1
00:00:11,073 --> 00:00:15,786
PLESNA ROMANTIKA
2
00:00:15,786 --> 00:00:20,708
Pleše se i dalje na trećem godišnjem
Državnom prvenstvu u swingu.
3
00:00:20,708 --> 00:00:24,795
Sada plešu Christine Sims i Alex Ivanov.
4
00:00:32,678 --> 00:00:35,848
Ovaj par pleše zajedno
otkad su bili tinejdžeri.
5
00:00:35,848 --> 00:00:38,642
Znate što sam čuo? Upravo su se zaručili.
6
00:00:40,728 --> 00:00:44,815
Sims i Ivanov imaju sjajnu godinu,
kao i ovo finale.
7
00:00:44,815 --> 00:00:49,195
Cha-cha-cha i rumbu otplesali su
veličanstveno, a swing je naelektriziran.
8
00:00:50,154 --> 00:00:54,617
Večerašnja bi im pobjeda donijela šansu
za dosad neostvareni podvig.
9
00:00:54,617 --> 00:00:58,412
Pobjedu na tri državna prvenstva zaredom.
10
00:00:58,412 --> 00:01:02,249
Da vidimo mogu li okruniti
ovu fenomenalnu godinu.
11
00:01:14,512 --> 00:01:15,679
O, ne.
12
00:01:21,435 --> 00:01:24,605
Zbog te su pogreške ispali iz natjecanja.
13
00:01:36,117 --> 00:01:40,871
OSAM GODINA POSLIJE
14
00:02:06,230 --> 00:02:09,150
SIMSOVA TRGOVINA SLAVI
ŽETVENI FESTIVAL APPLETONA
15
00:02:09,984 --> 00:02:11,902
- Kako izgleda?
- Sjajno, tata.
16
00:02:11,902 --> 00:02:14,238
- Par centimetara više?
- Savršeno je.
17
00:02:15,114 --> 00:02:16,115
Savršeno.
18
00:02:17,908 --> 00:02:19,618
{\an8}- Složimo ih.
- Dobro.
19
00:02:19,618 --> 00:02:20,536
{\an8}Tako.
20
00:02:20,536 --> 00:02:22,955
{\an8}U subotu je Andrewov rođendan.
21
00:02:22,955 --> 00:02:25,833
{\an8}Obećala sam mu svoju slavnu Linzer tortu.
22
00:02:25,833 --> 00:02:27,918
{\an8}- S džemom od malina?
- Da.
23
00:02:27,918 --> 00:02:29,545
{\an8}Sretnik.
24
00:02:30,212 --> 00:02:31,714
{\an8}Koliko sam dužna?
25
00:02:31,714 --> 00:02:33,549
{\an8}Dvadeset četiri i pedeset.
26
00:02:34,842 --> 00:02:36,218
{\an8}Ajme.
27
00:02:37,344 --> 00:02:40,639
{\an8}- Novčanik mi je ostao kod kuće.
- Zapisat ćemo.
28
00:02:41,140 --> 00:02:43,392
{\an8}Nema Linzer torte bez džema od malina.
29
00:02:43,392 --> 00:02:46,103
{\an8}Što bih ja bez tebe, draga Jennifer?
30
00:02:46,604 --> 00:02:48,147
{\an8}Gđo Gregory!
31
00:02:48,647 --> 00:02:50,858
{\an8}Christine! Čula sam da si kod kuće.
32
00:02:50,858 --> 00:02:54,361
{\an8}Mama je obavijestila pola grada
prije no što sam sletila.
33
00:02:54,361 --> 00:02:57,448
{\an8}Dušo, stigla si prije 48 sati.
Nećeš raditi.
34
00:02:57,448 --> 00:02:59,283
{\an8}Drago mi je dati ruku.
35
00:02:59,283 --> 00:03:01,660
{\an8}Imam dvije i dobro funkcioniraju.
36
00:03:02,494 --> 00:03:04,955
{\an8}- Hoćeš li dugo ostati?
- Nekoliko tjedana.
37
00:03:04,955 --> 00:03:07,708
{\an8}Dobila je novi posao u Seattleu. Kako ono?
38
00:03:08,292 --> 00:03:11,212
{\an8}Konzultantska tvrtka,
odjel za ljudske resurse...
39
00:03:11,212 --> 00:03:12,504
{\an8}Ljudski resursi...
40
00:03:12,504 --> 00:03:14,298
{\an8}...i optimizacijske strategije.
41
00:03:14,798 --> 00:03:16,133
{\an8}Što god to bilo.
42
00:03:16,800 --> 00:03:20,346
{\an8}Ali zašto Seattle?
Ima poslova u Appletonu.
43
00:03:20,930 --> 00:03:23,766
{\an8}Imat ću veliki ured
s pogledom na Space Needle.
44
00:03:25,351 --> 00:03:27,978
{\an8}Dušo,
treba li postaviti još što za festival?
45
00:03:27,978 --> 00:03:30,022
{\an8}Donesi lončanice koje su straga.
46
00:03:30,022 --> 00:03:31,398
{\an8}Može.
47
00:03:32,191 --> 00:03:33,442
{\an8}Kamo si ti krenula?
48
00:03:33,442 --> 00:03:35,527
{\an8}Ne mogu pomagati tebi, pa ću tati.
49
00:03:36,904 --> 00:03:38,530
{\an8}Zeznula te.
50
00:03:55,923 --> 00:04:00,386
Dušo, uskoro će ručak.
Nalazim se s tatom na farmi.
51
00:04:00,386 --> 00:04:02,304
- Možeš li zaključati?
- Naravno.
52
00:04:07,685 --> 00:04:08,519
Dobro.
53
00:04:08,519 --> 00:04:10,354
ŽAO NAM JE, ZATVORENI SMO
54
00:04:10,354 --> 00:04:12,481
UĐITE, OTVORENI SMO
55
00:04:12,481 --> 00:04:13,399
Mogu li?
56
00:04:14,650 --> 00:04:17,611
- Puno hvala, neću dugo.
- Samo polako.
57
00:04:17,611 --> 00:04:20,114
- Već zatvarate?
- Na sat vremena, za ručak.
58
00:04:20,614 --> 00:04:23,158
Hvala. Ovo je baš mali grad, ha?
59
00:04:24,285 --> 00:04:25,160
Dobro.
60
00:04:27,037 --> 00:04:30,082
- Mogu li vam pomoći?
- Mislim da mogu sam, hvala.
61
00:04:48,225 --> 00:04:51,020
- Mislim da sam obišao sve police.
- Dvaput.
62
00:04:52,354 --> 00:04:55,524
Recite mi što tražite
i reći ću vam jeste li blizu.
63
00:04:55,524 --> 00:04:57,568
Papir, ravnalo, ljepilo...
64
00:04:58,235 --> 00:05:00,696
Sa strane. Polica koju niste pogledali.
65
00:05:00,696 --> 00:05:01,864
Aha, samo...
66
00:05:04,533 --> 00:05:05,367
Oprostite.
67
00:05:05,868 --> 00:05:06,869
Ovo...
68
00:05:08,287 --> 00:05:09,705
Ide ovamo.
69
00:05:09,705 --> 00:05:12,333
Oprostite,
dugo nisam bio u pravoj trgovini.
70
00:05:12,333 --> 00:05:17,087
Obično samo naručim putem aplikacije...
71
00:05:17,796 --> 00:05:21,800
Znate,
nema redova ni čavrljanja s blagajnicima.
72
00:05:25,637 --> 00:05:28,390
Ne kažem da nisam uživao
u razgovoru s vama.
73
00:05:29,141 --> 00:05:31,852
- Krasno. Ugodno.
- Baš vam hvala.
74
00:05:31,852 --> 00:05:34,313
Oprostite. Samo...
75
00:05:34,313 --> 00:05:39,693
Dan je već dug,
a tjednima se nisam dobro naspavao.
76
00:05:39,693 --> 00:05:41,028
Imamo kamilicu.
77
00:05:41,028 --> 00:05:43,906
- Ili valerijanu.
- Da?
78
00:05:43,906 --> 00:05:46,700
Da, korijen. Djed se kleo u nju.
79
00:05:46,700 --> 00:05:49,328
Pola sata prije spavanja i kao beba ste.
80
00:05:50,621 --> 00:05:54,708
Hvala, ali mislim da ću ostati
pri onome po što sam došao.
81
00:05:55,292 --> 00:05:56,293
Dobro.
82
00:05:56,293 --> 00:05:58,379
I šljokice.
83
00:06:21,860 --> 00:06:24,530
{\an8}ZA SVAKI SLUČAJ - VALERIJANA
84
00:06:50,597 --> 00:06:52,266
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
85
00:06:52,266 --> 00:06:54,059
Koliko jaja za tebe?
86
00:06:54,059 --> 00:06:56,854
Ja ću samo tost i kavu. Ovo je za mene?
87
00:06:56,854 --> 00:07:00,691
Ako misliš da te puštam praznog želuca,
grdno se varaš.
88
00:07:01,567 --> 00:07:05,028
- Što si jela na tom faksu?
- Sad ti se bojim reći.
89
00:07:05,028 --> 00:07:07,156
- Dva jaja, molim.
- Točan odgovor.
90
00:07:07,781 --> 00:07:09,867
- Čovječe.
- Što ti se dogodilo?
91
00:07:10,826 --> 00:07:13,203
Charlotte je opet izašla iz tora.
92
00:07:13,704 --> 00:07:14,621
Čizme!
93
00:07:14,621 --> 00:07:16,081
Oprosti.
94
00:07:17,958 --> 00:07:20,127
Našao sam je kako pase straga.
95
00:07:20,127 --> 00:07:23,213
Ondje je neobrađena livada. Njezin san.
96
00:07:23,797 --> 00:07:28,093
Ne shvaćam. Triput sam krpao žice na toru
u zadnjih mjesec dana.
97
00:07:28,093 --> 00:07:31,972
- A ipak uspije izaći.
- Ne znam tko je tvrdoglaviji, ti ili koza.
98
00:07:31,972 --> 00:07:34,057
- Ja znam.
- Tiho.
99
00:07:34,057 --> 00:07:37,186
Christy,
donesi tati košulju iz košare s rubljem.
100
00:07:37,186 --> 00:07:38,270
Naravno.
101
00:07:39,062 --> 00:07:39,938
Hvala, dušo.
102
00:07:42,191 --> 00:07:43,192
Ajme.
103
00:07:51,617 --> 00:07:53,327
HITNO
104
00:07:57,664 --> 00:08:01,043
OBAVIJEST O POVEĆANJU NAJAMNINE:
SIMSOVA TRGOVINA
105
00:08:07,674 --> 00:08:10,636
- Charlotte pobjeđuje i ti to znaš.
- Znam.
106
00:08:11,136 --> 00:08:12,888
Mama? Tata?
107
00:08:15,015 --> 00:08:16,016
Što je ovo?
108
00:08:20,938 --> 00:08:23,148
Banka je prošle godine prodana, dušo.
109
00:08:23,148 --> 00:08:27,069
A s novim su vlasnicima došle i promjene.
110
00:08:28,195 --> 00:08:31,073
Povisili su najamnine diljem grada.
111
00:08:31,698 --> 00:08:32,950
Koliko?
112
00:08:33,951 --> 00:08:34,785
Puno.
113
00:08:36,370 --> 00:08:37,913
Zašto mi niste rekli?
114
00:08:38,497 --> 00:08:39,540
Da se ne brineš.
115
00:08:40,624 --> 00:08:44,378
Nadali smo se
da ćemo s vremenom naći rješenje, ali...
116
00:08:46,004 --> 00:08:49,591
Što to znači? Zatvarate trgovinu?
117
00:08:50,425 --> 00:08:54,304
Nekoliko je ljudi zainteresirano
za preuzimanje najma.
118
00:08:55,055 --> 00:08:56,390
Lokacija je sjajna.
119
00:08:56,974 --> 00:08:59,560
Da je spase ili prenamijene?
120
00:09:00,519 --> 00:09:04,398
Nikad se ne zna.
Nekome možda bude dobro ulaganje.
121
00:09:04,898 --> 00:09:07,859
Sada uživamo u vremenu koje nam je ostalo.
122
00:09:07,859 --> 00:09:09,403
Moramo se boriti.
123
00:09:09,403 --> 00:09:11,196
Dušo, to nije u našoj moći.
124
00:09:14,116 --> 00:09:16,660
- Chris? Kamo ideš?
- Vratit ću se.
125
00:09:16,660 --> 00:09:17,869
A doručak?
126
00:09:30,549 --> 00:09:32,718
- Bok, Candace.
- Bok, Christy.
127
00:09:33,302 --> 00:09:36,430
- Je li Ben slobodan?
- Žao mi je, ovaj ga tjedan nema.
128
00:09:36,430 --> 00:09:37,347
U kolibi je.
129
00:09:38,348 --> 00:09:41,143
Ako je važno, mogu ga pokušati dobiti.
130
00:09:42,144 --> 00:09:45,230
Samo sam ga htjela nešto pitati.
Može pričekati.
131
00:09:45,230 --> 00:09:48,692
Ako je tako, možeš pitati g. Russella.
132
00:09:49,276 --> 00:09:51,862
- G. Russella?
- Došao je prije par mjeseci.
133
00:09:51,862 --> 00:09:55,073
Ben je htio više vremena za obitelj,
pa ga je uzeo.
134
00:09:55,657 --> 00:09:57,993
Ako imaš pitanja, on će znati odgovore.
135
00:09:59,077 --> 00:10:01,997
Radio je za šminkersku tvrtku u Chicagu.
136
00:10:01,997 --> 00:10:04,458
- Možeš li vjerovati?
- I sad je ovdje?
137
00:10:05,042 --> 00:10:08,211
Trenutno je sa strankom,
ali ako želiš pričekati...
138
00:10:08,211 --> 00:10:13,258
Svakako zadržite račune
ako želite otpisati troškove.
139
00:10:13,258 --> 00:10:16,178
A bude li pitanja, dođite ili nazovite.
140
00:10:16,178 --> 00:10:19,014
- Dobro, puno vam hvala.
- Bilo mi je drago.
141
00:10:19,014 --> 00:10:23,894
Donijela sam vam nešto. Od Penny.
142
00:10:24,770 --> 00:10:25,604
Penny?
143
00:10:27,856 --> 00:10:28,774
Moje koke.
144
00:10:29,983 --> 00:10:33,654
Ajme... Stvarno niste trebali.
145
00:10:33,654 --> 00:10:35,030
Ne, inzistiram.
146
00:10:36,365 --> 00:10:37,616
Christine!
147
00:10:37,616 --> 00:10:40,118
- Bok! Čula sam da si u gradu.
- Bok.
148
00:10:40,118 --> 00:10:42,621
- Drago mi je što te vidim.
- I meni.
149
00:10:42,621 --> 00:10:44,206
- Vidimo se na sajmu.
- Bok.
150
00:10:44,206 --> 00:10:45,248
- Hvala.
- Hvala.
151
00:10:46,583 --> 00:10:49,503
G. Russelle,
Christine ima pitanje za Bena.
152
00:10:49,503 --> 00:10:52,422
- Imate li možda trenutak za nju?
- Naravno.
153
00:10:53,590 --> 00:10:54,800
Zdravo, opet.
154
00:10:55,300 --> 00:10:56,259
Zdravo.
155
00:10:57,886 --> 00:10:58,887
Upoznali ste se?
156
00:10:59,429 --> 00:11:00,931
Jučer smo...
157
00:11:00,931 --> 00:11:03,016
Kako ste spavali? Izgledate super.
158
00:11:03,934 --> 00:11:05,977
Vrlo dobro, hvala.
159
00:11:06,561 --> 00:11:08,605
Aha, valerijana.
160
00:11:10,273 --> 00:11:11,483
Imate pitanje?
161
00:11:12,442 --> 00:11:15,904
Ako je to u redu, pričekat ću Bena.
On poznaje obitelj.
162
00:11:15,904 --> 00:11:17,364
Ali hvala, g. Russelle.
163
00:11:17,364 --> 00:11:18,615
Matthew.
164
00:11:18,615 --> 00:11:20,367
Ako se predomislite, tu sam.
165
00:11:22,411 --> 00:11:25,163
- Dobro.
- Želite li jaja?
166
00:11:25,163 --> 00:11:26,707
Ja sam alergična.
167
00:11:26,707 --> 00:11:28,166
Ja živim na farmi.
168
00:11:28,834 --> 00:11:32,587
- Ne znam što ću s njima.
- Mi ih pržimo, kuhamo, radimo omlet...
169
00:11:33,880 --> 00:11:34,715
Dobro.
170
00:11:35,298 --> 00:11:36,425
Vidimo se popodne?
171
00:11:36,425 --> 00:11:38,593
Mama kuha slatki čaj?
172
00:11:38,593 --> 00:11:41,805
Da, navrati. Čekat će te čaša.
173
00:11:45,892 --> 00:11:47,269
Što je popodne?
174
00:11:47,269 --> 00:11:49,479
Žetveni festival na glavnoj ulici.
175
00:11:49,479 --> 00:11:51,148
Zvala je gđa Tremblay.
176
00:11:51,148 --> 00:11:53,692
Malo će zakasniti na sastanke.
177
00:11:53,692 --> 00:11:55,986
U redu. Pošalji je unutra kad stigne.
178
00:11:55,986 --> 00:11:59,364
Ona mi neće platiti u jajima, zar ne?
179
00:12:00,282 --> 00:12:02,617
Nemaju svi u gradu kokoši.
180
00:12:03,744 --> 00:12:04,953
Ona ima pčele.
181
00:12:12,586 --> 00:12:14,045
PLESNI STUDIO INSPIRE
182
00:12:28,977 --> 00:12:33,982
Mama, samo mi je danas petero ljudi
reklo kakav je blagoslov naša trgovina.
183
00:12:33,982 --> 00:12:35,484
Appleton je treba.
184
00:12:35,484 --> 00:12:38,069
Slažem se, ali nemamo izbora.
185
00:12:38,069 --> 00:12:41,364
Zasad. Gdje ima volje, ima i načina?
186
00:12:41,364 --> 00:12:44,576
Svemu jednom dođe kraj.
Čak i dobrim stvarima.
187
00:12:47,287 --> 00:12:48,121
Trenutak.
188
00:12:52,709 --> 00:12:53,543
Hej.
189
00:12:54,795 --> 00:12:55,629
Lijepo, ha?
190
00:12:57,297 --> 00:12:59,382
To su gerberi, zar ne?
191
00:13:00,091 --> 00:13:01,510
Razumiješ se u cvijeće.
192
00:13:01,510 --> 00:13:04,054
Posadila sam ih u vrtu, ali uvenuli su.
193
00:13:05,722 --> 00:13:09,434
Potrebno im je sunce.
Imaš li puno stabala u dvorištu?
194
00:13:10,101 --> 00:13:11,102
Jedno veliko.
195
00:13:12,395 --> 00:13:13,647
Možda je ono krivac.
196
00:13:14,439 --> 00:13:15,941
Došla si sama?
197
00:13:16,525 --> 00:13:19,110
Ne, tata s nekim razgovara. Tata!
198
00:13:19,694 --> 00:13:23,114
Taylor, koliko sam ti puta rekao
da ne možeš samo odlutati?
199
00:13:23,114 --> 00:13:25,617
Oprosti, samo sam htjela vidjeti cvijeće.
200
00:13:25,617 --> 00:13:26,535
Da.
201
00:13:27,118 --> 00:13:29,120
Zdravo, opet. Opet.
202
00:13:29,120 --> 00:13:30,956
Bok.
203
00:13:30,956 --> 00:13:35,585
Je li i tebi zanimljivo što smo se sreli
tri puta u zadnjih 36 sati?
204
00:13:36,169 --> 00:13:39,756
Mali grad. Tjedan dana
i znat ću koji broj cipela nosiš.
205
00:13:39,756 --> 00:13:43,927
Tata, kaže da je stablo krivo
što moje cvijeće ne raste.
206
00:13:43,927 --> 00:13:46,388
Možda. Ali i to je početak.
207
00:13:46,388 --> 00:13:48,473
Sigurno ćemo naći drugo mjesto.
208
00:13:49,891 --> 00:13:53,186
Ovaj znam! Učili smo ga
na satu društvenog plesa! Smijem?
209
00:13:53,770 --> 00:13:54,938
Smiješ. Gledam te.
210
00:13:56,189 --> 00:13:58,358
Pohađa plesni studio Inspire.
211
00:13:58,358 --> 00:14:01,528
Mislio sam da je to dobar način
da stekne prijatelje.
212
00:14:01,528 --> 00:14:02,654
Oduševljena je.
213
00:14:03,905 --> 00:14:05,782
Kad ste se doselili u Appleton?
214
00:14:06,867 --> 00:14:08,869
Prije skoro tri mjeseca.
215
00:14:08,869 --> 00:14:12,289
Zbog nje sam tražio ljepilo i ravnalo.
216
00:14:12,873 --> 00:14:14,124
- Školski projekt.
- Da.
217
00:14:14,624 --> 00:14:16,251
- Hajde, tata!
- Što? Ja...
218
00:14:16,251 --> 00:14:17,377
Ajme!
219
00:14:18,044 --> 00:14:20,255
Ne znam korake. Evo.
220
00:14:34,269 --> 00:14:36,313
Otkad ti propuštaš do-si-do?
221
00:14:36,313 --> 00:14:38,857
Pomažem mami sa štandom.
222
00:14:39,441 --> 00:14:41,693
Preživjet će par minuta bez tebe.
223
00:14:42,986 --> 00:14:44,738
- Pa dobro.
- Hajde.
224
00:14:53,496 --> 00:14:54,623
I zamjena.
225
00:14:55,373 --> 00:14:56,374
Evo je!
226
00:14:57,083 --> 00:14:59,294
- Evo te. Ti si s...
- Dobro.
227
00:14:59,294 --> 00:15:02,380
Ne znam što radim.
Ovo mi je prvi do-si-do.
228
00:15:02,380 --> 00:15:03,632
- Super si.
- Hvala.
229
00:15:03,632 --> 00:15:07,427
Vrijeme je da priznam
da me mama kao tinejdžera tjerala na ples.
230
00:15:07,427 --> 00:15:08,345
- Stvarno?
- Da.
231
00:15:09,262 --> 00:15:12,140
- A ovo? To je...
- Što... Oni ne...
232
00:15:12,641 --> 00:15:16,102
Izazivaš me? Dobro, može.
Kad sam već ovdje...
233
00:15:16,102 --> 00:15:17,395
- To!
- I onda...
234
00:15:17,979 --> 00:15:20,565
Onda laso, malo za tebe.
235
00:15:20,565 --> 00:15:22,150
Još ima countryja u meni.
236
00:15:22,150 --> 00:15:23,777
Da, dobro se krećeš.
237
00:15:23,777 --> 00:15:25,946
- Koliko si dugo plesao?
- Pet godina.
238
00:15:25,946 --> 00:15:27,280
Sigurno si uživao.
239
00:15:27,280 --> 00:15:30,992
Da, bio sam jedini dečko među curama.
Bilo mi je super.
240
00:15:34,663 --> 00:15:37,290
- Trebao bih se vratiti...
- Da.
241
00:15:37,832 --> 00:15:41,503
Moji sutra imaju vrtlarsku zabavu.
Želite li ti i Taylor doći?
242
00:15:42,128 --> 00:15:43,463
- Zabava?
- Bit će super.
243
00:15:43,463 --> 00:15:45,548
I dobar način da upoznaš susjede.
244
00:15:47,008 --> 00:15:49,177
- Super, rado. Hvala.
- Dobro.
245
00:15:49,177 --> 00:15:50,762
Oak Grove 42. U 10 h.
246
00:15:50,762 --> 00:15:53,181
Oak Grove 42 u 10 h. Vidimo se.
247
00:15:53,181 --> 00:15:55,225
- Dobro.
- Hvala. Hej, mala.
248
00:15:56,726 --> 00:15:57,978
Hvala ti na ovome.
249
00:15:57,978 --> 00:15:59,521
To mi je prvi do-si-do!
250
00:16:08,488 --> 00:16:10,156
- Bok.
- Ajme!
251
00:16:10,949 --> 00:16:15,203
Evo je! Čula sam da si se vratila.
I još nisi došla u studio.
252
00:16:16,162 --> 00:16:17,831
To mi je bila iduća postaja.
253
00:16:17,831 --> 00:16:19,791
- Nedostajala si mi.
- I ti meni.
254
00:16:19,791 --> 00:16:22,252
I došla si u pravi čas.
255
00:16:22,252 --> 00:16:25,338
Bi li htjela kupiti srećku za tombolu?
Ili deset?
256
00:16:25,880 --> 00:16:26,798
Naravno.
257
00:16:26,798 --> 00:16:28,925
Skupljamo novac za izlet.
258
00:16:28,925 --> 00:16:32,637
Dvije napredne grupe
vodim na Državno natjecanje u swingu.
259
00:16:34,097 --> 00:16:38,601
- Ove je godine u gradu.
- Natječeš li se? U kategoriji 35 plus?
260
00:16:38,601 --> 00:16:41,980
- Sjećaš se kad je to zvučalo staro?
- Da. Što ćeš.
261
00:16:41,980 --> 00:16:46,234
Trebala sam,
ali boli me kvadriceps, pa sam odustala.
262
00:16:46,234 --> 00:16:50,196
No nagrada je ove godine velika.
263
00:16:51,573 --> 00:16:53,074
- Ajme.
- Zar ne?
264
00:16:54,409 --> 00:16:55,243
Ovamo.
265
00:16:56,077 --> 00:16:58,163
- Idemo na večeru?
- Da.
266
00:16:58,163 --> 00:17:00,457
- Super. Dođi po mene u studio.
- Dobro.
267
00:17:00,457 --> 00:17:01,708
- Dobro?
- Super.
268
00:17:03,084 --> 00:17:05,920
DRŽAVNO PRVENSTVO U SWINGU
269
00:17:10,091 --> 00:17:13,011
PLESNI STUDIO INSPIRE
270
00:17:16,890 --> 00:17:18,349
Kao neki prošli život.
271
00:17:18,892 --> 00:17:19,851
Nedostaje li ti?
272
00:17:20,602 --> 00:17:23,938
Donekle.
Ovo mi je dugo bilo veliki dio života.
273
00:17:25,065 --> 00:17:26,399
No kako je završilo...
274
00:17:26,983 --> 00:17:30,028
Bilo bi mi drago
da dođeš na treninge dok si ovdje.
275
00:17:30,028 --> 00:17:33,323
- Polaznici bi bili oduševljeni.
- Naravno.
276
00:17:34,282 --> 00:17:38,578
Sjetila sam se kako smo poslije treninga
išle do trgovine po grickalice.
277
00:17:38,578 --> 00:17:41,372
Mama bi nas uvijek poticala
na zdrave izbore.
278
00:17:41,956 --> 00:17:44,250
- To čini i s mojim polaznicima.
- Da?
279
00:17:48,588 --> 00:17:52,258
Upravo sam saznala
da će moji uskoro morati zatvoriti.
280
00:17:53,301 --> 00:17:54,719
Što? Jesu li dobro?
281
00:17:55,303 --> 00:17:57,013
Da. Do banke je.
282
00:17:58,807 --> 00:18:01,976
Ne mogu zamisliti ovaj grad
bez Simsove trgovine.
283
00:18:01,976 --> 00:18:05,563
Znam da bih smislila rješenje
da imam više vremena.
284
00:18:07,690 --> 00:18:10,568
Šteta što se više ne natječeš.
285
00:18:11,861 --> 00:18:12,695
A, ne.
286
00:18:12,695 --> 00:18:17,450
Šanse nisu velike,
ali već si pobjeđivala na državnima.
287
00:18:17,450 --> 00:18:19,160
Godinama nisam plesala.
288
00:18:19,160 --> 00:18:22,455
- Imaš par tjedana da se zagriješ.
- Trebao bi mi vulkan.
289
00:18:22,455 --> 00:18:25,125
Ali nagrada bi ti mogla kupiti vrijeme.
290
00:18:25,750 --> 00:18:27,418
Čak i da se želim prijaviti...
291
00:18:27,418 --> 00:18:29,546
- A želiš.
- S kim bih plesala?
292
00:18:32,090 --> 00:18:33,925
Uvijek možeš nazvati Alexa.
293
00:18:34,509 --> 00:18:37,512
Šališ se! Prvo, ima Kelly.
294
00:18:37,512 --> 00:18:39,848
Ona se udala. Pauzira godinu.
295
00:18:42,058 --> 00:18:45,270
Obećala sam si
da se više neću natjecati s njim.
296
00:18:45,854 --> 00:18:47,480
Znam da ti je slomio srce.
297
00:18:47,480 --> 00:18:51,651
No ako postoji trenutak da zaboraviš,
nije li to sada?
298
00:18:54,863 --> 00:18:55,697
Hajde, idemo.
299
00:19:02,495 --> 00:19:04,747
Vidi ovaj štagalj! Tako je sladak!
300
00:19:09,335 --> 00:19:10,962
Ovdje je prekrasno.
301
00:19:10,962 --> 00:19:13,006
Sjeti se pravila ponašanja, tata.
302
00:19:13,006 --> 00:19:17,844
Reci molim i hvala, bez laktova na stolu
i ponudi pomoć kad god možeš.
303
00:19:17,844 --> 00:19:19,053
Dat ću sve od sebe.
304
00:19:20,096 --> 00:19:21,264
Dobar tata.
305
00:19:26,769 --> 00:19:28,521
- Hej!
- Zdravo!
306
00:19:28,521 --> 00:19:31,399
- Došli ste!
- Da, našli smo vas.
307
00:19:33,902 --> 00:19:36,654
A ti nosiš kravatu.
308
00:19:38,781 --> 00:19:41,743
Da. Nisi li rekla da je ovo vrtna zabava?
309
00:19:42,493 --> 00:19:43,995
Vrtlarska zabava.
310
00:19:44,579 --> 00:19:45,747
Sadnja cvijeća...
311
00:19:47,332 --> 00:19:51,961
- Vrtlarska. Taj mi je detalj promaknuo.
- Da.
312
00:19:52,587 --> 00:19:53,880
Žao mi je.
313
00:19:53,880 --> 00:19:57,675
Shvatit ću ako želiš preskočiti.
Sako je vrlo lijep.
314
00:19:57,675 --> 00:19:58,760
Hvala ti.
315
00:19:59,469 --> 00:20:02,555
Ali ne, mislim da ćemo saditi sa stilom.
316
00:20:03,473 --> 00:20:04,432
Sjajno.
317
00:20:05,058 --> 00:20:08,019
Nakratko si upoznala moju kćer, Taylor.
318
00:20:08,603 --> 00:20:11,272
Službeno se upoznajemo. Christine.
319
00:20:11,272 --> 00:20:13,066
Drago mi je, Christine.
320
00:20:15,985 --> 00:20:19,906
Mama, imamo li nešto čime možemo zaštititi
Taylorinu lijepu odjeću?
321
00:20:20,406 --> 00:20:23,326
Mislim da ću nešto naći.
Dođite, gđice Taylor.
322
00:20:23,326 --> 00:20:24,285
Da, hajde.
323
00:20:24,786 --> 00:20:26,287
- Ljubazni ste, hvala.
- Da.
324
00:20:28,706 --> 00:20:29,582
Ovo je...
325
00:20:29,582 --> 00:20:31,042
- Ovo je sjajno.
- Da.
326
00:20:31,042 --> 00:20:35,296
Ovo će možda zvučati čudno,
ali prvi sam put na farmi.
327
00:20:35,296 --> 00:20:37,966
- Baš sam gradski dečko.
- Kao i tvoja odjeća.
328
00:20:40,343 --> 00:20:42,679
- Istina.
- Želiš li obilazak poslije?
329
00:20:43,554 --> 00:20:44,639
Rado.
330
00:20:44,639 --> 00:20:48,142
Dobro. Sad je vrijeme za vrtlarenje.
331
00:20:48,685 --> 00:20:50,103
- Za mnom.
- Dobro.
332
00:20:50,103 --> 00:20:53,022
Ljudi, ovo je Matthew.
333
00:20:53,022 --> 00:20:54,190
Bok, ljudi.
334
00:20:54,190 --> 00:20:57,694
- Došao je vrtlariti.
- Da, iako sam se uredio.
335
00:20:57,694 --> 00:21:01,781
Ne bojim se uprljati.
Ovo mi je novo, uposlite me.
336
00:21:01,781 --> 00:21:02,699
Da.
337
00:21:03,950 --> 00:21:09,038
Sad kad smo obradili tlo,
treba nam rupa od bar 30 cm za korijenje.
338
00:21:09,539 --> 00:21:12,834
Sad ćemo se podijeliti u parove i početi.
339
00:21:13,418 --> 00:21:15,878
- Možemo li mi biti tim?
- Naravno.
340
00:21:18,423 --> 00:21:20,300
A što s dragim, starim tatom?
341
00:21:20,300 --> 00:21:22,510
Možeš biti moj partner, ljepotane.
342
00:21:25,430 --> 00:21:26,347
Naravno.
343
00:21:32,645 --> 00:21:34,272
- Dobro.
- Stižemo.
344
00:21:34,272 --> 00:21:35,773
Dobro. Da.
345
00:21:42,071 --> 00:21:43,698
- Lijepo.
- Ovamo.
346
00:21:43,698 --> 00:21:46,242
- Sadimo na dva-tri centimetra.
- Tako je.
347
00:21:46,242 --> 00:21:48,453
Savršeno! Već znaš!
348
00:21:48,453 --> 00:21:50,747
- Imamo rukavice.
- Vidi ti to.
349
00:21:50,747 --> 00:21:54,292
- Dobro? Što misliš?
- Nije najbolja odjeća za vrtlarenje...
350
00:21:55,168 --> 00:21:57,211
- Vrlo otmjeno.
- Imaš rukavice.
351
00:21:57,795 --> 00:21:59,547
Iskopaj rupu. Ovdje.
352
00:22:03,468 --> 00:22:07,764
- Evo ga. Veliki umovi, gđo Gregory.
- Sjajno.
353
00:22:09,599 --> 00:22:12,935
Da, želimo ravnomjerne razmake. Savršeno.
354
00:22:12,935 --> 00:22:15,938
Ako su proljetnice,
zašto ih sadimo na jesen?
355
00:22:16,606 --> 00:22:19,025
Trebaju hladnoću da bi procvale.
356
00:22:19,567 --> 00:22:22,320
- Evo, sljedeća je tvoja.
- Što ako je uništim?
357
00:22:22,987 --> 00:22:25,490
Bit ćeš sjajna. A i ja sam ovdje.
358
00:22:26,199 --> 00:22:27,033
Evo.
359
00:22:29,077 --> 00:22:30,036
Savršeno.
360
00:22:32,080 --> 00:22:34,248
Ide sjajno. Trebamo još jabukovače.
361
00:22:34,248 --> 00:22:35,333
Dobro.
362
00:22:37,085 --> 00:22:39,087
- Matthew djeluje simpatično.
- Da.
363
00:22:39,712 --> 00:22:41,130
Lijepo se i odijeva.
364
00:22:41,714 --> 00:22:44,217
Došlo je do nesporazuma,
ali nije zamjerio.
365
00:22:46,052 --> 00:22:51,140
Misliš li da je dobra ideja spetljati se
s nekim kad planiraš selidbu?
366
00:22:51,140 --> 00:22:54,811
Nije tako. Samo sam dobra susjeda.
367
00:22:56,020 --> 00:22:57,146
Krivo sam shvatila.
368
00:22:59,732 --> 00:23:02,276
Zvao je Ben, kaže da si bila u uredu.
369
00:23:02,777 --> 00:23:04,570
Mislila sam da može pomoći.
370
00:23:05,154 --> 00:23:08,658
Znaš, razgovarali smo s njim.
On nam je bio prvi izbor.
371
00:23:10,284 --> 00:23:15,623
Ne postoji razuman način
da tako brzo dođemo do tolikog novca.
372
00:23:16,457 --> 00:23:20,378
Amanda misli
da bih se trebala natjecati na državnom.
373
00:23:20,962 --> 00:23:23,840
Mislila sam da si prestala s natjecanjima.
374
00:23:23,840 --> 00:23:27,385
Nagrada bi pokrila razliku u najamnini
duže od godine.
375
00:23:29,011 --> 00:23:31,180
Imaš dobre namjere, ali...
376
00:23:32,181 --> 00:23:35,017
Ne želim da uzimaš tu odgovornost na sebe.
377
00:23:35,726 --> 00:23:37,770
Pred tobom je divna budućnost.
378
00:23:38,354 --> 00:23:40,690
Ne želim da ti naše brige kvare radost.
379
00:23:40,690 --> 00:23:42,316
Vaše su brige i moje.
380
00:23:44,193 --> 00:23:47,321
No vjerojatno ništa od plesnog natjecanja.
381
00:23:47,321 --> 00:23:49,073
Nemam ni partnera.
382
00:23:49,073 --> 00:23:51,701
- No nešto ćemo smisliti.
- Sigurna sam.
383
00:23:54,203 --> 00:23:57,707
Oprosti,
mislila sam da trebaš pomoć s jabukovačom.
384
00:23:59,041 --> 00:24:01,377
Hvala, Taylor. Jako si pažljiva.
385
00:24:01,961 --> 00:24:02,962
Pravilo broj tri.
386
00:24:17,351 --> 00:24:18,519
Što ovdje uzgajate?
387
00:24:19,645 --> 00:24:22,106
Salatu, rajčice, svašta.
388
00:24:22,648 --> 00:24:24,609
Sve prodajemo u trgovini.
389
00:24:26,569 --> 00:24:27,695
A ono ondje?
390
00:24:28,362 --> 00:24:31,199
Stražnja livada? Dugo je ne koristimo.
391
00:24:31,699 --> 00:24:34,118
Prije su ondje bila polja borovice.
392
00:24:34,118 --> 00:24:36,746
No nismo imali ljudi za održavanje,
393
00:24:36,746 --> 00:24:39,499
pa sada ondje povremeno pasu koze.
394
00:24:39,499 --> 00:24:41,042
- Preslatko.
- Da.
395
00:24:41,042 --> 00:24:45,713
- Kako je bilo odrastati na farmi?
- Tako sam stekla radnu etiku.
396
00:24:46,714 --> 00:24:49,217
Pomagala sam im dok me nije zaokupio ples.
397
00:24:49,800 --> 00:24:54,013
- Bilo je puno posla prije izlaska sunca.
- Divim se takvoj predanosti.
398
00:24:54,013 --> 00:24:57,683
Kao i sposobnosti
da ne prespavaš budilicu.
399
00:24:57,683 --> 00:24:59,727
Nema puno farmera s nesanicom.
400
00:25:00,478 --> 00:25:04,357
Nakon cjelodnevnog rada
zaspeš čim dotakneš jastuk.
401
00:25:04,941 --> 00:25:06,150
Moram to probati.
402
00:25:24,377 --> 00:25:26,754
LOKALNI PLESAČI POBIJEDILI NA DRŽAVNOM
403
00:25:26,754 --> 00:25:29,298
{\an8}POTVRDA O ZAVRŠENOM TEČAJU
CHRISTINE SIMS
404
00:25:44,272 --> 00:25:46,857
Taylor, moramo ići. Gdje si?
405
00:25:47,692 --> 00:25:50,111
Hej. Tu si. Što se događa?
406
00:25:50,611 --> 00:25:54,448
Mislim da neće uspjeti.
Maknula sam ih daleko od hlada.
407
00:25:55,658 --> 00:25:57,243
Onda je nešto drugo.
408
00:25:57,243 --> 00:26:00,413
Zašto ništa ne raste? U čemu griješim?
409
00:26:00,413 --> 00:26:03,082
Ne znam, dušo. Da bar mogu pomoći. Ja...
410
00:26:04,750 --> 00:26:06,377
Znam da si frustrirana,
411
00:26:06,377 --> 00:26:11,799
ali ti ćeš to riješiti
jer si jako pametna osoba.
412
00:26:13,050 --> 00:26:14,302
Na mene si.
413
00:26:15,803 --> 00:26:19,348
Ti to možeš. Ali moramo na sat.
Hajde. Sve ćemo riješiti.
414
00:26:20,266 --> 00:26:21,100
Dobro.
415
00:26:22,143 --> 00:26:25,146
Dobro, dušo. Dolazim po tebe u 17 h.
416
00:26:26,314 --> 00:26:29,108
- Zar ne idem kod Cammie?
- Danas izlazim ranije.
417
00:26:29,108 --> 00:26:32,778
Danas smo zajedno,
ti, ja i tatine posebne lazanje.
418
00:26:36,574 --> 00:26:39,660
Znao si da je Christine
bila profesionalna plesačica?
419
00:26:39,660 --> 00:26:40,578
Ne.
420
00:26:41,871 --> 00:26:42,705
Stvarno?
421
00:26:42,705 --> 00:26:46,167
Gđica Amanda kaže
da je šest godina plesala u krug.
422
00:26:46,167 --> 00:26:47,668
U plesnim krugovima?
423
00:26:49,629 --> 00:26:52,423
Sjajna je. Sinoć sam gledala snimku.
424
00:26:52,423 --> 00:26:54,300
Ti si plesao u mojim godinama.
425
00:26:54,300 --> 00:26:55,843
- Zar ne, tata?
- Jesam.
426
00:26:55,843 --> 00:26:57,094
Jesi li bio dobar?
427
00:26:58,387 --> 00:27:00,848
Da, ali ti si me definitivno zasjenila.
428
00:27:01,349 --> 00:27:05,519
Iako je bilo davno,
nikad ne zaboraviš, zar ne?
429
00:27:05,519 --> 00:27:06,562
Kao bicikl.
430
00:27:07,521 --> 00:27:09,815
- Dobro, da čujem.
- Što?
431
00:27:09,815 --> 00:27:11,859
- Loviš u mutnom.
- Ne.
432
00:27:11,859 --> 00:27:12,777
Ti...
433
00:27:15,863 --> 00:27:18,699
Bliži se natjecanje,
a Christine treba partnera.
434
00:27:19,283 --> 00:27:23,371
Dušo, mislim da ima
puno boljih mogućnosti od mene.
435
00:27:23,954 --> 00:27:27,708
Uvijek kažeš da trebamo pomoći kad treba.
Treće pravilo.
436
00:27:28,751 --> 00:27:31,253
Da, lijepo ponašanje.
437
00:27:31,837 --> 00:27:34,507
Da je riječ o porezu, bez razmišljanja.
438
00:27:34,507 --> 00:27:38,386
No mislim da ovo nije
u okviru tatinih mogućnosti.
439
00:27:38,386 --> 00:27:41,055
Ali tako je dobra prema nama.
440
00:27:42,264 --> 00:27:43,474
Znam, dušo.
441
00:27:43,474 --> 00:27:45,393
To je vrlo brižna ideja.
442
00:27:46,394 --> 00:27:48,979
Tako si divna osoba. Volim te.
443
00:27:48,979 --> 00:27:51,565
Dobro, zabavi se. Vidimo se poslije.
444
00:27:56,070 --> 00:27:59,865
U redu.
Današnji će sat biti malo drugačiji.
445
00:27:59,865 --> 00:28:02,368
Imamo posebnu gošću.
446
00:28:03,536 --> 00:28:04,829
Točno na vrijeme.
447
00:28:05,579 --> 00:28:08,332
- Svi znate da je ovo Christine Sims.
- Zdravo!
448
00:28:08,332 --> 00:28:12,878
Znate i da je Christine
vrlo uspješna plesačica.
449
00:28:12,878 --> 00:28:15,631
- Svi ste vidjeli snimke.
- Nemojte ih tražiti.
450
00:28:16,298 --> 00:28:20,052
Christine će nam se pridružiti na satu
i davati nam savjete.
451
00:28:20,553 --> 00:28:23,347
Tako sam sretna što sam s vama.
452
00:28:23,931 --> 00:28:26,183
Znate, ovdje sam i ja počela.
453
00:28:26,726 --> 00:28:30,312
Baš u ovom studiju, prije puno godina.
454
00:28:30,312 --> 00:28:31,230
Ajme.
455
00:28:32,523 --> 00:28:34,900
Ključ okreta je čvrst trbuh.
456
00:28:34,900 --> 00:28:38,154
Držite se za šipku,
stanite na prste i stisnite trbuh.
457
00:28:38,154 --> 00:28:41,115
Dobro.
Iz te su pozicije okreti lakši. Gledajte.
458
00:28:42,867 --> 00:28:43,701
Vidite?
459
00:28:43,701 --> 00:28:46,746
Dobro. Stisni trbuh.
Spoji pete. Dobro, čvrsto.
460
00:28:48,497 --> 00:28:51,834
Spoji pete. Prsti... Da, savršeno. Sjajno.
461
00:28:55,171 --> 00:28:58,257
- Puno ti hvala što si došla.
- Divno mi je ovdje.
462
00:28:58,257 --> 00:29:00,050
- Oprosti, Christine?
- Hej!
463
00:29:00,050 --> 00:29:03,179
Preselila sam cvijeće.
Mislim da ne funkcionira.
464
00:29:03,179 --> 00:29:05,681
Prošao je tek jedan dan.
465
00:29:06,599 --> 00:29:09,518
No ako želiš, mogu doći pogledati.
466
00:29:09,518 --> 00:29:12,021
- Možeš?
- Ako se tata slaže.
467
00:29:13,272 --> 00:29:14,440
Hej, T. Idemo.
468
00:29:23,741 --> 00:29:26,577
Mislim da će sigurno pristati.
469
00:29:39,924 --> 00:29:41,300
- Christine!
- Hej!
470
00:29:41,300 --> 00:29:43,719
- Hvala što si došla. Ajme.
- Bok! Hej.
471
00:29:44,261 --> 00:29:46,347
Dobro, da vidimo. Da.
472
00:29:46,931 --> 00:29:49,141
- Je li to to?
- Da.
473
00:29:49,934 --> 00:29:51,685
Dobro. Da.
474
00:29:54,522 --> 00:29:56,023
Tlo je puno gline.
475
00:29:57,525 --> 00:30:00,820
Jesi li uzeo zemlju iz dvorišta
i stavio je u gredice?
476
00:30:04,114 --> 00:30:06,116
Tako nešto. Ja...
477
00:30:06,116 --> 00:30:09,286
U redu je.
U trgovini imamo sjajno gnojivo.
478
00:30:10,204 --> 00:30:12,998
Osim ako ga želiš kupiti na internetu.
Lakše je.
479
00:30:13,958 --> 00:30:15,584
Doći ću po njega ujutro.
480
00:30:15,584 --> 00:30:18,003
Dobro. Reći ću mami da stavi na stranu.
481
00:30:19,088 --> 00:30:20,673
I par nevena.
482
00:30:21,257 --> 00:30:23,634
Lijepo će izgledati ovdje i dobro rastu.
483
00:30:26,387 --> 00:30:27,555
Voliš li lazanje?
484
00:30:31,308 --> 00:30:34,019
- Da.
- Hoćeš li večerati s nama?
485
00:30:36,146 --> 00:30:37,273
Naravno, može.
486
00:30:37,273 --> 00:30:39,316
- Reci hvala. Da, hajde.
- Dobro.
487
00:30:39,859 --> 00:30:41,527
Ne znam što radim.
488
00:30:43,320 --> 00:30:45,239
No kad je riječ o kuhanju...
489
00:30:45,781 --> 00:30:47,992
Dobro, Taylor piše zadaću,
490
00:30:47,992 --> 00:30:51,996
no morao sam obećati
da se nećemo zabavljati bez nje.
491
00:30:52,580 --> 00:30:55,374
- Ona je sjajno dijete.
- Ona mi je sve.
492
00:30:55,374 --> 00:30:58,544
- Što radiš? Ti si gošća.
- Nije mi teško.
493
00:30:58,544 --> 00:31:01,630
Već si bila tako ljubazna s vrtom.
494
00:31:02,131 --> 00:31:04,133
Čini se da joj je jako važan.
495
00:31:04,133 --> 00:31:05,593
Da. Pa...
496
00:31:05,593 --> 00:31:09,221
U zadnjem smo stanu imali vrt na krovu.
497
00:31:09,221 --> 00:31:10,139
Daj.
498
00:31:10,139 --> 00:31:13,392
Bio je velik i pun cvijeća.
499
00:31:13,392 --> 00:31:16,520
Bio joj je najdraže mjesto na svijetu.
500
00:31:18,022 --> 00:31:19,690
Zašto ste otišli iz Chicaga?
501
00:31:21,650 --> 00:31:23,861
Htio sam maknuti Taylor iz grada.
502
00:31:23,861 --> 00:31:29,033
Mislio sam da bi joj godio novi početak.
Oboma.
503
00:31:30,534 --> 00:31:36,290
Žena mi je umrla prije nekoliko godina,
a to je mjesto bilo puno uspomena.
504
00:31:37,666 --> 00:31:39,293
- Žao mi je.
- U redu je.
505
00:31:40,920 --> 00:31:43,339
Želiš li još vode? Imam i soka od grožđa.
506
00:31:43,339 --> 00:31:48,844
Kupio bih vino da sam znao
da večeram s lokalnom zvijezdom.
507
00:31:49,803 --> 00:31:50,804
Razotkrivena sam?
508
00:31:50,804 --> 00:31:53,015
- Mali grad, sjećaš se?
- Da.
509
00:31:56,226 --> 00:31:57,061
Zdravo.
510
00:31:58,729 --> 00:31:59,563
Možda...
511
00:31:59,563 --> 00:32:02,191
Menta i čokolada mi je omiljeni sladoled.
512
00:32:02,191 --> 00:32:03,609
- Jer je najbolji.
- Da!
513
00:32:03,609 --> 00:32:05,861
- Da?
- Da. Mogu li pomoći?
514
00:32:06,445 --> 00:32:08,948
- Molim te, sjedni. Dopusti meni.
- Dobro.
515
00:32:17,748 --> 00:32:21,126
Mogu li pitati zašto si prestala plesati?
Što se dogodilo?
516
00:32:21,919 --> 00:32:23,545
Da, naravno.
517
00:32:24,463 --> 00:32:26,799
Moj partner, Alex, Alex Ivanov,
518
00:32:27,633 --> 00:32:31,762
bio je
vrlo intenzivan i nadaren ruski plesač.
519
00:32:32,262 --> 00:32:37,685
S roditeljima se doselio iz Moskve kad
mu je bilo 15 i odmah smo počeli plesati.
520
00:32:40,104 --> 00:32:44,525
Unaprijedio me, svakako.
Godinama smo bili vrlo uspješni.
521
00:32:45,109 --> 00:32:48,487
Skoro smo osvojili treće državno.
522
00:32:48,487 --> 00:32:49,738
- Ajme.
- Da.
523
00:32:50,990 --> 00:32:54,326
No došlo je vrijeme
za veliku figuru u finalu.
524
00:32:54,910 --> 00:32:56,412
Skok Barofski.
525
00:32:58,038 --> 00:32:59,540
- Hvala.
- Nema na čemu.
526
00:33:01,875 --> 00:33:03,585
Da. Ali...
527
00:33:04,795 --> 00:33:07,506
Nismo se povezali i završila sam na podu.
528
00:33:11,677 --> 00:33:12,720
Duga priča.
529
00:33:12,720 --> 00:33:16,598
No uskoro smo se razišli
i nikad se nisam osvrnula.
530
00:33:16,598 --> 00:33:18,308
- Žao mi je.
- Nema potrebe.
531
00:33:21,145 --> 00:33:22,146
Sjajno.
532
00:33:24,023 --> 00:33:26,108
Mislim da se sve događa s razlogom.
533
00:33:26,108 --> 00:33:30,863
Vratila sam se na faks, diplomirala,
shvatila da sam dobra i da to volim.
534
00:33:31,363 --> 00:33:35,367
Od sljedećeg mjeseca radim u Seattleu
za veliku konzultantsku tvrtku.
535
00:33:35,367 --> 00:33:37,119
- Sjajno. Čestitam.
- Hvala.
536
00:33:37,119 --> 00:33:39,621
Strateški razvoj, optimizacija i to?
537
00:33:39,621 --> 00:33:41,040
Da.
538
00:33:41,999 --> 00:33:46,211
Uglavnom, ples je bio sjajan,
no bilo je vrijeme da krenem dalje.
539
00:33:46,712 --> 00:33:48,881
Ali želiš se opet natjecati?
540
00:33:51,592 --> 00:33:52,843
Mali grad.
541
00:33:53,635 --> 00:33:55,387
Da. Mali grad.
542
00:33:55,888 --> 00:33:57,848
Taylor te čula.
543
00:33:59,600 --> 00:34:00,726
Razmišljam o tome.
544
00:34:01,226 --> 00:34:03,228
Novčana je nagrada velika.
545
00:34:04,521 --> 00:34:05,397
A...
546
00:34:07,816 --> 00:34:12,988
Banka diže najamninu za našu trgovinu.
Morat ćemo zatvoriti do kraja godine.
547
00:34:12,988 --> 00:34:15,324
- Grozno.
- Znam. Baš jest.
548
00:34:15,324 --> 00:34:17,409
Ne samo za moje roditelje, za sve.
549
00:34:17,409 --> 00:34:20,204
Ovom gradu treba Simsova trgovina.
550
00:34:22,581 --> 00:34:25,876
Ali moram naći novog partnera,
a ni ja nisam trenirala,
551
00:34:25,876 --> 00:34:28,128
tako da vjerojatno ništa od toga.
552
00:34:31,840 --> 00:34:33,425
Ja ću plesati s tobom.
553
00:34:36,762 --> 00:34:38,722
Trebaš partnera, ja se javljam.
554
00:34:39,431 --> 00:34:42,017
- Ne mogu to tražiti.
- Ne tražiš. Ja nudim.
555
00:34:43,352 --> 00:34:47,064
Znam da nisam Fred Astaire,
ali mogu naučiti.
556
00:34:47,064 --> 00:34:49,108
Još uvijek znam ponešto.
557
00:34:49,108 --> 00:34:51,026
I sjajan sam pod pritiskom.
558
00:34:51,944 --> 00:34:55,239
Na faksu sam igrao košarku,
sve dok se nisam ozlijedio.
559
00:34:55,239 --> 00:34:57,741
No ti i ja možemo početi.
560
00:34:57,741 --> 00:35:01,328
Ako se pojavi kvalificiraniji partner,
već si korak ispred.
561
00:35:01,328 --> 00:35:02,788
Čekaj, ti to ozbiljno?
562
00:35:02,788 --> 00:35:05,916
Nudim se jer želim pomoći.
563
00:35:07,960 --> 00:35:09,253
Dobro, ali...
564
00:35:09,253 --> 00:35:12,381
Tri su plesa.
Kvalifikacije, polufinale, finale.
565
00:35:12,381 --> 00:35:16,468
Kratki su,
ali trebali bismo trenirati svaki dan.
566
00:35:16,468 --> 00:35:17,928
Mogu izaći do 16 h.
567
00:35:17,928 --> 00:35:20,931
- A ni onda nije sigurno.
- Svi vole iznenađenja.
568
00:35:23,475 --> 00:35:26,019
Hajde, što kažeš? Bit će zabavno!
569
00:35:28,689 --> 00:35:29,690
Dobro.
570
00:35:29,690 --> 00:35:30,732
Jupi!
571
00:35:31,733 --> 00:35:34,653
Vidiš? Već imamo prvu navijačicu.
572
00:35:34,653 --> 00:35:35,946
Trebat će nam.
573
00:35:43,328 --> 00:35:44,413
Zdravo, trenerice.
574
00:35:46,290 --> 00:35:48,083
Možemo preskočiti formalnosti.
575
00:35:48,667 --> 00:35:51,879
Čini se da nisam fleksibilan kao nekoć.
576
00:35:53,505 --> 00:35:55,257
Sigurno si spreman za ovo?
577
00:35:55,883 --> 00:35:58,635
Možeš se povući. Neću ti zamjeriti.
578
00:35:59,219 --> 00:36:00,846
Možda sam malo zahrđao...
579
00:36:01,763 --> 00:36:06,393
Dobro, jako. Ali mislim da mogu naučiti
par jednominutnih točki u tri mjeseca.
580
00:36:06,393 --> 00:36:07,561
Tri tjedna.
581
00:36:10,564 --> 00:36:13,525
- Trebali bismo početi.
- Da. Dobra ideja.
582
00:36:13,525 --> 00:36:14,651
- Dobro.
- Dobro.
583
00:36:14,651 --> 00:36:17,237
- Prvo okvir. Ovako.
- Tako.
584
00:36:17,237 --> 00:36:18,655
Da. Dobro.
585
00:36:18,655 --> 00:36:20,866
Prsa gore, ali ne prema van. I...
586
00:36:20,866 --> 00:36:23,118
- Dobro. Sjajno. Savršeno.
- Da.
587
00:36:24,328 --> 00:36:27,080
- Dobro. Što sad? Opet okret?
- Dobro.
588
00:36:27,080 --> 00:36:28,624
- Da, dobro.
- Dobro.
589
00:36:28,624 --> 00:36:31,501
Zapamti, ova ruka iznad moje glave.
590
00:36:31,501 --> 00:36:34,588
- Dobro. I... Ovuda. Dobro.
- Samo...
591
00:36:34,588 --> 00:36:36,381
- Da, ovo je bolje.
- Dobro.
592
00:36:36,381 --> 00:36:39,384
Sad ćemo to povezati
s mekanim rukama otprije.
593
00:36:39,384 --> 00:36:40,844
- Teško je.
- Možeš ti to.
594
00:36:40,844 --> 00:36:42,054
Moram. Idemo.
595
00:36:42,054 --> 00:36:43,931
- Možeš ti to. Dobro.
- Da.
596
00:36:43,931 --> 00:36:45,182
Dobro. Spreman?
597
00:36:45,724 --> 00:36:49,895
Rock step, triple step,
dvostruki okret, rock step...
598
00:36:51,647 --> 00:36:53,440
- Ne gnječimo ruke.
- Da.
599
00:36:53,440 --> 00:36:55,692
- Mekano.
- Da, dobro.
600
00:36:56,652 --> 00:36:58,737
Preskačemo, radimo nešto zabavnije.
601
00:36:58,737 --> 00:36:59,863
- Molim te.
- Dobro.
602
00:37:00,447 --> 00:37:01,490
Djeluješ snažno.
603
00:37:02,574 --> 00:37:05,619
Pokušat ćemo ovo.
Ispruži ruke ravno ispred sebe.
604
00:37:05,619 --> 00:37:06,620
Dobro.
605
00:37:06,620 --> 00:37:08,330
- Ispod mojih.
- Ovdje?
606
00:37:08,330 --> 00:37:10,749
Da, dobro. Sad podigni.
607
00:37:11,750 --> 00:37:14,878
- Gore?
- Da, to je tradicionalni smjer.
608
00:37:14,878 --> 00:37:17,130
- Dobro.
- Dobro. Tri...
609
00:37:17,130 --> 00:37:18,840
- Dva...
- Dva, jedan. I...
610
00:37:19,549 --> 00:37:21,635
- Da! Sjajno!
- To je bilo poprilično...
611
00:37:22,886 --> 00:37:25,430
- Žao mi je. Dobro sam te.
- Dobro, događa se.
612
00:37:25,430 --> 00:37:26,473
- Ne.
- U redu je.
613
00:37:27,516 --> 00:37:30,060
Dobro, idemo opet.
614
00:37:30,686 --> 00:37:31,979
- Dobro.
- Da.
615
00:37:31,979 --> 00:37:33,188
- Dobro si?
- Jesam.
616
00:37:34,481 --> 00:37:35,857
Dobro. Spreman? I...
617
00:37:35,857 --> 00:37:41,154
Rock step, triple step,
dvostruki okret, rock step, triple...
618
00:37:41,154 --> 00:37:43,198
- Dobro, polako. Onda hod.
- Hod.
619
00:37:43,198 --> 00:37:45,784
Dobro, moram hodom otići po vodu. Oprosti.
620
00:37:45,784 --> 00:37:47,327
- Dobro.
- Samo...
621
00:37:47,327 --> 00:37:48,620
Da. U redu je.
622
00:37:49,955 --> 00:37:50,789
Dobro.
623
00:37:56,712 --> 00:37:59,756
- Imaš li koju trojku?
- Gledaš mi karte?
624
00:37:59,756 --> 00:38:00,841
Hej.
625
00:38:00,841 --> 00:38:03,051
Bok, dušo. Kako je bilo na treningu?
626
00:38:03,051 --> 00:38:05,679
Super. Imamo li još smrznutog graška?
627
00:38:05,679 --> 00:38:09,599
Da. Ali ako si gladna,
za večeru sam napravila pečenje.
628
00:38:14,438 --> 00:38:17,983
- Rješavaš problemčiće?
- Samo nekoliko.
629
00:38:17,983 --> 00:38:20,110
Tek je prvi dan. Proći će.
630
00:38:20,110 --> 00:38:22,279
- Da.
- Da ti pripremim tanjur?
631
00:38:22,279 --> 00:38:26,283
Ne, idem se kupati. Vrlo dugo.
632
00:38:26,283 --> 00:38:28,118
- Ali ide sjajno.
- Dobro.
633
00:38:28,118 --> 00:38:29,369
Uživaj.
634
00:38:31,413 --> 00:38:35,542
- Četvorke. Imaš li koju?
- Pecaj, ljepotice.
635
00:38:40,756 --> 00:38:43,050
Hvala ti što si nam posudila studio.
636
00:38:43,050 --> 00:38:44,676
Naravno. Kako je bilo?
637
00:38:46,053 --> 00:38:50,432
Dva sata, a nismo prošli ni prvi korak.
638
00:38:51,058 --> 00:38:53,602
Uspjet će. Ima sjajnu učiteljicu.
639
00:38:53,602 --> 00:38:57,606
Nadam se. Znala sam da počinjemo od nule...
640
00:38:57,606 --> 00:39:00,317
Nije važan početak, nego kraj.
641
00:39:00,317 --> 00:39:02,110
Da.
642
00:39:02,652 --> 00:39:05,864
A on je sjajan partner.
Zaista sluša, znaš?
643
00:39:08,241 --> 00:39:10,285
O kakvom je partnerstvu riječ?
644
00:39:11,078 --> 00:39:12,662
Kako to misliš?
645
00:39:12,662 --> 00:39:15,499
Čula sam sve o vašoj večeri od Taylor.
646
00:39:15,499 --> 00:39:19,211
Ne, nije tako.
Osim toga, uskoro idem u Seattle.
647
00:39:19,211 --> 00:39:23,465
Da. Zbog konzultiranja, optimiziranja
i tko zna kakvog točno posla?
648
00:39:24,132 --> 00:39:24,966
Tako je.
649
00:39:33,725 --> 00:39:36,561
- Imam spise koje si tražio.
- Sjajno.
650
00:39:38,647 --> 00:39:44,403
Proučavam poskupljenja najamnina. Simsova
je trgovina dosta popularna, zar ne?
651
00:39:44,403 --> 00:39:48,657
Da, tu je već generacijama.
Glavna je ulica nezamisliva bez nje.
652
00:39:49,825 --> 00:39:52,244
Čujem da bi se uskoro mogla zatvoriti.
653
00:39:52,994 --> 00:39:53,829
Od koga?
654
00:39:53,829 --> 00:39:56,164
Zaručnika rođakinje moje frizerke.
655
00:39:57,958 --> 00:40:00,001
Vjerovat ću ti na riječ. Hvala.
656
00:40:00,001 --> 00:40:03,296
Mogu li ti donijeti još što?
Mislila sam otići po kavu.
657
00:40:03,296 --> 00:40:08,051
Ne, hvala. Sad pijem čaj.
Moram potrošiti puno meda.
658
00:40:09,928 --> 00:40:11,847
- Gđa Tremblay.
- Gđa Tremblay.
659
00:40:17,686 --> 00:40:18,562
Stižem.
660
00:40:20,522 --> 00:40:21,731
Alex.
661
00:40:21,731 --> 00:40:22,732
Dugo je prošlo.
662
00:40:24,192 --> 00:40:25,152
Izgledaš sjajno.
663
00:40:26,069 --> 00:40:28,071
Hvala. Što radiš ovdje?
664
00:40:28,905 --> 00:40:30,866
Došao sam na državno.
665
00:40:31,908 --> 00:40:35,829
- Plešeš na državnom?
- Itekako.
666
00:40:37,330 --> 00:40:40,459
Mislila sam
da ti je partnerica na medenom mjesecu.
667
00:40:40,959 --> 00:40:42,002
Pratiš me?
668
00:40:42,752 --> 00:40:44,921
Ne. Amanda je spomenula.
669
00:40:46,381 --> 00:40:49,968
Mislila sam da uvijek govoriš
da je swing za amatere.
670
00:40:49,968 --> 00:40:52,596
Za svadbe, a ne natjecanja.
671
00:40:52,596 --> 00:40:54,264
Mi smo plesali swing.
672
00:40:54,264 --> 00:40:55,307
Da.
673
00:40:55,307 --> 00:40:58,852
Ali kao dio pet plesova,
s cha-cha-cha, rumbom...
674
00:40:58,852 --> 00:41:00,896
Sjećaš se? Pravi plesovi?
675
00:41:02,272 --> 00:41:03,899
Nije li ti ovo ispod časti?
676
00:41:04,733 --> 00:41:06,276
Dobro bi mi došla nagrada.
677
00:41:07,027 --> 00:41:09,112
Naš plesni centar treba obnovu.
678
00:41:11,948 --> 00:41:13,450
S kim plešeš?
679
00:41:13,950 --> 00:41:15,452
Imam nekoliko mogućnosti.
680
00:41:16,786 --> 00:41:21,208
- Ne mogu vjerovati da sam te sreo!
- Ovo je trgovina mojih roditelja.
681
00:41:22,000 --> 00:41:25,128
- Čuo sam da si u New Yorku.
- Pratiš me?
682
00:41:26,129 --> 00:41:26,963
Možda.
683
00:41:29,633 --> 00:41:30,842
Dolar i pedeset.
684
00:41:33,803 --> 00:41:36,681
Ovdje sam nekoliko tjedana. Viđat ćemo se.
685
00:41:36,681 --> 00:41:37,599
Da.
686
00:41:55,951 --> 00:41:58,954
Bilo je nadrealno. Izgleda isto.
687
00:42:00,539 --> 00:42:02,707
- Nikad mi se nije sviđao.
- Tata.
688
00:42:02,707 --> 00:42:07,170
Meni jest. Kad si ga dovela na večeru,
donio je cvijeće. Slatko.
689
00:42:07,170 --> 00:42:10,340
Ako se Alex natječe,
nema šanse da mi pobijedimo.
690
00:42:10,924 --> 00:42:13,051
To ti nije nalik.
691
00:42:13,051 --> 00:42:14,386
To je stvarnost.
692
00:42:14,386 --> 00:42:16,263
Nije sve u pobjedi.
693
00:42:17,097 --> 00:42:18,765
U ovom slučaju jest.
694
00:42:20,308 --> 00:42:22,519
Kad si se ti povukla pred izazovom?
695
00:42:45,000 --> 00:42:47,586
Vidiš? Znao sam da ćemo se opet vidjeti.
696
00:42:48,795 --> 00:42:51,464
Amanda te pozvala
da razgovaraš s polaznicima?
697
00:42:51,464 --> 00:42:55,677
Navratim kad god sam u gradu.
Ne smiješ zaboraviti korijene.
698
00:42:58,096 --> 00:43:01,933
Nisi spomenula
da se i ti natječeš na državnom.
699
00:43:02,475 --> 00:43:03,310
Nisam?
700
00:43:03,893 --> 00:43:06,813
Ne. No, tko je on?
701
00:43:07,522 --> 00:43:09,190
- Tko?
- Tvoj partner.
702
00:43:10,191 --> 00:43:11,234
Je li Stevens?
703
00:43:12,235 --> 00:43:13,194
Cortez?
704
00:43:14,237 --> 00:43:16,781
Garcia. Izvukla si ga iz mirovine, zar ne?
705
00:43:16,781 --> 00:43:18,867
Nije Garcia. Ne poznaješ ga.
706
00:43:19,659 --> 00:43:20,619
Ja poznajem sve.
707
00:43:22,704 --> 00:43:23,663
Matthew Russell.
708
00:43:24,247 --> 00:43:25,540
Russell?
709
00:43:26,249 --> 00:43:29,210
Da. Ne kreće se
u sportskim plesnim krugovima.
710
00:43:29,794 --> 00:43:30,629
Studentski?
711
00:43:31,838 --> 00:43:32,797
Računovodstveni.
712
00:43:33,715 --> 00:43:38,011
- Plešeš s amaterom?
- Da. Ali plesao je.
713
00:43:38,720 --> 00:43:40,555
- Stvarno?
- Da.
714
00:43:40,555 --> 00:43:43,892
Puno je napredovao i bit će sjajan.
715
00:43:45,268 --> 00:43:49,314
Vježbao sam cijeli vikend.
Mislim da napokon mogu dotaknuti prste.
716
00:43:53,151 --> 00:43:55,111
Hej! Bok. Oprosti.
717
00:43:56,196 --> 00:43:57,113
Bok. Matthew.
718
00:43:58,156 --> 00:43:59,240
Alex.
719
00:44:02,369 --> 00:44:03,203
Alex?
720
00:44:04,079 --> 00:44:05,622
Alex. Dobro.
721
00:44:06,915 --> 00:44:09,209
Puno sam čuo o tebi.
722
00:44:09,959 --> 00:44:11,586
Nadam se samo dobro.
723
00:44:15,757 --> 00:44:18,176
Dobro, ostavljam vas da trenirate.
724
00:44:18,843 --> 00:44:21,805
Ne želim vam uskratiti ni minutu priprema.
725
00:44:28,478 --> 00:44:31,773
To ti je bivši plesni partner, ha?
726
00:44:31,773 --> 00:44:33,108
- Da.
- On je...
727
00:44:33,900 --> 00:44:35,318
Dosta je intenzivan.
728
00:44:35,318 --> 00:44:37,612
Da. Bacimo se na posao.
729
00:44:37,612 --> 00:44:38,655
- Može.
- Dobro.
730
00:44:41,282 --> 00:44:43,118
- Dobro. Još jednom.
- Da.
731
00:44:43,118 --> 00:44:45,745
- Rock step, triple step...
- Rock step.
732
00:44:45,745 --> 00:44:49,290
Dvostruki okret, rock step, jedan i dva.
733
00:44:49,290 --> 00:44:51,084
Korak, korak i...
734
00:44:52,085 --> 00:44:53,169
Što je ovo?
735
00:44:53,753 --> 00:44:55,797
Dobro, idemo opet. Mogu ja to.
736
00:44:55,797 --> 00:44:56,881
- Dobro.
- Mogu.
737
00:44:57,716 --> 00:44:59,968
Rekao sam ti, kompetitivan sam.
738
00:44:59,968 --> 00:45:01,970
- Ide ti super.
- Ne ide.
739
00:45:04,305 --> 00:45:08,685
Samo želim da prestaneš razmišljati
i počneš osjećati. Daj mi ruku.
740
00:45:08,685 --> 00:45:11,688
To je kontakt, povezanost.
741
00:45:11,688 --> 00:45:15,024
Osjeti povezanost.
Radost u tome što se krećemo zajedno.
742
00:45:15,817 --> 00:45:17,902
Ples je sinergija i zabava.
743
00:45:18,820 --> 00:45:20,864
Samo isključi glavu.
744
00:45:21,990 --> 00:45:23,658
To mi nikad nije išlo.
745
00:45:28,705 --> 00:45:31,166
Imam ideju. Jesi li večeras slobodan?
746
00:45:32,876 --> 00:45:33,835
Mogao bih biti.
747
00:45:34,544 --> 00:45:37,297
Idemo na jedno mjesto.
Mislim da će pomoći.
748
00:45:42,010 --> 00:45:43,219
- Hej.
- Bok.
749
00:45:43,219 --> 00:45:44,220
Tu smo.
750
00:45:44,971 --> 00:45:47,682
- Ovo nisam očekivao.
- Što si očekivao?
751
00:45:47,682 --> 00:45:51,519
Ne znam. Nešto malo manje country?
752
00:45:51,519 --> 00:45:53,271
GOSTIONICA THE APPLE FRITTER
753
00:45:53,271 --> 00:45:54,856
- Sviđa mi se!
- Dobro.
754
00:45:54,856 --> 00:45:55,940
Uzbuđen sam.
755
00:45:56,941 --> 00:45:59,152
Prije smo ovamo dolazili plesati.
756
00:45:59,152 --> 00:46:02,405
Bez sudaca, bez nagrada, samo zabava.
757
00:46:02,405 --> 00:46:03,865
- Da, bijeg.
- Da.
758
00:46:03,865 --> 00:46:07,368
Htjela sam te maknuti iz dvorane
da nemaš osjećaj treninga.
759
00:46:07,368 --> 00:46:08,369
Pametno.
760
00:46:17,712 --> 00:46:20,215
Ajme, nisi se šalila. Stvarno je dobar.
761
00:46:20,799 --> 00:46:21,633
Da.
762
00:46:27,180 --> 00:46:28,223
Jesi li za piće?
763
00:46:29,182 --> 00:46:31,559
Ne, poslije. Podij nas čeka.
764
00:46:32,143 --> 00:46:34,020
- Već? S vrata?
- Tako je.
765
00:46:34,020 --> 00:46:35,104
- Dobro.
- Idemo.
766
00:46:35,980 --> 00:46:36,815
Idemo.
767
00:46:41,361 --> 00:46:42,195
U redu.
768
00:46:42,195 --> 00:46:43,780
- Dobro.
- Dobro.
769
00:46:43,780 --> 00:46:46,241
Spreman? Dobro. I...
770
00:46:47,784 --> 00:46:49,869
Triple step...
771
00:46:49,869 --> 00:46:51,037
- Dobro.
- Back step...
772
00:46:51,037 --> 00:46:53,331
- Ne gledaj stopala. Gledaj mene.
- Što?
773
00:46:53,331 --> 00:46:55,333
Opusti se! Hajde, zabavi se!
774
00:46:55,333 --> 00:46:57,335
- Zabava. Dobro, može.
- Zar ne?
775
00:47:00,421 --> 00:47:01,256
Da.
776
00:47:02,173 --> 00:47:05,385
- Tako, da.
- Čagica. Evo.
777
00:47:07,428 --> 00:47:11,641
Rock step, triple step,
dvostruki okret, rock step...
778
00:47:12,600 --> 00:47:13,434
Da.
779
00:47:14,435 --> 00:47:15,520
Rock step...
780
00:47:16,479 --> 00:47:17,313
Da!
781
00:47:20,650 --> 00:47:21,860
- Da!
- Opa!
782
00:47:22,610 --> 00:47:23,736
Sjajno!
783
00:47:25,989 --> 00:47:27,448
- Osjetio sam!
- Super!
784
00:47:27,448 --> 00:47:29,242
- Mi smo super.
- Bio si sjajan.
785
00:47:29,242 --> 00:47:31,035
Nisam ti ni gazio po prstima.
786
00:47:32,954 --> 00:47:33,872
Idemo po vodu?
787
00:47:33,872 --> 00:47:38,126
- Znaš što? Ja ću đumbirovo pivo.
- Odvažno. Vidi ti nju.
788
00:47:38,835 --> 00:47:41,129
Čini se da ste doživjeli pomak.
789
00:47:41,129 --> 00:47:45,091
Samo sam ga morala opustiti.
Da prestane razmišljati i osjeti.
790
00:47:45,967 --> 00:47:48,344
Mislim da je itekako osjetio.
791
00:47:51,014 --> 00:47:55,435
Ti bi trebala znati da ne valja brkati
kemiju na podiju sa stvarnim životom.
792
00:47:56,269 --> 00:47:59,480
Ja i ti znamo, no zna li on?
793
00:48:01,065 --> 00:48:02,609
- Izvoli.
- Hvala.
794
00:48:02,609 --> 00:48:03,693
- Bok!
- Živjeli.
795
00:48:05,612 --> 00:48:07,280
Mogu li je nakratko ukrasti?
796
00:48:08,448 --> 00:48:10,366
Dovoljno sam se naplesala.
797
00:48:10,366 --> 00:48:14,704
Samo jedan ples, za dobra stara vremena.
Svi su pitali.
798
00:48:16,414 --> 00:48:19,125
Ja bih vas htio vidjeti
i dobiti smjernice.
799
00:48:21,878 --> 00:48:22,712
Dobro.
800
00:48:24,505 --> 00:48:25,423
B-17.
801
00:48:26,174 --> 00:48:28,593
Hajde, Breskvice. Priredimo im predstavu.
802
00:48:30,136 --> 00:48:31,554
Breskvice?
803
00:49:46,462 --> 00:49:48,297
To!
804
00:49:50,508 --> 00:49:51,509
- Dobar!
- Ide vam!
805
00:49:51,509 --> 00:49:52,427
Ajme.
806
00:49:52,427 --> 00:49:55,638
Ako misliš da je ovo dobro,
trebao si ih vidjeti tada.
807
00:49:55,638 --> 00:49:58,433
Znam za povijest,
no zašto nije odabrala njega?
808
00:49:58,433 --> 00:50:01,728
Kad su prekinuli zaruke,
više nije bilo isto.
809
00:50:04,355 --> 00:50:05,732
Bravo, ljudi.
810
00:50:06,232 --> 00:50:07,400
Još si dobra.
811
00:50:08,359 --> 00:50:09,193
Možda malo.
812
00:50:10,236 --> 00:50:15,324
Trenerice, ovo je bilo sjajno.
Jako zabavno. Sjajna si.
813
00:50:15,324 --> 00:50:16,451
- Hvala.
- Da.
814
00:50:16,451 --> 00:50:19,704
Od mene očekuješ tako nešto?
Tome stremimo?
815
00:50:19,704 --> 00:50:20,788
Da.
816
00:50:27,879 --> 00:50:30,339
Rekla sam ti da je priča duga.
817
00:50:30,339 --> 00:50:31,382
Da.
818
00:50:31,382 --> 00:50:34,594
Godinama smo bili partneri na podiju.
819
00:50:35,303 --> 00:50:38,222
Bilo je logično
da budemo partneri i izvan podija.
820
00:50:38,973 --> 00:50:42,852
No njega je lako omesti.
821
00:50:44,645 --> 00:50:45,480
Da.
822
00:50:45,480 --> 00:50:48,191
Nije bio prisutan, znaš?
823
00:50:48,191 --> 00:50:51,277
Osim na plesnom podiju. A nekad ni ondje.
824
00:50:52,028 --> 00:50:55,490
Uglavnom, davna povijest.
On je krenuo dalje, kao i ja.
825
00:50:57,033 --> 00:50:59,452
On ne izgleda kao da je daleko dogurao.
826
00:51:00,912 --> 00:51:05,208
Može izgledati kako god želi.
Ja mu se nikad ne bih vratila.
827
00:51:05,208 --> 00:51:07,251
- Oprosti, ja...
- Ne, u redu je.
828
00:51:07,251 --> 00:51:09,253
Drago mi je što ti je stalo.
829
00:51:12,131 --> 00:51:12,965
Da?
830
00:51:16,719 --> 00:51:19,013
Nego, misliš li da je izlet pomogao?
831
00:51:20,389 --> 00:51:22,600
- Svakako.
- I ja. Vidimo se sutra.
832
00:51:22,600 --> 00:51:23,768
- Vidimo se.
- Dobro.
833
00:51:26,354 --> 00:51:28,189
- Čuvaj se.
- Hvala.
834
00:51:41,077 --> 00:51:42,078
Evo nas.
835
00:51:43,788 --> 00:51:47,083
- Pitam se što danas sadimo.
- Ne znam. Saznat ćemo.
836
00:51:47,083 --> 00:51:48,000
Zdravo.
837
00:51:48,000 --> 00:51:50,378
Dobro došli. Spremni za drugu rundu?
838
00:51:50,962 --> 00:51:53,089
- Drago mi je što ste došli.
- I nama.
839
00:51:53,881 --> 00:51:56,551
Znaš, nedostaje mi kravata.
840
00:51:56,551 --> 00:51:58,052
Ne mogu... Što...
841
00:51:58,553 --> 00:52:00,847
Idemo vidjeti Charlotte, može?
842
00:52:00,847 --> 00:52:03,099
- Mogu li?
- Naravno. Zabavi se.
843
00:52:05,184 --> 00:52:06,644
- Zabavite se!
- Ajme.
844
00:52:09,647 --> 00:52:12,567
Ako smijem reći, djeluješ vrlo sretno.
845
00:52:12,567 --> 00:52:15,820
Ne znam koliko si inače sretna...
846
00:52:16,946 --> 00:52:19,574
Sretna sam. Volim biti ovdje.
847
00:52:20,366 --> 00:52:21,534
I u trgovini.
848
00:52:22,827 --> 00:52:25,079
Mislim, veselim se Seattleu...
849
00:52:28,040 --> 00:52:31,169
Smiješno. Kao dijete sam sve uzimala
zdravo za gotovo.
850
00:52:31,169 --> 00:52:33,421
To je normalno.
851
00:52:33,421 --> 00:52:37,175
Uvijek sam pretpostavljala
da ću se moći vratiti kući.
852
00:52:38,551 --> 00:52:39,802
Zašto si onda otišla?
853
00:52:41,387 --> 00:52:44,724
Da uspijem u velikom gradu.
Da moji budu ponosni.
854
00:52:45,516 --> 00:52:48,477
Mislim da bi oni uvijek bili ponosni.
855
00:52:54,275 --> 00:52:56,402
- Primi se posla.
- Zato sam i došao.
856
00:52:56,402 --> 00:52:58,112
- Dobro. Izvoli.
- Dobro.
857
00:52:58,112 --> 00:52:59,530
- Grablje.
- Navali.
858
00:52:59,530 --> 00:53:00,990
Ovdje? Samo počnem?
859
00:53:00,990 --> 00:53:02,200
- Da.
- Hvala.
860
00:53:02,200 --> 00:53:03,117
Bok.
861
00:53:09,665 --> 00:53:10,875
Hvala što ste došli.
862
00:53:12,335 --> 00:53:13,628
Jeste li se zabavile?
863
00:53:14,128 --> 00:53:16,214
Hej! Može ova?
864
00:53:16,214 --> 00:53:20,051
Christine? Možemo li porazgovarati...
865
00:53:20,051 --> 00:53:21,135
Da.
866
00:53:23,304 --> 00:53:24,305
Što ima?
867
00:53:24,305 --> 00:53:29,185
Ja... Razmišljao sam o ovome cijelu noć.
868
00:53:31,604 --> 00:53:33,439
Sigurno želiš plesati sa mnom?
869
00:53:35,024 --> 00:53:36,108
Naravno da želim.
870
00:53:36,108 --> 00:53:41,364
Ne želim da se osjećaš
kao da si zaglavila sa mnom.
871
00:53:42,990 --> 00:53:45,701
Ne plešem s tobom iz obaveze.
872
00:53:47,036 --> 00:53:49,830
Mislim da ćemo uspjeti.
Čak i ako ti ne misliš.
873
00:53:51,374 --> 00:53:53,292
Tako da si ti zaglavio sa mnom.
874
00:53:57,672 --> 00:53:58,589
Ja biram tebe.
875
00:54:00,341 --> 00:54:01,342
Ne znam.
876
00:54:02,760 --> 00:54:03,678
Onda dobro.
877
00:54:04,804 --> 00:54:05,805
Taylor je...
878
00:54:05,805 --> 00:54:07,682
- Da. Sjajno.
- Hvala.
879
00:54:07,682 --> 00:54:10,393
- Hvala što ste došli.
- Hvala ti na ovom danu.
880
00:54:18,025 --> 00:54:20,653
- Alexe, kako si?
- Drago mi je što vas vidim.
881
00:54:20,653 --> 00:54:21,988
- I meni.
- Da.
882
00:54:21,988 --> 00:54:23,197
Što ima?
883
00:54:23,197 --> 00:54:24,240
Nije loše.
884
00:54:24,240 --> 00:54:27,118
- Posjećujem rodbinu.
- Dobro.
885
00:54:29,036 --> 00:54:31,706
- Hvala što si pomogao tati.
- Sa zadovoljstvom.
886
00:54:34,875 --> 00:54:36,877
- Dobar dan, g. Simse.
- Matthewe.
887
00:54:36,877 --> 00:54:37,795
- Dušo.
- Bok.
888
00:54:37,795 --> 00:54:41,716
- Što radimo?
- Unosim sjeme u dućan.
889
00:54:41,716 --> 00:54:42,633
Dobro.
890
00:54:43,509 --> 00:54:46,637
Trebala bi mi pomoć, ako može. Hvala.
891
00:54:47,430 --> 00:54:48,764
- Dušo, kako si?
- Dobro.
892
00:54:48,764 --> 00:54:50,891
Taj je Alex posvuda, ha?
893
00:54:50,891 --> 00:54:51,809
Da.
894
00:54:52,435 --> 00:54:53,519
Trebaš li... Da.
895
00:55:29,680 --> 00:55:30,681
Dobra predstava.
896
00:55:32,767 --> 00:55:33,601
Hvala.
897
00:55:35,227 --> 00:55:38,481
Znam da Alex zna biti kompetitivan.
898
00:55:40,566 --> 00:55:42,443
Ne bih odabrao tu riječ.
899
00:55:43,027 --> 00:55:46,030
Ne obaziri se. Pokazat ćemo mu na podiju.
900
00:55:47,073 --> 00:55:47,907
Hvala.
901
00:55:49,116 --> 00:55:50,493
- Mogu li je uzeti?
- Da.
902
00:55:50,493 --> 00:55:51,869
- Vidimo se.
- Dobro.
903
00:55:51,869 --> 00:55:53,537
- Hvala na pomoći.
- Naravno.
904
00:56:00,044 --> 00:56:03,005
- G. Simse, hvala vam.
- Hvala tebi, Alexe.
905
00:56:03,005 --> 00:56:04,757
- Bilo mi je drago.
- Čuvaj se.
906
00:56:10,554 --> 00:56:12,681
Tata, imamo li sjeme nevena?
907
00:56:15,810 --> 00:56:16,894
Što radiš?
908
00:56:17,728 --> 00:56:20,981
Došao sam pitati
bi li mi bila partnerica na državnom.
909
00:56:21,774 --> 00:56:22,608
Što?
910
00:56:22,608 --> 00:56:26,404
Sinoć je bilo očito.
I dalje dobro surađujemo.
911
00:56:26,404 --> 00:56:29,115
Da, ali ja imam partnera.
912
00:56:31,242 --> 00:56:35,204
Čuo sam za trgovinu. Stvarno želiš
riskirati s nekim odvjetnikom?
913
00:56:36,038 --> 00:56:38,999
- Računovođom.
- Bez profesionalnog plesnog iskustva.
914
00:56:39,583 --> 00:56:41,836
Ja sam ti najbolja šansa. Oboje znamo.
915
00:56:43,504 --> 00:56:47,133
- Ovaj te put neću ispustiti.
- Ne brine me da ćeš me ispustiti.
916
00:56:49,051 --> 00:56:50,344
Što ti dobivaš?
917
00:56:51,178 --> 00:56:53,764
Što ako mislim
da si ti meni najbolja šansa?
918
00:56:56,809 --> 00:57:00,896
Hvala ti, ali žao mi je, ne mogu.
919
00:57:02,565 --> 00:57:03,482
Dobro.
920
00:57:04,733 --> 00:57:07,236
- Vidimo se ondje.
- Da.
921
00:57:09,238 --> 00:57:11,490
- Neću se suzdržavati.
- Ni ja.
922
00:57:16,370 --> 00:57:22,001
Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam...
923
00:57:23,627 --> 00:57:24,545
- Ispod.
- Da.
924
00:57:24,545 --> 00:57:25,963
- Oprosti.
- U redu je.
925
00:57:25,963 --> 00:57:28,549
Znaš što? Napravit ćemo pauzu.
926
00:57:29,758 --> 00:57:33,721
Možda to trebamo izbaciti.
Danima pokušavamo, a ne kužim.
927
00:57:33,721 --> 00:57:37,975
U kvalifikacijama i polufinalu
nema dizanja. U finalu su nužna.
928
00:57:38,767 --> 00:57:43,606
- Stvarno ih ničime ne možemo zamijeniti?
- Samo nečim što je jednako teško ili teže.
929
00:57:45,441 --> 00:57:46,442
A Barofski?
930
00:57:49,445 --> 00:57:50,404
Barofski?
931
00:57:50,905 --> 00:57:54,825
Da. Pogledao sam hrpu videa.
Mislim da bih ja to mogao.
932
00:57:55,618 --> 00:57:57,286
Nećemo izvesti Barofski.
933
00:57:58,370 --> 00:58:02,124
Večeras ćemo završiti,
odmoriti se i sutra pokušati opet. Može?
934
00:58:02,124 --> 00:58:03,834
- Dobro. Vjerujem ti.
- Dobro.
935
00:58:10,007 --> 00:58:10,841
Da.
936
00:58:17,932 --> 00:58:21,727
Sljedeći ću ti put pokazati
kako radim svoju slavnu Linzer tortu.
937
00:58:24,396 --> 00:58:25,814
Evo g. Gregoryja.
938
00:58:26,315 --> 00:58:28,526
I tata je došao kući.
939
00:58:30,903 --> 00:58:32,321
Pozdrav svima.
940
00:58:33,155 --> 00:58:34,865
Ispekle smo čokoladne kekse.
941
00:58:35,658 --> 00:58:38,202
- Moj omiljeni!
- Zato smo ih odabrale.
942
00:58:38,786 --> 00:58:40,454
Zadnji je pladanj u pećnici.
943
00:58:40,454 --> 00:58:43,207
Izvadite ga kad se oglasi alarm.
944
00:58:43,749 --> 00:58:47,920
Sjajno.
Puno vam hvala na čuvanju, gđo Gregory.
945
00:58:47,920 --> 00:58:49,838
Čemu služe susjedi?
946
00:58:50,381 --> 00:58:52,091
Vidio sam vaš prijevoz.
947
00:58:52,091 --> 00:58:54,051
- Nikad ne kasni.
- Dobro.
948
00:58:54,051 --> 00:58:57,179
- Pozdravite mi g. Gregoryja.
- Hoću.
949
00:58:58,013 --> 00:59:00,349
- Laku noć, dušo.
- Laku noć, gđo Gregory.
950
00:59:00,349 --> 00:59:02,226
Još jednom hvala, gđo Gregory.
951
00:59:02,226 --> 00:59:03,852
- Nema na čemu.
- Čuvajte se.
952
00:59:05,521 --> 00:59:08,440
Čini se da ste se zabavile.
953
00:59:08,440 --> 00:59:11,193
- Još se nisu ohladili.
- Ovako su bolji.
954
00:59:14,655 --> 00:59:16,240
Imala si pravo.
955
00:59:16,782 --> 00:59:19,410
Već si trebala spavati.
Možeš li se spremiti?
956
00:59:19,410 --> 00:59:20,786
Dolazim za sekundu.
957
00:59:25,416 --> 00:59:26,750
Sjajni su.
958
00:59:26,750 --> 00:59:28,544
- Laku noć.
- Volim te. Dolazim.
959
00:59:33,382 --> 00:59:35,634
Tata, ozlijeđen si?
960
00:59:36,719 --> 00:59:39,471
Stara ozljeda. Svako se malo javi.
961
00:59:39,471 --> 00:59:41,807
Malo leda i bit ću kao nov.
962
00:59:42,433 --> 00:59:43,267
Obećavam.
963
00:59:58,991 --> 01:00:02,703
Javila sam se prijatelju
koji radi sjajno organsko gnojivo.
964
01:00:02,703 --> 01:00:05,080
Dovoljno za uzgoj kukuruza u Sahari.
965
01:00:05,956 --> 01:00:07,791
Učinit će čudo u njezinom vrtu.
966
01:00:08,834 --> 01:00:10,294
Hvala. To je...
967
01:00:10,294 --> 01:00:13,422
Hej, sretno. Svi navijamo za vas.
968
01:00:13,422 --> 01:00:15,424
- Hvala, Janet.
- Hvala.
969
01:00:15,424 --> 01:00:18,302
Pola je grada kupilo ulaznice za naš debi.
970
01:00:18,886 --> 01:00:19,887
Bez pritiska.
971
01:00:21,513 --> 01:00:25,976
- Još tjedan. Misliš da ćemo biti spremni?
- Hoćemo. Ide nam sjajno.
972
01:00:27,019 --> 01:00:28,062
- Dobro.
- Da.
973
01:00:28,062 --> 01:00:28,979
Hvala.
974
01:00:30,981 --> 01:00:31,815
Jesi li dobro?
975
01:00:31,815 --> 01:00:34,777
Da, samo trebam gledati gdje hodam.
976
01:00:36,278 --> 01:00:37,488
Vidimo se večeras?
977
01:00:38,072 --> 01:00:39,990
- Doći ću.
- Da. Dobro.
978
01:00:47,414 --> 01:00:52,169
Sedam, osam, jedan, dva,
tri i četiri, pet, šest, sedam...
979
01:00:53,003 --> 01:00:54,088
Idemo... Da.
980
01:00:54,880 --> 01:00:58,133
Jedan, dva, tri, četiri...
Dobro. Pet, šest... Ne.
981
01:00:59,468 --> 01:01:01,261
- Ovo ću na dan natjecanja.
- Ne.
982
01:01:01,762 --> 01:01:05,557
Jedan, dva, tri i četiri,
pet, šest, sedam, osam... Da!
983
01:01:05,557 --> 01:01:07,101
To!
984
01:01:07,101 --> 01:01:09,770
Dobro. Još jednom. Može.
985
01:01:09,770 --> 01:01:12,398
Zatim poprskaj. Odmah živnu.
986
01:01:12,898 --> 01:01:14,233
Dobro? Da.
987
01:01:23,033 --> 01:01:26,328
I pet, šest, sedam, osam...
988
01:01:27,746 --> 01:01:28,580
To!
989
01:01:45,389 --> 01:01:46,223
Dobro.
990
01:01:56,191 --> 01:01:57,609
Ide mu sjajno,
991
01:01:57,609 --> 01:02:01,071
ali nemamo šanse
bez elementa koji nosi bodove.
992
01:02:01,071 --> 01:02:03,407
- Još ne lovi korake?
- Još ne.
993
01:02:04,450 --> 01:02:07,995
- Rekao je da želi probati Barofski.
- Misliš da bi mogao?
994
01:02:08,662 --> 01:02:11,707
- Dovoljno je jak, ali...
- U čemu je onda problem?
995
01:02:12,916 --> 01:02:14,752
Tako trčati i skakati?
996
01:02:15,627 --> 01:02:17,588
Sjećaš se zadnjeg puta, zar ne?
997
01:02:18,130 --> 01:02:21,508
Da. Alex je bio rastresen i ispustio te.
998
01:02:22,176 --> 01:02:24,011
Ovo je malo drugačije.
999
01:02:25,345 --> 01:02:29,308
Teško je toliko vjerovati nekome.
1000
01:02:31,185 --> 01:02:33,645
Još uvijek govorimo o plesu?
1001
01:02:35,439 --> 01:02:39,401
Chris, čuj... Jednom moraš skočiti.
1002
01:02:40,861 --> 01:02:44,823
Moraš se zapitati želiš li skočiti s njim.
1003
01:02:49,787 --> 01:02:50,621
Hajde.
1004
01:02:57,336 --> 01:02:58,170
Tko je?
1005
01:02:58,962 --> 01:03:00,339
- Hej. Uđi.
- Bok.
1006
01:03:01,048 --> 01:03:02,424
Oprosti što smetam.
1007
01:03:03,342 --> 01:03:05,803
Znam da smo rekli da je danas odmor...
1008
01:03:07,346 --> 01:03:09,681
- Želiš trenirati.
- Možeš li?
1009
01:03:13,185 --> 01:03:14,436
Naravno.
1010
01:03:14,436 --> 01:03:17,356
Hvala ti. Stvarno si najbolji.
1011
01:03:21,985 --> 01:03:24,154
- Ovo su naše knjige?
- Da.
1012
01:03:24,154 --> 01:03:26,573
Htio sam još jednom pogledati.
1013
01:03:27,241 --> 01:03:28,242
Sjajno.
1014
01:03:29,409 --> 01:03:31,787
Znam da je nagrada kratkoročno rješenje.
1015
01:03:31,787 --> 01:03:33,872
Čak i ako dobiju godinu-dvije,
1016
01:03:33,872 --> 01:03:38,293
trebat će im nova strategija
za bolju monetizaciju imovine.
1017
01:03:38,293 --> 01:03:39,211
Da.
1018
01:03:39,795 --> 01:03:41,755
- Jesi li što našao?
- Možda.
1019
01:03:42,923 --> 01:03:48,220
Ti si ekonomistica, a ja računovođa.
Zajedno bismo morali naći rješenje.
1020
01:03:48,220 --> 01:03:49,263
Istina.
1021
01:03:51,181 --> 01:03:55,435
Mislio sam da počnemo
od neiskorištene zemlje.
1022
01:03:55,435 --> 01:03:57,521
- Dobro.
- Puna je potencijala.
1023
01:03:58,689 --> 01:04:00,941
Uskoro će doći gđa Gregory.
1024
01:04:00,941 --> 01:04:03,443
Neću se dugo zadržati, obećavam.
1025
01:04:05,696 --> 01:04:09,157
- Što gledaš?
- Alexa Ivanova na državnom.
1026
01:04:09,867 --> 01:04:13,203
- Osvojio je najviše bodova u povijesti.
- Naravno.
1027
01:04:14,204 --> 01:04:16,123
Tata, bit ćeš sjajan.
1028
01:04:16,123 --> 01:04:19,626
- Da? Zašto?
- Imaš nešto što on nema.
1029
01:04:19,626 --> 01:04:21,545
Što? Ozlijeđeno koljeno?
1030
01:04:22,713 --> 01:04:23,797
Christine.
1031
01:04:26,425 --> 01:04:27,467
Da.
1032
01:04:28,176 --> 01:04:29,261
To je ona.
1033
01:04:29,261 --> 01:04:31,346
Dosta zaslona, lijepo ponašanje?
1034
01:04:31,346 --> 01:04:33,265
Uvijek se lijepo ponašam.
1035
01:04:33,932 --> 01:04:34,933
Istina.
1036
01:04:35,434 --> 01:04:37,603
- Zabavi se, tata.
- Hvala, T.
1037
01:04:41,815 --> 01:04:43,942
Gđo Gregory, hvala što ste došli.
1038
01:04:47,112 --> 01:04:50,032
Pet, šest, sedam, osam.
I jedan, dva, tri, četiri!
1039
01:04:50,032 --> 01:04:53,493
Pet i šest, sedam, osam.
Jedan i dva, tri i četiri.
1040
01:04:53,493 --> 01:04:56,830
Pet i šest, sedam i osam.
Jedan i dva, tri, četiri.
1041
01:04:56,830 --> 01:04:58,749
Pet i šest i sedam...
1042
01:04:58,749 --> 01:05:00,292
- I osam.
- I osam.
1043
01:05:00,292 --> 01:05:01,668
Ovo. I onda...
1044
01:05:02,794 --> 01:05:04,129
- Da.
- To!
1045
01:05:04,129 --> 01:05:06,882
- Dvaput, pa dolje...
- Dolje...
1046
01:05:06,882 --> 01:05:09,092
- A onda...
- I bum!
1047
01:05:10,552 --> 01:05:11,929
- Uspjeli smo!
- Zamisli!
1048
01:05:11,929 --> 01:05:13,805
- Bio si sjajan!
- Stvarno jesam!
1049
01:05:17,601 --> 01:05:18,435
Što je?
1050
01:05:20,103 --> 01:05:22,064
Ništa. Dobro sam.
1051
01:05:22,064 --> 01:05:23,690
Ne izgleda kao ništa.
1052
01:05:27,653 --> 01:05:28,737
Što mi prešućuješ?
1053
01:05:30,322 --> 01:05:31,239
Samo...
1054
01:05:31,239 --> 01:05:34,785
Ponekad malo otekne kad pretjeram.
1055
01:05:34,785 --> 01:05:37,287
Ali stvarno mislim da će biti dobro.
1056
01:05:37,829 --> 01:05:39,206
To ne izgleda dobro.
1057
01:05:39,790 --> 01:05:43,460
- Izgleda puno gore nego što jest.
- Da? Hodaj prema meni.
1058
01:05:44,670 --> 01:05:45,921
Što... Dobro.
1059
01:05:50,425 --> 01:05:53,011
- Otkad je tako?
- Ne dugo.
1060
01:05:53,553 --> 01:05:56,390
Kad bude ovako,
trebam samo par dana odmora.
1061
01:05:56,974 --> 01:06:01,228
- Natjecanje je za tri dana.
- Izgurat ću. Možda bude bolje.
1062
01:06:02,396 --> 01:06:04,564
Neću dopustiti da se ozlijediš.
1063
01:06:06,858 --> 01:06:07,859
Što drugo možemo?
1064
01:06:12,239 --> 01:06:14,491
- Odustati.
- Ne, to ne možeš.
1065
01:06:15,075 --> 01:06:16,785
Nije vrijedno trajne ozljede.
1066
01:06:19,955 --> 01:06:20,872
A Alex?
1067
01:06:22,040 --> 01:06:22,874
Što?
1068
01:06:22,874 --> 01:06:26,461
Želi te za partnericu otkako je došao.
Nazovi ga i pristani.
1069
01:06:26,461 --> 01:06:30,090
- Previše si se trudila, Christine.
- Neću se natjecati s njim.
1070
01:06:30,799 --> 01:06:32,551
To sam si davno obećala.
1071
01:06:34,428 --> 01:06:35,262
Dobro.
1072
01:06:36,638 --> 01:06:41,226
Onda ćemo naći drugi način da spasimo
trgovinu. Zajedno, ja ću ti pomoći.
1073
01:06:42,019 --> 01:06:42,853
Da.
1074
01:07:19,347 --> 01:07:22,017
- Kako ti se sviđa pohani sir?
- Super je.
1075
01:07:22,017 --> 01:07:23,060
Dobro.
1076
01:07:26,146 --> 01:07:28,648
Imam pitanje za tebe.
1077
01:07:29,483 --> 01:07:30,525
Koje?
1078
01:07:31,902 --> 01:07:34,654
Ti i ja smo dugo sami.
1079
01:07:34,654 --> 01:07:39,618
Pitao sam se što bi rekla da se možda...
1080
01:07:40,827 --> 01:07:42,621
Uskoro pojavi netko novi?
1081
01:07:43,371 --> 01:07:45,082
- Netko novi?
- Da.
1082
01:07:46,583 --> 01:07:50,837
Znaš da jako volim tvoju mamu,
i nikad je ne bih pokušao zamijeniti.
1083
01:07:51,421 --> 01:07:52,255
Znam.
1084
01:07:54,633 --> 01:07:57,135
Christine je jako draga. Zar ne?
1085
01:07:58,095 --> 01:08:00,097
Da. Jest.
1086
01:08:02,516 --> 01:08:03,517
Vrlo suptilno.
1087
01:08:04,601 --> 01:08:05,727
Imam deset godina.
1088
01:08:11,274 --> 01:08:13,652
Da, hoću. Dobro. Hvala.
1089
01:08:16,113 --> 01:08:20,075
- Je li sve u redu?
- Da. Zvao me upravitelj stana u Seattleu.
1090
01:08:20,075 --> 01:08:24,412
Podsjeća me da pošaljem podatke.
Bila sam pomalo zauzeta.
1091
01:08:25,122 --> 01:08:26,790
Želiš li o čemu razgovarati?
1092
01:08:27,707 --> 01:08:33,463
Stvarno sam htjela ovo osvojiti za vas.
Imam osjećaj da sam vas iznevjerila.
1093
01:08:34,256 --> 01:08:36,800
Sjećam se tvog stresa zbog pobjeđivanja.
1094
01:08:36,800 --> 01:08:38,969
Ali ovo nikad nisi morala osvojiti.
1095
01:08:38,969 --> 01:08:41,221
Tata i ja ćemo biti dobro.
1096
01:08:41,763 --> 01:08:42,889
Hoćete li?
1097
01:08:42,889 --> 01:08:46,893
Imamo jedno drugo i tebe. Bit ćemo dobro.
1098
01:09:04,703 --> 01:09:06,413
Moj je pradjed
1099
01:09:07,998 --> 01:09:10,375
otvorio ovu trgovinu bez prebijene pare.
1100
01:09:11,585 --> 01:09:14,212
Rekao je da svaki grad
treba pouzdano mjesto.
1101
01:09:15,380 --> 01:09:17,757
Puno je značila mnogima.
1102
01:09:19,634 --> 01:09:20,635
Uključujući nas?
1103
01:09:22,679 --> 01:09:23,972
Uključujući nas.
1104
01:09:25,307 --> 01:09:28,310
Još pamtim
kad si prvi put ušla kroz ta vrata.
1105
01:09:29,895 --> 01:09:33,064
Skoro sam ispustio
sve kutije koje sam slagao.
1106
01:09:33,064 --> 01:09:37,027
Skoro? Ako se dobro sjećam, jesi.
1107
01:09:37,903 --> 01:09:40,488
Stari mi je odbio 30 centa od plaće.
1108
01:09:43,325 --> 01:09:47,120
Ali vrijedilo je svakog centa,
samo da me ti primijetiš.
1109
01:10:05,347 --> 01:10:07,265
Ja sam. Možemo li se vidjeti?
1110
01:11:04,197 --> 01:11:05,323
Predomislila si se?
1111
01:11:06,574 --> 01:11:08,868
Moram pobijediti. Ne mogu drugačije.
1112
01:11:09,452 --> 01:11:11,037
- Onda se na posao.
- Da.
1113
01:11:12,539 --> 01:11:14,874
Evo. Držim.
1114
01:11:14,874 --> 01:11:16,918
- Hvala, tata.
- Nema na čemu, dušo.
1115
01:11:18,128 --> 01:11:20,630
Christine želi da je nazovem.
U studiju je.
1116
01:11:21,214 --> 01:11:23,425
To je blizu. Idemo je pozdraviti.
1117
01:11:23,425 --> 01:11:27,387
Super ideja.
Da joj odnesemo mentu s čokoladom?
1118
01:11:27,387 --> 01:11:28,638
Polako kužiš, tata.
1119
01:11:56,708 --> 01:11:57,917
Je li unutra, tata?
1120
01:11:58,918 --> 01:12:00,503
Da. Mislim da je zauzeta.
1121
01:12:02,714 --> 01:12:04,132
- Matthewe.
- Kamo ćeš?
1122
01:12:04,716 --> 01:12:07,469
- Ima krivu predodžbu o nama.
- Misliš?
1123
01:12:08,678 --> 01:12:10,805
Dobri smo zajedno, Christine.
1124
01:12:10,805 --> 01:12:13,600
Možda nekoć. Više ne.
1125
01:12:17,896 --> 01:12:20,648
Izvoli, dušo. Vidjet ćemo ju poslije.
1126
01:12:20,648 --> 01:12:22,484
Matthewe!
1127
01:12:24,402 --> 01:12:26,279
Nije kao što se čini.
1128
01:12:26,279 --> 01:12:31,493
Rekla sam da neću zvati Alexa, ali ne mogu
dopustiti da moji izgube sve što imaju.
1129
01:12:34,120 --> 01:12:35,580
Zvala sam te.
1130
01:12:36,164 --> 01:12:38,958
Ne ljutim se.
Drago mi je što si našla partnera.
1131
01:12:40,418 --> 01:12:42,879
I donijeli smo ti ovo.
1132
01:12:49,219 --> 01:12:50,136
Sretno.
1133
01:13:08,363 --> 01:13:09,531
Hej. Spremna?
1134
01:13:10,115 --> 01:13:13,535
Izgleda prekrasno, dušo.
Sjajno si to obavila.
1135
01:13:13,535 --> 01:13:15,787
- Imala sam pomoć.
- Da, i ja.
1136
01:13:16,454 --> 01:13:21,543
Znam da više ne plešeš s Christine,
ali ipak idemo navijati, zar ne?
1137
01:13:21,543 --> 01:13:23,586
Sumnjam da ona to želi.
1138
01:13:23,586 --> 01:13:26,089
Zato što si je ostavio na pločniku?
1139
01:13:26,881 --> 01:13:29,050
- Za početak.
- Razgovaraj s njom.
1140
01:13:31,094 --> 01:13:34,055
- Stvarno ti se sviđa vrt?
- Stvarno.
1141
01:13:35,682 --> 01:13:37,100
Napokon pravi dom.
1142
01:13:38,059 --> 01:13:38,893
Bravo.
1143
01:13:42,439 --> 01:13:46,484
Izvoli.
Drago mi je što te opet vidim. Čuvaj se.
1144
01:13:55,160 --> 01:13:56,119
Kako si?
1145
01:13:57,495 --> 01:13:58,496
Dobro sam.
1146
01:13:59,706 --> 01:14:00,540
Da.
1147
01:14:04,127 --> 01:14:05,753
Matthew će se smiriti.
1148
01:14:09,215 --> 01:14:13,720
Ne volim kad si ovako tužna.
Imaš toliko razloga za radost.
1149
01:14:13,720 --> 01:14:16,931
Na primjer,
novi konzultantski posao, što god to bilo.
1150
01:14:19,476 --> 01:14:21,186
Mama, ne idem u Seattle.
1151
01:14:22,061 --> 01:14:23,104
Što?
1152
01:14:24,397 --> 01:14:29,527
Zanima li te što je svrha tog posla
s ljudskim resursima i optimizacijom?
1153
01:14:31,738 --> 01:14:33,114
Pomaganje tvrtkama.
1154
01:14:34,407 --> 01:14:36,534
A postoji li bolje od ove?
1155
01:14:38,953 --> 01:14:41,956
Dušo, nisam sigurna da možeš puno učiniti.
1156
01:14:42,540 --> 01:14:45,460
Ili ćemo naći način da spasimo trgovinu
1157
01:14:46,461 --> 01:14:49,797
ili ćemo se oprostiti
i započeti novo poglavlje.
1158
01:14:50,548 --> 01:14:53,218
Ali to ćemo učiniti zajedno, kao obitelj.
1159
01:14:54,636 --> 01:14:55,470
Dobro?
1160
01:14:58,181 --> 01:14:59,015
Dobro.
1161
01:15:00,058 --> 01:15:01,935
- Volim te.
- I ja tebe.
1162
01:15:08,900 --> 01:15:12,779
- Hej. Kako je koljeno?
- Bolje, hvala.
1163
01:15:13,530 --> 01:15:15,406
Šteta što se upalilo baš tada.
1164
01:15:16,199 --> 01:15:18,660
Christine i tako ima boljeg partnera.
1165
01:15:19,327 --> 01:15:22,163
Nisi čuo? Christine se neće natjecati.
1166
01:15:22,872 --> 01:15:23,998
Što?
1167
01:15:25,416 --> 01:15:26,251
Zašto?
1168
01:15:27,961 --> 01:15:29,963
Alex ju je opet iznevjerio?
1169
01:15:30,713 --> 01:15:35,009
Odluka je njezina.
Ne može plesati s nekim kome ne vjeruje.
1170
01:15:39,055 --> 01:15:40,473
Jesi li gotova, dušo?
1171
01:15:40,473 --> 01:15:43,268
Daj to meni. Zabavi se. Volim te, bok.
1172
01:15:45,228 --> 01:15:46,229
Hajde, Taylor.
1173
01:16:00,201 --> 01:16:02,954
Mogu li vam nekako... Pomoći?
1174
01:16:04,330 --> 01:16:07,625
Nadam se. Trebam plesnu partnericu.
1175
01:16:10,545 --> 01:16:11,379
Što?
1176
01:16:13,006 --> 01:16:15,216
Matthewe, žao mi je zbog onoga sinoć.
1177
01:16:15,216 --> 01:16:16,634
Meni je žao.
1178
01:16:16,634 --> 01:16:20,722
I ne ispričavaj se jer želiš
pomoći obitelji. Ti si borac, Christine.
1179
01:16:22,473 --> 01:16:25,643
- Ali što s tvojim koljenom?
- Odmorno i spremno.
1180
01:16:26,227 --> 01:16:27,228
Jesi li siguran?
1181
01:16:27,895 --> 01:16:31,107
Nikad ni u što nisam bio toliko siguran.
1182
01:16:36,654 --> 01:16:38,865
- Hajde!
- To je Taylor.
1183
01:16:39,532 --> 01:16:42,410
- Uzmi kaput. Idemo.
- Dobro.
1184
01:16:42,410 --> 01:16:43,786
- Bok, mama.
- Bok!
1185
01:16:43,786 --> 01:16:45,079
Bok, Jennifer.
1186
01:16:45,663 --> 01:16:49,375
- Idemo! Zakasnit ćemo!
- Ima pravo. Moramo pobijediti.
1187
01:16:49,375 --> 01:16:52,462
- Nemam haljinu.
- Svratio sam na farmu, imam je.
1188
01:16:52,462 --> 01:16:54,422
Iz vrta, za sreću.
1189
01:16:57,550 --> 01:16:59,719
Dobro. Idemo.
1190
01:17:00,720 --> 01:17:01,763
Unutra si?
1191
01:17:01,763 --> 01:17:03,431
- Zabavite se.
- Hvala.
1192
01:17:03,431 --> 01:17:04,724
Vidimo se, Jennifer.
1193
01:17:09,771 --> 01:17:13,733
Dobra večer, dame i gospodo,
i dobro došli na večerašnje natjecanje.
1194
01:17:14,233 --> 01:17:17,195
Plesači, zauzmite mjesta
za kvalifikacijski krug.
1195
01:17:20,740 --> 01:17:23,576
Rasporedite se tako da vas suci vide.
1196
01:17:24,285 --> 01:17:26,579
Natjecanje počinje sada.
1197
01:17:27,246 --> 01:17:28,247
Sretno.
1198
01:17:51,437 --> 01:17:56,234
Suci su odabrali večerašnje polufinaliste.
1199
01:17:57,235 --> 01:17:59,112
Par broj 14.
1200
01:18:00,863 --> 01:18:02,490
Par broj 18.
1201
01:18:03,908 --> 01:18:05,910
Par broj 16.
1202
01:18:07,787 --> 01:18:10,373
Par broj 30.
1203
01:18:27,890 --> 01:18:30,143
Čestitke finalistima.
1204
01:18:30,727 --> 01:18:34,105
Sad se pripremite.
Vrijeme je da zablistate.
1205
01:18:41,362 --> 01:18:42,739
Usredotoči se na mene.
1206
01:18:43,406 --> 01:18:45,908
A zadnja figura? Hoće li koljeno izdržati?
1207
01:18:46,576 --> 01:18:47,535
Vjerojatno neće.
1208
01:18:49,454 --> 01:18:50,413
Vjeruješ li mi?
1209
01:18:51,247 --> 01:18:52,081
Da.
1210
01:18:52,707 --> 01:18:53,541
Da?
1211
01:19:52,725 --> 01:19:54,018
Barofski!
1212
01:20:33,850 --> 01:20:35,142
- Jesmo li...
- Uspio si.
1213
01:20:39,814 --> 01:20:41,023
Bravo!
1214
01:20:43,317 --> 01:20:46,779
Dame i gospodo, naš drugoplasirani par je...
1215
01:20:48,239 --> 01:20:52,159
Christine Sims
i novajlija Matthew Russell.
1216
01:20:53,452 --> 01:20:56,038
- Čestitam.
- Hvala.
1217
01:20:56,038 --> 01:20:58,291
- Zasluženo.
- Hvala.
1218
01:21:03,170 --> 01:21:05,172
DRŽAVNO PRVENSTVO U SWINGU
1219
01:21:14,056 --> 01:21:15,099
To.
1220
01:21:21,898 --> 01:21:25,109
- Alexe, čestitam.
- Hvala.
1221
01:21:27,904 --> 01:21:30,239
Ne sjećam se poljupca u koreografiji.
1222
01:21:31,824 --> 01:21:37,038
Čestitam na zasluženoj pobjedi.
I sretno s radovima.
1223
01:21:37,038 --> 01:21:40,791
Hvala.
Hoću li te viđati u plesnim krugovima?
1224
01:21:42,543 --> 01:21:47,965
Bilo je zabavno zakoračiti u stari život,
no mislim da je moja budućnost drugdje.
1225
01:21:51,385 --> 01:21:52,386
Sretno.
1226
01:21:57,141 --> 01:21:58,142
Kako se osjećaš?
1227
01:21:59,852 --> 01:22:01,103
Žao mi je, Christine.
1228
01:22:01,771 --> 01:22:02,605
Zbog čega?
1229
01:22:03,105 --> 01:22:04,190
Nismo pobijedili.
1230
01:22:06,442 --> 01:22:07,985
Naravno da smo pobijedili.
1231
01:22:10,863 --> 01:22:11,697
Da.
1232
01:22:16,327 --> 01:22:18,287
Nismo osvojili prvu nagradu,
1233
01:22:18,287 --> 01:22:23,918
ali druga je dovoljna za sjeme i opremu
za obradu zapuštene stražnje livade.
1234
01:22:23,918 --> 01:22:28,047
Za te kupnje
možete dobiti i porezne olakšice.
1235
01:22:28,047 --> 01:22:29,840
A kad usjevi počnu stizati,
1236
01:22:29,840 --> 01:22:32,760
poljoprivredni će zajam pomoći
do porasta zarade.
1237
01:22:34,512 --> 01:22:36,389
Ovo je nevjerojatno divno.
1238
01:22:37,640 --> 01:22:40,184
Ali nemamo dovoljno ruku za to polje.
1239
01:22:41,435 --> 01:22:43,604
Zapravo, možda imate.
1240
01:22:59,495 --> 01:23:02,790
Uvijek ste bili tu za njih.
Sada se žele odužiti.
1241
01:23:04,667 --> 01:23:06,002
Dušo.
1242
01:23:08,421 --> 01:23:11,424
- Matthewe, hvala ti.
- Nema na čemu.
1243
01:23:12,049 --> 01:23:13,009
Dušo.
1244
01:23:13,009 --> 01:23:14,760
- Volim te.
- I ja tebe.
1245
01:23:17,013 --> 01:23:18,097
Da vas pozdravim.
1246
01:23:19,682 --> 01:23:23,811
- Ljudi, tako mi je drago što vas vidim.
- Nikad te ne bismo iznevjerili.
1247
01:23:25,438 --> 01:23:29,025
- Ovo je sve sjajno.
- Da.
1248
01:23:31,110 --> 01:23:32,653
Bravo, partnerice.
1249
01:23:32,653 --> 01:23:35,531
- Partnerica. To mi se sviđa.
- I meni.
1250
01:23:50,212 --> 01:23:54,216
Znaš,
do sljedećeg je državnog samo 381 dan.
1251
01:24:20,576 --> 01:24:22,244
Prijevod titlova: Jana Bušić