704 00:43:14,237 --> 00:43:16,781 Garcia. Izvukla si ga iz mirovine, zar ne? 705 00:43:16,781 --> 00:43:18,867 Nije Garcia. Ne poznaješ ga. 706 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 Ja poznajem sve. 707 00:43:22,704 --> 00:43:23,663 Matthew Russell. 708 00:43:24,247 --> 00:43:25,540 Russell? 709 00:43:26,249 --> 00:43:29,210 Da. Ne kreće se u sportskim plesnim krugovima. 710 00:43:29,794 --> 00:43:30,629 Studentski? 711 00:43:31,838 --> 00:43:32,797 Računovodstveni. 712 00:43:33,715 --> 00:43:38,011 - Plešeš s amaterom? - Da. Ali plesao je. 713 00:43:38,720 --> 00:43:40,555 - Stvarno? - Da. 714 00:43:40,555 --> 00:43:43,892 Puno je napredovao i bit će sjajan. 715 00:43:45,268 --> 00:43:49,314 Vježbao sam cijeli vikend. Mislim da napokon mogu dotaknuti prste. 716 00:43:53,151 --> 00:43:55,111 Hej! Bok. Oprosti. 717 00:43:56,196 --> 00:43:57,113 Bok. Matthew. 718 00:43:58,156 --> 00:43:59,240 Alex. 719 00:44:02,369 --> 00:44:03,203 Alex? 720 00:44:04,079 --> 00:44:05,622 Alex. Dobro. 721 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 Puno sam čuo o tebi. 722 00:44:09,959 --> 00:44:11,586 Nadam se samo dobro. 723 00:44:15,757 --> 00:44:18,176 Dobro, ostavljam vas da trenirate. 724 00:44:18,843 --> 00:44:21,805 Ne želim vam uskratiti ni minutu priprema. 725 00:44:28,478 --> 00:44:31,773 To ti je bivši plesni partner, ha? 726 00:44:31,773 --> 00:44:33,108 - Da. - On je... 727 00:44:33,900 --> 00:44:35,318 Dosta je intenzivan. 728 00:44:35,318 --> 00:44:37,612 Da. Bacimo se na posao. 729 00:44:37,612 --> 00:44:38,655 - Može. - Dobro. 730 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 - Dobro. Još jednom. - Da. 731 00:44:43,118 --> 00:44:45,745 - Rock step, triple step... - Rock step. 732 00:44:45,745 --> 00:44:49,290 Dvostruki okret, rock step, jedan i dva. 733 00:44:49,290 --> 00:44:51,084 Korak, korak i... 734 00:44:52,085 --> 00:44:53,169 Što je ovo? 735 00:44:53,753 --> 00:44:55,797 Dobro, idemo opet. Mogu ja to. 736 00:44:55,797 --> 00:44:56,881 - Dobro. - Mogu. 737 00:44:57,716 --> 00:44:59,968 Rekao sam ti, kompetitivan sam. 738 00:44:59,968 --> 00:45:01,970 - Ide ti super. - Ne ide. 739 00:45:04,305 --> 00:45:08,685 Samo želim da prestaneš razmišljati i počneš osjećati. Daj mi ruku. 740 00:45:08,685 --> 00:45:11,688 To je kontakt, povezanost. 741 00:45:11,688 --> 00:45:15,024 Osjeti povezanost. Radost u tome što se krećemo zajedno. 742 00:45:15,817 --> 00:45:17,902 Ples je sinergija i zabava. 743 00:45:18,820 --> 00:45:20,864 Samo isključi glavu. 744 00:45:21,990 --> 00:45:23,658 To mi nikad nije išlo. 745 00:45:28,705 --> 00:45:31,166 Imam ideju. Jesi li večeras slobodan? 746 00:45:32,876 --> 00:45:33,835 Mogao bih biti. 747 00:45:34,544 --> 00:45:37,297 Idemo na jedno mjesto. Mislim da će pomoći. 748 00:45:42,010 --> 00:45:43,219 - Hej. - Bok. 749 00:45:43,219 --> 00:45:44,220 Tu smo. 750 00:45:44,971 --> 00:45:47,682 - Ovo nisam očekivao. - Što si očekivao? 751 00:45:47,682 --> 00:45:51,519 Ne znam. Nešto malo manje country? 752 00:45:51,519 --> 00:45:53,271 GOSTIONICA THE APPLE FRITTER 753 00:45:53,271 --> 00:45:54,856 - Sviđa mi se! - Dobro. 754 00:45:54,856 --> 00:45:55,940 Uzbuđen sam. 755 00:45:56,941 --> 00:45:59,152 Prije smo ovamo dolazili plesati. 756 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 Bez sudaca, bez nagrada, samo zabava. 757 00:46:02,405 --> 00:46:03,865 - Da, bijeg. - Da. 758 00:46:03,865 --> 00:46:07,368 Htjela sam te maknuti iz dvorane da nemaš osjećaj treninga. 759 00:46:07,368 --> 00:46:08,369 Pametno. 760 00:46:17,712 --> 00:46:20,215 Ajme, nisi se šalila. Stvarno je dobar. 761 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 Da. 762 00:46:27,180 --> 00:46:28,223 Jesi li za piće? 763 00:46:29,182 --> 00:46:31,559 Ne, poslije. Podij nas čeka. 764 00:46:32,143 --> 00:46:34,020 - Već? S vrata? - Tako je. 765 00:46:34,020 --> 00:46:35,104 - Dobro. - Idemo. 766 00:46:35,980 --> 00:46:36,815 Idemo. 767 00:46:41,361 --> 00:46:42,195 U redu. 768 00:46:42,195 --> 00:46:43,780 - Dobro. - Dobro. 769 00:46:43,780 --> 00:46:46,241 Spreman? Dobro. I... 770 00:46:47,784 --> 00:46:49,869 Triple step... 771 00:46:49,869 --> 00:46:51,037 - Dobro. - Back step... 772 00:46:51,037 --> 00:46:53,331 - Ne gledaj stopala. Gledaj mene. - Što? 773 00:46:53,331 --> 00:46:55,333 Opusti se! Hajde, zabavi se! 774 00:46:55,333 --> 00:46:57,335 - Zabava. Dobro, može. - Zar ne? 775 00:47:00,421 --> 00:47:01,256 Da. 776 00:47:02,173 --> 00:47:05,385 - Tako, da. - Čagica. Evo. 777 00:47:07,428 --> 00:47:11,641 Rock step, triple step, dvostruki okret, rock step... 778 00:47:12,600 --> 00:47:13,434 Da. 779 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 Rock step... 780 00:47:16,479 --> 00:47:17,313 Da! 781 00:47:20,650 --> 00:47:21,860 - Da! - Opa! 782 00:47:22,610 --> 00:47:23,736 Sjajno! 783 00:47:25,989 --> 00:47:27,448 - Osjetio sam! - Super! 784 00:47:27,448 --> 00:47:29,242 - Mi smo super. - Bio si sjajan. 785 00:47:29,242 --> 00:47:31,035 Nisam ti ni gazio po prstima. 786 00:47:32,954 --> 00:47:33,872 Idemo po vodu? 787 00:47:33,872 --> 00:47:38,126 - Znaš što? Ja ću đumbirovo pivo. - Odvažno. Vidi ti nju. 788 00:47:38,835 --> 00:47:41,129 Čini se da ste doživjeli pomak. 789 00:47:41,129 --> 00:47:45,091 Samo sam ga morala opustiti. Da prestane razmišljati i osjeti. 790 00:47:45,967 --> 00:47:48,344 Mislim da je itekako osjetio. 791 00:47:51,014 --> 00:47:55,435 Ti bi trebala znati da ne valja brkati kemiju na podiju sa stvarnim životom. 792 00:47:56,269 --> 00:47:59,480 Ja i ti znamo, no zna li on? 793 00:48:01,065 --> 00:48:02,609 - Izvoli. - Hvala. 794 00:48:02,609 --> 00:48:03,693 - Bok! - Živjeli. 795 00:48:05,612 --> 00:48:07,280 Mogu li je nakratko ukrasti? 796 00:48:08,448 --> 00:48:10,366 Dovoljno sam se naplesala. 797 00:48:10,366 --> 00:48:14,704 Samo jedan ples, za dobra stara vremena. Svi su pitali. 798 00:48:16,414 --> 00:48:19,125 Ja bih vas htio vidjeti i dobiti smjernice. 799 00:48:21,878 --> 00:48:22,712 Dobro. 800 00:48:24,505 --> 00:48:25,423 B-17. 801 00:48:26,174 --> 00:48:28,593 Hajde, Breskvice. Priredimo im predstavu. 802 00:48:30,136 --> 00:48:31,554 Breskvice? 803 00:49:46,462 --> 00:49:48,297 To! 804 00:49:50,508 --> 00:49:51,509 - Dobar! - Ide vam! 805 00:49:51,509 --> 00:49:52,427 Ajme. 806 00:49:52,427 --> 00:49:55,638 Ako misliš da je ovo dobro, trebao si ih vidjeti tada. 807 00:49:55,638 --> 00:49:58,433 Znam za povijest, no zašto nije odabrala njega? 808 00:49:58,433 --> 00:50:01,728 Kad su prekinuli zaruke, više nije bilo isto. 809 00:50:04,355 --> 00:50:05,732 Bravo, ljudi. 810 00:50:06,232 --> 00:50:07,400 Još si dobra. 811 00:50:08,359 --> 00:50:09,193 Možda malo. 812 00:50:10,236 --> 00:50:15,324 Trenerice, ovo je bilo sjajno. Jako zabavno. Sjajna si. 813 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 - Hvala. - Da. 814 00:50:16,451 --> 00:50:19,704 Od mene očekuješ tako nešto? Tome stremimo? 815 00:50:19,704 --> 00:50:20,788 Da. 816 00:50:27,879 --> 00:50:30,339 Rekla sam ti da je priča duga. 817 00:50:30,339 --> 00:50:31,382 Da. 818 00:50:31,382 --> 00:50:34,594 Godinama smo bili partneri na podiju. 819 00:50:35,303 --> 00:50:38,222 Bilo je logično da budemo partneri i izvan podija. 820 00:50:38,973 --> 00:50:42,852 No njega je lako omesti. 821 00:50:44,645 --> 00:50:45,480 Da. 822 00:50:45,480 --> 00:50:48,191 Nije bio prisutan, znaš? 823 00:50:48,191 --> 00:50:51,277 Osim na plesnom podiju. A nekad ni ondje. 824 00:50:52,028 --> 00:50:55,490 Uglavnom, davna povijest. On je krenuo dalje, kao i ja. 825 00:50:57,033 --> 00:50:59,452 On ne izgleda kao da je daleko dogurao. 826 00:51:00,912 --> 00:51:05,208 Može izgledati kako god želi. Ja mu se nikad ne bih vratila. 827 00:51:05,208 --> 00:51:07,251 - Oprosti, ja... - Ne, u redu je. 828 00:51:07,251 --> 00:51:09,253 Drago mi je što ti je stalo. 829 00:51:12,131 --> 00:51:12,965 Da? 830 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 Nego, misliš li da je izlet pomogao? 831 00:51:20,389 --> 00:51:22,600 - Svakako. - I ja. Vidimo se sutra. 832 00:51:22,600 --> 00:51:23,768 - Vidimo se. - Dobro. 833 00:51:26,354 --> 00:51:28,189 - Čuvaj se. - Hvala. 834 00:51:41,077 --> 00:51:42,078 Evo nas. 835 00:51:43,788 --> 00:51:47,083 - Pitam se što danas sadimo. - Ne znam. Saznat ćemo. 836 00:51:47,083 --> 00:51:48,000 Zdravo. 837 00:51:48,000 --> 00:51:50,378 Dobro došli. Spremni za drugu rundu? 838 00:51:50,962 --> 00:51:53,089 - Drago mi je što ste došli. - I nama. 839 00:51:53,881 --> 00:51:56,551 Znaš, nedostaje mi kravata. 840 00:51:56,551 --> 00:51:58,052 Ne mogu... Što... 841 00:51:58,553 --> 00:52:00,847 Idemo vidjeti Charlotte, može? 842 00:52:00,847 --> 00:52:03,099 - Mogu li? - Naravno. Zabavi se. 843 00:52:05,184 --> 00:52:06,644 - Zabavite se! - Ajme. 844 00:52:09,647 --> 00:52:12,567 Ako smijem reći, djeluješ vrlo sretno. 845 00:52:12,567 --> 00:52:15,820 Ne znam koliko si inače sretna... 846 00:52:16,946 --> 00:52:19,574 Sretna sam. Volim biti ovdje. 847 00:52:20,366 --> 00:52:21,534 I u trgovini. 848 00:52:22,827 --> 00:52:25,079 Mislim, veselim se Seattleu... 849 00:52:28,040 --> 00:52:31,169 Smiješno. Kao dijete sam sve uzimala zdravo za gotovo. 850 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 To je normalno. 851 00:52:33,421 --> 00:52:37,175 Uvijek sam pretpostavljala da ću se moći vratiti kući. 852 00:52:38,551 --> 00:52:39,802 Zašto si onda otišla? 853 00:52:41,387 --> 00:52:44,724 Da uspijem u velikom gradu. Da moji budu ponosni. 854 00:52:45,516 --> 00:52:48,477 Mislim da bi oni uvijek bili ponosni. 855 00:52:54,275 --> 00:52:56,402 - Primi se posla. - Zato sam i došao. 856 00:52:56,402 --> 00:52:58,112 - Dobro. Izvoli. - Dobro. 857 00:52:58,112 --> 00:52:59,530 - Grablje. - Navali. 858 00:52:59,530 --> 00:53:00,990 Ovdje? Samo počnem? 859 00:53:00,990 --> 00:53:02,200 - Da. - Hvala. 860 00:53:02,200 --> 00:53:03,117 Bok. 861 00:53:09,665 --> 00:53:10,875 Hvala što ste došli. 862 00:53:12,335 --> 00:53:13,628 Jeste li se zabavile? 863 00:53:14,128 --> 00:53:16,214 Hej! Može ova? 864 00:53:16,214 --> 00:53:20,051 Christine? Možemo li porazgovarati... 865 00:53:20,051 --> 00:53:21,135 Da. 866 00:53:23,304 --> 00:53:24,305 Što ima? 867 00:53:24,305 --> 00:53:29,185 Ja... Razmišljao sam o ovome cijelu noć. 868 00:53:31,604 --> 00:53:33,439 Sigurno želiš plesati sa mnom? 869 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 Naravno da želim. 870 00:53:36,108 --> 00:53:41,364 Ne želim da se osjećaš kao da si zaglavila sa mnom. 871 00:53:42,990 --> 00:53:45,701 Ne plešem s tobom iz obaveze. 872 00:53:47,036 --> 00:53:49,830 Mislim da ćemo uspjeti. Čak i ako ti ne misliš. 873 00:53:51,374 --> 00:53:53,292 Tako da si ti zaglavio sa mnom. 874 00:53:57,672 --> 00:53:58,589 Ja biram tebe. 875 00:54:00,341 --> 00:54:01,342 Ne znam. 876 00:54:02,760 --> 00:54:03,678 Onda dobro. 877 00:54:04,804 --> 00:54:05,805 Taylor je... 878 00:54:05,805 --> 00:54:07,682 - Da. Sjajno. - Hvala. 879 00:54:07,682 --> 00:54:10,393 - Hvala što ste došli. - Hvala ti na ovom danu. 880 00:54:18,025 --> 00:54:20,653 - Alexe, kako si? - Drago mi je što vas vidim. 881 00:54:20,653 --> 00:54:21,988 - I meni. - Da. 882 00:54:21,988 --> 00:54:23,197 Što ima? 883 00:54:23,197 --> 00:54:24,240 Nije loše. 884 00:54:24,240 --> 00:54:27,118 - Posjećujem rodbinu. - Dobro. 885 00:54:29,036 --> 00:54:31,706 - Hvala što si pomogao tati. - Sa zadovoljstvom. 886 00:54:34,875 --> 00:54:36,877 - Dobar dan, g. Simse. - Matthewe. 887 00:54:36,877 --> 00:54:37,795 - Dušo. - Bok. 888 00:54:37,795 --> 00:54:41,716 - Što radimo? - Unosim sjeme u dućan. 889 00:54:41,716 --> 00:54:42,633 Dobro. 890 00:54:43,509 --> 00:54:46,637 Trebala bi mi pomoć, ako može. Hvala. 891 00:54:47,430 --> 00:54:48,764 - Dušo, kako si? - Dobro. 892 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 Taj je Alex posvuda, ha? 893 00:54:50,891 --> 00:54:51,809 Da. 894 00:54:52,435 --> 00:54:53,519 Trebaš li... Da. 895 00:55:29,680 --> 00:55:30,681 Dobra predstava. 896 00:55:32,767 --> 00:55:33,601 Hvala. 897 00:55:35,227 --> 00:55:38,481 Znam da Alex zna biti kompetitivan. 898 00:55:40,566 --> 00:55:42,443 Ne bih odabrao tu riječ. 899 00:55:43,027 --> 00:55:46,030 Ne obaziri se. Pokazat ćemo mu na podiju. 900 00:55:47,073 --> 00:55:47,907 Hvala. 901 00:55:49,116 --> 00:55:50,493 - Mogu li je uzeti? - Da. 902 00:55:50,493 --> 00:55:51,869 - Vidimo se. - Dobro. 903 00:55:51,869 --> 00:55:53,537 - Hvala na pomoći. - Naravno. 904 00:56:00,044 --> 00:56:03,005 - G. Simse, hvala vam. - Hvala tebi, Alexe. 905 00:56:03,005 --> 00:56:04,757 - Bilo mi je drago. - Čuvaj se. 906 00:56:10,554 --> 00:56:12,681 Tata, imamo li sjeme nevena? 907 00:56:15,810 --> 00:56:16,894 Što radiš? 908 00:56:17,728 --> 00:56:20,981 Došao sam pitati bi li mi bila partnerica na državnom. 909 00:56:21,774 --> 00:56:22,608 Što? 910 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 Sinoć je bilo očito. I dalje dobro surađujemo. 911 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 Da, ali ja imam partnera. 912 00:56:31,242 --> 00:56:35,204 Čuo sam za trgovinu. Stvarno želiš riskirati s nekim odvjetnikom? 913 00:56:36,038 --> 00:56:38,999 - Računovođom. - Bez profesionalnog plesnog iskustva. 914 00:56:39,583 --> 00:56:41,836 Ja sam ti najbolja šansa. Oboje znamo. 915 00:56:43,504 --> 00:56:47,133 - Ovaj te put neću ispustiti. - Ne brine me da ćeš me ispustiti. 916 00:56:49,051 --> 00:56:50,344 Što ti dobivaš? 917 00:56:51,178 --> 00:56:53,764 Što ako mislim da si ti meni najbolja šansa? 918 00:56:56,809 --> 00:57:00,896 Hvala ti, ali žao mi je, ne mogu. 919 00:57:02,565 --> 00:57:03,482 Dobro. 920 00:57:04,733 --> 00:57:07,236 - Vidimo se ondje. - Da. 921 00:57:09,238 --> 00:57:11,490 - Neću se suzdržavati. - Ni ja. 922 00:57:16,370 --> 00:57:22,001 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam... 923 00:57:23,627 --> 00:57:24,545 - Ispod. - Da. 924 00:57:24,545 --> 00:57:25,963 - Oprosti. - U redu je. 925 00:57:25,963 --> 00:57:28,549 Znaš što? Napravit ćemo pauzu. 926 00:57:29,758 --> 00:57:33,721 Možda to trebamo izbaciti. Danima pokušavamo, a ne kužim. 927 00:57:33,721 --> 00:57:37,975 U kvalifikacijama i polufinalu nema dizanja. U finalu su nužna. 928 00:57:38,767 --> 00:57:43,606 - Stvarno ih ničime ne možemo zamijeniti? - Samo nečim što je jednako teško ili teže. 929 00:57:45,441 --> 00:57:46,442 A Barofski? 930 00:57:49,445 --> 00:57:50,404 Barofski? 931 00:57:50,905 --> 00:57:54,825 Da. Pogledao sam hrpu videa. Mislim da bih ja to mogao. 932 00:57:55,618 --> 00:57:57,286 Nećemo izvesti Barofski. 933 00:57:58,370 --> 00:58:02,124 Večeras ćemo završiti, odmoriti se i sutra pokušati opet. Može? 934 00:58:02,124 --> 00:58:03,834 - Dobro. Vjerujem ti. - Dobro. 935 00:58:10,007 --> 00:58:10,841 Da. 936 00:58:17,932 --> 00:58:21,727 Sljedeći ću ti put pokazati kako radim svoju slavnu Linzer tortu. 937 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 Evo g. Gregoryja. 938 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 I tata je došao kući. 939 00:58:30,903 --> 00:58:32,321 Pozdrav svima. 940 00:58:33,155 --> 00:58:34,865 Ispekle smo čokoladne kekse. 941 00:58:35,658 --> 00:58:38,202 - Moj omiljeni! - Zato smo ih odabrale. 942 00:58:38,786 --> 00:58:40,454 Zadnji je pladanj u pećnici. 943 00:58:40,454 --> 00:58:43,207 Izvadite ga kad se oglasi alarm. 944 00:58:43,749 --> 00:58:47,920 Sjajno. Puno vam hvala na čuvanju, gđo Gregory. 945 00:58:47,920 --> 00:58:49,838 Čemu služe susjedi? 946 00:58:50,381 --> 00:58:52,091 Vidio sam vaš prijevoz. 947 00:58:52,091 --> 00:58:54,051 - Nikad ne kasni. - Dobro. 948 00:58:54,051 --> 00:58:57,179 - Pozdravite mi g. Gregoryja. - Hoću. 949 00:58:58,013 --> 00:59:00,349 - Laku noć, dušo. - Laku noć, gđo Gregory. 950 00:59:00,349 --> 00:59:02,226 Još jednom hvala, gđo Gregory. 951 00:59:02,226 --> 00:59:03,852 - Nema na čemu. - Čuvajte se. 952 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 Čini se da ste se zabavile. 953 00:59:08,440 --> 00:59:11,193 - Još se nisu ohladili. - Ovako su bolji. 954 00:59:14,655 --> 00:59:16,240 Imala si pravo. 955 00:59:16,782 --> 00:59:19,410 Već si trebala spavati. Možeš li se spremiti? 956 00:59:19,410 --> 00:59:20,786 Dolazim za sekundu. 957 00:59:25,416 --> 00:59:26,750 Sjajni su. 958 00:59:26,750 --> 00:59:28,544 - Laku noć. - Volim te. Dolazim. 959 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 Tata, ozlijeđen si? 960 00:59:36,719 --> 00:59:39,471 Stara ozljeda. Svako se malo javi. 961 00:59:39,471 --> 00:59:41,807 Malo leda i bit ću kao nov. 962 00:59:42,433 --> 00:59:43,267 Obećavam. 963 00:59:58,991 --> 01:00:02,703 Javila sam se prijatelju koji radi sjajno organsko gnojivo. 964 01:00:02,703 --> 01:00:05,080 Dovoljno za uzgoj kukuruza u Sahari. 965 01:00:05,956 --> 01:00:07,791 Učinit će čudo u njezinom vrtu. 966 01:00:08,834 --> 01:00:10,294 Hvala. To je... 967 01:00:10,294 --> 01:00:13,422 Hej, sretno. Svi navijamo za vas. 968 01:00:13,422 --> 01:00:15,424 - Hvala, Janet. - Hvala. 969 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 Pola je grada kupilo ulaznice za naš debi. 970 01:00:18,886 --> 01:00:19,887 Bez pritiska. 971 01:00:21,513 --> 01:00:25,976 - Još tjedan. Misliš da ćemo biti spremni? - Hoćemo. Ide nam sjajno. 972 01:00:27,019 --> 01:00:28,062 - Dobro. - Da. 973 01:00:28,062 --> 01:00:28,979 Hvala. 974 01:00:30,981 --> 01:00:31,815 Jesi li dobro? 975 01:00:31,815 --> 01:00:34,777 Da, samo trebam gledati gdje hodam. 976 01:00:36,278 --> 01:00:37,488 Vidimo se večeras? 977 01:00:38,072 --> 01:00:39,990 - Doći ću. - Da. Dobro. 978 01:00:47,414 --> 01:00:52,169 Sedam, osam, jedan, dva, tri i četiri, pet, šest, sedam... 979 01:00:53,003 --> 01:00:54,088 Idemo... Da. 980 01:00:54,880 --> 01:00:58,133 Jedan, dva, tri, četiri... Dobro. Pet, šest... Ne. 981 01:00:59,468 --> 01:01:01,261 - Ovo ću na dan natjecanja. - Ne. 982 01:01:01,762 --> 01:01:05,557 Jedan, dva, tri i četiri, pet, šest, sedam, osam... Da! 983 01:01:05,557 --> 01:01:07,101 To! 984 01:01:07,101 --> 01:01:09,770 Dobro. Još jednom. Može. 985 01:01:09,770 --> 01:01:12,398 Zatim poprskaj. Odmah živnu. 986 01:01:12,898 --> 01:01:14,233 Dobro? Da. 987 01:01:23,033 --> 01:01:26,328 I pet, šest, sedam, osam... 988 01:01:27,746 --> 01:01:28,580 To! 989 01:01:45,389 --> 01:01:46,223 Dobro. 990 01:01:56,191 --> 01:01:57,609 Ide mu sjajno, 991 01:01:57,609 --> 01:02:01,071 ali nemamo šanse bez elementa koji nosi bodove. 992 01:02:01,071 --> 01:02:03,407 - Još ne lovi korake? - Još ne. 993 01:02:04,450 --> 01:02:07,995 - Rekao je da želi probati Barofski. - Misliš da bi mogao? 994 01:02:08,662 --> 01:02:11,707 - Dovoljno je jak, ali... - U čemu je onda problem? 995 01:02:12,916 --> 01:02:14,752 Tako trčati i skakati? 996 01:02:15,627 --> 01:02:17,588 Sjećaš se zadnjeg puta, zar ne? 997 01:02:18,130 --> 01:02:21,508 Da. Alex je bio rastresen i ispustio te. 998 01:02:22,176 --> 01:02:24,011 Ovo je malo drugačije. 999 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 Teško je toliko vjerovati nekome. 1000 01:02:31,185 --> 01:02:33,645 Još uvijek govorimo o plesu? 1001 01:02:35,439 --> 01:02:39,401 Chris, čuj... Jednom moraš skočiti. 1002 01:02:40,861 --> 01:02:44,823 Moraš se zapitati želiš li skočiti s njim. 1003 01:02:49,787 --> 01:02:50,621 Hajde. 1004 01:02:57,336 --> 01:02:58,170 Tko je? 1005 01:02:58,962 --> 01:03:00,339 - Hej. Uđi. - Bok. 1006 01:03:01,048 --> 01:03:02,424 Oprosti što smetam. 1007 01:03:03,342 --> 01:03:05,803 Znam da smo rekli da je danas odmor... 1008 01:03:07,346 --> 01:03:09,681 - Želiš trenirati. - Možeš li? 1009 01:03:13,185 --> 01:03:14,436 Naravno. 1010 01:03:14,436 --> 01:03:17,356 Hvala ti. Stvarno si najbolji. 1011 01:03:21,985 --> 01:03:24,154 - Ovo su naše knjige? - Da. 1012 01:03:24,154 --> 01:03:26,573 Htio sam još jednom pogledati. 1013 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 Sjajno. 1014 01:03:29,409 --> 01:03:31,787 Znam da je nagrada kratkoročno rješenje. 1015 01:03:31,787 --> 01:03:33,872 Čak i ako dobiju godinu-dvije, 1016 01:03:33,872 --> 01:03:38,293 trebat će im nova strategija za bolju monetizaciju imovine. 1017 01:03:38,293 --> 01:03:39,211 Da. 1018 01:03:39,795 --> 01:03:41,755 - Jesi li što našao? - Možda. 1019 01:03:42,923 --> 01:03:48,220 Ti si ekonomistica, a ja računovođa. Zajedno bismo morali naći rješenje. 1020 01:03:48,220 --> 01:03:49,263 Istina. 1021 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 Mislio sam da počnemo od neiskorištene zemlje. 1022 01:03:55,435 --> 01:03:57,521 - Dobro. - Puna je potencijala. 1023 01:03:58,689 --> 01:04:00,941 Uskoro će doći gđa Gregory. 1024 01:04:00,941 --> 01:04:03,443 Neću se dugo zadržati, obećavam. 1025 01:04:05,696 --> 01:04:09,157 - Što gledaš? - Alexa Ivanova na državnom. 1026 01:04:09,867 --> 01:04:13,203 - Osvojio je najviše bodova u povijesti. - Naravno. 1027 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 Tata, bit ćeš sjajan. 1028 01:04:16,123 --> 01:04:19,626 - Da? Zašto? - Imaš nešto što on nema. 1029 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 Što? Ozlijeđeno koljeno? 1030 01:04:22,713 --> 01:04:23,797 Christine. 1031 01:04:26,425 --> 01:04:27,467 Da. 1032 01:04:28,176 --> 01:04:29,261 To je ona. 1033 01:04:29,261 --> 01:04:31,346 Dosta zaslona, lijepo ponašanje? 1034 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 Uvijek se lijepo ponašam. 1035 01:04:33,932 --> 01:04:34,933 Istina. 1036 01:04:35,434 --> 01:04:37,603 - Zabavi se, tata. - Hvala, T. 1037 01:04:41,815 --> 01:04:43,942 Gđo Gregory, hvala što ste došli. 1038 01:04:47,112 --> 01:04:50,032 Pet, šest, sedam, osam. I jedan, dva, tri, četiri! 1039 01:04:50,032 --> 01:04:53,493 Pet i šest, sedam, osam. Jedan i dva, tri i četiri. 1040 01:04:53,493 --> 01:04:56,830 Pet i šest, sedam i osam. Jedan i dva, tri, četiri. 1041 01:04:56,830 --> 01:04:58,749 Pet i šest i sedam... 1042 01:04:58,749 --> 01:05:00,292 - I osam. - I osam. 1043 01:05:00,292 --> 01:05:01,668 Ovo. I onda... 1044 01:05:02,794 --> 01:05:04,129 - Da. - To! 1045 01:05:04,129 --> 01:05:06,882 - Dvaput, pa dolje... - Dolje... 1046 01:05:06,882 --> 01:05:09,092 - A onda... - I bum! 1047 01:05:10,552 --> 01:05:11,929 - Uspjeli smo! - Zamisli! 1048 01:05:11,929 --> 01:05:13,805 - Bio si sjajan! - Stvarno jesam! 1049 01:05:17,601 --> 01:05:18,435 Što je? 1050 01:05:20,103 --> 01:05:22,064 Ništa. Dobro sam. 1051 01:05:22,064 --> 01:05:23,690 Ne izgleda kao ništa. 1052 01:05:27,653 --> 01:05:28,737 Što mi prešućuješ? 1053 01:05:30,322 --> 01:05:31,239 Samo... 1054 01:05:31,239 --> 01:05:34,785 Ponekad malo otekne kad pretjeram. 1055 01:05:34,785 --> 01:05:37,287 Ali stvarno mislim da će biti dobro. 1056 01:05:37,829 --> 01:05:39,206 To ne izgleda dobro. 1057 01:05:39,790 --> 01:05:43,460 - Izgleda puno gore nego što jest. - Da? Hodaj prema meni. 1058 01:05:44,670 --> 01:05:45,921 Što... Dobro. 1059 01:05:50,425 --> 01:05:53,011 - Otkad je tako? - Ne dugo. 1060 01:05:53,553 --> 01:05:56,390 Kad bude ovako, trebam samo par dana odmora. 1061 01:05:56,974 --> 01:06:01,228 - Natjecanje je za tri dana. - Izgurat ću. Možda bude bolje. 1062 01:06:02,396 --> 01:06:04,564 Neću dopustiti da se ozlijediš. 1063 01:06:06,858 --> 01:06:07,859 Što drugo možemo? 1064 01:06:12,239 --> 01:06:14,491 - Odustati. - Ne, to ne možeš. 1065 01:06:15,075 --> 01:06:16,785 Nije vrijedno trajne ozljede. 1066 01:06:19,955 --> 01:06:20,872 A Alex? 1067 01:06:22,040 --> 01:06:22,874 Što? 1068 01:06:22,874 --> 01:06:26,461 Želi te za partnericu otkako je došao. Nazovi ga i pristani. 1069 01:06:26,461 --> 01:06:30,090 - Previše si se trudila, Christine. - Neću se natjecati s njim. 1070 01:06:30,799 --> 01:06:32,551 To sam si davno obećala. 1071 01:06:34,428 --> 01:06:35,262 Dobro. 1072 01:06:36,638 --> 01:06:41,226 Onda ćemo naći drugi način da spasimo trgovinu. Zajedno, ja ću ti pomoći. 1073 01:06:42,019 --> 01:06:42,853 Da. 1074 01:07:19,347 --> 01:07:22,017 - Kako ti se sviđa pohani sir? - Super je. 1075 01:07:22,017 --> 01:07:23,060 Dobro. 1076 01:07:26,146 --> 01:07:28,648 Imam pitanje za tebe. 1077 01:07:29,483 --> 01:07:30,525 Koje? 1078 01:07:31,902 --> 01:07:34,654 Ti i ja smo dugo sami. 1079 01:07:34,654 --> 01:07:39,618 Pitao sam se što bi rekla da se možda... 1080 01:07:40,827 --> 01:07:42,621 Uskoro pojavi netko novi? 1081 01:07:43,371 --> 01:07:45,082 - Netko novi? - Da. 1082 01:07:46,583 --> 01:07:50,837 Znaš da jako volim tvoju mamu, i nikad je ne bih pokušao zamijeniti. 1083 01:07:51,421 --> 01:07:52,255 Znam. 1084 01:07:54,633 --> 01:07:57,135 Christine je jako draga. Zar ne? 1085 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 Da. Jest. 1086 01:08:02,516 --> 01:08:03,517 Vrlo suptilno. 1087 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 Imam deset godina. 1088 01:08:11,274 --> 01:08:13,652 Da, hoću. Dobro. Hvala. 1089 01:08:16,113 --> 01:08:20,075 - Je li sve u redu? - Da. Zvao me upravitelj stana u Seattleu. 1090 01:08:20,075 --> 01:08:24,412 Podsjeća me da pošaljem podatke. Bila sam pomalo zauzeta. 1091 01:08:25,122 --> 01:08:26,790 Želiš li o čemu razgovarati? 1092 01:08:27,707 --> 01:08:33,463 Stvarno sam htjela ovo osvojiti za vas. Imam osjećaj da sam vas iznevjerila. 1093 01:08:34,256 --> 01:08:36,800 Sjećam se tvog stresa zbog pobjeđivanja. 1094 01:08:36,800 --> 01:08:38,969 Ali ovo nikad nisi morala osvojiti. 1095 01:08:38,969 --> 01:08:41,221 Tata i ja ćemo biti dobro. 1096 01:08:41,763 --> 01:08:42,889 Hoćete li? 1097 01:08:42,889 --> 01:08:46,893 Imamo jedno drugo i tebe. Bit ćemo dobro. 1098 01:09:04,703 --> 01:09:06,413 Moj je pradjed 1099 01:09:07,998 --> 01:09:10,375 otvorio ovu trgovinu bez prebijene pare. 1100 01:09:11,585 --> 01:09:14,212 Rekao je da svaki grad treba pouzdano mjesto. 1101 01:09:15,380 --> 01:09:17,757 Puno je značila mnogima. 1102 01:09:19,634 --> 01:09:20,635 Uključujući nas? 1103 01:09:22,679 --> 01:09:23,972 Uključujući nas. 1104 01:09:25,307 --> 01:09:28,310 Još pamtim kad si prvi put ušla kroz ta vrata. 1105 01:09:29,895 --> 01:09:33,064 Skoro sam ispustio sve kutije koje sam slagao. 1106 01:09:33,064 --> 01:09:37,027 Skoro? Ako se dobro sjećam, jesi. 1107 01:09:37,903 --> 01:09:40,488 Stari mi je odbio 30 centa od plaće. 1108 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 Ali vrijedilo je svakog centa, samo da me ti primijetiš. 1109 01:10:05,347 --> 01:10:07,265 Ja sam. Možemo li se vidjeti? 1110 01:11:04,197 --> 01:11:05,323 Predomislila si se? 1111 01:11:06,574 --> 01:11:08,868 Moram pobijediti. Ne mogu drugačije. 1112 01:11:09,452 --> 01:11:11,037 - Onda se na posao. - Da. 1113 01:11:12,539 --> 01:11:14,874 Evo. Držim. 1114 01:11:14,874 --> 01:11:16,918 - Hvala, tata. - Nema na čemu, dušo. 1115 01:11:18,128 --> 01:11:20,630 Christine želi da je nazovem. U studiju je. 1116 01:11:21,214 --> 01:11:23,425 To je blizu. Idemo je pozdraviti. 1117 01:11:23,425 --> 01:11:27,387 Super ideja. Da joj odnesemo mentu s čokoladom? 1118 01:11:27,387 --> 01:11:28,638 Polako kužiš, tata. 1119 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 Je li unutra, tata? 1120 01:11:58,918 --> 01:12:00,503 Da. Mislim da je zauzeta. 1121 01:12:02,714 --> 01:12:04,132 - Matthewe. - Kamo ćeš? 1122 01:12:04,716 --> 01:12:07,469 - Ima krivu predodžbu o nama. - Misliš? 1123 01:12:08,678 --> 01:12:10,805 Dobri smo zajedno, Christine. 1124 01:12:10,805 --> 01:12:13,600 Možda nekoć. Više ne. 1125 01:12:17,896 --> 01:12:20,648 Izvoli, dušo. Vidjet ćemo ju poslije. 1126 01:12:20,648 --> 01:12:22,484 Matthewe! 1127 01:12:24,402 --> 01:12:26,279 Nije kao što se čini. 1128 01:12:26,279 --> 01:12:31,493 Rekla sam da neću zvati Alexa, ali ne mogu dopustiti da moji izgube sve što imaju. 1129 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 Zvala sam te. 1130 01:12:36,164 --> 01:12:38,958 Ne ljutim se. Drago mi je što si našla partnera. 1131 01:12:40,418 --> 01:12:42,879 I donijeli smo ti ovo. 1132 01:12:49,219 --> 01:12:50,136 Sretno. 1133 01:13:08,363 --> 01:13:09,531 Hej. Spremna? 1134 01:13:10,115 --> 01:13:13,535 Izgleda prekrasno, dušo. Sjajno si to obavila. 1135 01:13:13,535 --> 01:13:15,787 - Imala sam pomoć. - Da, i ja. 1136 01:13:16,454 --> 01:13:21,543 Znam da više ne plešeš s Christine, ali ipak idemo navijati, zar ne? 1137 01:13:21,543 --> 01:13:23,586 Sumnjam da ona to želi. 1138 01:13:23,586 --> 01:13:26,089 Zato što si je ostavio na pločniku? 1139 01:13:26,881 --> 01:13:29,050 - Za početak. - Razgovaraj s njom. 1140 01:13:31,094 --> 01:13:34,055 - Stvarno ti se sviđa vrt? - Stvarno. 1141 01:13:35,682 --> 01:13:37,100 Napokon pravi dom. 1142 01:13:38,059 --> 01:13:38,893 Bravo. 1143 01:13:42,439 --> 01:13:46,484 Izvoli. Drago mi je što te opet vidim. Čuvaj se. 1144 01:13:55,160 --> 01:13:56,119 Kako si? 1145 01:13:57,495 --> 01:13:58,496 Dobro sam. 1146 01:13:59,706 --> 01:14:00,540 Da. 1147 01:14:04,127 --> 01:14:05,753 Matthew će se smiriti. 1148 01:14:09,215 --> 01:14:13,720 Ne volim kad si ovako tužna. Imaš toliko razloga za radost. 1149 01:14:13,720 --> 01:14:16,931 Na primjer, novi konzultantski posao, što god to bilo. 1150 01:14:19,476 --> 01:14:21,186 Mama, ne idem u Seattle. 1151 01:14:22,061 --> 01:14:23,104 Što? 1152 01:14:24,397 --> 01:14:29,527 Zanima li te što je svrha tog posla s ljudskim resursima i optimizacijom? 1153 01:14:31,738 --> 01:14:33,114 Pomaganje tvrtkama. 1154 01:14:34,407 --> 01:14:36,534 A postoji li bolje od ove? 1155 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 Dušo, nisam sigurna da možeš puno učiniti. 1156 01:14:42,540 --> 01:14:45,460 Ili ćemo naći način da spasimo trgovinu 1157 01:14:46,461 --> 01:14:49,797 ili ćemo se oprostiti i započeti novo poglavlje. 1158 01:14:50,548 --> 01:14:53,218 Ali to ćemo učiniti zajedno, kao obitelj. 1159 01:14:54,636 --> 01:14:55,470 Dobro? 1160 01:14:58,181 --> 01:14:59,015 Dobro. 1161 01:15:00,058 --> 01:15:01,935 - Volim te. - I ja tebe. 1162 01:15:08,900 --> 01:15:12,779 - Hej. Kako je koljeno? - Bolje, hvala. 1163 01:15:13,530 --> 01:15:15,406 Šteta što se upalilo baš tada. 1164 01:15:16,199 --> 01:15:18,660 Christine i tako ima boljeg partnera. 1165 01:15:19,327 --> 01:15:22,163 Nisi čuo? Christine se neće natjecati. 1166 01:15:22,872 --> 01:15:23,998 Što? 1167 01:15:25,416 --> 01:15:26,251 Zašto? 1168 01:15:27,961 --> 01:15:29,963 Alex ju je opet iznevjerio? 1169 01:15:30,713 --> 01:15:35,009 Odluka je njezina. Ne može plesati s nekim kome ne vjeruje. 1170 01:15:39,055 --> 01:15:40,473 Jesi li gotova, dušo? 1171 01:15:40,473 --> 01:15:43,268 Daj to meni. Zabavi se. Volim te, bok. 1172 01:15:45,228 --> 01:15:46,229 Hajde, Taylor. 1173 01:16:00,201 --> 01:16:02,954 Mogu li vam nekako... Pomoći? 1174 01:16:04,330 --> 01:16:07,625 Nadam se. Trebam plesnu partnericu. 1175 01:16:10,545 --> 01:16:11,379 Što? 1176 01:16:13,006 --> 01:16:15,216 Matthewe, žao mi je zbog onoga sinoć. 1177 01:16:15,216 --> 01:16:16,634 Meni je žao. 1178 01:16:16,634 --> 01:16:20,722 I ne ispričavaj se jer želiš pomoći obitelji. Ti si borac, Christine. 1179 01:16:22,473 --> 01:16:25,643 - Ali što s tvojim koljenom? - Odmorno i spremno. 1180 01:16:26,227 --> 01:16:27,228 Jesi li siguran? 1181 01:16:27,895 --> 01:16:31,107 Nikad ni u što nisam bio toliko siguran. 1182 01:16:36,654 --> 01:16:38,865 - Hajde! - To je Taylor. 1183 01:16:39,532 --> 01:16:42,410 - Uzmi kaput. Idemo. - Dobro. 1184 01:16:42,410 --> 01:16:43,786 - Bok, mama. - Bok! 1185 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 Bok, Jennifer. 1186 01:16:45,663 --> 01:16:49,375 - Idemo! Zakasnit ćemo! - Ima pravo. Moramo pobijediti. 1187 01:16:49,375 --> 01:16:52,462 - Nemam haljinu. - Svratio sam na farmu, imam je. 1188 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 Iz vrta, za sreću. 1189 01:16:57,550 --> 01:16:59,719 Dobro. Idemo. 1190 01:17:00,720 --> 01:17:01,763 Unutra si? 1191 01:17:01,763 --> 01:17:03,431 - Zabavite se. - Hvala. 1192 01:17:03,431 --> 01:17:04,724 Vidimo se, Jennifer. 1193 01:17:09,771 --> 01:17:13,733 Dobra večer, dame i gospodo, i dobro došli na večerašnje natjecanje. 1194 01:17:14,233 --> 01:17:17,195 Plesači, zauzmite mjesta za kvalifikacijski krug. 1195 01:17:20,740 --> 01:17:23,576 Rasporedite se tako da vas suci vide. 1196 01:17:24,285 --> 01:17:26,579 Natjecanje počinje sada. 1197 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 Sretno. 1198 01:17:51,437 --> 01:17:56,234 Suci su odabrali večerašnje polufinaliste. 1199 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 Par broj 14. 1200 01:18:00,863 --> 01:18:02,490 Par broj 18. 1201 01:18:03,908 --> 01:18:05,910 Par broj 16. 1202 01:18:07,787 --> 01:18:10,373 Par broj 30. 1203 01:18:27,890 --> 01:18:30,143 Čestitke finalistima. 1204 01:18:30,727 --> 01:18:34,105 Sad se pripremite. Vrijeme je da zablistate. 1205 01:18:41,362 --> 01:18:42,739 Usredotoči se na mene. 1206 01:18:43,406 --> 01:18:45,908 A zadnja figura? Hoće li koljeno izdržati? 1207 01:18:46,576 --> 01:18:47,535 Vjerojatno neće. 1208 01:18:49,454 --> 01:18:50,413 Vjeruješ li mi? 1209 01:18:51,247 --> 01:18:52,081 Da. 1210 01:18:52,707 --> 01:18:53,541 Da? 1211 01:19:52,725 --> 01:19:54,018 Barofski! 1212 01:20:33,850 --> 01:20:35,142 - Jesmo li... - Uspio si. 1213 01:20:39,814 --> 01:20:41,023 Bravo! 1214 01:20:43,317 --> 01:20:46,779 Dame i gospodo, naš drugoplasirani par je... 1215 01:20:48,239 --> 01:20:52,159 Christine Sims i novajlija Matthew Russell. 1216 01:20:53,452 --> 01:20:56,038 - Čestitam. - Hvala. 1217 01:20:56,038 --> 01:20:58,291 - Zasluženo. - Hvala. 1218 01:21:03,170 --> 01:21:05,172 DRŽAVNO PRVENSTVO U SWINGU 1219 01:21:14,056 --> 01:21:15,099 To. 1220 01:21:21,898 --> 01:21:25,109 - Alexe, čestitam. - Hvala. 1221 01:21:27,904 --> 01:21:30,239 Ne sjećam se poljupca u koreografiji. 1222 01:21:31,824 --> 01:21:37,038 Čestitam na zasluženoj pobjedi. I sretno s radovima. 1223 01:21:37,038 --> 01:21:40,791 Hvala. Hoću li te viđati u plesnim krugovima? 1224 01:21:42,543 --> 01:21:47,965 Bilo je zabavno zakoračiti u stari život, no mislim da je moja budućnost drugdje. 1225 01:21:51,385 --> 01:21:52,386 Sretno. 1226 01:21:57,141 --> 01:21:58,142 Kako se osjećaš? 1227 01:21:59,852 --> 01:22:01,103 Žao mi je, Christine. 1228 01:22:01,771 --> 01:22:02,605 Zbog čega? 1229 01:22:03,105 --> 01:22:04,190 Nismo pobijedili. 1230 01:22:06,442 --> 01:22:07,985 Naravno da smo pobijedili. 1231 01:22:10,863 --> 01:22:11,697 Da. 1232 01:22:16,327 --> 01:22:18,287 Nismo osvojili prvu nagradu, 1233 01:22:18,287 --> 01:22:23,918 ali druga je dovoljna za sjeme i opremu za obradu zapuštene stražnje livade. 1234 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 Za te kupnje možete dobiti i porezne olakšice. 1235 01:22:28,047 --> 01:22:29,840 A kad usjevi počnu stizati, 1236 01:22:29,840 --> 01:22:32,760 poljoprivredni će zajam pomoći do porasta zarade. 1237 01:22:34,512 --> 01:22:36,389 Ovo je nevjerojatno divno. 1238 01:22:37,640 --> 01:22:40,184 Ali nemamo dovoljno ruku za to polje. 1239 01:22:41,435 --> 01:22:43,604 Zapravo, možda imate. 1240 01:22:59,495 --> 01:23:02,790 Uvijek ste bili tu za njih. Sada se žele odužiti. 1241 01:23:04,667 --> 01:23:06,002 Dušo. 1242 01:23:08,421 --> 01:23:11,424 - Matthewe, hvala ti. - Nema na čemu. 1243 01:23:12,049 --> 01:23:13,009 Dušo. 1244 01:23:13,009 --> 01:23:14,760 - Volim te. - I ja tebe. 1245 01:23:17,013 --> 01:23:18,097 Da vas pozdravim. 1246 01:23:19,682 --> 01:23:23,811 - Ljudi, tako mi je drago što vas vidim. - Nikad te ne bismo iznevjerili. 1247 01:23:25,438 --> 01:23:29,025 - Ovo je sve sjajno. - Da. 1248 01:23:31,110 --> 01:23:32,653 Bravo, partnerice. 1249 01:23:32,653 --> 01:23:35,531 - Partnerica. To mi se sviđa. - I meni. 1250 01:23:50,212 --> 01:23:54,216 Znaš, do sljedećeg je državnog samo 381 dan. 1251 01:24:20,576 --> 01:24:22,244 Prijevod titlova: Jana Bušić