1 00:00:11,073 --> 00:00:15,369 AMORE E SWING 2 00:00:15,870 --> 00:00:20,708 Proseguono le danze alla terza edizione dei campionati regionali di swing. 3 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 In azione vediamo Christine Sims e Alex Ivanov. 4 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 I due ballano insieme da quand'erano adolescenti. 5 00:00:35,848 --> 00:00:38,768 Sai cos'ho sentito? Si sono appena fidanzati. 6 00:00:40,227 --> 00:00:43,064 Sims e Ivanov hanno avuto un anno strepitoso 7 00:00:43,064 --> 00:00:44,815 e questa gara non è da meno. 8 00:00:44,815 --> 00:00:47,359 Dopo un cha cha cha e una rumba stupendi, 9 00:00:47,359 --> 00:00:49,070 questo swing è esaltante. 10 00:00:50,154 --> 00:00:51,280 Se vincono stasera, 11 00:00:51,280 --> 00:00:54,617 compiono un'impresa mai riuscita a nessun'altra coppia: 12 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 vincere tre campionati consecutivi. 13 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 Vediamo se riescono a coronare quest'anno fenomenale. 14 00:01:14,512 --> 00:01:15,596 No. 15 00:01:21,435 --> 00:01:24,688 Quel banale errore gli costa la vittoria. 16 00:01:36,117 --> 00:01:40,871 8 ANNI DOPO 17 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 {\an8}EMPORIO SIMS FESTIVAL DEL RACCOLTO DI APPLETON 18 00:02:09,900 --> 00:02:11,902 - Com'è? - Va benissimo, papà. 19 00:02:11,902 --> 00:02:14,238 - Meglio più in alto? - È perfetto. 20 00:02:15,114 --> 00:02:16,115 Aggiudicato. 21 00:02:17,908 --> 00:02:19,618 {\an8}- Mettiamola via. - Ok. 22 00:02:19,618 --> 00:02:20,536 {\an8}Così. 23 00:02:20,536 --> 00:02:22,955 {\an8}Sabato compie gli anni Andrew. 24 00:02:22,955 --> 00:02:25,875 {\an8}Gli ho promesso la mia famosa torta di Linz. 25 00:02:25,875 --> 00:02:27,918 {\an8}- Con marmellata di lamponi? - Sì. 26 00:02:27,918 --> 00:02:29,587 {\an8}Beato lui. 27 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 {\an8}Quanto ti devo? 28 00:02:31,714 --> 00:02:33,549 {\an8}Fa 24,50. 29 00:02:34,258 --> 00:02:36,177 {\an8}Oh, cielo. 30 00:02:37,344 --> 00:02:39,430 {\an8}Ho lasciato il portafoglio a casa. 31 00:02:39,430 --> 00:02:43,350 {\an8}Lo mettiamo in conto. Non puoi fare la Linz senza marmellata di lamponi. 32 00:02:43,350 --> 00:02:46,103 {\an8}Cosa farei senza di te, cara Jennifer? 33 00:02:46,604 --> 00:02:48,147 {\an8}Signora Gregory! 34 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 {\an8}Christine! Ho sentito che eri a casa. 35 00:02:50,858 --> 00:02:54,361 {\an8}Mamma l'ha detto a mezza città prima ancora che atterrassi. 36 00:02:54,361 --> 00:02:57,448 {\an8}Cara, sei appena tornata, non ti lascio lavorare. 37 00:02:57,448 --> 00:02:59,283 {\an8}Ti do volentieri una mano. 38 00:02:59,283 --> 00:03:01,660 {\an8}Ne ho già due e vanno benone. 39 00:03:02,453 --> 00:03:04,955 {\an8}- Ti fermi tanto? - Qualche settimana. 40 00:03:04,955 --> 00:03:07,708 {\an8}Ha trovato impiego a Seattle. Che lavoro era? 41 00:03:08,250 --> 00:03:11,212 {\an8}Per una società di consulenza in risorse umane... 42 00:03:11,212 --> 00:03:12,504 {\an8}Risorse umane... 43 00:03:12,504 --> 00:03:14,632 {\an8}...e strategie di ottimizzazione. 44 00:03:14,632 --> 00:03:16,133 {\an8}Quella cosa lì. 45 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}Perché a Seattle? C'è lavoro anche ad Appleton. 46 00:03:20,346 --> 00:03:23,766 {\an8}Lì avrò un ufficio d'angolo con vista sullo Space Needle. 47 00:03:25,351 --> 00:03:27,937 {\an8}Amore, ti serve altro per il festival? 48 00:03:27,937 --> 00:03:30,814 {\an8}- Portami le piante nel retro. - Bene. 49 00:03:32,191 --> 00:03:33,400 {\an8}Dove vai? 50 00:03:33,400 --> 00:03:35,694 {\an8}Se non vuoi una mano, la darò a papà. 51 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}Te la sei cercata. 52 00:03:55,923 --> 00:04:00,386 Tesoro, è quasi ora di pranzo. Vado da papà alla fattoria. 53 00:04:00,386 --> 00:04:02,388 - Puoi chiudere? - Sì, certo. 54 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 Bene. 55 00:04:08,519 --> 00:04:10,354 SIAMO CHIUSI 56 00:04:12,606 --> 00:04:13,440 Posso? 57 00:04:14,650 --> 00:04:17,611 - Grazie. Ci metto poco. - Faccia con calma. 58 00:04:17,611 --> 00:04:20,114 - Chiudete già? - Un'ora per pranzo. 59 00:04:20,698 --> 00:04:23,158 Si vede che siamo in provincia. 60 00:04:24,201 --> 00:04:25,202 Ok. 61 00:04:27,037 --> 00:04:30,082 - Posso aiutarla? - Credo di aver trovato. Grazie. 62 00:04:48,225 --> 00:04:51,020 - Ho passato tutte le corsie. - Due volte. 63 00:04:52,855 --> 00:04:55,524 Se mi dice cosa cerca, le dico dove trovarla. 64 00:04:55,524 --> 00:04:57,568 Carta, righello, colla... 65 00:04:58,152 --> 00:05:00,696 Sono di là, nella corsia che non ha passato. 66 00:05:00,696 --> 00:05:01,864 Ti pareva... 67 00:05:04,533 --> 00:05:05,367 Mi scusi. 68 00:05:05,868 --> 00:05:06,869 La... 69 00:05:08,287 --> 00:05:09,705 La rimetto qui. 70 00:05:09,705 --> 00:05:12,458 Scusi, non entro in un negozio da secoli. 71 00:05:12,458 --> 00:05:17,004 Di solito, mi faccio consegnare tutto via app e... 72 00:05:17,713 --> 00:05:21,967 Non devi fare la fila, né chiacchierare con le cassiere. 73 00:05:25,554 --> 00:05:28,474 Non che mi sia scocciato parlare con lei. 74 00:05:29,058 --> 00:05:31,852 - È stato bello, piacevole. - Grazie. 75 00:05:31,852 --> 00:05:33,062 Mi scusi. 76 00:05:33,062 --> 00:05:39,610 Ma è stata una giornata lunga e non dormo bene da settimane. 77 00:05:39,610 --> 00:05:42,488 Abbiamo della camomilla. O valeriana. 78 00:05:43,947 --> 00:05:46,617 È una radice. Mio nonno la usava sempre. 79 00:05:46,617 --> 00:05:49,328 Mezzora prima di coricarsi e dormirà come un sasso. 80 00:05:50,454 --> 00:05:54,708 Grazie, ma prendo solo le cose per cui sono venuto. 81 00:05:55,292 --> 00:05:56,168 Ok. 82 00:05:56,168 --> 00:05:58,379 E del glitter. 83 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}PER SICUREZZA 84 00:06:50,597 --> 00:06:52,182 - Buongiorno. - Buongiorno. 85 00:06:52,182 --> 00:06:53,976 Quante uova ti preparo? 86 00:06:53,976 --> 00:06:56,812 Bastano una fetta tostata e caffè. È per me? 87 00:06:56,812 --> 00:07:00,691 Se pensi che ti lasci uscire a stomaco vuoto, ti sbagli. 88 00:07:01,483 --> 00:07:04,945 - Cosa mangiavi all'istituto? - Adesso ho paura a dirtelo. 89 00:07:04,945 --> 00:07:07,239 - Due uova, grazie. - Risposta esatta. 90 00:07:07,239 --> 00:07:09,867 - Cavolo. - Che ti è successo? 91 00:07:10,826 --> 00:07:13,203 Charlotte è uscita di nuovo dal recinto. 92 00:07:13,704 --> 00:07:14,621 Stivali! 93 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 Scusa. 94 00:07:17,916 --> 00:07:20,127 L'ho trovata che pascolava nel campo. 95 00:07:20,127 --> 00:07:23,213 Un intero campo non coltivato è il suo sogno. 96 00:07:23,797 --> 00:07:24,756 Non capisco. 97 00:07:24,756 --> 00:07:29,595 Ho riparato il filo spinato tre volte l'ultimo mese ed esce lo stesso. 98 00:07:29,595 --> 00:07:31,972 Non so chi è più testardo tra te e la capra. 99 00:07:31,972 --> 00:07:34,057 - Io sì. - Sta' buona. 100 00:07:34,057 --> 00:07:37,394 Prendi una camicia a papà dal cesto della biancheria? 101 00:07:37,394 --> 00:07:38,312 Certo. 102 00:07:38,937 --> 00:07:39,938 Grazie, amore. 103 00:07:51,617 --> 00:07:53,327 URGENTE 104 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 AUMENTO CANONE DI AFFITTO: EMPORIO SIMS 105 00:08:07,674 --> 00:08:10,636 - Charlotte sta vincendo. Lo sai. - Lo so. 106 00:08:11,136 --> 00:08:12,888 Mamma? Papà? 107 00:08:15,015 --> 00:08:16,016 Che cos'è? 108 00:08:20,938 --> 00:08:24,358 La banca ha cambiato proprietà l'anno scorso 109 00:08:24,358 --> 00:08:27,611 e i nuovi titolari hanno cambiato un po' di cose. 110 00:08:27,611 --> 00:08:31,615 Hanno aumentato gli affitti di diversi immobili in paese. 111 00:08:31,615 --> 00:08:32,950 Di quanto? 112 00:08:33,951 --> 00:08:34,785 Parecchio. 113 00:08:36,370 --> 00:08:37,913 E non me l'avete detto? 114 00:08:37,913 --> 00:08:39,665 Non volevamo darti pensieri. 115 00:08:40,457 --> 00:08:44,378 Speravamo, col tempo, di trovare una soluzione, ma... 116 00:08:46,004 --> 00:08:49,591 Quindi vuol dire che dovrete chiudere il negozio? 117 00:08:50,425 --> 00:08:54,346 No, ci sono persone interessate a rilevare il contratto. 118 00:08:55,013 --> 00:08:56,390 La posizione è ottima. 119 00:08:56,390 --> 00:08:59,560 Ma vogliono salvarlo o trasformarlo in altro? 120 00:09:00,477 --> 00:09:01,687 Chi lo sa? 121 00:09:01,687 --> 00:09:04,731 Per qualcuno potrebbe essere un buon investimento. 122 00:09:04,731 --> 00:09:07,859 Pensiamo a goderci il tempo che ci resta. 123 00:09:07,859 --> 00:09:09,403 Dobbiamo lottare. 124 00:09:09,403 --> 00:09:11,196 Non possiamo fare niente. 125 00:09:14,116 --> 00:09:16,660 - Chris? Dove vai? - Torno dopo. 126 00:09:16,660 --> 00:09:18,287 E la colazione? 127 00:09:30,549 --> 00:09:32,718 - Ciao, Candace. - Ciao, Christy. 128 00:09:32,718 --> 00:09:34,177 Ben è libero? 129 00:09:34,177 --> 00:09:37,347 Mi dispiace. Questa settimana è alla baita. 130 00:09:38,390 --> 00:09:41,143 Ma, se è urgente, posso contattarlo. 131 00:09:41,977 --> 00:09:45,230 Volevo fargli una domanda, ma può aspettare. 132 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 Potresti farla al signor Russell. 133 00:09:48,692 --> 00:09:51,778 - Il signor Russell? - Lavora qui da qualche mese. 134 00:09:51,778 --> 00:09:55,073 Ben voleva più tempo per la famiglia e l'ha assunto. 135 00:09:55,073 --> 00:09:57,784 Saprà sicuramente risponderti. 136 00:09:59,036 --> 00:10:01,997 Lavorava per un prestigioso studio a Chicago. 137 00:10:01,997 --> 00:10:04,458 - Ci credi? - E adesso è qui? 138 00:10:05,042 --> 00:10:08,295 Sì, è con qualcuno, ma se vuoi aspettare... 139 00:10:08,295 --> 00:10:13,258 Conservi tutte le ricevute, se vuole scaricare le spese. 140 00:10:13,258 --> 00:10:16,178 E se ha domande, venga qui o ci chiami. 141 00:10:16,178 --> 00:10:19,014 - Ottimo. Grazie mille. - È stato un piacere. 142 00:10:19,014 --> 00:10:21,975 Ho portato un regalino per lei. 143 00:10:21,975 --> 00:10:23,894 Da parte di Penny. 144 00:10:24,853 --> 00:10:26,021 Penny? 145 00:10:27,773 --> 00:10:28,774 La mia gallina. 146 00:10:30,776 --> 00:10:33,362 Non doveva disturbarsi. 147 00:10:33,362 --> 00:10:35,155 No, insisto. 148 00:10:36,281 --> 00:10:37,616 Christine! 149 00:10:37,616 --> 00:10:39,993 - Ho sentito che eri tornata. - Ciao. 150 00:10:39,993 --> 00:10:42,037 - Mi fa piacere. - Anche a me. 151 00:10:42,621 --> 00:10:44,122 - Ci vediamo alla fiera. - Ciao. 152 00:10:44,122 --> 00:10:45,290 - Grazie. - A lei. 153 00:10:46,583 --> 00:10:49,586 Signor Russell, Christine aveva una domanda per Ben. 154 00:10:49,586 --> 00:10:52,422 - Potrebbe aiutarla? - Certo. 155 00:10:53,382 --> 00:10:54,216 Ci si rivede. 156 00:10:55,175 --> 00:10:56,259 Salve. 157 00:10:57,886 --> 00:10:59,346 Vi conoscete già? 158 00:10:59,346 --> 00:11:00,931 Ieri abbiamo... 159 00:11:00,931 --> 00:11:03,016 Come ha dormito? La vedo bene. 160 00:11:03,934 --> 00:11:05,977 Benissimo. Grazie. 161 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 Ah, la valeriana. 162 00:11:10,190 --> 00:11:11,483 Aveva una domanda? 163 00:11:12,359 --> 00:11:15,904 Aspetterò che torni Ben. Conosce bene la mia famiglia. 164 00:11:15,904 --> 00:11:18,615 - Ma grazie, signor Russell. - Matthew. 165 00:11:18,615 --> 00:11:20,826 E se cambia idea, sono qui. 166 00:11:21,993 --> 00:11:22,828 D'accordo. 167 00:11:22,828 --> 00:11:25,163 Ne volete? 168 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 Sono allergica. 169 00:11:26,707 --> 00:11:28,250 Vivo in una fattoria. 170 00:11:28,834 --> 00:11:32,587 - Che me ne faccio? - Li fai fritti, in camicia o strapazzati. 171 00:11:33,880 --> 00:11:34,715 Ok. 172 00:11:35,298 --> 00:11:38,593 - Vieni oggi pomeriggio? - Tua madre farà il tè freddo? 173 00:11:38,593 --> 00:11:41,930 Sì, passa. Ti teniamo un bicchiere da parte. 174 00:11:45,851 --> 00:11:47,269 Cosa c'è nel pomeriggio? 175 00:11:47,269 --> 00:11:49,604 Il Festival del Raccolto sulla Main Street. 176 00:11:49,604 --> 00:11:53,692 E ha chiamato la signora Tremblay. Arriverà con un po' in ritardo. 177 00:11:53,692 --> 00:11:56,153 Fa niente. Falla entrare quando arriva. 178 00:11:56,153 --> 00:11:59,364 Non mi pagherà con le uova, vero? 179 00:12:00,198 --> 00:12:02,617 Non tutti qui hanno le galline. 180 00:12:03,660 --> 00:12:04,953 Lei ha le api. 181 00:12:28,977 --> 00:12:31,938 Mamma, solo oggi cinque persone sono venute a dirmi 182 00:12:31,938 --> 00:12:33,982 che l'emporio è una fortuna. 183 00:12:33,982 --> 00:12:35,484 Appleton ne ha bisogno. 184 00:12:35,484 --> 00:12:38,069 La penso come te, ma non abbiamo scelta. 185 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 Non ancora, ma "volere è potere". 186 00:12:41,364 --> 00:12:44,993 Tutte le cose finiscono prima o poi. Anche quelle belle. 187 00:12:47,287 --> 00:12:48,288 Un attimo. 188 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Ciao. 189 00:12:54,795 --> 00:12:55,629 Belle, eh? 190 00:12:57,214 --> 00:12:59,382 Sono gerbere, giusto? 191 00:13:00,133 --> 00:13:01,510 Ti intendi di fiori. 192 00:13:01,510 --> 00:13:04,054 Ne ho piantate alcune, ma sono appassite. 193 00:13:05,597 --> 00:13:07,474 Hanno bisogno di sole. 194 00:13:08,016 --> 00:13:11,102 - Hai molti alberi in giardino? - Uno grosso. 195 00:13:12,479 --> 00:13:13,772 Forse è colpa sua. 196 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 Sei qui da sola? 197 00:13:15,941 --> 00:13:19,110 No, mio padre sta parlando con qualcuno. Papà! 198 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 Taylor, quante volte ti ho detto di non allontanarti? 199 00:13:23,114 --> 00:13:25,617 Scusa, papà. Volevo vedere i fiori. 200 00:13:25,617 --> 00:13:26,535 Sì. 201 00:13:27,035 --> 00:13:29,120 Ci rivediamo. Di nuovo. 202 00:13:29,120 --> 00:13:30,413 Ciao. 203 00:13:31,081 --> 00:13:35,585 Non è curioso che ci siamo incontrati tre volte in 36 ore? 204 00:13:35,585 --> 00:13:38,964 È la provincia. A giorni saprò il tuo numero di scarpe. 205 00:13:39,798 --> 00:13:43,760 Papà, dice che la colpa è dell'albero, se i miei fiori non crescono. 206 00:13:43,760 --> 00:13:46,388 Non è certo, ma è un buon punto di partenza. 207 00:13:46,388 --> 00:13:48,473 Li pianteremo da un'altra parte. 208 00:13:49,975 --> 00:13:53,186 Questa l'abbiamo imparata a lezione di danza. Posso? 209 00:13:53,186 --> 00:13:54,938 Vai pure. Ti guardo. 210 00:13:56,106 --> 00:13:58,441 L'ho iscritta alla Scuola di Danza Inspire. 211 00:13:58,441 --> 00:14:02,654 Per farsi nuove amicizie qui. Le piace un sacco. 212 00:14:03,822 --> 00:14:05,782 Da quanto vivete ad Appleton? 213 00:14:06,867 --> 00:14:08,869 Da quasi tre mesi. 214 00:14:08,869 --> 00:14:12,289 Era per lei che cercavo colla e righello. 215 00:14:12,289 --> 00:14:14,082 - Per la scuola. - Ok. 216 00:14:14,624 --> 00:14:16,251 - Vieni, papà! - Cosa? 217 00:14:16,251 --> 00:14:17,377 Aiuto. 218 00:14:18,044 --> 00:14:20,380 Non la so ballare. E va bene. 219 00:14:34,269 --> 00:14:36,313 Com'è che ti perdi un ballo? 220 00:14:36,313 --> 00:14:38,857 Sto aiutando mamma alla bancarella. 221 00:14:39,441 --> 00:14:41,693 Può fare a meno di te per un po'. 222 00:14:42,986 --> 00:14:45,155 - Va bene. - Andiamo. 223 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 Cambio. 224 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 Eccola! 225 00:14:57,042 --> 00:14:59,294 - Così, brava. - Ok. 226 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 Non so che fare. È il mio primo "do si do". 227 00:15:02,380 --> 00:15:03,590 - Sei bravo. - Grazie. 228 00:15:03,590 --> 00:15:07,260 Mia madre mi ha mandato a lezione di ballo da ragazzino. 229 00:15:07,260 --> 00:15:08,345 - Davvero? - Sì. 230 00:15:09,262 --> 00:15:12,140 - Conosci questo? - Cosa... Loro non... 231 00:15:12,641 --> 00:15:15,518 Mi stai sfidando? Ok, ci sto. 232 00:15:15,518 --> 00:15:17,395 - Paese che vai... - Sì! 233 00:15:17,979 --> 00:15:22,150 La mossa del lasso. Sono un pochino country. 234 00:15:22,150 --> 00:15:24,986 Te la cavi bene. Quanti anni hai ballato? 235 00:15:24,986 --> 00:15:25,946 Cinque anni. 236 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 Allora, ti piaceva. 237 00:15:27,280 --> 00:15:30,992 Ero l'unico ragazzo del corso. Mi piaceva parecchio. 238 00:15:34,663 --> 00:15:37,290 - Dovrei tornare da mia... - Sì. 239 00:15:37,832 --> 00:15:41,503 I miei danno una festa del giardino domani. Volete venire? 240 00:15:42,128 --> 00:15:45,548 - Una festa? - Sì, così conoscerai i tuoi vicini. 241 00:15:46,925 --> 00:15:49,177 - Con piacere. Grazie. - Bene. 242 00:15:49,177 --> 00:15:50,762 42 Oak Grove. Alle 10. 243 00:15:50,762 --> 00:15:53,264 42 Oak Grove, ore 10. Non mancheremo. 244 00:15:53,264 --> 00:15:54,224 - Ok. - Grazie. 245 00:15:54,224 --> 00:15:55,183 Ehi, tesoro. 246 00:15:56,643 --> 00:15:57,936 Grazie. 247 00:15:57,936 --> 00:15:59,521 Ho ballato il "do si do"! 248 00:16:08,446 --> 00:16:10,156 - Ciao. - Oddio! 249 00:16:10,949 --> 00:16:11,783 Finalmente. 250 00:16:11,783 --> 00:16:15,203 Ho sentito che eri tornata, senza passare alla scuola. 251 00:16:16,121 --> 00:16:17,831 Ci sarei passata dopo. 252 00:16:17,831 --> 00:16:19,791 - Mi sei mancata. - Anche tu. 253 00:16:19,791 --> 00:16:22,168 E arrivi al momento giusto. 254 00:16:22,168 --> 00:16:25,797 Vuoi comprare un biglietto della lotteria o magari dieci? 255 00:16:25,797 --> 00:16:26,798 Certo. 256 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 Raccogliamo fondi per una gita. 257 00:16:28,925 --> 00:16:32,637 Porto due classi ai campionati regionali di swing. 258 00:16:33,596 --> 00:16:35,306 Quest'anno si tengono qui. 259 00:16:35,306 --> 00:16:38,601 Gareggi? Nella categoria over 35? 260 00:16:38,601 --> 00:16:41,187 - Una volta ci sembravano vecchi. - Già. 261 00:16:41,187 --> 00:16:46,234 L'idea c'era, ma ho rinunciato perché ho problemi al quadricipite. 262 00:16:46,234 --> 00:16:50,196 Ma il montepremi è molto alto quest'anno. 263 00:16:51,614 --> 00:16:53,074 - Wow. - Vero? 264 00:16:54,409 --> 00:16:55,243 Di qua. 265 00:16:56,077 --> 00:16:58,163 - Cenetta stasera? - Sì. 266 00:16:58,163 --> 00:17:00,415 - Passa alla scuola quando chiudo. - Ok. 267 00:17:00,415 --> 00:17:01,708 - Ottimo. - Ottimo. 268 00:17:03,084 --> 00:17:05,920 CAMPIONATI REGIONALI DI SWING 269 00:17:10,091 --> 00:17:13,011 SCUOLA DI DANZA INSPIRE 270 00:17:16,806 --> 00:17:18,349 Sembra passato un secolo. 271 00:17:18,850 --> 00:17:19,851 Ti manca? 272 00:17:20,560 --> 00:17:21,895 Un po'. 273 00:17:21,895 --> 00:17:26,066 È stata al centro della mia vita per tanto, ma... è finita male. 274 00:17:26,983 --> 00:17:29,986 Mi piacerebbe se venissi a lezione finché sei qui. 275 00:17:29,986 --> 00:17:33,323 - Gli allievi sarebbero felicissimi. - Con piacere. 276 00:17:34,783 --> 00:17:38,703 Ricordo che andavamo all'emporio dopo lezione in cerca di spuntini. 277 00:17:38,703 --> 00:17:41,706 Mia madre ci incoraggiava a mangiare sano. 278 00:17:41,706 --> 00:17:44,250 - Lo fa ancora coi miei allievi. - Sì? 279 00:17:48,505 --> 00:17:52,717 Ho scoperto che i miei genitori dovranno chiudere il negozio. 280 00:17:52,717 --> 00:17:54,719 Cosa? Stanno bene? 281 00:17:54,719 --> 00:17:57,013 Sì, è un problema con la banca. 282 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 Non posso immaginarmi il paese senza l'Emporio Sims. 283 00:18:01,976 --> 00:18:05,563 So che troverei una soluzione, se avessi più tempo. 284 00:18:08,066 --> 00:18:10,693 È un vero peccato che non gareggi più. 285 00:18:11,528 --> 00:18:12,695 No. 286 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 È una possibilità remota, ma hai già vinto il campionato. 287 00:18:17,450 --> 00:18:19,119 Non ballo da anni. 288 00:18:19,119 --> 00:18:22,539 - Hai tempo per tornare in forma. - Solo con un miracolo. 289 00:18:22,539 --> 00:18:25,125 Il montepremi ti farebbe guadagnare tempo. 290 00:18:25,750 --> 00:18:27,502 Anche se volessi partecipare... 291 00:18:27,502 --> 00:18:29,546 - E lo vuoi. - Con chi ballerei? 292 00:18:32,006 --> 00:18:33,925 Puoi sempre chiamare Alex. 293 00:18:34,509 --> 00:18:35,760 Non dirai sul serio? 294 00:18:36,469 --> 00:18:37,512 Ha già Kelly. 295 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 Si è sposata e si ferma un anno. 296 00:18:42,016 --> 00:18:45,270 Mi sono ripromessa che non avrei più gareggiato con lui. 297 00:18:45,854 --> 00:18:47,522 Sì, ti ha spezzato il cuore. 298 00:18:47,522 --> 00:18:51,734 Ma non ti sembra questa l'occasione giusta per voltare pagina? 299 00:18:54,362 --> 00:18:55,446 Dai, andiamo. 300 00:19:02,495 --> 00:19:04,747 Guarda che bel fienile. 301 00:19:09,377 --> 00:19:11,004 È un posto bellissimo. 302 00:19:11,004 --> 00:19:13,006 Ricorda le regole del galateo. 303 00:19:13,006 --> 00:19:16,176 Dire per favore e grazie, non posare i gomiti sul tavolo 304 00:19:16,176 --> 00:19:17,844 e aiutare quando si può. 305 00:19:17,844 --> 00:19:19,053 Farò del mio meglio. 306 00:19:19,846 --> 00:19:20,680 Bravo, papà. 307 00:19:26,644 --> 00:19:28,396 - Ehi! - Ciao! 308 00:19:28,396 --> 00:19:31,399 - Ce l'avete fatta! - L'abbiamo trovato. Sì. 309 00:19:33,902 --> 00:19:36,654 E indossi una cravatta. 310 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 Sì, hai detto che era una festa in giardino. 311 00:19:42,452 --> 00:19:43,995 Festa "del" giardino. 312 00:19:43,995 --> 00:19:45,747 Per piantare fiori... 313 00:19:47,290 --> 00:19:51,961 - "Del" giardino. Ho capito male. - Sì. 314 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 Mi dispiace. 315 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 Se non vuoi partecipare, lo capisco. È una bella giacca. 316 00:19:57,675 --> 00:19:58,760 Ti ringrazio. 317 00:19:59,510 --> 00:20:02,555 Ma credo che pianteremo con stile. 318 00:20:03,431 --> 00:20:04,432 Splendido. 319 00:20:05,016 --> 00:20:08,019 Hai già incontrato mia figlia Taylor. 320 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 Ciao, Taylor. Piacere, mi chiamo Christine. 321 00:20:11,272 --> 00:20:13,066 Piacere mio, Christine. 322 00:20:15,902 --> 00:20:20,281 Mamma? Abbiamo qualcosa per coprire il bell'abito di Taylor? 323 00:20:20,281 --> 00:20:23,326 Credo di sì. Mi segua, signorina Taylor. 324 00:20:23,326 --> 00:20:24,535 Vai. 325 00:20:24,535 --> 00:20:26,287 - Grazie infinite. - Prego. 326 00:20:28,748 --> 00:20:30,959 - È bellissimo. - Sì. 327 00:20:30,959 --> 00:20:35,296 Ti sembrerà strano, ma non ero mai stato in una fattoria. 328 00:20:35,296 --> 00:20:37,966 - Sono uno da città. - Si vede dall'abito. 329 00:20:40,343 --> 00:20:42,679 - Esatto. - Ti mostro la fattoria? 330 00:20:43,471 --> 00:20:44,639 Molto volentieri. 331 00:20:44,639 --> 00:20:48,184 Bene, ma prima diamoci al giardinaggio. 332 00:20:48,726 --> 00:20:50,103 - Seguimi. - Ok. 333 00:20:50,103 --> 00:20:53,022 Amici, vi presento Matthew. 334 00:20:53,022 --> 00:20:54,148 Ciao a tutti. 335 00:20:54,148 --> 00:20:57,694 - È qui per fare giardinaggio. - Sì, anche se in ghingheri. 336 00:20:57,694 --> 00:21:01,781 Ma non ho paura di sporcarmi, perciò mettetemi sotto. 337 00:21:01,781 --> 00:21:02,699 Bene. 338 00:21:03,950 --> 00:21:05,868 Una volta dissodato il terreno, 339 00:21:05,868 --> 00:21:09,330 fate buchi profondi almeno 30 cm per le radici. 340 00:21:09,330 --> 00:21:12,834 Ora dividiamoci a coppie e iniziamo. 341 00:21:13,501 --> 00:21:15,878 - Posso stare con te? - Certo. 342 00:21:18,423 --> 00:21:20,216 E il tuo paparino? 343 00:21:20,216 --> 00:21:22,510 Puoi fare coppia con me, bellezza. 344 00:21:25,430 --> 00:21:26,431 Con piacere. 345 00:21:32,645 --> 00:21:34,272 - Ecco qui. - Basta? 346 00:21:42,071 --> 00:21:43,823 - Sì. - Li piantiamo qui. 347 00:21:43,823 --> 00:21:46,242 A distanza di qualche centimetro. 348 00:21:46,242 --> 00:21:48,536 Sì, perfetto! Sai già tutto. 349 00:21:48,536 --> 00:21:50,747 - Mettiamo i guanti. - Ma guardati. 350 00:21:50,747 --> 00:21:54,334 - Che le pare? - Non è una divisa da giardinaggio... 351 00:21:55,168 --> 00:21:57,211 - Ma è elegante. - I guanti li hai. 352 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 Scava una buca lì. 353 00:22:04,218 --> 00:22:07,764 - Siamo telepatici, signora Gregory. - Stupendo. 354 00:22:09,599 --> 00:22:12,935 Sì, li vogliamo equidistanti. Bravissima. 355 00:22:12,935 --> 00:22:15,938 Se sono bulbi primaverili, perché li piantiamo ora? 356 00:22:16,522 --> 00:22:18,983 Hanno bisogno di freddo per sbocciare. 357 00:22:19,567 --> 00:22:22,320 - Pianta tu il prossimo. - E se lo rovino? 358 00:22:23,071 --> 00:22:25,490 Lo farai benissimo e sono qui con te. 359 00:22:26,199 --> 00:22:27,033 Tieni. 360 00:22:29,035 --> 00:22:30,036 Perfetto. 361 00:22:32,038 --> 00:22:34,290 È un successo. Ci serve altro sidro di mele. 362 00:22:34,290 --> 00:22:35,375 Ok. 363 00:22:37,001 --> 00:22:39,045 - Matthew è simpatico. - Sì. 364 00:22:39,670 --> 00:22:41,130 Ed è un elegantone. 365 00:22:41,631 --> 00:22:44,342 Ci siamo capiti male, ma l'ha presa con ironia. 366 00:22:46,052 --> 00:22:47,595 Ti sembra una buona idea 367 00:22:47,595 --> 00:22:50,556 iniziare una storia quando stai per trasferirti? 368 00:22:51,224 --> 00:22:52,683 Non è come credi. 369 00:22:53,184 --> 00:22:54,894 Volevo solo essere cordiale. 370 00:22:56,020 --> 00:22:57,021 Allora scusa. 371 00:22:59,649 --> 00:23:02,693 Ha chiamato Ben. Dice che sei passata in ufficio. 372 00:23:02,693 --> 00:23:04,570 Pensavo potesse aiutarci. 373 00:23:04,570 --> 00:23:08,658 Gli abbiamo parlato. Abbiamo chiamato lui per primo. 374 00:23:10,243 --> 00:23:15,623 Non abbiamo alcuna possibilità di trovare tutti quei soldi in poco tempo. 375 00:23:16,374 --> 00:23:20,378 Beh, Amanda pensa che dovrei gareggiare alle regionali. 376 00:23:20,378 --> 00:23:23,756 Pensavo avessi chiuso con la danza agonistica. 377 00:23:23,756 --> 00:23:27,593 Sì, ma il montepremi coprirebbe l'affitto per oltre un anno. 378 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 È generoso da parte tua, ma... 379 00:23:32,140 --> 00:23:35,601 non devi caricarti di questa responsabilità. 380 00:23:35,601 --> 00:23:37,770 Ti aspetta un futuro meraviglioso. 381 00:23:38,354 --> 00:23:42,316 - I nostri timori non devono rovinarlo. - I vostri timori sono anche miei. 382 00:23:44,068 --> 00:23:48,406 Tanto la gara di ballo non andrà in porto. Non ho neanche un partner. 383 00:23:49,157 --> 00:23:51,868 - Troverò un modo. - Ne sono certa. 384 00:23:54,078 --> 00:23:57,707 Scusa, pensavo ti servisse aiuto col sidro di mele. 385 00:23:59,041 --> 00:24:01,377 Grazie, Taylor. Sei veramente gentile. 386 00:24:01,377 --> 00:24:03,004 È la regola numero tre. 387 00:24:17,226 --> 00:24:18,728 Cosa coltivate qui? 388 00:24:19,604 --> 00:24:22,106 Lattuga, pomodori, ortofrutta di ogni tipo. 389 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 E la vendiamo all'emporio. 390 00:24:26,569 --> 00:24:28,237 E lassù? 391 00:24:28,237 --> 00:24:31,491 Quel terreno non viene usato da secoli. 392 00:24:31,491 --> 00:24:34,160 Quand'ero piccola, avevamo campi di ginepro. 393 00:24:34,160 --> 00:24:36,787 Ma mancava la manodopera per continuare 394 00:24:36,787 --> 00:24:39,499 e ora ci pascolano le capre. 395 00:24:39,499 --> 00:24:41,042 - Che carine. - Sì. 396 00:24:41,042 --> 00:24:45,880 - Com'è stato crescere in una fattoria? - Mi ha insegnato l'etica del lavoro. 397 00:24:46,672 --> 00:24:49,217 Aiutavo anch'io prima di darmi alla danza. 398 00:24:49,759 --> 00:24:52,094 C'era tanto da fare prima dell'alba. 399 00:24:52,094 --> 00:24:54,013 Ammiro quella dedizione. 400 00:24:54,013 --> 00:24:57,642 Oltre alla capacità di sentire la sveglia. 401 00:24:57,642 --> 00:24:59,852 I contadini non soffrono d'insonnia. 402 00:25:00,394 --> 00:25:04,815 Dopo una giornata sui campi, ti addormenti appena tocchi il cuscino. 403 00:25:04,815 --> 00:25:06,567 Allora devo provarci. 404 00:25:24,377 --> 00:25:26,754 BALLERINI LOCALI VINCONO I CAMPIONATI 405 00:25:26,754 --> 00:25:29,298 {\an8}ATTESTATO DI PARTECIPAZIONE CHRISTINE SIMS 406 00:25:44,188 --> 00:25:47,066 Taylor, dobbiamo andare. Dove sei? 407 00:25:48,192 --> 00:25:50,111 Eccoti. Cosa c'è? 408 00:25:50,611 --> 00:25:54,448 Non credo che sopravvivranno. Le ho tolte dall'ombra. 409 00:25:55,575 --> 00:25:57,243 Allora sarà qualcos'altro. 410 00:25:57,243 --> 00:26:00,329 Perché non cresce niente? Cosa sbaglio? 411 00:26:00,329 --> 00:26:03,207 Non lo so, tesoro. Vorrei poterti aiutare... 412 00:26:04,834 --> 00:26:08,713 So che sei scoraggiata, ma troverai una soluzione. 413 00:26:09,255 --> 00:26:11,924 Perché sei molto intelligente. 414 00:26:12,967 --> 00:26:14,385 Hai preso da me. 415 00:26:15,803 --> 00:26:18,264 Ce la farai, ma ora andiamo a lezione. 416 00:26:18,264 --> 00:26:19,348 Poi ci pensiamo. 417 00:26:22,059 --> 00:26:25,187 Tesoro, vengo a prenderti alle 17. 418 00:26:26,355 --> 00:26:27,815 Non vado più da Cammie? 419 00:26:27,815 --> 00:26:32,778 Oggi finisco prima, perciò ti farò le lasagne speciali di papà. 420 00:26:36,532 --> 00:26:39,243 Sapevi che Christine era ballerina professionista? 421 00:26:39,243 --> 00:26:40,328 No. 422 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Davvero? 423 00:26:42,705 --> 00:26:46,208 Amanda dice che è stata sei anni nel circo della danza. 424 00:26:46,208 --> 00:26:47,251 "Circuito." 425 00:26:49,545 --> 00:26:52,465 È bravissima. Ho visto un suo video ieri sera. 426 00:26:52,465 --> 00:26:54,300 Anche tu ballavi alla mia età. 427 00:26:54,300 --> 00:26:55,843 - Vero, papà? - Sì. 428 00:26:55,843 --> 00:26:57,094 Eri bravo? 429 00:26:57,887 --> 00:27:01,098 Ero bravino, però tu mi batti di sicuro. 430 00:27:01,098 --> 00:27:04,935 Ma anche se è passato tanto tempo, non si dimentica mai. 431 00:27:04,935 --> 00:27:06,562 Vero? Come andare in bici. 432 00:27:07,480 --> 00:27:09,815 - Ok. Sentiamo. - Cosa? 433 00:27:09,815 --> 00:27:11,859 - Era un'esca. - No. 434 00:27:11,859 --> 00:27:12,777 Tu... 435 00:27:15,363 --> 00:27:18,699 Ci sarà una gara di ballo e a Christine serve un partner! 436 00:27:18,699 --> 00:27:23,371 Tesoro, in giro ci sono opzioni molto migliori di me. 437 00:27:23,371 --> 00:27:27,708 Dici sempre che bisogna aiutare chi ha bisogno. Regola numero tre. 438 00:27:29,543 --> 00:27:31,253 Giusto. Il galateo. 439 00:27:31,253 --> 00:27:34,632 Se si trattasse di detrazioni fiscali, lo farei subito, 440 00:27:34,632 --> 00:27:38,386 ma è una cosa un po' fuori portata per papà. 441 00:27:38,386 --> 00:27:41,055 Ma è stata tanto buona con noi. 442 00:27:42,139 --> 00:27:43,432 Lo so, tesoro. 443 00:27:43,432 --> 00:27:45,601 È un pensiero molto gentile. 444 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 Hai un cuore d'oro e ti voglio bene. 445 00:27:48,979 --> 00:27:51,565 Ora vatti a divertire. Ci vediamo dopo. 446 00:27:56,070 --> 00:27:59,865 Bene. La lezione di oggi sarà un pochino diversa. 447 00:27:59,865 --> 00:28:02,159 Abbiamo un'ospite speciale. 448 00:28:03,494 --> 00:28:04,829 Sei puntualissima. 449 00:28:05,538 --> 00:28:08,332 - Conoscete tutti Christine Sims. - Ciao. 450 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 Sapete anche che è una bravissima ballerina di danza sportiva. 451 00:28:12,878 --> 00:28:15,631 - Avete visto i video. - Non guardateli. 452 00:28:16,215 --> 00:28:20,386 Oggi Christine farà lezione con noi e ci darà consigli. 453 00:28:20,386 --> 00:28:23,347 Sono felicissima di essere con voi. 454 00:28:23,931 --> 00:28:26,642 Sapete, è qui che ho iniziato. 455 00:28:26,642 --> 00:28:30,396 Proprio in questa scuola di danza, molti anni fa. 456 00:28:32,440 --> 00:28:34,984 Nelle piroette bisogna contrarre la pancia. 457 00:28:34,984 --> 00:28:38,237 Alla sbarra, in punta di piedi e contraete la pancia. 458 00:28:38,237 --> 00:28:41,115 Benissimo. Così voltarsi è più facile. Guardate. 459 00:28:42,783 --> 00:28:43,617 Visto? 460 00:28:43,617 --> 00:28:46,871 Contrai la pancia. Talloni uniti. Pancia bella tesa. 461 00:28:48,372 --> 00:28:51,834 Talloni uniti. Perfetto. Sei bravissima. 462 00:28:55,171 --> 00:28:58,257 - Grazie di essere venuta. - Adoro questo posto. 463 00:28:58,257 --> 00:29:00,050 - Scusa, Christine? - Ciao. 464 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 Ho spostato i fiori, ma non sembra funzionare. 465 00:29:03,179 --> 00:29:05,681 È passato solo un giorno. 466 00:29:06,557 --> 00:29:09,477 Ma, se vuoi, vengo a dare un'occhiata. 467 00:29:09,477 --> 00:29:12,021 - Davvero? - Se tuo papà è d'accordo. 468 00:29:13,230 --> 00:29:14,440 Ciao, T. Andiamo. 469 00:29:23,741 --> 00:29:26,619 Secondo me sarà d'accordissimo. 470 00:29:39,882 --> 00:29:41,258 - Christine! - Ciao. 471 00:29:41,258 --> 00:29:43,719 - Grazie di essere venuta. - Ciao. 472 00:29:44,220 --> 00:29:46,347 Andiamo a dare un'occhiata. 473 00:29:46,931 --> 00:29:49,141 - Sono questi? - Sì. 474 00:29:51,268 --> 00:29:52,186 Bene. 475 00:29:54,396 --> 00:29:56,023 È un terriccio argilloso. 476 00:29:57,399 --> 00:30:01,237 Hai preso della terra dal giardino e l'hai messa nelle fioriere? 477 00:30:03,989 --> 00:30:06,116 Più o meno. Non... 478 00:30:06,116 --> 00:30:09,328 Tranquillo. Vendiamo un ottimo concime all'emporio. 479 00:30:09,995 --> 00:30:12,998 Ma forse vuoi comprarlo online, perché è più facile. 480 00:30:13,916 --> 00:30:15,584 Passo a prenderlo domattina. 481 00:30:15,584 --> 00:30:18,170 Te lo faccio mettere da parte. 482 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 Con delle calendule. 483 00:30:21,257 --> 00:30:23,592 Starebbero bene qui e sono resistenti. 484 00:30:26,345 --> 00:30:27,555 Mangi le lasagne? 485 00:30:31,225 --> 00:30:32,142 Sì. 486 00:30:32,142 --> 00:30:34,019 Vuoi fermarti a cena? 487 00:30:36,146 --> 00:30:37,273 Volentieri. 488 00:30:37,273 --> 00:30:38,607 - Ottimo. - Ok. 489 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 Non ci capisco niente. 490 00:30:43,362 --> 00:30:45,155 Di cucina, invece... 491 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 Ho messo Taylor a fare i compiti, 492 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 ma ho dovuto prometterle che non ci saremmo divertiti senza di lei. 493 00:30:52,580 --> 00:30:55,374 - È una bambina fantastica. - È la mia vita. 494 00:30:55,374 --> 00:30:58,586 - Cosa fai? Sei un'ospite. - Lo faccio volentieri. 495 00:30:58,586 --> 00:31:01,630 Sei già stata gentile ad aiutarci con il giardino. 496 00:31:02,131 --> 00:31:03,799 Sembra tenerci molto. 497 00:31:04,300 --> 00:31:09,221 Sì. Avevamo una terrazza giardino nel nostro vecchio appartamento. 498 00:31:09,221 --> 00:31:10,139 Dammi. 499 00:31:10,139 --> 00:31:16,520 Era molto grande, piena di fiori ed era il suo posto preferito al mondo. 500 00:31:18,022 --> 00:31:19,690 Perché avete lasciato Chicago? 501 00:31:21,609 --> 00:31:23,777 Volevo portare Taylor fuori città. 502 00:31:23,777 --> 00:31:27,615 Pensavo che un nuovo inizio le avrebbe fatto bene. 503 00:31:27,615 --> 00:31:29,033 Beh, a entrambi. 504 00:31:30,492 --> 00:31:36,290 Mia moglie è morta un paio d'anni fa ed era un luogo pieno di ricordi. 505 00:31:37,666 --> 00:31:39,501 - Mi dispiace. - No, figurati. 506 00:31:40,419 --> 00:31:43,380 Vuoi dell'altra acqua? Ho succo d'uva. 507 00:31:43,380 --> 00:31:48,844 Avrei preso del vino, se avessi saputo di ospitare a cena una celebrità locale. 508 00:31:49,678 --> 00:31:52,181 - Mi hai sgamato. - La provincia, ricordi? 509 00:31:52,181 --> 00:31:53,474 Giusto. 510 00:31:56,226 --> 00:31:57,061 Però... 511 00:31:58,729 --> 00:31:59,563 Magari... 512 00:31:59,563 --> 00:32:02,191 Menta e cioccolato è il mio gusto preferito. 513 00:32:02,191 --> 00:32:03,609 - È il più buono. - Sì! 514 00:32:03,609 --> 00:32:05,861 - Ti va? - Sì. Ti aiuto? 515 00:32:06,445 --> 00:32:08,656 - Siediti, per favore. - Ok. 516 00:32:17,706 --> 00:32:21,126 Posso chiederti perché hai smesso di ballare? 517 00:32:21,961 --> 00:32:23,545 Sì, certo. 518 00:32:24,505 --> 00:32:26,757 Il mio partner, Alex Ivanov, 519 00:32:27,633 --> 00:32:32,137 era un esuberante e virtuoso ballerino da sala russo. 520 00:32:32,137 --> 00:32:35,057 Si trasferì qui da Mosca quando aveva 15 anni 521 00:32:35,057 --> 00:32:37,768 e iniziammo subito a ballare. 522 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 Mi ha migliorata, questo è certo. E abbiamo avuto successo per anni. 523 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 Siamo andati vicini a vincere il nostro terzo campionato. 524 00:32:48,487 --> 00:32:49,738 - Wow. - Sì. 525 00:32:50,990 --> 00:32:54,326 Ma poi è arrivato il momento del gran finale. 526 00:32:54,910 --> 00:32:56,412 Il balzo Barofski. 527 00:32:57,997 --> 00:32:59,623 - Grazie. - Prego. 528 00:33:01,792 --> 00:33:03,585 Già, ma... 529 00:33:04,712 --> 00:33:07,589 Non ci siamo intesi e sono finita a terra. 530 00:33:11,635 --> 00:33:12,803 È una storia lunga. 531 00:33:12,803 --> 00:33:16,598 Ma ci siamo separati poco dopo e non ho più guardato indietro. 532 00:33:16,598 --> 00:33:18,392 - Mi dispiace. - Non è niente. 533 00:33:20,728 --> 00:33:21,562 È buonissimo. 534 00:33:24,023 --> 00:33:26,025 Credo che tutto abbia una ragione. 535 00:33:26,025 --> 00:33:28,235 Dopo mi sono laureata in economia. 536 00:33:28,235 --> 00:33:31,280 Ho capito di esserci portata e che mi piace. 537 00:33:31,280 --> 00:33:35,325 Comincio un nuovo lavoro a Seattle per una nota società di consulenza. 538 00:33:35,325 --> 00:33:37,036 - Congratulazioni. - Grazie. 539 00:33:37,036 --> 00:33:39,747 Cose tipo sviluppo strategico e ottimizzazione? 540 00:33:39,747 --> 00:33:41,040 Sì! 541 00:33:41,915 --> 00:33:45,627 Sì, il ballo mi piaceva molto, ma è ora di fare altro. 542 00:33:46,587 --> 00:33:48,881 Però vuoi gareggiare di nuovo? 543 00:33:51,592 --> 00:33:52,843 La provincia. 544 00:33:53,594 --> 00:33:55,387 Giusto. La provincia. 545 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 Taylor ti ha sentito. 546 00:33:59,391 --> 00:34:00,726 Ci sto pensando. 547 00:34:01,226 --> 00:34:03,228 Il montepremi è molto ricco. 548 00:34:04,521 --> 00:34:05,397 E... 549 00:34:07,733 --> 00:34:12,905 La banca aumenterà l'affitto dell'emporio e i miei dovranno chiudere a fine anno. 550 00:34:12,905 --> 00:34:15,240 - È terribile. - Lo so, infatti. 551 00:34:15,240 --> 00:34:17,409 E non solo per loro, per tutti. 552 00:34:17,409 --> 00:34:20,204 Il paese ha bisogno dell'Emporio Sims. 553 00:34:22,539 --> 00:34:25,876 Ma dovrei cercarmi un partner e sono fuori allenamento. 554 00:34:25,876 --> 00:34:28,378 Perciò credo che non se ne farà niente. 555 00:34:31,840 --> 00:34:32,841 Ballo io con te. 556 00:34:36,637 --> 00:34:38,138 Mi offro come partner. 557 00:34:39,264 --> 00:34:42,017 - Non mi permetterei mai. - Mi offro io. 558 00:34:43,352 --> 00:34:46,980 So di non essere Fred Astaire, ma posso imparare. 559 00:34:46,980 --> 00:34:49,108 Qualche passo lo so fare. 560 00:34:49,108 --> 00:34:51,193 Sono bravo sotto pressione. 561 00:34:51,819 --> 00:34:55,322 Giocavo a baseball al college, prima d'infortunarmi. 562 00:34:55,322 --> 00:34:57,741 Intanto possiamo iniziare 563 00:34:57,741 --> 00:35:01,328 e se arriva un partner più capace, sarai a buon punto. 564 00:35:01,328 --> 00:35:02,788 Dici sul serio? 565 00:35:02,788 --> 00:35:05,916 Mi offro perché voglio aiutarti. 566 00:35:07,960 --> 00:35:12,464 Ok, ma in tutto sono tre balli: qualificazioni, semifinali e finali. 567 00:35:12,464 --> 00:35:16,468 Sono balli brevi, ma dovremmo allenarci ogni giorno. 568 00:35:16,468 --> 00:35:17,928 Stacco alle 16. 569 00:35:17,928 --> 00:35:21,306 - E resta improbabile. - Chi non tifa per gli sfavoriti? 570 00:35:23,475 --> 00:35:26,019 Ci stai? Ci divertiremo. 571 00:35:28,605 --> 00:35:29,690 Va bene. 572 00:35:29,690 --> 00:35:30,732 Evviva! 573 00:35:31,733 --> 00:35:34,653 Hai visto? Abbiamo già una tifosa in tribuna. 574 00:35:34,653 --> 00:35:35,946 Ne avremo bisogno. 575 00:35:43,287 --> 00:35:44,413 Salve, coach. 576 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 Lasciamo stare le formalità. 577 00:35:48,667 --> 00:35:51,962 Non sono più tanto elastico come una volta. 578 00:35:53,547 --> 00:35:55,632 Sei sicuro di volerlo fare? 579 00:35:55,632 --> 00:35:58,635 Puoi ancora tirarti indietro. Senza rancore. 580 00:35:58,635 --> 00:36:00,929 Sono un po' fuori esercizio, ma... 581 00:36:01,680 --> 00:36:06,393 Ok, molto. Ma riuscirò a imparare dei balletti di un minuto in tre mesi. 582 00:36:06,393 --> 00:36:07,978 Tre settimane. 583 00:36:10,647 --> 00:36:13,525 - Allora cominciamo. - Buona idea. 584 00:36:13,525 --> 00:36:14,651 - Ok. - Ok. 585 00:36:14,651 --> 00:36:17,237 La prima cosa è la postura. Mettila qui. 586 00:36:17,237 --> 00:36:18,655 Sì, così. 587 00:36:18,655 --> 00:36:20,866 Petto in fuori, ma non troppo. 588 00:36:20,866 --> 00:36:23,118 - Bravo. Perfetto. - Sì. 589 00:36:24,369 --> 00:36:25,204 Ok. 590 00:36:25,746 --> 00:36:28,373 - Lo rifacciamo? - Sì, bene. 591 00:36:28,373 --> 00:36:31,418 Ricorda, la mano va sopra la mia testa. 592 00:36:31,418 --> 00:36:34,588 Bene. E da questa parte. 593 00:36:34,588 --> 00:36:36,465 - Sì, già meglio. - Bravo. 594 00:36:36,465 --> 00:36:39,384 Ora lo uniamo al movimento braccia di prima. 595 00:36:39,384 --> 00:36:42,054 - È difficile, ma ci provo. - Ce la fai. 596 00:36:42,054 --> 00:36:43,931 - Ce la fai. - Sì. 597 00:36:43,931 --> 00:36:45,182 Pronto? Ok. 598 00:36:45,724 --> 00:36:49,853 Rock step, triplo step, doppio giro, rock step... 599 00:36:51,605 --> 00:36:54,149 Non schiacciando le braccia, ma roteandole. 600 00:36:54,149 --> 00:36:55,692 Esatto, bravo. 601 00:36:56,568 --> 00:36:58,737 Facciamo una cosa più divertente. 602 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 Sì, ti prego. 603 00:36:59,863 --> 00:37:01,490 Sembri forzuto. 604 00:37:02,491 --> 00:37:05,619 Allora prova questo. Stendi le braccia in avanti. 605 00:37:05,619 --> 00:37:06,662 Va bene. 606 00:37:06,662 --> 00:37:08,413 - Sotto le mie. - Qui? 607 00:37:08,413 --> 00:37:10,749 Sì. Ora sollevami. 608 00:37:11,708 --> 00:37:14,836 - In alto? - Di solito, sì. 609 00:37:14,836 --> 00:37:17,130 - Ok. Bene. - Ok. Tre... 610 00:37:17,130 --> 00:37:18,590 Due, uno... 611 00:37:19,549 --> 00:37:21,093 - Sì! Bravo! - Che forte... 612 00:37:22,886 --> 00:37:25,305 - Scusami. - Sto bene. È normale. 613 00:37:25,305 --> 00:37:26,473 - No. - Sto bene. 614 00:37:27,557 --> 00:37:30,060 Ok, rifacciamolo. 615 00:37:30,686 --> 00:37:31,937 - Ok. - Sì. 616 00:37:31,937 --> 00:37:33,522 - Stai bene? - Sì, grazie. 617 00:37:34,564 --> 00:37:35,857 Pronto? 618 00:37:35,857 --> 00:37:38,402 Rock step, triplo step, 619 00:37:38,402 --> 00:37:41,238 doppio giro, rock step, triplo... 620 00:37:41,238 --> 00:37:43,365 Piano. E poi camminata. 621 00:37:43,365 --> 00:37:46,493 - Devo camminare verso l'acqua. Scusa. - Ok. 622 00:37:47,369 --> 00:37:48,662 Sì, tranquillo. 623 00:37:56,712 --> 00:37:59,756 - Hai un tre? - Mi guardi le carte? 624 00:37:59,756 --> 00:38:00,799 Ciao. 625 00:38:00,799 --> 00:38:03,135 Ciao, tesoro. Com'è andata alle prove? 626 00:38:03,135 --> 00:38:05,679 Bene. Ci sono ancora piselli surgelati? 627 00:38:05,679 --> 00:38:09,808 Sì, ma se hai fame, ho fatto il brasato per cena. 628 00:38:14,438 --> 00:38:17,816 - Hai qualche dolorino, eh? - Solo un paio. 629 00:38:17,816 --> 00:38:20,110 È il primo giorno. Andrà meglio. 630 00:38:20,110 --> 00:38:22,279 - Sì. - Ti preparo da mangiare? 631 00:38:22,279 --> 00:38:26,199 No. Vado a fare un bagno, bello lungo. 632 00:38:26,199 --> 00:38:28,118 - Ma procede bene. - Bene. 633 00:38:28,118 --> 00:38:29,411 Goditelo. 634 00:38:31,288 --> 00:38:35,542 - Quattro. Ne hai? - Pesca, tesoruccio. 635 00:38:40,756 --> 00:38:43,091 Grazie ancora per prestarci la scuola. 636 00:38:43,091 --> 00:38:44,676 Figurati. Com'è andata? 637 00:38:46,053 --> 00:38:50,432 Beh, in due ore non siamo andati oltre il primo passo. 638 00:38:51,099 --> 00:38:53,602 Imparerà. Ha un'ottima insegnante. 639 00:38:53,602 --> 00:38:54,895 Lo spero. 640 00:38:54,895 --> 00:38:57,606 Sapevo che partivamo da zero, ma... 641 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 Non conta come inizi, ma come finisci. 642 00:39:00,317 --> 00:39:02,069 Hai ragione. Sì. 643 00:39:02,611 --> 00:39:05,864 Ed è un ottimo partner. Sa ascoltare, sai? 644 00:39:07,908 --> 00:39:10,243 Che genere di partner intendi? 645 00:39:11,078 --> 00:39:12,662 Che vuoi dire? 646 00:39:12,662 --> 00:39:15,499 Ho saputo della vostra cenetta da Taylor. 647 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 No, non è così. E poi mi trasferisco a Seattle. 648 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 Per quel lavoro di consulenza, ottimizzazione e non si sa che? 649 00:39:24,132 --> 00:39:24,966 Esatto. 650 00:39:33,725 --> 00:39:36,728 - Ho quei fascicoli che voleva. - Fantastico. 651 00:39:38,647 --> 00:39:42,234 Mi sto informando sugli aumenti d'affitto in zona. 652 00:39:42,234 --> 00:39:44,403 L'Emporio Sims è molto amato? 653 00:39:44,403 --> 00:39:48,657 Sì, esiste da generazioni. Non potrei immaginare il paese senza. 654 00:39:49,741 --> 00:39:52,244 Una fonte riferisce che potrebbe chiudere. 655 00:39:52,994 --> 00:39:53,829 Quale fonte? 656 00:39:53,829 --> 00:39:56,164 Il fidanzato della cugina della mia parrucchiera. 657 00:39:57,833 --> 00:40:00,001 Ti credo sulla parola. Grazie. 658 00:40:00,001 --> 00:40:03,255 Le serve altro? Vado a prendere un caffè. 659 00:40:03,255 --> 00:40:08,051 No, grazie. Sono passato al tè. Ho un sacco di miele da consumare. 660 00:40:09,845 --> 00:40:11,888 - La signora Tremblay. - Esatto. 661 00:40:17,686 --> 00:40:18,895 Arrivo subito. 662 00:40:20,564 --> 00:40:21,690 Alex. 663 00:40:21,690 --> 00:40:22,774 Quanto tempo. 664 00:40:24,151 --> 00:40:25,152 Stai benissimo. 665 00:40:26,069 --> 00:40:28,071 Grazie. Cosa fai qui? 666 00:40:28,905 --> 00:40:30,866 Sono qui per i campionati. 667 00:40:31,908 --> 00:40:34,494 Partecipi ai campionati? 668 00:40:34,995 --> 00:40:35,871 Ovvio. 669 00:40:37,289 --> 00:40:39,875 La tua partner non era in luna di miele? 670 00:40:40,876 --> 00:40:42,002 Mi spii? 671 00:40:42,669 --> 00:40:44,921 No, me l'ha detto Amanda. 672 00:40:46,381 --> 00:40:49,968 Ma dicevi sempre che lo swing è da dilettanti. 673 00:40:49,968 --> 00:40:52,637 Un ballo da matrimoni, non da gare. 674 00:40:52,637 --> 00:40:54,264 Ai tempi lo ballavamo. 675 00:40:54,264 --> 00:40:58,852 Sì, ma assieme ad altri balli come il cha cha cha, la rumba e... 676 00:40:58,852 --> 00:41:00,896 Hai presente i balli "veri"? 677 00:41:02,189 --> 00:41:03,315 Non è umiliante? 678 00:41:04,858 --> 00:41:09,112 Mi serve il montepremi. Per ristrutturare il centro allenamenti. 679 00:41:11,948 --> 00:41:13,700 E con chi balli? 680 00:41:13,700 --> 00:41:15,327 Lo sto valutando. 681 00:41:16,745 --> 00:41:18,872 Che coincidenza averti incontrato! 682 00:41:19,706 --> 00:41:21,208 È il negozio dei miei. 683 00:41:22,125 --> 00:41:25,545 - Ma sapevo che eri a New York. - Mi spii? 684 00:41:26,171 --> 00:41:27,047 Forse. 685 00:41:29,633 --> 00:41:30,842 Un dollaro e 50. 686 00:41:33,762 --> 00:41:36,765 Mi fermo per qualche settimana, ci si vede. 687 00:41:36,765 --> 00:41:37,682 Sì. 688 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 Che strano effetto rivederlo. È uguale a prima. 689 00:42:00,455 --> 00:42:02,624 - Non mi è mai piaciuto. - Papà. 690 00:42:02,624 --> 00:42:07,170 A me sì. Quando lo invitasti a cena, arrivò con dei fiori. Era stato carino. 691 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 Se Alex gareggia, io e Matthew non vinceremo mai. 692 00:42:10,924 --> 00:42:13,051 Questa frase non è da te. 693 00:42:13,051 --> 00:42:14,386 Sono realista. 694 00:42:14,386 --> 00:42:16,263 Non conta solo vincere. 695 00:42:17,097 --> 00:42:18,765 In questo caso, sì. 696 00:42:20,183 --> 00:42:22,561 Quando mai hai rinunciato a una sfida? 697 00:42:44,958 --> 00:42:47,544 Visto? Sapevo che ci saremmo rivisti. 698 00:42:48,545 --> 00:42:51,381 Amanda ti ha invitato a parlare coi suoi allievi? 699 00:42:51,381 --> 00:42:55,969 Passo sempre quando sono in zona. Non si dimenticano le proprie origini. 700 00:42:58,138 --> 00:43:01,933 Non mi hai detto che anche tu partecipi ai campionati. 701 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 Davvero? 702 00:43:03,893 --> 00:43:04,769 Sì. 703 00:43:05,270 --> 00:43:06,813 Allora, chi è? 704 00:43:07,439 --> 00:43:09,190 - Chi? - Il tuo partner. 705 00:43:10,191 --> 00:43:11,234 È Stevens? 706 00:43:12,152 --> 00:43:13,194 Cortez? 707 00:43:14,237 --> 00:43:16,740 Garcia. L'hai fatto tornare dalla pensione? 708 00:43:16,740 --> 00:43:18,867 Non è Garcia. Non lo conosci. 709 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 Conosco tutti. 710 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 Matthew Russell. 711 00:43:24,247 --> 00:43:25,540 Russell? 712 00:43:26,207 --> 00:43:29,210 Sì, non balla nel circuito nazionale di danza. 713 00:43:29,878 --> 00:43:31,254 Un universitario? 714 00:43:31,755 --> 00:43:32,881 Un commercialista. 715 00:43:33,715 --> 00:43:38,011 - Balli con un dilettante? - Sì, ma ha studiato. 716 00:43:38,720 --> 00:43:40,513 - Davvero? - Sì. 717 00:43:40,513 --> 00:43:43,892 Ha fatto progressi e se la caverà benissimo. 718 00:43:44,768 --> 00:43:49,314 Ehi. Mi sono allenato l'intero weekend e arrivo a toccarmi le dita dei piedi. 719 00:43:53,193 --> 00:43:55,195 Ciao. Scusa. 720 00:43:56,112 --> 00:43:57,113 Piacere, Matthew. 721 00:43:58,156 --> 00:43:59,240 Alex. 722 00:44:02,202 --> 00:44:03,203 Alex. 723 00:44:03,995 --> 00:44:05,622 Alex. Bene. 724 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 Ho sentito parlare molto di te. 725 00:44:09,959 --> 00:44:11,586 Spero bene. 726 00:44:15,799 --> 00:44:18,176 Beh, vi lascio alle prove. 727 00:44:18,843 --> 00:44:22,138 Non vorrei farvi perdere un minuto di preparazione. 728 00:44:28,436 --> 00:44:31,648 Quello è il tuo ex partner di ballo? 729 00:44:31,648 --> 00:44:32,649 Sì. 730 00:44:32,649 --> 00:44:35,276 È... parecchio esuberante. 731 00:44:35,276 --> 00:44:36,194 Sì. 732 00:44:36,986 --> 00:44:38,822 - Mettiamoci al lavoro. - Sì. 733 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 - Ripetiamolo. - Sì. 734 00:44:43,118 --> 00:44:45,662 Rock step, triplo step, 735 00:44:45,662 --> 00:44:49,290 doppio giro, rock step, uno e due, 736 00:44:49,290 --> 00:44:51,292 camminata e poi... 737 00:44:52,085 --> 00:44:53,169 Perché? 738 00:44:53,753 --> 00:44:56,881 - Rifacciamolo. Posso farcela. - Ok. 739 00:44:57,549 --> 00:44:59,384 Come sai sono competitivo. 740 00:44:59,384 --> 00:45:01,970 - Stai andando bene. - Non è vero. 741 00:45:04,305 --> 00:45:07,517 Devi pensare di meno e iniziare a sentire. 742 00:45:07,517 --> 00:45:08,685 Prendimi la mano. 743 00:45:08,685 --> 00:45:12,522 Funziona a spinta e trazione. C'è una connessione. Sentila. 744 00:45:12,522 --> 00:45:14,983 Senti la gioia di muoverci insieme. 745 00:45:15,775 --> 00:45:17,902 Il ballo è sinergia e divertimento. 746 00:45:18,778 --> 00:45:21,072 Smettila di pensare troppo. 747 00:45:21,990 --> 00:45:23,992 Non è mai stato il mio forte. 748 00:45:28,705 --> 00:45:30,039 Forse ho un'idea. 749 00:45:30,039 --> 00:45:31,332 Sei libero stasera? 750 00:45:32,792 --> 00:45:33,835 Forse. 751 00:45:34,461 --> 00:45:37,422 Voglio mostrarti un posto. Credo che ti aiuterà. 752 00:45:41,926 --> 00:45:43,136 - Ehi. - Ciao. 753 00:45:43,136 --> 00:45:44,220 Eccoci qua. 754 00:45:44,888 --> 00:45:47,766 - Mi aspettavo un'altra cosa. - Che cosa? 755 00:45:47,766 --> 00:45:51,561 Non so. Qualcosa di meno country... 756 00:45:53,354 --> 00:45:54,773 - Mi piace! - Perfetto. 757 00:45:54,773 --> 00:45:55,982 Che bello. 758 00:45:56,941 --> 00:45:59,152 Una volta venivamo qui a ballare. 759 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 Senza giudici né premi. Solo per divertirci. 760 00:46:02,405 --> 00:46:03,990 - Come evasione. - Sì. 761 00:46:03,990 --> 00:46:07,243 Ho pensato che qui non ti saresti sentito a lezione. 762 00:46:07,243 --> 00:46:08,369 È una buona idea. 763 00:46:17,796 --> 00:46:20,215 Non scherzavi. È veramente bravo. 764 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 Già. 765 00:46:27,096 --> 00:46:28,223 Bevi qualcosa? 766 00:46:29,182 --> 00:46:31,559 No, dopo. La pista da ballo ci aspetta. 767 00:46:32,143 --> 00:46:33,978 - Subito? - Sissignore. 768 00:46:33,978 --> 00:46:35,104 - Ok. - Buttiamoci. 769 00:46:35,980 --> 00:46:36,981 Buttiamoci. 770 00:46:41,361 --> 00:46:42,195 Bene. 771 00:46:43,863 --> 00:46:44,948 Sei pronto? 772 00:46:45,448 --> 00:46:46,282 E... 773 00:46:47,867 --> 00:46:49,911 Triplo step, triplo step... 774 00:46:49,911 --> 00:46:52,330 Bravo. Non guardarti i piedi. Guarda me. 775 00:46:52,330 --> 00:46:55,333 - Cosa? - Dai. Sciogliti, divertiti! 776 00:46:55,333 --> 00:46:57,335 - Mi devo divertire, sì. - Sì? 777 00:47:00,421 --> 00:47:01,256 Sì! 778 00:47:02,173 --> 00:47:03,550 Bravo! 779 00:47:07,428 --> 00:47:11,641 Rock step, triplo step, doppio giro, rock step... 780 00:47:12,600 --> 00:47:13,434 Così. 781 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 Rock step... 782 00:47:16,479 --> 00:47:17,313 Sì! 783 00:47:25,947 --> 00:47:27,323 - L'ho sentito. - Bravo. 784 00:47:27,323 --> 00:47:29,117 - Grazie. - Sei stato bravissimo. 785 00:47:29,117 --> 00:47:31,035 E non ti ho pestato i piedi. 786 00:47:32,745 --> 00:47:35,498 - Cosa bevi? - Prendimi una Ginger Ale. 787 00:47:36,124 --> 00:47:38,126 Che donna audace. 788 00:47:38,751 --> 00:47:41,087 Avete fatto passi avanti, eh? 789 00:47:41,087 --> 00:47:42,922 Aveva bisogno di sciogliersi. 790 00:47:42,922 --> 00:47:45,091 Pensare di meno e sentire di più. 791 00:47:46,092 --> 00:47:48,428 Direi che sente eccome. 792 00:47:51,055 --> 00:47:55,435 Sai che l'intesa nel ballo non va confusa con la vita reale. 793 00:47:56,269 --> 00:47:59,522 Tu e io lo sappiamo, ma lui lo sa? 794 00:48:01,065 --> 00:48:02,609 - Tieni. - Grazie. 795 00:48:02,609 --> 00:48:03,693 - Ciao. - Salute. 796 00:48:05,612 --> 00:48:07,405 Posso rubartela un attimo? 797 00:48:08,448 --> 00:48:10,366 Sono troppo stanca. 798 00:48:10,366 --> 00:48:13,328 Solo un ballo. In nome dei vecchi tempi. 799 00:48:13,328 --> 00:48:14,787 Lo chiedono tutti. 800 00:48:16,456 --> 00:48:19,459 Mi piacerebbe vedervi e magari imparare qualcosa. 801 00:48:21,753 --> 00:48:22,629 Va bene. 802 00:48:24,422 --> 00:48:25,423 B-17. 803 00:48:26,132 --> 00:48:28,301 Dai, Piccola. Diamo spettacolo. 804 00:48:30,178 --> 00:48:31,554 "Piccola"? 805 00:49:50,508 --> 00:49:51,509 Bravissimi! 806 00:49:51,509 --> 00:49:52,427 Wow! 807 00:49:52,427 --> 00:49:55,555 Se ti sembrano bravi ora, pensa com'erano ai tempi. 808 00:49:55,555 --> 00:49:58,307 Ma perché non ha chiesto a lui? 809 00:49:58,307 --> 00:50:01,769 Dopo la rottura del fidanzamento è cambiato tutto. 810 00:50:04,272 --> 00:50:05,690 Complimenti, ragazzi. 811 00:50:06,190 --> 00:50:07,442 Ci sai ancora fare. 812 00:50:08,359 --> 00:50:09,360 Forse un po'. 813 00:50:10,111 --> 00:50:15,324 Coach, è stato fantastico. Veramente bello. Sei pazzesca. 814 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 - Grazie. - Sì. 815 00:50:16,451 --> 00:50:19,704 Ti aspetti che faccia quelle cose lì? È così? 816 00:50:19,704 --> 00:50:20,788 Sì. 817 00:50:27,879 --> 00:50:30,339 Come dicevo è una lunga storia. 818 00:50:30,339 --> 00:50:31,382 Sì. 819 00:50:31,382 --> 00:50:35,053 Siamo stati partner di ballo per molti anni. 820 00:50:35,053 --> 00:50:37,972 A un certo punto, ci siamo messi insieme. 821 00:50:39,015 --> 00:50:42,769 Ma... si distraeva facilmente. 822 00:50:44,645 --> 00:50:45,521 Sì. 823 00:50:45,521 --> 00:50:49,692 E non mi dava sostegno. Tranne che sulla pista da ballo. 824 00:50:49,692 --> 00:50:51,402 Certe volte neanche lì. 825 00:50:52,028 --> 00:50:55,531 Ma è acqua passata. Lui ha voltato pagina e io pure. 826 00:50:56,532 --> 00:50:59,452 Ho l'impressione che non abbia cambiato libro. 827 00:51:00,828 --> 00:51:05,208 Può fare come gli pare, tanto non tornerei mai con lui. 828 00:51:05,208 --> 00:51:07,168 - Scusa... - No, figurati. 829 00:51:07,168 --> 00:51:09,420 Mi fa piacere che ti interessi. 830 00:51:12,006 --> 00:51:12,882 Sì? 831 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 Allora, la gita ti ha aiutato? 832 00:51:20,306 --> 00:51:22,600 - Sì. - Bene. Anche a me. A domani. 833 00:51:22,600 --> 00:51:23,810 - A domani. - Bene. 834 00:51:26,354 --> 00:51:28,231 - Guida con prudenza. - Grazie. 835 00:51:41,077 --> 00:51:42,078 Eccoci. 836 00:51:43,830 --> 00:51:47,041 - Chissà cosa pianteremo oggi. - Stiamo per scoprirlo. 837 00:51:47,041 --> 00:51:50,378 - Buongiorno. - Bentornati. Pronti per il secondo round? 838 00:51:50,378 --> 00:51:53,089 - Sono felice che siate qui. - Sì, anch'io. 839 00:51:53,798 --> 00:51:56,551 Sai che mi manca la cravatta? 840 00:51:56,551 --> 00:51:58,386 Non posso... 841 00:51:59,053 --> 00:52:00,847 Andiamo a trovare Charlotte. 842 00:52:00,847 --> 00:52:03,099 - Posso andare? - Certo. Divertiti. 843 00:52:05,143 --> 00:52:06,686 - Divertitevi! - Wow. 844 00:52:09,564 --> 00:52:12,441 Se posso dirtelo, sembri molto felice. 845 00:52:12,441 --> 00:52:15,820 Non conosco il tuo livello normale di felicità, ma... 846 00:52:16,946 --> 00:52:18,072 Sì, sono felice. 847 00:52:18,573 --> 00:52:19,782 Adoro questo posto. 848 00:52:20,366 --> 00:52:21,534 E l'emporio. 849 00:52:22,743 --> 00:52:25,246 Sono contenta di andare a Seattle, ma... 850 00:52:27,999 --> 00:52:31,169 Quand'ero bambina davo tutto questo per scontato. 851 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 Quello è normale. 852 00:52:33,421 --> 00:52:37,508 Sì, immaginavo che questa sarebbe sempre stata casa mia. 853 00:52:38,593 --> 00:52:39,802 Perché sei andata via? 854 00:52:41,345 --> 00:52:44,724 Per fare carriera e rendere fieri i miei genitori. 855 00:52:45,433 --> 00:52:48,561 I tuoi sarebbero fieri di te in ogni caso. 856 00:52:54,150 --> 00:52:56,402 - Al lavoro. - Agli ordini. 857 00:52:56,402 --> 00:52:58,029 - Ok. Ecco qua. - Ok. 858 00:52:58,029 --> 00:52:59,864 - Rastrellare. - Dacci dentro. 859 00:52:59,864 --> 00:53:01,073 Inizio qui? 860 00:53:01,073 --> 00:53:02,200 - Sì. - Grazie. 861 00:53:02,200 --> 00:53:03,117 Buongiorno. 862 00:53:09,582 --> 00:53:10,917 Grazie di essere venuta. 863 00:53:12,293 --> 00:53:13,586 Si è divertita? 864 00:53:14,128 --> 00:53:16,130 Salve! Le piace questa? 865 00:53:16,130 --> 00:53:17,131 Christine? 866 00:53:17,798 --> 00:53:20,051 Posso parlarti un secondo... 867 00:53:20,051 --> 00:53:21,135 Sì. 868 00:53:23,304 --> 00:53:26,015 - Cosa c'è? - Beh, ecco... 869 00:53:26,891 --> 00:53:29,185 Ci ho pensato tanto ieri sera e... 870 00:53:31,687 --> 00:53:33,439 Vuoi davvero ballare con me? 871 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 Ma certo. 872 00:53:36,108 --> 00:53:41,781 Perché non voglio essere... una palla al piede per te. 873 00:53:42,907 --> 00:53:45,701 Non ballo con te perché mi sento in obbligo. 874 00:53:47,036 --> 00:53:49,830 Ce la faremo, anche se non ci credi. 875 00:53:51,374 --> 00:53:53,459 Semmai, la palla al piede sono io. 876 00:53:57,588 --> 00:53:58,631 Ho scelto te. 877 00:54:02,677 --> 00:54:03,678 E va bene. 878 00:54:04,679 --> 00:54:07,306 - Taylor... - Sì, certo. 879 00:54:07,306 --> 00:54:09,684 - Grazie della visita. - Grazie a te. 880 00:54:09,684 --> 00:54:10,601 Figurati. 881 00:54:18,025 --> 00:54:19,318 Alex? Come stai? 882 00:54:19,318 --> 00:54:23,197 - Signor Sims. Piacere di vederla. - Piacere mio. Come va? 883 00:54:23,197 --> 00:54:24,407 Non c'è male. 884 00:54:24,407 --> 00:54:27,076 - Faccio visita ai parenti. - Bene. 885 00:54:29,036 --> 00:54:31,706 - Grazie di aiutare papà. - È un piacere. 886 00:54:34,875 --> 00:54:36,794 - Salve, signor Sims. - Matthew. 887 00:54:36,794 --> 00:54:37,795 - Tesoro. - Ciao. 888 00:54:37,795 --> 00:54:41,716 - Cosa c'è da fare? - Devo portare le sementi in negozio. 889 00:54:41,716 --> 00:54:42,633 Ok. 890 00:54:43,676 --> 00:54:45,886 Mi servirebbe una mano, se puoi. 891 00:54:45,886 --> 00:54:46,804 Grazie. 892 00:54:47,430 --> 00:54:48,764 - Cara, come stai? - Bene. 893 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 Alex è proprio ovunque, eh? 894 00:54:50,891 --> 00:54:51,809 Sì. 895 00:54:52,435 --> 00:54:53,561 Vuoi una... Ok. 896 00:55:29,680 --> 00:55:30,681 Bello spettacolo. 897 00:55:32,767 --> 00:55:33,601 Grazie. 898 00:55:35,186 --> 00:55:38,481 So che Alex sa essere un tantino competitivo. 899 00:55:40,524 --> 00:55:42,902 Non è la parola che avrei usato. 900 00:55:42,902 --> 00:55:46,072 Non farci caso. Lo batteremo sulla pista da ballo. 901 00:55:47,073 --> 00:55:47,907 Grazie. 902 00:55:49,116 --> 00:55:50,493 - Posso tenerla? - Sì. 903 00:55:50,493 --> 00:55:51,786 - A dopo. - Ok. 904 00:55:51,786 --> 00:55:53,579 - Grazie ancora. - Di nulla. 905 00:56:00,044 --> 00:56:03,005 - Signor Sims. Grazie. - Grazie a te, Alex. 906 00:56:03,005 --> 00:56:04,715 - Ci vediamo. - Stammi bene. 907 00:56:10,513 --> 00:56:12,723 Papà, abbiamo semi di calendula? 908 00:56:15,810 --> 00:56:16,894 Che cosa vuoi? 909 00:56:17,686 --> 00:56:20,398 Che balli con me ai campionati. 910 00:56:21,690 --> 00:56:22,608 Cosa? 911 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 Nel ballo di ieri sera era ovvio che siamo ancora affiatati. 912 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 Sì, ma ho un altro partner. 913 00:56:31,242 --> 00:56:35,204 Ha saputo dell'emporio. Vuoi giocartelo con un avvocato? 914 00:56:36,038 --> 00:56:38,999 - Commercialista. - Senza esperienza agonistica. 915 00:56:38,999 --> 00:56:41,377 Sono la tua carta migliore. È ovvio. 916 00:56:43,504 --> 00:56:47,091 - Non ti farò cadere. - Non mi preoccupa quello. 917 00:56:48,968 --> 00:56:50,344 Cosa ci guadagni? 918 00:56:51,220 --> 00:56:53,764 Penso che tu sia la mia carta migliore. 919 00:56:56,809 --> 00:57:00,896 Grazie, ma purtroppo non posso. 920 00:57:02,481 --> 00:57:03,482 D'accordo. 921 00:57:04,692 --> 00:57:07,236 - Ci vediamo alla gara. - Direi di sì. 922 00:57:09,155 --> 00:57:11,490 - Non farò sconti. - Nemmeno io. 923 00:57:24,712 --> 00:57:25,963 - Scusa. - Fa niente. 924 00:57:25,963 --> 00:57:28,382 Facciamo una pausa. Dai. 925 00:57:29,842 --> 00:57:33,721 È meglio tagliarlo. Lo proviamo da giorni e non ci riesco. 926 00:57:33,721 --> 00:57:37,975 I lift sono ammessi solo in finale, ma senza non abbiamo chance. 927 00:57:38,726 --> 00:57:41,145 Non possiamo sostituirlo con altro? 928 00:57:41,145 --> 00:57:43,606 Solo se di pari o maggiore difficoltà. 929 00:57:45,399 --> 00:57:46,859 Facciamo il Barofski? 930 00:57:49,445 --> 00:57:50,821 Il Barofski? 931 00:57:50,821 --> 00:57:54,825 Sì. Ho visto un sacco di video e credo di poterlo fare. 932 00:57:55,534 --> 00:57:56,660 Non se ne parla. 933 00:57:58,871 --> 00:58:02,124 Per oggi basta così. Riproviamo domani. Ok? 934 00:58:02,124 --> 00:58:03,584 Ok. Mi fido di te. 935 00:58:10,007 --> 00:58:10,841 Bene. 936 00:58:17,890 --> 00:58:21,769 La prossima volta facciamo la mia famosa torta di Linz. 937 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 C'è il signor Gregory. 938 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 E anche tuo padre. 939 00:58:30,861 --> 00:58:32,321 Buonasera a tutti. 940 00:58:33,155 --> 00:58:35,574 Abbiamo fatto i biscotti al cioccolato. 941 00:58:35,574 --> 00:58:38,202 - Li adoro! - Per quello li abbiamo fatti. 942 00:58:38,869 --> 00:58:43,249 L'ultima teglia è in forno. Tirala fuori quando suona il timer. 943 00:58:43,832 --> 00:58:47,920 Grazie mille di aver badato a lei, signora Gregory. 944 00:58:47,920 --> 00:58:49,838 I vicini servono a questo. 945 00:58:50,381 --> 00:58:52,091 Il suo autista l'aspetta. 946 00:58:52,091 --> 00:58:54,051 - È sempre puntuale. - Bene. 947 00:58:54,051 --> 00:58:57,179 - Mi saluti il signor Gregory. - Lo farò. 948 00:58:58,055 --> 00:59:00,558 - Buonanotte, cara. - Notte, signora Gregory. 949 00:59:00,558 --> 00:59:02,059 Grazie ancora. 950 00:59:02,059 --> 00:59:03,727 - Di nulla. - Buon rientro. 951 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 Sembra proprio che vi siate divertite. 952 00:59:08,440 --> 00:59:11,318 - Devono raffreddarsi. - Così sono più buoni. 953 00:59:14,655 --> 00:59:16,240 Avevi ragione. 954 00:59:16,824 --> 00:59:19,410 È ora di dormire. Vai di sopra a prepararti? 955 00:59:19,410 --> 00:59:20,786 Arrivo subito. 956 00:59:25,416 --> 00:59:26,750 Sono proprio buoni. 957 00:59:26,750 --> 00:59:28,919 - Buonanotte. - Salgo tra un attimo. 958 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 Papà, ti sei fatto male? 959 00:59:36,719 --> 00:59:39,179 No, è un vecchio infortunio. 960 00:59:39,179 --> 00:59:41,807 Con del ghiaccio tornerò come nuovo. 961 00:59:42,391 --> 00:59:43,225 Promesso. 962 00:59:59,074 --> 01:00:02,703 Ho chiesto a un amico che produce un ottimo concime organico. 963 01:00:02,703 --> 01:00:05,080 Ci puoi coltivare il mais nel Sahara. 964 01:00:05,914 --> 01:00:07,791 Farà miracoli nel suo giardino. 965 01:00:08,751 --> 01:00:10,210 Grazie... 966 01:00:10,210 --> 01:00:13,505 In bocca al lupo. Facciamo tutti il tifo per voi. 967 01:00:13,505 --> 01:00:15,424 - Grazie, Janet. - Grazie. 968 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 Ci sarà mezzo paese al nostro grande debutto. 969 01:00:18,302 --> 01:00:19,762 Non mi mette ansia. 970 01:00:21,513 --> 01:00:25,976 - Manca una settimana. Ce la faremo? - Sì, siamo a buon punto. 971 01:00:27,102 --> 01:00:28,729 Va bene. Grazie. 972 01:00:31,065 --> 01:00:34,818 - Tutto bene? - Sì, dovrei guardare dove cammino. 973 01:00:36,320 --> 01:00:37,488 A stasera? 974 01:00:38,072 --> 01:00:39,990 - Ci sarò. - Bene. 975 01:01:05,641 --> 01:01:06,850 Sì! 976 01:01:09,853 --> 01:01:12,398 Lo spruzzi così e si ravvivano. 977 01:01:12,940 --> 01:01:14,149 Ok? Brava. 978 01:01:56,233 --> 01:01:57,609 È migliorato molto, 979 01:01:57,609 --> 01:02:01,071 ma non abbiamo chance, se non facciamo la figura finale. 980 01:02:01,071 --> 01:02:03,407 - Non ci riesce? - Non ancora. 981 01:02:04,450 --> 01:02:07,995 - Vuole tentare il Barofski. - Pensi che ci riuscirebbe? 982 01:02:08,704 --> 01:02:11,665 - La forza ce l'ha... - Allora che problema c'è? 983 01:02:12,916 --> 01:02:14,752 Dover correre e saltare? 984 01:02:15,627 --> 01:02:18,839 - Ricordi com'è andata l'ultima volta? - Sì. 985 01:02:18,839 --> 01:02:21,592 Alex si è distratto e ti ha fatto cadere. 986 01:02:22,217 --> 01:02:24,011 Stavolta è diverso. 987 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 È difficile fidarsi così tanto di qualcuno. 988 01:02:31,185 --> 01:02:33,645 Parliamo ancora di danza? 989 01:02:35,939 --> 01:02:37,483 Chris, senti. 990 01:02:37,483 --> 01:02:39,401 Prima o poi devi buttarti. 991 01:02:40,861 --> 01:02:45,240 Devi solo chiederti se è con lui che vuoi farlo. 992 01:02:49,787 --> 01:02:50,621 Andiamo. 993 01:02:57,336 --> 01:02:58,170 Chi è? 994 01:02:58,962 --> 01:03:00,339 - Ciao. Entra. - Ciao. 995 01:03:01,048 --> 01:03:02,424 Scusa il disturbo. 996 01:03:03,300 --> 01:03:05,928 So che si era detto di riposarci oggi, ma... 997 01:03:07,346 --> 01:03:09,723 - Hai voglia di allenarti. - Ce la fai? 998 01:03:13,185 --> 01:03:14,436 Certo che sì. 999 01:03:14,436 --> 01:03:17,356 Grazie. Sei veramente un mito. 1000 01:03:21,985 --> 01:03:24,238 - Sono i nostri libri contabili? - Sì. 1001 01:03:24,238 --> 01:03:26,573 Ho pensato di darci un'occhiata. 1002 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 È fantastico. 1003 01:03:29,409 --> 01:03:33,872 La vincita è una soluzione temporanea e, anche se vi farà guadagnare tempo, 1004 01:03:33,872 --> 01:03:38,377 i tuoi dovranno trovare una strategia per monetizzare al meglio i loro beni. 1005 01:03:38,377 --> 01:03:39,294 Sì. 1006 01:03:39,795 --> 01:03:41,839 - Hai trovato qualcosa? - Forse. 1007 01:03:42,923 --> 01:03:48,220 Tu sai di economia, io di contabilità, e insieme dovremmo venirne a capo. 1008 01:03:48,220 --> 01:03:49,263 Sì, hai ragione. 1009 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 Pensavo di cominciare da quel terreno inutilizzato. 1010 01:03:55,435 --> 01:03:57,521 - Ok. - Ha molto potenziale. 1011 01:03:58,188 --> 01:04:00,983 La signora Gregory arriverà tra poco. 1012 01:04:00,983 --> 01:04:03,443 Non farò tardi, te lo prometto. 1013 01:04:05,696 --> 01:04:09,241 - Cosa guardi? - Alex Ivanov ai campionati nazionali. 1014 01:04:09,950 --> 01:04:13,370 - Ha ottenuto il record di punteggio. - Era ovvio. 1015 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 Papà, sarai fenomenale. 1016 01:04:16,123 --> 01:04:19,626 - Perché? - Perché hai qualcosa che lui non ha. 1017 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 Un ginocchio ballerino? 1018 01:04:22,713 --> 01:04:23,797 ...Christine. 1019 01:04:26,425 --> 01:04:27,467 Sì. 1020 01:04:28,176 --> 01:04:29,261 È arrivata. 1021 01:04:29,261 --> 01:04:31,346 Basta video. Farai la brava? 1022 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 Faccio sempre la brava. 1023 01:04:33,932 --> 01:04:34,933 È vero. 1024 01:04:35,434 --> 01:04:37,603 - Divertiti, papà. - Grazie, T. 1025 01:04:41,815 --> 01:04:43,942 Salve, signora Gregory. Grazie. 1026 01:04:46,612 --> 01:04:50,115 Cinque, sei, sette, otto. E un, due, tre, quattro! 1027 01:04:50,115 --> 01:04:51,950 Cinque, sei, sette, otto. 1028 01:04:51,950 --> 01:04:55,162 Uno e due, tre e quattro, cinque e sei, sette e otto. 1029 01:04:55,162 --> 01:04:56,872 Uno e due, tre e quattro. 1030 01:04:56,872 --> 01:04:58,749 Cinque, sei, sette... 1031 01:04:58,749 --> 01:05:00,292 - E otto. - E otto. 1032 01:05:00,292 --> 01:05:01,710 Così e poi... 1033 01:05:03,253 --> 01:05:04,129 Sì. 1034 01:05:04,129 --> 01:05:06,757 Due giravolte e poi giù. 1035 01:05:06,757 --> 01:05:09,092 - E poi... - Bum! 1036 01:05:10,552 --> 01:05:12,095 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì! 1037 01:05:12,095 --> 01:05:13,889 - Sei stato grande! - È vero. 1038 01:05:17,601 --> 01:05:18,435 Cos'hai? 1039 01:05:20,145 --> 01:05:22,064 Niente. No, sto bene. 1040 01:05:22,064 --> 01:05:23,690 Non sembra niente. 1041 01:05:27,527 --> 01:05:28,737 Cosa mi nascondi? 1042 01:05:30,364 --> 01:05:34,785 È che... quando lo sforzo, si gonfia un po'. 1043 01:05:34,785 --> 01:05:37,329 Ma non sarà un problema. 1044 01:05:37,829 --> 01:05:39,206 Non si direbbe. 1045 01:05:39,206 --> 01:05:43,460 - È meglio di come sembra. - Sì? Vieni verso di me. 1046 01:05:45,420 --> 01:05:46,254 Ok. 1047 01:05:50,467 --> 01:05:53,011 - Da quanto è così? - Da poco. 1048 01:05:53,637 --> 01:05:56,390 Quando succede, mi basta un po' di riposo. 1049 01:05:56,390 --> 01:05:58,183 La gara è tra tre giorni. 1050 01:05:58,183 --> 01:06:01,228 Allora resisterò. Magari mi passa prima. 1051 01:06:02,479 --> 01:06:04,564 Non voglio che ti fai male. 1052 01:06:06,858 --> 01:06:07,859 Hai un'alternativa? 1053 01:06:12,239 --> 01:06:14,491 - Ci ritiriamo. - Non puoi farlo. 1054 01:06:14,491 --> 01:06:16,576 Un infortunio permanente è peggio. 1055 01:06:19,871 --> 01:06:20,872 Perché non Alex? 1056 01:06:22,374 --> 01:06:25,085 - Cosa? - Ti vuole come partner dal suo arrivo. 1057 01:06:25,085 --> 01:06:28,255 Chiamalo e accetta. Ti sei impegnata tanto. 1058 01:06:28,255 --> 01:06:32,592 Non gareggerò con Alex. L'ho giurato a me stessa tempo fa. 1059 01:06:34,428 --> 01:06:35,262 Va bene. 1060 01:06:36,680 --> 01:06:39,933 Ti aiuterò a trovare un altro modo per salvare l'emporio 1061 01:06:39,933 --> 01:06:41,226 e lo faremo insieme. 1062 01:06:42,019 --> 01:06:42,853 Ok. 1063 01:07:19,264 --> 01:07:20,682 Com'è il tuo formaggio? 1064 01:07:21,266 --> 01:07:22,559 - Buonissimo. - Bene. 1065 01:07:26,146 --> 01:07:28,648 Senti, devo farti una domanda. 1066 01:07:29,441 --> 01:07:30,525 Cosa c'è? 1067 01:07:31,860 --> 01:07:34,613 Tu e io siamo soli da un po', 1068 01:07:34,613 --> 01:07:39,618 ma mi chiedevo come ti sentiresti se magari 1069 01:07:40,786 --> 01:07:42,621 ci fosse qualcun altro. 1070 01:07:43,371 --> 01:07:45,082 - Qualcun altro? - Sì. 1071 01:07:46,500 --> 01:07:50,837 Sai che amo tanto la mamma e non proverei mai a sostituirla. 1072 01:07:51,421 --> 01:07:52,255 Lo so. 1073 01:07:54,591 --> 01:07:57,135 Christine è simpatica. Non trovi? 1074 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 Sì. 1075 01:08:02,516 --> 01:08:03,517 Perspicace. 1076 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 Ho dieci anni. 1077 01:08:11,274 --> 01:08:13,777 Sarà fatto. Grazie. 1078 01:08:16,113 --> 01:08:17,030 Tutto ok? 1079 01:08:17,030 --> 01:08:21,701 Sì, era l'agente immobiliare di Seattle che mi ricordava di mandare dei dati. 1080 01:08:21,701 --> 01:08:24,496 Avevo altri pensieri per la testa. 1081 01:08:25,122 --> 01:08:26,623 Ti va di parlarne? 1082 01:08:29,292 --> 01:08:30,961 Ci tenevo a vincere per voi. 1083 01:08:31,795 --> 01:08:33,463 Sento di avervi deluso. 1084 01:08:34,214 --> 01:08:39,010 Sentivi sempre la pressione di vincere, ma questa non è una gara. 1085 01:08:39,010 --> 01:08:41,221 Io e tuo padre ce la caveremo. 1086 01:08:41,763 --> 01:08:42,889 Come lo sai? 1087 01:08:42,889 --> 01:08:46,893 Abbiamo l'un l'altra e abbiamo te. Ce la caveremo. 1088 01:09:04,703 --> 01:09:06,413 Il mio bisnonno 1089 01:09:07,998 --> 01:09:10,542 ha aperto l'emporio senza un soldo in tasca. 1090 01:09:11,585 --> 01:09:14,379 Diceva che in ogni paese ci vuole un negozio di fiducia. 1091 01:09:15,380 --> 01:09:17,674 Ci tenevano molte persone. 1092 01:09:19,634 --> 01:09:20,677 Noi compresi? 1093 01:09:22,679 --> 01:09:23,972 Noi compresi. 1094 01:09:25,348 --> 01:09:28,351 Ricordo ancora il giorno in cui ti ho vista entrare. 1095 01:09:29,895 --> 01:09:33,064 Ho quasi fatto cadere i pacchi che stavo sistemando. 1096 01:09:33,064 --> 01:09:37,027 Quasi? Se ricordo bene, li hai fatti cadere. 1097 01:09:37,903 --> 01:09:40,572 Mio padre mi ha tolto 30 centesimi dalla paga. 1098 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 Ma li sono valsi tutti per farmi notare da te. 1099 01:10:05,347 --> 01:10:07,349 Sono io. Possiamo vederci? 1100 01:11:04,155 --> 01:11:05,365 Ci hai ripensato? 1101 01:11:06,616 --> 01:11:08,868 Devo vincere. Non ho scelta. 1102 01:11:08,868 --> 01:11:11,121 - Allora diamoci da fare. - Sì. 1103 01:11:12,622 --> 01:11:14,874 Vai. La tengo io. 1104 01:11:14,874 --> 01:11:16,793 - Grazie, papà. - Prego, tesoro. 1105 01:11:18,253 --> 01:11:20,630 Devo chiamare Christine. È alla scuola. 1106 01:11:20,630 --> 01:11:23,425 È qui vicino. Non passiamo a salutarla? 1107 01:11:23,425 --> 01:11:24,509 Ottima idea. 1108 01:11:24,509 --> 01:11:27,387 Le portiamo un gelato menta e cioccolato? 1109 01:11:27,387 --> 01:11:28,638 Inizi a imparare. 1110 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 È lì, papà? 1111 01:11:58,877 --> 01:12:00,587 Sì, ma ha da fare. 1112 01:12:02,714 --> 01:12:04,132 - Matthew. - Dove vai? 1113 01:12:04,716 --> 01:12:07,552 - Si è fatto un'idea sbagliata di noi. - Davvero? 1114 01:12:08,720 --> 01:12:10,805 Stiamo bene insieme, Christine. 1115 01:12:10,805 --> 01:12:13,725 Una volta, forse. Ma ora no. 1116 01:12:17,896 --> 01:12:20,732 Dai, tesoro. La salutiamo un'altra volta. 1117 01:12:20,732 --> 01:12:22,484 Matthew! 1118 01:12:24,402 --> 01:12:26,279 Non è come sembra. 1119 01:12:26,279 --> 01:12:28,031 Non volevo andare da Alex, 1120 01:12:28,031 --> 01:12:31,493 ma non posso permettere che i miei genitori perdano tutto. 1121 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 Ho provato a chiamarti. 1122 01:12:35,580 --> 01:12:38,958 Non sono arrabbiato. Sono felice che tu abbia un partner. 1123 01:12:40,418 --> 01:12:42,921 E ti abbiamo portato questo. 1124 01:12:49,135 --> 01:12:50,136 Buona fortuna. 1125 01:13:08,363 --> 01:13:09,948 Ehi. Sei pronta? 1126 01:13:09,948 --> 01:13:13,451 È stupendo, tesoro. Hai fatto un bel lavoro. 1127 01:13:13,451 --> 01:13:15,787 - Ho ricevuto aiuto. - Sì, anch'io. 1128 01:13:16,454 --> 01:13:21,584 Anche se non balli più con Christine, andiamo a fare il tifo per lei stasera? 1129 01:13:21,584 --> 01:13:23,586 Non credo le faccia piacere. 1130 01:13:23,586 --> 01:13:26,172 Perché l'hai piantata sul marciapiede? 1131 01:13:26,881 --> 01:13:29,134 - Anche. - Dovresti parlarle. 1132 01:13:31,094 --> 01:13:34,055 - Ti piace davvero il giardino? - Tantissimo. 1133 01:13:35,598 --> 01:13:37,100 Adesso è una vera casa. 1134 01:13:38,017 --> 01:13:38,977 Sei stata brava. 1135 01:13:42,439 --> 01:13:46,484 Tenga. È stato un piacere rivederla. Mi stia bene. 1136 01:13:55,160 --> 01:13:56,161 Come stai? 1137 01:13:57,495 --> 01:13:58,580 Bene. 1138 01:13:59,706 --> 01:14:00,623 Sì. 1139 01:14:04,085 --> 01:14:05,753 Matthew cambierà idea. 1140 01:14:09,215 --> 01:14:11,301 Mi spiace vederti triste. 1141 01:14:11,301 --> 01:14:13,720 Ti aspettano tante cose belle. 1142 01:14:13,720 --> 01:14:16,973 Come un bel lavoro da consulente, qualunque cosa sia. 1143 01:14:19,476 --> 01:14:21,186 Non vado più a Seattle. 1144 01:14:22,061 --> 01:14:23,104 Cosa? 1145 01:14:24,439 --> 01:14:29,527 Sai cosa fa un consulente in risorse umane e ottimizzazione strategica? 1146 01:14:31,738 --> 01:14:33,114 Aiuta le imprese. 1147 01:14:34,407 --> 01:14:36,534 Il posto migliore per farlo è qui. 1148 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 Tesoro, credo ci sarà ben poco fare. 1149 01:14:42,540 --> 01:14:45,460 Che si tratti di salvare l'emporio 1150 01:14:46,461 --> 01:14:49,797 o dirgli addio e iniziare un nuovo capitolo, 1151 01:14:50,548 --> 01:14:53,218 lo faremo insieme, come famiglia. 1152 01:14:54,636 --> 01:14:55,470 Ok? 1153 01:14:58,181 --> 01:14:59,015 Ok. 1154 01:15:00,058 --> 01:15:02,101 - Ti voglio bene. - Anch'io. 1155 01:15:08,942 --> 01:15:10,109 Ciao. 1156 01:15:10,109 --> 01:15:12,820 - Come va il ginocchio? - Meglio. Grazie. 1157 01:15:13,571 --> 01:15:15,406 Peccato per il tempismo. 1158 01:15:16,157 --> 01:15:18,660 Christine ha trovato un partner più bravo. 1159 01:15:19,327 --> 01:15:22,288 Non l'hai sentito? Christine non gareggia più. 1160 01:15:22,914 --> 01:15:23,998 Cosa? 1161 01:15:25,333 --> 01:15:26,167 Perché? 1162 01:15:27,919 --> 01:15:29,379 Per colpa di Alex? 1163 01:15:30,672 --> 01:15:34,884 È stata una sua scelta. Le serve un partner di cui si fida. 1164 01:15:39,055 --> 01:15:40,473 Sei pronta, tesoro? 1165 01:15:40,473 --> 01:15:43,351 Dammi e vai a divertirti. Ti voglio bene. Ciao. 1166 01:15:45,186 --> 01:15:46,187 Andiamo, Taylor. 1167 01:16:00,201 --> 01:16:02,954 Posso esserle... utile? 1168 01:16:04,330 --> 01:16:07,750 Lo spero. Mi serve una partner di ballo. 1169 01:16:10,545 --> 01:16:11,379 Cosa? 1170 01:16:13,131 --> 01:16:15,216 Matthew, scusa per ieri sera. 1171 01:16:15,216 --> 01:16:18,678 No, scusami tu. Volevi solo aiutare la tua famiglia. 1172 01:16:18,678 --> 01:16:20,722 Sei combattiva, Christine. 1173 01:16:22,473 --> 01:16:25,643 - E il ginocchio? - Riposato e pronto. 1174 01:16:26,227 --> 01:16:27,228 Sicuro? 1175 01:16:27,895 --> 01:16:31,107 Non sono mai stato più sicuro di così. 1176 01:16:36,571 --> 01:16:38,865 - Andiamo! - Questa è Taylor. 1177 01:16:39,532 --> 01:16:42,410 - Prendi il cappotto, dai. - Ok. Va bene. 1178 01:16:42,410 --> 01:16:43,786 - Ciao, mamma. - Ciao! 1179 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 Ciao, Jennifer. 1180 01:16:45,663 --> 01:16:49,375 - Svelti o faremo tardi! - Abbiamo una gara da vincere. 1181 01:16:49,375 --> 01:16:52,462 - Non ho il costume. - Me l'ha dato tuo padre alla fattoria. 1182 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 Un portafortuna dal giardino. 1183 01:16:57,550 --> 01:16:59,719 Bene. Diamoci da fare. 1184 01:17:00,720 --> 01:17:01,763 Sei seduta? 1185 01:17:01,763 --> 01:17:03,431 - Divertitevi. - Grazie. 1186 01:17:03,431 --> 01:17:04,599 Ciao, Jennifer. 1187 01:17:09,771 --> 01:17:13,441 Buonasera, signore e signori, e benvenuti alla gara di stasera. 1188 01:17:14,108 --> 01:17:17,320 Ballerini, prendete posizione per il turno preliminare. 1189 01:17:20,740 --> 01:17:23,576 Sparpagliatevi, così i giudici possono vedere. 1190 01:17:24,369 --> 01:17:26,579 La gara inizia adesso. 1191 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 Buona fortuna. 1192 01:17:51,479 --> 01:17:53,773 La giuria ha deciso. 1193 01:17:53,773 --> 01:17:56,109 Ecco i semifinalisti di stasera. 1194 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 Coppia numero 14. 1195 01:18:00,863 --> 01:18:02,490 Coppia numero 18. 1196 01:18:03,908 --> 01:18:05,910 Coppia numero 16. 1197 01:18:07,787 --> 01:18:10,373 Coppia numero 30. 1198 01:18:28,015 --> 01:18:30,143 Congratulazioni, finalisti. 1199 01:18:30,810 --> 01:18:34,021 Ballerini, è il vostro momento di brillare. 1200 01:18:41,320 --> 01:18:42,739 Concentrati su di me. 1201 01:18:43,364 --> 01:18:45,908 Il tuo ginocchio reggerà la figura finale? 1202 01:18:46,617 --> 01:18:47,535 Non penso. 1203 01:18:49,454 --> 01:18:50,413 Ti fidi di me? 1204 01:18:51,247 --> 01:18:52,081 Sì. 1205 01:18:52,707 --> 01:18:53,541 Ok. 1206 01:19:52,767 --> 01:19:54,018 Barofski! 1207 01:20:33,808 --> 01:20:35,142 - Ma... - Ce l'hai fatta! 1208 01:20:43,401 --> 01:20:46,863 Signore e signori, i secondi classificati sono... 1209 01:20:48,322 --> 01:20:52,243 Christine Sims e l'esordiente Matthew Russell. 1210 01:20:53,494 --> 01:20:56,038 - Congratulazioni. - Grazie. 1211 01:20:56,038 --> 01:20:58,291 - Meritatissimo. - Grazie. 1212 01:21:03,170 --> 01:21:04,881 CAMPIONATI REGIONALI DI SWING 1213 01:21:21,898 --> 01:21:25,109 - Ciao, Alex. Congratulazioni. - Grazie. 1214 01:21:27,904 --> 01:21:29,655 Non ricordo baci nella coreografia. 1215 01:21:31,782 --> 01:21:37,038 Congratulazioni per la meritata vittoria e buona fortuna con la ristrutturazione. 1216 01:21:37,038 --> 01:21:40,791 Grazie. Ci rivedremo nel circuito di danza? 1217 01:21:42,460 --> 01:21:45,004 È stato bello tornare al passato per un po', 1218 01:21:45,004 --> 01:21:48,049 ma credo che il mio futuro sia altrove. 1219 01:21:51,385 --> 01:21:52,386 Buona fortuna. 1220 01:21:57,058 --> 01:21:58,059 Come ti senti? 1221 01:21:59,936 --> 01:22:01,103 Scusa, Christine. 1222 01:22:01,771 --> 01:22:03,022 Per cosa? 1223 01:22:03,022 --> 01:22:04,190 Non abbiamo vinto. 1224 01:22:06,442 --> 01:22:07,735 Sì che abbiamo vinto. 1225 01:22:10,863 --> 01:22:11,697 Sì. 1226 01:22:16,327 --> 01:22:18,287 Abbiamo perso il primo premio, 1227 01:22:18,287 --> 01:22:21,290 ma col secondo premio compreremo semi e provviste 1228 01:22:21,290 --> 01:22:23,918 per coltivare il terreno inutilizzato. 1229 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 E avete diritto a crediti d'imposta su quegli acquisti. 1230 01:22:28,047 --> 01:22:30,758 Dopo i primi raccolti, otterremo un prestito 1231 01:22:30,758 --> 01:22:32,802 finché le entrate non saliranno. 1232 01:22:34,345 --> 01:22:36,305 È meraviglioso. 1233 01:22:37,640 --> 01:22:40,184 Ma ci manca la manodopera per lavorare il campo. 1234 01:22:41,435 --> 01:22:43,604 Invece ce l'avete. 1235 01:22:59,537 --> 01:23:02,790 Li avete sempre aiutati e vogliono ricambiare il favore. 1236 01:23:04,667 --> 01:23:06,002 Tesoro. 1237 01:23:08,421 --> 01:23:11,424 - Matthew. Grazie. - È un piacere. 1238 01:23:12,049 --> 01:23:13,009 Tesoro. 1239 01:23:13,009 --> 01:23:14,760 - Ti voglio bene. - Anch'io. 1240 01:23:17,013 --> 01:23:18,097 Fammeli salutare. 1241 01:23:25,438 --> 01:23:29,025 - È una sensazione fantastica. - Sì. 1242 01:23:31,110 --> 01:23:32,653 Bel lavoro, partner. 1243 01:23:32,653 --> 01:23:35,573 - "Partner". Suona bene. - Concordo. 1244 01:23:50,296 --> 01:23:54,341 Alle regionali dell'anno prossimo mancano solo 361 giorni. 1245 01:24:16,072 --> 01:24:19,742 Sottotitoli: Silvia Surian