1
00:00:11,073 --> 00:00:15,786
A DANÇA DO AMOR
2
00:00:15,786 --> 00:00:17,621
A dança continua aqui,
3
00:00:17,621 --> 00:00:20,708
no terceiro Campeonato Regional de Swing.
4
00:00:20,708 --> 00:00:24,795
A dançar agora,
Christine Sims e Alex Ivanov.
5
00:00:32,678 --> 00:00:35,848
Dançam juntos desde a adolescência.
6
00:00:35,848 --> 00:00:38,642
Sabes o que ouvi?
Acabaram de ficar noivos.
7
00:00:40,227 --> 00:00:43,064
Sims e Ivanov vêm de um ano fenomenal
8
00:00:43,064 --> 00:00:44,857
e esta final não é diferente.
9
00:00:44,857 --> 00:00:48,903
O chachachá e a rumba foram magníficos
e o swing é eletrizante.
10
00:00:50,154 --> 00:00:51,155
Se vencerem hoje,
11
00:00:51,155 --> 00:00:54,617
poderão alcançar um feito inédito.
12
00:00:54,617 --> 00:00:58,412
Três campeonatos nacionais seguidos.
13
00:00:58,412 --> 00:01:02,249
Vejamos se encerram em beleza
este ano fenomenal.
14
00:01:14,512 --> 00:01:15,679
Não.
15
00:01:21,435 --> 00:01:24,605
Aquela queda eliminou-os da competição.
16
00:01:36,117 --> 00:01:40,871
OITO ANOS DEPOIS
17
00:02:06,230 --> 00:02:09,150
A LOJA SIMS CELEBRA
O FESTIVAL DAS COLHEITAS
18
00:02:09,900 --> 00:02:11,902
- Como está?
- Está ótimo, pai.
19
00:02:11,902 --> 00:02:14,238
- Um pouco mais acima?
- Está perfeito.
20
00:02:15,072 --> 00:02:16,115
Também acho.
21
00:02:17,908 --> 00:02:19,618
{\an8}- Vamos desmontar.
- Está bem.
22
00:02:19,618 --> 00:02:20,536
{\an8}Pronto.
23
00:02:20,536 --> 00:02:22,955
{\an8}O Andrew faz anos no sábado.
24
00:02:22,955 --> 00:02:25,708
{\an8}Prometi fazer-lhe
a minha famosa tarte Linzer.
25
00:02:25,708 --> 00:02:27,918
{\an8}- Com compota de framboesa?
- Exato.
26
00:02:27,918 --> 00:02:29,545
{\an8}Sortudo.
27
00:02:30,212 --> 00:02:31,714
{\an8}Quanto devo?
28
00:02:31,714 --> 00:02:33,549
{\an8}São 24,50 dólares.
29
00:02:34,842 --> 00:02:36,218
{\an8}Céus.
30
00:02:37,344 --> 00:02:38,929
{\an8}Deixei a carteira em casa.
31
00:02:38,929 --> 00:02:43,225
{\an8}Fica na conta.
Não podes fazer a tarte sem a compota.
32
00:02:43,225 --> 00:02:46,103
{\an8}O que faria eu sem ti, querida Jennifer?
33
00:02:46,604 --> 00:02:48,147
{\an8}Sra. Gregory!
34
00:02:48,647 --> 00:02:50,858
{\an8}Christine! Soube que estavas cá.
35
00:02:50,858 --> 00:02:53,527
{\an8}A minha mãe contou a metade da vila.
36
00:02:54,445 --> 00:02:57,448
{\an8}Voltaste há 48 horas.
Não te vou pôr a trabalhar.
37
00:02:57,448 --> 00:02:59,283
{\an8}Posso dar uma mãozinha.
38
00:02:59,283 --> 00:03:01,660
{\an8}Tenho duas e funcionam bem.
39
00:03:02,411 --> 00:03:04,955
{\an8}- Voltaste por muito tempo?
- Umas semanas.
40
00:03:04,955 --> 00:03:07,708
{\an8}Tem um novo emprego em Seattle. Qual é?
41
00:03:08,292 --> 00:03:11,212
{\an8}Numa consultora
especializada em recursos humanos...
42
00:03:11,212 --> 00:03:12,421
{\an8}Recursos humanos...
43
00:03:12,421 --> 00:03:14,298
{\an8}... e estratégias de otimização.
44
00:03:14,798 --> 00:03:16,133
{\an8}O que ela disse.
45
00:03:16,800 --> 00:03:20,346
{\an8}Em Seattle? Temos empregos em Appleton.
46
00:03:20,346 --> 00:03:23,766
{\an8}Terei um gabinete com vista
para a Space Needle.
47
00:03:25,351 --> 00:03:27,937
{\an8}Querida, precisas de mais alguma coisa?
48
00:03:27,937 --> 00:03:30,022
{\an8}Traz os vasos das traseiras.
49
00:03:30,022 --> 00:03:31,440
{\an8}Certo. Está bem.
50
00:03:32,066 --> 00:03:33,317
{\an8}Aonde vais?
51
00:03:33,317 --> 00:03:35,653
{\an8}Se não queres ajuda, vou ajudar o pai.
52
00:03:36,904 --> 00:03:38,530
{\an8}Ela apanhou-te.
53
00:03:55,923 --> 00:04:00,386
Querida, é quase hora do almoço.
Vou ter com o teu pai à quinta.
54
00:04:00,386 --> 00:04:02,304
- Podes fechar?
- Sim. Claro.
55
00:04:07,685 --> 00:04:08,519
Muito bem.
56
00:04:08,519 --> 00:04:10,354
LAMENTAMOS, ESTAMOS FECHADOS
57
00:04:10,354 --> 00:04:12,481
ENTRE, ESTAMOS ABERTOS
58
00:04:12,481 --> 00:04:13,399
Posso?
59
00:04:14,650 --> 00:04:17,569
- Muito obrigado. É só um minuto.
- À vontade.
60
00:04:17,569 --> 00:04:20,155
- Já vai fechar?
- Só uma hora para almoço.
61
00:04:20,656 --> 00:04:23,158
É mesmo uma vila pequena, não é?
62
00:04:24,201 --> 00:04:25,202
Muito bem.
63
00:04:27,037 --> 00:04:30,082
- Posso ajudá-lo?
- Não é preciso. Obrigado.
64
00:04:48,225 --> 00:04:51,020
- Percorri todos os corredores.
- Duas vezes.
65
00:04:52,354 --> 00:04:55,524
Diga-me o que procura e dou-lhe dicas.
66
00:04:55,524 --> 00:04:57,568
Papel, uma régua, cola...
67
00:04:58,152 --> 00:05:00,696
Ao lado. O corredor que não percorreu.
68
00:05:00,696 --> 00:05:01,864
Certo. Só...
69
00:05:04,533 --> 00:05:05,367
Desculpe.
70
00:05:05,868 --> 00:05:06,869
Isto é...
71
00:05:08,287 --> 00:05:09,705
Isto é ali.
72
00:05:09,705 --> 00:05:12,374
Não entro numa loja a sério há séculos.
73
00:05:12,374 --> 00:05:17,171
Normalmente, uso uma aplicação
e fazem a entrega...
74
00:05:17,713 --> 00:05:21,884
Sem fila e sem conversa fiada
com os caixas.
75
00:05:25,554 --> 00:05:28,390
Não que não tenha gostado
de falar consigo.
76
00:05:29,058 --> 00:05:31,852
- Adorável. Agradável.
- Obrigada.
77
00:05:31,852 --> 00:05:34,229
Desculpe. É só...
78
00:05:34,229 --> 00:05:39,610
Já foi um dia longo
e não durmo bem há semanas.
79
00:05:39,610 --> 00:05:40,986
Temos camomila.
80
00:05:40,986 --> 00:05:43,864
- Ou valeriana.
- Sim?
81
00:05:43,864 --> 00:05:46,533
Sim. É uma raiz. O meu avô recomendava-a.
82
00:05:46,533 --> 00:05:49,328
Meia hora antes de deitar
e dorme como um bebé.
83
00:05:50,621 --> 00:05:54,708
Obrigado, mas vou levar só
o que vim buscar.
84
00:05:55,292 --> 00:05:56,293
Sim.
85
00:05:56,293 --> 00:05:58,379
E purpurinas.
86
00:06:21,860 --> 00:06:24,530
{\an8}CASO PRECISE
87
00:06:50,597 --> 00:06:52,182
- Bom dia.
- Bom dia.
88
00:06:52,182 --> 00:06:53,976
Quantos ovos te faço?
89
00:06:53,976 --> 00:06:56,728
Só quero torradas e café. É para mim?
90
00:06:56,728 --> 00:07:00,691
Se achas que vais sair de barriga vazia,
estás muito enganada.
91
00:07:01,483 --> 00:07:04,987
- O que comias na escola?
- Tenho medo de te dizer.
92
00:07:04,987 --> 00:07:07,573
- Dois ovos, por favor.
- Boa resposta.
93
00:07:07,573 --> 00:07:09,867
- Raios!
- O que te aconteceu?
94
00:07:10,826 --> 00:07:13,203
A Charlotte voltou a fugir do redil.
95
00:07:13,704 --> 00:07:14,621
Botas!
96
00:07:14,621 --> 00:07:16,081
Desculpa.
97
00:07:17,875 --> 00:07:20,127
Encontrei-a a pastar lá atrás.
98
00:07:20,127 --> 00:07:23,213
É um terreno cheio de erva. O sonho dela.
99
00:07:23,797 --> 00:07:28,093
Não percebo.
Remendei o redil três vezes este mês.
100
00:07:28,093 --> 00:07:29,678
Ela consegue sair sempre.
101
00:07:29,678 --> 00:07:31,972
Não sei quem é mais teimoso,
tu ou a cabra.
102
00:07:31,972 --> 00:07:34,057
- Eu sei.
- Cala-te.
103
00:07:34,057 --> 00:07:37,186
Christy, trazes-lhe uma camisa do cesto?
104
00:07:37,186 --> 00:07:38,270
Sim. Claro.
105
00:07:38,854 --> 00:07:39,938
Obrigado, querida.
106
00:07:42,191 --> 00:07:43,192
Bolas!
107
00:07:51,617 --> 00:07:53,327
URGENTE
108
00:07:57,664 --> 00:08:01,043
AVISO DE AUMENTO DA RENDA
LOJA SIMS
109
00:08:07,674 --> 00:08:10,636
- A Charlotte está a ganhar. Sabes isso.
- Sei.
110
00:08:11,136 --> 00:08:12,888
Mãe? Pai?
111
00:08:15,015 --> 00:08:16,016
O que é isto?
112
00:08:20,938 --> 00:08:23,148
O banco mudou de dono no ano passado.
113
00:08:23,148 --> 00:08:27,611
Os novos donos
implementaram algumas mudanças.
114
00:08:27,611 --> 00:08:31,615
Aumentaram a renda
de várias propriedades por aqui.
115
00:08:31,615 --> 00:08:32,950
Quanto?
116
00:08:33,951 --> 00:08:34,785
Muito.
117
00:08:36,370 --> 00:08:37,913
Porque não me disseram?
118
00:08:37,913 --> 00:08:39,623
Não queríamos preocupar-te.
119
00:08:40,541 --> 00:08:44,378
Esperávamos arranjar uma solução, mas...
120
00:08:45,921 --> 00:08:49,591
O que significa isto? Vão fechar a loja?
121
00:08:50,425 --> 00:08:54,304
Não, temos interessados no aluguer.
122
00:08:55,013 --> 00:08:56,390
A localização é ótima.
123
00:08:56,390 --> 00:08:59,560
E salvam a loja
ou transformam-na noutra coisa?
124
00:09:00,477 --> 00:09:04,731
Nunca se sabe.
Podem considerá-la um bom investimento.
125
00:09:04,731 --> 00:09:07,859
Agora, vamos desfrutar
do tempo que nos resta.
126
00:09:07,859 --> 00:09:09,403
Temos de combater isto.
127
00:09:09,403 --> 00:09:11,196
Não está nas nossas mãos.
128
00:09:14,116 --> 00:09:16,660
- Chris? Aonde vais?
- Eu volto.
129
00:09:16,660 --> 00:09:18,287
E o pequeno-almoço?
130
00:09:30,549 --> 00:09:32,718
- Olá, Candace.
- Olá, Christy.
131
00:09:32,718 --> 00:09:34,177
O Ben está disponível?
132
00:09:34,177 --> 00:09:37,347
Lamento. Está fora esta semana.
Foi para a cabana.
133
00:09:38,348 --> 00:09:41,143
Se for importante,
posso tentar contactá-lo.
134
00:09:42,144 --> 00:09:45,230
Era só uma pergunta. Pode esperar.
135
00:09:45,230 --> 00:09:48,692
Nesse caso, podes falar com o Sr. Russell.
136
00:09:48,692 --> 00:09:51,778
- O Sr. Russell?
- Ele juntou-se a nós há uns meses.
137
00:09:51,778 --> 00:09:55,073
O Ben queria mais tempo
com a família e trouxe-o.
138
00:09:55,073 --> 00:09:57,951
Se tens perguntas, ele terá respostas.
139
00:09:59,036 --> 00:10:01,997
Ele trabalhava
numa firma muito chique em Chicago.
140
00:10:01,997 --> 00:10:04,458
- Acreditas?
- E agora está aqui?
141
00:10:05,042 --> 00:10:08,211
Está com uma pessoa, mas se esperares...
142
00:10:08,211 --> 00:10:13,258
Guarde todos os recibos
se quiser descontar essas despesas.
143
00:10:13,258 --> 00:10:16,053
Se tiver alguma dúvida,
venha cá ou ligue-nos.
144
00:10:16,053 --> 00:10:19,014
- Está bem. Muito obrigada.
- Foi um prazer.
145
00:10:19,014 --> 00:10:23,894
Trouxe algo só para si. Vieram da Penny.
146
00:10:24,770 --> 00:10:26,021
Da Penny?
147
00:10:27,773 --> 00:10:28,774
A minha galinha.
148
00:10:29,983 --> 00:10:33,362
Isso é... Não é necessário.
149
00:10:33,362 --> 00:10:35,030
Eu insisto.
150
00:10:36,198 --> 00:10:37,491
Christine!
151
00:10:37,491 --> 00:10:40,118
- Olá! Ouvi dizer que tinhas voltado.
- Olá.
152
00:10:40,118 --> 00:10:42,037
- É bom ver-te.
- Igualmente.
153
00:10:42,621 --> 00:10:45,248
- Vemo-nos na feira.
- Obrigado.
154
00:10:46,583 --> 00:10:49,503
A Christine tinha uma pergunta para o Ben.
155
00:10:49,503 --> 00:10:52,422
- Tem um momento para responder?
- Claro.
156
00:10:53,382 --> 00:10:54,216
Olá, de novo.
157
00:10:55,175 --> 00:10:56,259
Olá.
158
00:10:57,886 --> 00:10:58,887
Já se conhecem?
159
00:10:59,429 --> 00:11:00,931
Ontem, nós...
160
00:11:00,931 --> 00:11:03,016
Como dormiu? Está ótimo.
161
00:11:03,934 --> 00:11:05,977
Muito bem. Obrigado.
162
00:11:06,561 --> 00:11:08,605
A valeriana.
163
00:11:10,190 --> 00:11:11,483
Tinha uma pergunta?
164
00:11:12,359 --> 00:11:15,862
Prefiro esperar pelo Ben.
Ele conhece a história da família.
165
00:11:15,862 --> 00:11:17,364
Obrigada, Sr. Russell.
166
00:11:17,364 --> 00:11:18,615
Matthew.
167
00:11:18,615 --> 00:11:20,826
E se mudar de ideias, estarei aqui.
168
00:11:21,993 --> 00:11:22,828
Está bem.
169
00:11:22,828 --> 00:11:25,163
Querem ovos?
170
00:11:25,163 --> 00:11:26,707
Sou alérgica.
171
00:11:26,707 --> 00:11:28,166
Vivo numa quinta.
172
00:11:28,834 --> 00:11:32,587
- Não sei o que lhes fazer.
- Estrelados, escalfados ou mexidos.
173
00:11:33,880 --> 00:11:34,715
Está bem.
174
00:11:35,298 --> 00:11:36,383
Vemo-nos logo?
175
00:11:36,383 --> 00:11:38,593
A tua mãe vai fazer o chá doce dela?
176
00:11:38,593 --> 00:11:41,930
Sim. Passa por lá.
Teremos um copo para ti.
177
00:11:45,892 --> 00:11:47,269
Qual é a ocasião?
178
00:11:47,269 --> 00:11:49,479
O Festival das Colheitas.
179
00:11:49,479 --> 00:11:51,148
E a Sra. Tremblay ligou.
180
00:11:51,148 --> 00:11:53,692
Vai chegar um pouco atrasada.
181
00:11:53,692 --> 00:11:56,111
Tudo bem. Mande-a entrar quando chegar.
182
00:11:56,111 --> 00:11:59,364
Não me vai pagar com ovos, pois não?
183
00:12:00,198 --> 00:12:02,617
Nem todos nesta vila têm galinhas.
184
00:12:03,660 --> 00:12:04,953
Ela tem abelhas.
185
00:12:12,586 --> 00:12:14,045
ESTÚDIO DE DANÇA INSPIRE
186
00:12:28,977 --> 00:12:31,730
Mãe, atendi cinco pessoas hoje.
187
00:12:31,730 --> 00:12:33,982
A loja é uma bênção.
188
00:12:33,982 --> 00:12:35,484
Appleton precisa dela.
189
00:12:35,484 --> 00:12:38,069
Não discordo, mas não temos outra opção.
190
00:12:38,069 --> 00:12:41,364
Ainda não. Querer é poder, certo?
191
00:12:41,364 --> 00:12:44,993
Tudo acaba. Até as coisas boas.
192
00:12:47,287 --> 00:12:48,288
Um segundo.
193
00:12:52,709 --> 00:12:53,543
Olá.
194
00:12:54,795 --> 00:12:55,629
São lindas.
195
00:12:57,214 --> 00:12:59,382
São gerberas, não são?
196
00:13:00,091 --> 00:13:01,510
Percebes de flores.
197
00:13:01,510 --> 00:13:04,054
Plantei-as no meu jardim, mas murcharam.
198
00:13:05,597 --> 00:13:09,434
Precisam de luz solar.
Tens muitas árvores?
199
00:13:10,018 --> 00:13:11,102
Uma grande.
200
00:13:12,395 --> 00:13:13,647
Pode ser a culpada.
201
00:13:14,439 --> 00:13:15,941
Estás aqui sozinha?
202
00:13:15,941 --> 00:13:19,110
Não, o meu pai
está a falar com alguém. Pai!
203
00:13:19,694 --> 00:13:23,114
Taylor, quantas vezes te disse
para não te afastares?
204
00:13:23,114 --> 00:13:25,617
Desculpa, pai. Só queria ver as flores.
205
00:13:25,617 --> 00:13:26,535
Sim.
206
00:13:27,035 --> 00:13:29,120
Olá, de novo. Outra vez.
207
00:13:29,120 --> 00:13:30,413
Olá.
208
00:13:31,039 --> 00:13:32,082
Acha curioso
209
00:13:32,082 --> 00:13:35,585
termo-nos encontrado três vezes
nas últimas 36 horas?
210
00:13:35,585 --> 00:13:38,964
É uma vila pequena.
Numa semana, saberei que número calça.
211
00:13:39,798 --> 00:13:43,802
Pai, ela diz que as minhas flores
não crescem por causa da árvore.
212
00:13:43,802 --> 00:13:46,388
É possível. Não é um mau ponto de partida.
213
00:13:46,388 --> 00:13:48,473
Podemos arranjar outro sítio.
214
00:13:49,975 --> 00:13:53,186
Eu conheço esta!
Aprendemos na aula de dança. Posso?
215
00:13:53,186 --> 00:13:54,938
Podes. Estou a ver.
216
00:13:56,022 --> 00:13:58,358
Inscrevi-a no Estúdio de Dança Inspire.
217
00:13:58,358 --> 00:14:01,528
Achei que seria uma boa forma
de fazer amigos aqui.
218
00:14:01,528 --> 00:14:02,654
Ela adora.
219
00:14:03,822 --> 00:14:05,782
Há quanto tempo se mudou para cá?
220
00:14:06,867 --> 00:14:08,869
Há quase três meses.
221
00:14:08,869 --> 00:14:12,747
Fui comprar a cola e a régua para ela.
222
00:14:12,747 --> 00:14:14,541
- Um projeto escolar.
- Certo.
223
00:14:14,541 --> 00:14:16,251
- Anda, papá!
- O quê? Eu...
224
00:14:16,251 --> 00:14:17,377
Bolas.
225
00:14:18,044 --> 00:14:20,255
Não sei estes passos. Aqui vamos nós.
226
00:14:34,227 --> 00:14:36,313
Desde quando não te juntas à dança?
227
00:14:36,313 --> 00:14:38,857
Estou a ajudar a mãe na banca.
228
00:14:39,441 --> 00:14:41,693
Ela aguenta-se sem ti uns minutos.
229
00:14:42,986 --> 00:14:45,155
- Está bem.
- Anda daí.
230
00:14:53,496 --> 00:14:54,623
E troca.
231
00:14:55,373 --> 00:14:56,374
Cá está ela!
232
00:14:57,083 --> 00:14:59,294
- Isso. Estás com...
- Está bem.
233
00:14:59,294 --> 00:15:02,380
Não sei o que estou a fazer.
É a minha primeira vez.
234
00:15:02,380 --> 00:15:03,840
- Muito bem.
- Obrigado.
235
00:15:03,840 --> 00:15:07,260
Agora confesso
que tive aulas de dança na adolescência.
236
00:15:07,260 --> 00:15:08,345
- A sério?
- Sim.
237
00:15:09,262 --> 00:15:12,140
- Que tal isto? É...
- O que... Eles não...
238
00:15:12,641 --> 00:15:16,102
Está a desafiar-me?
Está bem. Alinho. Em Roma...
239
00:15:16,102 --> 00:15:17,395
- Sim!
- E depois...
240
00:15:17,979 --> 00:15:20,565
E depois o laço. E um pouco disto.
241
00:15:20,565 --> 00:15:22,150
Sou um pouco country.
242
00:15:22,150 --> 00:15:23,777
Mexe-se bem.
243
00:15:23,777 --> 00:15:25,946
- Quanto tempo dançou?
- Cinco anos.
244
00:15:25,946 --> 00:15:27,280
Devia gostar.
245
00:15:27,280 --> 00:15:30,992
Era o único rapaz
numa turma de raparigas. Adorava.
246
00:15:34,663 --> 00:15:37,207
- É melhor ir buscar a minha...
- Sim.
247
00:15:37,749 --> 00:15:39,876
Os meus pais
darão uma festa de jardinagem.
248
00:15:39,876 --> 00:15:41,503
Quer ir com a Taylor?
249
00:15:42,087 --> 00:15:43,463
- Uma festa?
- Será divertido.
250
00:15:43,463 --> 00:15:45,548
Conhecerá os novos vizinhos.
251
00:15:46,925 --> 00:15:49,177
- Adoraríamos. Obrigado.
- Ótimo.
252
00:15:49,177 --> 00:15:53,264
Oak Grove, 42. Às 10 horas. Lá estaremos.
253
00:15:53,264 --> 00:15:55,475
- Está bem.
- Obrigado. Olá, querida.
254
00:15:56,643 --> 00:15:57,936
Obrigado por aquilo.
255
00:15:57,936 --> 00:15:59,562
É o meu primeiro do-si-do!
256
00:16:08,446 --> 00:16:10,156
- Olá.
- Meu Deus!
257
00:16:10,949 --> 00:16:15,203
Cá está ela. Soube que tinhas voltado,
mas não tinhas ido ao estúdio.
258
00:16:16,121 --> 00:16:17,747
Era a próxima paragem.
259
00:16:17,747 --> 00:16:19,791
- Tive saudades tuas.
- Idem.
260
00:16:19,791 --> 00:16:22,168
E chegaste mesmo a tempo.
261
00:16:22,168 --> 00:16:25,463
Queres comprar uma rifa ou dez?
262
00:16:25,463 --> 00:16:26,798
Claro.
263
00:16:26,798 --> 00:16:28,925
São para uma visita de estudo.
264
00:16:28,925 --> 00:16:32,637
Vou levar duas turmas
à Competição Regional de Swing.
265
00:16:33,596 --> 00:16:35,306
É na cidade este ano.
266
00:16:35,306 --> 00:16:38,601
Vais competir?
Na divisão dos maiores de 35 anos?
267
00:16:38,601 --> 00:16:41,938
- Lembras-te que nos pareciam tão velhos?
- Pois.
268
00:16:41,938 --> 00:16:44,899
Ia competir, mas, com a lesão muscular,
269
00:16:44,899 --> 00:16:46,151
decidi não o fazer.
270
00:16:46,151 --> 00:16:50,196
Mas o prémio monetário é avultado.
271
00:16:52,157 --> 00:16:53,074
Não é?
272
00:16:54,409 --> 00:16:55,243
Por aqui.
273
00:16:56,077 --> 00:16:58,121
- Jantar?
- Sim.
274
00:16:58,121 --> 00:17:01,708
- Ótimo. Passa pelo estúdio.
- Está bem.
275
00:17:03,084 --> 00:17:05,920
CAMPEONATO REGIONAL DE SWING
276
00:17:10,091 --> 00:17:13,011
ESTÚDIO DE DANÇA INSPIRE
277
00:17:16,723 --> 00:17:18,349
Parece que foi noutra vida.
278
00:17:18,850 --> 00:17:19,851
Tens saudades?
279
00:17:20,560 --> 00:17:24,314
Mais ou menos.
Foi muito importante na minha vida, mas...
280
00:17:25,023 --> 00:17:26,274
A forma como acabou...
281
00:17:26,983 --> 00:17:29,944
Adorava que viesses às aulas
enquanto aqui estás.
282
00:17:29,944 --> 00:17:33,323
- Os alunos adorariam.
- Sim. Claro.
283
00:17:34,282 --> 00:17:38,578
Estava a lembrar-me de irmos à loja
depois das aulas comer petiscos.
284
00:17:38,578 --> 00:17:41,790
A minha mãe encorajava-nos
a fazer escolhas saudáveis.
285
00:17:41,790 --> 00:17:44,375
- Ainda faz isso com os meus alunos.
- Sim?
286
00:17:48,505 --> 00:17:52,717
Soube que não podem
manter a loja aberta muito mais tempo.
287
00:17:52,717 --> 00:17:54,719
O quê? Eles estão bem?
288
00:17:54,719 --> 00:17:57,013
Sim. É uma coisa do banco.
289
00:17:58,807 --> 00:18:01,976
Não imagino esta vila sem a Loja Sims.
290
00:18:01,976 --> 00:18:05,563
Se tivesse mais tempo,
eu arranjaria uma solução.
291
00:18:07,690 --> 00:18:10,568
É uma pena já não competires.
292
00:18:11,861 --> 00:18:12,695
Não.
293
00:18:12,695 --> 00:18:17,450
Pode ser um tiro no escuro,
mas já ganhaste antes.
294
00:18:17,450 --> 00:18:19,119
Não danço há anos.
295
00:18:19,119 --> 00:18:22,413
- Sacodes a ferrugem numas semanas.
- Só um terramoto.
296
00:18:22,413 --> 00:18:25,125
O dinheiro do prémio
pode dar-te mais tempo.
297
00:18:25,750 --> 00:18:27,418
Mesmo que quisesse competir...
298
00:18:27,418 --> 00:18:29,546
- E queres.
- Com quem dançaria?
299
00:18:32,006 --> 00:18:33,925
Podias ligar ao Alex.
300
00:18:34,509 --> 00:18:37,512
Estás a brincar.
Primeiro, ele tem a Kelly.
301
00:18:37,512 --> 00:18:39,848
A Kelly casou. Vai parar um ano.
302
00:18:41,975 --> 00:18:45,270
Jurei nunca mais competir com ele.
E falei a sério.
303
00:18:45,854 --> 00:18:47,522
Sei que te partiu o coração,
304
00:18:47,522 --> 00:18:51,651
mas não está na altura
de deixares isso para trás?
305
00:18:54,362 --> 00:18:55,446
Vá lá. Vamos.
306
00:19:02,495 --> 00:19:04,747
Olha para este celeiro. É tão giro!
307
00:19:09,335 --> 00:19:10,962
Isto é lindo.
308
00:19:10,962 --> 00:19:13,006
Lembra-te das regras de etiqueta.
309
00:19:13,006 --> 00:19:16,301
Diz "por favor" e "obrigado",
nada de cotovelos na mesa
310
00:19:16,301 --> 00:19:17,844
e oferece ajuda.
311
00:19:17,844 --> 00:19:19,053
Darei o meu melhor.
312
00:19:19,846 --> 00:19:20,680
Lindo pai.
313
00:19:26,644 --> 00:19:28,396
- Olá!
- Olá!
314
00:19:28,396 --> 00:19:31,399
- Vieram!
- Encontrámos isto. Sim.
315
00:19:33,818 --> 00:19:36,654
E veio de gravata.
316
00:19:38,781 --> 00:19:41,743
Sim. Disse que era uma festa no jardim.
317
00:19:42,452 --> 00:19:43,995
Festa de jardinagem.
318
00:19:43,995 --> 00:19:45,747
A plantar flores...
319
00:19:47,290 --> 00:19:51,961
- Jardinagem. Percebi mal.
- Sim.
320
00:19:52,587 --> 00:19:53,880
Peço desculpa.
321
00:19:53,880 --> 00:19:57,675
Se quiser ficar de fora, eu entendo.
É um casaco muito bonito.
322
00:19:57,675 --> 00:19:58,760
Obrigado.
323
00:19:59,427 --> 00:20:02,555
Mas não, vamos plantar com estilo.
324
00:20:03,431 --> 00:20:04,432
Fantástico.
325
00:20:05,016 --> 00:20:08,019
Já conheceu a minha filha Taylor.
326
00:20:08,603 --> 00:20:11,272
Olá, Taylor. Agora é oficial.
Sou a Christine.
327
00:20:11,272 --> 00:20:13,066
Muito prazer, Christine.
328
00:20:15,902 --> 00:20:19,864
Mãe? Temos algo para cobrir
a roupa bonita da Taylor?
329
00:20:20,365 --> 00:20:23,326
Acho que arranjo algo.
Venha comigo, Mna. Taylor.
330
00:20:23,326 --> 00:20:24,577
Vai lá.
331
00:20:24,577 --> 00:20:26,287
Que simpática. Obrigado.
332
00:20:28,623 --> 00:20:29,582
Isto é...
333
00:20:29,582 --> 00:20:30,959
- Isto é ótimo.
- Sim.
334
00:20:30,959 --> 00:20:32,585
Pode parecer estranho.
335
00:20:32,585 --> 00:20:35,296
É a minha primeira vez
numa quinta a sério.
336
00:20:35,296 --> 00:20:37,966
- Sou citadino.
- Vestiu-se como tal.
337
00:20:40,343 --> 00:20:42,679
- É verdade.
- Uma visita guiada depois?
338
00:20:43,471 --> 00:20:44,639
Adoraria.
339
00:20:44,639 --> 00:20:48,142
Está bem. Agora vamos jardinar.
340
00:20:48,643 --> 00:20:50,103
- Siga-me.
- Está bem.
341
00:20:50,103 --> 00:20:53,022
Ouçam todos. Este é o Matthew.
342
00:20:53,022 --> 00:20:54,148
Olá a todos.
343
00:20:54,148 --> 00:20:57,777
- Veio jardinar.
- Sim. Apesar de me ter aperaltado.
344
00:20:57,777 --> 00:21:01,781
Não tenho medo de me sujar.
Sou novo nisto. Ponham-me a trabalhar.
345
00:21:01,781 --> 00:21:02,699
Sim.
346
00:21:03,866 --> 00:21:05,827
Agora que o solo foi bem lavrado,
347
00:21:05,827 --> 00:21:09,330
os buracos devem ter
pelo menos 30 cm para as raízes.
348
00:21:09,330 --> 00:21:12,834
Vamos dividir-nos em pares e começar.
349
00:21:13,418 --> 00:21:14,585
Podemos ser uma equipa?
350
00:21:14,585 --> 00:21:15,878
Claro.
351
00:21:18,298 --> 00:21:20,300
E aqui o teu querido pai?
352
00:21:20,300 --> 00:21:22,510
Pode ser meu parceiro, bonitão.
353
00:21:25,430 --> 00:21:26,431
Claro que sim.
354
00:21:32,645 --> 00:21:34,272
- Muito bem.
- Vamos lá.
355
00:21:34,272 --> 00:21:35,773
Está bem. Sim.
356
00:21:42,071 --> 00:21:43,698
- Que bom.
- Por aqui.
357
00:21:43,698 --> 00:21:46,242
- Plantamos cerca de 2,5 cm.
- 2,5 cm.
358
00:21:46,242 --> 00:21:48,453
Sim, perfeito! Já sabe.
359
00:21:48,453 --> 00:21:50,747
- Temos luvas.
- Vejam só.
360
00:21:50,747 --> 00:21:54,292
- Que tal?
- Não é o melhor fato de jardinagem, mas...
361
00:21:55,168 --> 00:21:57,211
- Muito elegante.
- Tem as luvas.
362
00:21:57,795 --> 00:21:59,547
Faça um buraco. Cave ali.
363
00:22:03,468 --> 00:22:07,764
- Pronto. Sintonia, Sra. Gregory.
- Adoro.
364
00:22:09,599 --> 00:22:12,935
Sim. À mesma distância. Perfeito. Ótimo.
365
00:22:12,935 --> 00:22:15,938
Se são primaveras,
porque as plantamos no outono?
366
00:22:16,522 --> 00:22:19,025
Na verdade,
precisam do frio para florirem.
367
00:22:19,525 --> 00:22:22,320
- Toma. Faz a próxima.
- E se a estragar?
368
00:22:22,987 --> 00:22:25,490
Vais sair-te lindamente. E eu estou aqui.
369
00:22:26,199 --> 00:22:27,033
Vá.
370
00:22:29,035 --> 00:22:30,036
Perfeito.
371
00:22:31,996 --> 00:22:34,248
Está a correr bem.
Precisamos de mais sidra.
372
00:22:34,248 --> 00:22:35,333
Está bem.
373
00:22:37,001 --> 00:22:39,087
- O Matthew parece simpático.
- Sim.
374
00:22:39,587 --> 00:22:41,130
Todo janota.
375
00:22:41,631 --> 00:22:44,425
Houve um mal-entendido,
mas ele reagiu bem.
376
00:22:45,968 --> 00:22:48,638
Achas que é boa ideia
envolveres-te com alguém
377
00:22:48,638 --> 00:22:51,140
pouco antes de te mudares para longe?
378
00:22:51,140 --> 00:22:54,811
Não é nada disso.
Estava só a ser simpática.
379
00:22:56,020 --> 00:22:57,021
Enganei-me.
380
00:22:59,649 --> 00:23:02,693
O Ben ligou-me.
Disse que foste ao escritório.
381
00:23:02,693 --> 00:23:04,570
Achei que ele podia ajudar.
382
00:23:04,570 --> 00:23:08,658
Falámos com ele.
Foi o nosso primeiro telefonema.
383
00:23:10,201 --> 00:23:15,623
Não temos como arranjar
tanto dinheiro em tão pouco tempo.
384
00:23:16,374 --> 00:23:20,378
A Amanda acha
que devo competir no Campeonato Regional.
385
00:23:20,378 --> 00:23:23,756
Pensei que tinhas desistido
de competições de dança.
386
00:23:23,756 --> 00:23:27,677
Mas o prémio cobria
a diferença na renda por mais de um ano.
387
00:23:28,970 --> 00:23:31,180
Tens boas intenções, mas...
388
00:23:32,140 --> 00:23:35,476
Oxalá não sentisses
o fardo desta responsabilidade.
389
00:23:35,476 --> 00:23:37,770
Tens um futuro maravilhoso.
390
00:23:38,354 --> 00:23:40,565
Não te quero privar dessa alegria.
391
00:23:40,565 --> 00:23:42,316
Estamos no mesmo barco.
392
00:23:44,068 --> 00:23:47,321
Mas é provável
que não vá à competição de dança.
393
00:23:47,321 --> 00:23:49,073
Nem sequer tenho parceiro.
394
00:23:49,073 --> 00:23:51,784
- Mas arranjamos uma solução.
- De certeza.
395
00:23:54,078 --> 00:23:57,707
Desculpem. Achei que podiam
precisar de ajuda com a sidra.
396
00:23:58,958 --> 00:24:01,377
Obrigada, Taylor. Que atenciosa.
397
00:24:01,377 --> 00:24:03,004
É a regra número três.
398
00:24:17,226 --> 00:24:18,853
Então, o que cultivam aqui?
399
00:24:19,604 --> 00:24:22,106
Alface, tomate, todo o tipo de legumes.
400
00:24:22,607 --> 00:24:24,609
E vendemos tudo na loja.
401
00:24:26,486 --> 00:24:28,237
E aquilo?
402
00:24:28,237 --> 00:24:31,491
O terreno de trás.
Não o usamos há muito tempo.
403
00:24:31,491 --> 00:24:34,118
Quando era miúda,
tínhamos campos de zimbro.
404
00:24:34,118 --> 00:24:36,787
Não há mão de obra para o cultivar.
405
00:24:36,787 --> 00:24:39,499
Agora, às vezes, as cabras pastam lá.
406
00:24:39,499 --> 00:24:41,042
- Tão giro.
- Sim.
407
00:24:41,042 --> 00:24:45,963
- Como foi crescer numa quinta?
- A minha ética de trabalho vem daí.
408
00:24:46,631 --> 00:24:49,675
Deixavam-me ajudar
antes de me dedicar à dança.
409
00:24:49,675 --> 00:24:52,178
Havia tanto para fazer antes da alvorada.
410
00:24:52,178 --> 00:24:54,013
Admiro essa dedicação.
411
00:24:54,013 --> 00:24:57,642
E a capacidade de levantar
ao toque do despertador.
412
00:24:57,642 --> 00:25:00,311
Não há muitos agricultores com insónia.
413
00:25:00,311 --> 00:25:02,271
Depois de um dia de trabalho,
414
00:25:02,271 --> 00:25:04,857
apagamos mal pousamos
a cabeça na almofada.
415
00:25:04,857 --> 00:25:06,567
Tenho de experimentar.
416
00:25:24,377 --> 00:25:26,754
BAILARINOS LOCAIS
VENCEM CAMPEONATO REGIONAL
417
00:25:26,754 --> 00:25:29,298
{\an8}CERTIFICADO DE FORMAÇÃO
ESTÚDIO DE DANÇA
418
00:25:44,188 --> 00:25:46,857
Taylor, temos de ir. Onde estás?
419
00:25:47,692 --> 00:25:50,111
Aí estás tu. O que se passa?
420
00:25:50,611 --> 00:25:54,448
Acho que não vão sobreviver.
Afastei-as da sombra.
421
00:25:55,449 --> 00:25:57,243
Então, é outra coisa.
422
00:25:57,243 --> 00:26:00,329
Porque é que nada cresce?
O que estou a fazer mal?
423
00:26:00,329 --> 00:26:03,082
Não sei, querida.
Queria poder ajudar. Eu não...
424
00:26:04,750 --> 00:26:06,294
Sei que estás frustrada,
425
00:26:06,294 --> 00:26:11,799
mas vais resolver isto.
És muito inteligente.
426
00:26:12,925 --> 00:26:14,385
Sais a mim.
427
00:26:15,803 --> 00:26:19,348
Tu consegues. Mas temos de ir.
Depois resolvemos isso.
428
00:26:20,266 --> 00:26:21,100
Está bem.
429
00:26:22,018 --> 00:26:25,396
Muito bem, filhota.
Venho buscar-te às 17 horas.
430
00:26:26,314 --> 00:26:27,857
Ia para casa da Cammie.
431
00:26:27,857 --> 00:26:30,401
Hoje saio cedo. Seremos nós os dois
432
00:26:30,401 --> 00:26:32,778
e a lasanha especial do papá.
433
00:26:36,490 --> 00:26:39,243
A Christine
foi bailarina profissional, sabias?
434
00:26:39,744 --> 00:26:40,578
Não.
435
00:26:41,871 --> 00:26:42,705
A sério?
436
00:26:42,705 --> 00:26:46,208
A Mna. Amanda disse
que passou seis anos no circo da dança.
437
00:26:46,208 --> 00:26:47,251
Circuito.
438
00:26:49,545 --> 00:26:52,423
Ela é muito boa.
Vi um vídeo dela ontem à noite.
439
00:26:52,423 --> 00:26:54,300
Tu tiveste aulas de dança.
440
00:26:54,300 --> 00:26:55,843
- Certo, pai?
- Sim.
441
00:26:55,843 --> 00:26:57,094
Eras bom?
442
00:26:57,887 --> 00:27:01,098
Era razoável,
mas tu és muito melhor que eu a dançar.
443
00:27:01,098 --> 00:27:03,517
Apesar de ter sido há muito tempo,
444
00:27:03,517 --> 00:27:06,562
nunca se esquece, certo?
Como andar de bicicleta.
445
00:27:07,438 --> 00:27:09,815
- Está bem. Desembucha.
- O quê?
446
00:27:09,815 --> 00:27:11,859
- Estás a pescar.
- Não.
447
00:27:11,859 --> 00:27:12,777
Tu...
448
00:27:15,363 --> 00:27:18,699
Há uma competição de dança
e ela precisa de um parceiro!
449
00:27:18,699 --> 00:27:23,371
Querida, acho que há opções
muito melhores do que eu.
450
00:27:23,371 --> 00:27:27,708
Se alguém precisar de ajuda,
devemos ajudar. Regra número três.
451
00:27:28,668 --> 00:27:31,253
Certo. O livro de etiqueta.
452
00:27:31,253 --> 00:27:34,507
Se tivesse que ver com deduções fiscais,
nem hesitava,
453
00:27:34,507 --> 00:27:38,386
mas isso vai além das minhas competências.
454
00:27:38,386 --> 00:27:41,055
Ela tem sido tão simpática connosco.
455
00:27:42,139 --> 00:27:43,432
Eu sei, querida.
456
00:27:43,432 --> 00:27:45,393
Foste muito atenciosa.
457
00:27:46,394 --> 00:27:48,979
És muito amável e adoro-te.
458
00:27:48,979 --> 00:27:51,565
Está bem. Vai divertir-te. Até logo.
459
00:27:56,070 --> 00:27:59,782
Muito bem. A aula de hoje
vai ser um pouco diferente.
460
00:27:59,782 --> 00:28:02,368
Temos uma convidada especial.
461
00:28:02,368 --> 00:28:05,454
- Mesmo a tempo.
- Ela dança tão bem!
462
00:28:05,454 --> 00:28:08,332
- Todos conhecem a Christine Sims.
- Olá!
463
00:28:08,332 --> 00:28:12,878
E sabem que é uma bailarina
de competição muito talentosa.
464
00:28:12,878 --> 00:28:15,631
- Viram os vídeos.
- Por favor, não vejam.
465
00:28:16,215 --> 00:28:20,386
A Christine vai assistir à nossa aula
e dar-nos conselhos.
466
00:28:20,386 --> 00:28:23,347
Estou tão feliz por estar aqui convosco.
467
00:28:23,931 --> 00:28:26,559
Foi aqui que comecei.
468
00:28:26,559 --> 00:28:30,312
Aqui mesmo, neste estúdio de dança,
há muitos anos.
469
00:28:32,440 --> 00:28:34,942
O segredo para rodar é contrair a barriga.
470
00:28:34,942 --> 00:28:38,112
Agarrem-se à barra,
na ponta dos pés, e contraiam.
471
00:28:38,112 --> 00:28:41,115
Ótimo. Assim, é mais fácil. Vejam.
472
00:28:42,783 --> 00:28:43,617
Veem?
473
00:28:43,617 --> 00:28:46,829
Contrai a barriga.
Calcanhares juntos. Ótimo. Contrai.
474
00:28:48,372 --> 00:28:51,834
Calcanhares juntos. Ponta...
Isso. Perfeito. Muito bem.
475
00:28:55,171 --> 00:28:58,257
- Muito obrigada por teres vindo.
- Adorei estar cá.
476
00:28:58,257 --> 00:29:00,050
- Desculpa, Christine?
- Olá!
477
00:29:00,050 --> 00:29:03,179
Mudei as flores de sítio,
mas não está a resultar.
478
00:29:03,179 --> 00:29:05,681
Só passou um dia,
479
00:29:06,557 --> 00:29:09,435
mas, se quiseres,
posso dar uma vista de olhos.
480
00:29:09,435 --> 00:29:12,021
- Podes?
- Se o teu pai deixar.
481
00:29:13,230 --> 00:29:14,440
Olá, T. Vamos.
482
00:29:23,699 --> 00:29:26,577
Acho que ele vai deixar.
483
00:29:39,882 --> 00:29:41,258
- Christine!
- Olá!
484
00:29:41,258 --> 00:29:43,719
- Obrigado por teres vindo. Olá.
- Olá!
485
00:29:44,220 --> 00:29:46,347
Está bem. Vamos ver.
486
00:29:46,931 --> 00:29:49,141
- É aqui?
- Sim.
487
00:29:49,809 --> 00:29:51,685
Está bem. Sim.
488
00:29:54,355 --> 00:29:56,023
Esta terra tem muita argila.
489
00:29:57,399 --> 00:30:01,237
Tiraste terra das traseiras para aqui?
490
00:30:04,073 --> 00:30:06,116
Mais ou menos. Eu não...
491
00:30:06,116 --> 00:30:09,286
Não faz mal.
Vendemos um substrato ótimo na loja.
492
00:30:10,246 --> 00:30:12,998
Mas podes comprar online, é mais fácil.
493
00:30:13,958 --> 00:30:15,584
Vou à loja de manhã.
494
00:30:15,584 --> 00:30:18,003
Está bem. A minha mãe guarda-te isso.
495
00:30:19,088 --> 00:30:20,673
E também calêndulas.
496
00:30:21,257 --> 00:30:23,592
Ficariam lindas aqui e crescem bem.
497
00:30:26,303 --> 00:30:27,555
Gostas de lasanha?
498
00:30:31,225 --> 00:30:32,142
Sim.
499
00:30:32,142 --> 00:30:34,019
Queres jantar connosco?
500
00:30:36,146 --> 00:30:37,273
Claro. Está bem.
501
00:30:37,273 --> 00:30:39,358
- Para agradecer. Anda.
- Está bem.
502
00:30:39,859 --> 00:30:41,527
Não sei o que estou a fazer.
503
00:30:43,320 --> 00:30:45,239
Mas, quanto a cozinhar...
504
00:30:45,781 --> 00:30:47,992
A Taylor está a fazer os deveres,
505
00:30:47,992 --> 00:30:51,996
mas obrigou-me a prometer
que não nos divertíamos sem ela.
506
00:30:52,580 --> 00:30:55,374
- É uma miúda fantástica.
- Ela é tudo para mim.
507
00:30:55,374 --> 00:30:58,586
- O que estás a fazer? És convidada.
- Não me importo.
508
00:30:58,586 --> 00:31:01,922
Já ajudaste muito com o jardim.
509
00:31:01,922 --> 00:31:04,133
Parece muito importante para ela.
510
00:31:04,133 --> 00:31:05,593
Sim. Bem...
511
00:31:05,593 --> 00:31:09,221
Tínhamos um jardim no telhado
no nosso último apartamento...
512
00:31:09,221 --> 00:31:10,139
Dá cá.
513
00:31:10,139 --> 00:31:13,392
Era grande e tinha muitas flores.
514
00:31:13,392 --> 00:31:16,520
Era o sítio preferido dela.
515
00:31:18,022 --> 00:31:19,690
Porque saíste de Chicago?
516
00:31:21,525 --> 00:31:23,861
Queria tirar a Taylor da cidade.
517
00:31:23,861 --> 00:31:29,033
Um novo começo seria bom para ela.
Bom para nós os dois.
518
00:31:30,492 --> 00:31:36,290
A minha mulher faleceu há um par de anos
e aquele sítio tinha muitas recordações.
519
00:31:37,666 --> 00:31:39,293
- Lamento.
- Não, tudo bem.
520
00:31:40,419 --> 00:31:43,297
Queres mais água? Tenho sumo de uva.
521
00:31:43,297 --> 00:31:48,844
Teria trazido vinho se soubesse
que ia jantar com a celebridade local.
522
00:31:49,678 --> 00:31:50,804
Fui descoberta?
523
00:31:50,804 --> 00:31:53,015
- Vila pequena, lembras-te?
- Pois.
524
00:31:56,226 --> 00:31:57,061
Olá.
525
00:31:58,729 --> 00:31:59,563
Talvez...
526
00:31:59,563 --> 00:32:02,191
Adoro gelado de menta com chocolate.
527
00:32:02,191 --> 00:32:03,609
- É o melhor.
- Sim!
528
00:32:03,609 --> 00:32:05,861
- Sim?
- Sim. Posso ajudar?
529
00:32:06,445 --> 00:32:08,656
- Senta-te. Permite-me.
- Está bem.
530
00:32:17,706 --> 00:32:21,126
Posso perguntar porque deixaste de dançar?
O que aconteceu?
531
00:32:21,835 --> 00:32:23,545
Sim. Claro.
532
00:32:24,421 --> 00:32:26,882
O meu parceiro, o Alex, Alex Ivanov,
533
00:32:27,633 --> 00:32:32,137
era um dançarino de salão russo
muito intenso e talentoso.
534
00:32:32,137 --> 00:32:34,974
Aos 15 anos,
ele e os pais vieram de Moscovo
535
00:32:34,974 --> 00:32:37,768
e começámos logo a dançar.
536
00:32:40,104 --> 00:32:44,525
Ele fez-me melhorar, sem dúvida.
E tivemos êxito durante anos.
537
00:32:45,109 --> 00:32:48,487
Quase ganhámos
o campeonato nacional três vezes.
538
00:32:49,238 --> 00:32:50,072
Sim.
539
00:32:50,990 --> 00:32:54,326
Mas chegou a hora do grande final.
540
00:32:54,910 --> 00:32:56,412
O Salto Barofski.
541
00:32:57,997 --> 00:32:59,623
- Obrigada.
- De nada.
542
00:33:01,792 --> 00:33:03,585
Sim. Mas...
543
00:33:04,712 --> 00:33:07,506
Ele não me segurou e fui parar ao chão.
544
00:33:11,593 --> 00:33:12,845
É uma longa história.
545
00:33:12,845 --> 00:33:16,598
Mas afastámo-nos pouco depois
e nunca mais olhei para trás.
546
00:33:16,598 --> 00:33:18,308
- Lamento.
- Não lamentes.
547
00:33:20,728 --> 00:33:21,562
Tão bom.
548
00:33:24,023 --> 00:33:25,899
Tudo acontece por um motivo.
549
00:33:25,899 --> 00:33:28,318
Voltei a estudar e formei-me em gestão.
550
00:33:28,318 --> 00:33:31,280
Sou muito boa nisso e adoro.
551
00:33:31,280 --> 00:33:35,117
No mês que vem, começo a trabalhar
numa grande firma em Seattle.
552
00:33:35,117 --> 00:33:37,119
- Ótimo. Parabéns.
- Obrigada.
553
00:33:37,119 --> 00:33:39,621
Desenvolvimento estratégico e otimização?
554
00:33:39,621 --> 00:33:41,040
Sim. Isso.
555
00:33:41,915 --> 00:33:45,627
Dançar era ótimo,
mas estava na hora de seguir em frente.
556
00:33:46,587 --> 00:33:48,881
Mas queres voltar a competir?
557
00:33:51,592 --> 00:33:52,843
Uma vila pequena.
558
00:33:53,594 --> 00:33:55,387
Certo. Uma vila pequena.
559
00:33:55,888 --> 00:33:57,848
A Taylor ouviu-te.
560
00:33:59,391 --> 00:34:00,726
Estou a pensar nisso.
561
00:34:01,226 --> 00:34:03,228
O prémio monetário é avultado.
562
00:34:04,521 --> 00:34:05,397
E...
563
00:34:07,649 --> 00:34:10,069
Aumentaram a renda da loja dos meus pais.
564
00:34:10,069 --> 00:34:12,905
Terão de a fechar até ao fim do ano.
565
00:34:12,905 --> 00:34:15,324
- Isso é terrível.
- Eu sei. É mesmo.
566
00:34:15,324 --> 00:34:17,409
E não só por eles, mas por todos.
567
00:34:17,409 --> 00:34:20,204
A vila precisa da Loja Sims.
568
00:34:22,498 --> 00:34:25,876
Teria de arranjar um parceiro
e estou enferrujada.
569
00:34:25,876 --> 00:34:28,128
Provavelmente não vai acontecer.
570
00:34:31,840 --> 00:34:32,841
Eu danço contigo.
571
00:34:36,637 --> 00:34:38,138
Ofereço-me como parceiro.
572
00:34:39,306 --> 00:34:42,017
- Não posso pedir-te isso.
- Estou a oferecer.
573
00:34:43,352 --> 00:34:46,980
Não sou nenhum Fred Astaire,
mas posso aprender.
574
00:34:46,980 --> 00:34:49,108
Ainda me mexo bem.
575
00:34:49,108 --> 00:34:51,193
Sou muito bom sob pressão.
576
00:34:51,819 --> 00:34:55,239
Joguei basebol na universidade,
Divisão I, até me lesionar.
577
00:34:55,239 --> 00:34:57,699
Mas tu e eu podemos começar.
578
00:34:57,699 --> 00:35:01,328
Se aparecer um parceiro mais qualificado,
já estás adiantada.
579
00:35:01,328 --> 00:35:02,788
Espera. A sério?
580
00:35:02,788 --> 00:35:05,916
Estou a oferecer porque quero ajudar.
581
00:35:07,960 --> 00:35:09,253
Está bem, mas...
582
00:35:09,253 --> 00:35:12,381
Há três provas.
Eliminatórias, semifinais e final.
583
00:35:12,381 --> 00:35:16,468
São danças curtas,
mas teríamos de ensaiar todos os dias.
584
00:35:16,468 --> 00:35:17,928
Posso sair às 16 horas.
585
00:35:17,928 --> 00:35:21,181
- Mas estaríamos aquém.
- Todos adoram desfavorecidos.
586
00:35:23,475 --> 00:35:26,019
Vá lá. O que dizes? Será divertido!
587
00:35:28,605 --> 00:35:29,690
Está bem.
588
00:35:29,690 --> 00:35:30,732
Viva!
589
00:35:31,733 --> 00:35:34,653
Vês? Já temos
a nossa primeira fã a apoiar-nos.
590
00:35:34,653 --> 00:35:35,946
Vamos precisar.
591
00:35:43,287 --> 00:35:44,413
Olá, treinadora.
592
00:35:46,290 --> 00:35:48,083
Deixa-te dessas formalidades.
593
00:35:48,667 --> 00:35:51,879
Afinal, já não sou tão flexível assim.
594
00:35:53,463 --> 00:35:55,632
De certeza que queres fazer isto?
595
00:35:55,632 --> 00:35:58,635
Podes recuar agora. Não levo a mal, juro.
596
00:35:58,635 --> 00:36:00,846
Posso estar um pouco destreinado...
597
00:36:01,680 --> 00:36:06,393
Muito mesmo. Mas posso aprender
algumas coreografias em três meses.
598
00:36:06,393 --> 00:36:07,978
Três semanas.
599
00:36:10,564 --> 00:36:13,525
- Devíamos começar.
- Sim. Boa ideia.
600
00:36:13,525 --> 00:36:14,651
Está bem.
601
00:36:14,651 --> 00:36:17,237
- Primeiro, a estrutura. Ali.
- Ali.
602
00:36:17,237 --> 00:36:18,655
Sim. Muito bem.
603
00:36:18,655 --> 00:36:20,866
Peito para cima, não para fora. E...
604
00:36:20,866 --> 00:36:23,118
- Ótimo. Perfeito.
- Sim.
605
00:36:24,286 --> 00:36:27,039
- Muito bem. Para onde? Outra vez?
- Está bem.
606
00:36:27,039 --> 00:36:28,624
- Sim. Ótimo.
- Está bem.
607
00:36:28,624 --> 00:36:31,501
Lembra-te, esta mão
mesmo acima da minha cabeça.
608
00:36:31,501 --> 00:36:34,588
- Ótimo. E... por aqui. Ótimo.
- Só...
609
00:36:34,588 --> 00:36:36,381
- Foi melhor.
- Ótimo.
610
00:36:36,381 --> 00:36:39,384
Ligamos isso àquele movimento dos braços.
611
00:36:39,384 --> 00:36:40,844
- É difícil.
- Tu consegues.
612
00:36:40,844 --> 00:36:42,054
Tem de ser. Vamos.
613
00:36:42,054 --> 00:36:43,931
- Tu consegues.
- Sim.
614
00:36:43,931 --> 00:36:45,182
Pronto? Está bem.
615
00:36:45,724 --> 00:36:49,895
Passo atrás, passo triplo,
volta dupla, passo atrás...
616
00:36:51,605 --> 00:36:53,440
Não é esmagar os braços.
617
00:36:53,440 --> 00:36:55,692
- Rodar.
- Certo. Ótimo.
618
00:36:56,610 --> 00:36:58,737
Vamos fazer algo mais divertido.
619
00:36:58,737 --> 00:36:59,863
Por favor.
620
00:36:59,863 --> 00:37:01,490
Pareces forte.
621
00:37:02,324 --> 00:37:05,619
Então... Tenta isto.
Põe os braços esticados para a frente.
622
00:37:05,619 --> 00:37:06,578
Está bem.
623
00:37:06,578 --> 00:37:08,288
- Debaixo dos meus.
- Aqui?
624
00:37:08,288 --> 00:37:10,749
Sim. Ótimo. Agora levanta.
625
00:37:11,708 --> 00:37:14,836
- Para cima?
- É a direção tradicional, sim.
626
00:37:14,836 --> 00:37:17,130
- Está bem.
- Está bem. Três...
627
00:37:17,130 --> 00:37:18,840
- Dois...
- Dois, um. E...
628
00:37:19,466 --> 00:37:21,260
- Sim! Ótimo!
- Foi muito...
629
00:37:22,761 --> 00:37:25,389
- Desculpa. Pisei-te.
- Estou bem. É normal.
630
00:37:25,389 --> 00:37:26,640
- Não.
- Estou bem.
631
00:37:27,474 --> 00:37:30,060
Está bem. Vamos repetir.
632
00:37:30,686 --> 00:37:31,895
- Está bem.
- Sim.
633
00:37:31,895 --> 00:37:33,188
- Estás bem?
- Ótima.
634
00:37:34,481 --> 00:37:35,857
Está bem. Pronto? E...
635
00:37:35,857 --> 00:37:41,154
Passo atrás, passo triplo,
volta dupla, passo atrás, triplo...
636
00:37:41,154 --> 00:37:43,240
- Ótimo. Devagar. E andar.
- Andar.
637
00:37:43,240 --> 00:37:45,784
Tenho de ir beber água. Desculpa.
638
00:37:45,784 --> 00:37:47,286
- Está bem.
- É só...
639
00:37:47,286 --> 00:37:48,662
Sim. Está tudo bem.
640
00:37:49,955 --> 00:37:50,789
Está bem.
641
00:37:56,628 --> 00:37:59,756
- Tens três?
- Estás a ver as minhas cartas?
642
00:37:59,756 --> 00:38:00,841
Olá.
643
00:38:00,841 --> 00:38:03,051
Olá, querida. Como foi o ensaio?
644
00:38:03,051 --> 00:38:05,679
Ótimo. Ainda temos ervilhas congeladas?
645
00:38:05,679 --> 00:38:09,599
Sim. Mas, se tens fome,
fiz estufado para o jantar.
646
00:38:14,438 --> 00:38:17,816
- Estão a limar arestas?
- Sim. Algumas.
647
00:38:17,816 --> 00:38:20,110
Foi o primeiro dia. Vão conseguir.
648
00:38:20,110 --> 00:38:22,321
- Sim.
- Queres que te faça um prato?
649
00:38:22,321 --> 00:38:26,199
Não. Vou tomar banho.
Um banho muito demorado.
650
00:38:26,199 --> 00:38:28,118
- Está a correr bem.
- Ótimo.
651
00:38:28,118 --> 00:38:29,369
Desfruta.
652
00:38:31,288 --> 00:38:35,542
- Quatro. Tens quatros?
- Vai pescar, minha querida.
653
00:38:40,672 --> 00:38:42,758
Obrigada por nos cederes o estúdio.
654
00:38:42,758 --> 00:38:44,676
Claro. Como correu?
655
00:38:45,969 --> 00:38:50,432
Duas horas
e não passámos do primeiro passo.
656
00:38:51,016 --> 00:38:53,602
Ele vai conseguir.
Tem uma ótima professora.
657
00:38:53,602 --> 00:38:57,606
Espero que sim. Eu sabia
que íamos começar do zero, mas...
658
00:38:57,606 --> 00:39:00,317
Não importa como começa,
mas sim como acaba.
659
00:39:00,317 --> 00:39:02,110
Certo. Pois é.
660
00:39:02,611 --> 00:39:05,864
E é um ótimo parceiro.
Ele ouve mesmo, sabes?
661
00:39:08,200 --> 00:39:10,285
Que tipo de parceria é esta?
662
00:39:11,078 --> 00:39:12,662
Como assim?
663
00:39:12,662 --> 00:39:15,499
A Taylor falou-me do jantar.
664
00:39:15,499 --> 00:39:19,211
Não é nada disso.
Além disso, vou para Seattle em breve.
665
00:39:19,211 --> 00:39:23,465
Certo. Para o trabalho de consultora
e otimização que ninguém percebe?
666
00:39:24,132 --> 00:39:24,966
Exatamente.
667
00:39:33,642 --> 00:39:36,561
- Tenho os ficheiros que pediu.
- Ótimo.
668
00:39:38,647 --> 00:39:42,234
Estou a verificar
os recentes aumentos das rendas na zona.
669
00:39:42,234 --> 00:39:44,403
A Loja Sims é popular, certo?
670
00:39:44,403 --> 00:39:48,657
Sim. Há gerações.
Não imagino a Main Street sem ela.
671
00:39:49,699 --> 00:39:52,244
Uma fonte disse-me
que pode fechar em breve.
672
00:39:52,994 --> 00:39:53,829
Que fonte?
673
00:39:53,829 --> 00:39:56,164
O noivo da prima da cabeleireira.
674
00:39:57,666 --> 00:40:00,001
Vou acreditar em si. Obrigado.
675
00:40:00,001 --> 00:40:03,171
Quer mais alguma coisa? Eu ia buscar café.
676
00:40:03,171 --> 00:40:04,756
Não, obrigado. Bebo chá.
677
00:40:04,756 --> 00:40:08,051
Tenho muito mel para gastar.
678
00:40:09,803 --> 00:40:11,930
- A Sra. Tremblay.
- A Sra. Tremblay.
679
00:40:17,686 --> 00:40:18,895
Vou já.
680
00:40:20,480 --> 00:40:21,690
Alex.
681
00:40:21,690 --> 00:40:22,774
Há quanto tempo.
682
00:40:24,151 --> 00:40:25,152
Estás ótima.
683
00:40:25,986 --> 00:40:28,071
Obrigada. O que fazes aqui?
684
00:40:28,905 --> 00:40:30,866
Vim para o Campeonato Regional.
685
00:40:31,867 --> 00:40:35,829
- Vais dançar no Campeonato Regional?
- Claro.
686
00:40:37,289 --> 00:40:39,875
A tua parceira não estava na lua de mel?
687
00:40:40,876 --> 00:40:42,002
A vigiar-me?
688
00:40:42,669 --> 00:40:44,921
Não. A Amanda mencionou isso.
689
00:40:46,256 --> 00:40:49,968
Sempre disseste
que o swing era uma dança de amadores.
690
00:40:49,968 --> 00:40:52,596
Para bodas de casamento, não competição.
691
00:40:52,596 --> 00:40:54,264
Dançávamos swing.
692
00:40:54,264 --> 00:40:55,307
Sim.
693
00:40:55,307 --> 00:40:58,852
Mas no meio de cinco danças,
com chachachá, rumba e...
694
00:40:58,852 --> 00:41:00,896
Lembras-te? As danças a sério?
695
00:41:02,230 --> 00:41:03,315
Não é indigno de ti?
696
00:41:04,733 --> 00:41:06,401
O dinheiro dava-me jeito.
697
00:41:06,985 --> 00:41:09,112
O nosso centro precisa de obras.
698
00:41:11,865 --> 00:41:12,866
Com quem vais dançar?
699
00:41:13,825 --> 00:41:15,243
Tenho algumas opções.
700
00:41:16,703 --> 00:41:18,872
Nem acredito que te encontrei. Quem diria?
701
00:41:19,664 --> 00:41:21,208
É a loja dos meus pais.
702
00:41:22,000 --> 00:41:25,545
- Mas estavas em Nova Iorque.
- A vigiar-me?
703
00:41:26,129 --> 00:41:26,963
Talvez.
704
00:41:29,633 --> 00:41:30,842
Um dólar e 50.
705
00:41:33,762 --> 00:41:36,681
Vou ficar cá umas semanas.
Vemo-nos por aí.
706
00:41:36,681 --> 00:41:37,599
Sim.
707
00:41:55,951 --> 00:41:58,954
Foi surreal voltar a vê-lo. Está na mesma.
708
00:42:00,455 --> 00:42:02,666
- Nunca gostei daquele rapaz.
- Pai.
709
00:42:02,666 --> 00:42:07,170
Eu gostava. Ele trazia sempre flores
quando vinha jantar. Era querido.
710
00:42:07,170 --> 00:42:10,340
Se ele vai competir,
eu e o Matthew não ganhamos.
711
00:42:10,340 --> 00:42:13,051
Isso não parece nada teu.
712
00:42:13,051 --> 00:42:14,386
É a realidade.
713
00:42:14,386 --> 00:42:16,263
Não se trata só de ganhar.
714
00:42:17,013 --> 00:42:18,765
Neste caso, trata.
715
00:42:20,141 --> 00:42:22,519
Desde quando recuas perante um desafio?
716
00:42:44,958 --> 00:42:47,586
Vês? Sabia que nos voltaríamos a ver.
717
00:42:48,795 --> 00:42:51,423
A Amanda pediu-te
para falares com os alunos?
718
00:42:51,423 --> 00:42:55,677
Venho sempre que estou por cá.
Não me esqueço das origens.
719
00:42:58,096 --> 00:43:01,933
Esqueceste-te de me dizer
que também vais competir.
720
00:43:02,475 --> 00:43:03,310
Esqueci?
721
00:43:03,893 --> 00:43:06,813
Sim, esqueceste. Quem é ele?
722
00:43:07,439 --> 00:43:09,190
- Quem?
- O teu parceiro.
723
00:43:10,191 --> 00:43:11,234
É o Stevens?
724
00:43:12,152 --> 00:43:13,194
O Cortez?
725
00:43:14,237 --> 00:43:16,656
O Garcia. Tiraste-o da reforma, não foi?
726
00:43:16,656 --> 00:43:18,867
Não é o Garcia. Não o conheces.
727
00:43:19,659 --> 00:43:20,619
Conheço todos.
728
00:43:22,621 --> 00:43:23,705
O Matthew Russell.
729
00:43:24,247 --> 00:43:25,540
Russell?
730
00:43:26,207 --> 00:43:29,210
Sim. Não vem dos circuitos de dança.
731
00:43:29,794 --> 00:43:30,629
Universidade?
732
00:43:31,755 --> 00:43:32,756
Contabilidade.
733
00:43:33,715 --> 00:43:38,011
- Vais dançar com um amador?
- Sim. Mas ele tem formação.
734
00:43:38,720 --> 00:43:40,430
- A sério?
- Sim.
735
00:43:40,430 --> 00:43:43,892
Na verdade, ele evoluiu muito
e vai sair-se bem.
736
00:43:44,768 --> 00:43:49,314
Olá. Pratiquei o fim de semana todo
e finalmente consigo tocar nos pés.
737
00:43:53,109 --> 00:43:55,111
Olá. Eu... Desculpa.
738
00:43:56,112 --> 00:43:57,113
Olá. Matthew.
739
00:43:58,156 --> 00:43:59,240
Alex.
740
00:44:02,202 --> 00:44:03,203
Alex?
741
00:44:03,995 --> 00:44:05,622
O Alex. Ótimo.
742
00:44:06,915 --> 00:44:09,209
Ouvi falar muito de ti.
743
00:44:09,918 --> 00:44:11,586
Coisas boas, espero.
744
00:44:15,674 --> 00:44:18,176
Vou deixar-vos a ensaiar.
745
00:44:18,843 --> 00:44:21,805
Não percam um minuto da preparação.
746
00:44:28,395 --> 00:44:31,648
É o teu ex-parceiro de dança?
747
00:44:31,648 --> 00:44:33,108
- Sim.
- Ele é...
748
00:44:33,900 --> 00:44:35,318
Ele é muito intenso.
749
00:44:35,318 --> 00:44:37,612
Sim. Vamos trabalhar.
750
00:44:37,612 --> 00:44:39,030
- Vamos lá.
- Está bem.
751
00:44:41,282 --> 00:44:43,118
- Está bem. Mais uma vez.
- Sim.
752
00:44:43,118 --> 00:44:45,662
- Atrás, passo triplo...
- Passo atrás.
753
00:44:45,662 --> 00:44:49,290
Volta dupla, passo atrás, um e dois.
754
00:44:49,290 --> 00:44:51,292
Andar, andar e depois...
755
00:44:52,085 --> 00:44:53,169
O que é isso?
756
00:44:53,753 --> 00:44:56,881
Vamos lá. Outra vez. Eu consigo.
757
00:44:57,716 --> 00:44:59,384
Eu disse. Sou competitivo.
758
00:44:59,384 --> 00:45:01,970
- Estás a ir muito bem.
- Nada disso.
759
00:45:04,305 --> 00:45:08,643
Deixa de pensar tanto
e começa a sentir. Vá, dá-me a mão.
760
00:45:08,643 --> 00:45:11,646
É empurra e puxa. Há uma ligação.
761
00:45:11,646 --> 00:45:14,983
Sente a ligação
e a alegria de nos movermos juntos.
762
00:45:15,775 --> 00:45:17,902
A dança é sinergia e diversão.
763
00:45:18,778 --> 00:45:20,864
Tenta descontrair.
764
00:45:21,990 --> 00:45:23,992
Nunca tive jeito para isso.
765
00:45:28,705 --> 00:45:31,166
Tenho uma ideia. Estás livre esta noite?
766
00:45:32,792 --> 00:45:33,835
Posso estar.
767
00:45:34,461 --> 00:45:37,380
Quero que vás ter comigo.
Acho que ajudará.
768
00:45:41,926 --> 00:45:43,136
- Olá.
- Olá.
769
00:45:43,136 --> 00:45:44,220
Cá estamos.
770
00:45:44,888 --> 00:45:47,682
- Não estava à espera disto.
- O que esperavas?
771
00:45:47,682 --> 00:45:51,561
Não sei. Algo menos country? Mas...
772
00:45:53,354 --> 00:45:54,856
- Gosto!
- Boa.
773
00:45:54,856 --> 00:45:56,065
Estou entusiasmado.
774
00:45:56,941 --> 00:45:59,152
Antigamente, vínhamos dançar aqui.
775
00:45:59,152 --> 00:46:02,405
Sem jurados, sem prémios em jogo.
Só por diversão.
776
00:46:02,405 --> 00:46:03,865
- Sim, uma fuga.
- Sim.
777
00:46:03,865 --> 00:46:07,285
Achei que, fora do estúdio,
não pareceria uma aula.
778
00:46:07,285 --> 00:46:08,369
Bem pensado.
779
00:46:17,712 --> 00:46:20,215
Não estavas a brincar. Ele é muito bom.
780
00:46:20,799 --> 00:46:21,633
Sim.
781
00:46:27,096 --> 00:46:28,223
Pago-te uma bebida?
782
00:46:29,182 --> 00:46:31,559
Não. Depois. A pista de dança aguarda.
783
00:46:32,143 --> 00:46:34,020
- Já? Avançamos?
- Sim, senhor.
784
00:46:34,020 --> 00:46:35,104
- Certo.
- Vamos.
785
00:46:35,980 --> 00:46:36,981
Vamos a isso.
786
00:46:41,361 --> 00:46:42,195
Muito bem.
787
00:46:42,195 --> 00:46:43,780
- Certo.
- Está bem.
788
00:46:43,780 --> 00:46:46,241
Pronto? Está bem. E...
789
00:46:47,784 --> 00:46:49,911
Passo triplo, passo triplo...
790
00:46:49,911 --> 00:46:51,079
- Certo.
- Atrás...
791
00:46:51,079 --> 00:46:53,122
- Olha para mim.
- O quê?
792
00:46:53,122 --> 00:46:55,333
Descontrai. Vá lá! Diverte-te!
793
00:46:55,333 --> 00:46:57,335
- Diversão. Concordo.
- Certo?
794
00:47:00,421 --> 00:47:01,256
Sim.
795
00:47:02,173 --> 00:47:05,385
- Isso.
- Abanar o esqueleto. Vamos lá.
796
00:47:07,428 --> 00:47:11,641
Passo atrás, passo triplo,
volta dupla, passo atrás...
797
00:47:12,600 --> 00:47:13,434
Sim.
798
00:47:14,435 --> 00:47:15,520
Passo atrás...
799
00:47:16,479 --> 00:47:17,313
Sim!
800
00:47:20,650 --> 00:47:21,484
Sim!
801
00:47:22,610 --> 00:47:23,736
Tão bom!
802
00:47:25,947 --> 00:47:27,407
- Senti-o.
- Foi tão bom.
803
00:47:27,407 --> 00:47:29,117
- Fomos bons.
- Foste ótimo.
804
00:47:29,117 --> 00:47:31,035
Desta vez, nem te pisei.
805
00:47:32,745 --> 00:47:33,872
Vou buscar água?
806
00:47:33,872 --> 00:47:38,126
- Sabes que mais? Traz-me um ginger ale.
- Que audaz! Vejam só.
807
00:47:38,835 --> 00:47:41,087
Parece que tiveram um avanço.
808
00:47:41,087 --> 00:47:45,091
Ele tinha de descontrair.
Parar de pensar e começar a sentir.
809
00:47:45,967 --> 00:47:48,344
Acho que ele está mesmo a sentir.
810
00:47:51,055 --> 00:47:52,140
Devias saber
811
00:47:52,140 --> 00:47:55,435
que não se confunde
química na dança com a vida real.
812
00:47:56,269 --> 00:47:59,480
Eu sei disso e tu também, mas ele sabe?
813
00:48:01,065 --> 00:48:02,609
- Aqui tens.
- Obrigada.
814
00:48:02,609 --> 00:48:03,693
- Olá!
- Saúde.
815
00:48:05,612 --> 00:48:07,405
Posso roubá-la por um momento?
816
00:48:08,448 --> 00:48:10,366
Já dancei o que tinha a dançar.
817
00:48:10,366 --> 00:48:12,869
Só uma dança. Pelos velhos tempos.
818
00:48:13,411 --> 00:48:14,704
Todos têm pedido.
819
00:48:16,414 --> 00:48:19,125
Na verdade, adorava ver
e aprender com isso.
820
00:48:21,753 --> 00:48:22,587
Está bem.
821
00:48:24,422 --> 00:48:25,423
B-17.
822
00:48:26,132 --> 00:48:28,301
Vá lá, fofa. Vamos dar espetáculo.
823
00:48:30,178 --> 00:48:31,554
Fofa?
824
00:49:46,462 --> 00:49:48,297
- Sim!
- Sim!
825
00:49:50,425 --> 00:49:51,509
- Boa!
- Muito bem!
826
00:49:52,510 --> 00:49:55,513
Se os achas bons agora,
devias tê-los visto antes.
827
00:49:55,513 --> 00:49:58,349
Porque é que ele não foi
a primeira opção dela?
828
00:49:58,349 --> 00:50:02,020
Depois de romperem o noivado,
nunca seria a mesma coisa.
829
00:50:04,272 --> 00:50:05,732
Ótimo trabalho, malta.
830
00:50:06,232 --> 00:50:07,483
Não perdeste o jeito.
831
00:50:08,359 --> 00:50:09,360
Talvez um pouco.
832
00:50:10,111 --> 00:50:15,324
Treinadora, foi fantástico.
Tão divertido de ver. És incrível.
833
00:50:15,324 --> 00:50:16,451
- Obrigada.
- Sim.
834
00:50:16,451 --> 00:50:19,704
Eu... Esperas que faça aquilo?
É o nosso objetivo?
835
00:50:19,704 --> 00:50:20,788
Sim.
836
00:50:27,879 --> 00:50:30,339
Eu disse-te que era uma longa história.
837
00:50:30,339 --> 00:50:31,382
Sim.
838
00:50:31,382 --> 00:50:35,094
Fomos parceiros na pista de dança
durante tantos anos.
839
00:50:35,094 --> 00:50:38,181
A dada altura,
fez sentido sermos parceiros a sério.
840
00:50:38,890 --> 00:50:42,852
Mas ele distraía-se facilmente.
841
00:50:44,645 --> 00:50:45,480
Sim.
842
00:50:45,480 --> 00:50:48,066
E não me apoiava, sabes?
843
00:50:48,066 --> 00:50:51,360
Exceto na pista de dança.
Às vezes, nem isso.
844
00:50:52,028 --> 00:50:55,490
Enfim, é passado.
Ele seguiu em frente e eu também.
845
00:50:56,532 --> 00:50:59,452
Ele não me pareceu
ter seguido muito em frente.
846
00:51:00,828 --> 00:51:05,208
Seja como for, eu nunca voltaria para ele.
847
00:51:05,208 --> 00:51:07,251
- Desculpa. Eu...
- Não, tudo bem.
848
00:51:07,251 --> 00:51:09,253
Não. Agrada-me que te importes.
849
00:51:12,048 --> 00:51:12,882
Sim?
850
00:51:16,719 --> 00:51:19,013
Então, achas que vir aqui ajudou?
851
00:51:20,264 --> 00:51:22,600
- Sem dúvida.
- Também acho. Até amanhã.
852
00:51:22,600 --> 00:51:23,935
- Até amanhã.
- Ótimo.
853
00:51:26,354 --> 00:51:28,272
- Conduz com cuidado.
- Obrigada.
854
00:51:41,077 --> 00:51:42,078
Chegámos.
855
00:51:43,788 --> 00:51:47,083
- O que vamos plantar hoje?
- Não sei. Vamos descobrir.
856
00:51:47,083 --> 00:51:48,000
Olá.
857
00:51:48,000 --> 00:51:50,378
Bem-vindos. Vamos à segunda ronda?
858
00:51:50,378 --> 00:51:53,089
- Ainda bem que vieram.
- É bom estar aqui.
859
00:51:53,798 --> 00:51:56,551
Tenho saudades da gravata.
860
00:51:56,551 --> 00:51:58,469
Eu não... O que...
861
00:51:58,469 --> 00:52:00,847
Vamos ver a Charlotte, sim?
862
00:52:00,847 --> 00:52:03,099
- Posso?
- Claro. Diverte-te.
863
00:52:05,143 --> 00:52:06,144
Divirtam-se!
864
00:52:09,564 --> 00:52:12,441
Se me permites dizer, pareces muito feliz.
865
00:52:12,441 --> 00:52:15,820
Não sei qual é
o teu nível habitual de felicidade, mas...
866
00:52:16,904 --> 00:52:19,574
Estou feliz. Adoro isto.
867
00:52:20,366 --> 00:52:21,534
E a loja.
868
00:52:22,743 --> 00:52:25,079
Estou entusiasmada com Seattle, mas...
869
00:52:27,957 --> 00:52:31,169
Tem piada. Em criança,
tomava isto tudo como certo.
870
00:52:31,169 --> 00:52:33,421
É normal.
871
00:52:33,421 --> 00:52:37,508
Sempre presumi
que teria tudo isto para onde voltar.
872
00:52:38,551 --> 00:52:39,802
Porque partiste?
873
00:52:41,387 --> 00:52:44,724
Para vencer na cidade grande
e orgulhar os meus pais.
874
00:52:45,433 --> 00:52:48,811
Os teus pais ficariam sempre orgulhosos.
875
00:52:54,025 --> 00:52:56,402
- Toca a trabalhar.
- Estou cá para isso.
876
00:52:56,402 --> 00:52:58,112
- Aí tens.
- Está bem.
877
00:52:58,112 --> 00:52:59,530
- Um ancinho.
- Força.
878
00:52:59,530 --> 00:53:00,990
Aqui? Começo?
879
00:53:00,990 --> 00:53:02,200
- Sim.
- Obrigado.
880
00:53:02,200 --> 00:53:03,117
Olá.
881
00:53:09,665 --> 00:53:10,917
Obrigada por vir.
882
00:53:12,251 --> 00:53:13,628
Divertiu-se?
883
00:53:14,128 --> 00:53:16,214
Olá! Que tal esta?
884
00:53:16,214 --> 00:53:20,051
Christine? Posso falar contigo
um segundo antes de...
885
00:53:20,051 --> 00:53:21,135
Sim.
886
00:53:23,304 --> 00:53:24,305
O que se passa?
887
00:53:24,305 --> 00:53:29,185
Estive a pensar nisto ontem à noite e...
888
00:53:31,604 --> 00:53:33,439
Queres mesmo dançar comigo?
889
00:53:35,024 --> 00:53:36,108
Claro que sim.
890
00:53:36,108 --> 00:53:41,364
Não quero que sintas
que estás presa a mim.
891
00:53:42,907 --> 00:53:45,701
Não vou dançar contigo por obrigação.
892
00:53:46,994 --> 00:53:49,830
Acho que vamos conseguir.
Mesmo que tu não aches.
893
00:53:51,374 --> 00:53:53,417
Tu é que estás preso a mim.
894
00:53:57,588 --> 00:53:58,589
Escolho-te a ti.
895
00:54:00,341 --> 00:54:01,342
Não sei.
896
00:54:02,677 --> 00:54:03,678
Então, está bem.
897
00:54:04,679 --> 00:54:07,056
- A Taylor está...
- Sim. Ótimo.
898
00:54:07,056 --> 00:54:08,641
- Obrigado.
- Obrigada por virem.
899
00:54:08,641 --> 00:54:10,476
Muito obrigado por hoje.
900
00:54:17,942 --> 00:54:20,778
- Alex? Como estás?
- Olá, Sr. Sims. É bom vê-lo.
901
00:54:20,778 --> 00:54:21,988
Igualmente.
902
00:54:21,988 --> 00:54:23,197
O que tens feito?
903
00:54:23,197 --> 00:54:24,240
Nada mau.
904
00:54:24,240 --> 00:54:27,118
- A visitar família.
- Certo. Ótimo.
905
00:54:28,995 --> 00:54:31,831
- Obrigada por ajudares o meu pai.
- É um prazer.
906
00:54:34,875 --> 00:54:36,794
- Boa tarde, Sr. Sims.
- Matthew.
907
00:54:36,794 --> 00:54:37,753
- Filha.
- Olá, pai.
908
00:54:37,753 --> 00:54:41,716
- O que vamos fazer?
- Levar as sementes para a loja.
909
00:54:41,716 --> 00:54:42,633
Está bem.
910
00:54:43,509 --> 00:54:46,637
Preciso de uma ajudinha,
se não se importam. Obrigado.
911
00:54:47,430 --> 00:54:48,764
- Como estás?
- Bem.
912
00:54:48,764 --> 00:54:50,891
Aquele Alex está em todo o lado.
913
00:54:50,891 --> 00:54:51,809
Sim.
914
00:54:52,435 --> 00:54:53,519
Precisas de... Sim.
915
00:55:29,680 --> 00:55:30,681
Belo espetáculo.
916
00:55:32,767 --> 00:55:33,601
Obrigado.
917
00:55:35,144 --> 00:55:38,606
Sei que o Alex
pode ser um pouco competitivo.
918
00:55:40,524 --> 00:55:42,902
Não escolheria essa palavra.
919
00:55:42,902 --> 00:55:46,030
Não te deixes afetar.
Vamos mostrar-lhe a dançar.
920
00:55:47,073 --> 00:55:47,907
Obrigado.
921
00:55:49,075 --> 00:55:50,576
- Posso levar isto?
- Sim.
922
00:55:50,576 --> 00:55:51,786
- Até logo.
- Certo.
923
00:55:51,786 --> 00:55:53,788
- Obrigada pela ajuda.
- De nada.
924
00:56:00,044 --> 00:56:03,005
- Sr. Sims. Obrigado.
- Obrigado eu, Alex.
925
00:56:03,005 --> 00:56:04,757
- Foi bom vê-lo.
- Cuida-te.
926
00:56:10,471 --> 00:56:12,681
Pai, temos sementes de calêndula?
927
00:56:15,684 --> 00:56:16,894
O que estás a fazer?
928
00:56:17,686 --> 00:56:20,398
Vim ver se queres ser
minha parceira de dança.
929
00:56:21,690 --> 00:56:22,608
O quê?
930
00:56:22,608 --> 00:56:26,404
Ontem à noite foi óbvio.
Ainda resultamos juntos.
931
00:56:26,404 --> 00:56:29,115
Sim, mas eu tenho parceiro.
932
00:56:31,158 --> 00:56:32,743
Soube da loja, Christine.
933
00:56:32,743 --> 00:56:35,204
Queres mesmo apostar num advogado?
934
00:56:35,996 --> 00:56:38,999
- Contabilista.
- Sem experiência de dança profissional.
935
00:56:38,999 --> 00:56:41,419
Sou a tua melhor aposta. Ambos sabemos.
936
00:56:43,421 --> 00:56:47,091
- Desta vez, não te deixo cair.
- Não temo que me deixes cair.
937
00:56:48,968 --> 00:56:50,344
O que ganhas com isto?
938
00:56:51,178 --> 00:56:53,764
E se eu achar
que és a minha melhor aposta?
939
00:56:56,725 --> 00:57:00,896
Obrigada. Mas... Lamento. Não posso.
940
00:57:02,481 --> 00:57:03,482
Está bem.
941
00:57:04,692 --> 00:57:07,236
- Vemo-nos lá.
- Acho que sim.
942
00:57:09,155 --> 00:57:11,490
- Não me vou retrair.
- Eu também não.
943
00:57:16,370 --> 00:57:21,333
E um, dois,
três, quatro, cinco, seis, sete...
944
00:57:23,544 --> 00:57:24,628
- Por baixo.
- Sim.
945
00:57:24,628 --> 00:57:26,046
- Desculpa.
- Tudo bem.
946
00:57:26,046 --> 00:57:28,549
Sabes que mais? Vamos fazer uma pausa.
947
00:57:29,550 --> 00:57:31,093
Devíamos tirar essa parte.
948
00:57:31,093 --> 00:57:33,721
Andamos a tentar há dias. Não consigo.
949
00:57:33,721 --> 00:57:35,931
Nas eliminatórias e semifinais, não.
950
00:57:35,931 --> 00:57:37,975
Mas precisamos disso na final.
951
00:57:38,726 --> 00:57:41,145
Não podemos mesmo substituir isso?
952
00:57:41,145 --> 00:57:43,606
Só por algo igual ou ainda mais difícil.
953
00:57:45,399 --> 00:57:46,859
E o Barofski?
954
00:57:49,445 --> 00:57:50,821
O Barofski?
955
00:57:50,821 --> 00:57:54,825
Sim. Tenho visto muitos vídeos.
Acho que consigo.
956
00:57:55,534 --> 00:57:56,869
Não vamos fazer isso.
957
00:57:58,370 --> 00:58:02,124
Chega por hoje, descansamos
e voltamos a tentar amanhã. Sim?
958
00:58:02,124 --> 00:58:03,709
Está bem. Confio em ti.
959
00:58:10,007 --> 00:58:10,841
Sim.
960
00:58:17,848 --> 00:58:21,644
Para a próxima, mostro-te
como fazer a minha famosa tarte Linzer.
961
00:58:24,396 --> 00:58:25,814
O Sr. Gregory chegou.
962
00:58:26,315 --> 00:58:28,526
E o teu pai está em casa.
963
00:58:30,861 --> 00:58:32,321
Olá a todas.
964
00:58:33,155 --> 00:58:34,865
Fizemos bolachas com pepitas.
965
00:58:35,658 --> 00:58:38,202
- Adoro!
- Foi por isso que as escolhemos.
966
00:58:38,786 --> 00:58:43,207
O último tabuleiro está no forno.
Podes tirá-las quando acabar o tempo.
967
00:58:43,749 --> 00:58:47,920
Parece-me bem. Muito obrigado
por tomar conta dela, Sra. Gregory.
968
00:58:47,920 --> 00:58:49,838
Para que servem os vizinhos?
969
00:58:50,381 --> 00:58:52,091
Vi a sua boleia lá fora.
970
00:58:52,091 --> 00:58:54,051
- Ele é sempre pontual.
- Ótimo.
971
00:58:54,051 --> 00:58:57,179
- Dê cumprimentos meus ao Sr. Gregory.
- Sim.
972
00:58:58,055 --> 00:59:00,432
- Boa noite, querida.
- Boa noite, Sra. Gregory.
973
00:59:00,432 --> 00:59:02,059
Obrigado mais uma vez.
974
00:59:02,059 --> 00:59:03,644
- De nada.
- Bom regresso.
975
00:59:05,521 --> 00:59:08,440
Parece que se divertiram.
976
00:59:08,440 --> 00:59:11,443
- Ainda não arrefeceram.
- São melhores assim.
977
00:59:14,655 --> 00:59:16,240
Tinhas razão.
978
00:59:16,782 --> 00:59:19,410
Já passa da hora de dormir.
Vais preparar-te?
979
00:59:19,410 --> 00:59:20,786
Já subo.
980
00:59:25,416 --> 00:59:26,750
Estão muito boas.
981
00:59:26,750 --> 00:59:28,877
- Boa noite.
- Adoro-te. Já subo.
982
00:59:33,382 --> 00:59:35,634
Pai? Magoaste-te?
983
00:59:36,468 --> 00:59:39,555
Não, é só uma lesão antiga.
Chateia de vez em quando.
984
00:59:39,555 --> 00:59:41,807
Um pouco de gelo e fico como novo.
985
00:59:42,391 --> 00:59:43,225
Prometo.
986
00:59:58,991 --> 01:00:02,620
Pedi a um amigo
que faz um fertilizante orgânico fabuloso.
987
01:00:02,620 --> 01:00:05,080
Até fazia crescer milho no deserto.
988
01:00:05,831 --> 01:00:07,791
Fará maravilhas pelo jardim dela.
989
01:00:08,751 --> 01:00:10,294
Obrigado. Isso é...
990
01:00:10,294 --> 01:00:13,422
Olá. Partam uma perna.
Estamos todos a torcer.
991
01:00:13,422 --> 01:00:15,424
- Obrigada, Janet.
- Obrigado.
992
01:00:15,424 --> 01:00:18,302
Metade da vila
vai assistir à nossa estreia.
993
01:00:18,886 --> 01:00:19,887
Sem pressão.
994
01:00:21,513 --> 01:00:25,976
- Falta uma semana. Estaremos prontos?
- Sim. Estamos a ir muito bem.
995
01:00:26,977 --> 01:00:28,062
- Está bem.
- Sim.
996
01:00:28,062 --> 01:00:28,979
Obrigado.
997
01:00:30,981 --> 01:00:31,815
Estás bem?
998
01:00:31,815 --> 01:00:34,777
Sim, eu só... Devia ver por onde ando.
999
01:00:36,153 --> 01:00:37,488
Vemo-nos logo. Sim?
1000
01:00:38,072 --> 01:00:39,990
- Lá estarei.
- Está bem.
1001
01:00:47,414 --> 01:00:52,169
Sete, oito, um, dois,
três e quatro, cinco, seis, sete...
1002
01:00:53,003 --> 01:00:54,088
Vamos... Sim.
1003
01:00:54,880 --> 01:00:56,548
Um, dois, três, quatro... Boa.
1004
01:00:56,548 --> 01:00:58,133
Cinco, seis... Não.
1005
01:00:59,343 --> 01:01:01,261
- Posso fazer isto no dia?
- Não.
1006
01:01:01,762 --> 01:01:05,557
Um, dois, três e quatro,
cinco, seis, sete, oito... Sim!
1007
01:01:05,557 --> 01:01:07,101
- Sim!
- Sim!
1008
01:01:07,101 --> 01:01:09,770
Ótimo. Mais um. Percebido.
1009
01:01:09,770 --> 01:01:12,398
Depois pulverizas. Isto revigora-as.
1010
01:01:12,898 --> 01:01:14,233
Está bem? Sim.
1011
01:01:23,033 --> 01:01:26,328
E cinco, seis, sete, oito...
1012
01:01:27,746 --> 01:01:28,580
Sim!
1013
01:01:45,389 --> 01:01:46,223
Está bem.
1014
01:01:56,191 --> 01:01:57,609
Está a sair-se tão bem,
1015
01:01:57,609 --> 01:02:01,071
mas não temos hipótese sem o grande final.
1016
01:02:01,071 --> 01:02:03,407
- Ainda não consegue?
- Ainda não.
1017
01:02:04,450 --> 01:02:07,995
- Quer tentar o Barofski.
- Achas que ele conseguia?
1018
01:02:08,662 --> 01:02:11,957
- Ele é forte o suficiente, mas...
- Qual é o problema?
1019
01:02:12,916 --> 01:02:14,752
Correr e saltar assim?
1020
01:02:15,627 --> 01:02:17,588
Lembras-te da última vez, certo?
1021
01:02:18,130 --> 01:02:21,508
Sim. O Alex distraiu-se e deixou-te cair.
1022
01:02:22,092 --> 01:02:24,011
Isto é um pouco diferente.
1023
01:02:25,345 --> 01:02:29,308
É difícil confiar tanto em alguém.
1024
01:02:31,185 --> 01:02:33,645
Ainda estamos a falar de dança?
1025
01:02:35,439 --> 01:02:39,401
Chris, ouve. Terás de correr riscos.
1026
01:02:40,861 --> 01:02:45,240
Tens de te perguntar
se é com ele que os queres correr.
1027
01:02:49,787 --> 01:02:50,621
Vamos.
1028
01:02:57,336 --> 01:02:58,253
Sim?
1029
01:02:58,962 --> 01:03:00,339
- Olá. Entra.
- Olá.
1030
01:03:01,048 --> 01:03:02,424
Desculpa incomodar-te.
1031
01:03:03,300 --> 01:03:05,803
Combinámos que era dia de descanso, mas...
1032
01:03:07,346 --> 01:03:09,681
- Gostavas de ensaiar.
- Podes?
1033
01:03:13,185 --> 01:03:14,436
Claro.
1034
01:03:14,436 --> 01:03:17,356
Obrigada. És o melhor, a sério.
1035
01:03:21,985 --> 01:03:24,154
- São as nossas contas?
- São.
1036
01:03:24,154 --> 01:03:26,573
Pensei em dar outra vista de olhos.
1037
01:03:27,241 --> 01:03:28,242
Isso é incrível.
1038
01:03:29,368 --> 01:03:31,578
O prémio é uma solução a curto prazo.
1039
01:03:31,578 --> 01:03:33,956
Mesmo dando-lhes mais um ou dois anos,
1040
01:03:33,956 --> 01:03:38,293
precisariam de uma estratégia nova
para rentabilizar tudo.
1041
01:03:38,293 --> 01:03:39,211
Sim.
1042
01:03:39,795 --> 01:03:41,922
- Descobriste alguma coisa?
- Talvez.
1043
01:03:42,923 --> 01:03:48,220
Percebes de gestão e eu de contabilidade.
Juntos, devemos arranjar solução.
1044
01:03:48,220 --> 01:03:49,263
Sim, tens razão.
1045
01:03:51,181 --> 01:03:55,435
Pensei em começarmos
por aquele terreno abandonado.
1046
01:03:55,435 --> 01:03:57,521
- Está bem.
- Tem muito potencial.
1047
01:03:58,188 --> 01:04:00,941
Está bem. A Sra. Gregory está a chegar.
1048
01:04:00,941 --> 01:04:03,443
Não demoro esta noite, prometo.
1049
01:04:05,696 --> 01:04:09,157
- O que estás a ver?
- O vídeo do Alex Ivanov.
1050
01:04:09,867 --> 01:04:13,412
- Teve a pontuação mais alta de sempre.
- Claro que teve.
1051
01:04:14,204 --> 01:04:16,123
Pai, serás incrível.
1052
01:04:16,123 --> 01:04:19,626
- Sim? Porquê?
- Porque tens algo que ele não tem.
1053
01:04:19,626 --> 01:04:21,545
O quê, uma lesão no joelho?
1054
01:04:22,713 --> 01:04:23,797
A Christine.
1055
01:04:26,425 --> 01:04:27,467
Pois.
1056
01:04:28,176 --> 01:04:29,261
Deve ser ela.
1057
01:04:29,261 --> 01:04:31,346
Fim do ecrã. Portas-te bem?
1058
01:04:31,346 --> 01:04:33,265
Porto-me sempre bem.
1059
01:04:33,932 --> 01:04:34,933
É verdade.
1060
01:04:35,434 --> 01:04:37,603
- Diverte-te, pai.
- Obrigado, T.
1061
01:04:41,815 --> 01:04:43,942
Olá, Sra. Gregory. Obrigado por vir.
1062
01:04:46,612 --> 01:04:50,032
Cinco, seis, sete, oito.
E um, dois, três, quatro!
1063
01:04:50,032 --> 01:04:53,493
Cinco e seis, sete, oito.
Um e dois, três e quatro.
1064
01:04:53,493 --> 01:04:56,830
Cinco e seis, sete e oito.
Um e dois, três, quatro.
1065
01:04:56,830 --> 01:04:58,749
Cinco e seis e sete...
1066
01:04:58,749 --> 01:05:00,292
- E oito.
- E oito.
1067
01:05:00,292 --> 01:05:01,668
Isto. E depois...
1068
01:05:02,794 --> 01:05:04,129
- Sim.
- Sim.
1069
01:05:04,129 --> 01:05:06,882
- Duas voltas e para baixo...
- Para baixo...
1070
01:05:06,882 --> 01:05:09,092
- E depois...
- E zás!
1071
01:05:10,469 --> 01:05:12,012
- Conseguimos!
- Acreditas?
1072
01:05:12,012 --> 01:05:13,889
- Foste ótimo!
- Fui mesmo.
1073
01:05:17,517 --> 01:05:18,435
O que se passa?
1074
01:05:20,062 --> 01:05:22,064
Nada. Estou bem.
1075
01:05:22,064 --> 01:05:23,690
Não parece nada.
1076
01:05:27,486 --> 01:05:28,737
O que escondes?
1077
01:05:30,280 --> 01:05:31,239
Eu só...
1078
01:05:31,239 --> 01:05:34,785
Às vezes, quando exagero,
incha um bocadinho,
1079
01:05:34,785 --> 01:05:37,287
mas acho que vai correr tudo bem.
1080
01:05:37,829 --> 01:05:39,206
Não me parece bem.
1081
01:05:39,206 --> 01:05:43,460
- Parece muito pior do que é.
- Sim? Então, anda até mim.
1082
01:05:44,670 --> 01:05:45,921
O que... Está bem.
1083
01:05:50,425 --> 01:05:53,011
- Há quanto tempo está assim?
- Não muito.
1084
01:05:53,553 --> 01:05:56,390
Quando fica assim,
basta descansar uns dias.
1085
01:05:56,390 --> 01:05:58,183
É daqui a três dias.
1086
01:05:58,183 --> 01:06:01,228
Então, aguento. Talvez já esteja melhor.
1087
01:06:02,396 --> 01:06:04,564
Não vou deixar que te magoes.
1088
01:06:06,817 --> 01:06:07,859
Há alternativa?
1089
01:06:12,239 --> 01:06:14,491
- Desistimos.
- Não podes fazer isso.
1090
01:06:14,491 --> 01:06:16,493
Não vale uma lesão permanente.
1091
01:06:19,871 --> 01:06:20,872
E o Alex?
1092
01:06:22,040 --> 01:06:22,874
O quê?
1093
01:06:22,874 --> 01:06:26,336
Quer que sejas parceira dele.
Liga-lhe, aceita.
1094
01:06:26,336 --> 01:06:28,255
Esforçaste-te muito, Christine.
1095
01:06:28,255 --> 01:06:32,551
Não vou competir com o Alex.
Prometi isso há muito tempo.
1096
01:06:34,428 --> 01:06:35,262
Está bem.
1097
01:06:36,638 --> 01:06:39,891
Então, arranjamos
outra forma de salvar a loja. Eu ajudo
1098
01:06:39,891 --> 01:06:41,226
e fá-lo-emos juntos.
1099
01:06:42,019 --> 01:06:42,853
Sim.
1100
01:07:19,264 --> 01:07:20,682
Como está a tua tosta?
1101
01:07:21,266 --> 01:07:22,559
- Ótima.
- Ainda bem.
1102
01:07:26,104 --> 01:07:28,648
Tenho uma pergunta para ti.
1103
01:07:29,399 --> 01:07:30,525
Qual é?
1104
01:07:31,818 --> 01:07:34,613
Somos só nós os dois há algum tempo,
1105
01:07:34,613 --> 01:07:39,618
mas estava a pensar
como te sentirias se houvesse
1106
01:07:40,786 --> 01:07:42,621
alguém novo em breve.
1107
01:07:43,371 --> 01:07:45,082
- Alguém novo?
- Sim.
1108
01:07:46,500 --> 01:07:50,837
Sabes que amo muito a tua mãe
e nunca tentaria substituí-la.
1109
01:07:51,421 --> 01:07:52,255
Eu sei.
1110
01:07:54,591 --> 01:07:57,135
A Christine é muito simpática. Não achas?
1111
01:07:58,095 --> 01:08:00,097
Sim, acho.
1112
01:08:02,516 --> 01:08:03,517
Que subtil.
1113
01:08:04,601 --> 01:08:05,727
Tenho dez anos.
1114
01:08:11,274 --> 01:08:13,777
Sim, está bem. Obrigada.
1115
01:08:16,029 --> 01:08:16,988
Está tudo bem?
1116
01:08:16,988 --> 01:08:20,075
Sim, era a agente
do apartamento em Seattle
1117
01:08:20,075 --> 01:08:21,660
para eu enviar uns dados.
1118
01:08:21,660 --> 01:08:24,412
Tenho andado um pouco ocupada.
1119
01:08:24,996 --> 01:08:26,790
Queres falar de alguma coisa?
1120
01:08:27,707 --> 01:08:30,794
Queria ganhar isto por vocês.
1121
01:08:31,795 --> 01:08:33,463
Sinto que vos desiludi.
1122
01:08:34,214 --> 01:08:36,925
Sempre ficaste stressada
porque querias ganhar,
1123
01:08:36,925 --> 01:08:38,969
mas nunca tiveste de ganhar isto.
1124
01:08:38,969 --> 01:08:41,221
Eu e o teu pai ficaremos bem.
1125
01:08:41,763 --> 01:08:42,889
Ficarão?
1126
01:08:42,889 --> 01:08:46,893
Temo-nos um ao outro
e temos-te a ti. Ficaremos bem.
1127
01:09:04,703 --> 01:09:06,413
E o meu bisavô
1128
01:09:07,998 --> 01:09:10,584
abriu esta loja sem um tostão.
1129
01:09:11,585 --> 01:09:14,296
Achava que todos
precisam de um sítio fiável.
1130
01:09:15,380 --> 01:09:17,757
Foi importante para muitas pessoas.
1131
01:09:19,634 --> 01:09:20,635
Incluindo nós?
1132
01:09:22,679 --> 01:09:23,972
Incluindo nós.
1133
01:09:25,307 --> 01:09:28,560
Ainda me lembro do dia
em que entraste por aquela porta.
1134
01:09:29,895 --> 01:09:33,023
Quase deixei cair as caixas todas.
1135
01:09:33,023 --> 01:09:37,027
Quase? Se bem me lembro, deixaste-as cair.
1136
01:09:37,903 --> 01:09:40,488
O velhote descontou-me 30 cêntimos.
1137
01:09:43,325 --> 01:09:47,120
Valeu a pena só para reparares em mim.
1138
01:10:05,347 --> 01:10:07,265
Sou eu. Podemos encontrar-nos?
1139
01:11:04,155 --> 01:11:05,240
Mudaste de ideias?
1140
01:11:06,533 --> 01:11:08,868
Tenho de ganhar. Não posso não ganhar.
1141
01:11:08,868 --> 01:11:11,121
- Vamos ao trabalho.
- Sim.
1142
01:11:12,539 --> 01:11:14,874
Pronto. Eu abro.
1143
01:11:14,874 --> 01:11:17,085
- Obrigada, pai.
- De nada, querida.
1144
01:11:18,086 --> 01:11:20,630
Tenho de ligar à Christine.
Está no estúdio.
1145
01:11:20,630 --> 01:11:23,425
É ao fundo da rua.
Porque não vamos dizer olá?
1146
01:11:23,425 --> 01:11:27,387
Ótima ideia. Porque não lhe levamos
gelado de menta e chocolate?
1147
01:11:27,387 --> 01:11:28,638
Estás a aprender.
1148
01:11:56,708 --> 01:11:57,917
Ela está aí, papá?
1149
01:11:58,918 --> 01:12:00,587
Acho que está ocupada.
1150
01:12:02,714 --> 01:12:04,132
- Matthew...
- Aonde vais?
1151
01:12:04,716 --> 01:12:07,510
- Ele tem a ideia errada sobre nós.
- Tem mesmo?
1152
01:12:08,678 --> 01:12:10,805
Ficamos bem juntos, Christine.
1153
01:12:10,805 --> 01:12:13,600
Talvez em tempos. Já não.
1154
01:12:17,896 --> 01:12:20,648
Vamos, querida. Falamos com ela depois.
1155
01:12:20,648 --> 01:12:22,484
Matthew!
1156
01:12:24,402 --> 01:12:26,279
Não é o que parece.
1157
01:12:26,279 --> 01:12:28,031
Não queria dançar com o Alex,
1158
01:12:28,031 --> 01:12:31,493
mas os meus pais não podiam perder
aquilo pelo qual lutaram.
1159
01:12:34,120 --> 01:12:35,580
Tentei ligar-te.
1160
01:12:35,580 --> 01:12:38,750
Não estou zangado.
Ainda bem que tens um parceiro.
1161
01:12:40,418 --> 01:12:42,879
E trouxemos isto para ti.
1162
01:12:49,135 --> 01:12:50,136
Boa sorte.
1163
01:13:08,363 --> 01:13:09,948
Olá. Estás pronta?
1164
01:13:09,948 --> 01:13:13,451
Está lindo, querida.
Fizeste um trabalho maravilhoso.
1165
01:13:13,451 --> 01:13:15,787
- Tive ajuda.
- Sim, ambos tivemos.
1166
01:13:16,371 --> 01:13:18,957
Sei que já não vais dançar
com a Christine,
1167
01:13:18,957 --> 01:13:21,584
mas vamos apoiá-la esta noite, certo?
1168
01:13:21,584 --> 01:13:23,586
Acho que ela não me quereria lá.
1169
01:13:23,586 --> 01:13:26,214
Porque foste embora
e a deixaste no passeio?
1170
01:13:26,798 --> 01:13:29,050
- Para começar.
- Devias falar com ela.
1171
01:13:31,094 --> 01:13:34,055
- Gostas mesmo do jardim?
- Gosto mesmo.
1172
01:13:35,682 --> 01:13:37,183
Finalmente parece um lar.
1173
01:13:38,059 --> 01:13:38,893
Bom trabalho.
1174
01:13:42,439 --> 01:13:46,484
Aqui tens.
É bom voltar a ver-te. Cuida-te.
1175
01:13:55,118 --> 01:13:56,119
Como estás?
1176
01:13:57,495 --> 01:13:58,580
Estou bem.
1177
01:13:59,706 --> 01:14:00,623
Sim.
1178
01:14:04,085 --> 01:14:05,753
O Matthew vai reconsiderar.
1179
01:14:09,215 --> 01:14:13,720
Detesto ver-te tão triste.
Tens tanto por que ansiar.
1180
01:14:13,720 --> 01:14:16,931
Como um emprego de consultora,
seja lá o que isso for.
1181
01:14:19,392 --> 01:14:21,186
Mãe, não vou para Seattle.
1182
01:14:22,061 --> 01:14:23,104
O quê?
1183
01:14:24,397 --> 01:14:29,736
Queres saber o que ia fazer
no tal emprego?
1184
01:14:31,738 --> 01:14:33,114
Ajudar negócios.
1185
01:14:34,282 --> 01:14:36,534
Há lugar melhor que este?
1186
01:14:38,953 --> 01:14:41,956
Querida, não haverá muito para fazeres.
1187
01:14:42,540 --> 01:14:45,460
Seja tentar salvar esta loja
1188
01:14:46,461 --> 01:14:49,797
ou dizer adeus e começar um novo capítulo,
1189
01:14:50,548 --> 01:14:53,218
vamos fazer isto juntos, em família.
1190
01:14:54,636 --> 01:14:55,470
Está bem?
1191
01:14:58,181 --> 01:14:59,015
Está bem.
1192
01:15:00,058 --> 01:15:01,935
- Adoro-te.
- Também te adoro.
1193
01:15:08,900 --> 01:15:12,779
- Olá. Como está o joelho?
- Melhor. Obrigado.
1194
01:15:13,446 --> 01:15:15,698
É uma pena ter piorado nesta altura.
1195
01:15:16,199 --> 01:15:18,660
A Christine tem um parceiro melhor.
1196
01:15:19,327 --> 01:15:22,288
Não soubeste?
A Christine já não vai competir.
1197
01:15:22,872 --> 01:15:23,998
O quê?
1198
01:15:25,333 --> 01:15:26,167
Porquê?
1199
01:15:27,961 --> 01:15:29,379
O Alex falhou-lhe outra vez?
1200
01:15:30,713 --> 01:15:35,009
A escolha foi dela.
Não dança com alguém em quem não confia.
1201
01:15:39,055 --> 01:15:40,473
Estás bem, querida?
1202
01:15:40,473 --> 01:15:43,393
Eu trato disto.
Vai divertir-te. Adoro-te. Adeus.
1203
01:15:45,186 --> 01:15:46,187
Vamos, Taylor.
1204
01:16:00,118 --> 01:16:02,954
Posso ajudar a encontrar... alguma coisa?
1205
01:16:04,330 --> 01:16:07,625
Espero que sim.
Preciso de uma parceira de dança.
1206
01:16:10,545 --> 01:16:11,379
O quê?
1207
01:16:13,089 --> 01:16:15,216
Matthew, desculpa por ontem à noite.
1208
01:16:15,216 --> 01:16:16,676
Eu é que peço desculpa.
1209
01:16:16,676 --> 01:16:20,722
Não peças desculpa por ajudares
a tua família. És uma lutadora.
1210
01:16:22,473 --> 01:16:25,643
- E o teu joelho?
- Descansado e a postos.
1211
01:16:26,227 --> 01:16:27,228
Tens a certeza?
1212
01:16:27,895 --> 01:16:31,107
Nunca tive tanta certeza de nada.
1213
01:16:36,571 --> 01:16:38,865
- Vá lá!
- É a Taylor.
1214
01:16:39,532 --> 01:16:42,410
- Traz o casaco. Vamos.
- Está bem.
1215
01:16:42,410 --> 01:16:43,786
- Adeus, mãe.
- Adeus!
1216
01:16:43,786 --> 01:16:45,079
Adeus, Jennifer.
1217
01:16:45,663 --> 01:16:49,542
- Vá! Vamos atrasar-nos!
- Sim. Temos uma competição para ganhar.
1218
01:16:49,542 --> 01:16:52,462
- Não tenho vestido.
- Fui à quinta. O teu pai deu-mo.
1219
01:16:52,462 --> 01:16:54,422
É do jardim. Para dar sorte.
1220
01:16:57,550 --> 01:16:59,719
Muito bem. Vamos a isto.
1221
01:17:00,720 --> 01:17:01,763
Estás dentro?
1222
01:17:01,763 --> 01:17:03,431
- Divirtam-se.
- Obrigado.
1223
01:17:03,431 --> 01:17:04,641
Até logo, Jennifer.
1224
01:17:09,771 --> 01:17:13,316
Boa noite, senhoras e senhores.
Bem-vindos a esta competição.
1225
01:17:14,108 --> 01:17:17,195
Às vossas posições para as eliminatórias.
1226
01:17:20,740 --> 01:17:23,701
Por favor, distanciem-se bem
para os jurados verem.
1227
01:17:24,285 --> 01:17:26,579
A competição começa agora.
1228
01:17:27,246 --> 01:17:28,247
Boa sorte.
1229
01:17:51,437 --> 01:17:56,234
Os jurados fizeram as suas escolhas.
Eis os semifinalistas de hoje.
1230
01:17:57,235 --> 01:17:59,112
Casal número 14.
1231
01:18:00,863 --> 01:18:02,490
Casal número 18.
1232
01:18:03,908 --> 01:18:05,910
Casal número 16.
1233
01:18:07,787 --> 01:18:10,373
Casal número 30.
1234
01:18:27,890 --> 01:18:30,143
Parabéns, finalistas.
1235
01:18:30,727 --> 01:18:34,105
Agora, bailarinos, preparem-se.
É a vossa vez de brilhar.
1236
01:18:41,320 --> 01:18:42,739
Concentra-te em mim.
1237
01:18:43,406 --> 01:18:45,908
E o grande final? O teu joelho aguenta?
1238
01:18:46,534 --> 01:18:47,618
Provavelmente não.
1239
01:18:49,454 --> 01:18:50,413
Confias em mim?
1240
01:18:51,247 --> 01:18:52,081
Confio.
1241
01:18:52,707 --> 01:18:53,541
Sim?
1242
01:19:52,725 --> 01:19:54,018
O Barofski!
1243
01:20:33,850 --> 01:20:35,142
- Nós...
- Conseguiste.
1244
01:20:39,814 --> 01:20:41,023
Bravo!
1245
01:20:43,317 --> 01:20:46,779
Senhoras e senhores,
o vencedor do segundo lugar é...
1246
01:20:48,239 --> 01:20:52,159
... Christine Sims
e o novato Matthew Russell.
1247
01:20:53,452 --> 01:20:56,038
- Parabéns.
- Obrigada.
1248
01:20:56,038 --> 01:20:58,291
- É merecido.
- Obrigada.
1249
01:21:14,056 --> 01:21:15,099
Sim.
1250
01:21:21,898 --> 01:21:25,109
- Olá, Alex. Parabéns.
- Obrigado.
1251
01:21:27,820 --> 01:21:29,655
Não havia beijo na coreografia.
1252
01:21:31,782 --> 01:21:37,038
Parabéns pela merecida vitória.
E boa sorte para as obras.
1253
01:21:37,038 --> 01:21:40,791
Obrigado. Vou ver-te no circuito de dança?
1254
01:21:42,543 --> 01:21:45,004
Foi divertido voltar à minha vida antiga,
1255
01:21:45,004 --> 01:21:47,965
mas acho que o meu futuro é noutro lado.
1256
01:21:51,385 --> 01:21:52,386
Boa sorte.
1257
01:21:57,058 --> 01:21:58,059
Como te sentes?
1258
01:21:59,852 --> 01:22:01,103
Lamento, Christine.
1259
01:22:01,771 --> 01:22:03,022
O quê?
1260
01:22:03,022 --> 01:22:04,190
Não ganhámos.
1261
01:22:06,442 --> 01:22:07,693
Claro que ganhámos.
1262
01:22:10,863 --> 01:22:11,697
Sim.
1263
01:22:16,327 --> 01:22:18,287
Não recebemos o prémio total,
1264
01:22:18,287 --> 01:22:21,290
mas o segundo lugar
dá para sementes e material
1265
01:22:21,290 --> 01:22:23,918
para o terreno abandonado nas traseiras.
1266
01:22:23,918 --> 01:22:28,047
E podem deduzir
essas compras nos impostos.
1267
01:22:28,047 --> 01:22:29,924
Quando as colheitas começarem,
1268
01:22:29,924 --> 01:22:32,927
um empréstimo ajudará
até os lucros aumentarem.
1269
01:22:34,512 --> 01:22:36,472
Isto é incrivelmente maravilhoso.
1270
01:22:37,640 --> 01:22:40,184
Mas não temos quem trabalhe no campo.
1271
01:22:41,435 --> 01:22:43,604
Na verdade, talvez tenham.
1272
01:22:59,495 --> 01:23:02,790
Sempre os ajudaram.
Querem retribuir o favor.
1273
01:23:04,667 --> 01:23:06,002
Querida.
1274
01:23:08,421 --> 01:23:11,424
- Matthew. Obrigado.
- Foi um prazer.
1275
01:23:12,049 --> 01:23:13,009
Querida.
1276
01:23:13,009 --> 01:23:14,802
- Adoro-te.
- Também te adoro.
1277
01:23:17,013 --> 01:23:18,222
Vou cumprimentá-los.
1278
01:23:19,682 --> 01:23:23,769
- Estou tão feliz por vos ver.
- Nunca vos falharíamos.
1279
01:23:25,438 --> 01:23:29,025
- Isto é fantástico.
- Sim, é.
1280
01:23:31,110 --> 01:23:32,653
Bom trabalho, parceira.
1281
01:23:32,653 --> 01:23:35,531
- "Parceira." Soa-me bem.
- A mim também.
1282
01:23:50,212 --> 01:23:54,216
Só faltam 361 dias
para o campeonato do ano que vem.
1283
01:24:21,077 --> 01:24:26,082
Legendas: Lígia Teixeira