1
00:00:15,870 --> 00:00:20,708
Kejohanan Swing Peringkat Negeri
yang ketiga kini diteruskan.
2
00:00:20,708 --> 00:00:24,795
Pasangan yang sedang menari,
Christine Sims dan Alex Ivanov.
3
00:00:32,678 --> 00:00:35,848
Pasangan ini menari bersama
sejak mereka remaja.
4
00:00:35,848 --> 00:00:38,642
Awak nak tahu berita?
Mereka baru bertunang.
5
00:00:40,227 --> 00:00:43,064
Pencapaian mereka tahun ini
memang luar biasa,
6
00:00:43,064 --> 00:00:44,815
dan pusingan akhir ini pun sama.
7
00:00:44,815 --> 00:00:48,903
Cha-cha dan rumba mereka hebat,
dan tarian swing mereka menakjubkan.
8
00:00:50,154 --> 00:00:54,617
Jika menang, mereka berpeluang
membuat rekod baru
9
00:00:54,617 --> 00:00:58,412
iaitu memenangi
tiga kejohanan kebangsaan berturut-turut.
10
00:00:58,412 --> 00:01:02,249
Mari lihat jika mereka boleh
sempurnakan tahun yang hebat ini.
11
00:01:14,512 --> 00:01:15,679
Alamak.
12
00:01:21,435 --> 00:01:24,980
Malangnya tergelincir sedikit
dan mereka tersingkir.
13
00:01:36,117 --> 00:01:40,871
LAPAN TAHUN KEMUDIAN
14
00:02:06,230 --> 00:02:09,150
KEDAI RUNCIT SIMS RAIKAN
PESTA MENUAI APPLETON
15
00:02:09,900 --> 00:02:11,902
- Bagaimana?
- Nampak cantik, ayah.
16
00:02:11,902 --> 00:02:14,238
- Beberapa inci lebih tinggi?
- Dah cukup.
17
00:02:15,072 --> 00:02:16,115
Ayah setuju.
18
00:02:17,908 --> 00:02:19,618
{\an8}- Mari lipat tangga.
- Okey.
19
00:02:19,618 --> 00:02:20,536
{\an8}Bagus.
20
00:02:20,536 --> 00:02:22,955
{\an8}Hari Sabtu ini hari jadi Andrew.
21
00:02:22,955 --> 00:02:25,833
{\an8}Saya janji nak buatkan Linzer torte.
22
00:02:25,833 --> 00:02:27,918
{\an8}- Dengan jem raspberi?
- Betul.
23
00:02:27,918 --> 00:02:29,545
{\an8}Bertuahnya dia.
24
00:02:30,212 --> 00:02:31,714
{\an8}Berapa semuanya?
25
00:02:31,714 --> 00:02:33,549
{\an8}Jumlahnya $24.50.
26
00:02:34,842 --> 00:02:36,218
{\an8}Alamak.
27
00:02:37,344 --> 00:02:38,929
{\an8}Dompet saya tertinggal.
28
00:02:38,929 --> 00:02:43,225
{\an8}Boleh hutang dulu. Kita tak boleh
buat Linzer torte tanpa jem raspberi.
29
00:02:43,225 --> 00:02:46,520
{\an8}Bagaimanalah saya nak hidup
tanpa awak, Jennifer?
30
00:02:46,520 --> 00:02:48,147
{\an8}Pn. Gregory!
31
00:02:48,647 --> 00:02:50,858
{\an8}Christine! Saya dengar awak balik.
32
00:02:50,858 --> 00:02:54,361
{\an8}Tentu ibu saya beritahu separuh bandar
sebelum pesawat saya mendarat.
33
00:02:54,361 --> 00:02:57,448
{\an8}Sayang, awak baru balik.
Tak perlulah buat kerja.
34
00:02:57,448 --> 00:02:59,283
{\an8}Saya gembira membantu.
35
00:02:59,283 --> 00:03:01,660
{\an8}Ibu ada dua tangan
yang berfungsi dengan baik.
36
00:03:02,411 --> 00:03:04,955
{\an8}- Awak dah balik lama?
- Beberapa minggu.
37
00:03:04,955 --> 00:03:07,708
{\an8}Dia dapat kerja baru di Seattle.
Apa namanya?
38
00:03:08,292 --> 00:03:11,212
{\an8}Kerja di firma perunding,
khusus dalam sumber manusia...
39
00:03:11,212 --> 00:03:12,421
{\an8}Sumber manusia...
40
00:03:12,421 --> 00:03:14,215
{\an8}...dan strategi pengoptimuman.
41
00:03:14,757 --> 00:03:16,133
{\an8}Apa saja dia cakap.
42
00:03:16,800 --> 00:03:20,346
{\an8}Tapi sampai ke Seattle?
Di Appleton ada kerja.
43
00:03:20,346 --> 00:03:24,350
{\an8}Pejabatnya di sudut bangunan
dan boleh nampak Space Needle.
44
00:03:25,351 --> 00:03:27,937
{\an8}Awak perlukan apa-apa lagi
untuk pesta itu?
45
00:03:27,937 --> 00:03:30,022
{\an8}Bawakan pokok berpasu ke depan.
46
00:03:30,022 --> 00:03:31,398
{\an8}Baiklah. Okey.
47
00:03:32,066 --> 00:03:33,317
{\an8}Awak nak ke mana?
48
00:03:33,317 --> 00:03:35,653
{\an8}Ibu larang saya bantu.
Jadi, saya nak bantu ayah.
49
00:03:36,904 --> 00:03:38,530
{\an8}Betul cakap dia.
50
00:03:55,923 --> 00:04:00,386
Sayang, dah nak makan tengah hari.
Ibu nak jumpa ayah di rumah.
51
00:04:00,386 --> 00:04:02,554
- Boleh awak kunci kedai?
- Boleh.
52
00:04:07,685 --> 00:04:08,519
Baiklah.
53
00:04:08,519 --> 00:04:10,354
MAAF
KEDAI DITUTUP
54
00:04:10,354 --> 00:04:12,481
MASUKLAH
KEDAI DIBUKA
55
00:04:12,481 --> 00:04:13,649
Boleh saya masuk?
56
00:04:14,650 --> 00:04:17,486
- Terima kasih. Sekejap saja.
- Tak apa.
57
00:04:17,486 --> 00:04:20,114
- Awak nak tutup?
- Sejam untuk rehat makan.
58
00:04:20,614 --> 00:04:23,158
Pekan kecil memang begini, bukan?
59
00:04:24,201 --> 00:04:25,202
Okey.
60
00:04:27,037 --> 00:04:30,082
- Boleh saya bantu?
- Saya boleh cari. Terima kasih.
61
00:04:48,225 --> 00:04:51,020
- Saya dah lalu semua lorong.
- Dua kali.
62
00:04:52,354 --> 00:04:55,524
Jika awak cakap,
saya boleh beritahu tempatnya.
63
00:04:55,524 --> 00:04:57,568
Kertas, pembaris, gam...
64
00:04:58,152 --> 00:05:00,696
Di tepi. Awak belum lalu lorong itu.
65
00:05:00,696 --> 00:05:01,864
Betul.
66
00:05:04,533 --> 00:05:05,367
Maaf.
67
00:05:05,868 --> 00:05:06,869
Tempatnya...
68
00:05:08,287 --> 00:05:09,705
Tempatnya di sini.
69
00:05:09,705 --> 00:05:12,374
Maaf. Saya dah lama
tak masuk kedai sebenar.
70
00:05:12,374 --> 00:05:17,171
Selalunya saya beli barang
melalui aplikasi dan...
71
00:05:17,713 --> 00:05:21,884
Yalah, tak perlu beratur
atau berbual kosong dengan juruwang.
72
00:05:25,554 --> 00:05:28,390
Bukannya saya tak suka
bercakap dengan awak.
73
00:05:29,058 --> 00:05:31,852
- Menyenangkan. Baik.
- Terima kasih.
74
00:05:31,852 --> 00:05:34,229
Maaf. Cuma...
75
00:05:34,229 --> 00:05:36,023
Saya sibuk hari ini
76
00:05:36,023 --> 00:05:39,610
dan dah berminggu saya tak tidur nyenyak.
77
00:05:39,610 --> 00:05:40,986
Kami ada kamomil.
78
00:05:40,986 --> 00:05:43,864
- Atau valerian.
- Yakah?
79
00:05:43,864 --> 00:05:46,575
Ya. Sejenis akar.
Datuk saya kata ia mujarab.
80
00:05:46,575 --> 00:05:49,328
Ambil 30 minit sebelum tidur
untuk tidur lena.
81
00:05:50,621 --> 00:05:54,708
Terima kasih,
tapi saya cuma nak beli ini saja.
82
00:05:55,292 --> 00:05:56,293
Ya.
83
00:05:56,293 --> 00:05:58,379
Dan serbuk kilat.
84
00:06:21,860 --> 00:06:24,530
{\an8}KALAU-KALAU PERLU
85
00:06:50,597 --> 00:06:52,182
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
86
00:06:52,182 --> 00:06:53,976
Berapa biji telur awak nak?
87
00:06:53,976 --> 00:06:56,728
Saya nak roti bakar dan kopi.
Ini untuk saya?
88
00:06:56,728 --> 00:07:00,983
Awak jangan harap ibu akan biarkan
awak keluar dengan perut kosong.
89
00:07:01,483 --> 00:07:04,987
- Apa awak makan di universiti?
- Saya risau nak beritahu.
90
00:07:04,987 --> 00:07:07,156
- Dua biji.
- Jawapan yang betul.
91
00:07:07,656 --> 00:07:09,867
- Aduhai.
- Apa yang berlaku?
92
00:07:10,826 --> 00:07:13,203
Charlotte terlepas dari kandang lagi.
93
00:07:13,704 --> 00:07:14,621
Buka but!
94
00:07:14,621 --> 00:07:16,081
Maaf.
95
00:07:17,875 --> 00:07:20,127
Ia ragut rumput
di tanah terbiar di belakang.
96
00:07:20,127 --> 00:07:23,213
Mestilah ia suka
tanah berumput yang belum dibajak.
97
00:07:23,797 --> 00:07:24,756
Ayah tak faham.
98
00:07:24,756 --> 00:07:28,093
Ayah dah tutup lubang kandangnya
tiga kali bulan lepas.
99
00:07:28,093 --> 00:07:29,595
Ia masih boleh keluar.
100
00:07:29,595 --> 00:07:31,972
Entah siapa lebih degil,
awak atau kambing itu.
101
00:07:31,972 --> 00:07:34,057
- Saya tahu.
- Diam.
102
00:07:34,057 --> 00:07:37,186
Christy, boleh ambilkan baju ayah
dari bakul dobi?
103
00:07:37,186 --> 00:07:38,270
Ya. Baiklah.
104
00:07:38,937 --> 00:07:39,938
Terima kasih.
105
00:07:42,191 --> 00:07:43,192
Aduhai.
106
00:07:51,617 --> 00:07:53,327
MUSTAHAK
107
00:07:57,664 --> 00:08:01,043
NOTIS KENAIKAN SEWA:
KEDAI RUNCIT SIMS
108
00:08:07,674 --> 00:08:10,636
- Charlotte menang. Awak pun tahu.
- Saya tahu.
109
00:08:11,136 --> 00:08:12,888
Ibu? Ayah?
110
00:08:15,015 --> 00:08:16,016
Apa ini?
111
00:08:20,938 --> 00:08:23,106
Bank bertukar pemilik tahun lepas.
112
00:08:23,106 --> 00:08:27,611
Apabila pemilik baru ambil alih,
mereka bawa perubahan.
113
00:08:27,611 --> 00:08:31,615
Mereka naikkan sewa
beberapa hartanah di sekitar pekan.
114
00:08:31,615 --> 00:08:32,950
Berapa?
115
00:08:33,951 --> 00:08:34,785
Banyak.
116
00:08:36,370 --> 00:08:37,913
Kenapa tak beritahu saya?
117
00:08:37,913 --> 00:08:39,540
Kami tak nak awak risau.
118
00:08:40,541 --> 00:08:44,378
Kami harap kami boleh
cari penyelesaian, tapi...
119
00:08:45,921 --> 00:08:49,591
Jadi, apa maksudnya?
Ibu dan ayah nak tutup kedai?
120
00:08:50,425 --> 00:08:54,304
Tak, ada pihak berminat
nak ambil alih kedai.
121
00:08:55,013 --> 00:08:56,390
Lokasinya bagus.
122
00:08:56,390 --> 00:08:59,560
Ambil alih untuk selamatkannya
atau ubah jadi kedai lain?
123
00:09:00,477 --> 00:09:01,520
Manalah tahu.
124
00:09:01,520 --> 00:09:04,731
Mungkin ada orang rasa
itu pelaburan yang baik.
125
00:09:04,731 --> 00:09:07,859
Sekarang, kami nak nikmati
masa yang kami ada.
126
00:09:07,859 --> 00:09:09,403
Kita perlu lawan ini.
127
00:09:09,403 --> 00:09:11,321
Sayang, ia di luar kuasa kita.
128
00:09:14,116 --> 00:09:16,660
- Chris? Nak ke mana?
- Nanti saya balik.
129
00:09:16,660 --> 00:09:18,287
Bagaimana dengan sarapan?
130
00:09:30,549 --> 00:09:32,718
- Hai, Candace.
- Hai, Christy.
131
00:09:32,718 --> 00:09:34,177
Ben ada?
132
00:09:34,177 --> 00:09:37,347
Maaf. Dia tiada minggu ini.
Dia ada di kabinnya.
133
00:09:38,348 --> 00:09:41,143
Tapi jika ia penting,
saya boleh hubungi dia.
134
00:09:42,144 --> 00:09:45,230
Saya cuma ada soalan tapi ia tak penting.
135
00:09:45,230 --> 00:09:48,692
Kalau begitu,
awak boleh tanya En. Russell.
136
00:09:48,692 --> 00:09:51,862
- En. Russell?
- Dia sertai kami beberapa bulan lalu.
137
00:09:51,862 --> 00:09:55,073
Ben nak luangkan masa dengan keluarga,
jadi Ben ajak dia masuk.
138
00:09:55,073 --> 00:09:57,951
Jika awak ada soalan, dia akan jawab.
139
00:09:59,036 --> 00:10:01,997
Dia pernah bekerja
untuk firma mewah di Chicago.
140
00:10:01,997 --> 00:10:04,458
- Awak percaya tak?
- Kini dia di sini?
141
00:10:05,042 --> 00:10:08,211
Dia sedang jumpa orang,
tapi kalau awak nak tunggu...
142
00:10:08,211 --> 00:10:13,258
Pastikan awak simpan semua resit
jika awak nak kurangkan cukai.
143
00:10:13,258 --> 00:10:16,053
Jika ada soalan,
datanglah jumpa atau hubungi kami.
144
00:10:16,053 --> 00:10:19,014
- Okey. Bagus. Terima kasih.
- Ya. Sama-sama.
145
00:10:19,014 --> 00:10:23,894
Saya bawa sesuatu khas untuk awak.
Saya ambil daripada Penny.
146
00:10:24,770 --> 00:10:26,021
Penny?
147
00:10:27,773 --> 00:10:28,774
Ayam saya.
148
00:10:29,983 --> 00:10:33,362
Wah. Tak perlulah. Susah-susah saja.
149
00:10:33,362 --> 00:10:35,030
Saya nak awak ambil.
150
00:10:36,281 --> 00:10:37,616
Christine!
151
00:10:37,616 --> 00:10:40,118
- Hei! Saya dengar awak dah balik.
- Hei.
152
00:10:40,118 --> 00:10:42,037
- Gembira jumpa awak.
- Saya pun gembira.
153
00:10:42,621 --> 00:10:44,164
- Jumpa di pesta.
- Selamat jalan.
154
00:10:44,164 --> 00:10:45,248
Terima kasih.
155
00:10:46,583 --> 00:10:49,503
En. Russell,
Christine ada soalan untuk Ben.
156
00:10:49,503 --> 00:10:52,422
- Awak ada masa untuk jawab?
- Boleh.
157
00:10:53,382 --> 00:10:54,216
Helo sekali lagi.
158
00:10:55,175 --> 00:10:56,259
Helo.
159
00:10:57,886 --> 00:10:59,346
Kamu pernah jumpa?
160
00:10:59,346 --> 00:11:00,931
Semalam, kami...
161
00:11:00,931 --> 00:11:03,016
Boleh tidur? Awak nampak segar.
162
00:11:03,934 --> 00:11:05,977
Nyenyak. Terima kasih.
163
00:11:06,561 --> 00:11:08,605
Mesti sebab valerian.
164
00:11:10,190 --> 00:11:11,483
Awak ada soalan?
165
00:11:12,317 --> 00:11:15,862
Kalau boleh, saya tunggu Ben.
Dia tahu sejarah keluarga kami.
166
00:11:15,862 --> 00:11:18,615
- Terima kasihlah, En. Russell.
- Matthew.
167
00:11:18,615 --> 00:11:20,826
Jika awak ubah fikiran, saya ada di sini.
168
00:11:21,993 --> 00:11:22,828
Okey.
169
00:11:22,828 --> 00:11:25,163
Kamu nak telur ini?
170
00:11:25,163 --> 00:11:26,707
Saya ada alahan.
171
00:11:26,707 --> 00:11:28,166
Saya tinggal di ladang.
172
00:11:28,834 --> 00:11:32,587
- Saya nak buat apa?
- Buat telur hancur, goreng atau rebus.
173
00:11:33,880 --> 00:11:34,715
Okey.
174
00:11:35,298 --> 00:11:38,593
- Jumpa tengah hari nanti?
- Ibu awak buat teh ais?
175
00:11:38,593 --> 00:11:41,930
Ya. Datanglah. Ada gelas khas untuk awak.
176
00:11:45,851 --> 00:11:47,269
Ada apa tengah hari ini?
177
00:11:47,269 --> 00:11:49,479
Pesta Menuai di Jalan Utama.
178
00:11:49,479 --> 00:11:51,148
Pn. Tremblay telefon.
179
00:11:51,148 --> 00:11:53,692
Dia lewat sedikit untuk janji temu.
180
00:11:53,692 --> 00:11:55,902
Tiada masalah. Nanti bawa dia masuk.
181
00:11:55,902 --> 00:11:59,364
Dia takkan bayar saya
dengan telur juga, bukan?
182
00:12:00,198 --> 00:12:02,617
Bukan semua orang di pekan ini ada ayam.
183
00:12:03,660 --> 00:12:04,953
Dia ada lebah.
184
00:12:12,586 --> 00:12:14,045
STUDIO TARIAN INSPIRASI
185
00:12:28,977 --> 00:12:31,730
Ibu, hari ini saja ada lima orang cakap
186
00:12:31,730 --> 00:12:33,982
kedai kita satu rahmat.
187
00:12:33,982 --> 00:12:35,484
Appleton perlukannya.
188
00:12:35,484 --> 00:12:38,069
Ibu setuju, tapi kita tiada pilihan lain.
189
00:12:38,069 --> 00:12:41,364
Belum lagi.
"Di mana ada kemahuan, di situ ada jalan"?
190
00:12:41,364 --> 00:12:44,993
Semua perkara akan berakhir.
Begitu juga perkara yang baik.
191
00:12:47,287 --> 00:12:48,288
Sekejap.
192
00:12:52,709 --> 00:12:53,543
Hei.
193
00:12:54,795 --> 00:12:55,629
Cantik, bukan?
194
00:12:57,214 --> 00:12:59,382
Ini bunga gerbera, bukan?
195
00:13:00,091 --> 00:13:01,510
Awak kenal bunga.
196
00:13:01,510 --> 00:13:04,054
Saya tanam di taman saya, tapi ia layu.
197
00:13:05,597 --> 00:13:09,434
Ia perlukan matahari.
Ada banyak pokok di laman awak?
198
00:13:10,018 --> 00:13:11,102
Satu pokok besar.
199
00:13:12,395 --> 00:13:13,772
Mungkin itu masalahnya.
200
00:13:14,439 --> 00:13:15,941
Awak datang seorang diri?
201
00:13:15,941 --> 00:13:19,110
Tak, ayah saya sedang berbual. Ayah!
202
00:13:19,694 --> 00:13:23,114
Taylor, ayah selalu pesan
jangan merayau tanpa beritahu ayah.
203
00:13:23,114 --> 00:13:25,617
Maaf, ayah. Saya cuma nak tengok bunga.
204
00:13:25,617 --> 00:13:26,535
Ya.
205
00:13:27,035 --> 00:13:29,120
Hai, sekali lagi. Sekali lagi.
206
00:13:29,120 --> 00:13:30,413
Hai.
207
00:13:31,039 --> 00:13:32,082
Awak tak pelik
208
00:13:32,082 --> 00:13:35,585
kita terserempak tiga kali
sejak 36 jam yang lalu?
209
00:13:35,585 --> 00:13:38,964
Ini pekan kecil. Seminggu lagi,
saya tahu saiz kasut awak.
210
00:13:39,798 --> 00:13:43,844
Ayah, dia kata pokok kita
penyebab bunga saya tak tumbuh.
211
00:13:43,844 --> 00:13:46,388
Kemungkinan besar, tapi tak semestinya.
212
00:13:46,388 --> 00:13:48,473
Kita boleh tukar tempatnya.
213
00:13:49,975 --> 00:13:52,686
Kami belajar lagu ini
di kelas tarian sosial!
214
00:13:52,686 --> 00:13:55,105
- Boleh saya menari?
- Ya, ayah perhati.
215
00:13:56,147 --> 00:13:58,483
Dia belajar di Studio Tarian Inspirasi.
216
00:13:58,483 --> 00:14:01,528
Saya nak dia berkawan di tempat baru.
217
00:14:01,528 --> 00:14:02,654
Dia suka.
218
00:14:03,822 --> 00:14:05,782
Bila awak pindah ke Appleton?
219
00:14:06,867 --> 00:14:08,869
Hampir tiga bulan lalu.
220
00:14:08,869 --> 00:14:12,789
Sebab dialah saya datang beli
gam dan pembaris.
221
00:14:12,789 --> 00:14:14,124
- Projek sekolah.
- Okey.
222
00:14:14,624 --> 00:14:16,251
- Ayuh, ayah!
- Apa? Ayah...
223
00:14:16,251 --> 00:14:17,377
Aduhai.
224
00:14:18,044 --> 00:14:20,255
Saya tak tahu tariannya. Alamak.
225
00:14:34,269 --> 00:14:36,313
Bukankah awak selalu menari do-si-do?
226
00:14:36,313 --> 00:14:38,857
Saya tolong ibu jaga gerai.
227
00:14:39,441 --> 00:14:41,693
Dia boleh jaga sendiri seminit dua.
228
00:14:42,986 --> 00:14:45,155
- Okey.
- Ayuh.
229
00:14:53,496 --> 00:14:54,623
Tukar.
230
00:14:55,373 --> 00:14:56,374
Itu dia!
231
00:14:57,083 --> 00:14:59,294
- Ya, begitu. Awak bersama...
- Okey.
232
00:14:59,294 --> 00:15:02,380
Saya buat saja. Ini do-si-do pertama saya.
233
00:15:02,380 --> 00:15:03,590
- Bagus.
- Terima kasih.
234
00:15:03,590 --> 00:15:07,260
Ibu saya masukkan saya
dalam kelas tarian semasa saya remaja.
235
00:15:07,260 --> 00:15:08,345
- Betulkah?
- Ya.
236
00:15:09,262 --> 00:15:12,140
- Boleh buat begini?
- Apa? Mereka tak buat...
237
00:15:12,641 --> 00:15:16,102
Awak cabar saya? Okey. Saya ikut sajalah.
238
00:15:16,102 --> 00:15:17,395
- Ya!
- Kemudian...
239
00:15:17,979 --> 00:15:20,565
Ayun tali laso. Kemudian begini.
240
00:15:20,565 --> 00:15:22,150
Saya ada jiwa kampung.
241
00:15:22,150 --> 00:15:23,818
Ya. Awak ada kebolehan.
242
00:15:23,818 --> 00:15:25,946
- Berapa lama awak menari?
- Lima tahun.
243
00:15:25,946 --> 00:15:27,280
Tentu awak suka.
244
00:15:27,280 --> 00:15:30,992
Saya seorang saja lelaki dalam kelas.
Mestilah saya suka.
245
00:15:34,663 --> 00:15:37,290
- Saya patut pergi...
- Ya.
246
00:15:37,832 --> 00:15:41,503
Ibu bapa saya buat parti di kebun esok.
Nak datang dengan Taylor?
247
00:15:42,128 --> 00:15:43,463
- Parti?
- Ya. Pasti seronok.
248
00:15:43,463 --> 00:15:45,548
Boleh awak kenal-kenal jiran baru.
249
00:15:46,925 --> 00:15:49,177
- Menarik. Terima kasih.
- Baguslah.
250
00:15:49,177 --> 00:15:53,181
Di 42 Oak Grove, 10 pagi. Kami datang.
251
00:15:53,181 --> 00:15:55,350
- Okey.
- Terima kasih. Hei, sayang.
252
00:15:56,643 --> 00:15:57,936
Terima kasih.
253
00:15:57,936 --> 00:15:59,521
Itu do-si-do pertama ayah!
254
00:16:08,446 --> 00:16:10,156
- Hai.
- Aduhai!
255
00:16:10,949 --> 00:16:15,203
Itu pun awak. Saya dengar awak dah balik
dan belum datang ke studio lagi.
256
00:16:16,121 --> 00:16:17,747
Nanti saya singgah.
257
00:16:17,747 --> 00:16:19,791
- Saya rindu awak.
- Samalah.
258
00:16:19,791 --> 00:16:22,168
Awak datang tepat pada masanya.
259
00:16:22,168 --> 00:16:25,463
Awak nak beli tiket rafel?
260
00:16:25,463 --> 00:16:26,798
Boleh.
261
00:16:26,798 --> 00:16:28,925
Kami buat kutipan untuk lawatan.
262
00:16:28,925 --> 00:16:32,637
Saya nak bawa dua penari
ke Kejohanan Swing Peringkat Negeri.
263
00:16:33,596 --> 00:16:35,306
Ia di bandar tahun ini.
264
00:16:35,306 --> 00:16:38,601
Awak bertanding?
Dalam divisyen 35 tahun ke atas?
265
00:16:38,601 --> 00:16:41,938
- Ingat tak, dulu kita rasa itu dah tua?
- Ya.
266
00:16:41,938 --> 00:16:44,816
Saya patut bertanding, tapi saya cedera,
267
00:16:44,816 --> 00:16:46,151
jadi saya tarik diri.
268
00:16:46,151 --> 00:16:50,196
Tapi hadiah wangnya besar tahun ini.
269
00:16:51,531 --> 00:16:53,074
- Wah.
- Betul tak?
270
00:16:54,409 --> 00:16:55,243
Arah sini.
271
00:16:56,077 --> 00:16:58,163
- Nak makan bersama malam ini?
- Ya.
272
00:16:58,163 --> 00:17:01,708
- Datang selepas studio tutup, okey?
- Okey.
273
00:17:03,084 --> 00:17:05,920
KEJOHANAN SWING PERINGKAT NEGERI
274
00:17:10,091 --> 00:17:13,011
STUDIO TARIAN INSPIRASI
275
00:17:16,806 --> 00:17:18,349
Rasa macam dah lama.
276
00:17:18,850 --> 00:17:19,851
Awak rindu?
277
00:17:20,560 --> 00:17:24,314
Rindulah juga.
Dulu ia penting dalam hidup saya, tapi...
278
00:17:25,023 --> 00:17:26,900
Cara ia berakhir...
279
00:17:26,900 --> 00:17:29,944
Datanglah ke kelas sementara awak di sini.
280
00:17:29,944 --> 00:17:33,323
- Pelajar pasti teruja.
- Ya. Sudah tentu.
281
00:17:34,282 --> 00:17:38,578
Saya teringat kita pergi ke kedai
selepas kelas dan beli snek.
282
00:17:38,578 --> 00:17:41,372
Ibu saya galakkan kita
pilih makanan sihat.
283
00:17:41,873 --> 00:17:44,250
- Dia masih suruh pelajar saya.
- Yakah?
284
00:17:48,505 --> 00:17:52,717
Saya baru tahu ibu bapa saya
terpaksa tutup kedai tak lama lagi.
285
00:17:52,717 --> 00:17:54,719
Apa? Mereka okey?
286
00:17:54,719 --> 00:17:57,013
Ya. Ini hal bank.
287
00:17:58,807 --> 00:18:01,976
Saya tak boleh bayangkan pekan ini
tanpa Kedai Runcit Sims.
288
00:18:01,976 --> 00:18:05,563
Saya boleh cari penyelesaian
jika saya ada lebih masa.
289
00:18:07,690 --> 00:18:10,568
Sayang sekali
awak dah berhenti bertanding.
290
00:18:11,861 --> 00:18:12,695
Tak nak.
291
00:18:12,695 --> 00:18:17,450
Ia mungkin sukar, tapi awak pernah menang
Kejohanan Peringkat Negeri.
292
00:18:17,450 --> 00:18:19,119
Dah lama saya tak menari.
293
00:18:19,119 --> 00:18:22,413
- Awak ada beberapa minggu.
- Itu tak cukup.
294
00:18:22,413 --> 00:18:25,125
Tapi hadiah itu boleh membantu.
295
00:18:25,750 --> 00:18:27,418
Jika saya nak masuk pun...
296
00:18:27,418 --> 00:18:29,546
- Awak nak.
- Saya nak menari dengan siapa?
297
00:18:32,006 --> 00:18:33,925
Awak boleh telefon Alex.
298
00:18:34,509 --> 00:18:37,512
Biar benar. Pertama sekali, dia ada Kelly.
299
00:18:37,512 --> 00:18:39,848
Kelly baru kahwin. Dia cuti setahun.
300
00:18:41,891 --> 00:18:45,270
Saya sumpah takkan bertanding
dengannya lagi. Saya serius.
301
00:18:45,854 --> 00:18:47,564
Saya tahu dia kecewakan awak.
302
00:18:47,564 --> 00:18:51,651
Tapi inilah masa untuk
buang yang keruh, ambil yang jernih.
303
00:18:54,362 --> 00:18:55,446
Ayuh. Mari pergi.
304
00:19:02,495 --> 00:19:04,747
Lihat bangsal ini. Comelnya!
305
00:19:09,335 --> 00:19:11,004
Cantiknya di sini.
306
00:19:11,004 --> 00:19:13,006
Ingat peraturan etiket, ayah.
307
00:19:13,006 --> 00:19:16,092
Cakap tolong dan terima kasih,
jangan letak siku di atas meja,
308
00:19:16,092 --> 00:19:17,844
tawarkan bantuan jika boleh.
309
00:19:17,844 --> 00:19:19,053
Ayah akan cuba.
310
00:19:19,846 --> 00:19:20,680
Bagus.
311
00:19:26,644 --> 00:19:28,396
- Hei!
- Helo!
312
00:19:28,396 --> 00:19:31,399
- Kamu datang!
- Kami jumpa tempatnya.
313
00:19:33,818 --> 00:19:36,654
Awak pakai tali leher.
314
00:19:38,781 --> 00:19:41,743
Ya. Saya ingat awak kata
ia parti di kebun.
315
00:19:42,452 --> 00:19:43,995
Parti berkebun.
316
00:19:43,995 --> 00:19:45,747
Menanam bunga...
317
00:19:47,290 --> 00:19:51,961
- Berkebun. Saya tersalah dengar.
- Ya.
318
00:19:52,587 --> 00:19:53,880
Maaflah.
319
00:19:53,880 --> 00:19:57,675
Tak apa jika awak tak nak berkebun.
Jaket ini terlalu cantik.
320
00:19:57,675 --> 00:19:58,760
Terima kasih.
321
00:19:59,427 --> 00:20:02,555
Tapi kami boleh berkebun dengan bergaya.
322
00:20:03,431 --> 00:20:04,432
Menarik.
323
00:20:05,016 --> 00:20:08,019
Awak dah jumpa anak saya Taylor.
324
00:20:08,603 --> 00:20:11,272
Hei, gembira bertemu awak. Saya Christine.
325
00:20:11,272 --> 00:20:13,066
Selamat berkenalan.
326
00:20:15,902 --> 00:20:20,281
Ibu? Ada baju yang Taylor boleh sarung
di luar pakaiannya yang cantik?
327
00:20:20,281 --> 00:20:23,326
Ibu boleh carikan. Ikut saya, Cik Taylor.
328
00:20:23,326 --> 00:20:24,577
Ya. Pergilah.
329
00:20:24,577 --> 00:20:26,287
- Terima kasih.
- Sama-sama.
330
00:20:28,623 --> 00:20:29,582
Ini...
331
00:20:29,582 --> 00:20:30,959
- Ini hebat.
- Ya.
332
00:20:30,959 --> 00:20:35,296
Ini mungkin kedengaran pelik.
Ini kali pertama saya di ladang sebenar.
333
00:20:35,296 --> 00:20:37,966
- Saya budak bandar.
- Patutlah awak bergaya.
334
00:20:40,343 --> 00:20:42,679
- Ya.
- Awak nak tengok ladang nanti?
335
00:20:43,471 --> 00:20:44,639
Boleh juga.
336
00:20:44,639 --> 00:20:48,142
Okey. Sekarang masa untuk berkebun.
337
00:20:48,643 --> 00:20:50,103
- Ikut saya.
- Okey.
338
00:20:50,103 --> 00:20:53,022
Hei, semua. Ini Matthew.
339
00:20:53,022 --> 00:20:54,148
Helo semua.
340
00:20:54,148 --> 00:20:57,694
- Dia nak berkebun.
- Ya. Walaupun saya pakai begini.
341
00:20:57,694 --> 00:21:01,781
Saya tak takut kotor.
Saya tak biasa berkebun. Beri saya kerja.
342
00:21:01,781 --> 00:21:02,699
Ya.
343
00:21:03,866 --> 00:21:05,743
Tanah dah gembur.
344
00:21:05,743 --> 00:21:09,330
Buat lubang sekurang-kurangnya
sedalam 30 cm untuk akar.
345
00:21:09,330 --> 00:21:12,834
Sekarang, cari pasangan dan mula berkebun.
346
00:21:13,418 --> 00:21:14,585
Saya dengan awak?
347
00:21:14,585 --> 00:21:15,878
Boleh.
348
00:21:18,298 --> 00:21:20,300
Bagaimana dengan ayah?
349
00:21:20,300 --> 00:21:22,510
Awak jadi pasangan saya, si kacak.
350
00:21:25,430 --> 00:21:26,431
Boleh saja.
351
00:21:32,645 --> 00:21:34,272
- Baiklah.
- Tumpang lalu.
352
00:21:34,272 --> 00:21:35,773
Okey. Ya.
353
00:21:42,071 --> 00:21:43,698
- Bagus.
- Di sini.
354
00:21:43,698 --> 00:21:46,242
- Kita tanam kira-kira 3 cm.
- Okey.
355
00:21:46,242 --> 00:21:48,453
Bagus! Awak dah tahu.
356
00:21:48,453 --> 00:21:50,747
- Ada sarung tangan.
- Bagus.
357
00:21:50,747 --> 00:21:54,292
- Sesuai tak?
- Kurang sesuai untuk berkebun...
358
00:21:55,168 --> 00:21:57,211
- Gaya mewah.
- Dah pakai sarung tangan.
359
00:21:57,795 --> 00:21:59,547
Gali lubang. Gali di situ.
360
00:22:03,468 --> 00:22:07,764
- Ya, idea kita sama, Pn. Gregory.
- Saya suka.
361
00:22:09,599 --> 00:22:12,935
Pastikan jaraknya sekata. Bagus.
362
00:22:12,935 --> 00:22:15,938
Kenapa tanam benih musim bunga
pada musim luruh?
363
00:22:16,522 --> 00:22:19,025
Ia perlukan kesejukan untuk mekar.
364
00:22:19,525 --> 00:22:22,320
- Nah, awak pula.
- Jika saya rosakkannya?
365
00:22:22,987 --> 00:22:25,490
Awak akan berjaya. Saya ada di sini.
366
00:22:26,199 --> 00:22:27,033
Nah.
367
00:22:29,035 --> 00:22:30,036
Bagus.
368
00:22:31,996 --> 00:22:34,248
Ia berjalan lancar.
Tapi sider epal dah habis.
369
00:22:34,248 --> 00:22:35,333
Okey.
370
00:22:37,001 --> 00:22:39,087
- Matthew nampak baik.
- Ya.
371
00:22:39,587 --> 00:22:41,130
Pandai bergaya juga.
372
00:22:41,631 --> 00:22:44,425
Dia salah faham maksud saya,
tapi dia tak marah.
373
00:22:45,968 --> 00:22:48,638
Betulkah awak nak bercinta
374
00:22:48,638 --> 00:22:51,140
sebelum pindah ke hujung negara?
375
00:22:51,140 --> 00:22:54,811
Tak. Bukan begitu.
Saya cuma nak jadi jiran yang baik.
376
00:22:56,020 --> 00:22:57,021
Ibu salah faham.
377
00:22:59,607 --> 00:23:02,693
Ben telefon ibu.
Dia kata awak singgah di pejabatnya.
378
00:23:02,693 --> 00:23:04,570
Saya nak minta bantuannya.
379
00:23:04,570 --> 00:23:08,658
Kami dah cakap dengan dia.
Dia orang pertama kami telefon.
380
00:23:10,201 --> 00:23:15,623
Tak mungkin kita boleh kumpul duit
dengan begitu cepat.
381
00:23:16,374 --> 00:23:20,378
Amanda cadangkan saya bertanding
di peringkat negeri.
382
00:23:20,378 --> 00:23:23,756
Ibu ingat awak dah tak nak
bertanding menari.
383
00:23:23,756 --> 00:23:27,593
Ya, tapi hadiah wangnya
dapat tampung sewa kedai lebih setahun.
384
00:23:28,970 --> 00:23:31,180
Niat awak baik, tapi...
385
00:23:32,140 --> 00:23:35,518
Ibu tak nak bebankan awak.
386
00:23:35,518 --> 00:23:37,770
Masa depan awak cerah.
387
00:23:38,354 --> 00:23:40,648
Ibu tak nak kerisauan kami
halang kegembiraan awak.
388
00:23:40,648 --> 00:23:42,316
Saya pun turut risau.
389
00:23:44,068 --> 00:23:47,321
Tapi saya rasa saya takkan bertanding.
390
00:23:47,321 --> 00:23:49,073
Saya tak ada pasangan.
391
00:23:49,073 --> 00:23:51,784
- Tapi kita boleh cari jalan.
- Ibu pasti.
392
00:23:54,078 --> 00:23:57,707
Maaf, saya nak tolong
bawa keluar sider epal.
393
00:23:58,958 --> 00:24:01,377
Terima kasih. Baiknya awak.
394
00:24:01,377 --> 00:24:03,004
Ini peraturan ketiga.
395
00:24:17,226 --> 00:24:18,728
Awak tanam apa di sini?
396
00:24:19,604 --> 00:24:22,106
Selada, tomato, semua jenis tanaman.
397
00:24:22,607 --> 00:24:24,609
Kami jual semuanya di kedai.
398
00:24:26,486 --> 00:24:28,237
Bagaimana dengan kawasan itu?
399
00:24:28,237 --> 00:24:31,491
Tanah terbiar. Dah lama terabai.
400
00:24:31,491 --> 00:24:34,118
Semasa saya kecil,
kami ada ladang juniper.
401
00:24:34,118 --> 00:24:36,704
Tapi mereka tak cukup pekerja.
402
00:24:36,704 --> 00:24:39,499
Kini kadangkala
ia jadi padang ragut kambing.
403
00:24:39,499 --> 00:24:41,042
- Comel.
- Ya.
404
00:24:41,042 --> 00:24:45,963
- Bagaimana rasanya membesar di ladang?
- Di sinilah saya belajar etika kerja.
405
00:24:46,672 --> 00:24:49,217
Saya rajin tolong
sebelum saya sibuk menari.
406
00:24:49,759 --> 00:24:51,969
Ada banyak kerja sebelum matahari terbit.
407
00:24:51,969 --> 00:24:54,013
Saya kagumi dedikasi begitu
408
00:24:54,013 --> 00:24:57,642
dan kebolehan untuk tak terlajak tidur.
409
00:24:57,642 --> 00:24:59,727
Petani memang bangun awal.
410
00:25:00,394 --> 00:25:04,815
Selepas penat bekerja, kita terus lelap
apabila letak kepala di bantal.
411
00:25:04,815 --> 00:25:06,567
Saya perlu cuba.
412
00:25:24,377 --> 00:25:26,754
PENARI TEMPATAN MENANG KEJOHANAN NEGERI
413
00:25:26,754 --> 00:25:29,298
{\an8}SIJIL TAMAT BELAJAR
CHRISTINE SIMS
414
00:25:44,188 --> 00:25:46,857
Taylor, kita perlu pergi. Awak di mana?
415
00:25:47,692 --> 00:25:50,111
Hei. Itu pun awak. Apa yang berlaku?
416
00:25:50,611 --> 00:25:54,448
Saya rasa ia takkan hidup walaupun
dah jauhkannya dari tempat teduh.
417
00:25:55,449 --> 00:25:57,243
Nampaknya ada sebab lain.
418
00:25:57,243 --> 00:26:00,329
Kenapa semuanya tak tumbuh?
Apa silap saya?
419
00:26:00,329 --> 00:26:03,332
Entahlah, sayang.
Kalaulah ayah boleh bantu.
420
00:26:04,750 --> 00:26:06,294
Ayah tahu awak kecewa,
421
00:26:06,294 --> 00:26:11,799
tapi awak akan selesaikannya
kerana awak sangat bijak.
422
00:26:12,925 --> 00:26:14,385
Awak macam ayah.
423
00:26:15,803 --> 00:26:19,348
Awak boleh buat. Tapi kita perlu ke kelas.
Ayuh. Kita akan fikirkannya.
424
00:26:20,266 --> 00:26:21,100
Okey.
425
00:26:22,018 --> 00:26:25,396
Baiklah, sayang.
Ayah akan jemput awak pukul 5.
426
00:26:26,314 --> 00:26:27,857
Saya ingat nak ke rumah Cammie.
427
00:26:27,857 --> 00:26:30,901
Ayah balik awal hari ini,
jadi ada awak, ayah
428
00:26:30,901 --> 00:26:32,778
dan lasagna istimewa ayah.
429
00:26:36,574 --> 00:26:39,243
Ayah tahu tak Christine
pernah jadi penari profesional?
430
00:26:39,744 --> 00:26:40,578
Tak tahu.
431
00:26:41,871 --> 00:26:42,705
Yakah?
432
00:26:42,705 --> 00:26:46,208
Cik Amanda kata dia habiskan
enam tahun dalam litar tarian.
433
00:26:46,208 --> 00:26:47,251
Oh, "liga".
434
00:26:49,462 --> 00:26:52,423
Dia sangat bagus.
Saya tonton video dia malam tadi.
435
00:26:52,423 --> 00:26:54,300
Ayah belajar tarian semasa sebaya saya.
436
00:26:54,300 --> 00:26:55,843
- Betul tak, ayah?
- Ya.
437
00:26:55,843 --> 00:26:57,094
Ayah bagus tak?
438
00:26:57,887 --> 00:27:01,098
Boleh tahan, tapi awak
lebih hebat daripada ayah.
439
00:27:01,098 --> 00:27:05,519
Tapi ayah tak lupa
walaupun dah lama tak menari, bukan?
440
00:27:05,519 --> 00:27:06,562
Macam kayuh basikal.
441
00:27:07,438 --> 00:27:09,815
- Awak nak cakap apa sebenarnya?
- Apa?
442
00:27:09,815 --> 00:27:11,859
- Awak pancing ayah.
- Taklah.
443
00:27:11,859 --> 00:27:12,777
Awak...
444
00:27:15,363 --> 00:27:18,699
Ada kejohanan tarian
dan Christine perlukan pasangan!
445
00:27:18,699 --> 00:27:23,371
Sayang, ayah rasa tentu ada pilihan
yang lebih baik daripada ayah.
446
00:27:23,371 --> 00:27:27,708
Ayah kata kita patut bantu orang
yang perlukan bantuan. Peraturan ketiga.
447
00:27:28,668 --> 00:27:31,253
Ya. Buku etiket.
448
00:27:31,253 --> 00:27:34,507
Jika berkaitan potongan cukai,
ayah pasti akan bantu,
449
00:27:34,507 --> 00:27:38,386
tapi ayah rasa ini bukan bidang ayah.
450
00:27:38,386 --> 00:27:41,055
Tapi dia layan kita dengan baik.
451
00:27:42,139 --> 00:27:43,432
Ayah tahu, sayang.
452
00:27:43,432 --> 00:27:45,393
Itu idea yang bernas.
453
00:27:46,394 --> 00:27:48,979
Awak orang yang baik dan ayah sayang awak.
454
00:27:48,979 --> 00:27:51,565
Okey. Pergilah berseronok. Jumpa nanti.
455
00:27:56,070 --> 00:27:59,782
Baiklah. Kelas hari ini sedikit berbeza.
456
00:27:59,782 --> 00:28:02,368
Kita ada tetamu istimewa.
457
00:28:02,368 --> 00:28:05,454
- Wah! Dia penari yang hebat!
- Tepat pada masanya.
458
00:28:05,454 --> 00:28:08,332
- Kamu semua tahu ini Christine Sims.
- Helo!
459
00:28:08,332 --> 00:28:12,878
Kamu juga tahu Christine
selalu menang pertandingan.
460
00:28:12,878 --> 00:28:16,132
- Kamu dah tonton videonya.
- Jangan cari video saya.
461
00:28:16,132 --> 00:28:20,386
Christine akan bersama kita
hari ini di kelas, beri nasihat.
462
00:28:20,386 --> 00:28:23,347
Saya gembira dapat bersama kamu semua.
463
00:28:23,931 --> 00:28:26,559
Di sinilah saya bermula.
464
00:28:26,559 --> 00:28:30,312
Di studio tarian yang sama ini,
lama dahulu.
465
00:28:30,312 --> 00:28:31,230
Wah, hebatnya.
466
00:28:32,440 --> 00:28:34,859
Untuk pusing badan,
kita perlu keraskan perut.
467
00:28:34,859 --> 00:28:38,028
Jadi, pegang palang,
jengket kaki dan keraskan perut.
468
00:28:38,028 --> 00:28:40,448
Bagus. Jadi, lebih mudah buat pusingan.
469
00:28:40,448 --> 00:28:41,365
Lihat.
470
00:28:42,783 --> 00:28:43,617
Nampak?
471
00:28:43,617 --> 00:28:47,037
Keraskan perut. Rapatkan tumit.
Bagus. Keraskan perut.
472
00:28:48,372 --> 00:28:51,834
Rapatkan tumit. Jari kaki.
Ya. begitulah. Bagus.
473
00:28:55,171 --> 00:28:58,257
- Terima kasih datang.
- Saya suka berada di sini.
474
00:28:58,257 --> 00:29:00,050
- Hai, Christine.
- Hei!
475
00:29:00,050 --> 00:29:03,179
Saya dah pindahkan bunga saya.
Tapi ia tak berkesan.
476
00:29:03,179 --> 00:29:05,681
Baru sehari,
477
00:29:06,557 --> 00:29:09,393
tapi kalau awak nak,
saya boleh datang tengok.
478
00:29:09,393 --> 00:29:12,021
- Bolehkah?
- Jika ayah awak benarkan.
479
00:29:13,230 --> 00:29:14,440
Hei, T. Mari pergi.
480
00:29:23,699 --> 00:29:26,577
Saya rasa dia pasti akan benarkan.
481
00:29:39,882 --> 00:29:41,258
- Christine!
- Hei!
482
00:29:41,258 --> 00:29:44,136
- Terima kasih datang. Hai. Wah.
- Hai! Hei.
483
00:29:44,136 --> 00:29:46,347
Okey. Mari kita tengok. Ya.
484
00:29:46,931 --> 00:29:49,141
- Jadi, ini bunganya?
- Ya.
485
00:29:49,809 --> 00:29:51,685
Okey. Baiklah.
486
00:29:54,396 --> 00:29:56,023
Ada banyak tanah liat.
487
00:29:57,399 --> 00:30:01,237
Awak ambil tanah dari laman belakang
dan letak di sini?
488
00:30:04,073 --> 00:30:06,116
Ya. Saya tak...
489
00:30:06,116 --> 00:30:09,286
Tak apa. Kedai kami jual tanah yang bagus.
490
00:30:10,246 --> 00:30:12,998
Melainkan awak nak beli dalam talian,
kerana itu lebih mudah.
491
00:30:13,958 --> 00:30:15,584
Saya akan beli esok pagi.
492
00:30:15,584 --> 00:30:18,254
Okey. Saya akan suruh ibu saya ketepikan.
493
00:30:19,088 --> 00:30:20,673
Dan juga bunga marigold.
494
00:30:21,257 --> 00:30:23,592
Pasti cantik di sini. Ia senang dijaga.
495
00:30:26,303 --> 00:30:27,555
Awak suka lasagna?
496
00:30:31,225 --> 00:30:32,142
Ya.
497
00:30:32,142 --> 00:30:34,019
Nak makan bersama kami?
498
00:30:36,146 --> 00:30:37,273
Baiklah. Okey.
499
00:30:37,273 --> 00:30:39,316
- Sebagai terima kasih.
- Okey.
500
00:30:39,859 --> 00:30:41,527
Saya tak pandai berkebun.
501
00:30:43,320 --> 00:30:45,239
Tapi saya pandai memasak.
502
00:30:45,781 --> 00:30:47,992
Saya suruh Taylor buat kerja rumah,
503
00:30:47,992 --> 00:30:51,996
tapi dia suruh saya janji
yang kita tak boleh berseronok tanpa dia.
504
00:30:52,580 --> 00:30:55,374
- Dia budak baik.
- Dia segalanya bagi saya.
505
00:30:55,374 --> 00:30:58,544
- Apa awak buat? Awak tetamu kami.
- Saya tak kisah.
506
00:30:58,544 --> 00:31:01,922
Awak dah susah payah ajar dia tanam bunga.
507
00:31:01,922 --> 00:31:04,133
Ia nampak penting baginya.
508
00:31:04,133 --> 00:31:09,221
Ya. Sebenarnya di apartmen kami dulu
ada taman atas bumbung.
509
00:31:09,221 --> 00:31:10,139
Beri sini.
510
00:31:10,139 --> 00:31:13,392
Ia besar dan ada banyak bunga.
511
00:31:13,392 --> 00:31:16,520
Itu tempat kegemarannya.
512
00:31:18,022 --> 00:31:19,690
Kenapa tinggalkan Chicago?
513
00:31:21,525 --> 00:31:23,861
Saya nak Taylor keluar dari bandar.
514
00:31:23,861 --> 00:31:29,033
Saya fikir dia perlukan permulaan baru.
Kami perlukan permulaan baru.
515
00:31:30,492 --> 00:31:36,290
Isteri saya meninggal beberapa tahun lalu
dan tempat itu ada banyak kenangan.
516
00:31:37,666 --> 00:31:39,293
- Saya simpati.
- Tak apa.
517
00:31:40,419 --> 00:31:43,297
Awak nak air lagi? Saya ada jus anggur.
518
00:31:43,297 --> 00:31:48,844
Saya akan beli wain kalau saya tahu
saya akan makan dengan selebriti tempatan.
519
00:31:49,678 --> 00:31:50,804
Rahsia dah tersebar, ya?
520
00:31:50,804 --> 00:31:53,015
- Ini pekan kecil, ingat tak?
- Ya.
521
00:31:56,226 --> 00:31:57,061
Helo.
522
00:31:58,729 --> 00:31:59,563
Mungkin...
523
00:31:59,563 --> 00:32:02,191
Cip coklat pudina aiskrim kegemaran saya.
524
00:32:02,191 --> 00:32:03,609
- Sebab ia yang terbaik.
- Ya!
525
00:32:03,609 --> 00:32:05,861
- Betul tak?
- Ya. Boleh saya bantu?
526
00:32:06,445 --> 00:32:08,656
- Sila duduk. Biar saya buat.
- Okey.
527
00:32:17,706 --> 00:32:21,126
Boleh saya tanya kenapa awak
berhenti menari? Apa berlaku?
528
00:32:21,835 --> 00:32:23,545
Ya. Boleh.
529
00:32:24,421 --> 00:32:26,882
Pasangan saya, Alex Ivanov,
530
00:32:27,633 --> 00:32:32,137
dia penari ballroom Rusia
yang sangat bersemangat dan berbakat.
531
00:32:32,137 --> 00:32:35,724
Keluarganya pindah dari Moscow
ketika dia 15 tahun
532
00:32:36,350 --> 00:32:37,768
dan kami terus menari.
533
00:32:40,104 --> 00:32:44,525
Dia tingkatkan kemahiran saya.
Kami sangat berjaya selama bertahun-tahun.
534
00:32:45,109 --> 00:32:48,487
Malah, kami hampir menang
kejohanan kebangsaan buat kali ketiga.
535
00:32:48,487 --> 00:32:49,738
- Wah.
- Ya.
536
00:32:50,990 --> 00:32:54,326
Tapi semasa nak buat gerakan kemuncak...
537
00:32:54,910 --> 00:32:56,412
Lompatan Barofski.
538
00:32:57,997 --> 00:32:59,623
- Terima kasih.
- Sama-sama.
539
00:33:01,792 --> 00:33:03,585
Ya. Tapi...
540
00:33:04,712 --> 00:33:07,798
Dia tak dapat sambut saya
dan saya jatuh ke lantai.
541
00:33:11,635 --> 00:33:12,720
Panjang ceritanya.
542
00:33:12,720 --> 00:33:16,598
Kami berpisah tak lama kemudian
dan saya lupakan dunia tarian.
543
00:33:16,598 --> 00:33:18,308
- Saya simpati.
- Tak apa.
544
00:33:20,728 --> 00:33:21,562
Sedapnya.
545
00:33:24,023 --> 00:33:25,983
Semua yang berlaku ada sebabnya.
546
00:33:25,983 --> 00:33:28,193
Saya sambung belajar,
dapat ijazah perniagaan,
547
00:33:28,193 --> 00:33:31,280
dapat tahu saya cekap dan saya sukainya.
548
00:33:31,280 --> 00:33:35,117
Malah, saya dapat kerja di Seattle
bulan depan di firma perunding besar.
549
00:33:35,117 --> 00:33:37,119
- Bagus. Tahniah.
- Terima kasih.
550
00:33:37,119 --> 00:33:39,621
Pembangunan strategik,
pengoptimuman, kerja begitu?
551
00:33:39,621 --> 00:33:41,040
Ya.
552
00:33:41,915 --> 00:33:45,627
Ya, tarian memang bagus,
tapi tiba masanya untuk hidup baru.
553
00:33:46,587 --> 00:33:48,881
Tapi awak nak bertanding lagi?
554
00:33:51,592 --> 00:33:52,843
Pekan kecil.
555
00:33:53,594 --> 00:33:55,387
Betul. Pekan kecil.
556
00:33:55,888 --> 00:33:57,848
Taylor terdengar cakap awak.
557
00:33:59,391 --> 00:34:03,228
Saya sedang fikirkannya.
Duit hadiah kejohanan itu banyak.
558
00:34:04,521 --> 00:34:05,397
Dan...
559
00:34:07,608 --> 00:34:09,860
Bank naikkan sewa kedai ibu bapa saya
560
00:34:09,860 --> 00:34:12,905
dan mereka terpaksa tutup kedai
hujung tahun ini.
561
00:34:12,905 --> 00:34:14,865
- Teruknya.
- Ya. Betul.
562
00:34:14,865 --> 00:34:17,409
Bukan bagi mereka saja,
tapi bagi semua orang.
563
00:34:17,409 --> 00:34:20,204
Pekan ini perlukan Kedai Runcit Sims.
564
00:34:22,498 --> 00:34:25,876
Tapi saya perlu cari pasangan baru
dan dah lama tak berlatih.
565
00:34:25,876 --> 00:34:28,128
Jadi, ia mungkin takkan berlaku.
566
00:34:31,757 --> 00:34:32,841
Saya sanggup.
567
00:34:36,637 --> 00:34:38,764
Awak cari pasangan. Saya tawar diri.
568
00:34:39,389 --> 00:34:42,017
- Saya tak boleh suruh awak.
- Saya tawarkan.
569
00:34:43,352 --> 00:34:46,980
Okey, saya bukan Fred Astaire,
tapi saya boleh belajar.
570
00:34:46,980 --> 00:34:49,108
Saya masih tahu beberapa gerakan.
571
00:34:49,108 --> 00:34:51,193
Saya boleh tahan tekanan.
572
00:34:51,819 --> 00:34:55,239
Saya main besbol kolej,
Divisyen 1, sehingga saya cedera.
573
00:34:55,239 --> 00:34:57,741
Kita berdua boleh mula dulu.
574
00:34:57,741 --> 00:35:01,328
Jika pasangan yang lebih layak muncul,
awak dah bersedia.
575
00:35:01,328 --> 00:35:02,788
Tunggu, awak serius?
576
00:35:02,788 --> 00:35:05,916
Saya tawarkan kerana saya nak bantu.
577
00:35:07,960 --> 00:35:09,253
Okey, tapi...
578
00:35:09,253 --> 00:35:12,381
Ada tiga tarian.
Kelayakan, separuh akhir, peringkat akhir.
579
00:35:12,381 --> 00:35:16,468
Tariannya pendek,
tapi kita perlu berlatih setiap hari.
580
00:35:16,468 --> 00:35:17,928
Saya balik kerja pukul 4.
581
00:35:17,928 --> 00:35:21,348
- Peluang kita tipis.
- Lagilah orang suka jika kita menang.
582
00:35:23,475 --> 00:35:26,019
Ayuh. Apa pendapat awak? Pasti seronok!
583
00:35:28,605 --> 00:35:29,690
Okey.
584
00:35:29,690 --> 00:35:30,732
Hore!
585
00:35:31,733 --> 00:35:34,653
Nampak? Kita dah ada penyokong pertama.
586
00:35:34,653 --> 00:35:35,946
Kita perlukannya.
587
00:35:43,287 --> 00:35:44,413
Hei, cikgu.
588
00:35:46,290 --> 00:35:48,083
Tak perlulah bercikgu-cikgu.
589
00:35:48,667 --> 00:35:51,879
Rupanya saya tak lentur seperti dulu.
590
00:35:53,463 --> 00:35:55,632
Awak pasti awak nak menari?
591
00:35:55,632 --> 00:35:58,635
Awak boleh tarik diri.
Saya tak marah, janji.
592
00:35:58,635 --> 00:36:00,846
Saya dah lama tak menari,
593
00:36:01,680 --> 00:36:06,393
tapi saya boleh belajar
beberapa rutin seminit dalam tiga bulan.
594
00:36:06,393 --> 00:36:07,978
Tiga minggu.
595
00:36:10,564 --> 00:36:13,525
- Kita patut mulakan.
- Ya. Idea yang bagus.
596
00:36:13,525 --> 00:36:14,651
- Okey.
- Okey.
597
00:36:14,651 --> 00:36:17,237
- Pertama, posisi. Begini.
- Okey.
598
00:36:17,237 --> 00:36:18,655
Ya. Bagus.
599
00:36:18,655 --> 00:36:20,866
Angkat dada, tapi bukan ke depan.
600
00:36:20,866 --> 00:36:23,118
- Bagus. Sempurna.
- Ya.
601
00:36:24,286 --> 00:36:27,039
- Okey. Apa pula? Pusing lagi?
- Okey.
602
00:36:27,039 --> 00:36:28,624
- Ya. Bagus. Okey.
- Okey.
603
00:36:28,624 --> 00:36:31,418
Ingat, tangan ini di atas kepala saya.
604
00:36:31,418 --> 00:36:34,588
- Bagus. Arah sini. Bagus.
- Begitu...
605
00:36:34,588 --> 00:36:36,381
- Ini lebih lancar.
- Bagus.
606
00:36:36,381 --> 00:36:39,384
Gabungkan dengan aksi pusing lengan tadi.
607
00:36:39,384 --> 00:36:40,886
- Susahnya.
- Awak boleh.
608
00:36:40,886 --> 00:36:42,054
Perlu buat. Ayuh.
609
00:36:42,054 --> 00:36:43,931
- Awak boleh. Okey.
- Ya.
610
00:36:43,931 --> 00:36:45,182
Bagus. Sedia? Okey.
611
00:36:45,724 --> 00:36:49,895
Langkah enjut, tiga langkah,
pusing dua kali, langkah enjut...
612
00:36:51,605 --> 00:36:53,440
- Bukan langgar lengan.
- Betul.
613
00:36:53,440 --> 00:36:55,692
- Tapi pusing.
- Betul.
614
00:36:56,526 --> 00:36:58,737
Mari buat sesuatu yang lebih seronok.
615
00:36:58,737 --> 00:36:59,863
- Ya.
- Okey.
616
00:36:59,863 --> 00:37:01,490
Awak nampak kuat.
617
00:37:02,324 --> 00:37:05,619
Okey, cuba ini. Luruskan tangan ke depan.
618
00:37:05,619 --> 00:37:07,913
- Okey.
- Di bawah tangan saya.
619
00:37:07,913 --> 00:37:10,749
- Begini?
- Ya. Bagus. Sekarang, angkat.
620
00:37:11,708 --> 00:37:14,836
- Ke atas?
- Ya, biasanya angkat ke atas.
621
00:37:14,836 --> 00:37:17,130
- Okey. Baiklah.
- Okey. Tiga...
622
00:37:17,130 --> 00:37:18,840
- Dua...
- Dua, satu. Dan...
623
00:37:19,466 --> 00:37:21,260
- Ya! Bagus!
- Boleh tahan...
624
00:37:22,761 --> 00:37:25,389
- Maaf, terpijak kuat.
- Tak apa, saya dah biasa.
625
00:37:25,389 --> 00:37:26,473
- Maaf.
- Tak apa.
626
00:37:27,474 --> 00:37:30,060
Okey. Kita buat sekali lagi.
627
00:37:30,686 --> 00:37:31,895
- Okey.
- Ya.
628
00:37:31,895 --> 00:37:33,188
- Awak okey?
- Ya.
629
00:37:34,481 --> 00:37:35,857
Okey. Sedia?
630
00:37:35,857 --> 00:37:41,154
Langkah enjut, tiga langkah,
pusing dua kali, langkah enjut...
631
00:37:41,154 --> 00:37:43,198
- Bagus. Perlahan. Jalan.
- Jalan.
632
00:37:43,198 --> 00:37:45,784
Saya perlu jalan dan ambil air. Maaf.
633
00:37:45,784 --> 00:37:47,286
- Okey.
- Sekejap.
634
00:37:47,286 --> 00:37:48,662
Ya. Tak apa.
635
00:37:49,955 --> 00:37:50,789
Okey.
636
00:37:56,628 --> 00:37:59,756
- Awak ada tiga?
- Awak intai kad saya?
637
00:37:59,756 --> 00:38:00,841
Hei.
638
00:38:00,841 --> 00:38:03,051
Hai, sayang. Latihan tadi okey?
639
00:38:03,051 --> 00:38:05,679
Bagus. Kita ada kacang pis beku tak?
640
00:38:05,679 --> 00:38:09,599
Ya. Tapi jika awak lapar,
ibu ada masak daging panggang.
641
00:38:14,438 --> 00:38:17,816
- Ada masalah sedikit?
- Ya. Sedikit saja.
642
00:38:17,816 --> 00:38:20,110
Ini hari pertama awak. Sabarlah.
643
00:38:20,110 --> 00:38:22,279
- Ya.
- Nak ibu hidangkan makanan?
644
00:38:22,279 --> 00:38:26,199
Tak apa, saya nak mandi dulu. Mandi lama.
645
00:38:26,199 --> 00:38:28,118
- Tapi ia berjalan lancar.
- Bagus.
646
00:38:28,118 --> 00:38:29,369
Selamat mandi.
647
00:38:31,288 --> 00:38:35,542
- Empat. Awak ada empat?
- Ambil kad, sayang.
648
00:38:40,672 --> 00:38:42,716
Terima kasih pinjamkan studio.
649
00:38:42,716 --> 00:38:45,093
Tak ada masalah. Okey tak?
650
00:38:45,969 --> 00:38:50,432
Dua jam pun tak cukup
untuk mahirkan gerakan pertama.
651
00:38:51,016 --> 00:38:53,602
Nanti dia pandailah. Gurunya hebat.
652
00:38:53,602 --> 00:38:57,606
Harapnya begitulah.
Saya tahu kami mula dari awal, tapi...
653
00:38:57,606 --> 00:39:00,317
Permulaan tak sepenting penamat.
654
00:39:00,317 --> 00:39:02,110
Betul. Ya.
655
00:39:02,611 --> 00:39:05,864
Dia pasangan yang bagus.
Dia tahu mendengar.
656
00:39:08,200 --> 00:39:10,285
Kerjasama apa ini?
657
00:39:11,078 --> 00:39:12,662
Apa maksud awak?
658
00:39:12,662 --> 00:39:15,499
Taylor ceritakan tentang makan malam kamu.
659
00:39:15,499 --> 00:39:19,211
Tidak. Bukan begitu.
Saya akan ke Seattle tak lama lagi.
660
00:39:19,211 --> 00:39:23,465
Ya, untuk kerja perundingan, pengoptimuman
yang semua orang tak faham.
661
00:39:24,132 --> 00:39:24,966
Betul.
662
00:39:33,642 --> 00:39:36,561
- Ini fail yang awak minta.
- Bagus.
663
00:39:38,647 --> 00:39:42,234
Saya nak kaji kenaikan sewa baru-baru ini.
664
00:39:42,234 --> 00:39:44,403
Kedai Runcit Sims popular, bukan?
665
00:39:44,403 --> 00:39:46,363
Ya. Sudah bergenerasi lamanya.
666
00:39:46,363 --> 00:39:48,657
Saya tak boleh bayangkan
Jalan Utama tanpanya.
667
00:39:49,699 --> 00:39:52,244
Dengarnya ia mungkin ditutup
tak lama lagi.
668
00:39:52,994 --> 00:39:53,829
Siapa cakap?
669
00:39:53,829 --> 00:39:56,164
Tunang sepupu pendandan rambut saya.
670
00:39:57,666 --> 00:40:00,001
Saya percaya. Terima kasih.
671
00:40:00,001 --> 00:40:03,171
Nak apa-apa lagi?
Saya nak pergi beli kopi.
672
00:40:03,171 --> 00:40:08,051
Tak, sekarang saya minum teh.
Saya perlu habiskan madu.
673
00:40:09,845 --> 00:40:11,847
- Pn. Tremblay.
- Pn. Tremblay.
674
00:40:17,686 --> 00:40:18,895
Sekejap.
675
00:40:20,480 --> 00:40:21,690
Alex.
676
00:40:21,690 --> 00:40:22,774
Lama tak jumpa.
677
00:40:24,151 --> 00:40:25,152
Awak cantik.
678
00:40:25,944 --> 00:40:28,071
Terima kasih. Apa awak buat di sini?
679
00:40:28,905 --> 00:40:30,866
Saya sertai kejohanan.
680
00:40:31,867 --> 00:40:35,829
- Awak masuk bertanding?
- Ya.
681
00:40:37,289 --> 00:40:39,875
Saya ingat pasangan awak berbulan madu.
682
00:40:40,876 --> 00:40:42,002
Awak tahu berita saya?
683
00:40:42,669 --> 00:40:44,921
Tidak. Amanda beritahu.
684
00:40:46,256 --> 00:40:49,885
Tapi saya ingat awak selalu kata
swing itu tarian amatur.
685
00:40:49,885 --> 00:40:52,596
Untuk majlis perkahwinan,
bukan pertandingan.
686
00:40:52,596 --> 00:40:54,264
Dulu kita menari swing.
687
00:40:54,264 --> 00:40:55,307
Ya.
688
00:40:55,307 --> 00:40:58,852
Tapi cuma sebagai gabungan lima tarian,
cha-cha, rumba dan...
689
00:40:58,852 --> 00:41:00,896
Ingat? Tarian "sebenar"?
690
00:41:02,230 --> 00:41:03,315
Ini bukan taraf awak.
691
00:41:04,733 --> 00:41:06,401
Saya perlukan wang.
692
00:41:06,902 --> 00:41:09,112
Pusat latihan kami perlu diubah suai.
693
00:41:11,948 --> 00:41:13,742
Awak menari dengan siapa?
694
00:41:13,742 --> 00:41:15,410
Saya ada beberapa pilihan.
695
00:41:16,745 --> 00:41:18,872
Tak sangka kita terserempak. Pelik.
696
00:41:19,664 --> 00:41:21,208
Ini kedai ibu bapa saya.
697
00:41:22,000 --> 00:41:25,545
- Tapi saya dengar awak di New York.
- Awak tahu cerita saya?
698
00:41:26,129 --> 00:41:26,963
Mungkin.
699
00:41:29,633 --> 00:41:30,842
Harganya $1.50.
700
00:41:33,762 --> 00:41:36,681
Saya ada di sini beberapa minggu.
Jumpa lagi.
701
00:41:36,681 --> 00:41:37,599
Ya.
702
00:41:55,951 --> 00:41:58,954
Peliknya jumpa dia semula.
Dia nampak sama saja.
703
00:42:00,455 --> 00:42:02,666
- Ayah tak pernah suka dia.
- Ayah.
704
00:42:02,666 --> 00:42:03,959
Ibu suka.
705
00:42:03,959 --> 00:42:07,170
Dia bawa bunga
semasa makan malam di rumah kita.
706
00:42:07,170 --> 00:42:10,340
Jika Alex bertanding,
mustahil saya dan Matthew boleh menang.
707
00:42:10,340 --> 00:42:13,051
Selalunya awak takkan cakap begitu.
708
00:42:13,051 --> 00:42:14,386
Itu realiti.
709
00:42:14,386 --> 00:42:16,263
Ini bukan tentang kemenangan.
710
00:42:17,013 --> 00:42:18,765
Kecuali dalam kes ini.
711
00:42:20,141 --> 00:42:22,519
Sejak bila awak mengalah dengan cabaran?
712
00:42:44,958 --> 00:42:47,586
Nampak? Saya tahu kita akan berjumpa lagi.
713
00:42:48,795 --> 00:42:51,381
Amanda minta awak cakap dengan kelasnya?
714
00:42:51,381 --> 00:42:55,677
Saya singgah setiap kali saya datang.
Kita tak boleh lupa asal usul.
715
00:42:58,096 --> 00:43:01,933
Awak tak beritahu
awak juga masuk kejohanan.
716
00:43:02,475 --> 00:43:03,310
Yakah?
717
00:43:03,893 --> 00:43:06,813
Ya. Jadi, siapa dia?
718
00:43:07,439 --> 00:43:09,190
- Siapa?
- Pasangan awak.
719
00:43:10,191 --> 00:43:11,234
Stevens?
720
00:43:12,152 --> 00:43:13,194
Cortez?
721
00:43:14,237 --> 00:43:16,656
Awak berjaya pujuk Garcia
menari semula, bukan?
722
00:43:16,656 --> 00:43:20,619
- Bukan Garcia. Awak tak kenal dia.
- Saya kenal semua orang.
723
00:43:22,621 --> 00:43:23,622
Matthew Russell.
724
00:43:24,247 --> 00:43:25,540
"Russell"?
725
00:43:26,207 --> 00:43:29,210
Ya. Dia bukan peserta
liga tarian kebangsaan.
726
00:43:29,794 --> 00:43:31,212
Peringkat universiti?
727
00:43:31,755 --> 00:43:32,756
Perakaunan.
728
00:43:33,715 --> 00:43:38,011
- Awak menari dengan amatur?
- Ya. Tapi dia pernah masuk kelas.
729
00:43:38,720 --> 00:43:40,430
- Betulkah?
- Ya.
730
00:43:40,430 --> 00:43:43,892
Dia dah semakin mahir
dan boleh bertanding dengan baik.
731
00:43:44,768 --> 00:43:49,314
Hei. Saya dah berlatih dan akhirnya
boleh sentuh jari kaki saya.
732
00:43:53,109 --> 00:43:54,069
Hei. Saya...
733
00:43:54,069 --> 00:43:55,111
Hai. Maaf.
734
00:43:56,112 --> 00:43:57,113
Hai. Matthew.
735
00:43:58,156 --> 00:43:59,240
Alex.
736
00:44:02,202 --> 00:44:03,203
Alex?
737
00:44:03,995 --> 00:44:05,622
Alex. Bagus.
738
00:44:06,915 --> 00:44:09,209
Saya banyak dengar cerita awak.
739
00:44:09,918 --> 00:44:11,586
Harap semuanya cerita baik.
740
00:44:15,674 --> 00:44:18,176
Berlatihlah.
741
00:44:18,843 --> 00:44:21,805
Saya tak mahu ganggu persediaan kamu.
742
00:44:28,395 --> 00:44:31,648
Jadi, itu bekas pasangan tarian awak?
743
00:44:31,648 --> 00:44:33,108
- Ya.
- Dia...
744
00:44:33,900 --> 00:44:35,318
Dia agak serius.
745
00:44:35,318 --> 00:44:37,612
Ya. Mari kita mulakan latihan.
746
00:44:37,612 --> 00:44:38,822
- Ayuh.
- Okey.
747
00:44:41,282 --> 00:44:43,118
- Okey. Sekali lagi.
- Ya.
748
00:44:43,118 --> 00:44:45,662
- Langkah enjut, tiga langkah...
- Langkah enjut.
749
00:44:45,662 --> 00:44:49,290
Pusing dua kali, langkah enjut, satu dua...
750
00:44:49,290 --> 00:44:51,292
jalan, jalan, kemudian...
751
00:44:52,085 --> 00:44:53,169
Apa saya buat?
752
00:44:53,753 --> 00:44:56,881
- Ayuh buat sekali lagi. Saya boleh.
- Okey.
753
00:44:57,716 --> 00:44:59,384
Saya dah cakap. Saya suka bersaing.
754
00:44:59,384 --> 00:45:01,970
- Awak buat dengan baik.
- Tak.
755
00:45:04,305 --> 00:45:08,643
Berhenti berfikir dan jiwainya.
Pegang tangan saya.
756
00:45:08,643 --> 00:45:12,522
Tolak-tarik. Rasakan hubungannya.
757
00:45:12,522 --> 00:45:14,983
Rasakan keseronokan bergerak bersama.
758
00:45:15,692 --> 00:45:17,902
Menari ialah sinergi dan keseronokan.
759
00:45:18,778 --> 00:45:20,864
Jangan banyak fikir.
760
00:45:21,990 --> 00:45:23,992
Tapi saya selalu fikir.
761
00:45:28,705 --> 00:45:31,166
Saya ada idea. Awak lapang malam ini?
762
00:45:32,792 --> 00:45:33,835
Mungkin.
763
00:45:34,461 --> 00:45:37,380
Jumpa saya nanti.
Rasanya ia akan membantu.
764
00:45:41,926 --> 00:45:43,136
- Hei.
- Apa khabar?
765
00:45:43,136 --> 00:45:44,220
Ini tempatnya.
766
00:45:44,888 --> 00:45:47,682
- Saya tak sangka.
- Awak ingat apa?
767
00:45:47,682 --> 00:45:51,561
Saya tak bayangkan tempat muzik country.
768
00:45:53,354 --> 00:45:54,856
- Saya suka!
- Baiklah.
769
00:45:54,856 --> 00:45:55,940
Saya teruja.
770
00:45:56,941 --> 00:45:59,152
Dulu, kami menari di sini.
771
00:45:59,152 --> 00:46:02,405
Tiada juri, tiada anugerah.
Hanya untuk berseronok.
772
00:46:02,405 --> 00:46:03,865
- Lupakan realiti.
- Ya.
773
00:46:03,865 --> 00:46:07,285
Mungkin awak lebih selesa
belajar di luar kelas.
774
00:46:07,285 --> 00:46:08,369
Betul juga.
775
00:46:17,712 --> 00:46:20,215
Wah. Awak tak tipu. Dia sangat bagus.
776
00:46:20,799 --> 00:46:21,633
Ya.
777
00:46:27,096 --> 00:46:28,223
Nak minum?
778
00:46:29,182 --> 00:46:31,559
Tak. Kita menari dulu.
779
00:46:32,143 --> 00:46:34,020
- Sekarang juga?
- Ya.
780
00:46:34,020 --> 00:46:35,104
- Okey.
- Marilah.
781
00:46:35,980 --> 00:46:36,981
Ayuh.
782
00:46:41,361 --> 00:46:42,195
Baiklah.
783
00:46:42,195 --> 00:46:43,780
- Okey.
- Okey.
784
00:46:43,780 --> 00:46:46,241
Sedia? Okey. Dan...
785
00:46:47,784 --> 00:46:49,911
Tiga langkah, tiga langkah...
786
00:46:49,911 --> 00:46:51,079
- Betul.
- Undur...
787
00:46:51,079 --> 00:46:53,122
- Jangan pandang kaki. Pandang saya.
- Apa?
788
00:46:53,122 --> 00:46:55,333
Bertenang. Ayuh! Berseronok!
789
00:46:55,333 --> 00:46:57,335
- Seronok. Okey.
- Ya.
790
00:47:00,421 --> 00:47:01,256
Ya.
791
00:47:02,173 --> 00:47:05,385
- Begitulah. Ya.
- Lompat sedikit.
792
00:47:07,428 --> 00:47:11,641
Langkah enjut, tiga langkah,
pusing dua kali, langkah enjut...
793
00:47:12,600 --> 00:47:13,434
Ya.
794
00:47:14,435 --> 00:47:15,520
Langkah enjut...
795
00:47:16,479 --> 00:47:17,313
Ya!
796
00:47:20,650 --> 00:47:21,860
- Ya!
- Wah!
797
00:47:22,610 --> 00:47:23,736
Bagus sekali.
798
00:47:25,905 --> 00:47:27,323
- Saya jiwainya.
- Bagus.
799
00:47:27,323 --> 00:47:29,033
- Kita bagus.
- Awak hebat.
800
00:47:29,033 --> 00:47:31,035
Saya tak pijak pun kaki awak.
801
00:47:32,745 --> 00:47:33,872
Nak minum?
802
00:47:33,872 --> 00:47:38,126
- Saya nak ale halia.
- Amboi, beraninya.
803
00:47:38,835 --> 00:47:41,087
Kamu berdua dah jumpa caranya?
804
00:47:41,087 --> 00:47:45,091
Saya tenangkan dia sedikit.
Berhenti fikir dan mula jiwainya.
805
00:47:45,967 --> 00:47:48,344
Saya rasa dia memang jiwainya.
806
00:47:51,055 --> 00:47:52,140
Awak patut tahu,
807
00:47:52,140 --> 00:47:55,435
keserasian semasa menari
bukannya perasaan cinta.
808
00:47:56,269 --> 00:47:59,480
Saya tahu dan awak tahu,
tapi adakah dia tahu?
809
00:48:01,065 --> 00:48:02,609
- Nah.
- Terima kasih.
810
00:48:02,609 --> 00:48:03,693
- Hai!
- Minum.
811
00:48:05,612 --> 00:48:07,405
Boleh saya pinjam dia sekejap?
812
00:48:08,448 --> 00:48:10,366
Saya penat menari.
813
00:48:10,366 --> 00:48:14,704
Satu tarian saja. Demi masa lalu.
Mereka semua minta.
814
00:48:16,414 --> 00:48:19,125
Saya nak tengok dan mungkin dapat belajar.
815
00:48:21,753 --> 00:48:22,587
Okey.
816
00:48:24,422 --> 00:48:25,423
B-17.
817
00:48:26,132 --> 00:48:28,301
Ayuh, Peaches. Mari kita tunjukkan.
818
00:48:30,178 --> 00:48:31,554
"Peaches"?
819
00:49:46,462 --> 00:49:48,297
- Ya!
- Bagus!
820
00:49:50,508 --> 00:49:51,509
- Bagus!
- Wah!
821
00:49:51,509 --> 00:49:52,427
Wah.
822
00:49:52,427 --> 00:49:55,513
Sekarang mereka hebat,
tapi dulu lebih hebat.
823
00:49:55,513 --> 00:49:58,349
Mereka ada cerita lampau,
tapi kenapa dia tak pilih Alex?
824
00:49:58,349 --> 00:50:02,020
Selepas mereka putuskan pertunangan,
keadaan dah berubah.
825
00:50:04,272 --> 00:50:05,732
Syabas.
826
00:50:06,232 --> 00:50:07,400
Awak masih hebat.
827
00:50:08,359 --> 00:50:09,360
Bolehlah.
828
00:50:10,111 --> 00:50:15,324
Hebatnya cikgu.
Seronok ditonton. Awak mengagumkan.
829
00:50:15,324 --> 00:50:16,451
Terima kasih.
830
00:50:16,451 --> 00:50:19,704
Awak nak saya buat begitu?
Itukah rancangan kita?
831
00:50:19,704 --> 00:50:20,788
Ya.
832
00:50:27,879 --> 00:50:30,339
Saya dah kata panjang ceritanya.
833
00:50:30,339 --> 00:50:31,382
Ya.
834
00:50:31,382 --> 00:50:35,094
Kami berpasangan semasa menari
selama bertahun-tahun.
835
00:50:35,094 --> 00:50:38,181
Akhirnya, kami bercinta.
836
00:50:38,890 --> 00:50:42,852
Tapi dia hidung belang.
837
00:50:44,645 --> 00:50:45,480
Ya.
838
00:50:45,480 --> 00:50:48,066
Dia tiada di sisi saya.
839
00:50:48,066 --> 00:50:51,360
Kecuali semasa menari.
Itu pun bukan sepanjang masa.
840
00:50:52,028 --> 00:50:55,490
Apa pun, sejarah lama.
Dia dah lupakan, saya pun.
841
00:50:56,532 --> 00:50:59,452
Dia macam belum lupakannya.
842
00:51:00,828 --> 00:51:05,208
Suka hati dialah.
Saya takkan kembali kepada dia.
843
00:51:05,208 --> 00:51:07,251
- Maaf. Saya...
- Tak apa.
844
00:51:07,251 --> 00:51:09,253
Saya suka awak ambil berat.
845
00:51:12,048 --> 00:51:12,882
Yakah?
846
00:51:16,719 --> 00:51:19,013
Awak rasa kunjungan ini membantu?
847
00:51:20,306 --> 00:51:22,600
- Ya.
- Bagus, saya juga. Jumpa esok.
848
00:51:22,600 --> 00:51:23,893
- Jumpa esok.
- Okey.
849
00:51:26,354 --> 00:51:28,481
- Hati-hati memandu.
- Terima kasih.
850
00:51:41,077 --> 00:51:42,078
Dah sampai.
851
00:51:43,788 --> 00:51:47,083
- Kita nak tanam apa?
- Tak tahulah. Kita tengok nanti.
852
00:51:47,083 --> 00:51:48,000
Helo.
853
00:51:48,000 --> 00:51:50,378
Selamat kembali.
Sedia untuk pusingan kedua?
854
00:51:50,378 --> 00:51:53,089
- Gembira awak datang.
- Ya. Gembira berada di sini.
855
00:51:53,798 --> 00:51:56,551
Saya rindu tali leher awak.
856
00:51:56,551 --> 00:51:58,469
Biar benar? Apa...
857
00:51:58,469 --> 00:52:00,847
Hei. Nak jumpa Charlotte?
858
00:52:00,847 --> 00:52:03,182
- Boleh tak?
- Mestilah. Berseronoklah.
859
00:52:05,143 --> 00:52:06,686
- Berseronoklah!
- Wah.
860
00:52:09,564 --> 00:52:12,441
Awak nampak sangat gembira.
861
00:52:12,441 --> 00:52:15,820
Saya tak tahu tahap gembira awak
yang normal, tapi...
862
00:52:16,904 --> 00:52:19,574
Saya gembira. Saya suka tempat ini.
863
00:52:20,366 --> 00:52:21,534
Dan kedai kami.
864
00:52:22,743 --> 00:52:25,079
Saya teruja tentang Seattle, tapi...
865
00:52:27,957 --> 00:52:31,169
Lucu. Semasa kecil,
saya tak hargai semua ini.
866
00:52:31,169 --> 00:52:33,421
Itu perkara biasa.
867
00:52:33,421 --> 00:52:37,508
Ya. Saya selalu buat andaian
semua ini takkan berubah.
868
00:52:38,551 --> 00:52:39,802
Kenapa awak pindah?
869
00:52:41,387 --> 00:52:44,724
Untuk berjaya di bandar besar.
Banggakan ibu bapa saya.
870
00:52:45,433 --> 00:52:48,811
Ibu bapa awak pasti bangga,
tak kira apa pun.
871
00:52:54,150 --> 00:52:56,402
- Mari mula kerja.
- Sebab itulah saya di sini.
872
00:52:56,402 --> 00:52:58,112
- Okey. Nah.
- Okey.
873
00:52:58,112 --> 00:52:59,530
- Pencakar.
- Gunalah.
874
00:52:59,530 --> 00:53:00,907
Mula di sini?
875
00:53:00,907 --> 00:53:02,200
- Ya.
- Terima kasih.
876
00:53:02,200 --> 00:53:03,117
Hai.
877
00:53:09,582 --> 00:53:10,917
Terima kasih datang.
878
00:53:12,251 --> 00:53:13,628
Seronok tak?
879
00:53:14,128 --> 00:53:16,214
Hei! Bagaimana dengan yang ini?
880
00:53:16,214 --> 00:53:17,340
Christine?
881
00:53:17,840 --> 00:53:20,051
Boleh kita cakap sekejap sebelum...
882
00:53:20,051 --> 00:53:21,135
Ya.
883
00:53:23,304 --> 00:53:24,305
Ada apa?
884
00:53:24,305 --> 00:53:29,185
Ya. Saya terfikir tentang hal ini semalam...
885
00:53:31,604 --> 00:53:33,439
Betulkah awak nak menari dengan saya?
886
00:53:35,024 --> 00:53:36,108
Dah tentu.
887
00:53:36,108 --> 00:53:41,364
Saya tak nak awak rasa
terperangkap dengan saya.
888
00:53:42,907 --> 00:53:45,701
Saya menari dengan awak
bukan kerana terpaksa.
889
00:53:47,036 --> 00:53:49,830
Saya rasa kita boleh buat.
Walaupun awak tak yakin.
890
00:53:51,374 --> 00:53:53,459
Awak yang terperangkap dengan saya.
891
00:53:57,588 --> 00:53:58,589
Saya pilih awak.
892
00:54:00,341 --> 00:54:01,342
Entahlah.
893
00:54:02,677 --> 00:54:03,678
Baiklah.
894
00:54:04,679 --> 00:54:07,181
- Taylor...
- Ya. Okey.
895
00:54:07,181 --> 00:54:10,476
- Terima kasih.
- Terima kasih datang.
896
00:54:18,025 --> 00:54:19,360
Alex? Apa khabar?
897
00:54:19,360 --> 00:54:21,988
- Hai, En. Sims. Gembira jumpa.
- Ya, saya juga.
898
00:54:21,988 --> 00:54:23,197
Apa khabar?
899
00:54:23,197 --> 00:54:24,240
Boleh tahan.
900
00:54:24,240 --> 00:54:27,118
- Saya balik jumpa keluarga.
- Okey.
901
00:54:28,995 --> 00:54:31,706
- Terima kasih bantu ayah saya.
- Sama-sama.
902
00:54:34,875 --> 00:54:36,794
- Selamat tengah hari, En. Sims.
- Matthew.
903
00:54:36,794 --> 00:54:37,712
- Sayang.
- Ayah.
904
00:54:37,712 --> 00:54:41,716
- Kita nak buat apa?
- Saya nak letak benih di kedai.
905
00:54:41,716 --> 00:54:42,633
Okey.
906
00:54:43,509 --> 00:54:46,637
Boleh bantu saya? Terima kasih.
907
00:54:47,430 --> 00:54:48,764
- Sayang, awak okey?
- Ya.
908
00:54:48,764 --> 00:54:50,891
Alex ada di mana-mana.
909
00:54:50,891 --> 00:54:51,809
Ya.
910
00:54:52,435 --> 00:54:53,519
Boleh saya...
911
00:55:29,680 --> 00:55:30,681
Hebatnya.
912
00:55:32,767 --> 00:55:33,601
Terima kasih.
913
00:55:35,144 --> 00:55:38,606
Saya tahu Alex suka bersaing.
914
00:55:40,524 --> 00:55:42,902
Itu bukan perkataan yang saya pilih.
915
00:55:42,902 --> 00:55:46,030
Jangan peduli dia.
Kita ajar dia di lantai tarian.
916
00:55:47,073 --> 00:55:47,907
Terima kasih.
917
00:55:49,116 --> 00:55:50,493
- Boleh saya bawa?
- Ya.
918
00:55:50,493 --> 00:55:51,827
- Jumpa nanti.
- Okey.
919
00:55:51,827 --> 00:55:53,537
- Terima kasih bantu.
- Ya.
920
00:56:00,044 --> 00:56:03,005
- En. Sims. Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
921
00:56:03,005 --> 00:56:04,757
- Gembira berjumpa.
- Jaga diri.
922
00:56:10,471 --> 00:56:12,681
Ayah, ada benih marigold?
923
00:56:15,726 --> 00:56:16,894
Awak buat apa tadi?
924
00:56:17,686 --> 00:56:20,398
Saya nak ajak awak bertanding dengan saya.
925
00:56:21,690 --> 00:56:22,608
Apa?
926
00:56:22,608 --> 00:56:26,404
Semasa kita menari semalam,
jelas sekali kita masih serasi.
927
00:56:26,404 --> 00:56:29,115
Ya, tapi saya ada pasangan.
928
00:56:31,075 --> 00:56:32,743
Saya tahu masalah kedai ini.
929
00:56:32,743 --> 00:56:35,204
Awak berani ambil risiko dengan peguam?
930
00:56:35,996 --> 00:56:38,999
- Akauntan.
- Tanpa pengalaman menari profesional.
931
00:56:38,999 --> 00:56:41,377
Saya pilihan terbaik awak.
932
00:56:43,421 --> 00:56:47,258
- Saya takkan jatuhkan awak kali ini.
- Bukan itu yang saya risau.
933
00:56:48,968 --> 00:56:50,344
Apa faedahnya untuk awak?
934
00:56:51,178 --> 00:56:53,764
Saya rasa awak pilihan terbaik saya.
935
00:56:56,725 --> 00:57:00,896
Terima kasih. Tapi maaf. Tak boleh.
936
00:57:02,481 --> 00:57:03,482
Baiklah.
937
00:57:04,692 --> 00:57:07,236
- Jumpa nanti.
- Okey.
938
00:57:09,155 --> 00:57:11,490
- Saya takkan beri peluang.
- Saya juga.
939
00:57:16,370 --> 00:57:21,333
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh...
940
00:57:23,627 --> 00:57:24,545
- Bawah.
- Ya.
941
00:57:24,545 --> 00:57:25,963
- Maaf.
- Tak apa.
942
00:57:25,963 --> 00:57:28,549
Mari kita berehat.
943
00:57:29,758 --> 00:57:31,051
Buang sajalah gerakan itu.
944
00:57:31,051 --> 00:57:33,721
Dah berhari-hari kita cuba.
Saya tak boleh buat.
945
00:57:33,721 --> 00:57:36,098
Kelayakan dan separuh akhir
larang angkat pasangan.
946
00:57:36,098 --> 00:57:37,975
Tapi pusingan akhir perlukannya.
947
00:57:38,726 --> 00:57:41,145
Tak boleh ganti dengan gerakan lain?
948
00:57:41,145 --> 00:57:43,606
Cuma gerakan yang sama sukar
atau lebih sukar.
949
00:57:45,399 --> 00:57:46,859
Kalau gerakan Barofski?
950
00:57:49,445 --> 00:57:50,821
Lompatan Barofski?
951
00:57:50,821 --> 00:57:54,825
Ya. Saya tonton banyak video.
Saya rasa saya boleh buat.
952
00:57:55,534 --> 00:57:56,869
Saya tak nak.
953
00:57:58,370 --> 00:58:02,124
Kita berhenti di sini,
berehat dan cuba lagi esok. Ya?
954
00:58:02,124 --> 00:58:03,876
- Okey. Saya percayakan awak.
- Okey.
955
00:58:10,007 --> 00:58:10,841
Ya.
956
00:58:17,848 --> 00:58:21,644
Lain kali, saya akan ajar
cara buat Linzer torte saya.
957
00:58:24,396 --> 00:58:25,814
En. Gregory dah sampai.
958
00:58:26,315 --> 00:58:28,526
Ayah awak pun dah pulang.
959
00:58:30,861 --> 00:58:32,321
Helo, semua.
960
00:58:33,155 --> 00:58:34,865
Kami buat biskut cip coklat.
961
00:58:35,658 --> 00:58:38,202
- Kegemaran ayah!
- Sebab itu kami buat.
962
00:58:38,786 --> 00:58:40,454
Dulang terakhir sedang dibakar.
963
00:58:40,454 --> 00:58:43,207
Awak boleh keluarkan
apabila pemasa berbunyi.
964
00:58:43,749 --> 00:58:44,792
Menarik.
965
00:58:44,792 --> 00:58:47,920
Terima kasih kerana jaga dia, Pn. Gregory.
966
00:58:47,920 --> 00:58:49,838
Itulah gunanya jiran.
967
00:58:50,381 --> 00:58:52,091
Saya nampak kereta awak.
968
00:58:52,091 --> 00:58:54,051
- Dia selalu ikut masa.
- Bagus.
969
00:58:54,051 --> 00:58:57,179
- Kirim salam kepada En. Gregory.
- Baiklah.
970
00:58:58,055 --> 00:59:00,432
- Selamat malam, sayang.
- Selamat malam.
971
00:59:00,432 --> 00:59:02,059
Terima kasih sekali lagi.
972
00:59:02,059 --> 00:59:03,644
- Sama-sama.
- Hati-hati.
973
00:59:05,521 --> 00:59:08,440
Nampaknya kamu berdua seronok, bukan?
974
00:59:08,440 --> 00:59:11,443
- Belum sejuk lagi.
- Lebih sedap jika panas.
975
00:59:14,655 --> 00:59:16,240
Betul cakap awak.
976
00:59:16,824 --> 00:59:19,410
Dah lewat. Boleh awak bersiap untuk tidur?
977
00:59:19,410 --> 00:59:20,786
Nanti ayah naik.
978
00:59:25,416 --> 00:59:26,750
Memang sangat sedap.
979
00:59:26,750 --> 00:59:28,877
- Selamat malam.
- Sayang awak.
980
00:59:33,382 --> 00:59:35,634
Ayah? Ayah cedera?
981
00:59:36,635 --> 00:59:39,430
Tak, ini kecederaan lama.
Sekali-sekala sakit.
982
00:59:39,430 --> 00:59:41,807
Ayah cuma perlu tuam dengan ais.
983
00:59:42,391 --> 00:59:43,225
Ayah janji.
984
00:59:58,991 --> 01:00:02,620
Saya minta baja organik yang bagus
daripada kawan saya.
985
01:00:02,620 --> 01:00:05,080
Jagung pun boleh tumbuh di Sahara.
986
01:00:05,956 --> 01:00:07,791
Mesti taman bunganya subur.
987
01:00:08,751 --> 01:00:10,294
Terima kasih. Itu...
988
01:00:10,294 --> 01:00:13,422
Hei. Selamat berjaya. Kami sokong kamu.
989
01:00:13,422 --> 01:00:15,424
- Terima kasih, Janet.
- Terima kasih.
990
01:00:15,424 --> 01:00:18,302
Ramai dah beli tiket
untuk persembahan kita.
991
01:00:18,886 --> 01:00:19,887
Cemasnya.
992
01:00:21,513 --> 01:00:25,976
- Tinggal seminggu lagi. Sempatkah?
- Ya, kita boleh buat.
993
01:00:26,977 --> 01:00:28,062
- Okey.
- Ya.
994
01:00:28,062 --> 01:00:28,979
Terima kasih.
995
01:00:30,981 --> 01:00:31,815
Awak okey?
996
01:00:31,815 --> 01:00:34,777
Ya, saya cuma perlu jalan berhati-hati.
997
01:00:36,153 --> 01:00:37,488
Jumpa malam ini?
998
01:00:38,072 --> 01:00:39,990
- Ya.
- Okey.
999
01:00:47,414 --> 01:00:52,169
Tujuh, lapan, satu, dua,
tiga, empat, lima, enam, tujuh...
1000
01:00:53,003 --> 01:00:54,088
Mari...
1001
01:00:54,880 --> 01:00:56,674
Satu, dua, tiga, empat. Bagus.
1002
01:00:56,674 --> 01:00:58,133
Lima, enam. Bukan.
1003
01:00:59,468 --> 01:01:01,679
- Boleh saya buat begini nanti?
- Tak.
1004
01:01:01,679 --> 01:01:05,557
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, lapan. Bagus!
1005
01:01:05,557 --> 01:01:07,101
- Ya!
- Ya!
1006
01:01:07,101 --> 01:01:09,770
Okey. Bagus. Sekali lagi.
1007
01:01:09,770 --> 01:01:12,398
Sembur. Barulah segar bunga.
1008
01:01:12,898 --> 01:01:14,233
Okey? Ya.
1009
01:01:23,033 --> 01:01:26,328
Lima, enam, tujuh, lapan...
1010
01:01:27,746 --> 01:01:28,580
Bagus!
1011
01:01:45,389 --> 01:01:46,223
Okey.
1012
01:01:56,191 --> 01:01:57,609
Dia buat dengan baik,
1013
01:01:57,609 --> 01:02:01,071
tapi kami tiada peluang
tanpa gerakan kemuncak yang hebat.
1014
01:02:01,071 --> 01:02:03,574
- Dia masih tak boleh buat?
- Belum lagi.
1015
01:02:04,450 --> 01:02:07,995
- Dia kata dia nak cuba Barofski.
- Awak rasa dia boleh buat?
1016
01:02:08,662 --> 01:02:11,957
- Dia cukup kuat, tapi...
- Apa masalahnya?
1017
01:02:12,916 --> 01:02:14,752
Berlari dan melompat begitu?
1018
01:02:15,627 --> 01:02:17,588
Awak ingat insiden dulu, bukan?
1019
01:02:18,130 --> 01:02:21,508
Ya. Alex leka dan jatuhkan awak.
1020
01:02:22,092 --> 01:02:24,011
Ini lain.
1021
01:02:25,345 --> 01:02:29,308
Susah nak percayakan orang.
1022
01:02:31,185 --> 01:02:33,645
Adakah kita masih cakap tentang menari?
1023
01:02:35,439 --> 01:02:39,401
Chris, dengar sini.
Awak perlu berani ambil risiko.
1024
01:02:40,861 --> 01:02:45,240
Tapi awak perlu tanya diri sendiri
jika awak mahu ambil risiko dengan dia.
1025
01:02:49,787 --> 01:02:50,621
Ayuh.
1026
01:02:57,336 --> 01:02:58,170
Helo?
1027
01:02:58,962 --> 01:03:00,339
- Hai. Masuklah.
- Hai.
1028
01:03:01,048 --> 01:03:02,424
Maaf ganggu awak.
1029
01:03:03,300 --> 01:03:05,928
Saya tahu kita kata
nak rehat hari ini, tapi...
1030
01:03:07,346 --> 01:03:09,681
- Awak nak berlatih.
- Boleh tak?
1031
01:03:13,185 --> 01:03:14,436
Mestilah boleh.
1032
01:03:14,436 --> 01:03:17,356
Terima kasih. Awak memang terbaik.
1033
01:03:21,985 --> 01:03:24,154
- Ini rekod akaun kami?
- Ya.
1034
01:03:24,154 --> 01:03:26,573
Saya nak tengok sekali lagi.
1035
01:03:27,241 --> 01:03:28,242
Baguslah.
1036
01:03:29,409 --> 01:03:31,578
Wang hadiah itu
penyelesaian jangka pendek,
1037
01:03:31,578 --> 01:03:33,872
cuma untuk setahun dua.
1038
01:03:33,872 --> 01:03:38,293
Mereka perlu cari strategi baru
untuk jana keuntungan menerusi aset.
1039
01:03:38,293 --> 01:03:39,211
Ya.
1040
01:03:39,795 --> 01:03:41,755
- Awak jumpa cara?
- Mungkin.
1041
01:03:42,923 --> 01:03:45,926
Awak lulusan sarjana perniagaan,
saya pula akauntan.
1042
01:03:45,926 --> 01:03:48,220
Kita mesti boleh cari jalan.
1043
01:03:48,220 --> 01:03:49,263
Ya.
1044
01:03:51,181 --> 01:03:55,435
Kita boleh mula
dengan tanah yang terbiar ini.
1045
01:03:55,435 --> 01:03:57,521
- Okey.
- Ia berpotensi.
1046
01:03:58,188 --> 01:04:00,941
Pn. Gregory sampai tak lama lagi.
1047
01:04:00,941 --> 01:04:03,443
Ayah balik awal malam ini, janji.
1048
01:04:05,696 --> 01:04:09,157
- Tonton apa?
- Video peringkat kebangsaan Alex Ivanov.
1049
01:04:09,867 --> 01:04:13,412
- Dia dapat rekod markah tertinggi.
- Ya. Sudah tentu.
1050
01:04:14,204 --> 01:04:16,123
Ayah pasti hebat.
1051
01:04:16,123 --> 01:04:19,626
- Ya? Kenapa?
- Ayah ada sesuatu yang dia tiada.
1052
01:04:19,626 --> 01:04:21,545
Lutut yang cedera?
1053
01:04:22,713 --> 01:04:23,797
Christine.
1054
01:04:26,425 --> 01:04:27,467
Ya.
1055
01:04:28,176 --> 01:04:29,261
Dia sampai.
1056
01:04:29,261 --> 01:04:31,346
Berhenti menonton. Jaga perangai.
1057
01:04:31,346 --> 01:04:33,265
Saya sentiasa jaga perangai.
1058
01:04:33,932 --> 01:04:34,933
Memang betul.
1059
01:04:35,434 --> 01:04:37,603
- Berseronoklah.
- Terima kasih, T.
1060
01:04:41,815 --> 01:04:43,942
Helo. Terima kasih datang.
1061
01:04:46,612 --> 01:04:50,032
Lima, enam, tujuh, lapan.
Satu, dua, tiga, empat!
1062
01:04:50,032 --> 01:04:56,830
Lima, enam, tujuh, lapan.
Satu, dua, tiga, empat.
1063
01:04:56,830 --> 01:04:58,749
Lima, enam, tujuh...
1064
01:04:58,749 --> 01:05:00,292
- Lapan.
- Lapan.
1065
01:05:00,292 --> 01:05:01,668
Ini. Kemudian...
1066
01:05:02,794 --> 01:05:04,129
- Ya.
- Ya.
1067
01:05:04,129 --> 01:05:06,882
- Dua kali pusing, turun...
- Turun...
1068
01:05:06,882 --> 01:05:09,092
- Kemudian...
- Nah!
1069
01:05:10,552 --> 01:05:12,012
- Berjaya!
- Percaya tak?
1070
01:05:12,012 --> 01:05:13,889
- Awak hebat!
- Betul.
1071
01:05:17,601 --> 01:05:18,435
Kenapa?
1072
01:05:20,062 --> 01:05:22,064
Tiada apa-apa. Saya okey.
1073
01:05:22,064 --> 01:05:23,690
Nampak macam ada tak kena.
1074
01:05:27,486 --> 01:05:28,737
Apa awak sorokkan?
1075
01:05:30,280 --> 01:05:31,239
Saya cuma...
1076
01:05:31,239 --> 01:05:34,785
Apabila saya terlalu aktif,
ia bengkak sedikit.
1077
01:05:34,785 --> 01:05:37,287
Tapi saya rasa nanti okeylah.
1078
01:05:37,829 --> 01:05:39,206
Itu tak nampak okey.
1079
01:05:39,206 --> 01:05:43,460
- Nampak saja teruk, tapi tak sakit.
- Yakah? Jalan ke arah saya.
1080
01:05:44,670 --> 01:05:45,921
Apa? Okey.
1081
01:05:50,425 --> 01:05:53,011
- Dah berapa lama?
- Tak lama.
1082
01:05:53,553 --> 01:05:56,390
Saya cuma perlu rehat beberapa hari.
1083
01:05:56,390 --> 01:05:58,183
Kejohanan dalam tiga hari.
1084
01:05:58,183 --> 01:06:01,228
Saya akan lawan. Mungkin ia pulih sendiri.
1085
01:06:02,396 --> 01:06:04,564
Saya takkan biarkan awak cedera.
1086
01:06:06,817 --> 01:06:07,859
Apa pilihan kita?
1087
01:06:12,239 --> 01:06:14,491
- Tarik diri.
- Tidak. Mana boleh.
1088
01:06:14,491 --> 01:06:16,702
Tak berbaloi jika kecederaan kekal.
1089
01:06:19,871 --> 01:06:20,872
Kalau Alex?
1090
01:06:22,040 --> 01:06:22,874
Apa?
1091
01:06:22,874 --> 01:06:26,586
Dia ajak awak sejak dia datang.
Telefon dia, terima ajakannya.
1092
01:06:26,586 --> 01:06:28,255
Penat awak berusaha.
1093
01:06:28,255 --> 01:06:32,551
Saya takkan bertanding dengan Alex.
Saya dah janji dengan diri sendiri.
1094
01:06:34,428 --> 01:06:35,262
Okey.
1095
01:06:36,638 --> 01:06:39,891
Kita akan cari jalan lain
untuk selamatkan kedai.
1096
01:06:39,891 --> 01:06:41,226
Kita usaha bersama.
1097
01:06:42,019 --> 01:06:42,853
Ya.
1098
01:07:19,264 --> 01:07:20,682
Sandwic awak sedap?
1099
01:07:21,266 --> 01:07:22,559
- Sedap.
- Bagus.
1100
01:07:26,104 --> 01:07:28,648
Ayah ada satu soalan untuk awak.
1101
01:07:29,399 --> 01:07:30,525
Soalan apa?
1102
01:07:31,818 --> 01:07:34,613
Kita dah lama hidup berdua saja.
1103
01:07:34,613 --> 01:07:37,115
Ayah nak tahu,
1104
01:07:37,115 --> 01:07:42,621
apa awak rasa jika ada
orang baru tak lama lagi?
1105
01:07:43,371 --> 01:07:45,082
- Orang baru?
- Ya.
1106
01:07:46,500 --> 01:07:50,837
Ayah sangat sayang ibu awak
dan takkan cuba gantikan dia.
1107
01:07:51,421 --> 01:07:52,255
Saya tahu.
1108
01:07:54,591 --> 01:07:57,135
Christine sangat baik. Betul tak?
1109
01:07:58,095 --> 01:08:00,097
Ya. Betul.
1110
01:08:02,516 --> 01:08:03,517
Awak tak sorok-sorok.
1111
01:08:04,601 --> 01:08:05,727
Saya sepuluh tahun.
1112
01:08:11,274 --> 01:08:13,777
Baiklah. Ya. Okey. Terima kasih.
1113
01:08:16,029 --> 01:08:16,988
Semuanya okey?
1114
01:08:16,988 --> 01:08:20,075
Ya, itu pengurus hartanah
untuk apartmen di Seattle.
1115
01:08:20,075 --> 01:08:24,412
Dia pesan supaya hantar maklumat.
Saya terlupa kerana sibuk.
1116
01:08:24,996 --> 01:08:26,790
Awak nak ceritakan apa-apa?
1117
01:08:27,707 --> 01:08:30,794
Saya betul-betul nak menang untuk ibu.
1118
01:08:31,795 --> 01:08:33,463
Saya kecewakan ibu.
1119
01:08:34,214 --> 01:08:36,800
Dulu awak selalu takut tak menang.
1120
01:08:36,800 --> 01:08:38,969
Tapi awak tak perlu
menangi pertandingan ini.
1121
01:08:38,969 --> 01:08:41,221
Ibu dan ayah akan okey.
1122
01:08:41,763 --> 01:08:42,889
Betulkah?
1123
01:08:42,889 --> 01:08:45,142
Kami ada satu sama lain dan awak.
1124
01:08:45,642 --> 01:08:46,893
Kami akan okey.
1125
01:09:04,703 --> 01:09:06,413
Moyang lelaki saya
1126
01:09:07,998 --> 01:09:10,584
buka kedai ini walaupun kesempitan wang.
1127
01:09:11,585 --> 01:09:14,254
Dia kata setiap pekan perlukan kedai
yang boleh dipercayai.
1128
01:09:15,380 --> 01:09:17,757
Ia amat bermakna bagi ramai orang.
1129
01:09:19,634 --> 01:09:20,635
Termasuk kita?
1130
01:09:22,679 --> 01:09:23,972
Termasuk kita.
1131
01:09:25,307 --> 01:09:28,310
Saya masih ingat hari pertama
awak datang ke sini.
1132
01:09:29,895 --> 01:09:33,023
Saya hampir jatuhkan semua kotak
yang saya cuba susun.
1133
01:09:33,023 --> 01:09:37,027
Hampir? Kalau tak silap saya,
awak jatuhkannya.
1134
01:09:37,903 --> 01:09:40,488
Ayah saya potong gaji saya 30 sen.
1135
01:09:43,325 --> 01:09:47,120
Berbaloi setiap sen
supaya awak nampak saya.
1136
01:10:05,347 --> 01:10:07,265
Ini saya. Boleh kita jumpa?
1137
01:11:04,155 --> 01:11:05,156
Tukar fikiran?
1138
01:11:06,533 --> 01:11:08,868
Saya perlu menang. Wajib.
1139
01:11:08,868 --> 01:11:11,121
- Mari berlatih.
- Ya.
1140
01:11:12,539 --> 01:11:14,874
Biar ayah buka pintu.
1141
01:11:14,874 --> 01:11:16,710
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1142
01:11:16,710 --> 01:11:18,128
AISKRIM
1143
01:11:18,128 --> 01:11:20,630
Christine suruh ayah telefon.
Dia di studio.
1144
01:11:20,630 --> 01:11:23,425
Dekat saja. Apa kata kita pergi jumpa dia?
1145
01:11:23,425 --> 01:11:27,387
Idea yang bagus. Apa kata kita belikan
aiskrim cip coklat pudina?
1146
01:11:27,387 --> 01:11:28,638
Ayah dah faham.
1147
01:11:56,708 --> 01:11:57,917
Dia ada, ayah?
1148
01:11:58,918 --> 01:12:00,587
Ayah rasa dia sibuk.
1149
01:12:02,714 --> 01:12:04,132
- Matthew.
- Awak nak ke mana?
1150
01:12:04,716 --> 01:12:07,469
- Dia salah faham tentang kita.
- Yakah?
1151
01:12:08,678 --> 01:12:10,805
Kita serasi bersama, Christine.
1152
01:12:10,805 --> 01:12:13,600
Itu dulu. Tidak lagi.
1153
01:12:17,896 --> 01:12:20,648
Masuk, sayang. Kita jumpa dia nanti.
1154
01:12:20,648 --> 01:12:22,484
Matthew!
1155
01:12:24,402 --> 01:12:26,279
Jangan salah sangka.
1156
01:12:26,279 --> 01:12:28,031
Saya terpaksa menari dengan Alex
1157
01:12:28,031 --> 01:12:31,493
kerana saya tak nak ibu bapa saya
kehilangan hasil penat lelah mereka.
1158
01:12:34,120 --> 01:12:35,580
Saya cuba hubungi awak.
1159
01:12:35,580 --> 01:12:38,750
Saya tak sedih.
Saya gembira awak ada pasangan.
1160
01:12:39,709 --> 01:12:42,879
Kami belikan ini untuk awak.
1161
01:12:49,135 --> 01:12:50,136
Semoga berjaya.
1162
01:13:08,363 --> 01:13:09,948
Hei. Dah sedia?
1163
01:13:09,948 --> 01:13:13,451
Cantik, sayang. Pandai awak berkebun.
1164
01:13:13,451 --> 01:13:15,787
- Saya dibantu.
- Ya, kita dibantu.
1165
01:13:16,371 --> 01:13:18,957
Walaupun ayah tak menari dengan Christine,
1166
01:13:18,957 --> 01:13:21,584
kita tetap sokong dia malam ini, bukan?
1167
01:13:21,584 --> 01:13:23,586
Rasanya dia tak nak ayah datang.
1168
01:13:23,586 --> 01:13:26,089
Sebab ayah tinggalkan dia di tepi jalan?
1169
01:13:26,798 --> 01:13:29,217
- Salah satu sebab.
- Cakaplah dengan dia.
1170
01:13:31,094 --> 01:13:34,055
- Ayah suka bunga saya?
- Ya.
1171
01:13:35,640 --> 01:13:37,142
Rasa macam di rumah dulu.
1172
01:13:38,059 --> 01:13:38,893
Bagus.
1173
01:13:42,439 --> 01:13:46,484
Nah. Gembira jumpa awak lagi. Jaga diri.
1174
01:13:55,118 --> 01:13:56,119
Awak okey?
1175
01:13:57,495 --> 01:13:58,580
Saya okey.
1176
01:13:59,706 --> 01:14:00,623
Ya.
1177
01:14:04,085 --> 01:14:05,753
Matthew akan berhenti merajuk.
1178
01:14:09,215 --> 01:14:13,720
Ibu tak suka tengok awak sedih.
Banyak perkara seronok nanti.
1179
01:14:13,720 --> 01:14:16,931
Seperti kerja perunding awak
yang ibu tak faham.
1180
01:14:19,392 --> 01:14:21,186
Ibu, saya takkan ke Seattle.
1181
01:14:22,061 --> 01:14:23,104
Apa?
1182
01:14:24,397 --> 01:14:26,649
Ibu tahu maksud kerja perunding,
1183
01:14:26,649 --> 01:14:29,736
strategi pengoptimuman,
sumber manusia itu?
1184
01:14:31,738 --> 01:14:33,114
Membantu perniagaan.
1185
01:14:34,282 --> 01:14:36,534
Di sinilah tempat paling sesuai.
1186
01:14:38,953 --> 01:14:41,956
Sayang, di sini bukannya ada banyak kerja.
1187
01:14:42,540 --> 01:14:45,460
Sama ada cari jalan
untuk selamatkan kedai ini
1188
01:14:46,461 --> 01:14:49,797
atau ucap selamat tinggal
dan mulakan hidup baru,
1189
01:14:50,548 --> 01:14:53,218
kita akan buat bersama
sebagai satu keluarga.
1190
01:14:54,636 --> 01:14:55,470
Okey?
1191
01:14:58,181 --> 01:14:59,015
Okey.
1192
01:15:00,058 --> 01:15:01,976
- Sayang awak.
- Sayang ibu juga.
1193
01:15:08,900 --> 01:15:12,779
- Hei. Lutut awak dah okey?
- Semakin pulih. Terima kasih.
1194
01:15:13,446 --> 01:15:15,698
Sayangnya ia sakit semasa itu.
1195
01:15:16,199 --> 01:15:18,660
Christine ada pasangan yang lebih baik.
1196
01:15:19,327 --> 01:15:22,288
Awak tak tahukah?
Christine tak jadi bertanding.
1197
01:15:22,872 --> 01:15:23,998
Apa?
1198
01:15:25,333 --> 01:15:26,167
Kenapa?
1199
01:15:27,961 --> 01:15:29,379
Alex kecewakan dia lagi?
1200
01:15:30,713 --> 01:15:35,093
Itu pilihan Christine. Dia enggan menari
dengan orang yang dia tak percaya.
1201
01:15:39,055 --> 01:15:40,473
Awak okey, sayang?
1202
01:15:40,473 --> 01:15:43,476
Biar ayah ambil.
Pergilah berseronok. Sayang awak.
1203
01:15:45,186 --> 01:15:46,187
Ayuh, Taylor.
1204
01:16:00,118 --> 01:16:02,954
Boleh saya bantu?
1205
01:16:04,330 --> 01:16:07,625
Saya harap begitulah.
Saya perlukan pasangan menari.
1206
01:16:10,545 --> 01:16:11,379
Apa?
1207
01:16:13,131 --> 01:16:15,216
Saya minta maaf tentang malam tadi.
1208
01:16:15,216 --> 01:16:16,634
Saya yang patut minta maaf.
1209
01:16:16,634 --> 01:16:20,722
Awak cuma nak bantu keluarga awak.
Awak seorang pejuang, Christine.
1210
01:16:22,473 --> 01:16:25,643
- Bagaimana dengan lutut awak?
- Dah pulih dan sedia.
1211
01:16:26,227 --> 01:16:27,228
Awak yakin?
1212
01:16:27,895 --> 01:16:31,107
Saya tak pernah seyakin ini.
1213
01:16:36,571 --> 01:16:38,865
- Ayuh!
- Itu Taylor.
1214
01:16:39,532 --> 01:16:42,368
- Ambil kot awak. Mari pergi.
- Okey. Baiklah.
1215
01:16:42,368 --> 01:16:43,786
- Pergi dulu.
- Selamat jalan!
1216
01:16:43,786 --> 01:16:45,079
Pergi dulu.
1217
01:16:45,663 --> 01:16:49,375
- Cepat! Nanti lambat!
- Betul, kita perlu menang kejohanan!
1218
01:16:49,375 --> 01:16:52,462
- Baju saya tak ada.
- Saya dah ambil di rumah awak.
1219
01:16:52,462 --> 01:16:54,422
Ini dari taman saya. Pembawa tuah.
1220
01:16:57,550 --> 01:16:59,719
Baiklah. Mari kita lakukannya.
1221
01:17:00,720 --> 01:17:01,763
Dah masuk?
1222
01:17:01,763 --> 01:17:04,599
- Berseronoklah.
- Terima kasih. Jumpa nanti.
1223
01:17:09,771 --> 01:17:13,316
Selamat malam dan selamat datang
ke kejohanan malam ini.
1224
01:17:14,108 --> 01:17:17,487
Ambil tempat masing-masing
untuk pusingan kelayakan.
1225
01:17:20,740 --> 01:17:23,576
Jarakkan kedudukan
supaya juri boleh lihat.
1226
01:17:24,285 --> 01:17:26,579
Kejohanan bermula sekarang.
1227
01:17:27,246 --> 01:17:28,247
Semoga berjaya.
1228
01:17:51,437 --> 01:17:56,234
Juri sudah buat pilihan.
Ini peserta separuh akhir malam ini.
1229
01:17:57,235 --> 01:17:59,112
Pasangan nombor 14.
1230
01:18:00,863 --> 01:18:02,490
Pasangan nombor 18.
1231
01:18:03,908 --> 01:18:05,910
Pasangan nombor 16.
1232
01:18:07,787 --> 01:18:10,373
Pasangan nombor 30.
1233
01:18:27,890 --> 01:18:30,143
Tahniah, finalis.
1234
01:18:30,727 --> 01:18:34,105
Sekarang, para penari, bersedialah.
Masa untuk menyerlah.
1235
01:18:41,320 --> 01:18:42,739
Fokus saja pada saya.
1236
01:18:43,322 --> 01:18:45,908
Bagaimana dengan gerakan terakhir?
Lutut awak boleh tahan?
1237
01:18:46,534 --> 01:18:47,535
Mungkin tidak.
1238
01:18:49,454 --> 01:18:52,081
- Awak percayakan saya?
- Saya percaya.
1239
01:18:52,707 --> 01:18:53,541
Sedia.
1240
01:19:52,725 --> 01:19:54,018
Barofski!
1241
01:20:33,850 --> 01:20:35,309
- Adakah kita...
- Awak berjaya.
1242
01:20:39,814 --> 01:20:41,023
Syabas.
1243
01:20:43,317 --> 01:20:46,779
Tuan-tuan dan puan-puan,
pemenang tempat kedua ialah...
1244
01:20:48,239 --> 01:20:52,159
Christine Sims dan peserta baru,
Matthew Russell.
1245
01:20:53,452 --> 01:20:56,038
- Tahniah.
- Terima kasih.
1246
01:20:56,038 --> 01:20:58,291
- Kamu layak.
- Terima kasih.
1247
01:21:14,056 --> 01:21:15,099
Ya.
1248
01:21:21,898 --> 01:21:25,109
- Hei, Alex. Tahniah.
- Terima kasih.
1249
01:21:27,904 --> 01:21:29,655
Ingatkan koreografi tak ada ciuman.
1250
01:21:31,782 --> 01:21:37,038
Tahniah, awak layak menang.
Semoga pengubahsuaian itu berjalan lancar.
1251
01:21:37,038 --> 01:21:40,791
Terima kasih.
Jumpa lagi dalam pertandingan?
1252
01:21:42,543 --> 01:21:45,004
Seronok buat benda lama sekejap,
1253
01:21:45,004 --> 01:21:47,965
tapi masa depan saya di tempat lain.
1254
01:21:51,385 --> 01:21:52,386
Semoga berjaya.
1255
01:21:57,058 --> 01:21:58,184
Apa perasaan awak?
1256
01:21:59,852 --> 01:22:01,103
Maaf, Christine.
1257
01:22:01,771 --> 01:22:03,022
Kenapa?
1258
01:22:03,022 --> 01:22:04,190
Kita tak menang.
1259
01:22:06,442 --> 01:22:07,693
Mestilah kita menang.
1260
01:22:10,863 --> 01:22:11,697
Ya.
1261
01:22:16,327 --> 01:22:18,287
Kami tak dapat hadiah pertama,
1262
01:22:18,287 --> 01:22:21,290
tapi hadiah tempat kedua
cukup untuk benih dan bekalan
1263
01:22:21,290 --> 01:22:23,918
untuk bangunkan tanah terbiar di belakang.
1264
01:22:23,918 --> 01:22:28,047
Kamu boleh dapat potongan cukai
atas pembelian itu.
1265
01:22:28,047 --> 01:22:29,840
Apabila tanaman mula berhasil,
1266
01:22:29,840 --> 01:22:32,927
kita boleh buat pinjaman ladang
sementara tunggu keuntungan naik.
1267
01:22:34,512 --> 01:22:36,389
Ini sangat hebat.
1268
01:22:37,640 --> 01:22:40,184
Tapi kita tak cukup pekerja ladang.
1269
01:22:41,435 --> 01:22:43,604
Sebenarnya cukup.
1270
01:22:59,495 --> 01:23:02,790
Mereka nak balas budi
ibu dan ayah selama ini.
1271
01:23:04,667 --> 01:23:06,002
Sayang.
1272
01:23:08,421 --> 01:23:11,424
- Matthew. Terima kasih.
- Sama-sama.
1273
01:23:12,049 --> 01:23:13,009
Sayang.
1274
01:23:13,009 --> 01:23:14,760
- Sayang ayah.
- Sayang awak.
1275
01:23:17,013 --> 01:23:18,097
Ayah nak jumpa mereka.
1276
01:23:19,682 --> 01:23:23,769
- Saya gembira jumpa kamu semua.
- Kami takkan kecewakan awak.
1277
01:23:25,438 --> 01:23:29,025
- Semua ini terasa hebat.
- Ya, betul.
1278
01:23:31,110 --> 01:23:32,653
Syabas, pasangan.
1279
01:23:32,653 --> 01:23:35,531
- Pasangan. Saya suka bunyinya.
- Saya juga.
1280
01:23:50,212 --> 01:23:54,216
Kejohanan tahun depan
cuma tinggal 361 hari lagi.
1281
01:24:24,371 --> 01:24:26,082
Terjemahan sari kata oleh MMA