1 00:00:15,870 --> 00:00:20,708 Het derde jaarlijkse regionale swingkampioenschap gaat verder. 2 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 Nu op de dansvloer, Christine Sims en Alex Ivanov. 3 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 Dit paar danst al samen sinds hun tienerjaren. 4 00:00:35,848 --> 00:00:38,642 En weet je wat? Ze zijn net verloofd. 5 00:00:40,227 --> 00:00:43,064 Ze hebben een fenomenaal jaar achter de rug. 6 00:00:43,064 --> 00:00:44,815 Deze finale is niet anders. 7 00:00:44,815 --> 00:00:48,903 Hun chacha en rumba waren geweldig. Hun swing is spetterend. 8 00:00:50,154 --> 00:00:54,617 Ze maken vanavond kans om een unieke prestatie neer te zetten. 9 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 Voor het derde jaar op rij meedoen met het landskampioenschap. 10 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 Eens kijken of ze dit fenomenale jaar nog mooier kunnen maken. 11 00:01:14,512 --> 00:01:15,679 O nee. 12 00:01:21,435 --> 00:01:24,605 Door die val liggen ze eruit. 13 00:01:36,200 --> 00:01:40,788 8 JAAR LATER 14 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 {\an8}REGIOWINKEL SIMS VIERT HET OOGSTFEEST 15 00:02:09,900 --> 00:02:11,902 Hoe ziet het eruit? - Mooi, pap. 16 00:02:11,902 --> 00:02:14,238 Ietsje hoger? - Het is perfect. 17 00:02:15,072 --> 00:02:16,115 Oké. 18 00:02:17,908 --> 00:02:20,536 {\an8}Even de ladder wegzetten. Huppakee. 19 00:02:20,536 --> 00:02:22,955 {\an8}Andrew is zaterdag jarig. 20 00:02:22,955 --> 00:02:25,833 {\an8}Ik heb hem een Linzertaart beloofd. 21 00:02:25,833 --> 00:02:27,918 {\an8}Met frambozenjam? - Precies. 22 00:02:27,918 --> 00:02:29,545 {\an8}Hij boft maar. 23 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 {\an8}Hoeveel is het? 24 00:02:31,714 --> 00:02:33,549 {\an8}Vierentwintig vijftig. 25 00:02:34,175 --> 00:02:36,218 {\an8}O jeetje. 26 00:02:37,344 --> 00:02:41,015 {\an8}Ik ben m'n portemonnee vergeten. - Dan betaal je later. 27 00:02:41,015 --> 00:02:43,225 {\an8}Frambozenjam is essentieel. 28 00:02:43,225 --> 00:02:46,103 {\an8}Wat zou ik zonder jou moeten, Jennifer? 29 00:02:46,604 --> 00:02:50,858 {\an8}Mrs Gregory. - Christine. Ik hoorde dat je thuis was. 30 00:02:50,858 --> 00:02:53,527 {\an8}Mam heeft het halve dorp al geïnformeerd. 31 00:02:54,445 --> 00:02:57,448 {\an8}Lieverd, je bent net thuis. Je hoeft niet te werken. 32 00:02:57,448 --> 00:03:01,660 {\an8}Ik help graag een handje. - Ik heb er zelf twee en ze doen het prima. 33 00:03:02,411 --> 00:03:04,955 {\an8}Blijf je lang? - Een paar weken. 34 00:03:04,955 --> 00:03:07,708 {\an8}Ze gaat werken in Seattle. Wat ga je ook alweer doen? 35 00:03:08,292 --> 00:03:11,212 {\an8}Het is bij een adviesbureau en ik richt me op human resources... 36 00:03:11,212 --> 00:03:12,421 {\an8}Human resources. 37 00:03:12,421 --> 00:03:14,215 {\an8}...en optimalisatiestrategieën. 38 00:03:14,757 --> 00:03:16,133 {\an8}Wat ze net zei. 39 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}Maar helemaal naar Seattle? In Appleton zijn ook banen. 40 00:03:20,346 --> 00:03:23,766 {\an8}Maar bij deze baan heb ik uitzicht op de Space Needle. 41 00:03:25,351 --> 00:03:27,937 {\an8}Zijn er nog klusjes voor het festival? 42 00:03:27,937 --> 00:03:30,814 {\an8}Je kunt de potplanten halen. - Komt voor elkaar. 43 00:03:32,149 --> 00:03:35,569 {\an8}Waar ga je heen? - Jij wilde geen hulp, dus ga ik naar pap. 44 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}Daar heb je niet van terug. 45 00:03:55,923 --> 00:03:59,802 Lieverd, ik ga thuis lunchen met pap. 46 00:04:00,386 --> 00:04:02,388 Sluit jij de winkel? - Natuurlijk. 47 00:04:08,602 --> 00:04:10,354 SORRY WE ZIJN GESLOTEN 48 00:04:10,354 --> 00:04:11,814 KOM BINNEN WE ZIJN OPEN 49 00:04:11,814 --> 00:04:13,357 O, mag ik naar binnen? 50 00:04:14,650 --> 00:04:17,611 Bedankt. Ik ben zo weer weg. - Neem de tijd. 51 00:04:17,611 --> 00:04:20,114 Gaan jullie dicht? - Een uurtje lunchpauze. 52 00:04:20,614 --> 00:04:23,158 Het is echt een dorp, hè? 53 00:04:27,037 --> 00:04:30,082 Kan ik u helpen? - Het lukt wel. Bedankt. 54 00:04:47,850 --> 00:04:51,020 Ik denk dat ik alle paden heb gezien. - Twee keer. 55 00:04:52,855 --> 00:04:54,940 Wat zoekt u? Ik kan 'warm' of 'koud' zeggen. 56 00:04:54,940 --> 00:04:57,568 Papier, een liniaal, lijm... 57 00:04:58,152 --> 00:05:00,696 Aan die kant. Daar was u nog niet geweest. 58 00:05:00,696 --> 00:05:01,864 Juist. Gewoon... 59 00:05:05,868 --> 00:05:06,869 Die... 60 00:05:08,287 --> 00:05:09,413 Die stond daar. 61 00:05:09,913 --> 00:05:12,374 Sorry, ik kom nooit in winkels. 62 00:05:12,374 --> 00:05:17,171 Ik koop bijna alles online zodat het thuisbezorgd wordt. 63 00:05:17,713 --> 00:05:21,884 Geen rijen, geen praatjes met personeel. 64 00:05:25,554 --> 00:05:28,390 Niet dat het vervelend is om met u praten. 65 00:05:29,058 --> 00:05:31,852 Het is heel aangenaam. - Bedankt. 66 00:05:31,852 --> 00:05:34,229 Het spijt me. Het is gewoon... 67 00:05:34,229 --> 00:05:39,610 Ik heb er al een lange dag opzitten en ik heb al weken niet goed geslapen. 68 00:05:39,610 --> 00:05:40,986 We hebben kamille. 69 00:05:40,986 --> 00:05:43,864 Of valeriaan. - Ja? 70 00:05:43,864 --> 00:05:46,617 Ja, het is een wortel. M'n opa zwoer erbij. 71 00:05:46,617 --> 00:05:49,328 Dertig minuten voor bedtijd en u slaapt als een roos. 72 00:05:50,454 --> 00:05:54,708 Bedankt, maar ik hou het bij deze dingen. 73 00:05:56,210 --> 00:05:58,379 En glitter. 74 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}VOOR HET GEVAL DAT 75 00:06:50,597 --> 00:06:53,976 Goedemorgen. - Goedemorgen. Hoeveel eieren wil je? 76 00:06:53,976 --> 00:06:56,770 Ik wil toast en koffie. Is dit voor mij? 77 00:06:56,770 --> 00:07:00,691 Je denkt toch niet dat ik je zonder eten naar buiten laat gaan? 78 00:07:01,483 --> 00:07:04,987 Wat at je tijdens je studie? - Nu durf ik dat niet te zeggen. 79 00:07:04,987 --> 00:07:07,156 Twee eieren, alsjeblieft. - Goed zo. 80 00:07:08,323 --> 00:07:13,203 Wat is er gebeurd? - Charlotte was weer ontsnapt. 81 00:07:13,704 --> 00:07:16,081 Laarzen. - Sorry. 82 00:07:17,958 --> 00:07:23,213 Ze liep te grazen in het achterveld. - Al dat gras is een droom die uitkomt. 83 00:07:23,797 --> 00:07:29,595 Ik snap niet hoe ze nu al drie keer door het hek is geglipt. 84 00:07:29,595 --> 00:07:31,972 Wie is er koppiger? Jij of die geit? 85 00:07:31,972 --> 00:07:34,057 Ik weet het. - Stil. 86 00:07:34,057 --> 00:07:37,186 Christy, kun jij een shirt uit de wasmand halen? 87 00:07:37,186 --> 00:07:38,270 Geen probleem. 88 00:07:39,021 --> 00:07:39,938 Bedankt, schat. 89 00:07:51,617 --> 00:07:53,327 DRINGEND 90 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 KENNISGEVING VAN HUURVERHOGING: REGIOWINKEL SIMS 91 00:08:07,674 --> 00:08:10,636 Charlotte wint. Dat weet je. - Ik weet het. 92 00:08:11,136 --> 00:08:12,888 Mam? Pap? 93 00:08:15,015 --> 00:08:16,016 Wat is dit? 94 00:08:20,938 --> 00:08:23,106 De bank is vorig jaar verkocht. 95 00:08:23,106 --> 00:08:27,611 En de nieuwe eigenaren hebben veranderingen ingevoerd. 96 00:08:27,611 --> 00:08:31,615 De huur van diverse panden in het dorp is verhoogd. 97 00:08:31,615 --> 00:08:32,950 Hoeveel? 98 00:08:33,951 --> 00:08:34,785 Heel veel. 99 00:08:36,370 --> 00:08:39,831 Waarom hebben jullie niks gezegd? - We wilden je niet ongerust maken. 100 00:08:40,541 --> 00:08:44,378 We hoopten dat we een oplossing konden vinden, maar... 101 00:08:45,921 --> 00:08:49,591 Wat betekent dit? Sluit je de winkel? 102 00:08:50,425 --> 00:08:54,304 Nee, er zijn mensen die het huurcontract willen overnemen. 103 00:08:55,013 --> 00:08:56,390 Het is een goede locatie. 104 00:08:56,390 --> 00:08:59,560 Om de winkel te redden of om iets anders te doen? 105 00:09:00,477 --> 00:09:04,439 Dat weten we niet. Iemand kan het als een goede investering zien. 106 00:09:04,940 --> 00:09:07,859 We gaan genieten van de tijd die we nog hebben. 107 00:09:07,859 --> 00:09:11,154 We moeten hiertegen vechten. - We kunnen niets doen. 108 00:09:14,116 --> 00:09:16,660 Chris? Waar ga je heen? - Ik ben zo terug. 109 00:09:16,660 --> 00:09:18,036 En je ontbijt? 110 00:09:30,549 --> 00:09:32,718 Hoi, Candace. - Hoi, Christy. 111 00:09:32,718 --> 00:09:36,388 Is Ben beschikbaar? - Sorry. Hij is een week weg. 112 00:09:36,388 --> 00:09:41,143 Hij is naar z'n vakantiehuisje. Is het belangrijk? Ik kan hem oppiepen. 113 00:09:41,935 --> 00:09:45,230 Ik wilde wat vragen. Het kan wachten. 114 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 In dat geval kun je het aan Mr Russell vragen. 115 00:09:48,692 --> 00:09:51,862 Mr Russell? - Hij werkt hier al een paar maanden. 116 00:09:51,862 --> 00:09:55,073 Omdat Ben meer tijd met z'n gezin wilde. 117 00:09:55,073 --> 00:09:57,951 Hij kan je vragen vast beantwoorden. 118 00:09:59,036 --> 00:10:01,997 Hij werkte voor een chic bedrijf in Chicago. 119 00:10:01,997 --> 00:10:04,458 Kun je het geloven? - En nu is hij hier? 120 00:10:05,042 --> 00:10:08,462 Hij is nu in gesprek, maar je kunt wachten. 121 00:10:08,462 --> 00:10:13,258 Bewaar alle bonnetjes als u die kosten wilt afschrijven. 122 00:10:13,258 --> 00:10:16,219 Als u vragen heeft, mag u altijd langskomen of bellen. 123 00:10:16,219 --> 00:10:19,014 Geweldig. Bedankt. - Graag gedaan. 124 00:10:19,014 --> 00:10:23,894 Ik heb iets voor u meegenomen. Ik heb ze van Penny. 125 00:10:24,770 --> 00:10:26,021 Penny. 126 00:10:27,773 --> 00:10:28,649 M'n kip. 127 00:10:30,692 --> 00:10:35,030 Dat is echt niet nodig. - Ik sta erop. 128 00:10:36,281 --> 00:10:37,616 Christine. 129 00:10:37,616 --> 00:10:40,619 Hoi. Ik hoorde dat je terug was. - Hoi. 130 00:10:40,619 --> 00:10:42,037 Fijn je te zien. - Insgelijks. 131 00:10:42,621 --> 00:10:44,039 Tot bij het oogstfeest. 132 00:10:44,039 --> 00:10:45,248 Bedankt. - Bedankt. 133 00:10:46,583 --> 00:10:49,503 Mr Russell, Christine wilde Ben iets vragen. 134 00:10:49,503 --> 00:10:52,422 Heeft u daar tijd voor? - Natuurlijk. 135 00:10:53,632 --> 00:10:56,259 Daar zijn we weer. - Hallo. 136 00:10:57,886 --> 00:11:00,931 Jullie kennen elkaar al? - Ja, sinds gisteren. 137 00:11:00,931 --> 00:11:05,977 Hoe heeft u geslapen? U ziet er goed uit. - Heel goed. Bedankt. 138 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 Valeriaan. 139 00:11:10,190 --> 00:11:11,483 Heeft u een vraag? 140 00:11:11,483 --> 00:11:15,862 Ik wacht wel tot Ben terug is. Hij kent onze familiegeschiedenis. 141 00:11:15,862 --> 00:11:18,615 Maar bedankt, Mr Russell. - Matthew. 142 00:11:18,615 --> 00:11:20,826 Als je je bedenkt, weet je me te vinden. 143 00:11:22,911 --> 00:11:25,163 Wil jij er een paar? 144 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 Ik ben allergisch. 145 00:11:26,707 --> 00:11:28,750 Ik woon op een boerderij. 146 00:11:28,750 --> 00:11:32,587 Ik weet niet wat ik ermee moet. - Bakken, pocheren of roerbakken. 147 00:11:35,298 --> 00:11:38,593 Tot vanmiddag? - Maakt je moeder zoete thee? 148 00:11:38,593 --> 00:11:41,930 Ja, kom langs. Er staat een glas voor je klaar. 149 00:11:45,892 --> 00:11:49,146 Wat is er vanmiddag? - Het oogstfeest in Main Street. 150 00:11:49,646 --> 00:11:53,692 Mrs Tremblay belde. Ze komt ietsje later. 151 00:11:53,692 --> 00:11:56,445 Geen probleem. Ik zie haar wel verschijnen. 152 00:11:56,445 --> 00:11:59,364 Ze gaat me toch niet ook met eieren betalen? 153 00:12:00,198 --> 00:12:02,617 Niet iedereen hier heeft kippen. 154 00:12:03,660 --> 00:12:04,953 Ze heeft bijen. 155 00:12:28,977 --> 00:12:33,940 Mam, al vijf mensen hebben me verteld hoe fijn ze de winkel vinden. 156 00:12:33,940 --> 00:12:38,069 Appleton heeft de winkel nodig. - Ja, maar we hebben geen keuze. 157 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 Nog niet. Waar een wil is, is een weg, toch? 158 00:12:41,364 --> 00:12:44,993 Aan alles komt een eind. Zelfs aan goede dingen. 159 00:12:47,287 --> 00:12:48,205 Een momentje. 160 00:12:54,795 --> 00:12:55,629 Mooi, hè? 161 00:12:57,214 --> 00:12:59,382 Dat zijn toch gerbera's? 162 00:13:00,091 --> 00:13:04,054 Jij hebt verstand van bloemen. - Die in onze tuin zijn verwelkt. 163 00:13:05,597 --> 00:13:09,434 Ze hebben zon nodig. Heb je veel bomen in je tuin? 164 00:13:10,018 --> 00:13:13,647 Eén grote. - Die kan de boosdoener zijn. 165 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 Ben je hier alleen? 166 00:13:16,525 --> 00:13:19,110 Nee, m'n vader praat met iemand. Papa. 167 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 Taylor, je weet toch dat je niet mag weglopen? 168 00:13:23,114 --> 00:13:25,742 Sorry, pap. Ik wilde bij de bloemen kijken. 169 00:13:27,035 --> 00:13:29,120 Hallo. Alweer. 170 00:13:31,039 --> 00:13:35,585 Vind jij het ook apart dat we elkaar nu al drie keer zijn tegengekomen? 171 00:13:35,585 --> 00:13:38,964 Zo gaat dat in een dorp. Volgende week weet ik je schoenmaat. 172 00:13:39,798 --> 00:13:43,844 Pap, ze zegt dat m'n bloemen niet groeien door de boom. 173 00:13:43,844 --> 00:13:48,473 Misschien. Bekijk dat eerst. - We kunnen wel een betere plek vinden. 174 00:13:49,975 --> 00:13:54,938 Ik ken deze van dansles. Mag ik? - Ga maar. Ik kijk. 175 00:13:56,147 --> 00:13:58,358 Ze heeft les bij Inspire Dance Studios. 176 00:13:58,358 --> 00:14:02,654 Handig om andere kinderen te ontmoeten. Ze vindt het geweldig. 177 00:14:03,822 --> 00:14:08,869 Wanneer ben je in Appleton komen wonen? - Bijna drie maanden geleden. 178 00:14:08,869 --> 00:14:12,789 De lijm en liniaal waren voor haar. 179 00:14:12,789 --> 00:14:13,874 Huiswerk. - Juist. 180 00:14:14,624 --> 00:14:16,251 Kom op, papa. - Wat is er? 181 00:14:16,251 --> 00:14:17,377 O, jeetje. 182 00:14:17,961 --> 00:14:20,338 Ik ken deze dans niet. Vooruit dan maar. 183 00:14:34,269 --> 00:14:38,857 Sinds wanneer doe jij geen do-si-do? - Ik help mam met de kraam. 184 00:14:39,441 --> 00:14:41,693 Ze kan wel even zonder je. 185 00:14:42,986 --> 00:14:45,155 Oké dan. - Kom op. 186 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 En wisselen. 187 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 Daar is ze. 188 00:14:57,083 --> 00:14:59,294 Ja, goed zo. - Oké. 189 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 Ik weet niet wat ik doe. Dit is m'n eerste do-si-do. 190 00:15:02,380 --> 00:15:03,673 Het gaat goed. - Bedankt. 191 00:15:03,673 --> 00:15:07,260 Ik moet bekennen dat ik als tiener op dansles zat. 192 00:15:07,260 --> 00:15:08,345 Echt? - Ja. 193 00:15:09,262 --> 00:15:12,140 Wat denk je hiervan? - Maar zij doen dat niet. 194 00:15:12,641 --> 00:15:16,102 Daag je me uit? Prima. Ik kan maar beter meedoen. 195 00:15:16,102 --> 00:15:17,395 Ja. - En dan zo. 196 00:15:17,979 --> 00:15:20,565 Ik zwaai met m'n lasso en doe een beetje zo. 197 00:15:20,565 --> 00:15:23,818 Ik hou best van country. - Je hebt mooie moves. 198 00:15:23,818 --> 00:15:25,946 Hoelang zat je op dansles? - Vijf jaar. 199 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 Dan vond je het vast leuk. 200 00:15:27,280 --> 00:15:30,992 Eén jongen met allemaal meisjes. Ik vond het geweldig. 201 00:15:34,663 --> 00:15:37,290 Ik moet naar m'n... - Ja. 202 00:15:37,832 --> 00:15:41,503 Er is morgen een tuinierfeestje. Komen jij en Taylor ook? 203 00:15:42,128 --> 00:15:43,588 Een feestje? - Het wordt leuk. 204 00:15:43,588 --> 00:15:45,548 Dan kun je meer mensen leren kennen. 205 00:15:46,925 --> 00:15:49,177 Leuk, we komen. Bedankt. - Goed. 206 00:15:49,177 --> 00:15:50,762 42 Oak Grove. Tien uur. 207 00:15:50,762 --> 00:15:53,598 42 Oak Grove, tien uur. Tot dan. 208 00:15:53,598 --> 00:15:55,225 Bedankt. Hé, meisje. 209 00:15:56,643 --> 00:15:57,936 Bedankt. 210 00:15:57,936 --> 00:15:59,688 Dat was m'n eerste do-si-do. 211 00:16:08,446 --> 00:16:10,156 Hoi. - Grote grutten. 212 00:16:10,949 --> 00:16:15,203 Hoi. Ik hoorde dat je er was. Je bent nog niet bij de studio geweest. 213 00:16:16,121 --> 00:16:17,747 Dat was m'n volgende stop. 214 00:16:17,747 --> 00:16:19,791 Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 215 00:16:19,791 --> 00:16:22,252 Je bent precies op tijd. 216 00:16:22,252 --> 00:16:26,798 Heb je interesse in een lot of tien? - Natuurlijk. 217 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 We sparen voor een reisje. 218 00:16:28,925 --> 00:16:33,513 Twee van m'n groepen doen mee met het regionale swingkampioenschap. 219 00:16:33,513 --> 00:16:35,306 Het is dit jaar in de stad. 220 00:16:35,306 --> 00:16:38,601 Doe je mee? In de divisie voor 35 en ouder? 221 00:16:38,601 --> 00:16:41,938 Weet je nog dat dat zo oud leek? - Ja. Nou ja. 222 00:16:41,938 --> 00:16:46,151 Het was de bedoeling, maar ik heb last van m'n dij. 223 00:16:46,151 --> 00:16:50,196 Het prijzengeld is best veel dit jaar. 224 00:16:52,198 --> 00:16:53,074 Precies. 225 00:16:54,409 --> 00:16:55,243 Hierheen. 226 00:16:56,077 --> 00:16:58,163 Zullen we samen eten? - Ja. 227 00:16:58,163 --> 00:17:01,708 Leuk. Kom na sluitingstijd naar de studio. - Ja, leuk. 228 00:17:03,084 --> 00:17:05,920 REGIONAAL SWINGKAMPIOENSCHAP 229 00:17:16,806 --> 00:17:18,349 Het voelt zo lang geleden. 230 00:17:18,850 --> 00:17:19,851 Mis je het? 231 00:17:20,560 --> 00:17:21,770 Een beetje. 232 00:17:21,770 --> 00:17:26,149 Het was zo'n groot deel van m'n leven, maar het einde was vervelend. 233 00:17:26,983 --> 00:17:29,944 Het zou leuk zijn als je langskomt bij de lessen. 234 00:17:29,944 --> 00:17:33,323 Dat zouden de leerlingen leuk vinden. - Geen probleem. 235 00:17:34,282 --> 00:17:38,578 Ik dacht aan hoe we vroeger na de les wat gingen kopen in de winkel. 236 00:17:38,578 --> 00:17:41,372 Mam wilde altijd dat we iets gezonds kozen. 237 00:17:41,873 --> 00:17:44,167 Zo gaat dat nog steeds. - Ja? 238 00:17:48,505 --> 00:17:52,717 Ik heb ontdekt dat m'n ouders de winkel niet langer kunnen betalen. 239 00:17:52,717 --> 00:17:57,013 Wat? Gaat het wel goed met ze? - Ja, het heeft met de bank te maken. 240 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 Ik kan me het dorp niet voorstellen zonder hun winkel. 241 00:18:01,976 --> 00:18:05,563 Als ik meer tijd had, kon ik een oplossing bedenken. 242 00:18:07,690 --> 00:18:10,568 Jammer dat je niet meer aan wedstrijddansen doet. 243 00:18:11,861 --> 00:18:12,695 Echt niet. 244 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 Het is een kleine kans, maar je was ooit staatskampioen. 245 00:18:17,450 --> 00:18:19,119 Het is jaren geleden. 246 00:18:19,119 --> 00:18:22,413 Dat roestige schud je er wel af. - Daar is een aardbeving nodig. 247 00:18:22,413 --> 00:18:25,125 Dat prijzengeld kan je extra tijd geven. 248 00:18:25,750 --> 00:18:27,377 Stel dat ik het zou willen. 249 00:18:27,377 --> 00:18:29,546 Je wilt het. - Met wie zou ik dansen? 250 00:18:32,006 --> 00:18:33,925 Je kunt Alex altijd bellen. 251 00:18:34,509 --> 00:18:37,512 Dat meen je niet. Om te beginnen heeft hij Kelly. 252 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 Kelly is net getrouwd en neemt een jaar vrij. 253 00:18:42,058 --> 00:18:45,270 Ik wilde nooit meer wedstrijddansen met hem. 254 00:18:45,854 --> 00:18:47,480 Hij heeft je hart gebroken. 255 00:18:47,480 --> 00:18:51,651 Maar is dit geen moment om dat opzij te zetten? 256 00:18:54,362 --> 00:18:55,446 Kom mee. 257 00:19:02,495 --> 00:19:04,747 Wat mooie schuur. 258 00:19:09,335 --> 00:19:11,004 Het is hier prachtig. 259 00:19:11,004 --> 00:19:14,674 Denk aan de etiquetteregels. Zeg 'alsjeblieft' en 'bedankt'. 260 00:19:14,674 --> 00:19:17,844 Geen ellebogen op tafel en bied je hulp aan. 261 00:19:17,844 --> 00:19:20,680 Ik zal m'n best doen. - Goed zo, pap. 262 00:19:28,479 --> 00:19:31,399 Je bent er. - We hebben het gevonden. 263 00:19:33,818 --> 00:19:36,654 En je hebt een stropdas om. 264 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 Ik dacht dat je zei het een tuinfeest was. 265 00:19:42,452 --> 00:19:43,995 Tuinierfeestje. 266 00:19:43,995 --> 00:19:45,747 Bloemen planten... 267 00:19:47,290 --> 00:19:51,961 Tuinierfeestje. Met drie extra letters. - Ja. 268 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 Sorry daarvoor. 269 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 Ik snap het als je niet mee wilt doen. Het is een mooi jasje. 270 00:19:57,675 --> 00:20:02,555 Bedankt. Maar nee, we planten gewoon in stijl. 271 00:20:03,431 --> 00:20:04,432 Dat is geweldig. 272 00:20:05,016 --> 00:20:08,019 Je had m'n dochter Taylor al ontmoet. 273 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 Leuk je officieel te ontmoeten. Ik ben Christine. 274 00:20:11,272 --> 00:20:13,066 Aangenaam, Christine. 275 00:20:15,902 --> 00:20:19,864 Hé, mam? Hebben we iets om Taylors mooie outfit te beschermen? 276 00:20:20,365 --> 00:20:23,326 Ik kan wel wat vinden. Kom mee, Miss Taylor. 277 00:20:23,326 --> 00:20:24,577 Ga je gang. 278 00:20:24,577 --> 00:20:26,287 Aardig. Bedankt. - Ja. 279 00:20:28,623 --> 00:20:30,959 Dit is geweldig. - Ja. 280 00:20:30,959 --> 00:20:35,296 Dit klinkt misschien raar, maar dit is m'n eerste keer op een boerderij. 281 00:20:35,296 --> 00:20:37,966 Ik ben een stadsjongen. - Je bent erop gekleed. 282 00:20:40,343 --> 00:20:41,427 Dat klopt. 283 00:20:41,427 --> 00:20:44,639 Wil je straks een rondleiding? - Ja, leuk. 284 00:20:44,639 --> 00:20:48,142 Oké. Nu eerst tuinieren. 285 00:20:48,643 --> 00:20:50,103 Deze kant op. - Oké. 286 00:20:50,103 --> 00:20:54,148 Hé, iedereen. Dit is Matthew. - Hallo, allemaal. 287 00:20:54,148 --> 00:20:57,694 Hij komt tuinieren. - En ik ben erop gekleed. 288 00:20:57,694 --> 00:21:02,699 Ik ben niet bang om vies te worden. Dit is nieuw voor me, maar ik help graag. 289 00:21:03,866 --> 00:21:05,743 Nu de grond goed is omgespit... 290 00:21:05,743 --> 00:21:08,997 ...graven we gaten van 30 cm diep voor de wortels. 291 00:21:09,497 --> 00:21:12,834 We gaan in teams van twee aan de slag. 292 00:21:13,418 --> 00:21:15,878 Kunnen wij een team zijn? - Natuurlijk. 293 00:21:18,298 --> 00:21:22,510 En je vader? - Jij kunt mijn partner zijn, knapperd. 294 00:21:25,430 --> 00:21:26,431 Dat kan ik zeker. 295 00:21:32,645 --> 00:21:34,272 Mooi. - Wij doen dit. 296 00:21:42,071 --> 00:21:43,698 Dat is mooi. - Daar. 297 00:21:43,698 --> 00:21:46,242 Ze moeten zo ver uit elkaar. - Zo ver. 298 00:21:46,242 --> 00:21:48,453 Precies. Je weet alles al. 299 00:21:48,453 --> 00:21:50,747 Handschoenen aan. - Kijk eens aan. 300 00:21:50,747 --> 00:21:54,292 Wat denkt u? - Niet bepaald tuinierkleding, maar goed. 301 00:21:55,168 --> 00:21:57,211 Heel chic. - Je hebt handschoenen. 302 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 Graaf daar een gat. 303 00:22:03,468 --> 00:22:07,764 Twee zielen, één gedachte, Mrs Gregory. - Geweldig. 304 00:22:09,599 --> 00:22:13,019 De afstand moet overal hetzelfde zijn. Perfect. Goed zo. 305 00:22:13,019 --> 00:22:15,938 Waarom planten we voorjaarsbollen in de herfst? 306 00:22:16,522 --> 00:22:19,025 Ze hebben de kou nodig om uit te komen. 307 00:22:19,525 --> 00:22:22,487 De volgende mag jij doen. - Wat als ik het fout doe? 308 00:22:22,987 --> 00:22:25,490 Dat doe je niet. En ik ben hier. 309 00:22:26,199 --> 00:22:27,033 Alsjeblieft. 310 00:22:28,743 --> 00:22:30,036 Perfect. 311 00:22:31,996 --> 00:22:35,333 Het gaat goed. Heb je meer appelsap? - Ja. 312 00:22:37,001 --> 00:22:39,087 Matthew lijkt aardig. - Ja. 313 00:22:39,670 --> 00:22:41,130 Hij houdt van mooie kleding. 314 00:22:41,631 --> 00:22:44,425 Dat was een misverstand, maar hij vatte het heel sportief op. 315 00:22:46,052 --> 00:22:50,556 Is het slim om iets te beginnen vlak voor je gaat verhuizen? 316 00:22:51,224 --> 00:22:54,811 Nee, er is niks tussen ons. Ik was gewoon vriendelijk. 317 00:22:56,020 --> 00:22:57,021 Sorry. 318 00:22:59,649 --> 00:23:04,570 Ben belde en zei dat je op kantoor was. - Misschien kan hij helpen. 319 00:23:04,570 --> 00:23:08,658 We hebben al met hem gepraat. We hebben hem als eerste gebeld. 320 00:23:10,243 --> 00:23:15,623 Er is geen manier om zo snel zo'n bedrag bij elkaar te rapen. 321 00:23:16,457 --> 00:23:20,378 Amanda zegt dat ik mee moet doen met de danswedstrijd. 322 00:23:20,378 --> 00:23:23,756 Je was toch gestopt met wedstrijddansen? 323 00:23:23,756 --> 00:23:27,593 Het prijzengeld zou de extra huur meer dan een jaar dekken. 324 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 Je hart zit op de goede plek. 325 00:23:32,140 --> 00:23:35,226 Je moet je hier niet verantwoordelijk voor voelen. 326 00:23:35,726 --> 00:23:40,565 Je hebt een prachtige toekomst voor je. Laat die niet verpesten door onze zorgen. 327 00:23:40,565 --> 00:23:42,316 Jullie zorgen zijn mijn zorgen. 328 00:23:44,068 --> 00:23:48,406 Die danswedstrijd wordt niks. Ik heb niet eens een partner. 329 00:23:49,157 --> 00:23:51,784 Maar we komen er wel uit. - Dat weet ik zeker. 330 00:23:54,078 --> 00:23:57,707 Pardon. Zal ik helpen met het appelsap? 331 00:23:58,958 --> 00:24:01,377 Bedankt, Taylor. Dat is zo attent. 332 00:24:01,377 --> 00:24:03,004 Het is regel nummer drie. 333 00:24:17,226 --> 00:24:18,561 Wat verbouwen jullie? 334 00:24:19,604 --> 00:24:22,106 Sla, tomaten, allerlei groenten. 335 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 En we verkopen het in de winkel. 336 00:24:26,527 --> 00:24:27,820 En wat is dat daar? 337 00:24:28,362 --> 00:24:31,574 Het achterveld. Dat gebruiken we al een tijd niet. 338 00:24:31,574 --> 00:24:34,118 Vroeger stonden daar jeneverbesstruiken. 339 00:24:34,118 --> 00:24:39,499 Ze hebben er de mankracht niet voor, dus nu grazen de geiten daar soms. 340 00:24:39,499 --> 00:24:41,042 Echt schattig. - Ja. 341 00:24:41,042 --> 00:24:45,963 Hoe was het om op een boerderij te wonen? - Daar heb ik m'n arbeidsethos vandaan. 342 00:24:46,714 --> 00:24:49,217 Voor ik veel danste, hielp ik vaak. 343 00:24:49,759 --> 00:24:51,969 Er was veel te doen voor zonsopkomst. 344 00:24:51,969 --> 00:24:54,013 Ik bewonder dat soort toewijding. 345 00:24:54,013 --> 00:24:57,642 Ook het vermogen om niet door je wekker heen te slapen. 346 00:24:57,642 --> 00:24:59,977 Er zijn weinig boeren met slapeloosheid. 347 00:25:00,478 --> 00:25:04,398 Na een dag hard werken val je in slaap zodra je gaat liggen. 348 00:25:04,899 --> 00:25:06,567 Dat moet ik proberen. 349 00:25:24,377 --> 00:25:26,754 LOKAAL DANSPAAR WINT REGIOKAMPIOENSCHAP 350 00:25:26,754 --> 00:25:29,298 {\an8}KINDERDANSDIPLOMA VOOR CHRISTINE SIMS 351 00:25:44,188 --> 00:25:46,857 Taylor, we moeten gaan. Waar ben je? 352 00:25:47,692 --> 00:25:50,111 Hé. Daar ben je. Wat is er? 353 00:25:50,611 --> 00:25:54,448 Ze doen het niet goed, ook al krijgen ze nu veel zon. 354 00:25:55,449 --> 00:25:57,243 Dan is er een andere reden. 355 00:25:57,243 --> 00:26:00,413 Waarom groeien m'n planten niet? Wat doe ik verkeerd? 356 00:26:00,413 --> 00:26:03,291 Weet ik niet, lieverd. Ik wou dat ik kon helpen. 357 00:26:04,750 --> 00:26:06,294 Dit is frustrerend... 358 00:26:06,294 --> 00:26:11,799 ...maar jij gaat dit oplossen omdat je heel slim bent. 359 00:26:12,925 --> 00:26:14,385 Je lijkt op mij. 360 00:26:15,803 --> 00:26:19,348 Het komt goed. Maar nu eerst dansles. We komen er wel uit. 361 00:26:22,101 --> 00:26:27,732 Oké, meisje. Ik kom je om vijf uur halen. - Ik zou toch naar Cammie gaan? 362 00:26:27,732 --> 00:26:32,778 Ik ben vandaag vroeg klaar, dus jij en ik gaan papa's speciale lasagne eten. 363 00:26:36,574 --> 00:26:40,328 Wist je dat Christine profdanseres was? - Nee. 364 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Echt? 365 00:26:42,705 --> 00:26:46,167 Volgens Miss Amanda heeft ze zes jaar in het danscircus gedanst. 366 00:26:46,167 --> 00:26:47,251 Danscircuit. 367 00:26:49,545 --> 00:26:52,506 Ze is echt goed. Ik heb gisteren een video gekeken. 368 00:26:52,506 --> 00:26:55,843 Jij had op mijn leeftijd toch dansles? - Dat klopt. 369 00:26:55,843 --> 00:26:57,094 Was je goed? 370 00:26:57,887 --> 00:27:01,098 Ik was oké, maar jij bent absoluut beter. 371 00:27:01,098 --> 00:27:05,519 Ook al is het lang geleden, je vergeet het nooit, toch? 372 00:27:05,519 --> 00:27:06,562 Net als fietsen. 373 00:27:07,438 --> 00:27:09,815 Voor de draad ermee. - Wat? 374 00:27:09,815 --> 00:27:11,859 Je bent aan het vissen. - Niet. 375 00:27:11,859 --> 00:27:12,777 Wel. 376 00:27:15,863 --> 00:27:18,699 Christine zoekt een partner voor een danswedstrijd. 377 00:27:18,699 --> 00:27:23,371 Lieverd, ze heeft veel betere opties om uit te kiezen. 378 00:27:23,371 --> 00:27:27,708 Je zegt altijd dat we mensen moeten helpen. Regel nummer drie. 379 00:27:28,668 --> 00:27:31,253 Juist. Het etiquetteboek. 380 00:27:31,253 --> 00:27:34,507 Als het ging om belastingaftrek, zou ik gelijk helpen. 381 00:27:34,507 --> 00:27:38,386 Maar dit is niet echt iets voor mij. 382 00:27:38,386 --> 00:27:41,055 Maar ze is zo aardig voor ons. 383 00:27:42,139 --> 00:27:45,393 Dat weet ik, schat. En het heel aardig van je. 384 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 Je bent zo lief. Ik hou van je. 385 00:27:48,979 --> 00:27:51,565 Oké. Veel plezier. Ik zie je later. 386 00:27:56,070 --> 00:27:59,782 Goed. De les van vandaag is anders dan normaal. 387 00:27:59,782 --> 00:28:02,076 We hebben een speciale gast. 388 00:28:03,536 --> 00:28:04,829 Precies op tijd. 389 00:28:05,621 --> 00:28:08,332 Jullie kennen Christine Sims. - Hallo. 390 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 Christine is een talentvolle wedstrijddanser. 391 00:28:12,878 --> 00:28:15,840 Jullie hebben vast video's gezien. - Niet kijken. 392 00:28:16,340 --> 00:28:20,386 Christine is hier vandaag om jullie advies te geven. 393 00:28:20,386 --> 00:28:23,347 Ik vind het zo leuk om hier te zijn. 394 00:28:23,931 --> 00:28:26,559 Hier ben ik begonnen. 395 00:28:26,559 --> 00:28:30,312 Hier in deze dansstudio. Jaren geleden. 396 00:28:32,440 --> 00:28:34,859 Goed draaien doe je met een strakke buik. 397 00:28:34,859 --> 00:28:38,112 Hou je vast, ga op je tenen staan en span je buik aan. 398 00:28:38,112 --> 00:28:41,115 Goed. Nu kun je makkelijker draaien. Kijk. 399 00:28:42,783 --> 00:28:43,617 Zie je? 400 00:28:43,617 --> 00:28:46,746 Span je buik aan. Hakken tegen elkaar. Goed. Strak. 401 00:28:48,372 --> 00:28:51,834 Hakken tegen elkaar. Tenen... Ja. Perfect. Dat is zo goed. 402 00:28:55,171 --> 00:28:58,257 Bedankt voor je komst. - Ik vond het leuk. 403 00:28:58,257 --> 00:29:00,050 Pardon, Christine? - Hé. 404 00:29:00,050 --> 00:29:03,095 M'n bloemen staan ergens anders, maar het helpt niet. 405 00:29:03,095 --> 00:29:05,681 Het is pas één dag. 406 00:29:06,557 --> 00:29:09,435 Maar als je wilt, kan ik komen kijken. 407 00:29:09,435 --> 00:29:12,021 Echt? - Als het mag van je vader. 408 00:29:13,230 --> 00:29:14,440 Hé, T. Kom op. 409 00:29:23,699 --> 00:29:26,577 Ik denk dat hij geen bezwaar heeft. 410 00:29:39,882 --> 00:29:42,760 Christine. - Hoi. Bedankt voor je komst. 411 00:29:44,220 --> 00:29:45,513 Laat maar eens zien. 412 00:29:46,931 --> 00:29:49,141 Zijn ze dit? - Ja. 413 00:29:54,480 --> 00:29:56,023 Er zit veel klei in deze aarde. 414 00:29:57,399 --> 00:30:01,237 Heb je gewoon aarde uit de achtertuin gebruikt? 415 00:30:04,073 --> 00:30:06,116 Een beetje. Ik... 416 00:30:06,116 --> 00:30:09,286 Het geeft niet. We verkopen potgrond in de winkel. 417 00:30:09,912 --> 00:30:12,998 Tenzij je liever online winkelt. Dat is makkelijker. 418 00:30:13,958 --> 00:30:15,584 Ik ga het morgen halen. 419 00:30:15,584 --> 00:30:18,003 Ik zorg dat m'n moeder het klaarzet. 420 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 En ook wat goudsbloemen. 421 00:30:21,257 --> 00:30:23,634 Die staan hier mooi en ze doen het goed. 422 00:30:26,387 --> 00:30:27,555 Lust je lasagne? 423 00:30:32,226 --> 00:30:34,019 Wil je bij ons eten? 424 00:30:36,146 --> 00:30:38,816 Ja, leuk. - Als bedankje. Kom binnen. 425 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 Ik heb er geen verstand van. 426 00:30:43,404 --> 00:30:45,239 Koken kan ik wel. 427 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 Taylor is huiswerk aan het maken. 428 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 Ik moest beloven dat wij geen leuke dingen doen zonder haar. 429 00:30:52,580 --> 00:30:55,374 Ze is zo'n leuke meid. - Ze is m'n alles. 430 00:30:55,374 --> 00:30:58,544 Wat doe je? Je bent onze gast. - Ik vind het niet erg. 431 00:30:58,544 --> 00:31:01,630 Je hebt al zo goed geholpen in de tuin. 432 00:31:02,131 --> 00:31:03,799 Ze vindt het erg belangrijk. 433 00:31:04,300 --> 00:31:09,138 Ja, in ons vorige appartement hadden we een tuin op het dak. 434 00:31:09,138 --> 00:31:10,139 Geef maar. 435 00:31:10,139 --> 00:31:16,520 Het was een grote tuin met veel bloemen. Het was haar favoriete plek. 436 00:31:18,022 --> 00:31:23,861 Waarom ben je weggegaan uit Chicago? - Ik wilde weg uit de stad. 437 00:31:23,861 --> 00:31:29,033 Ik dacht dat een nieuwe start goed zou zijn voor Taylor. Voor ons allebei. 438 00:31:30,492 --> 00:31:36,290 M'n vrouw is overleden en we hadden daar veel herinneringen. 439 00:31:37,666 --> 00:31:39,293 Wat naar. - Het geeft niet. 440 00:31:40,920 --> 00:31:43,297 Wil je nog wat water? Ik heb druivensap. 441 00:31:43,297 --> 00:31:48,844 Ik had wijn gekocht als ik had geweten dat er een beroemdheid kwam eten. 442 00:31:49,678 --> 00:31:50,804 Je kent m'n geheim. 443 00:31:50,804 --> 00:31:53,015 Dit is een dorp, weet je nog? - Juist. 444 00:31:58,938 --> 00:32:02,191 Misschien... - Ik ben dol op muntijs met chocolade. 445 00:32:02,191 --> 00:32:04,109 Beter bestaat niet. - Precies. 446 00:32:05,361 --> 00:32:08,656 Kan ik helpen? - Ga zitten, alsjeblieft. Ik schep op. 447 00:32:17,706 --> 00:32:21,126 Mag ik vragen waarom je niet meer danst? Wat is er gebeurd? 448 00:32:21,126 --> 00:32:23,545 Ja, natuurlijk. 449 00:32:24,421 --> 00:32:26,882 M'n partner, Alex Ivanov... 450 00:32:27,633 --> 00:32:32,137 ...was een intense, getalenteerde Russische stijldanser. 451 00:32:32,137 --> 00:32:37,768 Op z'n vijftiende kwamen ze hier wonen en begonnen we samen te dansen. 452 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 Door hem werd ik veel beter. En we hadden jarenlang veel succes. 453 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 We waren op weg naar ons derde nationale kampioenschap. 454 00:32:50,990 --> 00:32:56,328 We hadden een mooie afsluiter, de Barofski-sprong. 455 00:32:57,997 --> 00:32:59,623 Bedankt. - Alsjeblieft. 456 00:33:01,792 --> 00:33:03,585 Ja. Maar... 457 00:33:04,712 --> 00:33:07,506 Het ging mis en ik belandde op de grond. 458 00:33:11,635 --> 00:33:12,761 Lang verhaal. 459 00:33:12,761 --> 00:33:16,598 Daarna gingen we uit elkaar. Ik heb het achter me gelaten. 460 00:33:16,598 --> 00:33:18,392 Wat naar. - Het geeft niet. 461 00:33:20,185 --> 00:33:21,562 Echt lekker. 462 00:33:24,023 --> 00:33:26,066 Ik denk dat alles een reden heeft. 463 00:33:26,066 --> 00:33:28,193 Ik ging bedrijfskunde studeren. 464 00:33:28,193 --> 00:33:31,280 Ik ben er best goed in en ik vind het geweldig. 465 00:33:31,280 --> 00:33:35,117 Volgende maand ga ik in Seattle bij een adviesbureau werken. 466 00:33:35,117 --> 00:33:36,785 Gefeliciteerd. - Bedankt. 467 00:33:36,785 --> 00:33:39,705 Strategische ontwikkeling en optimalisatie en zo? 468 00:33:39,705 --> 00:33:41,040 Precies. 469 00:33:41,915 --> 00:33:45,627 Hoe dan ook, dansen was leuk, maar het was tijd om verder te gaan. 470 00:33:46,587 --> 00:33:48,881 Maar nu wil je meedoen aan een wedstrijd? 471 00:33:51,592 --> 00:33:55,387 De dorpstamtam. - Natuurlijk. 472 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 Taylor hoorde je erover praten. 473 00:33:59,391 --> 00:34:00,726 Ik denk erover na. 474 00:34:01,226 --> 00:34:03,228 Het prijzengeld is aanzienlijk. 475 00:34:04,521 --> 00:34:05,397 En... 476 00:34:07,649 --> 00:34:10,444 De bank verhoogt de winkelhuur van m'n ouders. 477 00:34:10,444 --> 00:34:12,905 Waarschijnlijk moeten ze gaan sluiten. 478 00:34:12,905 --> 00:34:17,409 Dat is vreselijk. - Ja, echt. Voor iedereen. 479 00:34:17,409 --> 00:34:20,204 Wat moet dit dorp zonder de winkel? 480 00:34:22,498 --> 00:34:25,876 Maar ik heb geen partner en ben zelf uit vorm. 481 00:34:25,876 --> 00:34:28,128 Het wordt niks. 482 00:34:31,840 --> 00:34:32,841 Ik dans met je. 483 00:34:36,720 --> 00:34:40,766 Je hebt een partner nodig. Hier ben ik. - Dat kan ik je niet vragen. 484 00:34:40,766 --> 00:34:42,017 Je vroeg niks. 485 00:34:43,352 --> 00:34:46,980 Oké, ik ben geen Fred Astaire, maar ik kan het leren. 486 00:34:46,980 --> 00:34:49,108 Ik heb nog een paar moves in me. 487 00:34:49,108 --> 00:34:51,193 Ik presteer goed onder druk. 488 00:34:51,944 --> 00:34:55,322 Ik speelde eerste divisie honkbal tot ik geblesseerd raakte. 489 00:34:55,322 --> 00:34:57,825 Jij en ik kunnen een begin maken. 490 00:34:57,825 --> 00:35:01,328 Als je een betere partner vindt, ben je al een stuk op weg. 491 00:35:01,328 --> 00:35:05,916 Meen je dat echt? - Ik bied dit aan omdat ik wil helpen. 492 00:35:07,960 --> 00:35:09,211 Oké, maar... 493 00:35:09,211 --> 00:35:12,381 Er zijn drie rondes: kwalificatie, de halve finale en de finale. 494 00:35:12,381 --> 00:35:16,468 Het zijn korte dansen, maar we moeten elke dag trainen. 495 00:35:16,468 --> 00:35:19,638 Ik kan om vier uur vrij zijn. - We maken weinig kans. 496 00:35:19,638 --> 00:35:21,765 Wie houdt er niet van een underdog? 497 00:35:23,517 --> 00:35:26,019 Kom op. Wat zeg je ervan? Het wordt leuk. 498 00:35:29,773 --> 00:35:30,732 Hoera. 499 00:35:31,733 --> 00:35:35,946 Zie je? We hebben al één supporter. - Die zullen we nodig hebben. 500 00:35:43,287 --> 00:35:44,413 Hé, coach. 501 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 Dat is wel erg formeel. 502 00:35:48,667 --> 00:35:51,879 Ik ben niet meer zo flexibel als vroeger. 503 00:35:53,463 --> 00:35:55,382 Wil je dit echt doen? 504 00:35:55,883 --> 00:35:58,635 Ik zou het je niet kwalijk nemen als je stopt. 505 00:35:58,635 --> 00:36:00,846 Ik mag dan wel wat stijf zijn... 506 00:36:01,680 --> 00:36:06,393 Oké, heel stijf. Maar in drie maanden kan ik best een paar dansroutines leren. 507 00:36:06,393 --> 00:36:07,978 Drie weken. 508 00:36:10,564 --> 00:36:13,525 Dan moeten we beginnen. - Ja. Goed idee. 509 00:36:14,735 --> 00:36:18,655 Eerst het frame. Daar. Ja, goed zo. 510 00:36:18,655 --> 00:36:23,118 Borst omhoog, maar niet naar voren. Goed. Geweldig. Perfect. 511 00:36:24,286 --> 00:36:28,624 Oké. Wat nu? Nog een keer draaien? - Ja. Goed. 512 00:36:28,624 --> 00:36:31,418 Weet je nog? Hou deze hand boven m'n hoofd. 513 00:36:31,418 --> 00:36:34,046 Goed. En deze kant op. Goed. 514 00:36:34,046 --> 00:36:36,381 Ja. Dat voelde beter. - Goed. Oké. 515 00:36:36,381 --> 00:36:39,384 Dat koppelen we aan het wegrollen uit de arm. 516 00:36:39,384 --> 00:36:40,844 Moeilijk. - Je kunt het. 517 00:36:40,844 --> 00:36:43,931 Het moet. Kom op. - Je kunt het. 518 00:36:43,931 --> 00:36:45,182 Goed. Klaar? Oké. 519 00:36:45,724 --> 00:36:49,895 Schommelen, drie stappen, dubbele draai, schommelen... 520 00:36:51,605 --> 00:36:53,440 Niet botsen met de armen. - Nee. 521 00:36:53,440 --> 00:36:55,692 Wegrollen. - Precies. Goed. 522 00:36:56,652 --> 00:36:58,737 Laten we eerst iets leukers doen. 523 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 Graag. - Oké. 524 00:36:59,863 --> 00:37:01,490 Je lijkt me sterk. 525 00:37:02,532 --> 00:37:05,619 Oké, probeer dit. Steek je armen naar voren. 526 00:37:06,662 --> 00:37:08,288 Onder de mijne. - Hier? 527 00:37:08,288 --> 00:37:10,749 Ja. Goed. Nu moet je tillen. 528 00:37:11,708 --> 00:37:14,836 Omhoog? - Dat is de traditionele richting. 529 00:37:14,836 --> 00:37:16,463 Omhoog, oké. - Oké. 530 00:37:16,463 --> 00:37:19,007 Drie. - Twee, één. En omhoog. 531 00:37:19,508 --> 00:37:21,260 Ja. Super. - Dat was best... 532 00:37:22,844 --> 00:37:25,389 Sorry. Die was raak. - Geeft niet. Gebeurt altijd. 533 00:37:25,389 --> 00:37:26,682 Nee. - Geeft niet. 534 00:37:27,557 --> 00:37:30,060 Oké, nog een keer. 535 00:37:31,979 --> 00:37:33,772 Gaat het? - Niks aan de hand. 536 00:37:34,481 --> 00:37:35,857 Oké. Klaar? En... 537 00:37:35,857 --> 00:37:41,154 Schommelen, drie stappen, dubbele draai, schommelen, drie... 538 00:37:41,154 --> 00:37:43,198 Goed. Langzaam. Dan lopen. - Lopen. 539 00:37:43,198 --> 00:37:46,493 Ik loop even naar m'n water. Sorry. 540 00:37:47,411 --> 00:37:48,662 Ja, dat is prima. 541 00:37:56,628 --> 00:37:59,756 Heb je drieën? - Gluur je naar m'n kaarten? 542 00:38:00,924 --> 00:38:03,051 Hoi, lieverd. Hoe was de repetitie? 543 00:38:03,051 --> 00:38:05,679 Geweldig. Hebben we nog diepvrieserwten? 544 00:38:05,679 --> 00:38:09,599 Heb je honger? Ik heb stoofvlees gemaakt. 545 00:38:14,438 --> 00:38:17,816 Zijn er een paar probleempjes? - Ja. Een paar maar. 546 00:38:17,816 --> 00:38:20,694 Het was de eerste dag. Het komt vast goed. 547 00:38:20,694 --> 00:38:24,489 Zal ik opscheppen voor je? - Nee, ik ga naar boven en in bad. 548 00:38:24,489 --> 00:38:26,199 Heel lang. 549 00:38:26,199 --> 00:38:28,118 Maar het gaat goed. - Goed. 550 00:38:28,118 --> 00:38:29,369 Geniet ervan. 551 00:38:31,371 --> 00:38:35,542 Vieren. Heb je vieren? - Ga vissen, lieverd. 552 00:38:40,672 --> 00:38:45,093 Bedankt dat we de studio mogen gebruiken. - Geen probleem. Hoe ging het? 553 00:38:45,969 --> 00:38:50,432 Na twee uur oefenen zijn we nog steeds met het eerste element bezig. 554 00:38:51,016 --> 00:38:53,602 Het komt goed. Hij leert van de beste. 555 00:38:53,602 --> 00:38:57,606 Ik hoop het. Ik wist dat we bij nul zouden beginnen, maar... 556 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 Het gaat niet om het begin, maar om het einde. 557 00:39:00,317 --> 00:39:02,110 Precies. 558 00:39:02,611 --> 00:39:05,864 En hij is een geweldige partner. Hij luistert echt. 559 00:39:07,949 --> 00:39:10,285 Wat is dit voor partnerschap? 560 00:39:11,078 --> 00:39:12,662 Wat bedoel je? 561 00:39:12,662 --> 00:39:15,499 Taylor heeft me verteld over jullie etentje. 562 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 Nee, zo is het niet. En ik ga binnenkort naar Seattle. 563 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 Juist. Om te adviseren, optimaliseren, en dat soort vage dingen? 564 00:39:24,132 --> 00:39:25,050 Precies. 565 00:39:33,642 --> 00:39:36,561 Ik heb die dossiers waar je om vroeg. - Geweldig. 566 00:39:38,647 --> 00:39:44,403 Ik kijk naar de recente huurverhogingen. De regiowinkel is toch best populair? 567 00:39:44,403 --> 00:39:48,657 Ja, ik kan me niet voorstellen dat die winkel er niet zou zijn. 568 00:39:49,783 --> 00:39:52,244 Ik hoorde dat ze misschien dichtgaan. 569 00:39:52,994 --> 00:39:56,164 Van wie? - De verloofde van de neef van m'n kapper. 570 00:39:57,666 --> 00:40:00,001 Dan is het vast waar. Bedankt. 571 00:40:00,001 --> 00:40:03,171 Kan ik nog iets voor je halen? Ik ga koffie halen. 572 00:40:03,171 --> 00:40:08,051 Nee, ik drink nu thee. Ik heb heel veel honing. 573 00:40:09,845 --> 00:40:11,847 Mrs Tremblay. - Mrs Tremblay. 574 00:40:17,686 --> 00:40:18,895 Ik kom zo. 575 00:40:20,480 --> 00:40:22,774 Alex. - Lang geleden, hè? 576 00:40:24,151 --> 00:40:28,071 Je ziet er goed uit. - Bedankt. Wat doe je hier? 577 00:40:28,864 --> 00:40:30,866 Ik ben hier voor de danswedstrijd. 578 00:40:31,867 --> 00:40:35,829 Doe je mee aan de danswedstrijd? - Inderdaad. 579 00:40:37,289 --> 00:40:39,875 Was je partner niet op huwelijksreis of zo? 580 00:40:40,876 --> 00:40:44,921 Hou je me in de gaten? - Nee. Dat zei Amanda. 581 00:40:46,256 --> 00:40:49,885 Jij zei altijd dat de swing een amateurdans is. 582 00:40:49,885 --> 00:40:54,264 Voor bruiloften, niet voor wedstrijden. - Wij hebben de swing gedanst. 583 00:40:54,264 --> 00:40:58,852 Alleen als onderdeel van een vijfdanscombo met de chacha en de rumba en... 584 00:40:58,852 --> 00:41:03,315 Weet je nog? De 'echte' dansen? Is het niet te min voor je? 585 00:41:04,733 --> 00:41:09,112 Ik kan het prijzengeld gebruiken. Ons danscentrum moet gerenoveerd worden. 586 00:41:11,948 --> 00:41:15,243 Met wie dans je? - Ik heb een paar opties. 587 00:41:16,745 --> 00:41:21,208 Is het niet toevallig dat ik je hier zie? - Dit is de winkel van m'n ouders. 588 00:41:22,000 --> 00:41:25,545 Maar je was toch in New York? - Hou je me in de gaten? 589 00:41:26,129 --> 00:41:27,130 Misschien. 590 00:41:29,633 --> 00:41:30,842 Een dollar vijftig. 591 00:41:33,762 --> 00:41:36,681 Ik blijf hier een paar weken. Ik zie je nog wel. 592 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 Het was raar om hem te zien. Hij is niks veranderd. 593 00:42:00,455 --> 00:42:02,666 Ik heb hem nooit gemogen. - Pap. 594 00:42:02,666 --> 00:42:07,170 Ik wel. Hij had bloemen bij zich toen hij kwam eten. Echt lief. 595 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 Als Alex meedoet, kunnen Matthew en ik niet winnen. 596 00:42:10,340 --> 00:42:14,386 Dat klinkt niet zoals jij. - Maar zo is het wel. 597 00:42:14,386 --> 00:42:18,765 Het gaat niet alleen om winnen. - In dit geval wel. 598 00:42:20,225 --> 00:42:22,602 Sinds wanneer schuw jij een uitdaging? 599 00:42:44,958 --> 00:42:47,961 Zie je? Ik wist dat we elkaar weer zouden zien. 600 00:42:48,461 --> 00:42:51,047 Heeft Amanda gevraagd of je langskwam? 601 00:42:51,548 --> 00:42:55,677 Dat doe ik altijd. Je mag nooit vergeten waar je vandaan komt. 602 00:42:58,096 --> 00:43:01,933 Je verzweeg dat jij ook meedoet aan de danswedstrijd. 603 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 Echt? 604 00:43:03,893 --> 00:43:06,813 Ja. Wie is hij? 605 00:43:07,439 --> 00:43:09,190 Wie? - Je partner. 606 00:43:10,191 --> 00:43:11,234 Is het Stevens? 607 00:43:12,152 --> 00:43:13,194 Cortez? 608 00:43:14,237 --> 00:43:16,740 Je hebt Garcia overtuigd weer te gaan dansen. 609 00:43:16,740 --> 00:43:18,867 Nee, niet Garcia. Je kent hem niet. 610 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 Ik ken iedereen. 611 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 Matthew Russell. 612 00:43:24,247 --> 00:43:25,540 Russell? 613 00:43:26,207 --> 00:43:30,629 Hij doet geen nationale danscircuits. - Is hij een student? 614 00:43:31,796 --> 00:43:32,797 Accountant. 615 00:43:33,715 --> 00:43:38,011 Dans je met een amateur? - Ja, maar hij heeft dansonderwijs gehad. 616 00:43:38,720 --> 00:43:40,555 Echt? - Ja. 617 00:43:40,555 --> 00:43:43,892 Hij heeft al veel geleerd en hij wordt heel goed. 618 00:43:44,768 --> 00:43:49,314 Hé. Ik heb het hele weekend geoefend en ik kan eindelijk m'n tenen aanraken. 619 00:43:52,692 --> 00:43:55,111 Hallo. Sorry. 620 00:43:56,112 --> 00:43:57,113 Hoi. Matthew. 621 00:43:58,156 --> 00:43:59,240 Alex. 622 00:44:02,202 --> 00:44:03,203 Alex? 623 00:44:03,995 --> 00:44:05,038 Alex. Goed. 624 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 Ik heb veel over je gehoord. 625 00:44:09,918 --> 00:44:11,586 Ik hoop alleen goede dingen. 626 00:44:15,674 --> 00:44:18,176 Ik ga, dan kunnen jullie repeteren. 627 00:44:18,843 --> 00:44:22,055 Het zou zonde zijn als jullie een minuut verspillen. 628 00:44:28,395 --> 00:44:31,648 Dus dat is je ex-danspartner? 629 00:44:32,482 --> 00:44:36,194 Hij is behoorlijk intens. - Nogal. 630 00:44:36,945 --> 00:44:38,822 Aan de slag. - Doen we. 631 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 Oké. Nog één keer. 632 00:44:43,118 --> 00:44:49,290 Schommelen, drie stappen, dubbele draai, schommelen, één en twee. 633 00:44:49,290 --> 00:44:52,001 Lopen, lopen, en dan... 634 00:44:52,001 --> 00:44:56,881 Wat moet dat voorstellen? Oké. Nog een keer. Ik kan het. 635 00:44:57,465 --> 00:44:59,384 Ik zei toch dat ik fanatiek ben? 636 00:44:59,384 --> 00:45:01,970 Het gaat goed. - Niet waar. 637 00:45:04,305 --> 00:45:08,643 Je moet minder denken en meer voelen. Hier, pak m'n hand. 638 00:45:08,643 --> 00:45:11,646 Het is als trekken en duwen. Er is een verbinding. 639 00:45:11,646 --> 00:45:14,983 Voel de verbinding, de vreugde van samen bewegen. 640 00:45:15,775 --> 00:45:17,902 Dans is synergie en plezier. 641 00:45:18,778 --> 00:45:20,864 Denk er niet over na. 642 00:45:21,990 --> 00:45:23,825 Daar ben ik niet goed in. 643 00:45:28,705 --> 00:45:31,166 Ik heb een idee. Ben je vrij vanavond? 644 00:45:32,792 --> 00:45:33,835 Misschien. 645 00:45:34,461 --> 00:45:37,464 Ik wil ergens afspreken. Ik denk dat het kan helpen. 646 00:45:43,219 --> 00:45:44,220 Dit is het. 647 00:45:44,888 --> 00:45:47,682 Dit had ik niet verwacht. - Wat had je verwacht? 648 00:45:47,682 --> 00:45:51,186 Geen idee. Iets minder country? 649 00:45:51,186 --> 00:45:54,856 Maar ik vind het leuk. - Mooi. 650 00:45:54,856 --> 00:45:55,940 Ik heb er zin in. 651 00:45:56,941 --> 00:45:59,152 Vroeger dansten we hier vaak. 652 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 Geen jury, geen prijzen. Gewoon dansen voor de lol. 653 00:46:02,405 --> 00:46:03,865 Even ontsnappen. - Ja. 654 00:46:03,865 --> 00:46:07,285 Als we niet in de studio zijn, voelt het minder als les. 655 00:46:07,285 --> 00:46:08,369 Goed idee. 656 00:46:17,712 --> 00:46:20,215 Je maakte geen grapje. Hij is echt goed. 657 00:46:27,096 --> 00:46:31,559 Wil je wat drinken? - Nee, straks. De dansvloer wacht. 658 00:46:32,143 --> 00:46:34,020 Gelijk aan de slag? - Ja, meneer. 659 00:46:34,020 --> 00:46:35,104 Oké. - Kom op. 660 00:46:35,980 --> 00:46:36,981 We doen het. 661 00:46:43,863 --> 00:46:46,241 Klaar? Oké. En... 662 00:46:47,784 --> 00:46:50,912 Drie stappen, drie stappen. - Achteruit. 663 00:46:50,912 --> 00:46:53,122 Kijk niet omlaag. Kijk hier. - Wat? 664 00:46:53,122 --> 00:46:55,333 Relax een beetje. Kom op. Dit is leuk. 665 00:46:55,333 --> 00:46:57,335 Leuk. Akkoord. - Ja, toch? 666 00:47:02,173 --> 00:47:05,385 Goed zo. Ja. - Een beetje op en neer. 667 00:47:07,428 --> 00:47:11,641 Schommelen, drie stappen, dubbele draai, schommelen... 668 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 Schommelen. 669 00:47:22,610 --> 00:47:23,736 Echt goed. 670 00:47:25,488 --> 00:47:27,323 Ja, ik voelde het. - Echt goed. 671 00:47:27,323 --> 00:47:28,992 We waren goed. - Je was top. 672 00:47:28,992 --> 00:47:31,035 Ik stapte niet eens op je voeten. 673 00:47:32,745 --> 00:47:33,872 Wil je water? 674 00:47:33,872 --> 00:47:38,418 Weet je wat? Ik neem gingerale. - Dat is nogal gedurfd. 675 00:47:38,418 --> 00:47:41,087 Dat lijkt op een doorbraak. 676 00:47:41,087 --> 00:47:45,091 Hij moest een beetje relaxen. Wat minder denken en meer voelen. 677 00:47:45,967 --> 00:47:48,344 Volgens mij voelt hij zat. 678 00:47:51,055 --> 00:47:55,435 Klikken op de dansvloer is niet hetzelfde als klikken in het echte leven. 679 00:47:56,269 --> 00:47:59,480 Dat weten jij en ik, maar weet hij dat? 680 00:48:01,065 --> 00:48:02,609 Alsjeblieft. - Bedankt. 681 00:48:02,609 --> 00:48:03,693 Hoi. - Proost. 682 00:48:05,612 --> 00:48:07,405 Mag ik haar even lenen? 683 00:48:08,448 --> 00:48:10,366 Ik heb genoeg gedanst. 684 00:48:10,366 --> 00:48:14,704 Eén dans. Zoals in de goede, oude tijd. Mensen vragen erom. 685 00:48:16,414 --> 00:48:19,334 Ik wil het graag zien. Misschien kan ik wat leren. 686 00:48:24,422 --> 00:48:25,423 B-17. 687 00:48:26,132 --> 00:48:28,301 Kom, Peaches. We laten ze wat zien. 688 00:48:30,178 --> 00:48:31,554 Peaches? 689 00:49:50,383 --> 00:49:51,509 Mooi. - Zo moet het. 690 00:49:52,510 --> 00:49:55,513 Vroeger waren ze nog veel beter. 691 00:49:55,513 --> 00:49:58,266 Waarom is hij niet haar eerste keus? 692 00:49:58,266 --> 00:50:02,020 Na het verbreken van de verloving kon het nooit meer hetzelfde zijn. 693 00:50:04,272 --> 00:50:05,732 Goed gedaan. 694 00:50:06,232 --> 00:50:09,360 Je bent het niet verleerd. - Misschien niet helemaal. 695 00:50:10,236 --> 00:50:15,324 Coach, dat was geweldig. Zo leuk om te zien. Je bent geweldig. 696 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 Bedankt. 697 00:50:16,451 --> 00:50:19,871 Verwacht je dat ik dat doe? Is dat waar we aan werken? 698 00:50:27,879 --> 00:50:30,339 Ik zei toch dat het een lang verhaal was? 699 00:50:31,466 --> 00:50:34,719 We waren jarenlang danspartners. 700 00:50:35,219 --> 00:50:38,056 Het voelde logisch om ook levenspartners te zijn. 701 00:50:38,890 --> 00:50:42,727 Maar hij was snel afgeleid. 702 00:50:45,563 --> 00:50:49,650 Hij was er niet voor me, behalve op de dansvloer. 703 00:50:49,650 --> 00:50:51,360 En soms zelfs daar niet. 704 00:50:51,986 --> 00:50:55,823 Maar goed, dat is lang geleden. We hebben het achter ons gelaten. 705 00:50:56,532 --> 00:50:59,452 Het leek niet of hij het achter zich heeft gelaten. 706 00:51:00,828 --> 00:51:05,208 Het maakt niet uit. Ik zou nooit meer naar hem teruggaan. 707 00:51:05,208 --> 00:51:09,504 Sorry. - Nee, het geeft niet. Het is lief van je. 708 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 Hoe dan ook, heeft deze excursie geholpen? 709 00:51:20,306 --> 00:51:22,600 Zeker. - Goed. Vond ik ook. Tot morgen. 710 00:51:22,600 --> 00:51:23,810 Tot morgen. - Goed. 711 00:51:26,354 --> 00:51:28,189 Rij voorzichtig. - Bedankt. 712 00:51:41,077 --> 00:51:42,078 We zijn er. 713 00:51:43,788 --> 00:51:47,083 Wat planten we vandaag? - Dat merken we snel genoeg. 714 00:51:47,083 --> 00:51:50,378 Hallo. - Welkom terug. Klaar voor ronde twee? 715 00:51:50,378 --> 00:51:53,089 Fijn dat je kon komen. - Fijn om hier te zijn. 716 00:51:53,798 --> 00:51:56,551 Ik mis de stropdas. 717 00:51:56,551 --> 00:51:58,469 Dat kan... 718 00:51:58,469 --> 00:52:00,847 Kom je mee naar Charlotte? 719 00:52:00,847 --> 00:52:03,099 Mag dat? - Natuurlijk. Veel plezier. 720 00:52:05,143 --> 00:52:06,686 Veel plezier. - Wauw. 721 00:52:09,564 --> 00:52:12,441 Weet je, ik vind dat je er heel gelukkig uitziet. 722 00:52:12,441 --> 00:52:15,820 Ik weet niet hoe gelukkig je gemiddeld bent, maar... 723 00:52:16,904 --> 00:52:19,574 Ik ben gelukkig. Het is zo fijn hier. 724 00:52:20,366 --> 00:52:21,534 En in de winkel. 725 00:52:22,743 --> 00:52:25,079 Ik heb zin in Seattle, maar... 726 00:52:27,957 --> 00:52:31,169 Als kind vond ik dit alles zo vanzelfsprekend. 727 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 Dat is normaal. 728 00:52:33,421 --> 00:52:37,508 Ik dacht altijd dat dit altijd hier zou zijn. 729 00:52:38,551 --> 00:52:39,802 Waarom ging je weg? 730 00:52:41,387 --> 00:52:44,724 Om te slagen in de stad en m'n ouders trots te maken. 731 00:52:45,433 --> 00:52:48,686 Ik denk dat je ouders hoe dan ook trots op je zijn. 732 00:52:54,150 --> 00:52:56,485 Ik zet je aan het werk. - Daarom ben ik hier. 733 00:52:56,485 --> 00:52:58,738 Oké. Alsjeblieft. - Een hark. 734 00:52:58,738 --> 00:53:00,740 Hark erop los. - Hier? 735 00:53:00,740 --> 00:53:02,116 Ja. - Bedankt. 736 00:53:09,665 --> 00:53:11,334 Bedankt voor jullie komst. 737 00:53:12,251 --> 00:53:13,628 Was het leuk? 738 00:53:14,128 --> 00:53:16,130 Hé. Wil je deze? 739 00:53:16,130 --> 00:53:21,260 Christine? Kan ik even met je praten? - Natuurlijk. 740 00:53:23,304 --> 00:53:24,305 Wat is er? 741 00:53:24,305 --> 00:53:29,185 Ik moest hier gisteravond steeds aan denken. 742 00:53:31,604 --> 00:53:33,439 Wil je echt met me dansen? 743 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 Natuurlijk. 744 00:53:36,108 --> 00:53:41,364 Je moet niet het gevoel hebben dat je aan me vastzit. 745 00:53:42,907 --> 00:53:45,701 Ik dans niet met je uit verplichting. 746 00:53:47,036 --> 00:53:49,830 We komen er wel. Zelfs als jij denkt van niet. 747 00:53:51,374 --> 00:53:53,876 Dus eigenlijk zit jij aan mij vast. 748 00:53:57,588 --> 00:53:58,589 Ik kies voor jou. 749 00:54:02,677 --> 00:54:03,678 Oké dan. 750 00:54:04,679 --> 00:54:07,181 Taylor is... - Natuurlijk. 751 00:54:07,181 --> 00:54:08,474 Bedankt. - Jij bedankt. 752 00:54:08,474 --> 00:54:10,476 Bedankt voor vandaag. - Ja. 753 00:54:18,025 --> 00:54:20,736 Alex? Hoe is het? - Hallo, leuk u weer te zien. 754 00:54:20,736 --> 00:54:21,988 Insgelijks. 755 00:54:21,988 --> 00:54:24,240 Hoe gaat het? - Best. 756 00:54:24,240 --> 00:54:27,118 Ik ben op bezoek bij familie. - Juist. Goed. 757 00:54:28,995 --> 00:54:31,831 Erg aardig dat je komt helpen. - Ik doe het graag. 758 00:54:34,875 --> 00:54:36,794 Hallo, Mr Sims. - Matthew. 759 00:54:36,794 --> 00:54:37,712 Lieverd. - Hoi. 760 00:54:37,712 --> 00:54:41,716 Wat moet er gebeuren? - Het zaad moet naar binnen. 761 00:54:43,509 --> 00:54:46,637 Ik kan wel wat hulp gebruiken. Bedankt. 762 00:54:47,430 --> 00:54:48,764 Alles goed? - Prima. 763 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 Die Alex is overal, hè? 764 00:54:52,435 --> 00:54:53,519 Zal ik... 765 00:55:29,597 --> 00:55:30,681 Wat een vertoning. 766 00:55:32,767 --> 00:55:33,601 Bedankt. 767 00:55:35,227 --> 00:55:38,522 Alex kan nogal fanatiek zijn. 768 00:55:40,524 --> 00:55:42,360 Zo zou ik het niet omschrijven. 769 00:55:42,985 --> 00:55:46,030 Let niet op hem. We vegen de dansvloer met hem aan. 770 00:55:47,073 --> 00:55:47,907 Dank je. 771 00:55:49,116 --> 00:55:50,493 Mag ik dit houden? - Ja. 772 00:55:50,493 --> 00:55:52,661 Ik zie je later. - Nogmaals bedankt. 773 00:55:52,661 --> 00:55:53,704 Graag gedaan. 774 00:56:00,044 --> 00:56:03,005 Mr Sims. Bedankt. - Ik moet jou bedanken. 775 00:56:03,005 --> 00:56:04,507 Dag. - Het ga je goed. 776 00:56:10,471 --> 00:56:12,681 Pap, hebben we goudsbloemzaad? 777 00:56:15,851 --> 00:56:16,894 Wat wil je? 778 00:56:17,728 --> 00:56:20,398 Ik kom vragen of je m'n danspartner wilt zijn. 779 00:56:21,774 --> 00:56:22,608 Wat? 780 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 Na gisteren is het duidelijk. Het klikt nog steeds tussen ons. 781 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 Dat is waar, maar ik heb een partner. 782 00:56:31,283 --> 00:56:35,204 Ik hoorde over de winkel. Wil je dit riskeren met een advocaat? 783 00:56:36,080 --> 00:56:38,999 Accountant. - Zonder professionele danservaring. 784 00:56:38,999 --> 00:56:41,585 Ik ben je beste kans. Dat weten we allebei. 785 00:56:43,421 --> 00:56:47,049 Ik laat je niet vallen. - Daar ben ik niet bang voor. 786 00:56:48,968 --> 00:56:50,344 Waarom wil jij meedoen? 787 00:56:51,178 --> 00:56:53,764 Ik denk dat jij m'n beste keuze bent. 788 00:56:56,725 --> 00:56:58,436 Bedankt, maar... 789 00:56:59,437 --> 00:57:00,896 Sorry. Dat kan niet. 790 00:57:02,481 --> 00:57:03,482 Oké dan. 791 00:57:04,692 --> 00:57:07,236 Dan zie ik je daar. - Inderdaad. 792 00:57:09,155 --> 00:57:11,490 Ik hou me niet in. - Ik ook niet. 793 00:57:16,370 --> 00:57:21,750 En één, en twee, en drie, en vier, vijf, zes, zeven en... 794 00:57:22,251 --> 00:57:23,127 O jee. 795 00:57:23,127 --> 00:57:24,545 Niet daar. - Eronder. 796 00:57:24,545 --> 00:57:25,963 Sorry. - Het geeft niet. 797 00:57:25,963 --> 00:57:28,549 Laten we even pauzeren. Goed zo. 798 00:57:29,717 --> 00:57:33,721 Misschien moeten we dat niet doen. Het lukt me gewoon niet. 799 00:57:33,721 --> 00:57:37,975 In de eerste rondes mag niemand tillen, maar in de finale moet het. 800 00:57:38,809 --> 00:57:41,145 Kunnen we niets anders doen? 801 00:57:41,145 --> 00:57:43,606 Alleen iets wat even moeilijk of moeilijker is. 802 00:57:45,441 --> 00:57:46,859 En de Barofski? 803 00:57:49,445 --> 00:57:50,821 De Barofski? 804 00:57:50,821 --> 00:57:54,825 Ja. Ik heb filmpjes opgezocht. Ik denk dat ik het kan. 805 00:57:55,534 --> 00:57:57,286 We doen geen Barofski. 806 00:57:58,370 --> 00:58:02,124 We gaan naar huis en rusten uit. Morgen is een nieuwe dag. 807 00:58:02,124 --> 00:58:03,709 Oké. Ik vertrouw je. 808 00:58:17,848 --> 00:58:21,644 Volgende keer laat ik zien hoe ik m'n beroemde Linzertaart maak. 809 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 Mr Gregory is er. 810 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 En je vader is thuis. 811 00:58:30,861 --> 00:58:34,865 Hallo, allemaal. - Pap, we hebben chocoladekoekjes gebakken. 812 00:58:34,865 --> 00:58:38,202 Daar ben ik dol op. - Daarom hebben we die gebakken. 813 00:58:38,786 --> 00:58:43,207 De laatste staan in de oven. Ze mogen eruit als de timer afgaat. 814 00:58:43,749 --> 00:58:47,920 Klinkt goed. Echt fijn dat u wilde oppassen, Mrs Gregory. 815 00:58:47,920 --> 00:58:49,838 Daar zijn buren voor. 816 00:58:50,381 --> 00:58:54,051 Uw taxi staat klaar. - Hij is altijd op tijd. 817 00:58:54,051 --> 00:58:57,179 Doe de groeten aan Mr Gregory. - Dat zal ik doen. 818 00:58:58,055 --> 00:59:00,432 Dag, lieverd. - Dag, Mrs Gregory. 819 00:59:00,432 --> 00:59:03,352 Nogmaals bedankt. Rij voorzichtig. 820 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 Zo te zien hebben jullie het gezellig gehad. 821 00:59:08,440 --> 00:59:11,527 Die zijn nog niet afgekoeld. - Zo zijn ze lekkerder. 822 00:59:14,655 --> 00:59:16,240 Je had gelijk. 823 00:59:16,824 --> 00:59:20,786 Het is al laat. Ga je je pyjama aandoen? Ik kom zo. 824 00:59:25,416 --> 00:59:26,750 Ze zijn echt lekker. 825 00:59:26,750 --> 00:59:28,877 Slaap lekker. - Ik hou van je. Ik kom zo. 826 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 Papa? Heb je je bezeerd? 827 00:59:36,677 --> 00:59:39,513 Nee, ik heb af en toe last van een oude blessure. 828 00:59:39,513 --> 00:59:41,807 Met wat ijs erop trekt het weer weg. 829 00:59:42,391 --> 00:59:43,225 Dat beloof ik. 830 00:59:58,991 --> 01:00:02,620 Een vriend van me maakt geweldige biologische meststof. 831 01:00:02,620 --> 01:00:05,080 Hiermee kun je maïs verbouwen in de Sahara. 832 01:00:05,956 --> 01:00:07,791 Het is vast goed voor haar tuin. 833 01:00:08,751 --> 01:00:10,294 Bedankt. Dat is... 834 01:00:10,294 --> 01:00:13,422 Hé. Succes. We duimen allemaal voor jullie. 835 01:00:13,422 --> 01:00:15,424 Bedankt, Janet. - Bedankt. 836 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 Het halve dorp heeft kaartjes gekocht voor ons debuut. 837 01:00:18,302 --> 01:00:19,887 Geen druk. 838 01:00:21,513 --> 01:00:25,976 Nog een week. Gaat het lukken? - Zeker. Het gaat goed. 839 01:00:28,145 --> 01:00:28,979 Bedankt. 840 01:00:30,981 --> 01:00:31,815 Gaat het? 841 01:00:31,815 --> 01:00:34,777 Ja, ik moet uitkijken waar ik loop. 842 01:00:36,153 --> 01:00:37,488 Tot vanavond. 843 01:00:38,072 --> 01:00:39,990 Ik zal er zijn. - Ja. Oké. 844 01:00:47,414 --> 01:00:52,169 Zeven, acht, één, twee, drie en vier, vijf, zes, zeven... 845 01:00:52,670 --> 01:00:54,088 Zullen we... 846 01:00:54,880 --> 01:00:56,548 Eén, twee, drie, vier. Goed. 847 01:00:56,548 --> 01:00:58,133 Vijf, zes. Nee. 848 01:00:59,510 --> 01:01:01,679 Mag dat tijdens de wedstrijd? - Nee. 849 01:01:01,679 --> 01:01:05,557 Eén, twee, drie en vier, vijf, zes, zeven, acht. Ja. 850 01:01:07,184 --> 01:01:09,770 Goed. Nog een keer. 851 01:01:09,770 --> 01:01:12,398 Dit vinden je bloemen heerlijk. 852 01:01:23,033 --> 01:01:26,328 En vijf, zes, zeven, acht. 853 01:01:56,191 --> 01:02:01,071 Hij doet het super, maar zonder moeilijke afsluiter maken we geen kans. 854 01:02:01,071 --> 01:02:03,532 Heeft hij er nog steeds moeite mee? - Ja. 855 01:02:04,450 --> 01:02:07,995 Hij wil de Barofski proberen. - Denk je dat hij het kan? 856 01:02:08,662 --> 01:02:11,832 Hij is sterk genoeg, maar... - Wat is het probleem? 857 01:02:12,916 --> 01:02:17,588 Op hem afrennen en springen? Weet je nog hoe dat vorige keer ging? 858 01:02:18,172 --> 01:02:21,508 Ja. Alex werd afgeleid en liet je vallen. 859 01:02:22,176 --> 01:02:24,011 Dit is anders. 860 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 Het is moeilijk om iemand zo te vertrouwen. 861 01:02:31,185 --> 01:02:33,645 Hebben we het nog over dansen? 862 01:02:35,439 --> 01:02:39,401 Chris, luister. Op een gegeven moment moet je de sprong wagen. 863 01:02:40,861 --> 01:02:45,240 Je moet jezelf afvragen of hij degene is met wie je dat wilt doen. 864 01:02:49,787 --> 01:02:50,621 Kom op. 865 01:02:58,962 --> 01:03:00,339 Hé. Kom binnen. - Hoi. 866 01:03:01,048 --> 01:03:02,424 Sorry dat ik je stoor. 867 01:03:03,300 --> 01:03:05,803 Vandaag is eigenlijk een rustdag, maar... 868 01:03:07,346 --> 01:03:09,681 Je wilt oefenen. - Kan dat? 869 01:03:13,185 --> 01:03:17,356 Zeker. - Bedankt. Je bent echt de beste. 870 01:03:21,985 --> 01:03:26,573 Zijn dit onze boeken? - Ja. Ik wilde nog eens kijken. 871 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 Dat is geweldig. 872 01:03:29,409 --> 01:03:31,578 Het prijzengeld is een kortetermijnoplossing. 873 01:03:31,578 --> 01:03:33,872 Zelfs als het twee jaar zou helpen... 874 01:03:33,872 --> 01:03:38,377 ...moeten ze een nieuwe strategie vinden om te verdienen aan hun bezittingen. 875 01:03:39,795 --> 01:03:41,755 Heb je iets gevonden? - Misschien. 876 01:03:42,923 --> 01:03:48,220 Jij hebt een MBA en ik ben accountant. Samen moeten we wat kunnen verzinnen. 877 01:03:48,220 --> 01:03:49,263 Inderdaad. 878 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 Om te beginnen kunnen we dat lege veld gaan benutten. 879 01:03:56,395 --> 01:03:58,105 Het heeft veel mogelijkheden. 880 01:03:58,105 --> 01:04:03,443 Mrs Gregory komt zo. Ik blijf niet lang weg, dat beloof ik. 881 01:04:05,696 --> 01:04:09,157 Wat kijk je? - Alex Ivanov op het landskampioenschap. 882 01:04:09,867 --> 01:04:13,412 Hij kreeg de hoogste score ooit. - Natuurlijk. 883 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 Pap, je doet het straks geweldig. 884 01:04:16,123 --> 01:04:19,626 O ja? Waarom? - Omdat jij iets hebt wat hij niet heeft. 885 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 Wat, een stijve knie? 886 01:04:22,713 --> 01:04:23,797 Christine. 887 01:04:28,051 --> 01:04:31,346 Daar is ze. Telefoon weg. En ben je lief voor haar? 888 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 Dat ben ik altijd. 889 01:04:33,932 --> 01:04:34,933 Dat is waar. 890 01:04:35,434 --> 01:04:37,603 Veel plezier, pap. - Bedankt, T. 891 01:04:41,815 --> 01:04:43,942 Hallo, Mrs Gregory. Bedankt. 892 01:04:46,612 --> 01:04:50,032 Vijf, zes, zeven, acht. En één, twee, drie, vier. 893 01:04:50,032 --> 01:04:56,830 Vijf en zes, zeven en acht. Eén en twee, drie en vier. 894 01:04:56,830 --> 01:04:59,875 Vijf en zes en zeven en acht. - En acht. 895 01:05:00,375 --> 01:05:01,668 Dit. En dan... 896 01:05:04,212 --> 01:05:06,882 Twee keer rond en dan omlaag. - En dan omlaag. 897 01:05:06,882 --> 01:05:09,092 En dan... - En boem. 898 01:05:10,552 --> 01:05:12,054 Gelukt. - Ongelooflijk. 899 01:05:12,054 --> 01:05:13,889 Je was geweldig. - Echt waar. 900 01:05:17,601 --> 01:05:18,435 Wat is er? 901 01:05:20,062 --> 01:05:23,690 Niks aan de hand. - Het ziet er niet uit als niks. 902 01:05:27,569 --> 01:05:28,737 Wat verzwijg je? 903 01:05:30,280 --> 01:05:34,785 Als ik erg actief ben, zwelt het soms een beetje op. 904 01:05:34,785 --> 01:05:39,206 Ik denk dat het wel goed komt. - Zo ziet het er niet uit. 905 01:05:39,206 --> 01:05:43,460 Het lijkt erger dan het voelt. - O ja? Loop eens hierheen. 906 01:05:50,425 --> 01:05:53,011 Hoelang is dat al zo? - Niet lang. 907 01:05:53,553 --> 01:05:56,390 Met een paar dagen rust trekt het weer weg. 908 01:05:56,974 --> 01:06:01,228 De wedstrijd is over drie dagen. - Dan is het misschien beter. 909 01:06:02,479 --> 01:06:04,564 Ik laat je jezelf niet blesseren. 910 01:06:06,900 --> 01:06:07,859 En anders? 911 01:06:12,239 --> 01:06:14,491 We haken af. - Dat kan niet. 912 01:06:14,491 --> 01:06:16,660 Het is geen blijvend letsel waard. 913 01:06:19,871 --> 01:06:20,872 En Alex? 914 01:06:22,457 --> 01:06:24,710 Wat? - Hij wil jou als danspartner. 915 01:06:24,710 --> 01:06:28,255 Bel hem op en zeg ja. Je hebt hier zo hard voor gewerkt. 916 01:06:28,255 --> 01:06:32,551 Ik ga niet met Alex wedstrijddansen. Dat heb ik mezelf beloofd. 917 01:06:36,513 --> 01:06:39,891 Dan help ik om een andere manier te vinden om de winkel te redden. 918 01:06:39,891 --> 01:06:41,226 We doen het samen. 919 01:07:19,264 --> 01:07:20,682 Is je tosti lekker? 920 01:07:21,266 --> 01:07:22,559 Heerlijk. - Goed. 921 01:07:26,104 --> 01:07:28,648 Ik heb een vraag voor je. 922 01:07:29,399 --> 01:07:30,525 Wat is er? 923 01:07:31,818 --> 01:07:34,613 Jij en ik zijn al een poosje met z'n tweetjes... 924 01:07:34,613 --> 01:07:39,618 ...maar ik vroeg me af wat je ervan zou vinden als er misschien... 925 01:07:40,786 --> 01:07:42,621 ...iemand bij zou komen. 926 01:07:43,371 --> 01:07:45,082 Iemand erbij? - Ja. 927 01:07:46,500 --> 01:07:50,837 Ik hou heel veel van je moeder. Ik zou haar nooit willen vervangen. 928 01:07:51,421 --> 01:07:52,255 Weet ik. 929 01:07:54,591 --> 01:07:57,135 Christine is heel aardig. Vind je niet? 930 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 Ja. Dat vind ik ook. 931 01:08:02,516 --> 01:08:03,517 Dat was subtiel. 932 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 Ik ben tien. 933 01:08:11,274 --> 01:08:13,777 Zal ik doen. Oké, bedankt. 934 01:08:16,113 --> 01:08:17,114 Alles in orde? 935 01:08:17,114 --> 01:08:20,075 Ja, dat ging over m'n appartement in Seattle. 936 01:08:20,075 --> 01:08:24,412 Ik was vergeten iets op te sturen. Ik had andere dingen aan m'n hoofd. 937 01:08:25,080 --> 01:08:26,790 Wil je ergens over praten? 938 01:08:27,707 --> 01:08:33,338 Ik wilde dit echt voor jullie winnen. Het voelt of ik jullie heb laten vallen. 939 01:08:34,214 --> 01:08:38,969 Je wilde vroeger altijd winnen, maar dit keer is het niet nodig. 940 01:08:38,969 --> 01:08:41,221 Je vader en ik redden het wel. 941 01:08:41,763 --> 01:08:45,142 Echt waar? - We hebben elkaar en we hebben jou. 942 01:08:45,642 --> 01:08:46,893 Het komt wel goed. 943 01:09:04,703 --> 01:09:10,375 M'n overgrootvader begon deze winkel zonder een cent op zak. 944 01:09:11,585 --> 01:09:14,296 Hij zei dat elk dorp een goede winkel moest hebben. 945 01:09:15,380 --> 01:09:18,091 De winkel heeft veel betekend voor veel mensen. 946 01:09:19,634 --> 01:09:20,635 Ook voor ons? 947 01:09:22,679 --> 01:09:23,972 Ook voor ons. 948 01:09:25,307 --> 01:09:28,310 Ik weet nog dat je voor het eerst binnenkwam. 949 01:09:29,895 --> 01:09:32,606 Ik liet bijna alle dozen vallen. 950 01:09:33,190 --> 01:09:37,027 Bijna? Als ik het me goed herinner, vielen ze echt. 951 01:09:37,903 --> 01:09:40,488 Ik moest die ouwe dertig cent betalen. 952 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 Dat was het waard, want je keek naar me. 953 01:10:05,347 --> 01:10:07,265 Met mij. Kunnen we afspreken? 954 01:11:04,197 --> 01:11:05,865 Van gedachten veranderd? 955 01:11:06,533 --> 01:11:08,868 Ik moet winnen. Ik heb geld nodig. 956 01:11:09,452 --> 01:11:11,121 Dan gaan we beginnen. - Ja. 957 01:11:12,539 --> 01:11:14,874 Ik doe de deur wel open. 958 01:11:14,874 --> 01:11:16,751 Bedankt, pap. - Alsjeblieft. 959 01:11:17,794 --> 01:11:20,630 Christine wil dat ik bel. Ze is in de studio. 960 01:11:20,630 --> 01:11:23,425 Dat is vlakbij. Zullen we even langsgaan? 961 01:11:23,425 --> 01:11:27,387 Goed idee. En zullen we een ijsje voor haar meenemen? 962 01:11:27,387 --> 01:11:28,638 Je begint het te leren. 963 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 Is ze daar, papa? 964 01:11:58,918 --> 01:12:00,587 Ze heeft het druk. 965 01:12:02,714 --> 01:12:04,132 Matthew. - Waar ga je heen? 966 01:12:04,716 --> 01:12:07,552 Hij heeft het bij het verkeerde eind. - Is dat zo? 967 01:12:08,678 --> 01:12:13,600 We zijn een goed team, Christine. - Vroeger misschien. Maar nu niet meer. 968 01:12:17,896 --> 01:12:20,648 Stap in, lieverd. We spreken haar later wel. 969 01:12:20,648 --> 01:12:22,484 Matthew. 970 01:12:24,152 --> 01:12:25,695 Het is niet wat het lijkt. 971 01:12:26,446 --> 01:12:31,493 Ik zou niet met Alex dansen, maar ik doe dit voor m'n ouders. 972 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 Ik heb je nog gebeld. 973 01:12:35,580 --> 01:12:38,792 Ik ben niet boos. Ik ben blij dat je een partner hebt. 974 01:12:40,418 --> 01:12:42,879 Deze is voor jou. 975 01:12:49,135 --> 01:12:50,136 Succes. 976 01:13:08,363 --> 01:13:09,948 Hé. Klaar om te gaan? 977 01:13:09,948 --> 01:13:13,451 Het ziet er hier prachtig uit, lieverd. Heel goed gedaan. 978 01:13:13,451 --> 01:13:15,787 Ik heb hulp gehad. - Ja, wij allebei. 979 01:13:16,454 --> 01:13:19,249 Ik weet dat je niet meer met Christine danst... 980 01:13:19,249 --> 01:13:21,501 ...maar we gaan toch wel kijken? 981 01:13:21,501 --> 01:13:26,089 Ik denk niet dat ze me daar wil zien. - Omdat je wegreed? 982 01:13:26,798 --> 01:13:29,050 Om te beginnen. - Praat met haar. 983 01:13:31,094 --> 01:13:34,055 Vind je de tuin echt mooi? - Echt. 984 01:13:35,682 --> 01:13:38,893 Het voelt eindelijk als thuis. Goed gedaan. 985 01:13:42,439 --> 01:13:46,484 Alsjeblieft. Het was fijn je weer te zien. Dag. 986 01:13:55,118 --> 01:13:56,119 Hoe gaat het? 987 01:13:57,495 --> 01:13:58,580 Prima. 988 01:14:04,085 --> 01:14:05,753 Matthew komt wel tot inzicht. 989 01:14:09,215 --> 01:14:13,720 Ik wou dat je niet zo treurig was. Je hebt zo veel om naar uit te kijken. 990 01:14:13,720 --> 01:14:17,015 Zoals je nieuwe baan, al weet ik niet wat je gaat doen. 991 01:14:19,434 --> 01:14:21,186 Mam, ik ga niet naar Seattle. 992 01:14:22,061 --> 01:14:23,104 Wat? 993 01:14:24,439 --> 01:14:29,444 Wil je weten wat m'n taak bij dat adviesbureau zou zijn? 994 01:14:31,738 --> 01:14:33,114 Bedrijven helpen. 995 01:14:34,407 --> 01:14:36,534 Hier is de beste plek om dat te doen. 996 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 Lieverd, ik weet niet of er veel te doen is. 997 01:14:42,540 --> 01:14:45,460 Of we een manier vinden om de winkel te redden... 998 01:14:46,461 --> 01:14:49,839 ...of dat we afscheid nemen en een nieuw hoofdstuk beginnen... 999 01:14:50,590 --> 01:14:53,218 ...we doen dit met elkaar, als gezin. 1000 01:15:00,058 --> 01:15:01,935 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 1001 01:15:08,900 --> 01:15:12,779 Hoi. Hoe gaat het met je knie? - Beter. Bedankt. 1002 01:15:13,446 --> 01:15:18,660 Wat een slecht moment om last te krijgen. - Christine heeft nu een betere partner. 1003 01:15:19,410 --> 01:15:22,163 Heb je niet gehoord dat ze niet meer meedoet? 1004 01:15:22,914 --> 01:15:23,998 Wat? 1005 01:15:25,458 --> 01:15:29,379 Waarom? Heeft Alex haar weer in de steek gelaten? 1006 01:15:30,713 --> 01:15:35,009 Het was haar keuze. Ze kan niet dansen met iemand die ze niet vertrouwt. 1007 01:15:39,055 --> 01:15:40,473 Ben je klaar, lieverd? 1008 01:15:40,473 --> 01:15:43,268 Geef maar. Veel plezier. Ik hou van je. Dag. 1009 01:15:45,186 --> 01:15:46,187 Kom op, Taylor. 1010 01:16:00,201 --> 01:16:02,954 Kan ik iets voor u doen? 1011 01:16:04,330 --> 01:16:07,625 Ik hoop van wel. Ik heb een danspartner nodig. 1012 01:16:10,545 --> 01:16:11,379 Wat? 1013 01:16:13,131 --> 01:16:16,634 Het spijt me van gisteravond. - Nee, het spijt mij. 1014 01:16:16,634 --> 01:16:20,722 Verontschuldig je niet omdat je je ouders wilde helpen. Je bent een vechter. 1015 01:16:22,473 --> 01:16:25,643 Hoe is het met je knie? - Die is weer in orde. 1016 01:16:26,227 --> 01:16:27,228 Zeker weten? 1017 01:16:27,895 --> 01:16:31,107 Ik ben nog nooit ergens zo zeker van geweest. 1018 01:16:36,571 --> 01:16:38,865 Kom op. - Dat is Taylor. 1019 01:16:39,616 --> 01:16:42,410 Pak je jas. Kom mee. - Oké. 1020 01:16:42,410 --> 01:16:43,786 Dag, mam. - Dag. 1021 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 Dag, Jennifer. 1022 01:16:45,788 --> 01:16:49,500 Snel, anders komen we te laat. - We moeten een wedstrijd gaan winnen. 1023 01:16:49,500 --> 01:16:52,462 Ik heb m'n jurk niet. - Die heb ik opgehaald. 1024 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 Deze is uit de tuin. Succes. 1025 01:16:57,550 --> 01:16:59,719 Oké. Daar gaan we. 1026 01:17:00,720 --> 01:17:02,472 Zitten jullie? - Veel plezier. 1027 01:17:02,472 --> 01:17:04,599 Bedankt. Dag, Jennifer. 1028 01:17:09,771 --> 01:17:13,316 Goedenavond, dames en heren. Welkom bij de danswedstrijd. 1029 01:17:14,108 --> 01:17:17,528 Dansers, neem jullie posities in voor de kwalificatieronde. 1030 01:17:20,740 --> 01:17:23,660 Niet te dicht op elkaar, zodat de jury alles kan zien. 1031 01:17:24,369 --> 01:17:26,579 De wedstrijd begint nu. 1032 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 Succes. 1033 01:17:51,437 --> 01:17:56,234 De juryleden zijn eruit. Deze koppels zijn door naar de halve finale. 1034 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 Koppel nummer 14. 1035 01:18:00,863 --> 01:18:02,490 Koppel nummer 18. 1036 01:18:03,908 --> 01:18:05,910 Koppel nummer 16. 1037 01:18:07,787 --> 01:18:10,373 Koppel nummer 30. 1038 01:18:27,890 --> 01:18:30,143 Gefeliciteerd, finalisten. 1039 01:18:30,727 --> 01:18:34,105 Dansers, ga klaar staan. Het is tijd om te schitteren. 1040 01:18:41,320 --> 01:18:42,739 Concentreer je op mij. 1041 01:18:43,406 --> 01:18:47,535 Kan je knie onze afsluiter aan? - Waarschijnlijk niet. 1042 01:18:49,454 --> 01:18:50,413 Vertrouw je me? 1043 01:18:51,247 --> 01:18:52,081 Ja. 1044 01:18:52,707 --> 01:18:53,541 Ja? 1045 01:19:52,725 --> 01:19:54,018 Barofski. 1046 01:20:33,850 --> 01:20:35,351 Hebben we... - Het is gelukt. 1047 01:20:43,317 --> 01:20:46,779 Dames en heren, op de tweede plaats zijn geëindigd... 1048 01:20:48,239 --> 01:20:52,159 ...Christine Sims en nieuwkomer Matthew Russell. 1049 01:20:53,452 --> 01:20:56,038 Gefeliciteerd. - Bedankt. 1050 01:20:56,038 --> 01:20:58,291 Welverdiend. - Bedankt. 1051 01:21:21,898 --> 01:21:25,109 Hallo, Alex. Gefeliciteerd. - Bedankt. 1052 01:21:27,904 --> 01:21:29,655 Die kus hoorde er niet bij. 1053 01:21:31,782 --> 01:21:37,038 Gefeliciteerd met de eerste plaats. En succes met de verbouwing. 1054 01:21:37,038 --> 01:21:38,122 Bedankt. 1055 01:21:38,748 --> 01:21:40,791 Zie ik je straks in het danscircuit? 1056 01:21:42,376 --> 01:21:45,004 Het was leuk om even in m'n oude leven te stappen, maar... 1057 01:21:46,589 --> 01:21:48,466 ...m'n toekomst ligt ergens anders. 1058 01:21:51,385 --> 01:21:52,386 Het beste. 1059 01:21:57,099 --> 01:21:58,059 Hoe voel je je? 1060 01:21:59,936 --> 01:22:01,103 Sorry, Christine. 1061 01:22:01,896 --> 01:22:04,190 Waarvoor? - We hebben niet gewonnen. 1062 01:22:06,400 --> 01:22:07,693 Echt wel. 1063 01:22:16,327 --> 01:22:21,290 Het prijzengeld voor de tweede plaats is genoeg voor zaad en benodigdheden... 1064 01:22:21,290 --> 01:22:23,918 ...om het achterveld te gaan ontwikkelen. 1065 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 En die aankopen zijn aftrekbaar van de belasting. 1066 01:22:28,047 --> 01:22:32,843 En een boerenlening kan de kloof overbruggen tot het winstgevend is. 1067 01:22:34,345 --> 01:22:36,389 Dit is geweldig. 1068 01:22:37,598 --> 01:22:40,184 Maar we hebben niet genoeg mankracht. 1069 01:22:41,435 --> 01:22:43,604 Misschien wel. 1070 01:22:59,453 --> 01:23:02,790 Jullie staan altijd klaar voor iedereen. Ze willen iets terugdoen. 1071 01:23:04,667 --> 01:23:06,002 Lieverd. 1072 01:23:08,421 --> 01:23:11,424 Matthew. Bedankt. - Graag gedaan. 1073 01:23:12,049 --> 01:23:13,009 O, lieverd. 1074 01:23:13,009 --> 01:23:14,885 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 1075 01:23:17,013 --> 01:23:18,305 Ik ga even gedag zeggen. 1076 01:23:19,682 --> 01:23:23,019 O, jongens. Wat fijn om jullie te zien. 1077 01:23:25,479 --> 01:23:29,025 Dit voelt geweldig. - Zeker. 1078 01:23:31,110 --> 01:23:34,572 Goed werk, partner. - Partner. Dat klinkt goed. 1079 01:23:34,572 --> 01:23:36,073 Vind ik ook. 1080 01:23:50,212 --> 01:23:54,216 Weet je dat het volgende regiokampioenschap al over 361 dagen is? 1081 01:24:21,077 --> 01:24:22,244 Vertaling: Esther Hay