1 00:00:15,870 --> 00:00:20,708 Kejohanan Swing Peringkat Negeri yang ketiga kini diteruskan. 2 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 Pasangan yang sedang menari, Christine Sims dan Alex Ivanov. 3 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 Pasangan ini menari bersama sejak mereka remaja. 4 00:00:35,848 --> 00:00:38,642 Awak nak tahu berita? Mereka baru bertunang. 5 00:00:40,227 --> 00:00:43,064 Pencapaian mereka tahun ini memang luar biasa, 6 00:00:43,064 --> 00:00:44,815 dan pusingan akhir ini pun sama. 7 00:00:44,815 --> 00:00:48,903 Cha-cha dan rumba mereka hebat, dan tarian swing mereka menakjubkan. 8 00:00:50,154 --> 00:00:54,617 Jika menang, mereka berpeluang membuat rekod baru 9 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 iaitu memenangi tiga kejohanan kebangsaan berturut-turut. 10 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 Mari lihat jika mereka boleh sempurnakan tahun yang hebat ini. 11 00:01:14,512 --> 00:01:15,679 Alamak. 12 00:01:21,435 --> 00:01:24,980 Malangnya tergelincir sedikit dan mereka tersingkir. 13 00:01:36,117 --> 00:01:40,871 LAPAN TAHUN KEMUDIAN 14 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 KEDAI RUNCIT SIMS RAIKAN PESTA MENUAI APPLETON 15 00:02:09,900 --> 00:02:11,902 - Bagaimana? - Nampak cantik, ayah. 16 00:02:11,902 --> 00:02:14,238 - Beberapa inci lebih tinggi? - Dah cukup. 17 00:02:15,072 --> 00:02:16,115 Ayah setuju. 18 00:02:17,908 --> 00:02:19,618 {\an8}- Mari lipat tangga. - Okey. 19 00:02:19,618 --> 00:02:20,536 {\an8}Bagus. 20 00:02:20,536 --> 00:02:22,955 {\an8}Hari Sabtu ini hari jadi Andrew. 21 00:02:22,955 --> 00:02:25,833 {\an8}Saya janji nak buatkan Linzer torte. 22 00:02:25,833 --> 00:02:27,918 {\an8}- Dengan jem raspberi? - Betul. 23 00:02:27,918 --> 00:02:29,545 {\an8}Bertuahnya dia. 24 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 {\an8}Berapa semuanya? 25 00:02:31,714 --> 00:02:33,549 {\an8}Jumlahnya $24.50. 26 00:02:34,842 --> 00:02:36,218 {\an8}Alamak. 27 00:02:37,344 --> 00:02:38,929 {\an8}Dompet saya tertinggal. 28 00:02:38,929 --> 00:02:43,225 {\an8}Boleh hutang dulu. Kita tak boleh buat Linzer torte tanpa jem raspberi. 29 00:02:43,225 --> 00:02:46,520 {\an8}Bagaimanalah saya nak hidup tanpa awak, Jennifer? 30 00:02:46,520 --> 00:02:48,147 {\an8}Pn. Gregory! 31 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 {\an8}Christine! Saya dengar awak balik. 32 00:02:50,858 --> 00:02:54,361 {\an8}Tentu ibu saya beritahu separuh bandar sebelum pesawat saya mendarat. 33 00:02:54,361 --> 00:02:57,448 {\an8}Sayang, awak baru balik. Tak perlulah buat kerja. 34 00:02:57,448 --> 00:02:59,283 {\an8}Saya gembira membantu. 35 00:02:59,283 --> 00:03:01,660 {\an8}Ibu ada dua tangan yang berfungsi dengan baik. 36 00:03:02,411 --> 00:03:04,955 {\an8}- Awak dah balik lama? - Beberapa minggu. 37 00:03:04,955 --> 00:03:07,708 {\an8}Dia dapat kerja baru di Seattle. Apa namanya? 38 00:03:08,292 --> 00:03:11,212 {\an8}Kerja di firma perunding, khusus dalam sumber manusia... 39 00:03:11,212 --> 00:03:12,421 {\an8}Sumber manusia... 40 00:03:12,421 --> 00:03:14,215 {\an8}...dan strategi pengoptimuman. 41 00:03:14,757 --> 00:03:16,133 {\an8}Apa saja dia cakap. 42 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}Tapi sampai ke Seattle? Di Appleton ada kerja. 43 00:03:20,346 --> 00:03:24,350 {\an8}Pejabatnya di sudut bangunan dan boleh nampak Space Needle. 44 00:03:25,351 --> 00:03:27,937 {\an8}Awak perlukan apa-apa lagi untuk pesta itu? 45 00:03:27,937 --> 00:03:30,022 {\an8}Bawakan pokok berpasu ke depan. 46 00:03:30,022 --> 00:03:31,398 {\an8}Baiklah. Okey. 47 00:03:32,066 --> 00:03:33,317 {\an8}Awak nak ke mana? 48 00:03:33,317 --> 00:03:35,653 {\an8}Ibu larang saya bantu. Jadi, saya nak bantu ayah. 49 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}Betul cakap dia. 50 00:03:55,923 --> 00:04:00,386 Sayang, dah nak makan tengah hari. Ibu nak jumpa ayah di rumah. 51 00:04:00,386 --> 00:04:02,554 - Boleh awak kunci kedai? - Boleh. 52 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 Baiklah. 53 00:04:08,519 --> 00:04:10,354 MAAF KEDAI DITUTUP 54 00:04:10,354 --> 00:04:12,481 MASUKLAH KEDAI DIBUKA 55 00:04:12,481 --> 00:04:13,649 Boleh saya masuk? 56 00:04:14,650 --> 00:04:17,486 - Terima kasih. Sekejap saja. - Tak apa. 57 00:04:17,486 --> 00:04:20,114 - Awak nak tutup? - Sejam untuk rehat makan. 58 00:04:20,614 --> 00:04:23,158 Pekan kecil memang begini, bukan? 59 00:04:24,201 --> 00:04:25,202 Okey. 60 00:04:27,037 --> 00:04:30,082 - Boleh saya bantu? - Saya boleh cari. Terima kasih. 61 00:04:48,225 --> 00:04:51,020 - Saya dah lalu semua lorong. - Dua kali. 62 00:04:52,354 --> 00:04:55,524 Jika awak cakap, saya boleh beritahu tempatnya. 63 00:04:55,524 --> 00:04:57,568 Kertas, pembaris, gam... 64 00:04:58,152 --> 00:05:00,696 Di tepi. Awak belum lalu lorong itu. 65 00:05:00,696 --> 00:05:01,864 Betul. 66 00:05:04,533 --> 00:05:05,367 Maaf. 67 00:05:05,868 --> 00:05:06,869 Tempatnya... 68 00:05:08,287 --> 00:05:09,705 Tempatnya di sini. 69 00:05:09,705 --> 00:05:12,374 Maaf. Saya dah lama tak masuk kedai sebenar. 70 00:05:12,374 --> 00:05:17,171 Selalunya saya beli barang melalui aplikasi dan... 71 00:05:17,713 --> 00:05:21,884 Yalah, tak perlu beratur atau berbual kosong dengan juruwang. 72 00:05:25,554 --> 00:05:28,390 Bukannya saya tak suka bercakap dengan awak. 73 00:05:29,058 --> 00:05:31,852 - Menyenangkan. Baik. - Terima kasih. 74 00:05:31,852 --> 00:05:34,229 Maaf. Cuma... 75 00:05:34,229 --> 00:05:36,023 Saya sibuk hari ini 76 00:05:36,023 --> 00:05:39,610 dan dah berminggu saya tak tidur nyenyak. 77 00:05:39,610 --> 00:05:40,986 Kami ada kamomil. 78 00:05:40,986 --> 00:05:43,864 - Atau valerian. - Yakah? 79 00:05:43,864 --> 00:05:46,575 Ya. Sejenis akar. Datuk saya kata ia mujarab. 80 00:05:46,575 --> 00:05:49,328 Ambil 30 minit sebelum tidur untuk tidur lena. 81 00:05:50,621 --> 00:05:54,708 Terima kasih, tapi saya cuma nak beli ini saja. 82 00:05:55,292 --> 00:05:56,293 Ya. 83 00:05:56,293 --> 00:05:58,379 Dan serbuk kilat. 84 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}KALAU-KALAU PERLU 85 00:06:50,597 --> 00:06:52,182 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 86 00:06:52,182 --> 00:06:53,976 Berapa biji telur awak nak? 87 00:06:53,976 --> 00:06:56,728 Saya nak roti bakar dan kopi. Ini untuk saya? 88 00:06:56,728 --> 00:07:00,983 Awak jangan harap ibu akan biarkan awak keluar dengan perut kosong. 89 00:07:01,483 --> 00:07:04,987 - Apa awak makan di universiti? - Saya risau nak beritahu. 90 00:07:04,987 --> 00:07:07,156 - Dua biji. - Jawapan yang betul. 91 00:07:07,656 --> 00:07:09,867 - Aduhai. - Apa yang berlaku? 92 00:07:10,826 --> 00:07:13,203 Charlotte terlepas dari kandang lagi. 93 00:07:13,704 --> 00:07:14,621 Buka but! 94 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 Maaf. 95 00:07:17,875 --> 00:07:20,127 Ia ragut rumput di tanah terbiar di belakang. 96 00:07:20,127 --> 00:07:23,213 Mestilah ia suka tanah berumput yang belum dibajak. 97 00:07:23,797 --> 00:07:24,756 Ayah tak faham. 98 00:07:24,756 --> 00:07:28,093 Ayah dah tutup lubang kandangnya tiga kali bulan lepas. 99 00:07:28,093 --> 00:07:29,595 Ia masih boleh keluar. 100 00:07:29,595 --> 00:07:31,972 Entah siapa lebih degil, awak atau kambing itu. 101 00:07:31,972 --> 00:07:34,057 - Saya tahu. - Diam. 102 00:07:34,057 --> 00:07:37,186 Christy, boleh ambilkan baju ayah dari bakul dobi? 103 00:07:37,186 --> 00:07:38,270 Ya. Baiklah. 104 00:07:38,937 --> 00:07:39,938 Terima kasih. 105 00:07:42,191 --> 00:07:43,192 Aduhai. 106 00:07:51,617 --> 00:07:53,327 MUSTAHAK 107 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 NOTIS KENAIKAN SEWA: KEDAI RUNCIT SIMS 108 00:08:07,674 --> 00:08:10,636 - Charlotte menang. Awak pun tahu. - Saya tahu. 109 00:08:11,136 --> 00:08:12,888 Ibu? Ayah? 110 00:08:15,015 --> 00:08:16,016 Apa ini? 111 00:08:20,938 --> 00:08:23,106 Bank bertukar pemilik tahun lepas. 112 00:08:23,106 --> 00:08:27,611 Apabila pemilik baru ambil alih, mereka bawa perubahan. 113 00:08:27,611 --> 00:08:31,615 Mereka naikkan sewa beberapa hartanah di sekitar pekan. 114 00:08:31,615 --> 00:08:32,950 Berapa? 115 00:08:33,951 --> 00:08:34,785 Banyak. 116 00:08:36,370 --> 00:08:37,913 Kenapa tak beritahu saya? 117 00:08:37,913 --> 00:08:39,540 Kami tak nak awak risau. 118 00:08:40,541 --> 00:08:44,378 Kami harap kami boleh cari penyelesaian, tapi... 119 00:08:45,921 --> 00:08:49,591 Jadi, apa maksudnya? Ibu dan ayah nak tutup kedai? 120 00:08:50,425 --> 00:08:54,304 Tak, ada pihak berminat nak ambil alih kedai. 121 00:08:55,013 --> 00:08:56,390 Lokasinya bagus. 122 00:08:56,390 --> 00:08:59,560 Ambil alih untuk selamatkannya atau ubah jadi kedai lain? 123 00:09:00,477 --> 00:09:01,520 Manalah tahu. 124 00:09:01,520 --> 00:09:04,731 Mungkin ada orang rasa itu pelaburan yang baik. 125 00:09:04,731 --> 00:09:07,859 Sekarang, kami nak nikmati masa yang kami ada. 126 00:09:07,859 --> 00:09:09,403 Kita perlu lawan ini. 127 00:09:09,403 --> 00:09:11,321 Sayang, ia di luar kuasa kita. 128 00:09:14,116 --> 00:09:16,660 - Chris? Nak ke mana? - Nanti saya balik. 129 00:09:16,660 --> 00:09:18,287 Bagaimana dengan sarapan? 130 00:09:30,549 --> 00:09:32,718 - Hai, Candace. - Hai, Christy. 131 00:09:32,718 --> 00:09:34,177 Ben ada? 132 00:09:34,177 --> 00:09:37,347 Maaf. Dia tiada minggu ini. Dia ada di kabinnya. 133 00:09:38,348 --> 00:09:41,143 Tapi jika ia penting, saya boleh hubungi dia. 134 00:09:42,144 --> 00:09:45,230 Saya cuma ada soalan tapi ia tak penting. 135 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 Kalau begitu, awak boleh tanya En. Russell. 136 00:09:48,692 --> 00:09:51,862 - En. Russell? - Dia sertai kami beberapa bulan lalu. 137 00:09:51,862 --> 00:09:55,073 Ben nak luangkan masa dengan keluarga, jadi Ben ajak dia masuk. 138 00:09:55,073 --> 00:09:57,951 Jika awak ada soalan, dia akan jawab. 139 00:09:59,036 --> 00:10:01,997 Dia pernah bekerja untuk firma mewah di Chicago. 140 00:10:01,997 --> 00:10:04,458 - Awak percaya tak? - Kini dia di sini? 141 00:10:05,042 --> 00:10:08,211 Dia sedang jumpa orang, tapi kalau awak nak tunggu... 142 00:10:08,211 --> 00:10:13,258 Pastikan awak simpan semua resit jika awak nak kurangkan cukai. 143 00:10:13,258 --> 00:10:16,053 Jika ada soalan, datanglah jumpa atau hubungi kami. 144 00:10:16,053 --> 00:10:19,014 - Okey. Bagus. Terima kasih. - Ya. Sama-sama. 145 00:10:19,014 --> 00:10:23,894 Saya bawa sesuatu khas untuk awak. Saya ambil daripada Penny. 146 00:10:24,770 --> 00:10:26,021 Penny? 147 00:10:27,773 --> 00:10:28,774 Ayam saya. 148 00:10:29,983 --> 00:10:33,362 Wah. Tak perlulah. Susah-susah saja. 149 00:10:33,362 --> 00:10:35,030 Saya nak awak ambil. 150 00:10:36,281 --> 00:10:37,616 Christine! 151 00:10:37,616 --> 00:10:40,118 - Hei! Saya dengar awak dah balik. - Hei. 152 00:10:40,118 --> 00:10:42,037 - Gembira jumpa awak. - Saya pun gembira. 153 00:10:42,621 --> 00:10:44,164 - Jumpa di pesta. - Selamat jalan. 154 00:10:44,164 --> 00:10:45,248 Terima kasih. 155 00:10:46,583 --> 00:10:49,503 En. Russell, Christine ada soalan untuk Ben. 156 00:10:49,503 --> 00:10:52,422 - Awak ada masa untuk jawab? - Boleh. 157 00:10:53,382 --> 00:10:54,216 Helo sekali lagi. 158 00:10:55,175 --> 00:10:56,259 Helo. 159 00:10:57,886 --> 00:10:59,346 Kamu pernah jumpa? 160 00:10:59,346 --> 00:11:00,931 Semalam, kami... 161 00:11:00,931 --> 00:11:03,016 Boleh tidur? Awak nampak segar. 162 00:11:03,934 --> 00:11:05,977 Nyenyak. Terima kasih. 163 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 Mesti sebab valerian. 164 00:11:10,190 --> 00:11:11,483 Awak ada soalan? 165 00:11:12,317 --> 00:11:15,862 Kalau boleh, saya tunggu Ben. Dia tahu sejarah keluarga kami. 166 00:11:15,862 --> 00:11:18,615 - Terima kasihlah, En. Russell. - Matthew. 167 00:11:18,615 --> 00:11:20,826 Jika awak ubah fikiran, saya ada di sini. 168 00:11:21,993 --> 00:11:22,828 Okey. 169 00:11:22,828 --> 00:11:25,163 Kamu nak telur ini? 170 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 Saya ada alahan. 171 00:11:26,707 --> 00:11:28,166 Saya tinggal di ladang. 172 00:11:28,834 --> 00:11:32,587 - Saya nak buat apa? - Buat telur hancur, goreng atau rebus. 173 00:11:33,880 --> 00:11:34,715 Okey. 174 00:11:35,298 --> 00:11:38,593 - Jumpa tengah hari nanti? - Ibu awak buat teh ais? 175 00:11:38,593 --> 00:11:41,930 Ya. Datanglah. Ada gelas khas untuk awak. 176 00:11:45,851 --> 00:11:47,269 Ada apa tengah hari ini? 177 00:11:47,269 --> 00:11:49,479 Pesta Menuai di Jalan Utama. 178 00:11:49,479 --> 00:11:51,148 Pn. Tremblay telefon. 179 00:11:51,148 --> 00:11:53,692 Dia lewat sedikit untuk janji temu. 180 00:11:53,692 --> 00:11:55,902 Tiada masalah. Nanti bawa dia masuk. 181 00:11:55,902 --> 00:11:59,364 Dia takkan bayar saya dengan telur juga, bukan? 182 00:12:00,198 --> 00:12:02,617 Bukan semua orang di pekan ini ada ayam. 183 00:12:03,660 --> 00:12:04,953 Dia ada lebah. 184 00:12:12,586 --> 00:12:14,045 STUDIO TARIAN INSPIRASI 185 00:12:28,977 --> 00:12:31,730 Ibu, hari ini saja ada lima orang cakap 186 00:12:31,730 --> 00:12:33,982 kedai kita satu rahmat. 187 00:12:33,982 --> 00:12:35,484 Appleton perlukannya. 188 00:12:35,484 --> 00:12:38,069 Ibu setuju, tapi kita tiada pilihan lain. 189 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 Belum lagi. "Di mana ada kemahuan, di situ ada jalan"? 190 00:12:41,364 --> 00:12:44,993 Semua perkara akan berakhir. Begitu juga perkara yang baik. 191 00:12:47,287 --> 00:12:48,288 Sekejap. 192 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Hei. 193 00:12:54,795 --> 00:12:55,629 Cantik, bukan? 194 00:12:57,214 --> 00:12:59,382 Ini bunga gerbera, bukan? 195 00:13:00,091 --> 00:13:01,510 Awak kenal bunga. 196 00:13:01,510 --> 00:13:04,054 Saya tanam di taman saya, tapi ia layu. 197 00:13:05,597 --> 00:13:09,434 Ia perlukan matahari. Ada banyak pokok di laman awak? 198 00:13:10,018 --> 00:13:11,102 Satu pokok besar. 199 00:13:12,395 --> 00:13:13,772 Mungkin itu masalahnya. 200 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 Awak datang seorang diri? 201 00:13:15,941 --> 00:13:19,110 Tak, ayah saya sedang berbual. Ayah! 202 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 Taylor, ayah selalu pesan jangan merayau tanpa beritahu ayah. 203 00:13:23,114 --> 00:13:25,617 Maaf, ayah. Saya cuma nak tengok bunga. 204 00:13:25,617 --> 00:13:26,535 Ya. 205 00:13:27,035 --> 00:13:29,120 Hai, sekali lagi. Sekali lagi. 206 00:13:29,120 --> 00:13:30,413 Hai. 207 00:13:31,039 --> 00:13:32,082 Awak tak pelik 208 00:13:32,082 --> 00:13:35,585 kita terserempak tiga kali sejak 36 jam yang lalu? 209 00:13:35,585 --> 00:13:38,964 Ini pekan kecil. Seminggu lagi, saya tahu saiz kasut awak. 210 00:13:39,798 --> 00:13:43,844 Ayah, dia kata pokok kita penyebab bunga saya tak tumbuh. 211 00:13:43,844 --> 00:13:46,388 Kemungkinan besar, tapi tak semestinya. 212 00:13:46,388 --> 00:13:48,473 Kita boleh tukar tempatnya. 213 00:13:49,975 --> 00:13:52,686 Kami belajar lagu ini di kelas tarian sosial! 214 00:13:52,686 --> 00:13:55,105 - Boleh saya menari? - Ya, ayah perhati. 215 00:13:56,147 --> 00:13:58,483 Dia belajar di Studio Tarian Inspirasi. 216 00:13:58,483 --> 00:14:01,528 Saya nak dia berkawan di tempat baru. 217 00:14:01,528 --> 00:14:02,654 Dia suka. 218 00:14:03,822 --> 00:14:05,782 Bila awak pindah ke Appleton? 219 00:14:06,867 --> 00:14:08,869 Hampir tiga bulan lalu. 220 00:14:08,869 --> 00:14:12,789 Sebab dialah saya datang beli gam dan pembaris. 221 00:14:12,789 --> 00:14:14,124 - Projek sekolah. - Okey. 222 00:14:14,624 --> 00:14:16,251 - Ayuh, ayah! - Apa? Ayah... 223 00:14:16,251 --> 00:14:17,377 Aduhai. 224 00:14:18,044 --> 00:14:20,255 Saya tak tahu tariannya. Alamak. 225 00:14:34,269 --> 00:14:36,313 Bukankah awak selalu menari do-si-do? 226 00:14:36,313 --> 00:14:38,857 Saya tolong ibu jaga gerai. 227 00:14:39,441 --> 00:14:41,693 Dia boleh jaga sendiri seminit dua. 228 00:14:42,986 --> 00:14:45,155 - Okey. - Ayuh. 229 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 Tukar. 230 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 Itu dia! 231 00:14:57,083 --> 00:14:59,294 - Ya, begitu. Awak bersama... - Okey. 232 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 Saya buat saja. Ini do-si-do pertama saya. 233 00:15:02,380 --> 00:15:03,590 - Bagus. - Terima kasih. 234 00:15:03,590 --> 00:15:07,260 Ibu saya masukkan saya dalam kelas tarian semasa saya remaja. 235 00:15:07,260 --> 00:15:08,345 - Betulkah? - Ya. 236 00:15:09,262 --> 00:15:12,140 - Boleh buat begini? - Apa? Mereka tak buat... 237 00:15:12,641 --> 00:15:16,102 Awak cabar saya? Okey. Saya ikut sajalah. 238 00:15:16,102 --> 00:15:17,395 - Ya! - Kemudian... 239 00:15:17,979 --> 00:15:20,565 Ayun tali laso. Kemudian begini. 240 00:15:20,565 --> 00:15:22,150 Saya ada jiwa kampung. 241 00:15:22,150 --> 00:15:23,818 Ya. Awak ada kebolehan. 242 00:15:23,818 --> 00:15:25,946 - Berapa lama awak menari? - Lima tahun. 243 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 Tentu awak suka. 244 00:15:27,280 --> 00:15:30,992 Saya seorang saja lelaki dalam kelas. Mestilah saya suka. 245 00:15:34,663 --> 00:15:37,290 - Saya patut pergi... - Ya. 246 00:15:37,832 --> 00:15:41,503 Ibu bapa saya buat parti di kebun esok. Nak datang dengan Taylor? 247 00:15:42,128 --> 00:15:43,463 - Parti? - Ya. Pasti seronok. 248 00:15:43,463 --> 00:15:45,548 Boleh awak kenal-kenal jiran baru. 249 00:15:46,925 --> 00:15:49,177 - Menarik. Terima kasih. - Baguslah. 250 00:15:49,177 --> 00:15:53,181 Di 42 Oak Grove, 10 pagi. Kami datang. 251 00:15:53,181 --> 00:15:55,350 - Okey. - Terima kasih. Hei, sayang. 252 00:15:56,643 --> 00:15:57,936 Terima kasih. 253 00:15:57,936 --> 00:15:59,521 Itu do-si-do pertama ayah! 254 00:16:08,446 --> 00:16:10,156 - Hai. - Aduhai! 255 00:16:10,949 --> 00:16:15,203 Itu pun awak. Saya dengar awak dah balik dan belum datang ke studio lagi. 256 00:16:16,121 --> 00:16:17,747 Nanti saya singgah. 257 00:16:17,747 --> 00:16:19,791 - Saya rindu awak. - Samalah. 258 00:16:19,791 --> 00:16:22,168 Awak datang tepat pada masanya. 259 00:16:22,168 --> 00:16:25,463 Awak nak beli tiket rafel? 260 00:16:25,463 --> 00:16:26,798 Boleh. 261 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 Kami buat kutipan untuk lawatan. 262 00:16:28,925 --> 00:16:32,637 Saya nak bawa dua penari ke Kejohanan Swing Peringkat Negeri. 263 00:16:33,596 --> 00:16:35,306 Ia di bandar tahun ini. 264 00:16:35,306 --> 00:16:38,601 Awak bertanding? Dalam divisyen 35 tahun ke atas? 265 00:16:38,601 --> 00:16:41,938 - Ingat tak, dulu kita rasa itu dah tua? - Ya. 266 00:16:41,938 --> 00:16:44,816 Saya patut bertanding, tapi saya cedera, 267 00:16:44,816 --> 00:16:46,151 jadi saya tarik diri. 268 00:16:46,151 --> 00:16:50,196 Tapi hadiah wangnya besar tahun ini. 269 00:16:51,531 --> 00:16:53,074 - Wah. - Betul tak? 270 00:16:54,409 --> 00:16:55,243 Arah sini. 271 00:16:56,077 --> 00:16:58,163 - Nak makan bersama malam ini? - Ya. 272 00:16:58,163 --> 00:17:01,708 - Datang selepas studio tutup, okey? - Okey. 273 00:17:03,084 --> 00:17:05,920 KEJOHANAN SWING PERINGKAT NEGERI 274 00:17:10,091 --> 00:17:13,011 STUDIO TARIAN INSPIRASI 275 00:17:16,806 --> 00:17:18,349 Rasa macam dah lama. 276 00:17:18,850 --> 00:17:19,851 Awak rindu? 277 00:17:20,560 --> 00:17:24,314 Rindulah juga. Dulu ia penting dalam hidup saya, tapi... 278 00:17:25,023 --> 00:17:26,900 Cara ia berakhir... 279 00:17:26,900 --> 00:17:29,944 Datanglah ke kelas sementara awak di sini. 280 00:17:29,944 --> 00:17:33,323 - Pelajar pasti teruja. - Ya. Sudah tentu. 281 00:17:34,282 --> 00:17:38,578 Saya teringat kita pergi ke kedai selepas kelas dan beli snek. 282 00:17:38,578 --> 00:17:41,372 Ibu saya galakkan kita pilih makanan sihat. 283 00:17:41,873 --> 00:17:44,250 - Dia masih suruh pelajar saya. - Yakah? 284 00:17:48,505 --> 00:17:52,717 Saya baru tahu ibu bapa saya terpaksa tutup kedai tak lama lagi. 285 00:17:52,717 --> 00:17:54,719 Apa? Mereka okey? 286 00:17:54,719 --> 00:17:57,013 Ya. Ini hal bank. 287 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 Saya tak boleh bayangkan pekan ini tanpa Kedai Runcit Sims. 288 00:18:01,976 --> 00:18:05,563 Saya boleh cari penyelesaian jika saya ada lebih masa. 289 00:18:07,690 --> 00:18:10,568 Sayang sekali awak dah berhenti bertanding. 290 00:18:11,861 --> 00:18:12,695 Tak nak. 291 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 Ia mungkin sukar, tapi awak pernah menang Kejohanan Peringkat Negeri. 292 00:18:17,450 --> 00:18:19,119 Dah lama saya tak menari. 293 00:18:19,119 --> 00:18:22,413 - Awak ada beberapa minggu. - Itu tak cukup. 294 00:18:22,413 --> 00:18:25,125 Tapi hadiah itu boleh membantu. 295 00:18:25,750 --> 00:18:27,418 Jika saya nak masuk pun... 296 00:18:27,418 --> 00:18:29,546 - Awak nak. - Saya nak menari dengan siapa? 297 00:18:32,006 --> 00:18:33,925 Awak boleh telefon Alex. 298 00:18:34,509 --> 00:18:37,512 Biar benar. Pertama sekali, dia ada Kelly. 299 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 Kelly baru kahwin. Dia cuti setahun. 300 00:18:41,891 --> 00:18:45,270 Saya sumpah takkan bertanding dengannya lagi. Saya serius. 301 00:18:45,854 --> 00:18:47,564 Saya tahu dia kecewakan awak. 302 00:18:47,564 --> 00:18:51,651 Tapi inilah masa untuk buang yang keruh, ambil yang jernih. 303 00:18:54,362 --> 00:18:55,446 Ayuh. Mari pergi. 304 00:19:02,495 --> 00:19:04,747 Lihat bangsal ini. Comelnya! 305 00:19:09,335 --> 00:19:11,004 Cantiknya di sini. 306 00:19:11,004 --> 00:19:13,006 Ingat peraturan etiket, ayah. 307 00:19:13,006 --> 00:19:16,092 Cakap tolong dan terima kasih, jangan letak siku di atas meja, 308 00:19:16,092 --> 00:19:17,844 tawarkan bantuan jika boleh. 309 00:19:17,844 --> 00:19:19,053 Ayah akan cuba. 310 00:19:19,846 --> 00:19:20,680 Bagus. 311 00:19:26,644 --> 00:19:28,396 - Hei! - Helo! 312 00:19:28,396 --> 00:19:31,399 - Kamu datang! - Kami jumpa tempatnya. 313 00:19:33,818 --> 00:19:36,654 Awak pakai tali leher. 314 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 Ya. Saya ingat awak kata ia parti di kebun. 315 00:19:42,452 --> 00:19:43,995 Parti berkebun. 316 00:19:43,995 --> 00:19:45,747 Menanam bunga... 317 00:19:47,290 --> 00:19:51,961 - Berkebun. Saya tersalah dengar. - Ya. 318 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 Maaflah. 319 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 Tak apa jika awak tak nak berkebun. Jaket ini terlalu cantik. 320 00:19:57,675 --> 00:19:58,760 Terima kasih. 321 00:19:59,427 --> 00:20:02,555 Tapi kami boleh berkebun dengan bergaya. 322 00:20:03,431 --> 00:20:04,432 Menarik. 323 00:20:05,016 --> 00:20:08,019 Awak dah jumpa anak saya Taylor. 324 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 Hei, gembira bertemu awak. Saya Christine. 325 00:20:11,272 --> 00:20:13,066 Selamat berkenalan. 326 00:20:15,902 --> 00:20:20,281 Ibu? Ada baju yang Taylor boleh sarung di luar pakaiannya yang cantik? 327 00:20:20,281 --> 00:20:23,326 Ibu boleh carikan. Ikut saya, Cik Taylor. 328 00:20:23,326 --> 00:20:24,577 Ya. Pergilah. 329 00:20:24,577 --> 00:20:26,287 - Terima kasih. - Sama-sama. 330 00:20:28,623 --> 00:20:29,582 Ini... 331 00:20:29,582 --> 00:20:30,959 - Ini hebat. - Ya. 332 00:20:30,959 --> 00:20:35,296 Ini mungkin kedengaran pelik. Ini kali pertama saya di ladang sebenar. 333 00:20:35,296 --> 00:20:37,966 - Saya budak bandar. - Patutlah awak bergaya. 334 00:20:40,343 --> 00:20:42,679 - Ya. - Awak nak tengok ladang nanti? 335 00:20:43,471 --> 00:20:44,639 Boleh juga. 336 00:20:44,639 --> 00:20:48,142 Okey. Sekarang masa untuk berkebun. 337 00:20:48,643 --> 00:20:50,103 - Ikut saya. - Okey. 338 00:20:50,103 --> 00:20:53,022 Hei, semua. Ini Matthew. 339 00:20:53,022 --> 00:20:54,148 Helo semua. 340 00:20:54,148 --> 00:20:57,694 - Dia nak berkebun. - Ya. Walaupun saya pakai begini. 341 00:20:57,694 --> 00:21:01,781 Saya tak takut kotor. Saya tak biasa berkebun. Beri saya kerja. 342 00:21:01,781 --> 00:21:02,699 Ya. 343 00:21:03,866 --> 00:21:05,743 Tanah dah gembur. 344 00:21:05,743 --> 00:21:09,330 Buat lubang sekurang-kurangnya sedalam 30 cm untuk akar. 345 00:21:09,330 --> 00:21:12,834 Sekarang, cari pasangan dan mula berkebun. 346 00:21:13,418 --> 00:21:14,585 Saya dengan awak? 347 00:21:14,585 --> 00:21:15,878 Boleh. 348 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 Bagaimana dengan ayah? 349 00:21:20,300 --> 00:21:22,510 Awak jadi pasangan saya, si kacak. 350 00:21:25,430 --> 00:21:26,431 Boleh saja. 351 00:21:32,645 --> 00:21:34,272 - Baiklah. - Tumpang lalu. 352 00:21:34,272 --> 00:21:35,773 Okey. Ya. 353 00:21:42,071 --> 00:21:43,698 - Bagus. - Di sini. 354 00:21:43,698 --> 00:21:46,242 - Kita tanam kira-kira 3 cm. - Okey. 355 00:21:46,242 --> 00:21:48,453 Bagus! Awak dah tahu. 356 00:21:48,453 --> 00:21:50,747 - Ada sarung tangan. - Bagus. 357 00:21:50,747 --> 00:21:54,292 - Sesuai tak? - Kurang sesuai untuk berkebun... 358 00:21:55,168 --> 00:21:57,211 - Gaya mewah. - Dah pakai sarung tangan. 359 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 Gali lubang. Gali di situ. 360 00:22:03,468 --> 00:22:07,764 - Ya, idea kita sama, Pn. Gregory. - Saya suka. 361 00:22:09,599 --> 00:22:12,935 Pastikan jaraknya sekata. Bagus. 362 00:22:12,935 --> 00:22:15,938 Kenapa tanam benih musim bunga pada musim luruh? 363 00:22:16,522 --> 00:22:19,025 Ia perlukan kesejukan untuk mekar. 364 00:22:19,525 --> 00:22:22,320 - Nah, awak pula. - Jika saya rosakkannya? 365 00:22:22,987 --> 00:22:25,490 Awak akan berjaya. Saya ada di sini. 366 00:22:26,199 --> 00:22:27,033 Nah. 367 00:22:29,035 --> 00:22:30,036 Bagus. 368 00:22:31,996 --> 00:22:34,248 Ia berjalan lancar. Tapi sider epal dah habis. 369 00:22:34,248 --> 00:22:35,333 Okey. 370 00:22:37,001 --> 00:22:39,087 - Matthew nampak baik. - Ya. 371 00:22:39,587 --> 00:22:41,130 Pandai bergaya juga. 372 00:22:41,631 --> 00:22:44,425 Dia salah faham maksud saya, tapi dia tak marah. 373 00:22:45,968 --> 00:22:48,638 Betulkah awak nak bercinta 374 00:22:48,638 --> 00:22:51,140 sebelum pindah ke hujung negara? 375 00:22:51,140 --> 00:22:54,811 Tak. Bukan begitu. Saya cuma nak jadi jiran yang baik. 376 00:22:56,020 --> 00:22:57,021 Ibu salah faham. 377 00:22:59,607 --> 00:23:02,693 Ben telefon ibu. Dia kata awak singgah di pejabatnya. 378 00:23:02,693 --> 00:23:04,570 Saya nak minta bantuannya. 379 00:23:04,570 --> 00:23:08,658 Kami dah cakap dengan dia. Dia orang pertama kami telefon. 380 00:23:10,201 --> 00:23:15,623 Tak mungkin kita boleh kumpul duit dengan begitu cepat. 381 00:23:16,374 --> 00:23:20,378 Amanda cadangkan saya bertanding di peringkat negeri. 382 00:23:20,378 --> 00:23:23,756 Ibu ingat awak dah tak nak bertanding menari. 383 00:23:23,756 --> 00:23:27,593 Ya, tapi hadiah wangnya dapat tampung sewa kedai lebih setahun. 384 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 Niat awak baik, tapi... 385 00:23:32,140 --> 00:23:35,518 Ibu tak nak bebankan awak. 386 00:23:35,518 --> 00:23:37,770 Masa depan awak cerah. 387 00:23:38,354 --> 00:23:40,648 Ibu tak nak kerisauan kami halang kegembiraan awak. 388 00:23:40,648 --> 00:23:42,316 Saya pun turut risau. 389 00:23:44,068 --> 00:23:47,321 Tapi saya rasa saya takkan bertanding. 390 00:23:47,321 --> 00:23:49,073 Saya tak ada pasangan. 391 00:23:49,073 --> 00:23:51,784 - Tapi kita boleh cari jalan. - Ibu pasti. 392 00:23:54,078 --> 00:23:57,707 Maaf, saya nak tolong bawa keluar sider epal. 393 00:23:58,958 --> 00:24:01,377 Terima kasih. Baiknya awak. 394 00:24:01,377 --> 00:24:03,004 Ini peraturan ketiga. 395 00:24:17,226 --> 00:24:18,728 Awak tanam apa di sini? 396 00:24:19,604 --> 00:24:22,106 Selada, tomato, semua jenis tanaman. 397 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 Kami jual semuanya di kedai. 398 00:24:26,486 --> 00:24:28,237 Bagaimana dengan kawasan itu? 399 00:24:28,237 --> 00:24:31,491 Tanah terbiar. Dah lama terabai. 400 00:24:31,491 --> 00:24:34,118 Semasa saya kecil, kami ada ladang juniper. 401 00:24:34,118 --> 00:24:36,704 Tapi mereka tak cukup pekerja. 402 00:24:36,704 --> 00:24:39,499 Kini kadangkala ia jadi padang ragut kambing. 403 00:24:39,499 --> 00:24:41,042 - Comel. - Ya. 404 00:24:41,042 --> 00:24:45,963 - Bagaimana rasanya membesar di ladang? - Di sinilah saya belajar etika kerja. 405 00:24:46,672 --> 00:24:49,217 Saya rajin tolong sebelum saya sibuk menari. 406 00:24:49,759 --> 00:24:51,969 Ada banyak kerja sebelum matahari terbit. 407 00:24:51,969 --> 00:24:54,013 Saya kagumi dedikasi begitu 408 00:24:54,013 --> 00:24:57,642 dan kebolehan untuk tak terlajak tidur. 409 00:24:57,642 --> 00:24:59,727 Petani memang bangun awal. 410 00:25:00,394 --> 00:25:04,815 Selepas penat bekerja, kita terus lelap apabila letak kepala di bantal. 411 00:25:04,815 --> 00:25:06,567 Saya perlu cuba. 412 00:25:24,377 --> 00:25:26,754 PENARI TEMPATAN MENANG KEJOHANAN NEGERI 413 00:25:26,754 --> 00:25:29,298 {\an8}SIJIL TAMAT BELAJAR CHRISTINE SIMS 414 00:25:44,188 --> 00:25:46,857 Taylor, kita perlu pergi. Awak di mana? 415 00:25:47,692 --> 00:25:50,111 Hei. Itu pun awak. Apa yang berlaku? 416 00:25:50,611 --> 00:25:54,448 Saya rasa ia takkan hidup walaupun dah jauhkannya dari tempat teduh. 417 00:25:55,449 --> 00:25:57,243 Nampaknya ada sebab lain. 418 00:25:57,243 --> 00:26:00,329 Kenapa semuanya tak tumbuh? Apa silap saya? 419 00:26:00,329 --> 00:26:03,332 Entahlah, sayang. Kalaulah ayah boleh bantu. 420 00:26:04,750 --> 00:26:06,294 Ayah tahu awak kecewa, 421 00:26:06,294 --> 00:26:11,799 tapi awak akan selesaikannya kerana awak sangat bijak. 422 00:26:12,925 --> 00:26:14,385 Awak macam ayah. 423 00:26:15,803 --> 00:26:19,348 Awak boleh buat. Tapi kita perlu ke kelas. Ayuh. Kita akan fikirkannya. 424 00:26:20,266 --> 00:26:21,100 Okey. 425 00:26:22,018 --> 00:26:25,396 Baiklah, sayang. Ayah akan jemput awak pukul 5. 426 00:26:26,314 --> 00:26:27,857 Saya ingat nak ke rumah Cammie. 427 00:26:27,857 --> 00:26:30,901 Ayah balik awal hari ini, jadi ada awak, ayah 428 00:26:30,901 --> 00:26:32,778 dan lasagna istimewa ayah. 429 00:26:36,574 --> 00:26:39,243 Ayah tahu tak Christine pernah jadi penari profesional? 430 00:26:39,744 --> 00:26:40,578 Tak tahu. 431 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Yakah? 432 00:26:42,705 --> 00:26:46,208 Cik Amanda kata dia habiskan enam tahun dalam litar tarian. 433 00:26:46,208 --> 00:26:47,251 Oh, "liga". 434 00:26:49,462 --> 00:26:52,423 Dia sangat bagus. Saya tonton video dia malam tadi. 435 00:26:52,423 --> 00:26:54,300 Ayah belajar tarian semasa sebaya saya. 436 00:26:54,300 --> 00:26:55,843 - Betul tak, ayah? - Ya. 437 00:26:55,843 --> 00:26:57,094 Ayah bagus tak? 438 00:26:57,887 --> 00:27:01,098 Boleh tahan, tapi awak lebih hebat daripada ayah. 439 00:27:01,098 --> 00:27:05,519 Tapi ayah tak lupa walaupun dah lama tak menari, bukan? 440 00:27:05,519 --> 00:27:06,562 Macam kayuh basikal. 441 00:27:07,438 --> 00:27:09,815 - Awak nak cakap apa sebenarnya? - Apa? 442 00:27:09,815 --> 00:27:11,859 - Awak pancing ayah. - Taklah. 443 00:27:11,859 --> 00:27:12,777 Awak... 444 00:27:15,363 --> 00:27:18,699 Ada kejohanan tarian dan Christine perlukan pasangan! 445 00:27:18,699 --> 00:27:23,371 Sayang, ayah rasa tentu ada pilihan yang lebih baik daripada ayah. 446 00:27:23,371 --> 00:27:27,708 Ayah kata kita patut bantu orang yang perlukan bantuan. Peraturan ketiga. 447 00:27:28,668 --> 00:27:31,253 Ya. Buku etiket. 448 00:27:31,253 --> 00:27:34,507 Jika berkaitan potongan cukai, ayah pasti akan bantu, 449 00:27:34,507 --> 00:27:38,386 tapi ayah rasa ini bukan bidang ayah. 450 00:27:38,386 --> 00:27:41,055 Tapi dia layan kita dengan baik. 451 00:27:42,139 --> 00:27:43,432 Ayah tahu, sayang. 452 00:27:43,432 --> 00:27:45,393 Itu idea yang bernas. 453 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 Awak orang yang baik dan ayah sayang awak. 454 00:27:48,979 --> 00:27:51,565 Okey. Pergilah berseronok. Jumpa nanti. 455 00:27:56,070 --> 00:27:59,782 Baiklah. Kelas hari ini sedikit berbeza. 456 00:27:59,782 --> 00:28:02,368 Kita ada tetamu istimewa. 457 00:28:02,368 --> 00:28:05,454 - Wah! Dia penari yang hebat! - Tepat pada masanya. 458 00:28:05,454 --> 00:28:08,332 - Kamu semua tahu ini Christine Sims. - Helo! 459 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 Kamu juga tahu Christine selalu menang pertandingan. 460 00:28:12,878 --> 00:28:16,132 - Kamu dah tonton videonya. - Jangan cari video saya. 461 00:28:16,132 --> 00:28:20,386 Christine akan bersama kita hari ini di kelas, beri nasihat. 462 00:28:20,386 --> 00:28:23,347 Saya gembira dapat bersama kamu semua. 463 00:28:23,931 --> 00:28:26,559 Di sinilah saya bermula. 464 00:28:26,559 --> 00:28:30,312 Di studio tarian yang sama ini, lama dahulu. 465 00:28:30,312 --> 00:28:31,230 Wah, hebatnya. 466 00:28:32,440 --> 00:28:34,859 Untuk pusing badan, kita perlu keraskan perut. 467 00:28:34,859 --> 00:28:38,028 Jadi, pegang palang, jengket kaki dan keraskan perut. 468 00:28:38,028 --> 00:28:40,448 Bagus. Jadi, lebih mudah buat pusingan. 469 00:28:40,448 --> 00:28:41,365 Lihat. 470 00:28:42,783 --> 00:28:43,617 Nampak? 471 00:28:43,617 --> 00:28:47,037 Keraskan perut. Rapatkan tumit. Bagus. Keraskan perut. 472 00:28:48,372 --> 00:28:51,834 Rapatkan tumit. Jari kaki. Ya. begitulah. Bagus. 473 00:28:55,171 --> 00:28:58,257 - Terima kasih datang. - Saya suka berada di sini. 474 00:28:58,257 --> 00:29:00,050 - Hai, Christine. - Hei! 475 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 Saya dah pindahkan bunga saya. Tapi ia tak berkesan. 476 00:29:03,179 --> 00:29:05,681 Baru sehari, 477 00:29:06,557 --> 00:29:09,393 tapi kalau awak nak, saya boleh datang tengok. 478 00:29:09,393 --> 00:29:12,021 - Bolehkah? - Jika ayah awak benarkan. 479 00:29:13,230 --> 00:29:14,440 Hei, T. Mari pergi. 480 00:29:23,699 --> 00:29:26,577 Saya rasa dia pasti akan benarkan. 481 00:29:39,882 --> 00:29:41,258 - Christine! - Hei! 482 00:29:41,258 --> 00:29:44,136 - Terima kasih datang. Hai. Wah. - Hai! Hei. 483 00:29:44,136 --> 00:29:46,347 Okey. Mari kita tengok. Ya. 484 00:29:46,931 --> 00:29:49,141 - Jadi, ini bunganya? - Ya. 485 00:29:49,809 --> 00:29:51,685 Okey. Baiklah. 486 00:29:54,396 --> 00:29:56,023 Ada banyak tanah liat. 487 00:29:57,399 --> 00:30:01,237 Awak ambil tanah dari laman belakang dan letak di sini? 488 00:30:04,073 --> 00:30:06,116 Ya. Saya tak... 489 00:30:06,116 --> 00:30:09,286 Tak apa. Kedai kami jual tanah yang bagus. 490 00:30:10,246 --> 00:30:12,998 Melainkan awak nak beli dalam talian, kerana itu lebih mudah. 491 00:30:13,958 --> 00:30:15,584 Saya akan beli esok pagi. 492 00:30:15,584 --> 00:30:18,254 Okey. Saya akan suruh ibu saya ketepikan. 493 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 Dan juga bunga marigold. 494 00:30:21,257 --> 00:30:23,592 Pasti cantik di sini. Ia senang dijaga. 495 00:30:26,303 --> 00:30:27,555 Awak suka lasagna? 496 00:30:31,225 --> 00:30:32,142 Ya. 497 00:30:32,142 --> 00:30:34,019 Nak makan bersama kami? 498 00:30:36,146 --> 00:30:37,273 Baiklah. Okey. 499 00:30:37,273 --> 00:30:39,316 - Sebagai terima kasih. - Okey. 500 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 Saya tak pandai berkebun. 501 00:30:43,320 --> 00:30:45,239 Tapi saya pandai memasak. 502 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 Saya suruh Taylor buat kerja rumah, 503 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 tapi dia suruh saya janji yang kita tak boleh berseronok tanpa dia. 504 00:30:52,580 --> 00:30:55,374 - Dia budak baik. - Dia segalanya bagi saya. 505 00:30:55,374 --> 00:30:58,544 - Apa awak buat? Awak tetamu kami. - Saya tak kisah. 506 00:30:58,544 --> 00:31:01,922 Awak dah susah payah ajar dia tanam bunga. 507 00:31:01,922 --> 00:31:04,133 Ia nampak penting baginya. 508 00:31:04,133 --> 00:31:09,221 Ya. Sebenarnya di apartmen kami dulu ada taman atas bumbung. 509 00:31:09,221 --> 00:31:10,139 Beri sini. 510 00:31:10,139 --> 00:31:13,392 Ia besar dan ada banyak bunga. 511 00:31:13,392 --> 00:31:16,520 Itu tempat kegemarannya. 512 00:31:18,022 --> 00:31:19,690 Kenapa tinggalkan Chicago? 513 00:31:21,525 --> 00:31:23,861 Saya nak Taylor keluar dari bandar. 514 00:31:23,861 --> 00:31:29,033 Saya fikir dia perlukan permulaan baru. Kami perlukan permulaan baru. 515 00:31:30,492 --> 00:31:36,290 Isteri saya meninggal beberapa tahun lalu dan tempat itu ada banyak kenangan. 516 00:31:37,666 --> 00:31:39,293 - Saya simpati. - Tak apa. 517 00:31:40,419 --> 00:31:43,297 Awak nak air lagi? Saya ada jus anggur. 518 00:31:43,297 --> 00:31:48,844 Saya akan beli wain kalau saya tahu saya akan makan dengan selebriti tempatan. 519 00:31:49,678 --> 00:31:50,804 Rahsia dah tersebar, ya? 520 00:31:50,804 --> 00:31:53,015 - Ini pekan kecil, ingat tak? - Ya. 521 00:31:56,226 --> 00:31:57,061 Helo. 522 00:31:58,729 --> 00:31:59,563 Mungkin... 523 00:31:59,563 --> 00:32:02,191 Cip coklat pudina aiskrim kegemaran saya. 524 00:32:02,191 --> 00:32:03,609 - Sebab ia yang terbaik. - Ya! 525 00:32:03,609 --> 00:32:05,861 - Betul tak? - Ya. Boleh saya bantu? 526 00:32:06,445 --> 00:32:08,656 - Sila duduk. Biar saya buat. - Okey. 527 00:32:17,706 --> 00:32:21,126 Boleh saya tanya kenapa awak berhenti menari? Apa berlaku? 528 00:32:21,835 --> 00:32:23,545 Ya. Boleh. 529 00:32:24,421 --> 00:32:26,882 Pasangan saya, Alex Ivanov, 530 00:32:27,633 --> 00:32:32,137 dia penari ballroom Rusia yang sangat bersemangat dan berbakat. 531 00:32:32,137 --> 00:32:35,724 Keluarganya pindah dari Moscow ketika dia 15 tahun 532 00:32:36,350 --> 00:32:37,768 dan kami terus menari. 533 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 Dia tingkatkan kemahiran saya. Kami sangat berjaya selama bertahun-tahun. 534 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 Malah, kami hampir menang kejohanan kebangsaan buat kali ketiga. 535 00:32:48,487 --> 00:32:49,738 - Wah. - Ya. 536 00:32:50,990 --> 00:32:54,326 Tapi semasa nak buat gerakan kemuncak... 537 00:32:54,910 --> 00:32:56,412 Lompatan Barofski. 538 00:32:57,997 --> 00:32:59,623 - Terima kasih. - Sama-sama. 539 00:33:01,792 --> 00:33:03,585 Ya. Tapi... 540 00:33:04,712 --> 00:33:07,798 Dia tak dapat sambut saya dan saya jatuh ke lantai. 541 00:33:11,635 --> 00:33:12,720 Panjang ceritanya. 542 00:33:12,720 --> 00:33:16,598 Kami berpisah tak lama kemudian dan saya lupakan dunia tarian. 543 00:33:16,598 --> 00:33:18,308 - Saya simpati. - Tak apa. 544 00:33:20,728 --> 00:33:21,562 Sedapnya. 545 00:33:24,023 --> 00:33:25,983 Semua yang berlaku ada sebabnya. 546 00:33:25,983 --> 00:33:28,193 Saya sambung belajar, dapat ijazah perniagaan, 547 00:33:28,193 --> 00:33:31,280 dapat tahu saya cekap dan saya sukainya. 548 00:33:31,280 --> 00:33:35,117 Malah, saya dapat kerja di Seattle bulan depan di firma perunding besar. 549 00:33:35,117 --> 00:33:37,119 - Bagus. Tahniah. - Terima kasih. 550 00:33:37,119 --> 00:33:39,621 Pembangunan strategik, pengoptimuman, kerja begitu? 551 00:33:39,621 --> 00:33:41,040 Ya. 552 00:33:41,915 --> 00:33:45,627 Ya, tarian memang bagus, tapi tiba masanya untuk hidup baru. 553 00:33:46,587 --> 00:33:48,881 Tapi awak nak bertanding lagi? 554 00:33:51,592 --> 00:33:52,843 Pekan kecil. 555 00:33:53,594 --> 00:33:55,387 Betul. Pekan kecil. 556 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 Taylor terdengar cakap awak. 557 00:33:59,391 --> 00:34:03,228 Saya sedang fikirkannya. Duit hadiah kejohanan itu banyak. 558 00:34:04,521 --> 00:34:05,397 Dan... 559 00:34:07,608 --> 00:34:09,860 Bank naikkan sewa kedai ibu bapa saya 560 00:34:09,860 --> 00:34:12,905 dan mereka terpaksa tutup kedai hujung tahun ini. 561 00:34:12,905 --> 00:34:14,865 - Teruknya. - Ya. Betul. 562 00:34:14,865 --> 00:34:17,409 Bukan bagi mereka saja, tapi bagi semua orang. 563 00:34:17,409 --> 00:34:20,204 Pekan ini perlukan Kedai Runcit Sims. 564 00:34:22,498 --> 00:34:25,876 Tapi saya perlu cari pasangan baru dan dah lama tak berlatih. 565 00:34:25,876 --> 00:34:28,128 Jadi, ia mungkin takkan berlaku. 566 00:34:31,757 --> 00:34:32,841 Saya sanggup. 567 00:34:36,637 --> 00:34:38,764 Awak cari pasangan. Saya tawar diri. 568 00:34:39,389 --> 00:34:42,017 - Saya tak boleh suruh awak. - Saya tawarkan. 569 00:34:43,352 --> 00:34:46,980 Okey, saya bukan Fred Astaire, tapi saya boleh belajar. 570 00:34:46,980 --> 00:34:49,108 Saya masih tahu beberapa gerakan. 571 00:34:49,108 --> 00:34:51,193 Saya boleh tahan tekanan. 572 00:34:51,819 --> 00:34:55,239 Saya main besbol kolej, Divisyen 1, sehingga saya cedera. 573 00:34:55,239 --> 00:34:57,741 Kita berdua boleh mula dulu. 574 00:34:57,741 --> 00:35:01,328 Jika pasangan yang lebih layak muncul, awak dah bersedia. 575 00:35:01,328 --> 00:35:02,788 Tunggu, awak serius? 576 00:35:02,788 --> 00:35:05,916 Saya tawarkan kerana saya nak bantu. 577 00:35:07,960 --> 00:35:09,253 Okey, tapi... 578 00:35:09,253 --> 00:35:12,381 Ada tiga tarian. Kelayakan, separuh akhir, peringkat akhir. 579 00:35:12,381 --> 00:35:16,468 Tariannya pendek, tapi kita perlu berlatih setiap hari. 580 00:35:16,468 --> 00:35:17,928 Saya balik kerja pukul 4. 581 00:35:17,928 --> 00:35:21,348 - Peluang kita tipis. - Lagilah orang suka jika kita menang. 582 00:35:23,475 --> 00:35:26,019 Ayuh. Apa pendapat awak? Pasti seronok! 583 00:35:28,605 --> 00:35:29,690 Okey. 584 00:35:29,690 --> 00:35:30,732 Hore! 585 00:35:31,733 --> 00:35:34,653 Nampak? Kita dah ada penyokong pertama. 586 00:35:34,653 --> 00:35:35,946 Kita perlukannya. 587 00:35:43,287 --> 00:35:44,413 Hei, cikgu. 588 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 Tak perlulah bercikgu-cikgu. 589 00:35:48,667 --> 00:35:51,879 Rupanya saya tak lentur seperti dulu. 590 00:35:53,463 --> 00:35:55,632 Awak pasti awak nak menari? 591 00:35:55,632 --> 00:35:58,635 Awak boleh tarik diri. Saya tak marah, janji. 592 00:35:58,635 --> 00:36:00,846 Saya dah lama tak menari, 593 00:36:01,680 --> 00:36:06,393 tapi saya boleh belajar beberapa rutin seminit dalam tiga bulan. 594 00:36:06,393 --> 00:36:07,978 Tiga minggu. 595 00:36:10,564 --> 00:36:13,525 - Kita patut mulakan. - Ya. Idea yang bagus. 596 00:36:13,525 --> 00:36:14,651 - Okey. - Okey. 597 00:36:14,651 --> 00:36:17,237 - Pertama, posisi. Begini. - Okey. 598 00:36:17,237 --> 00:36:18,655 Ya. Bagus. 599 00:36:18,655 --> 00:36:20,866 Angkat dada, tapi bukan ke depan. 600 00:36:20,866 --> 00:36:23,118 - Bagus. Sempurna. - Ya. 601 00:36:24,286 --> 00:36:27,039 - Okey. Apa pula? Pusing lagi? - Okey. 602 00:36:27,039 --> 00:36:28,624 - Ya. Bagus. Okey. - Okey. 603 00:36:28,624 --> 00:36:31,418 Ingat, tangan ini di atas kepala saya. 604 00:36:31,418 --> 00:36:34,588 - Bagus. Arah sini. Bagus. - Begitu... 605 00:36:34,588 --> 00:36:36,381 - Ini lebih lancar. - Bagus. 606 00:36:36,381 --> 00:36:39,384 Gabungkan dengan aksi pusing lengan tadi. 607 00:36:39,384 --> 00:36:40,886 - Susahnya. - Awak boleh. 608 00:36:40,886 --> 00:36:42,054 Perlu buat. Ayuh. 609 00:36:42,054 --> 00:36:43,931 - Awak boleh. Okey. - Ya. 610 00:36:43,931 --> 00:36:45,182 Bagus. Sedia? Okey. 611 00:36:45,724 --> 00:36:49,895 Langkah enjut, tiga langkah, pusing dua kali, langkah enjut... 612 00:36:51,605 --> 00:36:53,440 - Bukan langgar lengan. - Betul. 613 00:36:53,440 --> 00:36:55,692 - Tapi pusing. - Betul. 614 00:36:56,526 --> 00:36:58,737 Mari buat sesuatu yang lebih seronok. 615 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 - Ya. - Okey. 616 00:36:59,863 --> 00:37:01,490 Awak nampak kuat. 617 00:37:02,324 --> 00:37:05,619 Okey, cuba ini. Luruskan tangan ke depan. 618 00:37:05,619 --> 00:37:07,913 - Okey. - Di bawah tangan saya. 619 00:37:07,913 --> 00:37:10,749 - Begini? - Ya. Bagus. Sekarang, angkat. 620 00:37:11,708 --> 00:37:14,836 - Ke atas? - Ya, biasanya angkat ke atas. 621 00:37:14,836 --> 00:37:17,130 - Okey. Baiklah. - Okey. Tiga... 622 00:37:17,130 --> 00:37:18,840 - Dua... - Dua, satu. Dan... 623 00:37:19,466 --> 00:37:21,260 - Ya! Bagus! - Boleh tahan... 624 00:37:22,761 --> 00:37:25,389 - Maaf, terpijak kuat. - Tak apa, saya dah biasa. 625 00:37:25,389 --> 00:37:26,473 - Maaf. - Tak apa. 626 00:37:27,474 --> 00:37:30,060 Okey. Kita buat sekali lagi. 627 00:37:30,686 --> 00:37:31,895 - Okey. - Ya. 628 00:37:31,895 --> 00:37:33,188 - Awak okey? - Ya. 629 00:37:34,481 --> 00:37:35,857 Okey. Sedia? 630 00:37:35,857 --> 00:37:41,154 Langkah enjut, tiga langkah, pusing dua kali, langkah enjut... 631 00:37:41,154 --> 00:37:43,198 - Bagus. Perlahan. Jalan. - Jalan. 632 00:37:43,198 --> 00:37:45,784 Saya perlu jalan dan ambil air. Maaf. 633 00:37:45,784 --> 00:37:47,286 - Okey. - Sekejap. 634 00:37:47,286 --> 00:37:48,662 Ya. Tak apa. 635 00:37:49,955 --> 00:37:50,789 Okey. 636 00:37:56,628 --> 00:37:59,756 - Awak ada tiga? - Awak intai kad saya? 637 00:37:59,756 --> 00:38:00,841 Hei. 638 00:38:00,841 --> 00:38:03,051 Hai, sayang. Latihan tadi okey? 639 00:38:03,051 --> 00:38:05,679 Bagus. Kita ada kacang pis beku tak? 640 00:38:05,679 --> 00:38:09,599 Ya. Tapi jika awak lapar, ibu ada masak daging panggang. 641 00:38:14,438 --> 00:38:17,816 - Ada masalah sedikit? - Ya. Sedikit saja. 642 00:38:17,816 --> 00:38:20,110 Ini hari pertama awak. Sabarlah. 643 00:38:20,110 --> 00:38:22,279 - Ya. - Nak ibu hidangkan makanan? 644 00:38:22,279 --> 00:38:26,199 Tak apa, saya nak mandi dulu. Mandi lama. 645 00:38:26,199 --> 00:38:28,118 - Tapi ia berjalan lancar. - Bagus. 646 00:38:28,118 --> 00:38:29,369 Selamat mandi. 647 00:38:31,288 --> 00:38:35,542 - Empat. Awak ada empat? - Ambil kad, sayang. 648 00:38:40,672 --> 00:38:42,716 Terima kasih pinjamkan studio. 649 00:38:42,716 --> 00:38:45,093 Tak ada masalah. Okey tak? 650 00:38:45,969 --> 00:38:50,432 Dua jam pun tak cukup untuk mahirkan gerakan pertama. 651 00:38:51,016 --> 00:38:53,602 Nanti dia pandailah. Gurunya hebat. 652 00:38:53,602 --> 00:38:57,606 Harapnya begitulah. Saya tahu kami mula dari awal, tapi... 653 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 Permulaan tak sepenting penamat. 654 00:39:00,317 --> 00:39:02,110 Betul. Ya. 655 00:39:02,611 --> 00:39:05,864 Dia pasangan yang bagus. Dia tahu mendengar. 656 00:39:08,200 --> 00:39:10,285 Kerjasama apa ini? 657 00:39:11,078 --> 00:39:12,662 Apa maksud awak? 658 00:39:12,662 --> 00:39:15,499 Taylor ceritakan tentang makan malam kamu. 659 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 Tidak. Bukan begitu. Saya akan ke Seattle tak lama lagi. 660 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 Ya, untuk kerja perundingan, pengoptimuman yang semua orang tak faham. 661 00:39:24,132 --> 00:39:24,966 Betul. 662 00:39:33,642 --> 00:39:36,561 - Ini fail yang awak minta. - Bagus. 663 00:39:38,647 --> 00:39:42,234 Saya nak kaji kenaikan sewa baru-baru ini. 664 00:39:42,234 --> 00:39:44,403 Kedai Runcit Sims popular, bukan? 665 00:39:44,403 --> 00:39:46,363 Ya. Sudah bergenerasi lamanya. 666 00:39:46,363 --> 00:39:48,657 Saya tak boleh bayangkan Jalan Utama tanpanya. 667 00:39:49,699 --> 00:39:52,244 Dengarnya ia mungkin ditutup tak lama lagi. 668 00:39:52,994 --> 00:39:53,829 Siapa cakap? 669 00:39:53,829 --> 00:39:56,164 Tunang sepupu pendandan rambut saya. 670 00:39:57,666 --> 00:40:00,001 Saya percaya. Terima kasih. 671 00:40:00,001 --> 00:40:03,171 Nak apa-apa lagi? Saya nak pergi beli kopi. 672 00:40:03,171 --> 00:40:08,051 Tak, sekarang saya minum teh. Saya perlu habiskan madu. 673 00:40:09,845 --> 00:40:11,847 - Pn. Tremblay. - Pn. Tremblay. 674 00:40:17,686 --> 00:40:18,895 Sekejap. 675 00:40:20,480 --> 00:40:21,690 Alex. 676 00:40:21,690 --> 00:40:22,774 Lama tak jumpa. 677 00:40:24,151 --> 00:40:25,152 Awak cantik. 678 00:40:25,944 --> 00:40:28,071 Terima kasih. Apa awak buat di sini? 679 00:40:28,905 --> 00:40:30,866 Saya sertai kejohanan. 680 00:40:31,867 --> 00:40:35,829 - Awak masuk bertanding? - Ya. 681 00:40:37,289 --> 00:40:39,875 Saya ingat pasangan awak berbulan madu. 682 00:40:40,876 --> 00:40:42,002 Awak tahu berita saya? 683 00:40:42,669 --> 00:40:44,921 Tidak. Amanda beritahu. 684 00:40:46,256 --> 00:40:49,885 Tapi saya ingat awak selalu kata swing itu tarian amatur. 685 00:40:49,885 --> 00:40:52,596 Untuk majlis perkahwinan, bukan pertandingan. 686 00:40:52,596 --> 00:40:54,264 Dulu kita menari swing. 687 00:40:54,264 --> 00:40:55,307 Ya. 688 00:40:55,307 --> 00:40:58,852 Tapi cuma sebagai gabungan lima tarian, cha-cha, rumba dan... 689 00:40:58,852 --> 00:41:00,896 Ingat? Tarian "sebenar"? 690 00:41:02,230 --> 00:41:03,315 Ini bukan taraf awak. 691 00:41:04,733 --> 00:41:06,401 Saya perlukan wang. 692 00:41:06,902 --> 00:41:09,112 Pusat latihan kami perlu diubah suai. 693 00:41:11,948 --> 00:41:13,742 Awak menari dengan siapa? 694 00:41:13,742 --> 00:41:15,410 Saya ada beberapa pilihan. 695 00:41:16,745 --> 00:41:18,872 Tak sangka kita terserempak. Pelik. 696 00:41:19,664 --> 00:41:21,208 Ini kedai ibu bapa saya. 697 00:41:22,000 --> 00:41:25,545 - Tapi saya dengar awak di New York. - Awak tahu cerita saya? 698 00:41:26,129 --> 00:41:26,963 Mungkin. 699 00:41:29,633 --> 00:41:30,842 Harganya $1.50. 700 00:41:33,762 --> 00:41:36,681 Saya ada di sini beberapa minggu. Jumpa lagi. 701 00:41:36,681 --> 00:41:37,599 Ya. 702 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 Peliknya jumpa dia semula. Dia nampak sama saja. 703 00:42:00,455 --> 00:42:02,666 - Ayah tak pernah suka dia. - Ayah. 704 00:42:02,666 --> 00:42:03,959 Ibu suka. 705 00:42:03,959 --> 00:42:07,170 Dia bawa bunga semasa makan malam di rumah kita. 706 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 Jika Alex bertanding, mustahil saya dan Matthew boleh menang. 707 00:42:10,340 --> 00:42:13,051 Selalunya awak takkan cakap begitu. 708 00:42:13,051 --> 00:42:14,386 Itu realiti. 709 00:42:14,386 --> 00:42:16,263 Ini bukan tentang kemenangan. 710 00:42:17,013 --> 00:42:18,765 Kecuali dalam kes ini. 711 00:42:20,141 --> 00:42:22,519 Sejak bila awak mengalah dengan cabaran? 712 00:42:44,958 --> 00:42:47,586 Nampak? Saya tahu kita akan berjumpa lagi. 713 00:42:48,795 --> 00:42:51,381 Amanda minta awak cakap dengan kelasnya? 714 00:42:51,381 --> 00:42:55,677 Saya singgah setiap kali saya datang. Kita tak boleh lupa asal usul. 715 00:42:58,096 --> 00:43:01,933 Awak tak beritahu awak juga masuk kejohanan. 716 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 Yakah? 717 00:43:03,893 --> 00:43:06,813 Ya. Jadi, siapa dia? 718 00:43:07,439 --> 00:43:09,190 - Siapa? - Pasangan awak. 719 00:43:10,191 --> 00:43:11,234 Stevens? 720 00:43:12,152 --> 00:43:13,194 Cortez? 721 00:43:14,237 --> 00:43:16,656 Awak berjaya pujuk Garcia menari semula, bukan? 722 00:43:16,656 --> 00:43:20,619 - Bukan Garcia. Awak tak kenal dia. - Saya kenal semua orang. 723 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 Matthew Russell. 724 00:43:24,247 --> 00:43:25,540 "Russell"? 725 00:43:26,207 --> 00:43:29,210 Ya. Dia bukan peserta liga tarian kebangsaan. 726 00:43:29,794 --> 00:43:31,212 Peringkat universiti? 727 00:43:31,755 --> 00:43:32,756 Perakaunan. 728 00:43:33,715 --> 00:43:38,011 - Awak menari dengan amatur? - Ya. Tapi dia pernah masuk kelas. 729 00:43:38,720 --> 00:43:40,430 - Betulkah? - Ya. 730 00:43:40,430 --> 00:43:43,892 Dia dah semakin mahir dan boleh bertanding dengan baik. 731 00:43:44,768 --> 00:43:49,314 Hei. Saya dah berlatih dan akhirnya boleh sentuh jari kaki saya. 732 00:43:53,109 --> 00:43:54,069 Hei. Saya... 733 00:43:54,069 --> 00:43:55,111 Hai. Maaf. 734 00:43:56,112 --> 00:43:57,113 Hai. Matthew. 735 00:43:58,156 --> 00:43:59,240 Alex. 736 00:44:02,202 --> 00:44:03,203 Alex? 737 00:44:03,995 --> 00:44:05,622 Alex. Bagus. 738 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 Saya banyak dengar cerita awak. 739 00:44:09,918 --> 00:44:11,586 Harap semuanya cerita baik. 740 00:44:15,674 --> 00:44:18,176 Berlatihlah. 741 00:44:18,843 --> 00:44:21,805 Saya tak mahu ganggu persediaan kamu. 742 00:44:28,395 --> 00:44:31,648 Jadi, itu bekas pasangan tarian awak? 743 00:44:31,648 --> 00:44:33,108 - Ya. - Dia... 744 00:44:33,900 --> 00:44:35,318 Dia agak serius. 745 00:44:35,318 --> 00:44:37,612 Ya. Mari kita mulakan latihan. 746 00:44:37,612 --> 00:44:38,822 - Ayuh. - Okey. 747 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 - Okey. Sekali lagi. - Ya. 748 00:44:43,118 --> 00:44:45,662 - Langkah enjut, tiga langkah... - Langkah enjut. 749 00:44:45,662 --> 00:44:49,290 Pusing dua kali, langkah enjut, satu dua... 750 00:44:49,290 --> 00:44:51,292 jalan, jalan, kemudian... 751 00:44:52,085 --> 00:44:53,169 Apa saya buat? 752 00:44:53,753 --> 00:44:56,881 - Ayuh buat sekali lagi. Saya boleh. - Okey. 753 00:44:57,716 --> 00:44:59,384 Saya dah cakap. Saya suka bersaing. 754 00:44:59,384 --> 00:45:01,970 - Awak buat dengan baik. - Tak. 755 00:45:04,305 --> 00:45:08,643 Berhenti berfikir dan jiwainya. Pegang tangan saya. 756 00:45:08,643 --> 00:45:12,522 Tolak-tarik. Rasakan hubungannya. 757 00:45:12,522 --> 00:45:14,983 Rasakan keseronokan bergerak bersama. 758 00:45:15,692 --> 00:45:17,902 Menari ialah sinergi dan keseronokan. 759 00:45:18,778 --> 00:45:20,864 Jangan banyak fikir. 760 00:45:21,990 --> 00:45:23,992 Tapi saya selalu fikir. 761 00:45:28,705 --> 00:45:31,166 Saya ada idea. Awak lapang malam ini? 762 00:45:32,792 --> 00:45:33,835 Mungkin. 763 00:45:34,461 --> 00:45:37,380 Jumpa saya nanti. Rasanya ia akan membantu. 764 00:45:41,926 --> 00:45:43,136 - Hei. - Apa khabar? 765 00:45:43,136 --> 00:45:44,220 Ini tempatnya. 766 00:45:44,888 --> 00:45:47,682 - Saya tak sangka. - Awak ingat apa? 767 00:45:47,682 --> 00:45:51,561 Saya tak bayangkan tempat muzik country. 768 00:45:53,354 --> 00:45:54,856 - Saya suka! - Baiklah. 769 00:45:54,856 --> 00:45:55,940 Saya teruja. 770 00:45:56,941 --> 00:45:59,152 Dulu, kami menari di sini. 771 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 Tiada juri, tiada anugerah. Hanya untuk berseronok. 772 00:46:02,405 --> 00:46:03,865 - Lupakan realiti. - Ya. 773 00:46:03,865 --> 00:46:07,285 Mungkin awak lebih selesa belajar di luar kelas. 774 00:46:07,285 --> 00:46:08,369 Betul juga. 775 00:46:17,712 --> 00:46:20,215 Wah. Awak tak tipu. Dia sangat bagus. 776 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 Ya. 777 00:46:27,096 --> 00:46:28,223 Nak minum? 778 00:46:29,182 --> 00:46:31,559 Tak. Kita menari dulu. 779 00:46:32,143 --> 00:46:34,020 - Sekarang juga? - Ya. 780 00:46:34,020 --> 00:46:35,104 - Okey. - Marilah. 781 00:46:35,980 --> 00:46:36,981 Ayuh. 782 00:46:41,361 --> 00:46:42,195 Baiklah. 783 00:46:42,195 --> 00:46:43,780 - Okey. - Okey. 784 00:46:43,780 --> 00:46:46,241 Sedia? Okey. Dan... 785 00:46:47,784 --> 00:46:49,911 Tiga langkah, tiga langkah... 786 00:46:49,911 --> 00:46:51,079 - Betul. - Undur... 787 00:46:51,079 --> 00:46:53,122 - Jangan pandang kaki. Pandang saya. - Apa? 788 00:46:53,122 --> 00:46:55,333 Bertenang. Ayuh! Berseronok! 789 00:46:55,333 --> 00:46:57,335 - Seronok. Okey. - Ya. 790 00:47:00,421 --> 00:47:01,256 Ya. 791 00:47:02,173 --> 00:47:05,385 - Begitulah. Ya. - Lompat sedikit. 792 00:47:07,428 --> 00:47:11,641 Langkah enjut, tiga langkah, pusing dua kali, langkah enjut... 793 00:47:12,600 --> 00:47:13,434 Ya. 794 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 Langkah enjut... 795 00:47:16,479 --> 00:47:17,313 Ya! 796 00:47:20,650 --> 00:47:21,860 - Ya! - Wah! 797 00:47:22,610 --> 00:47:23,736 Bagus sekali. 798 00:47:25,905 --> 00:47:27,323 - Saya jiwainya. - Bagus. 799 00:47:27,323 --> 00:47:29,033 - Kita bagus. - Awak hebat. 800 00:47:29,033 --> 00:47:31,035 Saya tak pijak pun kaki awak. 801 00:47:32,745 --> 00:47:33,872 Nak minum? 802 00:47:33,872 --> 00:47:38,126 - Saya nak ale halia. - Amboi, beraninya. 803 00:47:38,835 --> 00:47:41,087 Kamu berdua dah jumpa caranya? 804 00:47:41,087 --> 00:47:45,091 Saya tenangkan dia sedikit. Berhenti fikir dan mula jiwainya. 805 00:47:45,967 --> 00:47:48,344 Saya rasa dia memang jiwainya. 806 00:47:51,055 --> 00:47:52,140 Awak patut tahu, 807 00:47:52,140 --> 00:47:55,435 keserasian semasa menari bukannya perasaan cinta. 808 00:47:56,269 --> 00:47:59,480 Saya tahu dan awak tahu, tapi adakah dia tahu? 809 00:48:01,065 --> 00:48:02,609 - Nah. - Terima kasih. 810 00:48:02,609 --> 00:48:03,693 - Hai! - Minum. 811 00:48:05,612 --> 00:48:07,405 Boleh saya pinjam dia sekejap? 812 00:48:08,448 --> 00:48:10,366 Saya penat menari. 813 00:48:10,366 --> 00:48:14,704 Satu tarian saja. Demi masa lalu. Mereka semua minta. 814 00:48:16,414 --> 00:48:19,125 Saya nak tengok dan mungkin dapat belajar. 815 00:48:21,753 --> 00:48:22,587 Okey. 816 00:48:24,422 --> 00:48:25,423 B-17. 817 00:48:26,132 --> 00:48:28,301 Ayuh, Peaches. Mari kita tunjukkan. 818 00:48:30,178 --> 00:48:31,554 "Peaches"? 819 00:49:46,462 --> 00:49:48,297 - Ya! - Bagus! 820 00:49:50,508 --> 00:49:51,509 - Bagus! - Wah! 821 00:49:51,509 --> 00:49:52,427 Wah. 822 00:49:52,427 --> 00:49:55,513 Sekarang mereka hebat, tapi dulu lebih hebat. 823 00:49:55,513 --> 00:49:58,349 Mereka ada cerita lampau, tapi kenapa dia tak pilih Alex? 824 00:49:58,349 --> 00:50:02,020 Selepas mereka putuskan pertunangan, keadaan dah berubah. 825 00:50:04,272 --> 00:50:05,732 Syabas. 826 00:50:06,232 --> 00:50:07,400 Awak masih hebat. 827 00:50:08,359 --> 00:50:09,360 Bolehlah. 828 00:50:10,111 --> 00:50:15,324 Hebatnya cikgu. Seronok ditonton. Awak mengagumkan. 829 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 Terima kasih. 830 00:50:16,451 --> 00:50:19,704 Awak nak saya buat begitu? Itukah rancangan kita? 831 00:50:19,704 --> 00:50:20,788 Ya. 832 00:50:27,879 --> 00:50:30,339 Saya dah kata panjang ceritanya. 833 00:50:30,339 --> 00:50:31,382 Ya. 834 00:50:31,382 --> 00:50:35,094 Kami berpasangan semasa menari selama bertahun-tahun. 835 00:50:35,094 --> 00:50:38,181 Akhirnya, kami bercinta. 836 00:50:38,890 --> 00:50:42,852 Tapi dia hidung belang. 837 00:50:44,645 --> 00:50:45,480 Ya. 838 00:50:45,480 --> 00:50:48,066 Dia tiada di sisi saya. 839 00:50:48,066 --> 00:50:51,360 Kecuali semasa menari. Itu pun bukan sepanjang masa. 840 00:50:52,028 --> 00:50:55,490 Apa pun, sejarah lama. Dia dah lupakan, saya pun. 841 00:50:56,532 --> 00:50:59,452 Dia macam belum lupakannya. 842 00:51:00,828 --> 00:51:05,208 Suka hati dialah. Saya takkan kembali kepada dia. 843 00:51:05,208 --> 00:51:07,251 - Maaf. Saya... - Tak apa. 844 00:51:07,251 --> 00:51:09,253 Saya suka awak ambil berat. 845 00:51:12,048 --> 00:51:12,882 Yakah? 846 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 Awak rasa kunjungan ini membantu? 847 00:51:20,306 --> 00:51:22,600 - Ya. - Bagus, saya juga. Jumpa esok. 848 00:51:22,600 --> 00:51:23,893 - Jumpa esok. - Okey. 849 00:51:26,354 --> 00:51:28,481 - Hati-hati memandu. - Terima kasih. 850 00:51:41,077 --> 00:51:42,078 Dah sampai. 851 00:51:43,788 --> 00:51:47,083 - Kita nak tanam apa? - Tak tahulah. Kita tengok nanti. 852 00:51:47,083 --> 00:51:48,000 Helo. 853 00:51:48,000 --> 00:51:50,378 Selamat kembali. Sedia untuk pusingan kedua? 854 00:51:50,378 --> 00:51:53,089 - Gembira awak datang. - Ya. Gembira berada di sini. 855 00:51:53,798 --> 00:51:56,551 Saya rindu tali leher awak. 856 00:51:56,551 --> 00:51:58,469 Biar benar? Apa... 857 00:51:58,469 --> 00:52:00,847 Hei. Nak jumpa Charlotte? 858 00:52:00,847 --> 00:52:03,182 - Boleh tak? - Mestilah. Berseronoklah. 859 00:52:05,143 --> 00:52:06,686 - Berseronoklah! - Wah. 860 00:52:09,564 --> 00:52:12,441 Awak nampak sangat gembira. 861 00:52:12,441 --> 00:52:15,820 Saya tak tahu tahap gembira awak yang normal, tapi... 862 00:52:16,904 --> 00:52:19,574 Saya gembira. Saya suka tempat ini. 863 00:52:20,366 --> 00:52:21,534 Dan kedai kami. 864 00:52:22,743 --> 00:52:25,079 Saya teruja tentang Seattle, tapi... 865 00:52:27,957 --> 00:52:31,169 Lucu. Semasa kecil, saya tak hargai semua ini. 866 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 Itu perkara biasa. 867 00:52:33,421 --> 00:52:37,508 Ya. Saya selalu buat andaian semua ini takkan berubah. 868 00:52:38,551 --> 00:52:39,802 Kenapa awak pindah? 869 00:52:41,387 --> 00:52:44,724 Untuk berjaya di bandar besar. Banggakan ibu bapa saya. 870 00:52:45,433 --> 00:52:48,811 Ibu bapa awak pasti bangga, tak kira apa pun. 871 00:52:54,150 --> 00:52:56,402 - Mari mula kerja. - Sebab itulah saya di sini. 872 00:52:56,402 --> 00:52:58,112 - Okey. Nah. - Okey. 873 00:52:58,112 --> 00:52:59,530 - Pencakar. - Gunalah. 874 00:52:59,530 --> 00:53:00,907 Mula di sini? 875 00:53:00,907 --> 00:53:02,200 - Ya. - Terima kasih. 876 00:53:02,200 --> 00:53:03,117 Hai. 877 00:53:09,582 --> 00:53:10,917 Terima kasih datang. 878 00:53:12,251 --> 00:53:13,628 Seronok tak? 879 00:53:14,128 --> 00:53:16,214 Hei! Bagaimana dengan yang ini? 880 00:53:16,214 --> 00:53:17,340 Christine? 881 00:53:17,840 --> 00:53:20,051 Boleh kita cakap sekejap sebelum... 882 00:53:20,051 --> 00:53:21,135 Ya. 883 00:53:23,304 --> 00:53:24,305 Ada apa? 884 00:53:24,305 --> 00:53:29,185 Ya. Saya terfikir tentang hal ini semalam... 885 00:53:31,604 --> 00:53:33,439 Betulkah awak nak menari dengan saya? 886 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 Dah tentu. 887 00:53:36,108 --> 00:53:41,364 Saya tak nak awak rasa terperangkap dengan saya. 888 00:53:42,907 --> 00:53:45,701 Saya menari dengan awak bukan kerana terpaksa. 889 00:53:47,036 --> 00:53:49,830 Saya rasa kita boleh buat. Walaupun awak tak yakin. 890 00:53:51,374 --> 00:53:53,459 Awak yang terperangkap dengan saya. 891 00:53:57,588 --> 00:53:58,589 Saya pilih awak. 892 00:54:00,341 --> 00:54:01,342 Entahlah. 893 00:54:02,677 --> 00:54:03,678 Baiklah. 894 00:54:04,679 --> 00:54:07,181 - Taylor... - Ya. Okey. 895 00:54:07,181 --> 00:54:10,476 - Terima kasih. - Terima kasih datang. 896 00:54:18,025 --> 00:54:19,360 Alex? Apa khabar? 897 00:54:19,360 --> 00:54:21,988 - Hai, En. Sims. Gembira jumpa. - Ya, saya juga. 898 00:54:21,988 --> 00:54:23,197 Apa khabar? 899 00:54:23,197 --> 00:54:24,240 Boleh tahan. 900 00:54:24,240 --> 00:54:27,118 - Saya balik jumpa keluarga. - Okey. 901 00:54:28,995 --> 00:54:31,706 - Terima kasih bantu ayah saya. - Sama-sama. 902 00:54:34,875 --> 00:54:36,794 - Selamat tengah hari, En. Sims. - Matthew. 903 00:54:36,794 --> 00:54:37,712 - Sayang. - Ayah. 904 00:54:37,712 --> 00:54:41,716 - Kita nak buat apa? - Saya nak letak benih di kedai. 905 00:54:41,716 --> 00:54:42,633 Okey. 906 00:54:43,509 --> 00:54:46,637 Boleh bantu saya? Terima kasih. 907 00:54:47,430 --> 00:54:48,764 - Sayang, awak okey? - Ya. 908 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 Alex ada di mana-mana. 909 00:54:50,891 --> 00:54:51,809 Ya. 910 00:54:52,435 --> 00:54:53,519 Boleh saya... 911 00:55:29,680 --> 00:55:30,681 Hebatnya. 912 00:55:32,767 --> 00:55:33,601 Terima kasih. 913 00:55:35,144 --> 00:55:38,606 Saya tahu Alex suka bersaing. 914 00:55:40,524 --> 00:55:42,902 Itu bukan perkataan yang saya pilih. 915 00:55:42,902 --> 00:55:46,030 Jangan peduli dia. Kita ajar dia di lantai tarian. 916 00:55:47,073 --> 00:55:47,907 Terima kasih. 917 00:55:49,116 --> 00:55:50,493 - Boleh saya bawa? - Ya. 918 00:55:50,493 --> 00:55:51,827 - Jumpa nanti. - Okey. 919 00:55:51,827 --> 00:55:53,537 - Terima kasih bantu. - Ya. 920 00:56:00,044 --> 00:56:03,005 - En. Sims. Terima kasih. - Terima kasih banyak. 921 00:56:03,005 --> 00:56:04,757 - Gembira berjumpa. - Jaga diri. 922 00:56:10,471 --> 00:56:12,681 Ayah, ada benih marigold? 923 00:56:15,726 --> 00:56:16,894 Awak buat apa tadi? 924 00:56:17,686 --> 00:56:20,398 Saya nak ajak awak bertanding dengan saya. 925 00:56:21,690 --> 00:56:22,608 Apa? 926 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 Semasa kita menari semalam, jelas sekali kita masih serasi. 927 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 Ya, tapi saya ada pasangan. 928 00:56:31,075 --> 00:56:32,743 Saya tahu masalah kedai ini. 929 00:56:32,743 --> 00:56:35,204 Awak berani ambil risiko dengan peguam? 930 00:56:35,996 --> 00:56:38,999 - Akauntan. - Tanpa pengalaman menari profesional. 931 00:56:38,999 --> 00:56:41,377 Saya pilihan terbaik awak. 932 00:56:43,421 --> 00:56:47,258 - Saya takkan jatuhkan awak kali ini. - Bukan itu yang saya risau. 933 00:56:48,968 --> 00:56:50,344 Apa faedahnya untuk awak? 934 00:56:51,178 --> 00:56:53,764 Saya rasa awak pilihan terbaik saya. 935 00:56:56,725 --> 00:57:00,896 Terima kasih. Tapi maaf. Tak boleh. 936 00:57:02,481 --> 00:57:03,482 Baiklah. 937 00:57:04,692 --> 00:57:07,236 - Jumpa nanti. - Okey. 938 00:57:09,155 --> 00:57:11,490 - Saya takkan beri peluang. - Saya juga. 939 00:57:16,370 --> 00:57:21,333 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh... 940 00:57:23,627 --> 00:57:24,545 - Bawah. - Ya. 941 00:57:24,545 --> 00:57:25,963 - Maaf. - Tak apa. 942 00:57:25,963 --> 00:57:28,549 Mari kita berehat. 943 00:57:29,758 --> 00:57:31,051 Buang sajalah gerakan itu. 944 00:57:31,051 --> 00:57:33,721 Dah berhari-hari kita cuba. Saya tak boleh buat. 945 00:57:33,721 --> 00:57:36,098 Kelayakan dan separuh akhir larang angkat pasangan. 946 00:57:36,098 --> 00:57:37,975 Tapi pusingan akhir perlukannya. 947 00:57:38,726 --> 00:57:41,145 Tak boleh ganti dengan gerakan lain? 948 00:57:41,145 --> 00:57:43,606 Cuma gerakan yang sama sukar atau lebih sukar. 949 00:57:45,399 --> 00:57:46,859 Kalau gerakan Barofski? 950 00:57:49,445 --> 00:57:50,821 Lompatan Barofski? 951 00:57:50,821 --> 00:57:54,825 Ya. Saya tonton banyak video. Saya rasa saya boleh buat. 952 00:57:55,534 --> 00:57:56,869 Saya tak nak. 953 00:57:58,370 --> 00:58:02,124 Kita berhenti di sini, berehat dan cuba lagi esok. Ya? 954 00:58:02,124 --> 00:58:03,876 - Okey. Saya percayakan awak. - Okey. 955 00:58:10,007 --> 00:58:10,841 Ya. 956 00:58:17,848 --> 00:58:21,644 Lain kali, saya akan ajar cara buat Linzer torte saya. 957 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 En. Gregory dah sampai. 958 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 Ayah awak pun dah pulang. 959 00:58:30,861 --> 00:58:32,321 Helo, semua. 960 00:58:33,155 --> 00:58:34,865 Kami buat biskut cip coklat. 961 00:58:35,658 --> 00:58:38,202 - Kegemaran ayah! - Sebab itu kami buat. 962 00:58:38,786 --> 00:58:40,454 Dulang terakhir sedang dibakar. 963 00:58:40,454 --> 00:58:43,207 Awak boleh keluarkan apabila pemasa berbunyi. 964 00:58:43,749 --> 00:58:44,792 Menarik. 965 00:58:44,792 --> 00:58:47,920 Terima kasih kerana jaga dia, Pn. Gregory. 966 00:58:47,920 --> 00:58:49,838 Itulah gunanya jiran. 967 00:58:50,381 --> 00:58:52,091 Saya nampak kereta awak. 968 00:58:52,091 --> 00:58:54,051 - Dia selalu ikut masa. - Bagus. 969 00:58:54,051 --> 00:58:57,179 - Kirim salam kepada En. Gregory. - Baiklah. 970 00:58:58,055 --> 00:59:00,432 - Selamat malam, sayang. - Selamat malam. 971 00:59:00,432 --> 00:59:02,059 Terima kasih sekali lagi. 972 00:59:02,059 --> 00:59:03,644 - Sama-sama. - Hati-hati. 973 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 Nampaknya kamu berdua seronok, bukan? 974 00:59:08,440 --> 00:59:11,443 - Belum sejuk lagi. - Lebih sedap jika panas. 975 00:59:14,655 --> 00:59:16,240 Betul cakap awak. 976 00:59:16,824 --> 00:59:19,410 Dah lewat. Boleh awak bersiap untuk tidur? 977 00:59:19,410 --> 00:59:20,786 Nanti ayah naik. 978 00:59:25,416 --> 00:59:26,750 Memang sangat sedap. 979 00:59:26,750 --> 00:59:28,877 - Selamat malam. - Sayang awak. 980 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 Ayah? Ayah cedera? 981 00:59:36,635 --> 00:59:39,430 Tak, ini kecederaan lama. Sekali-sekala sakit. 982 00:59:39,430 --> 00:59:41,807 Ayah cuma perlu tuam dengan ais. 983 00:59:42,391 --> 00:59:43,225 Ayah janji. 984 00:59:58,991 --> 01:00:02,620 Saya minta baja organik yang bagus daripada kawan saya. 985 01:00:02,620 --> 01:00:05,080 Jagung pun boleh tumbuh di Sahara. 986 01:00:05,956 --> 01:00:07,791 Mesti taman bunganya subur. 987 01:00:08,751 --> 01:00:10,294 Terima kasih. Itu... 988 01:00:10,294 --> 01:00:13,422 Hei. Selamat berjaya. Kami sokong kamu. 989 01:00:13,422 --> 01:00:15,424 - Terima kasih, Janet. - Terima kasih. 990 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 Ramai dah beli tiket untuk persembahan kita. 991 01:00:18,886 --> 01:00:19,887 Cemasnya. 992 01:00:21,513 --> 01:00:25,976 - Tinggal seminggu lagi. Sempatkah? - Ya, kita boleh buat. 993 01:00:26,977 --> 01:00:28,062 - Okey. - Ya. 994 01:00:28,062 --> 01:00:28,979 Terima kasih. 995 01:00:30,981 --> 01:00:31,815 Awak okey? 996 01:00:31,815 --> 01:00:34,777 Ya, saya cuma perlu jalan berhati-hati. 997 01:00:36,153 --> 01:00:37,488 Jumpa malam ini? 998 01:00:38,072 --> 01:00:39,990 - Ya. - Okey. 999 01:00:47,414 --> 01:00:52,169 Tujuh, lapan, satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh... 1000 01:00:53,003 --> 01:00:54,088 Mari... 1001 01:00:54,880 --> 01:00:56,674 Satu, dua, tiga, empat. Bagus. 1002 01:00:56,674 --> 01:00:58,133 Lima, enam. Bukan. 1003 01:00:59,468 --> 01:01:01,679 - Boleh saya buat begini nanti? - Tak. 1004 01:01:01,679 --> 01:01:05,557 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan. Bagus! 1005 01:01:05,557 --> 01:01:07,101 - Ya! - Ya! 1006 01:01:07,101 --> 01:01:09,770 Okey. Bagus. Sekali lagi. 1007 01:01:09,770 --> 01:01:12,398 Sembur. Barulah segar bunga. 1008 01:01:12,898 --> 01:01:14,233 Okey? Ya. 1009 01:01:23,033 --> 01:01:26,328 Lima, enam, tujuh, lapan... 1010 01:01:27,746 --> 01:01:28,580 Bagus! 1011 01:01:45,389 --> 01:01:46,223 Okey. 1012 01:01:56,191 --> 01:01:57,609 Dia buat dengan baik, 1013 01:01:57,609 --> 01:02:01,071 tapi kami tiada peluang tanpa gerakan kemuncak yang hebat. 1014 01:02:01,071 --> 01:02:03,574 - Dia masih tak boleh buat? - Belum lagi. 1015 01:02:04,450 --> 01:02:07,995 - Dia kata dia nak cuba Barofski. - Awak rasa dia boleh buat? 1016 01:02:08,662 --> 01:02:11,957 - Dia cukup kuat, tapi... - Apa masalahnya? 1017 01:02:12,916 --> 01:02:14,752 Berlari dan melompat begitu? 1018 01:02:15,627 --> 01:02:17,588 Awak ingat insiden dulu, bukan? 1019 01:02:18,130 --> 01:02:21,508 Ya. Alex leka dan jatuhkan awak. 1020 01:02:22,092 --> 01:02:24,011 Ini lain. 1021 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 Susah nak percayakan orang. 1022 01:02:31,185 --> 01:02:33,645 Adakah kita masih cakap tentang menari? 1023 01:02:35,439 --> 01:02:39,401 Chris, dengar sini. Awak perlu berani ambil risiko. 1024 01:02:40,861 --> 01:02:45,240 Tapi awak perlu tanya diri sendiri jika awak mahu ambil risiko dengan dia. 1025 01:02:49,787 --> 01:02:50,621 Ayuh. 1026 01:02:57,336 --> 01:02:58,170 Helo? 1027 01:02:58,962 --> 01:03:00,339 - Hai. Masuklah. - Hai. 1028 01:03:01,048 --> 01:03:02,424 Maaf ganggu awak. 1029 01:03:03,300 --> 01:03:05,928 Saya tahu kita kata nak rehat hari ini, tapi... 1030 01:03:07,346 --> 01:03:09,681 - Awak nak berlatih. - Boleh tak? 1031 01:03:13,185 --> 01:03:14,436 Mestilah boleh. 1032 01:03:14,436 --> 01:03:17,356 Terima kasih. Awak memang terbaik. 1033 01:03:21,985 --> 01:03:24,154 - Ini rekod akaun kami? - Ya. 1034 01:03:24,154 --> 01:03:26,573 Saya nak tengok sekali lagi. 1035 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 Baguslah. 1036 01:03:29,409 --> 01:03:31,578 Wang hadiah itu penyelesaian jangka pendek, 1037 01:03:31,578 --> 01:03:33,872 cuma untuk setahun dua. 1038 01:03:33,872 --> 01:03:38,293 Mereka perlu cari strategi baru untuk jana keuntungan menerusi aset. 1039 01:03:38,293 --> 01:03:39,211 Ya. 1040 01:03:39,795 --> 01:03:41,755 - Awak jumpa cara? - Mungkin. 1041 01:03:42,923 --> 01:03:45,926 Awak lulusan sarjana perniagaan, saya pula akauntan. 1042 01:03:45,926 --> 01:03:48,220 Kita mesti boleh cari jalan. 1043 01:03:48,220 --> 01:03:49,263 Ya. 1044 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 Kita boleh mula dengan tanah yang terbiar ini. 1045 01:03:55,435 --> 01:03:57,521 - Okey. - Ia berpotensi. 1046 01:03:58,188 --> 01:04:00,941 Pn. Gregory sampai tak lama lagi. 1047 01:04:00,941 --> 01:04:03,443 Ayah balik awal malam ini, janji. 1048 01:04:05,696 --> 01:04:09,157 - Tonton apa? - Video peringkat kebangsaan Alex Ivanov. 1049 01:04:09,867 --> 01:04:13,412 - Dia dapat rekod markah tertinggi. - Ya. Sudah tentu. 1050 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 Ayah pasti hebat. 1051 01:04:16,123 --> 01:04:19,626 - Ya? Kenapa? - Ayah ada sesuatu yang dia tiada. 1052 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 Lutut yang cedera? 1053 01:04:22,713 --> 01:04:23,797 Christine. 1054 01:04:26,425 --> 01:04:27,467 Ya. 1055 01:04:28,176 --> 01:04:29,261 Dia sampai. 1056 01:04:29,261 --> 01:04:31,346 Berhenti menonton. Jaga perangai. 1057 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 Saya sentiasa jaga perangai. 1058 01:04:33,932 --> 01:04:34,933 Memang betul. 1059 01:04:35,434 --> 01:04:37,603 - Berseronoklah. - Terima kasih, T. 1060 01:04:41,815 --> 01:04:43,942 Helo. Terima kasih datang. 1061 01:04:46,612 --> 01:04:50,032 Lima, enam, tujuh, lapan. Satu, dua, tiga, empat! 1062 01:04:50,032 --> 01:04:56,830 Lima, enam, tujuh, lapan. Satu, dua, tiga, empat. 1063 01:04:56,830 --> 01:04:58,749 Lima, enam, tujuh... 1064 01:04:58,749 --> 01:05:00,292 - Lapan. - Lapan. 1065 01:05:00,292 --> 01:05:01,668 Ini. Kemudian... 1066 01:05:02,794 --> 01:05:04,129 - Ya. - Ya. 1067 01:05:04,129 --> 01:05:06,882 - Dua kali pusing, turun... - Turun... 1068 01:05:06,882 --> 01:05:09,092 - Kemudian... - Nah! 1069 01:05:10,552 --> 01:05:12,012 - Berjaya! - Percaya tak? 1070 01:05:12,012 --> 01:05:13,889 - Awak hebat! - Betul. 1071 01:05:17,601 --> 01:05:18,435 Kenapa? 1072 01:05:20,062 --> 01:05:22,064 Tiada apa-apa. Saya okey. 1073 01:05:22,064 --> 01:05:23,690 Nampak macam ada tak kena. 1074 01:05:27,486 --> 01:05:28,737 Apa awak sorokkan? 1075 01:05:30,280 --> 01:05:31,239 Saya cuma... 1076 01:05:31,239 --> 01:05:34,785 Apabila saya terlalu aktif, ia bengkak sedikit. 1077 01:05:34,785 --> 01:05:37,287 Tapi saya rasa nanti okeylah. 1078 01:05:37,829 --> 01:05:39,206 Itu tak nampak okey. 1079 01:05:39,206 --> 01:05:43,460 - Nampak saja teruk, tapi tak sakit. - Yakah? Jalan ke arah saya. 1080 01:05:44,670 --> 01:05:45,921 Apa? Okey. 1081 01:05:50,425 --> 01:05:53,011 - Dah berapa lama? - Tak lama. 1082 01:05:53,553 --> 01:05:56,390 Saya cuma perlu rehat beberapa hari. 1083 01:05:56,390 --> 01:05:58,183 Kejohanan dalam tiga hari. 1084 01:05:58,183 --> 01:06:01,228 Saya akan lawan. Mungkin ia pulih sendiri. 1085 01:06:02,396 --> 01:06:04,564 Saya takkan biarkan awak cedera. 1086 01:06:06,817 --> 01:06:07,859 Apa pilihan kita? 1087 01:06:12,239 --> 01:06:14,491 - Tarik diri. - Tidak. Mana boleh. 1088 01:06:14,491 --> 01:06:16,702 Tak berbaloi jika kecederaan kekal. 1089 01:06:19,871 --> 01:06:20,872 Kalau Alex? 1090 01:06:22,040 --> 01:06:22,874 Apa? 1091 01:06:22,874 --> 01:06:26,586 Dia ajak awak sejak dia datang. Telefon dia, terima ajakannya. 1092 01:06:26,586 --> 01:06:28,255 Penat awak berusaha. 1093 01:06:28,255 --> 01:06:32,551 Saya takkan bertanding dengan Alex. Saya dah janji dengan diri sendiri. 1094 01:06:34,428 --> 01:06:35,262 Okey. 1095 01:06:36,638 --> 01:06:39,891 Kita akan cari jalan lain untuk selamatkan kedai. 1096 01:06:39,891 --> 01:06:41,226 Kita usaha bersama. 1097 01:06:42,019 --> 01:06:42,853 Ya. 1098 01:07:19,264 --> 01:07:20,682 Sandwic awak sedap? 1099 01:07:21,266 --> 01:07:22,559 - Sedap. - Bagus. 1100 01:07:26,104 --> 01:07:28,648 Ayah ada satu soalan untuk awak. 1101 01:07:29,399 --> 01:07:30,525 Soalan apa? 1102 01:07:31,818 --> 01:07:34,613 Kita dah lama hidup berdua saja. 1103 01:07:34,613 --> 01:07:37,115 Ayah nak tahu, 1104 01:07:37,115 --> 01:07:42,621 apa awak rasa jika ada orang baru tak lama lagi? 1105 01:07:43,371 --> 01:07:45,082 - Orang baru? - Ya. 1106 01:07:46,500 --> 01:07:50,837 Ayah sangat sayang ibu awak dan takkan cuba gantikan dia. 1107 01:07:51,421 --> 01:07:52,255 Saya tahu. 1108 01:07:54,591 --> 01:07:57,135 Christine sangat baik. Betul tak? 1109 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 Ya. Betul. 1110 01:08:02,516 --> 01:08:03,517 Awak tak sorok-sorok. 1111 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 Saya sepuluh tahun. 1112 01:08:11,274 --> 01:08:13,777 Baiklah. Ya. Okey. Terima kasih. 1113 01:08:16,029 --> 01:08:16,988 Semuanya okey? 1114 01:08:16,988 --> 01:08:20,075 Ya, itu pengurus hartanah untuk apartmen di Seattle. 1115 01:08:20,075 --> 01:08:24,412 Dia pesan supaya hantar maklumat. Saya terlupa kerana sibuk. 1116 01:08:24,996 --> 01:08:26,790 Awak nak ceritakan apa-apa? 1117 01:08:27,707 --> 01:08:30,794 Saya betul-betul nak menang untuk ibu. 1118 01:08:31,795 --> 01:08:33,463 Saya kecewakan ibu. 1119 01:08:34,214 --> 01:08:36,800 Dulu awak selalu takut tak menang. 1120 01:08:36,800 --> 01:08:38,969 Tapi awak tak perlu menangi pertandingan ini. 1121 01:08:38,969 --> 01:08:41,221 Ibu dan ayah akan okey. 1122 01:08:41,763 --> 01:08:42,889 Betulkah? 1123 01:08:42,889 --> 01:08:45,142 Kami ada satu sama lain dan awak. 1124 01:08:45,642 --> 01:08:46,893 Kami akan okey. 1125 01:09:04,703 --> 01:09:06,413 Moyang lelaki saya 1126 01:09:07,998 --> 01:09:10,584 buka kedai ini walaupun kesempitan wang. 1127 01:09:11,585 --> 01:09:14,254 Dia kata setiap pekan perlukan kedai yang boleh dipercayai. 1128 01:09:15,380 --> 01:09:17,757 Ia amat bermakna bagi ramai orang. 1129 01:09:19,634 --> 01:09:20,635 Termasuk kita? 1130 01:09:22,679 --> 01:09:23,972 Termasuk kita. 1131 01:09:25,307 --> 01:09:28,310 Saya masih ingat hari pertama awak datang ke sini. 1132 01:09:29,895 --> 01:09:33,023 Saya hampir jatuhkan semua kotak yang saya cuba susun. 1133 01:09:33,023 --> 01:09:37,027 Hampir? Kalau tak silap saya, awak jatuhkannya. 1134 01:09:37,903 --> 01:09:40,488 Ayah saya potong gaji saya 30 sen. 1135 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 Berbaloi setiap sen supaya awak nampak saya. 1136 01:10:05,347 --> 01:10:07,265 Ini saya. Boleh kita jumpa? 1137 01:11:04,155 --> 01:11:05,156 Tukar fikiran? 1138 01:11:06,533 --> 01:11:08,868 Saya perlu menang. Wajib. 1139 01:11:08,868 --> 01:11:11,121 - Mari berlatih. - Ya. 1140 01:11:12,539 --> 01:11:14,874 Biar ayah buka pintu. 1141 01:11:14,874 --> 01:11:16,710 - Terima kasih. - Sama-sama. 1142 01:11:16,710 --> 01:11:18,128 AISKRIM 1143 01:11:18,128 --> 01:11:20,630 Christine suruh ayah telefon. Dia di studio. 1144 01:11:20,630 --> 01:11:23,425 Dekat saja. Apa kata kita pergi jumpa dia? 1145 01:11:23,425 --> 01:11:27,387 Idea yang bagus. Apa kata kita belikan aiskrim cip coklat pudina? 1146 01:11:27,387 --> 01:11:28,638 Ayah dah faham. 1147 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 Dia ada, ayah? 1148 01:11:58,918 --> 01:12:00,587 Ayah rasa dia sibuk. 1149 01:12:02,714 --> 01:12:04,132 - Matthew. - Awak nak ke mana? 1150 01:12:04,716 --> 01:12:07,469 - Dia salah faham tentang kita. - Yakah? 1151 01:12:08,678 --> 01:12:10,805 Kita serasi bersama, Christine. 1152 01:12:10,805 --> 01:12:13,600 Itu dulu. Tidak lagi. 1153 01:12:17,896 --> 01:12:20,648 Masuk, sayang. Kita jumpa dia nanti. 1154 01:12:20,648 --> 01:12:22,484 Matthew! 1155 01:12:24,402 --> 01:12:26,279 Jangan salah sangka. 1156 01:12:26,279 --> 01:12:28,031 Saya terpaksa menari dengan Alex 1157 01:12:28,031 --> 01:12:31,493 kerana saya tak nak ibu bapa saya kehilangan hasil penat lelah mereka. 1158 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 Saya cuba hubungi awak. 1159 01:12:35,580 --> 01:12:38,750 Saya tak sedih. Saya gembira awak ada pasangan. 1160 01:12:39,709 --> 01:12:42,879 Kami belikan ini untuk awak. 1161 01:12:49,135 --> 01:12:50,136 Semoga berjaya. 1162 01:13:08,363 --> 01:13:09,948 Hei. Dah sedia? 1163 01:13:09,948 --> 01:13:13,451 Cantik, sayang. Pandai awak berkebun. 1164 01:13:13,451 --> 01:13:15,787 - Saya dibantu. - Ya, kita dibantu. 1165 01:13:16,371 --> 01:13:18,957 Walaupun ayah tak menari dengan Christine, 1166 01:13:18,957 --> 01:13:21,584 kita tetap sokong dia malam ini, bukan? 1167 01:13:21,584 --> 01:13:23,586 Rasanya dia tak nak ayah datang. 1168 01:13:23,586 --> 01:13:26,089 Sebab ayah tinggalkan dia di tepi jalan? 1169 01:13:26,798 --> 01:13:29,217 - Salah satu sebab. - Cakaplah dengan dia. 1170 01:13:31,094 --> 01:13:34,055 - Ayah suka bunga saya? - Ya. 1171 01:13:35,640 --> 01:13:37,142 Rasa macam di rumah dulu. 1172 01:13:38,059 --> 01:13:38,893 Bagus. 1173 01:13:42,439 --> 01:13:46,484 Nah. Gembira jumpa awak lagi. Jaga diri. 1174 01:13:55,118 --> 01:13:56,119 Awak okey? 1175 01:13:57,495 --> 01:13:58,580 Saya okey. 1176 01:13:59,706 --> 01:14:00,623 Ya. 1177 01:14:04,085 --> 01:14:05,753 Matthew akan berhenti merajuk. 1178 01:14:09,215 --> 01:14:13,720 Ibu tak suka tengok awak sedih. Banyak perkara seronok nanti. 1179 01:14:13,720 --> 01:14:16,931 Seperti kerja perunding awak yang ibu tak faham. 1180 01:14:19,392 --> 01:14:21,186 Ibu, saya takkan ke Seattle. 1181 01:14:22,061 --> 01:14:23,104 Apa? 1182 01:14:24,397 --> 01:14:26,649 Ibu tahu maksud kerja perunding, 1183 01:14:26,649 --> 01:14:29,736 strategi pengoptimuman, sumber manusia itu? 1184 01:14:31,738 --> 01:14:33,114 Membantu perniagaan. 1185 01:14:34,282 --> 01:14:36,534 Di sinilah tempat paling sesuai. 1186 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 Sayang, di sini bukannya ada banyak kerja. 1187 01:14:42,540 --> 01:14:45,460 Sama ada cari jalan untuk selamatkan kedai ini 1188 01:14:46,461 --> 01:14:49,797 atau ucap selamat tinggal dan mulakan hidup baru, 1189 01:14:50,548 --> 01:14:53,218 kita akan buat bersama sebagai satu keluarga. 1190 01:14:54,636 --> 01:14:55,470 Okey? 1191 01:14:58,181 --> 01:14:59,015 Okey. 1192 01:15:00,058 --> 01:15:01,976 - Sayang awak. - Sayang ibu juga. 1193 01:15:08,900 --> 01:15:12,779 - Hei. Lutut awak dah okey? - Semakin pulih. Terima kasih. 1194 01:15:13,446 --> 01:15:15,698 Sayangnya ia sakit semasa itu. 1195 01:15:16,199 --> 01:15:18,660 Christine ada pasangan yang lebih baik. 1196 01:15:19,327 --> 01:15:22,288 Awak tak tahukah? Christine tak jadi bertanding. 1197 01:15:22,872 --> 01:15:23,998 Apa? 1198 01:15:25,333 --> 01:15:26,167 Kenapa? 1199 01:15:27,961 --> 01:15:29,379 Alex kecewakan dia lagi? 1200 01:15:30,713 --> 01:15:35,093 Itu pilihan Christine. Dia enggan menari dengan orang yang dia tak percaya. 1201 01:15:39,055 --> 01:15:40,473 Awak okey, sayang? 1202 01:15:40,473 --> 01:15:43,476 Biar ayah ambil. Pergilah berseronok. Sayang awak. 1203 01:15:45,186 --> 01:15:46,187 Ayuh, Taylor. 1204 01:16:00,118 --> 01:16:02,954 Boleh saya bantu? 1205 01:16:04,330 --> 01:16:07,625 Saya harap begitulah. Saya perlukan pasangan menari. 1206 01:16:10,545 --> 01:16:11,379 Apa? 1207 01:16:13,131 --> 01:16:15,216 Saya minta maaf tentang malam tadi. 1208 01:16:15,216 --> 01:16:16,634 Saya yang patut minta maaf. 1209 01:16:16,634 --> 01:16:20,722 Awak cuma nak bantu keluarga awak. Awak seorang pejuang, Christine. 1210 01:16:22,473 --> 01:16:25,643 - Bagaimana dengan lutut awak? - Dah pulih dan sedia. 1211 01:16:26,227 --> 01:16:27,228 Awak yakin? 1212 01:16:27,895 --> 01:16:31,107 Saya tak pernah seyakin ini. 1213 01:16:36,571 --> 01:16:38,865 - Ayuh! - Itu Taylor. 1214 01:16:39,532 --> 01:16:42,368 - Ambil kot awak. Mari pergi. - Okey. Baiklah. 1215 01:16:42,368 --> 01:16:43,786 - Pergi dulu. - Selamat jalan! 1216 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 Pergi dulu. 1217 01:16:45,663 --> 01:16:49,375 - Cepat! Nanti lambat! - Betul, kita perlu menang kejohanan! 1218 01:16:49,375 --> 01:16:52,462 - Baju saya tak ada. - Saya dah ambil di rumah awak. 1219 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 Ini dari taman saya. Pembawa tuah. 1220 01:16:57,550 --> 01:16:59,719 Baiklah. Mari kita lakukannya. 1221 01:17:00,720 --> 01:17:01,763 Dah masuk? 1222 01:17:01,763 --> 01:17:04,599 - Berseronoklah. - Terima kasih. Jumpa nanti. 1223 01:17:09,771 --> 01:17:13,316 Selamat malam dan selamat datang ke kejohanan malam ini. 1224 01:17:14,108 --> 01:17:17,487 Ambil tempat masing-masing untuk pusingan kelayakan. 1225 01:17:20,740 --> 01:17:23,576 Jarakkan kedudukan supaya juri boleh lihat. 1226 01:17:24,285 --> 01:17:26,579 Kejohanan bermula sekarang. 1227 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 Semoga berjaya. 1228 01:17:51,437 --> 01:17:56,234 Juri sudah buat pilihan. Ini peserta separuh akhir malam ini. 1229 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 Pasangan nombor 14. 1230 01:18:00,863 --> 01:18:02,490 Pasangan nombor 18. 1231 01:18:03,908 --> 01:18:05,910 Pasangan nombor 16. 1232 01:18:07,787 --> 01:18:10,373 Pasangan nombor 30. 1233 01:18:27,890 --> 01:18:30,143 Tahniah, finalis. 1234 01:18:30,727 --> 01:18:34,105 Sekarang, para penari, bersedialah. Masa untuk menyerlah. 1235 01:18:41,320 --> 01:18:42,739 Fokus saja pada saya. 1236 01:18:43,322 --> 01:18:45,908 Bagaimana dengan gerakan terakhir? Lutut awak boleh tahan? 1237 01:18:46,534 --> 01:18:47,535 Mungkin tidak. 1238 01:18:49,454 --> 01:18:52,081 - Awak percayakan saya? - Saya percaya. 1239 01:18:52,707 --> 01:18:53,541 Sedia. 1240 01:19:52,725 --> 01:19:54,018 Barofski! 1241 01:20:33,850 --> 01:20:35,309 - Adakah kita... - Awak berjaya. 1242 01:20:39,814 --> 01:20:41,023 Syabas. 1243 01:20:43,317 --> 01:20:46,779 Tuan-tuan dan puan-puan, pemenang tempat kedua ialah... 1244 01:20:48,239 --> 01:20:52,159 Christine Sims dan peserta baru, Matthew Russell. 1245 01:20:53,452 --> 01:20:56,038 - Tahniah. - Terima kasih. 1246 01:20:56,038 --> 01:20:58,291 - Kamu layak. - Terima kasih. 1247 01:21:14,056 --> 01:21:15,099 Ya. 1248 01:21:21,898 --> 01:21:25,109 - Hei, Alex. Tahniah. - Terima kasih. 1249 01:21:27,904 --> 01:21:29,655 Ingatkan koreografi tak ada ciuman. 1250 01:21:31,782 --> 01:21:37,038 Tahniah, awak layak menang. Semoga pengubahsuaian itu berjalan lancar. 1251 01:21:37,038 --> 01:21:40,791 Terima kasih. Jumpa lagi dalam pertandingan? 1252 01:21:42,543 --> 01:21:45,004 Seronok buat benda lama sekejap, 1253 01:21:45,004 --> 01:21:47,965 tapi masa depan saya di tempat lain. 1254 01:21:51,385 --> 01:21:52,386 Semoga berjaya. 1255 01:21:57,058 --> 01:21:58,184 Apa perasaan awak? 1256 01:21:59,852 --> 01:22:01,103 Maaf, Christine. 1257 01:22:01,771 --> 01:22:03,022 Kenapa? 1258 01:22:03,022 --> 01:22:04,190 Kita tak menang. 1259 01:22:06,442 --> 01:22:07,693 Mestilah kita menang. 1260 01:22:10,863 --> 01:22:11,697 Ya. 1261 01:22:16,327 --> 01:22:18,287 Kami tak dapat hadiah pertama, 1262 01:22:18,287 --> 01:22:21,290 tapi hadiah tempat kedua cukup untuk benih dan bekalan 1263 01:22:21,290 --> 01:22:23,918 untuk bangunkan tanah terbiar di belakang. 1264 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 Kamu boleh dapat potongan cukai atas pembelian itu. 1265 01:22:28,047 --> 01:22:29,840 Apabila tanaman mula berhasil, 1266 01:22:29,840 --> 01:22:32,927 kita boleh buat pinjaman ladang sementara tunggu keuntungan naik. 1267 01:22:34,512 --> 01:22:36,389 Ini sangat hebat. 1268 01:22:37,640 --> 01:22:40,184 Tapi kita tak cukup pekerja ladang. 1269 01:22:41,435 --> 01:22:43,604 Sebenarnya cukup. 1270 01:22:59,495 --> 01:23:02,790 Mereka nak balas budi ibu dan ayah selama ini. 1271 01:23:04,667 --> 01:23:06,002 Sayang. 1272 01:23:08,421 --> 01:23:11,424 - Matthew. Terima kasih. - Sama-sama. 1273 01:23:12,049 --> 01:23:13,009 Sayang. 1274 01:23:13,009 --> 01:23:14,760 - Sayang ayah. - Sayang awak. 1275 01:23:17,013 --> 01:23:18,097 Ayah nak jumpa mereka. 1276 01:23:19,682 --> 01:23:23,769 - Saya gembira jumpa kamu semua. - Kami takkan kecewakan awak. 1277 01:23:25,438 --> 01:23:29,025 - Semua ini terasa hebat. - Ya, betul. 1278 01:23:31,110 --> 01:23:32,653 Syabas, pasangan. 1279 01:23:32,653 --> 01:23:35,531 - Pasangan. Saya suka bunyinya. - Saya juga. 1280 01:23:50,212 --> 01:23:54,216 Kejohanan tahun depan cuma tinggal 361 hari lagi. 1281 01:24:24,371 --> 01:24:26,082 Terjemahan sari kata oleh MMA