1 00:00:11,073 --> 00:00:15,786 スイング・イントゥ・ロマンス 2 00:00:15,786 --> 00:00:20,708 第3回地区ダンス大会は まだまだ続きます 3 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 クリスティーン・シムズと アレックス・イヴァノフ 4 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 10代の頃から 一緒に踊っています 5 00:00:35,848 --> 00:00:38,642 なんと婚約したばかり 6 00:00:40,227 --> 00:00:43,105 2人にとっては最高の年です 7 00:00:43,105 --> 00:00:44,815 決勝でも絶好調 8 00:00:44,815 --> 00:00:48,903 チャチャチャやルンバ スイングも一流です 9 00:00:50,154 --> 00:00:51,155 勝利すれば 10 00:00:51,155 --> 00:00:54,617 前人未到の偉業を 達成することに 11 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 全国大会3連覇です 12 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 今年を最高の形で 締めくくれるか 13 00:01:14,512 --> 00:01:15,679 そんな 14 00:01:21,435 --> 00:01:24,688 単純なミスで決勝戦敗退です 15 00:01:36,117 --> 00:01:40,871 8年後 16 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 {\an8}〝シムズ雑貨店では 収穫祭を祝います〞 17 00:02:09,900 --> 00:02:10,734 どう? 18 00:02:10,734 --> 00:02:11,902 いい感じ 19 00:02:11,902 --> 00:02:13,237 もう少し上? 20 00:02:13,237 --> 00:02:14,238 完璧よ 21 00:02:15,072 --> 00:02:16,115 そうか 22 00:02:17,908 --> 00:02:18,659 {\an8}撤収だ 23 00:02:18,659 --> 00:02:19,326 {\an8}ええ 24 00:02:19,910 --> 00:02:20,536 {\an8}よし 25 00:02:20,536 --> 00:02:22,955 {\an8}アンドリューの 誕生日なの 26 00:02:22,955 --> 00:02:25,833 {\an8}リンツァートルテを 作る約束を 27 00:02:25,833 --> 00:02:27,084 {\an8}ジャム入り? 28 00:02:27,084 --> 00:02:27,918 {\an8}そうよ 29 00:02:27,918 --> 00:02:29,545 {\an8}うらやましいわね 30 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 {\an8}おいくら? 31 00:02:31,714 --> 00:02:33,549 {\an8}24ドル50セント 32 00:02:34,842 --> 00:02:36,427 {\an8}まいったわね 33 00:02:37,344 --> 00:02:38,929 {\an8}財布を忘れた 34 00:02:38,929 --> 00:02:43,225 {\an8}後でいいわよ ジャムがないとね 35 00:02:43,225 --> 00:02:46,103 {\an8}ジェニファー 優しいのね 36 00:02:46,604 --> 00:02:48,147 {\an8}グレゴリーさん 37 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 {\an8}帰ってきたって聞いたわ 38 00:02:50,858 --> 00:02:54,361 {\an8}ママが町中の人に 話したみたい 39 00:02:54,361 --> 00:02:57,948 {\an8}戻ったばかりなのに 手伝わなくていいわ 40 00:02:57,948 --> 00:02:59,283 {\an8}平気よ 41 00:02:59,283 --> 00:03:01,660 {\an8}手が2つあれば大丈夫 42 00:03:02,411 --> 00:03:03,454 長期滞在? 43 00:03:03,454 --> 00:03:04,955 数週間いる 44 00:03:04,955 --> 00:03:07,708 {\an8}シアトルで就職するの 何だっけ? 45 00:03:08,292 --> 00:03:11,212 {\an8}コンサル会社の人事部よ 46 00:03:11,212 --> 00:03:12,421 {\an8}人事部と... 47 00:03:12,421 --> 00:03:14,215 {\an8}最適化戦略も 48 00:03:14,757 --> 00:03:16,133 {\an8}よく分からない 49 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}シアトルまで? ここにも仕事がある 50 00:03:20,346 --> 00:03:24,350 {\an8}スペースニードルが 見えるところに事務所が 51 00:03:25,351 --> 00:03:27,937 {\an8}他に飾り付けはある? 52 00:03:27,937 --> 00:03:30,022 {\an8}鉢植えを持ってきて 53 00:03:30,022 --> 00:03:31,398 {\an8}了解だ 54 00:03:32,066 --> 00:03:33,317 {\an8}どこへ? 55 00:03:33,317 --> 00:03:35,402 {\an8}パパの手伝いよ 56 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}働き者ね 57 00:03:55,923 --> 00:03:57,341 もう お昼ね 58 00:03:57,883 --> 00:04:00,386 先に家に行ってるわ 59 00:04:00,386 --> 00:04:01,387 鍵をお願い 60 00:04:01,387 --> 00:04:02,304 ええ 61 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 さてと 62 00:04:08,519 --> 00:04:10,354 “閉店” 63 00:04:10,354 --> 00:04:12,481 “開店” 64 00:04:12,481 --> 00:04:13,399 いい? 65 00:04:14,650 --> 00:04:16,527 すぐ済ませるよ 66 00:04:16,527 --> 00:04:17,611 ごゆっくり 67 00:04:17,611 --> 00:04:18,696 もう閉店? 68 00:04:18,696 --> 00:04:20,114 お昼休憩よ 69 00:04:20,614 --> 00:04:23,158 小さい町らしいね 70 00:04:24,201 --> 00:04:25,202 よし 71 00:04:27,037 --> 00:04:28,497 探し物? 72 00:04:28,998 --> 00:04:30,082 平気だよ 73 00:04:48,225 --> 00:04:49,893 1周したみたいだ 74 00:04:49,893 --> 00:04:51,020 2周ね 75 00:04:52,354 --> 00:04:54,940 探し物は? どこにあるか教えるわ 76 00:04:55,607 --> 00:04:57,568 紙に定規とのり 77 00:04:58,152 --> 00:05:00,696 向こうの棚にあるわ 78 00:05:00,696 --> 00:05:01,864 そうか 79 00:05:04,533 --> 00:05:05,367 すまない 80 00:05:05,868 --> 00:05:06,869 これは... 81 00:05:08,287 --> 00:05:09,705 ここかな 82 00:05:09,705 --> 00:05:12,374 店での買い物は久しぶりで 83 00:05:12,374 --> 00:05:17,212 普段はアプリで 配達してもらってたから 84 00:05:17,713 --> 00:05:21,967 並ばずに済むし レジ係との雑談も不要 85 00:05:25,554 --> 00:05:28,390 君との雑談が つまらないわけじゃない 86 00:05:29,058 --> 00:05:30,893 楽しんでるよ 87 00:05:30,893 --> 00:05:31,852 どうも 88 00:05:31,852 --> 00:05:34,229 すまない その... 89 00:05:34,229 --> 00:05:39,610 朝から忙しくて 何週間も まともに寝てない 90 00:05:39,610 --> 00:05:41,070 カモミールがある 91 00:05:41,070 --> 00:05:43,864 バレリアンの根もある 92 00:05:43,864 --> 00:05:46,617 祖父が効能は本物だって 93 00:05:46,617 --> 00:05:49,328 寝る30分前に飲めば快眠確定 94 00:05:50,496 --> 00:05:54,708 ありがとう でもこれだけでいい 95 00:05:55,292 --> 00:05:55,834 そう 96 00:05:56,377 --> 00:05:58,379 あとラメも欲しい 97 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}〝念のために〞 98 00:06:50,597 --> 00:06:52,182 おはよう 99 00:06:52,182 --> 00:06:53,976 卵は何個? 100 00:06:53,976 --> 00:06:56,728 パンとコーヒーだけでいい 101 00:06:56,728 --> 00:07:00,691 空腹の状態で 出かけたらダメよ 102 00:07:01,483 --> 00:07:03,110 学校で何を食べてたの? 103 00:07:03,110 --> 00:07:04,987 あまり言いたくない 104 00:07:04,987 --> 00:07:06,238 卵を2つ 105 00:07:06,238 --> 00:07:07,156 いいわね 106 00:07:07,656 --> 00:07:08,323 まったく 107 00:07:08,323 --> 00:07:09,867 どうしたの? 108 00:07:10,826 --> 00:07:13,203 シャーロットが脱走を 109 00:07:13,704 --> 00:07:14,621 脱いで 110 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 すまない 111 00:07:17,875 --> 00:07:20,127 空き地で草をむしってた 112 00:07:20,127 --> 00:07:23,213 耕されてないから 草を食べ放題ね 113 00:07:23,797 --> 00:07:29,595 フェンスを3回も 修理したのに脱走を 114 00:07:29,595 --> 00:07:31,972 あなたとヤギ どっちが頑固かしら? 115 00:07:31,972 --> 00:07:33,056 パパね 116 00:07:33,056 --> 00:07:34,057 うるさい 117 00:07:34,057 --> 00:07:37,186 洗濯カゴからパパの シャツを持ってきて 118 00:07:37,186 --> 00:07:38,270 ええ 119 00:07:38,937 --> 00:07:39,938 助かる 120 00:07:42,191 --> 00:07:43,192 やれやれ 121 00:07:51,617 --> 00:07:53,327 “緊急” 122 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 “シムズ雑貨店 賃料増額通知” 123 00:08:07,674 --> 00:08:09,801 シャーロットの勝ちよ 124 00:08:09,801 --> 00:08:10,636 ああ 125 00:08:11,136 --> 00:08:12,888 ママ パパ 126 00:08:15,015 --> 00:08:16,016 これ何? 127 00:08:20,938 --> 00:08:23,649 去年 銀行が買収されて 128 00:08:24,608 --> 00:08:26,985 大幅改定が行われた 129 00:08:27,694 --> 00:08:31,198 町のあちこちで 賃料の値上げを 130 00:08:31,698 --> 00:08:32,950 いくら? 131 00:08:33,951 --> 00:08:34,785 かなり 132 00:08:36,370 --> 00:08:37,913 なぜ黙ってたの? 133 00:08:37,913 --> 00:08:39,665 心配かけたくなかった 134 00:08:40,541 --> 00:08:44,378 もう少し時間があれば 何とかなるが 135 00:08:45,921 --> 00:08:49,591 どういうこと? お店を閉めるの? 136 00:08:50,425 --> 00:08:54,304 リースを引き継ぎたい 人たちがいる 137 00:08:55,013 --> 00:08:56,390 いい立地だ 138 00:08:56,390 --> 00:08:59,560 でも違う お店になるんでしょ? 139 00:09:00,477 --> 00:09:04,731 いい投資先として 見てるのかもな 140 00:09:04,731 --> 00:09:07,859 今は残りの時間を楽しむだけ 141 00:09:07,859 --> 00:09:09,403 戦わなきゃ 142 00:09:09,403 --> 00:09:11,196 どうしようもない 143 00:09:14,116 --> 00:09:15,951 どこへ行くんだ 144 00:09:15,951 --> 00:09:16,702 すぐ戻る 145 00:09:16,702 --> 00:09:18,287 朝食は? 146 00:09:30,549 --> 00:09:31,425 おはよう 147 00:09:31,425 --> 00:09:32,718 クリスティーン 148 00:09:32,718 --> 00:09:34,177 ベンはいる? 149 00:09:34,177 --> 00:09:37,347 今週いっぱいは 休暇でいないの 150 00:09:38,348 --> 00:09:41,143 急用なら私でもいいけど 151 00:09:42,144 --> 00:09:45,230 質問があっただけ 今度でいいわ 152 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 ラッセルさんに 聞いてみたら? 153 00:09:48,692 --> 00:09:50,152 ラッセルさん? 154 00:09:50,152 --> 00:09:51,778 新しい会計士よ 155 00:09:51,778 --> 00:09:55,073 ベンが家族の時間を 増やしたいから連れてきたの 156 00:09:55,073 --> 00:09:57,951 質問なら彼が答えてくれる 157 00:09:59,036 --> 00:10:01,997 シカゴの立派な 事務所で働いてた 158 00:10:01,997 --> 00:10:03,498 すごいでしょ? 159 00:10:03,498 --> 00:10:05,042 今ここに? 160 00:10:05,042 --> 00:10:08,211 接客中だけど待ってれば... 161 00:10:08,211 --> 00:10:13,258 経費として扱いたければ 領収書は保管を 162 00:10:13,258 --> 00:10:16,261 質問があればいつでもどうぞ 163 00:10:16,261 --> 00:10:17,846 ありがとう 164 00:10:17,846 --> 00:10:19,014 もちろん 165 00:10:19,014 --> 00:10:23,894 特別な物を持ってきた ペニーからよ 166 00:10:24,770 --> 00:10:26,021 ペニー? 167 00:10:27,773 --> 00:10:28,774 私の雌鶏 168 00:10:29,983 --> 00:10:33,362 こんなことしなくていいのに 169 00:10:33,362 --> 00:10:35,030 受け取って 170 00:10:36,281 --> 00:10:37,616 クリスティーン 171 00:10:37,616 --> 00:10:39,451 戻ったと聞いた 172 00:10:39,451 --> 00:10:40,118 あら 173 00:10:40,118 --> 00:10:41,203 久しぶりね 174 00:10:41,203 --> 00:10:42,037 ええ 175 00:10:42,621 --> 00:10:44,039 お祭りでね 176 00:10:44,039 --> 00:10:45,248 どうも 177 00:10:46,583 --> 00:10:49,503 クリスティーンから質問が 178 00:10:49,503 --> 00:10:51,505 少し時間ある? 179 00:10:51,505 --> 00:10:52,422 ああ 180 00:10:53,382 --> 00:10:54,216 再会か 181 00:10:55,175 --> 00:10:56,259 どうも 182 00:10:57,886 --> 00:10:58,887 面識が? 183 00:10:59,429 --> 00:11:00,931 昨日... 184 00:11:00,931 --> 00:11:03,016 眠れた? 好調そうね 185 00:11:03,934 --> 00:11:05,977 おかげさまでね 186 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 バレリアンね 187 00:11:10,190 --> 00:11:11,483 質問は? 188 00:11:12,359 --> 00:11:15,862 ベンを待つことにするわ ありがとう 189 00:11:15,862 --> 00:11:17,364 ラッセルさん 190 00:11:17,364 --> 00:11:18,615 マシューでいい 191 00:11:18,615 --> 00:11:20,826 気が変わったら来て 192 00:11:21,993 --> 00:11:22,828 ええ 193 00:11:22,828 --> 00:11:25,163 卵はいる? 194 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 アレルギーなの 195 00:11:26,707 --> 00:11:28,166 農場に住んでる 196 00:11:28,834 --> 00:11:30,585 どうすればいいのか 197 00:11:30,585 --> 00:11:32,587 卵料理に使える 198 00:11:33,880 --> 00:11:34,715 そうか 199 00:11:35,298 --> 00:11:36,425 また後でね 200 00:11:36,425 --> 00:11:38,593 お母様はいつもの紅茶を? 201 00:11:38,593 --> 00:11:41,930 ええ 立ち寄って 待ってるわ 202 00:11:45,892 --> 00:11:47,269 何か行事が? 203 00:11:47,269 --> 00:11:49,479 大通りの収穫祭よ 204 00:11:49,479 --> 00:11:53,692 トレンブレイさんから 遅れると電話が 205 00:11:53,692 --> 00:11:55,902 問題ない 来たら通して 206 00:11:55,902 --> 00:11:59,364 卵で支払われたら困るけど 207 00:12:00,198 --> 00:12:02,617 全員が養鶏場主じゃないわ 208 00:12:03,660 --> 00:12:04,953 彼女は養蜂場を 209 00:12:12,502 --> 00:12:14,045 “ダンス教室” 210 00:12:28,977 --> 00:12:33,982 今日だけで5人から雑貨店の ありがたみを伝えられた 211 00:12:33,982 --> 00:12:35,484 手放しちゃダメ 212 00:12:35,484 --> 00:12:38,069 でも他に選択肢はない 213 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 でも望めば道は開かれる 214 00:12:41,364 --> 00:12:44,993 何事にも終わりはある いいことにもね 215 00:12:47,287 --> 00:12:48,288 待ってて 216 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 どうも 217 00:12:54,795 --> 00:12:55,629 きれいね 218 00:12:57,214 --> 00:12:59,382 ガーベラでしょ? 219 00:13:00,091 --> 00:13:01,510 詳しいわね 220 00:13:01,510 --> 00:13:04,054 庭に植えたけど しぼんだ 221 00:13:05,597 --> 00:13:09,434 日光が必要よ 庭には木が多い? 222 00:13:10,018 --> 00:13:11,102 大きいのが1つ 223 00:13:12,395 --> 00:13:13,814 その木が犯人かも 224 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 1人で来てるの? 225 00:13:15,941 --> 00:13:18,527 パパと 誰かと話してる 226 00:13:18,527 --> 00:13:19,110 パパ 227 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 黙って歩き回っちゃダメだろ 228 00:13:23,114 --> 00:13:25,617 ごめん 花が見たくて 229 00:13:25,617 --> 00:13:26,535 そうか 230 00:13:27,035 --> 00:13:29,120 また会ったね 231 00:13:29,120 --> 00:13:29,996 どうも 232 00:13:31,039 --> 00:13:35,585 36時間以内に 3回も偶然会うなんて 233 00:13:35,585 --> 00:13:38,964 小さな町よ 1週間あれば 靴のサイズが分かる 234 00:13:39,798 --> 00:13:43,844 花が育たないのは 木のせいだって 235 00:13:43,844 --> 00:13:46,388 ただの可能性よ 236 00:13:46,388 --> 00:13:48,473 別の場所に植えよう 237 00:13:49,975 --> 00:13:53,186 この曲知ってる ダンス教室で学んだ 238 00:13:53,186 --> 00:13:54,938 行っておいで 239 00:13:56,147 --> 00:13:58,358 ダンス教室に通わせてる 240 00:13:58,358 --> 00:14:02,654 友達作りにと思って 娘は気に入ってる 241 00:14:03,822 --> 00:14:05,782 いつ越してきたの? 242 00:14:06,867 --> 00:14:08,869 約3ヵ月前だ 243 00:14:08,869 --> 00:14:12,789 のりと定規は 娘のために買った 244 00:14:12,789 --> 00:14:14,082 宿題用に 245 00:14:14,624 --> 00:14:15,542 パパ 来て 246 00:14:15,542 --> 00:14:16,251 僕も? 247 00:14:16,251 --> 00:14:17,377 やれやれ 248 00:14:18,044 --> 00:14:20,255 この曲は踊れない 249 00:14:34,269 --> 00:14:36,313 踊らないのか? 250 00:14:36,313 --> 00:14:38,899 ママの手伝いをしてる 251 00:14:39,441 --> 00:14:41,693 数分ぐらい平気だ 252 00:14:42,986 --> 00:14:44,154 分かった 253 00:14:44,154 --> 00:14:45,155 踊ろう 254 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 交代だ 255 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 いたぞ 256 00:14:57,083 --> 00:14:59,294 いいね 257 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 ドーシードーは初めてだ 258 00:15:02,380 --> 00:15:03,590 いい感じ 259 00:15:03,590 --> 00:15:07,260 10代の頃に母親に ダンス教室に通わされた 260 00:15:07,260 --> 00:15:07,969 本当? 261 00:15:09,262 --> 00:15:10,722 これはどう? 262 00:15:10,722 --> 00:15:12,140 え? でも... 263 00:15:12,641 --> 00:15:16,102 挑発か? 分かったよ 郷に入れば... 264 00:15:16,102 --> 00:15:17,395 そうよ 265 00:15:17,979 --> 00:15:20,565 投げ縄のように 266 00:15:20,565 --> 00:15:22,150 カントリー風に 267 00:15:22,150 --> 00:15:23,818 いい動きね 268 00:15:23,818 --> 00:15:24,986 ダンス歴は? 269 00:15:24,986 --> 00:15:25,946 5年 270 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 楽しかった? 271 00:15:27,280 --> 00:15:30,992 女の子ばかりで 男の子は僕1人だけ 272 00:15:34,663 --> 00:15:36,373 そろそろ娘を... 273 00:15:36,373 --> 00:15:37,290 ええ 274 00:15:37,832 --> 00:15:41,503 両親が明日 園芸パーティーを開くの 275 00:15:42,045 --> 00:15:42,545 そうか 276 00:15:42,545 --> 00:15:43,463 来て 277 00:15:43,463 --> 00:15:45,548 隣人たちとも親交を 278 00:15:46,925 --> 00:15:49,177 いいね ありがとう 279 00:15:49,177 --> 00:15:50,762 朝10時からよ 280 00:15:50,762 --> 00:15:53,556 10時からか 行くよ 281 00:15:53,556 --> 00:15:54,182 失礼 282 00:15:54,182 --> 00:15:55,225 行くぞ 283 00:15:56,643 --> 00:15:57,936 ありがとう 284 00:15:57,936 --> 00:15:59,562 初ドーシードーだ 285 00:16:08,363 --> 00:16:08,863 あら 286 00:16:08,863 --> 00:16:10,156 驚いたわ 287 00:16:10,949 --> 00:16:15,203 戻ったって聞いたけど まだ教室に寄ってない 288 00:16:16,121 --> 00:16:17,747 行こうと思ってた 289 00:16:17,747 --> 00:16:18,915 久しぶりね 290 00:16:18,915 --> 00:16:19,791 本当よ 291 00:16:19,791 --> 00:16:22,168 ちょうどよかったわ 292 00:16:22,168 --> 00:16:25,463 抽選券を買っていかない? 293 00:16:25,463 --> 00:16:26,798 もちろん 294 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 遠足のための募金活動 295 00:16:28,925 --> 00:16:32,637 上級クラスを大会に 連れて行くの 296 00:16:33,596 --> 00:16:35,306 今年 街で行われる 297 00:16:35,306 --> 00:16:38,601 35歳以上部門で競うの? 298 00:16:38,601 --> 00:16:40,437 私たちも年をとった 299 00:16:40,437 --> 00:16:44,899 私も出たかったけど 太ももの筋肉を痛めて 300 00:16:44,899 --> 00:16:46,151 辞退した 301 00:16:46,151 --> 00:16:50,196 でも今年は賞金額が多い 302 00:16:51,531 --> 00:16:52,157 すごい 303 00:16:52,157 --> 00:16:53,074 でしょ? 304 00:16:54,409 --> 00:16:55,243 こっち 305 00:16:56,077 --> 00:16:56,995 夕食へ? 306 00:16:57,746 --> 00:16:58,246 ええ 307 00:16:58,246 --> 00:17:00,415 営業時間後に教室へ 308 00:17:00,415 --> 00:17:01,708 分かった 309 00:17:03,084 --> 00:17:05,920 “地区対抗スイング選手権” 310 00:17:10,091 --> 00:17:13,011 “インスパイア・ダンス教室” 311 00:17:16,806 --> 00:17:18,349 遠い昔に感じる 312 00:17:18,850 --> 00:17:19,851 恋しい? 313 00:17:20,643 --> 00:17:24,314 少しね 本気で取り組んでたから 314 00:17:25,023 --> 00:17:26,357 結末がね... 315 00:17:26,983 --> 00:17:29,944 レッスンを見学して 316 00:17:29,944 --> 00:17:31,529 みんな喜ぶわ 317 00:17:31,529 --> 00:17:33,323 もちろんよ 318 00:17:34,282 --> 00:17:38,578 レッスン後に雑貨店へ お菓子を買いに行ってたわね 319 00:17:38,578 --> 00:17:41,372 ママがいつも 栄養のあるものを 320 00:17:41,873 --> 00:17:43,374 今でもそうよ 321 00:17:43,374 --> 00:17:44,250 本当? 322 00:17:48,505 --> 00:17:52,717 実は お店の経営が危ういの 323 00:17:52,717 --> 00:17:54,719 大丈夫なの? 324 00:17:54,719 --> 00:17:57,013 銀行が絡んでる 325 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 お店がなくなるなんて 想像できない 326 00:18:01,976 --> 00:18:05,563 時間があれば解決策が 見つかるんだけど 327 00:18:07,690 --> 00:18:10,568 まだダンスをやってたらね 328 00:18:11,861 --> 00:18:12,695 待ってよ 329 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 州大会で勝った 経験があるでしょ 330 00:18:17,450 --> 00:18:19,119 何年も踊ってない 331 00:18:19,119 --> 00:18:21,121 数週間で感覚を取り戻せる 332 00:18:21,121 --> 00:18:22,413 簡単じゃない 333 00:18:22,413 --> 00:18:25,125 賞金で時間を稼げる 334 00:18:25,750 --> 00:18:27,418 参戦したくても... 335 00:18:27,418 --> 00:18:28,670 参戦させる 336 00:18:28,670 --> 00:18:29,546 相手は? 337 00:18:32,006 --> 00:18:33,925 アレックスは? 338 00:18:34,509 --> 00:18:37,512 ケリーがパートナーよ 339 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 結婚して1年休むって 340 00:18:41,975 --> 00:18:45,270 彼とは踊らないって決めたの 341 00:18:45,854 --> 00:18:47,480 傷ついたのは分かる 342 00:18:47,480 --> 00:18:51,651 その感情は 一旦置いておくべきよ 343 00:18:54,362 --> 00:18:55,446 行きましょ 344 00:19:02,495 --> 00:19:04,747 かわいい納屋だね 345 00:19:09,335 --> 00:19:11,004 ステキな場所だ 346 00:19:11,004 --> 00:19:13,006 失礼のないようにね 347 00:19:13,006 --> 00:19:16,217 お礼は忘れない テーブルに肘をつけない 348 00:19:16,217 --> 00:19:17,844 人助けは積極的に 349 00:19:17,844 --> 00:19:19,053 頑張ります 350 00:19:19,846 --> 00:19:20,680 いいわね 351 00:19:26,644 --> 00:19:27,312 あら 352 00:19:27,312 --> 00:19:28,396 やあ 353 00:19:28,396 --> 00:19:29,230 来たわね 354 00:19:29,230 --> 00:19:31,399 何とか見つかった 355 00:19:33,818 --> 00:19:36,654 ネクタイをしてるのね 356 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 園遊会って 言ってたから 357 00:19:42,452 --> 00:19:43,995 “ガーデニング(園芸)”よ 358 00:19:43,995 --> 00:19:45,747 花を植えたり... 359 00:19:47,290 --> 00:19:51,961 なるほど “園芸”か 360 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 ごめんなさい 361 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 帰りたいなら構わないわ いいジャケットだし 362 00:19:57,675 --> 00:19:58,760 ありがとう 363 00:19:59,427 --> 00:20:02,555 この格好でもいいなら 参加するよ 364 00:20:03,431 --> 00:20:04,432 よかった 365 00:20:05,016 --> 00:20:08,019 昨日も会ったけど 娘のテイラーだ 366 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 私はクリスティーンよ 367 00:20:11,272 --> 00:20:13,066 よろしくね 368 00:20:15,902 --> 00:20:16,694 ママ 369 00:20:16,694 --> 00:20:20,281 テイラー用の洋服はある? 370 00:20:20,281 --> 00:20:23,326 何かあるはず 一緒に来て 371 00:20:23,326 --> 00:20:24,577 行っておいで 372 00:20:24,577 --> 00:20:25,703 助かるよ 373 00:20:25,703 --> 00:20:26,287 ええ 374 00:20:28,623 --> 00:20:29,582 ここは... 375 00:20:29,582 --> 00:20:30,458 すごいな 376 00:20:31,042 --> 00:20:35,296 変かもしれないけど 農場は初めてなんだ 377 00:20:35,296 --> 00:20:36,839 都会っ子で 378 00:20:36,839 --> 00:20:37,966 そうみたいね 379 00:20:40,343 --> 00:20:40,969 ああ 380 00:20:41,469 --> 00:20:42,679 後で案内する 381 00:20:43,471 --> 00:20:44,639 いいね 382 00:20:44,639 --> 00:20:48,142 ではガーデニングの時間ね 383 00:20:48,643 --> 00:20:49,435 来て 384 00:20:49,435 --> 00:20:50,103 ああ 385 00:20:50,103 --> 00:20:53,022 みんな 彼はマシューよ 386 00:20:53,022 --> 00:20:54,148 どうも 387 00:20:54,148 --> 00:20:55,358 彼も参加を 388 00:20:55,358 --> 00:20:57,694 こんな格好だけど 389 00:20:57,694 --> 00:21:02,073 汚れても構わないから 仲間に入れてくれ 390 00:21:02,073 --> 00:21:02,699 ええ 391 00:21:03,866 --> 00:21:05,743 土を耕したら 392 00:21:05,743 --> 00:21:09,330 最低でも30cmの穴を掘るのよ 393 00:21:09,330 --> 00:21:12,834 ペアに分かれて始めましょう 394 00:21:13,418 --> 00:21:14,585 一緒に組もう 395 00:21:15,128 --> 00:21:15,878 ええ 396 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 パパは置いてきぼりか 397 00:21:20,300 --> 00:21:22,510 私はどう? 色男さん 398 00:21:25,430 --> 00:21:26,431 もちろん 399 00:21:32,645 --> 00:21:33,313 よし 400 00:21:34,355 --> 00:21:35,773 いいわね 401 00:21:42,071 --> 00:21:42,739 なるほど 402 00:21:42,739 --> 00:21:43,698 この辺に 403 00:21:43,698 --> 00:21:46,242 3センチ間隔で植える 404 00:21:46,242 --> 00:21:48,453 段取りは完璧ね 405 00:21:48,453 --> 00:21:49,537 手袋を 406 00:21:49,537 --> 00:21:50,997 いいわね 407 00:21:50,997 --> 00:21:52,040 どうです? 408 00:21:52,040 --> 00:21:54,417 園芸には向かない格好だけど 409 00:21:55,168 --> 00:21:55,835 似合うわ 410 00:21:55,835 --> 00:21:57,211 上品に 411 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 そこに穴を掘って 412 00:22:03,468 --> 00:22:07,764 グレゴリーさんと 考えることが一緒だ 413 00:22:09,599 --> 00:22:12,935 等間隔にね 完璧よ 414 00:22:12,935 --> 00:22:15,938 春植球根なのに 秋に植えるの? 415 00:22:16,522 --> 00:22:19,025 花が咲くには寒さも必要よ 416 00:22:19,525 --> 00:22:20,610 どうぞ 417 00:22:20,610 --> 00:22:22,320 間違えたら? 418 00:22:22,987 --> 00:22:25,490 大丈夫よ 私が見てる 419 00:22:26,199 --> 00:22:27,033 はい 420 00:22:29,035 --> 00:22:30,036 完璧よ 421 00:22:31,996 --> 00:22:34,248 サイダーが足りない 422 00:22:34,248 --> 00:22:35,333 分かった 423 00:22:37,001 --> 00:22:38,378 優しい男性ね 424 00:22:38,378 --> 00:22:39,087 ええ 425 00:22:39,587 --> 00:22:41,130 スーツも立派 426 00:22:41,631 --> 00:22:44,425 園遊会だと思ったみたい 427 00:22:45,968 --> 00:22:48,638 遠くへ越す前に誰かと 知り合うのは 428 00:22:48,638 --> 00:22:51,140 得策じゃないと思うけど 429 00:22:51,140 --> 00:22:54,811 そうじゃない 隣人たちに紹介したいだけ 430 00:22:56,020 --> 00:22:57,021 そう 431 00:22:59,649 --> 00:23:02,693 ベンから電話があった 事務所に来たと 432 00:23:02,693 --> 00:23:04,570 助けてくれるかと 433 00:23:04,570 --> 00:23:08,658 彼には最初に相談したわ 434 00:23:10,201 --> 00:23:15,623 あのような大金を すぐに用意できるわけがない 435 00:23:16,374 --> 00:23:20,378 アマンダは州大会に 出るべきだって 436 00:23:20,378 --> 00:23:23,756 もう大会には出ないかと 437 00:23:23,756 --> 00:23:27,593 賞金で家賃を もう1年分払えるわ 438 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 気持ちはうれしいけど 439 00:23:32,140 --> 00:23:35,518 あなたに責任を 背負ってほしくない 440 00:23:35,518 --> 00:23:37,770 明るい未来が待ってるのに 441 00:23:38,354 --> 00:23:40,565 あなたにまで心配を 442 00:23:40,565 --> 00:23:42,316 そんなことない 443 00:23:44,068 --> 00:23:47,321 参加できるか分からないけど 444 00:23:47,321 --> 00:23:49,073 相手もいないし 445 00:23:49,073 --> 00:23:50,158 何とかなる 446 00:23:50,158 --> 00:23:51,784 そうね 447 00:23:54,078 --> 00:23:57,707 サイダー作りを手伝うわ 448 00:23:58,958 --> 00:24:01,377 あら 優しいのね 449 00:24:01,377 --> 00:24:03,171 “人助けは積極的に”よ 450 00:24:17,226 --> 00:24:18,728 何を育ててる? 451 00:24:19,604 --> 00:24:22,106 レタスやトマトとか 452 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 お店で売るの 453 00:24:26,486 --> 00:24:27,778 あそこは? 454 00:24:28,321 --> 00:24:31,491 何年も使われてない空き地よ 455 00:24:31,491 --> 00:24:34,118 昔はセイヨウネズの 林があったけど 456 00:24:34,118 --> 00:24:36,704 人手が足りなくて耕せてない 457 00:24:36,704 --> 00:24:39,540 今はヤギが草を食べる場所に 458 00:24:39,540 --> 00:24:40,416 そうか 459 00:24:40,416 --> 00:24:41,042 ええ 460 00:24:41,042 --> 00:24:43,252 農場での生活か 461 00:24:44,086 --> 00:24:45,963 働き者になるわ 462 00:24:46,672 --> 00:24:49,217 ダンスで忙しくなる前は 手伝ってた 463 00:24:49,759 --> 00:24:51,969 日が昇るまで仕事が多くて 464 00:24:51,969 --> 00:24:54,013 尊敬するよ 465 00:24:54,013 --> 00:24:57,642 目覚ましが鳴る前に 起きるのも 466 00:24:57,642 --> 00:24:59,727 不眠症の農民は少ない 467 00:25:00,394 --> 00:25:02,271 たくさん働いた後は 468 00:25:02,271 --> 00:25:04,815 横になった途端に寝れる 469 00:25:04,815 --> 00:25:06,567 経験してみたい 470 00:25:24,377 --> 00:25:26,754 “地区大会で優勝” 471 00:25:26,754 --> 00:25:29,298 “クリスティーン・シムズ” 472 00:25:44,188 --> 00:25:46,983 テイラー 行くぞ どこだ? 473 00:25:47,692 --> 00:25:50,111 ここか どうした? 474 00:25:50,611 --> 00:25:54,448 日陰から遠ざけたけど しぼんじゃうかも 475 00:25:55,449 --> 00:25:57,243 別の理由かもな 476 00:25:57,243 --> 00:26:00,329 何がいけないの? 477 00:26:00,329 --> 00:26:03,082 僕に分かればいいけど 478 00:26:04,750 --> 00:26:06,294 気持ちは分かる 479 00:26:06,294 --> 00:26:11,799 お前は頭がいいから 解決できるはずだ 480 00:26:12,925 --> 00:26:14,385 僕の子供だから 481 00:26:15,803 --> 00:26:19,348 とりあえずレッスンに行こう 482 00:26:20,266 --> 00:26:21,100 よし 483 00:26:22,018 --> 00:26:25,396 17時に迎えに戻るからな 484 00:26:26,314 --> 00:26:27,857 キャミーの所は? 485 00:26:27,857 --> 00:26:30,401 今日は仕事が早く終わる 486 00:26:30,401 --> 00:26:32,862 夕食はパパ特製のラザニアだ 487 00:26:36,574 --> 00:26:39,243 クリスティーンは プロダンサーだった 488 00:26:39,744 --> 00:26:40,578 初耳だ 489 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 本当に? 490 00:26:42,705 --> 00:26:46,167 サーカスで6年踊ったって 491 00:26:46,167 --> 00:26:47,251 サーキット(劇場)か 492 00:26:49,545 --> 00:26:52,423 彼女の動画を見たけど 上手だった 493 00:26:52,423 --> 00:26:54,925 パパもダンスを 習ってたでしょ? 494 00:26:54,925 --> 00:26:55,843 ああ 495 00:26:55,843 --> 00:26:57,094 上手だった? 496 00:26:57,887 --> 00:27:01,098 普通さ お前のが全然上だ 497 00:27:01,098 --> 00:27:05,102 でもダンスは 忘れてないでしょ? 498 00:27:05,102 --> 00:27:06,562 自転車と同じ 499 00:27:07,438 --> 00:27:08,606 何が言いたい 500 00:27:09,190 --> 00:27:09,815 何? 501 00:27:09,815 --> 00:27:10,900 泳がせてる 502 00:27:10,900 --> 00:27:11,859 違うわ 503 00:27:11,859 --> 00:27:12,777 こう... 504 00:27:15,363 --> 00:27:18,699 クリスティーンが ダンスの相手を探してる 505 00:27:18,699 --> 00:27:23,371 僕なんかよりも いい相手がたくさんいる 506 00:27:23,371 --> 00:27:27,708 “人助けは積極的に” 鉄則その3よ 507 00:27:28,668 --> 00:27:31,253 マナーブックのことか 508 00:27:31,253 --> 00:27:35,049 税金の控除関係なら 手は貸せるけど 509 00:27:35,049 --> 00:27:38,386 この分野は得意じゃなくてね 510 00:27:38,386 --> 00:27:41,055 でも優しくしてくれた 511 00:27:42,139 --> 00:27:43,432 分かってる 512 00:27:43,432 --> 00:27:45,393 いいアイデアだ 513 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 お前は優しい 愛してる 514 00:27:48,979 --> 00:27:51,565 楽しむんだ また後でな 515 00:27:56,070 --> 00:27:59,782 今日のレッスンは いつもと違う 516 00:27:59,782 --> 00:28:02,368 特別ゲストを呼んだの 517 00:28:03,577 --> 00:28:04,829 ちょうどいい 518 00:28:05,538 --> 00:28:07,498 クリスティーン・シムズよ 519 00:28:07,498 --> 00:28:08,332 どうも 520 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 クリスティーンは 優秀なダンサーよ 521 00:28:12,878 --> 00:28:14,380 動画を見たでしょ 522 00:28:14,380 --> 00:28:15,631 見なくていい 523 00:28:16,215 --> 00:28:20,386 今日のレッスンで アドバイスをくれる 524 00:28:20,386 --> 00:28:23,347 この場にいれて幸せよ 525 00:28:23,931 --> 00:28:26,559 私もここから始まった 526 00:28:26,559 --> 00:28:30,312 同じダンス教室でね 何年も前の話よ 527 00:28:30,312 --> 00:28:31,230 すごい 528 00:28:32,440 --> 00:28:34,859 お腹に力を入れるのよ 529 00:28:34,859 --> 00:28:38,112 バーをしっかり持って お腹に力を 530 00:28:38,112 --> 00:28:40,865 ターンが簡単になるわ 531 00:28:42,783 --> 00:28:43,617 ね? 532 00:28:43,617 --> 00:28:46,829 お腹に力を入れて かかとを合わせて 533 00:28:48,372 --> 00:28:51,834 かかとを合わせて... そうよ 完璧 534 00:28:55,171 --> 00:28:57,298 本当にありがとう 535 00:28:57,298 --> 00:28:58,257 もちろん 536 00:28:58,257 --> 00:28:59,383 相談が 537 00:28:59,383 --> 00:29:00,050 何? 538 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 花を動かしたけどダメみたい 539 00:29:03,179 --> 00:29:05,681 まだ1日しか経ってないわ 540 00:29:06,557 --> 00:29:09,435 よかったら見に行くけど 541 00:29:09,435 --> 00:29:10,352 本当? 542 00:29:10,352 --> 00:29:12,021 パパに聞いてみて 543 00:29:13,230 --> 00:29:14,440 行こうか 544 00:29:23,699 --> 00:29:26,577 彼なら受けてくれるはず 545 00:29:39,882 --> 00:29:41,258 クリスティーン 546 00:29:41,258 --> 00:29:43,177 来てくれてありがとう 547 00:29:44,220 --> 00:29:46,347 見てみましょう 548 00:29:46,931 --> 00:29:48,390 これ? 549 00:29:48,390 --> 00:29:49,141 ええ 550 00:29:49,809 --> 00:29:51,685 なるほどね 551 00:29:54,396 --> 00:29:56,023 粘土質ね 552 00:29:57,399 --> 00:30:01,237 これって裏庭からの土? 553 00:30:04,073 --> 00:30:06,116 そうだったかな 554 00:30:06,116 --> 00:30:09,286 お店で土を売ってるし大丈夫 555 00:30:09,995 --> 00:30:12,998 ネットで買う方が楽かもね 556 00:30:13,958 --> 00:30:15,584 朝 買いに行く 557 00:30:15,584 --> 00:30:18,003 ママに伝えておくわ 558 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 マリーゴールドも 559 00:30:21,257 --> 00:30:23,592 ここに植えるといい 560 00:30:26,303 --> 00:30:27,555 ラザニアは好き? 561 00:30:31,225 --> 00:30:32,142 ええ 562 00:30:32,142 --> 00:30:34,019 一緒に夕食をどう? 563 00:30:36,146 --> 00:30:37,273 いいわ 564 00:30:37,273 --> 00:30:39,316 中へどうぞ 565 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 花に詳しくない 566 00:30:43,320 --> 00:30:45,239 料理はできるけど 567 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 宿題をやらせてる 568 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 彼女抜きでは楽しくないと 言われたけど 569 00:30:52,580 --> 00:30:54,081 いい子よ 570 00:30:54,081 --> 00:30:55,374 僕の全てだ 571 00:30:55,374 --> 00:30:57,877 君は客だ 手伝わなくていい 572 00:30:57,877 --> 00:30:58,711 いいの 573 00:30:58,711 --> 00:31:01,922 庭のこともやってくれて 574 00:31:01,922 --> 00:31:04,133 彼女が大切にしてるから 575 00:31:04,133 --> 00:31:05,593 それは... 576 00:31:05,593 --> 00:31:09,221 前のアパートには 屋上に庭があって... 577 00:31:09,221 --> 00:31:10,139 もらう 578 00:31:10,139 --> 00:31:13,392 大きくて花が たくさん咲いてて 579 00:31:13,392 --> 00:31:16,520 彼女が世界一好きな 場所だった 580 00:31:18,022 --> 00:31:19,690 なぜシカゴを離れたの? 581 00:31:21,525 --> 00:31:23,861 テイラーを郊外に連れて 582 00:31:23,861 --> 00:31:29,033 2人で新しい生活を 始めたかったんだ 583 00:31:30,492 --> 00:31:36,290 妻が2年前に他界して 思い出が多くてツラい 584 00:31:37,666 --> 00:31:38,459 お気の毒に 585 00:31:38,459 --> 00:31:39,293 ああ 586 00:31:40,419 --> 00:31:43,297 水は? ぶどうジュースもある 587 00:31:43,297 --> 00:31:48,844 地元の有名人が来ると 知ってたらワインも用意した 588 00:31:49,678 --> 00:31:50,804 バレちゃった 589 00:31:50,804 --> 00:31:52,181 小さな町だろ 590 00:31:52,181 --> 00:31:53,015 ええ 591 00:31:56,226 --> 00:31:57,061 これを 592 00:31:58,729 --> 00:31:59,563 どう? 593 00:31:59,563 --> 00:32:02,191 ミントチョコ味は大好き 594 00:32:02,191 --> 00:32:04,109 最高だ 食べよう 595 00:32:04,109 --> 00:32:05,861 ええ 手伝うわ 596 00:32:06,445 --> 00:32:08,656 座って 僕に任せて 597 00:32:17,706 --> 00:32:21,126 なぜダンスをやめたのか 聞いても? 598 00:32:21,835 --> 00:32:23,545 問題ないわ 599 00:32:24,421 --> 00:32:26,882 優秀なロシア人ダンサーの 600 00:32:27,633 --> 00:32:32,137 アレックス・イヴァノフが パートナーだったの 601 00:32:32,137 --> 00:32:35,683 15歳で両親とモスクワから 越してきて 602 00:32:36,350 --> 00:32:37,935 すぐ踊り始めた 603 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 私が上達する きっかけになったのは確かよ 604 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 全国大会3連覇が間近だった 605 00:32:48,487 --> 00:32:49,196 すごい 606 00:32:49,196 --> 00:32:49,780 ええ 607 00:32:50,990 --> 00:32:56,370 クライマックスの部分の バロフスキー・リープで... 608 00:32:57,997 --> 00:32:58,872 どうも 609 00:32:58,872 --> 00:32:59,623 ああ 610 00:33:01,792 --> 00:33:03,585 それで⸺ 611 00:33:04,712 --> 00:33:07,506 連携が取れず転倒したの 612 00:33:11,635 --> 00:33:12,720 長い話よ 613 00:33:12,720 --> 00:33:16,598 それから別れて 振り返らなかった 614 00:33:16,598 --> 00:33:17,599 残念だ 615 00:33:17,599 --> 00:33:18,308 ええ 616 00:33:20,728 --> 00:33:21,562 最高 617 00:33:24,023 --> 00:33:25,983 でも別れたおかげで 618 00:33:25,983 --> 00:33:28,193 復学して経営の学位を取った 619 00:33:28,193 --> 00:33:31,280 得意分野が見つかって幸せよ 620 00:33:31,280 --> 00:33:35,117 来月からシアトルの コンサル会社に就職するの 621 00:33:35,117 --> 00:33:37,119 おめでとう 622 00:33:37,119 --> 00:33:39,621 戦略開発とか 業務最適化とか? 623 00:33:39,621 --> 00:33:41,040 そうよ 624 00:33:41,915 --> 00:33:45,627 ダンスもいいけど 前に進むべきだと思った 625 00:33:46,587 --> 00:33:48,881 また競いたいって? 626 00:33:51,592 --> 00:33:52,843 小さい町さ 627 00:33:53,594 --> 00:33:55,387 噂(うわさ)はすぐ回る 628 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 テイラーが聞いてた 629 00:33:59,391 --> 00:34:00,726 考えてたの 630 00:34:01,226 --> 00:34:03,228 賞金額が大きいから 631 00:34:04,521 --> 00:34:05,397 それに⸺ 632 00:34:07,649 --> 00:34:10,486 銀行が両親のお店の 賃料を上げて 633 00:34:10,486 --> 00:34:12,905 年末までに お店を売らないと 634 00:34:12,905 --> 00:34:13,947 ひどいな 635 00:34:13,947 --> 00:34:15,324 本当よ 636 00:34:15,324 --> 00:34:17,409 町の人もショックよ 637 00:34:17,409 --> 00:34:20,329 この町には シムズ雑貨店が必要よ 638 00:34:22,498 --> 00:34:25,876 でも新しい相手が 要るし練習不足だし 639 00:34:25,876 --> 00:34:28,128 さすがに無理ね 640 00:34:31,840 --> 00:34:32,841 僕でもいい 641 00:34:34,718 --> 00:34:35,219 え? 642 00:34:36,637 --> 00:34:38,138 立候補するよ 643 00:34:39,431 --> 00:34:40,766 頼めないわ 644 00:34:40,766 --> 00:34:42,017 申し出だ 645 00:34:43,352 --> 00:34:46,980 フレッド・アステア じゃないけど 646 00:34:46,980 --> 00:34:49,108 そんなに腕もなまってない 647 00:34:49,108 --> 00:34:51,193 プレッシャーに強いし 648 00:34:51,819 --> 00:34:55,239 ケガするまで大学リーグで 野球をしてた 649 00:34:55,239 --> 00:34:56,949 一緒に始めて 650 00:34:56,949 --> 00:35:01,328 もっといい相手が見つかれば 交代すればいい 651 00:35:01,328 --> 00:35:02,788 本気なの? 652 00:35:02,788 --> 00:35:05,916 少しでも力になりたいんだ 653 00:35:07,960 --> 00:35:09,253 でも... 654 00:35:09,253 --> 00:35:12,381 予選 準決勝 決勝で踊るのよ 655 00:35:12,381 --> 00:35:16,468 短いダンスだけど 毎日 練習しないと 656 00:35:16,468 --> 00:35:17,928 16時に退社する 657 00:35:17,928 --> 00:35:19,638 勝てるとは限らない 658 00:35:19,638 --> 00:35:21,181 挑戦は好きだ 659 00:35:23,475 --> 00:35:26,019 どう? 面白そうだ 660 00:35:28,605 --> 00:35:29,690 いいわ 661 00:35:29,690 --> 00:35:30,732 やった 662 00:35:31,733 --> 00:35:34,653 サポーター第1号もいる 663 00:35:34,653 --> 00:35:35,988 心強いわね 664 00:35:43,287 --> 00:35:44,413 コーチ 665 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 名前で呼んで 666 00:35:48,667 --> 00:35:51,920 昔みたいに体が柔らかくない 667 00:35:53,463 --> 00:35:55,632 本当にいいの? 668 00:35:55,632 --> 00:35:58,635 手を引いても構わないわ 669 00:35:58,635 --> 00:36:00,846 少し練習不足... 670 00:36:01,680 --> 00:36:06,393 だいぶ練習不足だけど 3カ月もあれば平気だ 671 00:36:06,393 --> 00:36:07,978 3週間よ 672 00:36:10,564 --> 00:36:11,857 始めようか 673 00:36:11,857 --> 00:36:13,525 そうしましょ 674 00:36:13,525 --> 00:36:14,651 じゃあ 675 00:36:14,651 --> 00:36:17,237 まずはフレームからね 676 00:36:17,237 --> 00:36:18,655 そうよ 677 00:36:18,655 --> 00:36:20,866 胸を張りすぎない 678 00:36:20,866 --> 00:36:23,118 いいわ 完璧よ 679 00:36:24,286 --> 00:36:27,039 よし またターンを? 680 00:36:27,039 --> 00:36:28,624 そうね 681 00:36:28,624 --> 00:36:31,418 この手は私の頭の上に 682 00:36:31,418 --> 00:36:34,588 それから こっちへ 683 00:36:34,588 --> 00:36:36,381 いい感じよ 684 00:36:36,381 --> 00:36:39,384 今のを続けてやるわよ 685 00:36:39,384 --> 00:36:40,177 難しい 686 00:36:40,177 --> 00:36:40,844 平気よ 687 00:36:40,844 --> 00:36:42,054 やるか 688 00:36:42,054 --> 00:36:43,388 大丈夫よ 689 00:36:44,014 --> 00:36:45,182 いい? 690 00:36:45,724 --> 00:36:46,767 ステップ 691 00:36:46,767 --> 00:36:48,310 トリプルステップ 692 00:36:48,310 --> 00:36:49,019 ターン 693 00:36:49,019 --> 00:36:49,895 ステップ 694 00:36:51,605 --> 00:36:53,440 腕がぶつかった 695 00:36:53,440 --> 00:36:54,149 回すのか 696 00:36:54,149 --> 00:36:55,692 ええ そうよ 697 00:36:56,610 --> 00:36:58,737 それは後回しに 698 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 分かった 699 00:36:59,863 --> 00:37:01,490 力がありそうね 700 00:37:02,324 --> 00:37:04,243 試してみましょ 701 00:37:04,243 --> 00:37:05,619 腕を前に出して 702 00:37:05,619 --> 00:37:06,578 分かった 703 00:37:06,578 --> 00:37:08,288 脇の下から 704 00:37:08,288 --> 00:37:10,749 そのまま持ち上げて 705 00:37:11,708 --> 00:37:12,334 上に? 706 00:37:12,918 --> 00:37:15,128 上しかないでしょ 707 00:37:15,128 --> 00:37:17,130 分かったよ 708 00:37:17,130 --> 00:37:18,840 2...1... 709 00:37:19,466 --> 00:37:20,842 よかったわ 710 00:37:22,886 --> 00:37:23,762 ごめん 711 00:37:23,762 --> 00:37:25,389 よくあることよ 712 00:37:25,389 --> 00:37:26,473 そんな 713 00:37:27,474 --> 00:37:30,060 よし もう一度よ 714 00:37:30,686 --> 00:37:31,228 ああ 715 00:37:31,228 --> 00:37:31,895 ええ 716 00:37:31,895 --> 00:37:32,521 平気? 717 00:37:32,521 --> 00:37:33,188 ええ 718 00:37:34,481 --> 00:37:35,857 いくわよ 719 00:37:35,857 --> 00:37:37,276 ステップ 720 00:37:37,276 --> 00:37:38,485 もう一度 721 00:37:38,485 --> 00:37:39,611 ターン 722 00:37:39,611 --> 00:37:41,029 ステップ 723 00:37:41,029 --> 00:37:43,198 ゆっくり 歩いて 724 00:37:43,198 --> 00:37:45,784 水を飲んでくる 725 00:37:45,784 --> 00:37:46,493 ええ 726 00:37:47,369 --> 00:37:48,662 大丈夫よ 727 00:37:49,955 --> 00:37:50,789 よし 728 00:37:56,628 --> 00:37:58,130 3はある? 729 00:37:58,630 --> 00:37:59,756 覗(のぞ)き見か? 730 00:37:59,756 --> 00:38:00,841 ただいま 731 00:38:00,841 --> 00:38:03,051 どうだった? 732 00:38:03,051 --> 00:38:05,679 冷凍豆はまだある? 733 00:38:05,679 --> 00:38:09,599 あるけど ポットローストを作った 734 00:38:14,438 --> 00:38:16,732 だいぶ動いたんだな 735 00:38:16,732 --> 00:38:17,816 少しね 736 00:38:17,816 --> 00:38:20,110 体が慣れてくるわ 737 00:38:20,110 --> 00:38:20,736 ええ 738 00:38:20,736 --> 00:38:22,279 よそう? 739 00:38:22,279 --> 00:38:26,199 大丈夫よ お風呂に浸かりたい 740 00:38:26,199 --> 00:38:27,117 順調よ 741 00:38:27,617 --> 00:38:28,118 そう 742 00:38:28,118 --> 00:38:29,453 ごゆっくり 743 00:38:31,288 --> 00:38:33,749 4は持ってる? 744 00:38:33,749 --> 00:38:35,542 どうかな 745 00:38:40,672 --> 00:38:43,008 教室を貸してくれて助かった 746 00:38:43,008 --> 00:38:44,676 どうだった? 747 00:38:45,969 --> 00:38:50,432 2時間やったけど 第一段階も突破できなかった 748 00:38:51,016 --> 00:38:53,602 いい先生がいるし大丈夫よ 749 00:38:53,602 --> 00:38:54,895 だといいけど 750 00:38:54,895 --> 00:38:57,606 ゼロからのスタートよ 751 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 始め方よりも終わり方が肝心 752 00:39:00,317 --> 00:39:02,110 そうね 753 00:39:02,611 --> 00:39:05,864 いい相手よ ちゃんと聞いてくれる 754 00:39:08,200 --> 00:39:10,285 どういう関係? 755 00:39:11,078 --> 00:39:12,662 どういう意味? 756 00:39:12,662 --> 00:39:15,499 テイラーから 夕食のことを聞いた 757 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 そんなんじゃない シアトルに行くし 758 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 実態が見えない コンサル会社への就職? 759 00:39:24,132 --> 00:39:24,966 そうよ 760 00:39:33,642 --> 00:39:35,811 ファイルを持ってきたわ 761 00:39:35,811 --> 00:39:36,645 助かる 762 00:39:38,647 --> 00:39:42,234 この地域の賃料の 値上げ傾向を見てた 763 00:39:42,234 --> 00:39:44,403 シムズ雑貨店は人気だろ? 764 00:39:44,403 --> 00:39:48,657 何世代も続いてるから なくなるなんて考えられない 765 00:39:49,699 --> 00:39:52,244 閉店の噂を聞いたの 766 00:39:52,994 --> 00:39:53,829 誰から? 767 00:39:53,829 --> 00:39:56,164 私の美容師のいとこの婚約者 768 00:39:57,666 --> 00:40:00,001 なるほど ありがとう 769 00:40:00,001 --> 00:40:03,171 コーヒーを買いに行くけど 何か要る? 770 00:40:03,171 --> 00:40:04,756 紅茶派なんだ 771 00:40:04,756 --> 00:40:08,051 大量のハチミツもあるし 772 00:40:09,845 --> 00:40:10,929 トレンブレイさんね 773 00:40:10,929 --> 00:40:11,847 ああ 774 00:40:17,686 --> 00:40:18,895 いま行くわ 775 00:40:20,480 --> 00:40:21,690 アレックス 776 00:40:21,690 --> 00:40:22,774 久しぶり 777 00:40:24,151 --> 00:40:25,152 きれいだ 778 00:40:25,986 --> 00:40:28,071 ここで何を? 779 00:40:28,905 --> 00:40:30,866 地区大会に出る 780 00:40:31,867 --> 00:40:34,911 地区大会で踊るの? 781 00:40:34,911 --> 00:40:35,829 ああ 782 00:40:37,289 --> 00:40:39,875 相手は新婚旅行中かと 783 00:40:40,876 --> 00:40:42,002 監視か? 784 00:40:42,669 --> 00:40:44,921 アマンダから聞いた 785 00:40:46,256 --> 00:40:49,968 スイングは素人向けだって 言ってたはず 786 00:40:49,968 --> 00:40:52,596 競技じゃなくて 結婚式向けだって 787 00:40:52,596 --> 00:40:54,264 昔 踊っただろ 788 00:40:54,264 --> 00:40:55,307 ええ 789 00:40:55,307 --> 00:40:58,852 でもチャチャチャと ルンバとか 790 00:40:58,852 --> 00:41:00,896 5種目のダンスを 791 00:41:02,230 --> 00:41:03,315 楽勝? 792 00:41:04,733 --> 00:41:06,401 賞金が目当てだ 793 00:41:06,985 --> 00:41:09,112 練習場の改装が必要で 794 00:41:11,948 --> 00:41:13,742 相手は誰なの? 795 00:41:13,742 --> 00:41:15,243 選択肢がある 796 00:41:16,745 --> 00:41:18,872 君に会うなんて偶然だ 797 00:41:19,664 --> 00:41:21,208 両親のお店よ 798 00:41:22,000 --> 00:41:23,543 NY(ニューヨーク)にいるかと 799 00:41:23,543 --> 00:41:25,545 監視してるの? 800 00:41:26,129 --> 00:41:26,963 かもな 801 00:41:29,633 --> 00:41:31,009 1ドル50セント 802 00:41:33,762 --> 00:41:36,681 数週間いるから また会うだろう 803 00:41:36,681 --> 00:41:37,307 ええ 804 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 再会するなんて 変わってなかった 805 00:42:00,455 --> 00:42:01,706 僕は好きじゃない 806 00:42:01,706 --> 00:42:02,666 パパ 807 00:42:02,666 --> 00:42:03,959 私は好きよ 808 00:42:03,959 --> 00:42:07,170 夕食に連れてきた時 花を持ってきてくれた 809 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 アレックスが出場するなら 勝てるわけない 810 00:42:10,340 --> 00:42:13,051 あなたらしくないわね 811 00:42:13,051 --> 00:42:14,386 現実よ 812 00:42:14,386 --> 00:42:16,263 勝利が全てじゃない 813 00:42:17,013 --> 00:42:18,932 この状況だと全てよ 814 00:42:20,141 --> 00:42:22,519 いつから弱気に? 815 00:42:44,958 --> 00:42:47,586 また会うと分かってた 816 00:42:48,795 --> 00:42:51,381 アマンダに呼ばれたの? 817 00:42:51,381 --> 00:42:53,550 町に来たら必ず寄る 818 00:42:54,301 --> 00:42:55,677 故郷だからな 819 00:42:58,096 --> 00:43:01,933 君も大会に出るのを 黙ってたな 820 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 そう? 821 00:43:03,893 --> 00:43:06,813 ああ 相手は誰だ? 822 00:43:07,439 --> 00:43:08,356 誰の? 823 00:43:08,356 --> 00:43:09,190 君のだ 824 00:43:10,191 --> 00:43:11,484 スティーブンス? 825 00:43:12,152 --> 00:43:13,194 コルテス? 826 00:43:14,237 --> 00:43:16,656 ガルシアだな 引退を撤回させた 827 00:43:16,656 --> 00:43:18,867 面識もないくせに 828 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 全員知ってる 829 00:43:22,621 --> 00:43:23,705 マシュー・ラッセル 830 00:43:24,247 --> 00:43:25,540 ラッセル? 831 00:43:26,207 --> 00:43:29,210 全国大会に縁がない人よ 832 00:43:29,794 --> 00:43:30,629 大学部門? 833 00:43:31,755 --> 00:43:32,756 会計部門 834 00:43:33,715 --> 00:43:34,924 素人と? 835 00:43:35,675 --> 00:43:38,011 ええ 猛特訓中よ 836 00:43:38,720 --> 00:43:39,304 本当? 837 00:43:39,304 --> 00:43:40,263 ええ 838 00:43:40,263 --> 00:43:43,892 努力してるし だいぶ成果が出てきたわ 839 00:43:44,768 --> 00:43:49,314 週末に追い込んだおかげで つま先に手が届くように 840 00:43:53,109 --> 00:43:55,111 やあ 取り込み中か 841 00:43:56,112 --> 00:43:57,113 マシューだ 842 00:43:58,156 --> 00:43:59,240 アレックス 843 00:44:02,202 --> 00:44:03,203 アレックス? 844 00:44:03,995 --> 00:44:05,622 あのアレックスか 845 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 話は聞いてるよ 846 00:44:09,918 --> 00:44:11,586 いいことかな? 847 00:44:15,674 --> 00:44:18,176 僕はこれで失礼するよ 848 00:44:18,843 --> 00:44:21,805 練習の邪魔はしたくない 849 00:44:28,395 --> 00:44:31,648 彼が元ダンスパートナー? 850 00:44:31,648 --> 00:44:32,482 そうよ 851 00:44:32,482 --> 00:44:33,817 なかなか⸺ 852 00:44:33,817 --> 00:44:35,318 独特なキャラだ 853 00:44:35,318 --> 00:44:37,612 ええ 始めましょ 854 00:44:37,612 --> 00:44:38,279 ああ 855 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 もう一度よ 856 00:44:43,118 --> 00:44:45,662 ステップ トリプルステップ 857 00:44:45,662 --> 00:44:49,290 ダブルターン ステップ 1...2... 858 00:44:49,290 --> 00:44:51,292 回転して... 859 00:44:52,085 --> 00:44:53,169 クソ 860 00:44:53,753 --> 00:44:56,881 もう一度だ 僕ならできる 861 00:44:57,716 --> 00:44:59,384 負けず嫌いなんだ 862 00:44:59,384 --> 00:45:00,593 頑張ってる 863 00:45:00,593 --> 00:45:01,970 まだまだだ 864 00:45:04,305 --> 00:45:08,643 考えすぎないで 感じるの 手を握って 865 00:45:08,643 --> 00:45:11,646 押して引く動きよ 相手とつながって 866 00:45:11,646 --> 00:45:14,983 一緒に動く喜びを感じるの 867 00:45:15,775 --> 00:45:17,902 ダンスは相乗効果よ 868 00:45:18,778 --> 00:45:20,864 考えすぎないで 869 00:45:21,990 --> 00:45:23,992 いつも苦手だった 870 00:45:28,705 --> 00:45:31,291 今夜 空いてる? 871 00:45:32,792 --> 00:45:33,835 かもね 872 00:45:34,461 --> 00:45:37,380 来てほしい場所がある 873 00:45:42,010 --> 00:45:43,136 どうも 874 00:45:43,136 --> 00:45:44,220 ここよ 875 00:45:44,888 --> 00:45:46,473 予想外だな 876 00:45:46,473 --> 00:45:47,682 何だと思った? 877 00:45:47,682 --> 00:45:51,770 そうだな 田舎っぽくない何か 878 00:45:50,101 --> 00:45:54,105 {\an8}〝アップルフリッター・ ロードハウス〞 879 00:45:53,354 --> 00:45:54,105 気に入った 880 00:45:54,105 --> 00:45:54,856 {\an8}〝アップルフリッター・ ロードハウス〞 881 00:45:54,189 --> 00:45:54,856 そう 882 00:45:54,856 --> 00:45:55,940 {\an8}〝アップルフリッター・ ロードハウス〞 883 00:45:54,939 --> 00:45:55,940 楽しみだ 884 00:45:55,940 --> 00:45:56,858 {\an8}〝アップルフリッター・ ロードハウス〞 885 00:45:56,858 --> 00:45:59,152 昔は踊りに来てた 886 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 審査員や賞抜きで 楽しむために踊った 887 00:46:02,405 --> 00:46:03,281 いいね 888 00:46:03,281 --> 00:46:03,865 ええ 889 00:46:03,865 --> 00:46:07,285 ここだったら 練習っぽくない 890 00:46:07,285 --> 00:46:08,369 確かに 891 00:46:17,712 --> 00:46:20,006 かなりの腕前だな 892 00:46:21,090 --> 00:46:21,633 ええ 893 00:46:27,096 --> 00:46:28,056 飲む? 894 00:46:28,640 --> 00:46:31,559 後でね ダンスフロアが待ってる 895 00:46:32,143 --> 00:46:33,436 もう踊るの? 896 00:46:33,436 --> 00:46:34,020 ええ 897 00:46:34,020 --> 00:46:35,104 分かった 898 00:46:35,980 --> 00:46:36,981 やろう 899 00:46:41,361 --> 00:46:42,195 さて 900 00:46:42,195 --> 00:46:43,238 よし 901 00:46:43,863 --> 00:46:46,241 いい? じゃあ... 902 00:46:47,784 --> 00:46:49,911 トリプルステップ... 903 00:46:49,911 --> 00:46:51,079 バック... 904 00:46:51,079 --> 00:46:53,122 足じゃなくて私を見て 905 00:46:53,122 --> 00:46:55,333 緊張しないで 楽しんで 906 00:46:55,333 --> 00:46:56,543 そうだった 907 00:46:56,543 --> 00:46:57,335 いい? 908 00:47:00,421 --> 00:47:01,256 そうよ 909 00:47:02,173 --> 00:47:03,466 いいわね 910 00:47:03,466 --> 00:47:05,385 こんな感じか 911 00:47:07,428 --> 00:47:08,721 ステップ 912 00:47:08,721 --> 00:47:11,641 トリプルステップ ターン ステップ 913 00:47:12,600 --> 00:47:13,184 そう 914 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 ステップ 915 00:47:16,479 --> 00:47:17,313 そうよ 916 00:47:20,650 --> 00:47:21,860 いいね 917 00:47:22,610 --> 00:47:23,736 見事よ 918 00:47:25,947 --> 00:47:26,656 感じた 919 00:47:26,656 --> 00:47:27,323 最高よ 920 00:47:27,323 --> 00:47:28,283 やった 921 00:47:28,283 --> 00:47:29,033 さすが 922 00:47:29,033 --> 00:47:31,035 足も踏まなかった 923 00:47:32,745 --> 00:47:33,872 水は? 924 00:47:33,872 --> 00:47:35,540 ジンジャエールを 925 00:47:36,040 --> 00:47:38,126 攻めるね 926 00:47:38,668 --> 00:47:41,087 一気に距離が縮まったのね 927 00:47:41,087 --> 00:47:45,091 考えすぎてたから 力を抜きに来たの 928 00:47:45,967 --> 00:47:48,344 あなたに好意を持ってる 929 00:47:51,055 --> 00:47:55,435 ダンスの感情を 恋愛と混同しちゃダメよ 930 00:47:56,269 --> 00:47:59,480 それは分かるけど 彼はどうなの? 931 00:48:01,065 --> 00:48:01,774 はい 932 00:48:01,774 --> 00:48:02,609 どうも 933 00:48:02,609 --> 00:48:03,693 あら 934 00:48:05,612 --> 00:48:07,405 彼女を借りても? 935 00:48:08,448 --> 00:48:10,366 もう踊り疲れた 936 00:48:10,366 --> 00:48:14,704 昔のよしみで1曲だけだ 皆が望んでる 937 00:48:16,414 --> 00:48:19,125 見たいな 勉強になる 938 00:48:21,753 --> 00:48:22,587 いいわ 939 00:48:24,422 --> 00:48:25,423 曲を頼む 940 00:48:26,132 --> 00:48:28,301 ピーチ 見せてやろう 941 00:48:30,178 --> 00:48:31,554 ピーチ? 942 00:49:51,592 --> 00:49:52,427 すごい 943 00:49:52,427 --> 00:49:55,513 昔はもっとすごかったわ 944 00:49:55,513 --> 00:49:58,349 なぜ2人は組まないんだ? 945 00:49:58,349 --> 00:50:02,020 一度婚約を解消したら 戻るのは難しい 946 00:50:04,272 --> 00:50:05,732 よかったわ 947 00:50:06,232 --> 00:50:07,400 やるね 948 00:50:08,359 --> 00:50:09,360 少しだけ 949 00:50:10,111 --> 00:50:15,324 すごかったよ 見てて楽しかった 950 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 どうも 951 00:50:16,451 --> 00:50:19,704 あの動きを僕にも 望んでるのか 952 00:50:19,704 --> 00:50:20,788 そうよ 953 00:50:27,879 --> 00:50:30,339 長い話だって言ったでしょ 954 00:50:30,339 --> 00:50:31,382 ああ 955 00:50:31,382 --> 00:50:35,094 何年もパートナーだったけど 956 00:50:35,094 --> 00:50:38,181 ダンスでも恋愛でも別れた 957 00:50:38,890 --> 00:50:42,852 彼はすぐに他の子に目がいく 958 00:50:44,645 --> 00:50:45,480 ええ 959 00:50:45,480 --> 00:50:48,066 そばにいてくれなくて 960 00:50:48,066 --> 00:50:51,402 会場にすら来ない時もあった 961 00:50:52,028 --> 00:50:55,490 昔の話よ お互い前に進んでる 962 00:50:56,532 --> 00:50:59,452 彼は未練があるみたいだ 963 00:51:00,828 --> 00:51:05,208 彼がどう思ってようが 私は戻る気はない 964 00:51:05,208 --> 00:51:06,209 悪気は... 965 00:51:06,209 --> 00:51:07,251 いいのよ 966 00:51:07,251 --> 00:51:09,253 心配してくれてうれしい 967 00:51:12,048 --> 00:51:12,882 そう? 968 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 少しは自信がついた? 969 00:51:20,306 --> 00:51:20,973 ああ 970 00:51:20,973 --> 00:51:22,600 よかった またね 971 00:51:22,600 --> 00:51:23,810 また明日 972 00:51:26,354 --> 00:51:27,522 気をつけて 973 00:51:27,522 --> 00:51:28,189 ええ 974 00:51:41,285 --> 00:51:42,078 着いた 975 00:51:43,788 --> 00:51:45,331 何を植えるの? 976 00:51:45,331 --> 00:51:47,083 どうかな 977 00:51:47,083 --> 00:51:48,000 やあ 978 00:51:48,000 --> 00:51:50,378 2回戦の準備は? 979 00:51:50,378 --> 00:51:51,754 来れてよかった 980 00:51:51,754 --> 00:51:53,089 そうだな 981 00:51:53,798 --> 00:51:56,551 ネクタイ姿が恋しい 982 00:51:56,551 --> 00:51:58,469 この格好じゃ... 983 00:51:58,469 --> 00:52:00,763 シャーロットに 会いに行くわよ 984 00:52:00,763 --> 00:52:01,347 いい? 985 00:52:01,347 --> 00:52:03,099 もちろんだ 986 00:52:05,143 --> 00:52:05,977 楽しんで 987 00:52:05,977 --> 00:52:06,811 すごい 988 00:52:09,564 --> 00:52:12,441 君は幸せそうだね 989 00:52:12,441 --> 00:52:15,820 君の幸せの正常値は 分からないけど 990 00:52:16,904 --> 00:52:19,657 幸せよ ここが好きなの 991 00:52:20,366 --> 00:52:21,534 お店もね 992 00:52:22,743 --> 00:52:25,079 シアトルは楽しみだけど 993 00:52:27,957 --> 00:52:31,169 子供の頃はこれが 当たり前だと思ってた 994 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 そういうもんさ 995 00:52:33,421 --> 00:52:37,508 どの家もこんな感じだと 思ってた 996 00:52:38,551 --> 00:52:39,802 なぜ離れた? 997 00:52:41,387 --> 00:52:44,724 都会で成功して 両親に自慢に思ってほしくて 998 00:52:45,433 --> 00:52:48,811 何をしても誇りに 思ってくれるさ 999 00:52:54,150 --> 00:52:55,151 始めましょ 1000 00:52:55,151 --> 00:52:56,402 ああ 1001 00:52:56,402 --> 00:52:58,112 じゃあこれを 1002 00:52:58,112 --> 00:52:58,821 熊手か 1003 00:52:58,821 --> 00:52:59,530 始めて 1004 00:52:59,530 --> 00:53:00,990 ここから? 1005 00:53:00,990 --> 00:53:01,574 ええ 1006 00:53:02,283 --> 00:53:03,117 やあ 1007 00:53:09,665 --> 00:53:10,917 ありがとう 1008 00:53:12,251 --> 00:53:13,628 楽しかった? 1009 00:53:14,128 --> 00:53:16,214 これはどう? 1010 00:53:16,214 --> 00:53:20,051 クリスティーン ちょっといいかい? 1011 00:53:20,051 --> 00:53:21,135 ええ 1012 00:53:23,304 --> 00:53:24,305 どうしたの? 1013 00:53:24,305 --> 00:53:29,185 昨夜ずっと考えてたんだけど 1014 00:53:31,604 --> 00:53:33,439 本当に僕でいいのか? 1015 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 もちろん 1016 00:53:36,108 --> 00:53:41,364 君の足を引っ張りたくない 1017 00:53:42,907 --> 00:53:45,910 仕方なく あなたと 踊るわけじゃない 1018 00:53:47,036 --> 00:53:49,830 何とかなるはずよ 1019 00:53:51,374 --> 00:53:53,417 一緒に乗り越えましょ 1020 00:53:57,588 --> 00:53:58,673 あなたがいい 1021 00:54:00,341 --> 00:54:01,342 そうか 1022 00:54:02,677 --> 00:54:03,678 分かった 1023 00:54:04,679 --> 00:54:05,805 テイラーは... 1024 00:54:05,805 --> 00:54:07,181 行ってきて 1025 00:54:07,181 --> 00:54:08,641 ありがとう 1026 00:54:08,641 --> 00:54:09,767 こちらこそ 1027 00:54:09,767 --> 00:54:10,476 ええ 1028 00:54:18,025 --> 00:54:19,402 アレックス 1029 00:54:19,402 --> 00:54:20,653 シムズさん 1030 00:54:20,653 --> 00:54:21,988 よろしく 1031 00:54:21,988 --> 00:54:23,197 調子は? 1032 00:54:23,197 --> 00:54:24,240 順調です 1033 00:54:24,240 --> 00:54:26,409 家族を訪ねに 1034 00:54:26,409 --> 00:54:27,243 そうか 1035 00:54:28,995 --> 00:54:31,706 手伝いに来てくれて ありがとう 1036 00:54:34,875 --> 00:54:35,793 どうも 1037 00:54:35,793 --> 00:54:36,794 マシュー 1038 00:54:36,794 --> 00:54:37,712 やあ 1039 00:54:37,712 --> 00:54:38,504 何を? 1040 00:54:38,504 --> 00:54:41,716 種を店に搬入したいだけだ 1041 00:54:41,716 --> 00:54:42,633 なるほど 1042 00:54:43,509 --> 00:54:46,637 手伝ってくれると助かるよ 1043 00:54:47,430 --> 00:54:48,139 元気? 1044 00:54:48,139 --> 00:54:48,764 ええ 1045 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 彼はどこにでもいるな 1046 00:54:50,891 --> 00:54:51,809 ええ 1047 00:54:52,435 --> 00:54:53,227 平気? 1048 00:55:29,680 --> 00:55:30,681 お疲れ 1049 00:55:32,767 --> 00:55:33,601 どうも 1050 00:55:35,144 --> 00:55:38,606 アレックスは負けず嫌いなの 1051 00:55:40,524 --> 00:55:42,902 負けず嫌いとは違う 1052 00:55:42,902 --> 00:55:46,030 気にしちゃダメ 会場で見せつける 1053 00:55:47,073 --> 00:55:47,740 ああ 1054 00:55:49,116 --> 00:55:49,909 もらうよ 1055 00:55:49,909 --> 00:55:50,493 ええ 1056 00:55:50,493 --> 00:55:51,786 また後で 1057 00:55:51,786 --> 00:55:52,703 ありがとう 1058 00:55:52,703 --> 00:55:53,537 ああ 1059 00:56:00,044 --> 00:56:01,462 失礼します 1060 00:56:01,462 --> 00:56:03,214 助かったよ 1061 00:56:03,214 --> 00:56:03,881 では 1062 00:56:03,881 --> 00:56:04,757 またな 1063 00:56:10,471 --> 00:56:12,723 パパ マリーゴールドの... 1064 00:56:15,851 --> 00:56:16,894 何の用? 1065 00:56:17,686 --> 00:56:20,398 パートナーになってほしい 1066 00:56:21,857 --> 00:56:22,608 え? 1067 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 一緒に踊って 相性の良さを再認識した 1068 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 そうだけど相手がいる 1069 00:56:31,158 --> 00:56:32,743 店のことを聞いた 1070 00:56:32,743 --> 00:56:35,204 弁護士に懸けるのか? 1071 00:56:35,996 --> 00:56:36,914 会計士よ 1072 00:56:36,914 --> 00:56:38,999 ダンスの素人だぞ 1073 00:56:38,999 --> 00:56:41,377 僕らなら勝てる 1074 00:56:43,421 --> 00:56:44,880 君を落とさない 1075 00:56:45,548 --> 00:56:47,299 その心配はしてない 1076 00:56:48,968 --> 00:56:50,344 何が言いたいの? 1077 00:56:51,178 --> 00:56:53,764 君と組むのが確実だ 1078 00:56:56,725 --> 00:56:58,519 ありがとう でも⸺ 1079 00:56:59,562 --> 00:57:00,896 無理よ 1080 00:57:02,481 --> 00:57:03,482 そうか 1081 00:57:04,692 --> 00:57:05,943 会場で会おう 1082 00:57:05,943 --> 00:57:07,236 そうね 1083 00:57:09,155 --> 00:57:10,406 手加減はしない 1084 00:57:10,406 --> 00:57:11,490 私もよ 1085 00:57:16,370 --> 00:57:21,333 1...2...3...4... 5...6...7... 1086 00:57:23,627 --> 00:57:24,545 下か 1087 00:57:24,545 --> 00:57:25,254 ごめん 1088 00:57:25,254 --> 00:57:25,963 大丈夫 1089 00:57:25,963 --> 00:57:28,549 休憩しましょ 1090 00:57:29,758 --> 00:57:31,051 やめよう 1091 00:57:31,051 --> 00:57:33,721 何日練習してもできない 1092 00:57:33,721 --> 00:57:37,975 決勝戦ではリフトを やらないと勝てない 1093 00:57:38,726 --> 00:57:41,145 他に代用できる動きは? 1094 00:57:41,145 --> 00:57:43,606 他のはもっと難しい 1095 00:57:45,399 --> 00:57:46,859 バロフスキーは? 1096 00:57:49,445 --> 00:57:50,821 バロフスキー? 1097 00:57:50,821 --> 00:57:54,825 大量に動画を見たから できる気がする 1098 00:57:55,534 --> 00:57:56,869 やらないわ 1099 00:57:58,370 --> 00:58:02,124 今日は終わり また明日やりましょ 1100 00:58:02,124 --> 00:58:03,751 君を信じてる 1101 00:58:10,007 --> 00:58:10,841 ええ 1102 00:58:17,848 --> 00:58:21,644 次はリンツァー・トルテの 作り方を教えるわ 1103 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 主人が来たわ 1104 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 パパも帰ってきた 1105 00:58:30,861 --> 00:58:32,321 やあ みんな 1106 00:58:33,155 --> 00:58:34,865 クッキーを作った 1107 00:58:35,658 --> 00:58:36,951 大好物だ 1108 00:58:36,951 --> 00:58:38,202 だから作った 1109 00:58:38,786 --> 00:58:40,454 時間になったら 1110 00:58:40,454 --> 00:58:43,207 オーブンからトレイを出して 1111 00:58:43,749 --> 00:58:47,920 娘の面倒を見てくれて ありがとうございます 1112 00:58:47,920 --> 00:58:49,838 ご近所さんでしょ 1113 00:58:50,381 --> 00:58:52,091 お迎えが外に 1114 00:58:52,091 --> 00:58:54,051 時間に細かい人で 1115 00:58:54,051 --> 00:58:56,387 ご主人にもよろしく 1116 00:58:56,387 --> 00:58:57,179 ええ 1117 00:58:58,055 --> 00:59:00,432 おやすみなさい 1118 00:59:00,432 --> 00:59:02,059 感謝します 1119 00:59:02,059 --> 00:59:03,644 気をつけて 1120 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 楽しかったようだな 1121 00:59:08,440 --> 00:59:09,858 まだ熱いよ 1122 00:59:09,858 --> 00:59:11,443 熱い方がいい 1123 00:59:14,655 --> 00:59:16,240 結構熱いな 1124 00:59:16,824 --> 00:59:19,410 もう寝る時間だ 準備を 1125 00:59:19,410 --> 00:59:20,786 すぐ行くよ 1126 00:59:25,416 --> 00:59:26,750 おいしいぞ 1127 00:59:26,750 --> 00:59:27,418 おやすみ 1128 00:59:27,418 --> 00:59:28,877 愛してる 1129 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 ケガしたの? 1130 00:59:36,635 --> 00:59:39,430 古傷が痛いだけだよ 1131 00:59:39,430 --> 00:59:41,807 氷で冷やせば治る 1132 00:59:42,391 --> 00:59:43,225 本当だ 1133 00:59:58,991 --> 01:00:02,620 友達に有機肥料を 作ってもらったの 1134 01:00:02,620 --> 01:00:05,080 これを使えばどこでも育つ 1135 01:00:05,956 --> 01:00:07,791 庭に使ってみて 1136 01:00:08,751 --> 01:00:10,294 ありがとう 1137 01:00:10,294 --> 01:00:13,422 頑張って みんな応援してる 1138 01:00:13,422 --> 01:00:14,465 ありがとう 1139 01:00:14,465 --> 01:00:15,424 どうも 1140 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 町の人の半数が チケットを買った 1141 01:00:18,886 --> 01:00:19,887 そうか 1142 01:00:21,513 --> 01:00:23,223 残り1週間だ 1143 01:00:23,223 --> 01:00:25,976 何とかなるわよ 1144 01:00:26,977 --> 01:00:27,603 ああ 1145 01:00:28,103 --> 01:00:28,979 どうも 1146 01:00:30,981 --> 01:00:31,815 大丈夫? 1147 01:00:31,815 --> 01:00:34,777 よく見てなかった 1148 01:00:36,153 --> 01:00:37,488 また今夜ね 1149 01:00:38,072 --> 01:00:38,656 ああ 1150 01:00:38,656 --> 01:00:39,990 はい 1151 01:00:47,414 --> 01:00:52,169 7...8...1...2... 3...4...5...6...7... 1152 01:00:53,003 --> 01:00:54,088 もう一度 1153 01:00:54,880 --> 01:00:56,548 1...2...3...4... 1154 01:00:56,548 --> 01:00:58,133 5...6... 違う 1155 01:00:59,510 --> 01:01:01,220 当日にやったら? 1156 01:01:01,762 --> 01:01:05,557 1...2...3...4... 5...6...7...8... 1157 01:01:05,557 --> 01:01:07,101 やったぞ! 1158 01:01:07,101 --> 01:01:09,770 いい感じだ もう一度 1159 01:01:09,770 --> 01:01:12,398 吹きかけて これで大丈夫 1160 01:01:12,898 --> 01:01:14,233 水をあげて 1161 01:01:23,033 --> 01:01:26,328 5...6...7...8... 1162 01:01:27,746 --> 01:01:28,580 完璧 1163 01:01:45,389 --> 01:01:46,223 いいわね 1164 01:01:56,191 --> 01:01:57,609 頑張ってるけど 1165 01:01:57,609 --> 01:02:01,071 最後の動きが成功しなければ 優勝は無理よ 1166 01:02:01,071 --> 01:02:02,573 決まらない? 1167 01:02:02,573 --> 01:02:03,407 ええ 1168 01:02:04,450 --> 01:02:06,160 バロフスキーを 1169 01:02:06,160 --> 01:02:07,995 できると思う? 1170 01:02:08,662 --> 01:02:10,330 力はあるけど... 1171 01:02:10,330 --> 01:02:11,957 何が問題なの? 1172 01:02:12,916 --> 01:02:14,752 走って跳ぶのよ? 1173 01:02:15,627 --> 01:02:17,588 前回を覚えてる? 1174 01:02:18,130 --> 01:02:21,508 アレックスの気が散って あなたを落とした 1175 01:02:22,092 --> 01:02:24,011 これはまた別よ 1176 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 誰かを信用するのは難しい 1177 01:02:31,185 --> 01:02:33,645 ダンスの話よね? 1178 01:02:35,439 --> 01:02:39,401 思い切ってやるのも大事よ 1179 01:02:40,861 --> 01:02:45,240 彼に任せられるか 自分に問いかけるの 1180 01:02:49,787 --> 01:02:50,621 行こう 1181 01:02:57,336 --> 01:02:58,170 はい 1182 01:02:58,962 --> 01:02:59,797 入って 1183 01:03:01,048 --> 01:03:02,674 邪魔してごめん 1184 01:03:03,300 --> 01:03:05,803 今日は休みにしてたけど... 1185 01:03:07,346 --> 01:03:08,680 練習する? 1186 01:03:08,680 --> 01:03:09,681 いい? 1187 01:03:13,185 --> 01:03:14,436 もちろん 1188 01:03:14,436 --> 01:03:17,356 ありがとう あなたは最高よ 1189 01:03:21,985 --> 01:03:22,903 私たちの? 1190 01:03:22,903 --> 01:03:23,737 ああ 1191 01:03:24,238 --> 01:03:26,573 もう一度確認しようと 1192 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 よかった 1193 01:03:29,409 --> 01:03:31,578 賞金は一時的な解決策だ 1194 01:03:31,578 --> 01:03:33,872 1〜2年は何とかなっても 1195 01:03:33,872 --> 01:03:38,293 資産価値を高めるための 新たな戦略が必要だ 1196 01:03:38,293 --> 01:03:39,211 ええ 1197 01:03:39,795 --> 01:03:41,046 解決策はある? 1198 01:03:41,046 --> 01:03:41,880 たぶん 1199 01:03:42,923 --> 01:03:48,220 君はMBA(経営学修士)で僕はCPA(公認会計士) 力を合わせれば何とかなる 1200 01:03:48,220 --> 01:03:49,263 そうね 1201 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 あの空き地を活用するのが 得策だと思う 1202 01:03:55,435 --> 01:03:56,311 なるほど 1203 01:03:56,311 --> 01:03:57,646 可能性に満ちてる 1204 01:03:58,188 --> 01:04:00,941 もうすぐ グレゴリーさんが来る 1205 01:04:00,941 --> 01:04:03,443 今夜は遅くならない 1206 01:04:05,696 --> 01:04:06,822 何を? 1207 01:04:06,822 --> 01:04:09,241 アレックスの大会での動画 1208 01:04:09,867 --> 01:04:11,326 史上最高得点を 1209 01:04:12,202 --> 01:04:13,412 そうか 1210 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 パパなら大丈夫 1211 01:04:16,123 --> 01:04:17,416 なぜ? 1212 01:04:17,416 --> 01:04:19,626 彼にないものを持ってる 1213 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 痛めたヒザ? 1214 01:04:22,713 --> 01:04:23,797 クリスティーン 1215 01:04:26,425 --> 01:04:27,467 ああ 1216 01:04:28,176 --> 01:04:29,261 来たぞ 1217 01:04:29,261 --> 01:04:31,346 いい子にするんだぞ 1218 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 いつもいい子よ 1219 01:04:33,932 --> 01:04:34,933 そうだな 1220 01:04:35,434 --> 01:04:36,393 楽しんで 1221 01:04:36,393 --> 01:04:37,603 ありがとう 1222 01:04:41,815 --> 01:04:43,942 グレゴリーさん どうも 1223 01:04:46,612 --> 01:04:56,830 5...6...7...8... 1...2...3...4... 1224 01:04:56,830 --> 01:04:58,749 5...6...7... 1225 01:04:58,749 --> 01:04:59,666 8 1226 01:05:00,375 --> 01:05:01,668 こうして... 1227 01:05:03,295 --> 01:05:04,129 そう 1228 01:05:04,129 --> 01:05:06,882 ぐるっと回って下ろす 1229 01:05:06,882 --> 01:05:07,925 そして... 1230 01:05:07,925 --> 01:05:09,092 決める 1231 01:05:10,552 --> 01:05:11,261 できた 1232 01:05:11,261 --> 01:05:12,012 やった 1233 01:05:12,012 --> 01:05:13,013 最高よ 1234 01:05:13,013 --> 01:05:13,889 ああ 1235 01:05:17,601 --> 01:05:18,435 何? 1236 01:05:20,062 --> 01:05:22,064 何でもない 大丈夫さ 1237 01:05:22,064 --> 01:05:23,690 そうは見えない 1238 01:05:27,486 --> 01:05:28,737 隠し事? 1239 01:05:30,280 --> 01:05:31,239 その... 1240 01:05:31,239 --> 01:05:34,785 強く押しすぎると痛むんだ 1241 01:05:34,785 --> 01:05:37,287 でも大丈夫だと思う 1242 01:05:37,829 --> 01:05:39,206 痛そうだけど 1243 01:05:39,206 --> 01:05:41,625 見た目ほど痛まない 1244 01:05:41,625 --> 01:05:43,460 そう? 歩いて 1245 01:05:44,670 --> 01:05:45,921 分かった 1246 01:05:50,425 --> 01:05:51,301 いつから? 1247 01:05:52,219 --> 01:05:53,011 最近だ 1248 01:05:53,553 --> 01:05:56,390 数日 休めば何とかなる 1249 01:05:56,390 --> 01:05:58,225 大会は3日後よ 1250 01:05:58,225 --> 01:06:01,228 そのまま頑張るしかない 1251 01:06:02,396 --> 01:06:04,564 ケガしてほしくない 1252 01:06:06,817 --> 01:06:07,859 あるいは? 1253 01:06:12,239 --> 01:06:13,156 辞退 1254 01:06:13,156 --> 01:06:14,491 ダメだ 1255 01:06:14,491 --> 01:06:16,576 一生を棒に振るよりいい 1256 01:06:19,871 --> 01:06:20,872 アレックスは? 1257 01:06:22,332 --> 01:06:22,874 え? 1258 01:06:22,874 --> 01:06:26,461 町に来てから 君と組もうとしてた 1259 01:06:26,461 --> 01:06:28,255 君は頑張りすぎだ 1260 01:06:28,255 --> 01:06:32,592 アレックスとは 踊らないって決めたの 1261 01:06:34,428 --> 01:06:35,262 そうか 1262 01:06:36,638 --> 01:06:39,891 他にお店を救う方法を探そう 1263 01:06:39,891 --> 01:06:41,226 一緒に 1264 01:06:42,019 --> 01:06:42,602 ええ 1265 01:07:19,264 --> 01:07:20,682 おいしい? 1266 01:07:21,266 --> 01:07:22,100 ええ 1267 01:07:26,104 --> 01:07:28,648 質問がある 1268 01:07:29,399 --> 01:07:30,525 何? 1269 01:07:31,818 --> 01:07:35,572 しばらくの間 2人きりだったけど 1270 01:07:36,198 --> 01:07:39,701 新しい人と一緒になったら⸺ 1271 01:07:40,786 --> 01:07:42,621 どう思う? 1272 01:07:43,371 --> 01:07:44,456 新しい人? 1273 01:07:44,456 --> 01:07:45,082 ああ 1274 01:07:46,500 --> 01:07:50,837 母さんを愛してるし 彼女の代わりはいない 1275 01:07:51,421 --> 01:07:52,255 ええ 1276 01:07:54,591 --> 01:07:57,135 クリスティーンは優しい 1277 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 ああ 分かってる 1278 01:08:02,516 --> 01:08:03,517 勘がいい 1279 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 もう10歳よ 1280 01:08:11,274 --> 01:08:13,110 ええ 送ります 1281 01:08:13,110 --> 01:08:13,777 では 1282 01:08:16,029 --> 01:08:17,072 大丈夫? 1283 01:08:17,072 --> 01:08:20,075 シアトルのアパートの 管理人よ 1284 01:08:20,075 --> 01:08:21,660 情報を送れって 1285 01:08:21,660 --> 01:08:24,412 頭がいっぱいで忘れてた 1286 01:08:24,996 --> 01:08:26,790 他に悩み事は? 1287 01:08:27,707 --> 01:08:30,794 ママのために勝ちたかった 1288 01:08:31,795 --> 01:08:33,463 失望させた気が 1289 01:08:34,214 --> 01:08:36,883 昔は勝ちにこだわって ストレスを溜めてたわね 1290 01:08:36,883 --> 01:08:38,969 これは勝つ必要はない 1291 01:08:38,969 --> 01:08:41,221 パパも私も大丈夫 1292 01:08:41,763 --> 01:08:42,889 本当に? 1293 01:08:42,889 --> 01:08:46,893 それにあなたもいるし大丈夫 1294 01:09:04,703 --> 01:09:06,413 僕の曽祖父は 1295 01:09:07,998 --> 01:09:10,584 少ない資金でこの店を始めた 1296 01:09:11,585 --> 01:09:14,212 どの町も頼れる店が必要だと 1297 01:09:15,380 --> 01:09:17,757 多くの人の支えだった 1298 01:09:19,634 --> 01:09:20,635 僕らも? 1299 01:09:22,679 --> 01:09:23,972 そうよ 1300 01:09:25,307 --> 01:09:28,310 君が店に入ってきた日を 覚えてる 1301 01:09:29,895 --> 01:09:33,023 積んでた箱を 落としそうになった 1302 01:09:33,023 --> 01:09:37,027 私の記憶が確かなら 落としたはず 1303 01:09:37,903 --> 01:09:40,488 親父に怒られたっけな 1304 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 君に気づいてもらえたから よかった 1305 01:10:05,347 --> 01:10:07,265 私よ 会える? 1306 01:11:04,155 --> 01:11:05,240 心境の変化? 1307 01:11:06,533 --> 01:11:08,868 勝つしか道はない 1308 01:11:08,868 --> 01:11:10,412 練習を始めよう 1309 01:11:10,412 --> 01:11:11,121 ええ 1310 01:11:12,539 --> 01:11:14,874 ドアを開けよう 1311 01:11:14,749 --> 01:11:15,625 {\an8}〝アイスクリーム〞 1312 01:11:14,958 --> 01:11:15,625 どうも 1313 01:11:15,625 --> 01:11:16,710 {\an8}〝アイスクリーム〞 1314 01:11:15,709 --> 01:11:16,710 ああ 1315 01:11:16,710 --> 01:11:19,796 {\an8}〝アイスクリーム〞 1316 01:11:18,211 --> 01:11:20,630 クリスティーンからだ 1317 01:11:20,630 --> 01:11:23,425 直接会いに行こう 1318 01:11:23,425 --> 01:11:27,387 そうだな 彼女にも買っていこう 1319 01:11:27,387 --> 01:11:28,638 いいね 1320 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 中にいる? 1321 01:11:58,918 --> 01:12:00,587 忙しそうだ 1322 01:12:02,714 --> 01:12:03,381 マシュー 1323 01:12:03,381 --> 01:12:04,132 おい 1324 01:12:04,716 --> 01:12:06,384 誤解されたくない 1325 01:12:06,384 --> 01:12:07,469 そうか? 1326 01:12:08,678 --> 01:12:10,805 僕たちはお似合いだ 1327 01:12:10,805 --> 01:12:13,600 昔はね もう違う 1328 01:12:17,896 --> 01:12:20,648 また今度にしよう 1329 01:12:20,648 --> 01:12:22,484 マシュー 1330 01:12:24,402 --> 01:12:26,279 誤解しないで 1331 01:12:26,279 --> 01:12:28,031 アレックスに連絡したの 1332 01:12:28,031 --> 01:12:31,493 両親が頑張ってきた お店を失えない 1333 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 何度も電話した 1334 01:12:35,580 --> 01:12:39,000 怒ってない 相手が見つかってよかった 1335 01:12:40,377 --> 01:12:42,879 これを買ってきた 1336 01:12:49,135 --> 01:12:50,136 頑張って 1337 01:13:08,363 --> 01:13:09,948 準備はいい? 1338 01:13:09,948 --> 01:13:13,451 きれいに咲いてる よかったな 1339 01:13:13,451 --> 01:13:14,661 彼女のおかげよ 1340 01:13:14,661 --> 01:13:15,787 そうだな 1341 01:13:16,371 --> 01:13:18,957 彼女と踊らないって 言ったけど 1342 01:13:18,957 --> 01:13:21,584 今夜は応援に行くよね? 1343 01:13:21,584 --> 01:13:23,586 彼女は嫌がるかも 1344 01:13:23,586 --> 01:13:26,089 彼女を置いて 走り去ったから? 1345 01:13:26,798 --> 01:13:27,882 かもな 1346 01:13:27,882 --> 01:13:29,050 話すべきよ 1347 01:13:31,094 --> 01:13:32,595 庭は気に入った? 1348 01:13:32,595 --> 01:13:34,055 もちろんだ 1349 01:13:35,682 --> 01:13:37,100 家っぽくなった 1350 01:13:38,059 --> 01:13:38,935 よくやった 1351 01:13:42,439 --> 01:13:46,484 どうぞ また会えてよかった 1352 01:13:55,118 --> 01:13:56,119 調子は? 1353 01:13:57,495 --> 01:13:58,580 平気よ 1354 01:13:59,706 --> 01:14:00,623 ええ 1355 01:14:04,085 --> 01:14:05,753 きっと分かってくれる 1356 01:14:09,215 --> 01:14:11,301 憂鬱(ゆううつ)な姿を見たくない 1357 01:14:11,301 --> 01:14:13,720 明るい未来が待ってるのに 1358 01:14:13,720 --> 01:14:17,056 コンサルティングの仕事とか 1359 01:14:19,392 --> 01:14:21,186 シアトルは諦める 1360 01:14:22,061 --> 01:14:22,645 え? 1361 01:14:24,397 --> 01:14:26,649 人事や最適化戦略は 1362 01:14:26,649 --> 01:14:29,736 何のための学問だと思う? 1363 01:14:31,738 --> 01:14:33,448 商売を助けるためよ 1364 01:14:34,282 --> 01:14:36,534 このお店を助けたい 1365 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 お店を救う方法はないわ 1366 01:14:42,540 --> 01:14:45,460 救う方法を探すか 1367 01:14:46,461 --> 01:14:49,797 別れを告げて 新しいことを始めるかよ 1368 01:14:50,548 --> 01:14:53,218 家族で一緒にやるわよ 1369 01:14:54,636 --> 01:14:55,470 いい? 1370 01:14:58,181 --> 01:14:59,015 分かった 1371 01:15:00,058 --> 01:15:01,100 愛してる 1372 01:15:01,100 --> 01:15:01,935 私も 1373 01:15:08,900 --> 01:15:11,277 ひざの調子はどう? 1374 01:15:11,277 --> 01:15:12,779 よくなったよ 1375 01:15:13,446 --> 01:15:15,698 最悪のタイミングね 1376 01:15:16,199 --> 01:15:18,660 いい相手が見つかった 1377 01:15:19,327 --> 01:15:22,288 クリスティーンは辞退したわ 1378 01:15:22,872 --> 01:15:23,414 え? 1379 01:15:25,333 --> 01:15:26,167 なぜ? 1380 01:15:27,961 --> 01:15:29,379 アレックスか? 1381 01:15:30,713 --> 01:15:35,009 彼女が決めた 信頼できない 人とは踊れないって 1382 01:15:39,055 --> 01:15:40,473 大丈夫? 1383 01:15:40,473 --> 01:15:43,268 荷物は任せろ 楽しんで 1384 01:15:45,186 --> 01:15:46,187 始めましょ 1385 01:16:00,118 --> 01:16:01,452 何かお探し... 1386 01:16:02,328 --> 01:16:02,954 ですか? 1387 01:16:04,330 --> 01:16:05,081 ああ 1388 01:16:06,249 --> 01:16:07,750 ダンスの相手だ 1389 01:16:10,545 --> 01:16:11,379 え? 1390 01:16:13,131 --> 01:16:15,216 昨夜はごめんなさい 1391 01:16:15,216 --> 01:16:16,634 僕が悪かった 1392 01:16:16,634 --> 01:16:20,722 君の家族のことで 謝る必要はない 1393 01:16:22,473 --> 01:16:24,058 ひざは? 1394 01:16:24,058 --> 01:16:25,643 休んだし治った 1395 01:16:26,227 --> 01:16:27,228 本当? 1396 01:16:27,895 --> 01:16:31,107 今まで以上に絶好調だ 1397 01:16:36,571 --> 01:16:37,530 早く! 1398 01:16:37,530 --> 01:16:38,865 テイラーめ 1399 01:16:39,532 --> 01:16:40,408 行こう 1400 01:16:40,408 --> 01:16:41,242 ええ 1401 01:16:41,743 --> 01:16:42,410 よし 1402 01:16:42,410 --> 01:16:43,119 またね 1403 01:16:43,119 --> 01:16:43,786 頑張って 1404 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 では また 1405 01:16:45,663 --> 01:16:47,957 早くしないと遅れる 1406 01:16:47,957 --> 01:16:49,375 勝ちに行くぞ 1407 01:16:49,375 --> 01:16:50,293 ドレスが 1408 01:16:50,293 --> 01:16:52,462 農場に寄って取ってきた 1409 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 庭のお花よ 幸運を 1410 01:16:57,550 --> 01:16:59,719 よし 行こう 1411 01:17:00,720 --> 01:17:01,763 いい? 1412 01:17:01,763 --> 01:17:02,639 楽しんで 1413 01:17:02,639 --> 01:17:04,599 またね ジェニファー 1414 01:17:09,771 --> 01:17:13,316 皆さん 今夜の大会にようこそ 1415 01:17:14,108 --> 01:17:17,320 選手たちは 位置についてください 1416 01:17:20,740 --> 01:17:23,576 審査員が見える位置に 1417 01:17:24,285 --> 01:17:26,579 では 開始です 1418 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 幸運を 1419 01:17:51,437 --> 01:17:56,234 今夜の準決勝進出者が 決まりました 1420 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 14番のペアと 1421 01:18:00,863 --> 01:18:02,490 18番のペア 1422 01:18:03,908 --> 01:18:05,910 16番のペア 1423 01:18:07,787 --> 01:18:10,373 そして30番のペアです 1424 01:18:27,890 --> 01:18:30,143 いよいよ決勝です 1425 01:18:30,727 --> 01:18:34,105 ダンサーの皆さん 準備を 1426 01:18:41,320 --> 01:18:42,739 僕に集中して 1427 01:18:43,406 --> 01:18:45,908 決めの動きは? ヒザは大丈夫? 1428 01:18:46,534 --> 01:18:47,535 無理かも 1429 01:18:49,454 --> 01:18:50,413 僕を信じてる? 1430 01:18:51,247 --> 01:18:52,081 ええ 1431 01:18:52,707 --> 01:18:53,541 よし 1432 01:19:52,725 --> 01:19:54,018 バロフスキーを 1433 01:20:33,850 --> 01:20:34,433 僕ら... 1434 01:20:34,433 --> 01:20:35,142 成功よ 1435 01:20:39,814 --> 01:20:41,023 ブラボー! 1436 01:20:43,317 --> 01:20:46,779 では2位を発表しましょう 1437 01:20:48,239 --> 01:20:52,326 クリスティーン・シムズと 新人のマシュー・ラッセル 1438 01:20:53,452 --> 01:20:54,704 おめでとう 1439 01:20:55,204 --> 01:20:56,038 どうも 1440 01:20:56,038 --> 01:20:57,290 お疲れ様 1441 01:20:57,290 --> 01:20:58,291 どうも 1442 01:21:14,056 --> 01:21:14,640 はい 1443 01:21:21,898 --> 01:21:25,109 アレックス おめでとう 1444 01:21:27,904 --> 01:21:30,239 振り付けのキスを覚えてない 1445 01:21:31,782 --> 01:21:37,038 優勝おめでとう 改装の成功を祈ってる 1446 01:21:37,038 --> 01:21:40,791 ありがとう 大会でまた会えるかな? 1447 01:21:42,543 --> 01:21:45,588 昔に戻ったみたいで 楽しかったけど 1448 01:21:46,589 --> 01:21:47,965 私の未来じゃない 1449 01:21:51,385 --> 01:21:52,386 幸運を 1450 01:21:57,058 --> 01:21:58,059 気分は? 1451 01:21:59,852 --> 01:22:01,103 すまない 1452 01:22:01,771 --> 01:22:03,022 なぜ? 1453 01:22:03,022 --> 01:22:04,190 勝てなくて 1454 01:22:06,442 --> 01:22:07,693 勝ったわよ 1455 01:22:10,863 --> 01:22:11,697 そうだな 1456 01:22:16,327 --> 01:22:18,287 優勝できなかったけど 1457 01:22:18,287 --> 01:22:21,290 2位の賞金で 空き地を開発して 1458 01:22:21,290 --> 01:22:23,918 種を生産して備品を作れる 1459 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 それに州と市の 税額控除を取得できる 1460 01:22:28,047 --> 01:22:29,840 収穫が始まったら 1461 01:22:29,840 --> 01:22:32,927 利益が上がるまで 農業金融で埋め合わせを 1462 01:22:34,512 --> 01:22:36,389 すばらしい 1463 01:22:37,640 --> 01:22:40,184 だが人手が足りないな 1464 01:22:41,435 --> 01:22:43,604 そんなことない 1465 01:22:59,495 --> 01:23:02,790 みんなが恩返しをしたいって 1466 01:23:04,667 --> 01:23:06,002 おいで 1467 01:23:08,421 --> 01:23:10,589 マシュー ありがとう 1468 01:23:10,589 --> 01:23:11,424 ええ 1469 01:23:12,049 --> 01:23:13,009 最高だ 1470 01:23:13,009 --> 01:23:13,718 愛してる 1471 01:23:13,718 --> 01:23:14,760 僕もだ 1472 01:23:17,013 --> 01:23:18,264 あいさつを 1473 01:23:19,682 --> 01:23:23,019 みんな 来てくれてありがとう 1474 01:23:25,438 --> 01:23:27,982 最高の気分だよ 1475 01:23:27,982 --> 01:23:29,025 ええ 1476 01:23:31,110 --> 01:23:32,653 パートナーさん 1477 01:23:32,653 --> 01:23:34,613 いい響きね 1478 01:23:34,613 --> 01:23:35,531 ああ 1479 01:23:50,212 --> 01:23:54,216 来年の地区大会まで 361日しかない 1480 01:24:21,077 --> 01:24:26,082 日本語字幕 小林 龍