1 00:00:11,073 --> 00:00:15,786 A DANÇA DO AMOR 2 00:00:15,786 --> 00:00:17,621 A dança continua aqui, 3 00:00:17,621 --> 00:00:20,708 no terceiro Campeonato Regional de Swing. 4 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 A dançar agora, Christine Sims e Alex Ivanov. 5 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 Dançam juntos desde a adolescência. 6 00:00:35,848 --> 00:00:38,642 Sabes o que ouvi? Acabaram de ficar noivos. 7 00:00:40,227 --> 00:00:43,064 Sims e Ivanov vêm de um ano fenomenal 8 00:00:43,064 --> 00:00:44,857 e esta final não é diferente. 9 00:00:44,857 --> 00:00:48,903 O chachachá e a rumba foram magníficos e o swing é eletrizante. 10 00:00:50,154 --> 00:00:51,155 Se vencerem hoje, 11 00:00:51,155 --> 00:00:54,617 poderão alcançar um feito inédito. 12 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 Três campeonatos nacionais seguidos. 13 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 Vejamos se encerram em beleza este ano fenomenal. 14 00:01:14,512 --> 00:01:15,679 Não. 15 00:01:21,435 --> 00:01:24,605 Aquela queda eliminou-os da competição. 16 00:01:36,117 --> 00:01:40,871 OITO ANOS DEPOIS 17 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 A LOJA SIMS CELEBRA O FESTIVAL DAS COLHEITAS 18 00:02:09,900 --> 00:02:11,902 - Como está? - Está ótimo, pai. 19 00:02:11,902 --> 00:02:14,238 - Um pouco mais acima? - Está perfeito. 20 00:02:15,072 --> 00:02:16,115 Também acho. 21 00:02:17,908 --> 00:02:19,618 {\an8}- Vamos desmontar. - Está bem. 22 00:02:19,618 --> 00:02:20,536 {\an8}Pronto. 23 00:02:20,536 --> 00:02:22,955 {\an8}O Andrew faz anos no sábado. 24 00:02:22,955 --> 00:02:25,708 {\an8}Prometi fazer-lhe a minha famosa tarte Linzer. 25 00:02:25,708 --> 00:02:27,918 {\an8}- Com compota de framboesa? - Exato. 26 00:02:27,918 --> 00:02:29,545 {\an8}Sortudo. 27 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 {\an8}Quanto devo? 28 00:02:31,714 --> 00:02:33,549 {\an8}São 24,50 dólares. 29 00:02:34,842 --> 00:02:36,218 {\an8}Céus. 30 00:02:37,344 --> 00:02:38,929 {\an8}Deixei a carteira em casa. 31 00:02:38,929 --> 00:02:43,225 {\an8}Fica na conta. Não podes fazer a tarte sem a compota. 32 00:02:43,225 --> 00:02:46,103 {\an8}O que faria eu sem ti, querida Jennifer? 33 00:02:46,604 --> 00:02:48,147 {\an8}Sra. Gregory! 34 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 {\an8}Christine! Soube que estavas cá. 35 00:02:50,858 --> 00:02:53,527 {\an8}A minha mãe contou a metade da vila. 36 00:02:54,445 --> 00:02:57,448 {\an8}Voltaste há 48 horas. Não te vou pôr a trabalhar. 37 00:02:57,448 --> 00:02:59,283 {\an8}Posso dar uma mãozinha. 38 00:02:59,283 --> 00:03:01,660 {\an8}Tenho duas e funcionam bem. 39 00:03:02,411 --> 00:03:04,955 {\an8}- Voltaste por muito tempo? - Umas semanas. 40 00:03:04,955 --> 00:03:07,708 {\an8}Tem um novo emprego em Seattle. Qual é? 41 00:03:08,292 --> 00:03:11,212 {\an8}Numa consultora especializada em recursos humanos... 42 00:03:11,212 --> 00:03:12,421 {\an8}Recursos humanos... 43 00:03:12,421 --> 00:03:14,298 {\an8}... e estratégias de otimização. 44 00:03:14,798 --> 00:03:16,133 {\an8}O que ela disse. 45 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}Em Seattle? Temos empregos em Appleton. 46 00:03:20,346 --> 00:03:23,766 {\an8}Terei um gabinete com vista para a Space Needle. 47 00:03:25,351 --> 00:03:27,937 {\an8}Querida, precisas de mais alguma coisa? 48 00:03:27,937 --> 00:03:30,022 {\an8}Traz os vasos das traseiras. 49 00:03:30,022 --> 00:03:31,440 {\an8}Certo. Está bem. 50 00:03:32,066 --> 00:03:33,317 {\an8}Aonde vais? 51 00:03:33,317 --> 00:03:35,653 {\an8}Se não queres ajuda, vou ajudar o pai. 52 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}Ela apanhou-te. 53 00:03:55,923 --> 00:04:00,386 Querida, é quase hora do almoço. Vou ter com o teu pai à quinta. 54 00:04:00,386 --> 00:04:02,304 - Podes fechar? - Sim. Claro. 55 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 Muito bem. 56 00:04:08,519 --> 00:04:10,354 LAMENTAMOS, ESTAMOS FECHADOS 57 00:04:10,354 --> 00:04:12,481 ENTRE, ESTAMOS ABERTOS 58 00:04:12,481 --> 00:04:13,399 Posso? 59 00:04:14,650 --> 00:04:17,569 - Muito obrigado. É só um minuto. - À vontade. 60 00:04:17,569 --> 00:04:20,155 - Já vai fechar? - Só uma hora para almoço. 61 00:04:20,656 --> 00:04:23,158 É mesmo uma vila pequena, não é? 62 00:04:24,201 --> 00:04:25,202 Muito bem. 63 00:04:27,037 --> 00:04:30,082 - Posso ajudá-lo? - Não é preciso. Obrigado. 64 00:04:48,225 --> 00:04:51,020 - Percorri todos os corredores. - Duas vezes. 65 00:04:52,354 --> 00:04:55,524 Diga-me o que procura e dou-lhe dicas. 66 00:04:55,524 --> 00:04:57,568 Papel, uma régua, cola... 67 00:04:58,152 --> 00:05:00,696 Ao lado. O corredor que não percorreu. 68 00:05:00,696 --> 00:05:01,864 Certo. Só... 69 00:05:04,533 --> 00:05:05,367 Desculpe. 70 00:05:05,868 --> 00:05:06,869 Isto é... 71 00:05:08,287 --> 00:05:09,705 Isto é ali. 72 00:05:09,705 --> 00:05:12,374 Não entro numa loja a sério há séculos. 73 00:05:12,374 --> 00:05:17,171 Normalmente, uso uma aplicação e fazem a entrega... 74 00:05:17,713 --> 00:05:21,884 Sem fila e sem conversa fiada com os caixas. 75 00:05:25,554 --> 00:05:28,390 Não que não tenha gostado de falar consigo. 76 00:05:29,058 --> 00:05:31,852 - Adorável. Agradável. - Obrigada. 77 00:05:31,852 --> 00:05:34,229 Desculpe. É só... 78 00:05:34,229 --> 00:05:39,610 Já foi um dia longo e não durmo bem há semanas. 79 00:05:39,610 --> 00:05:40,986 Temos camomila. 80 00:05:40,986 --> 00:05:43,864 - Ou valeriana. - Sim? 81 00:05:43,864 --> 00:05:46,533 Sim. É uma raiz. O meu avô recomendava-a. 82 00:05:46,533 --> 00:05:49,328 Meia hora antes de deitar e dorme como um bebé. 83 00:05:50,621 --> 00:05:54,708 Obrigado, mas vou levar só o que vim buscar. 84 00:05:55,292 --> 00:05:56,293 Sim. 85 00:05:56,293 --> 00:05:58,379 E purpurinas. 86 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}CASO PRECISE 87 00:06:50,597 --> 00:06:52,182 - Bom dia. - Bom dia. 88 00:06:52,182 --> 00:06:53,976 Quantos ovos te faço? 89 00:06:53,976 --> 00:06:56,728 Só quero torradas e café. É para mim? 90 00:06:56,728 --> 00:07:00,691 Se achas que vais sair de barriga vazia, estás muito enganada. 91 00:07:01,483 --> 00:07:04,987 - O que comias na escola? - Tenho medo de te dizer. 92 00:07:04,987 --> 00:07:07,573 - Dois ovos, por favor. - Boa resposta. 93 00:07:07,573 --> 00:07:09,867 - Raios! - O que te aconteceu? 94 00:07:10,826 --> 00:07:13,203 A Charlotte voltou a fugir do redil. 95 00:07:13,704 --> 00:07:14,621 Botas! 96 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 Desculpa. 97 00:07:17,875 --> 00:07:20,127 Encontrei-a a pastar lá atrás. 98 00:07:20,127 --> 00:07:23,213 É um terreno cheio de erva. O sonho dela. 99 00:07:23,797 --> 00:07:28,093 Não percebo. Remendei o redil três vezes este mês. 100 00:07:28,093 --> 00:07:29,678 Ela consegue sair sempre. 101 00:07:29,678 --> 00:07:31,972 Não sei quem é mais teimoso, tu ou a cabra. 102 00:07:31,972 --> 00:07:34,057 - Eu sei. - Cala-te. 103 00:07:34,057 --> 00:07:37,186 Christy, trazes-lhe uma camisa do cesto? 104 00:07:37,186 --> 00:07:38,270 Sim. Claro. 105 00:07:38,854 --> 00:07:39,938 Obrigado, querida. 106 00:07:42,191 --> 00:07:43,192 Bolas! 107 00:07:51,617 --> 00:07:53,327 URGENTE 108 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 AVISO DE AUMENTO DA RENDA LOJA SIMS 109 00:08:07,674 --> 00:08:10,636 - A Charlotte está a ganhar. Sabes isso. - Sei. 110 00:08:11,136 --> 00:08:12,888 Mãe? Pai? 111 00:08:15,015 --> 00:08:16,016 O que é isto? 112 00:08:20,938 --> 00:08:23,148 O banco mudou de dono no ano passado. 113 00:08:23,148 --> 00:08:27,611 Os novos donos implementaram algumas mudanças. 114 00:08:27,611 --> 00:08:31,615 Aumentaram a renda de várias propriedades por aqui. 115 00:08:31,615 --> 00:08:32,950 Quanto? 116 00:08:33,951 --> 00:08:34,785 Muito. 117 00:08:36,370 --> 00:08:37,913 Porque não me disseram? 118 00:08:37,913 --> 00:08:39,623 Não queríamos preocupar-te. 119 00:08:40,541 --> 00:08:44,378 Esperávamos arranjar uma solução, mas... 120 00:08:45,921 --> 00:08:49,591 O que significa isto? Vão fechar a loja? 121 00:08:50,425 --> 00:08:54,304 Não, temos interessados no aluguer. 122 00:08:55,013 --> 00:08:56,390 A localização é ótima. 123 00:08:56,390 --> 00:08:59,560 E salvam a loja ou transformam-na noutra coisa? 124 00:09:00,477 --> 00:09:04,731 Nunca se sabe. Podem considerá-la um bom investimento. 125 00:09:04,731 --> 00:09:07,859 Agora, vamos desfrutar do tempo que nos resta. 126 00:09:07,859 --> 00:09:09,403 Temos de combater isto. 127 00:09:09,403 --> 00:09:11,196 Não está nas nossas mãos. 128 00:09:14,116 --> 00:09:16,660 - Chris? Aonde vais? - Eu volto. 129 00:09:16,660 --> 00:09:18,287 E o pequeno-almoço? 130 00:09:30,549 --> 00:09:32,718 - Olá, Candace. - Olá, Christy. 131 00:09:32,718 --> 00:09:34,177 O Ben está disponível? 132 00:09:34,177 --> 00:09:37,347 Lamento. Está fora esta semana. Foi para a cabana. 133 00:09:38,348 --> 00:09:41,143 Se for importante, posso tentar contactá-lo. 134 00:09:42,144 --> 00:09:45,230 Era só uma pergunta. Pode esperar. 135 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 Nesse caso, podes falar com o Sr. Russell. 136 00:09:48,692 --> 00:09:51,778 - O Sr. Russell? - Ele juntou-se a nós há uns meses. 137 00:09:51,778 --> 00:09:55,073 O Ben queria mais tempo com a família e trouxe-o. 138 00:09:55,073 --> 00:09:57,951 Se tens perguntas, ele terá respostas. 139 00:09:59,036 --> 00:10:01,997 Ele trabalhava numa firma muito chique em Chicago. 140 00:10:01,997 --> 00:10:04,458 - Acreditas? - E agora está aqui? 141 00:10:05,042 --> 00:10:08,211 Está com uma pessoa, mas se esperares... 142 00:10:08,211 --> 00:10:13,258 Guarde todos os recibos se quiser descontar essas despesas. 143 00:10:13,258 --> 00:10:16,053 Se tiver alguma dúvida, venha cá ou ligue-nos. 144 00:10:16,053 --> 00:10:19,014 - Está bem. Muito obrigada. - Foi um prazer. 145 00:10:19,014 --> 00:10:23,894 Trouxe algo só para si. Vieram da Penny. 146 00:10:24,770 --> 00:10:26,021 Da Penny? 147 00:10:27,773 --> 00:10:28,774 A minha galinha. 148 00:10:29,983 --> 00:10:33,362 Isso é... Não é necessário. 149 00:10:33,362 --> 00:10:35,030 Eu insisto. 150 00:10:36,198 --> 00:10:37,491 Christine! 151 00:10:37,491 --> 00:10:40,118 - Olá! Ouvi dizer que tinhas voltado. - Olá. 152 00:10:40,118 --> 00:10:42,037 - É bom ver-te. - Igualmente. 153 00:10:42,621 --> 00:10:45,248 - Vemo-nos na feira. - Obrigado. 154 00:10:46,583 --> 00:10:49,503 A Christine tinha uma pergunta para o Ben. 155 00:10:49,503 --> 00:10:52,422 - Tem um momento para responder? - Claro. 156 00:10:53,382 --> 00:10:54,216 Olá, de novo. 157 00:10:55,175 --> 00:10:56,259 Olá. 158 00:10:57,886 --> 00:10:58,887 Já se conhecem? 159 00:10:59,429 --> 00:11:00,931 Ontem, nós... 160 00:11:00,931 --> 00:11:03,016 Como dormiu? Está ótimo. 161 00:11:03,934 --> 00:11:05,977 Muito bem. Obrigado. 162 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 A valeriana. 163 00:11:10,190 --> 00:11:11,483 Tinha uma pergunta? 164 00:11:12,359 --> 00:11:15,862 Prefiro esperar pelo Ben. Ele conhece a história da família. 165 00:11:15,862 --> 00:11:17,364 Obrigada, Sr. Russell. 166 00:11:17,364 --> 00:11:18,615 Matthew. 167 00:11:18,615 --> 00:11:20,826 E se mudar de ideias, estarei aqui. 168 00:11:21,993 --> 00:11:22,828 Está bem. 169 00:11:22,828 --> 00:11:25,163 Querem ovos? 170 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 Sou alérgica. 171 00:11:26,707 --> 00:11:28,166 Vivo numa quinta. 172 00:11:28,834 --> 00:11:32,587 - Não sei o que lhes fazer. - Estrelados, escalfados ou mexidos. 173 00:11:33,880 --> 00:11:34,715 Está bem. 174 00:11:35,298 --> 00:11:36,383 Vemo-nos logo? 175 00:11:36,383 --> 00:11:38,593 A tua mãe vai fazer o chá doce dela? 176 00:11:38,593 --> 00:11:41,930 Sim. Passa por lá. Teremos um copo para ti. 177 00:11:45,892 --> 00:11:47,269 Qual é a ocasião? 178 00:11:47,269 --> 00:11:49,479 O Festival das Colheitas. 179 00:11:49,479 --> 00:11:51,148 E a Sra. Tremblay ligou. 180 00:11:51,148 --> 00:11:53,692 Vai chegar um pouco atrasada. 181 00:11:53,692 --> 00:11:56,111 Tudo bem. Mande-a entrar quando chegar. 182 00:11:56,111 --> 00:11:59,364 Não me vai pagar com ovos, pois não? 183 00:12:00,198 --> 00:12:02,617 Nem todos nesta vila têm galinhas. 184 00:12:03,660 --> 00:12:04,953 Ela tem abelhas. 185 00:12:12,586 --> 00:12:14,045 ESTÚDIO DE DANÇA INSPIRE 186 00:12:28,977 --> 00:12:31,730 Mãe, atendi cinco pessoas hoje. 187 00:12:31,730 --> 00:12:33,982 A loja é uma bênção. 188 00:12:33,982 --> 00:12:35,484 Appleton precisa dela. 189 00:12:35,484 --> 00:12:38,069 Não discordo, mas não temos outra opção. 190 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 Ainda não. Querer é poder, certo? 191 00:12:41,364 --> 00:12:44,993 Tudo acaba. Até as coisas boas. 192 00:12:47,287 --> 00:12:48,288 Um segundo. 193 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 Olá. 194 00:12:54,795 --> 00:12:55,629 São lindas. 195 00:12:57,214 --> 00:12:59,382 São gerberas, não são? 196 00:13:00,091 --> 00:13:01,510 Percebes de flores. 197 00:13:01,510 --> 00:13:04,054 Plantei-as no meu jardim, mas murcharam. 198 00:13:05,597 --> 00:13:09,434 Precisam de luz solar. Tens muitas árvores? 199 00:13:10,018 --> 00:13:11,102 Uma grande. 200 00:13:12,395 --> 00:13:13,647 Pode ser a culpada. 201 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 Estás aqui sozinha? 202 00:13:15,941 --> 00:13:19,110 Não, o meu pai está a falar com alguém. Pai! 203 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 Taylor, quantas vezes te disse para não te afastares? 204 00:13:23,114 --> 00:13:25,617 Desculpa, pai. Só queria ver as flores. 205 00:13:25,617 --> 00:13:26,535 Sim. 206 00:13:27,035 --> 00:13:29,120 Olá, de novo. Outra vez. 207 00:13:29,120 --> 00:13:30,413 Olá. 208 00:13:31,039 --> 00:13:32,082 Acha curioso 209 00:13:32,082 --> 00:13:35,585 termo-nos encontrado três vezes nas últimas 36 horas? 210 00:13:35,585 --> 00:13:38,964 É uma vila pequena. Numa semana, saberei que número calça. 211 00:13:39,798 --> 00:13:43,802 Pai, ela diz que as minhas flores não crescem por causa da árvore. 212 00:13:43,802 --> 00:13:46,388 É possível. Não é um mau ponto de partida. 213 00:13:46,388 --> 00:13:48,473 Podemos arranjar outro sítio. 214 00:13:49,975 --> 00:13:53,186 Eu conheço esta! Aprendemos na aula de dança. Posso? 215 00:13:53,186 --> 00:13:54,938 Podes. Estou a ver. 216 00:13:56,022 --> 00:13:58,358 Inscrevi-a no Estúdio de Dança Inspire. 217 00:13:58,358 --> 00:14:01,528 Achei que seria uma boa forma de fazer amigos aqui. 218 00:14:01,528 --> 00:14:02,654 Ela adora. 219 00:14:03,822 --> 00:14:05,782 Há quanto tempo se mudou para cá? 220 00:14:06,867 --> 00:14:08,869 Há quase três meses. 221 00:14:08,869 --> 00:14:12,747 Fui comprar a cola e a régua para ela. 222 00:14:12,747 --> 00:14:14,541 - Um projeto escolar. - Certo. 223 00:14:14,541 --> 00:14:16,251 - Anda, papá! - O quê? Eu... 224 00:14:16,251 --> 00:14:17,377 Bolas. 225 00:14:18,044 --> 00:14:20,255 Não sei estes passos. Aqui vamos nós. 226 00:14:34,227 --> 00:14:36,313 Desde quando não te juntas à dança? 227 00:14:36,313 --> 00:14:38,857 Estou a ajudar a mãe na banca. 228 00:14:39,441 --> 00:14:41,693 Ela aguenta-se sem ti uns minutos. 229 00:14:42,986 --> 00:14:45,155 - Está bem. - Anda daí. 230 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 E troca. 231 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 Cá está ela! 232 00:14:57,083 --> 00:14:59,294 - Isso. Estás com... - Está bem. 233 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 Não sei o que estou a fazer. É a minha primeira vez. 234 00:15:02,380 --> 00:15:03,840 - Muito bem. - Obrigado. 235 00:15:03,840 --> 00:15:07,260 Agora confesso que tive aulas de dança na adolescência. 236 00:15:07,260 --> 00:15:08,345 - A sério? - Sim. 237 00:15:09,262 --> 00:15:12,140 - Que tal isto? É... - O que... Eles não... 238 00:15:12,641 --> 00:15:16,102 Está a desafiar-me? Está bem. Alinho. Em Roma... 239 00:15:16,102 --> 00:15:17,395 - Sim! - E depois... 240 00:15:17,979 --> 00:15:20,565 E depois o laço. E um pouco disto. 241 00:15:20,565 --> 00:15:22,150 Sou um pouco country. 242 00:15:22,150 --> 00:15:23,777 Mexe-se bem. 243 00:15:23,777 --> 00:15:25,946 - Quanto tempo dançou? - Cinco anos. 244 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 Devia gostar. 245 00:15:27,280 --> 00:15:30,992 Era o único rapaz numa turma de raparigas. Adorava. 246 00:15:34,663 --> 00:15:37,207 - É melhor ir buscar a minha... - Sim. 247 00:15:37,749 --> 00:15:39,876 Os meus pais darão uma festa de jardinagem. 248 00:15:39,876 --> 00:15:41,503 Quer ir com a Taylor? 249 00:15:42,087 --> 00:15:43,463 - Uma festa? - Será divertido. 250 00:15:43,463 --> 00:15:45,548 Conhecerá os novos vizinhos. 251 00:15:46,925 --> 00:15:49,177 - Adoraríamos. Obrigado. - Ótimo. 252 00:15:49,177 --> 00:15:53,264 Oak Grove, 42. Às 10 horas. Lá estaremos. 253 00:15:53,264 --> 00:15:55,475 - Está bem. - Obrigado. Olá, querida. 254 00:15:56,643 --> 00:15:57,936 Obrigado por aquilo. 255 00:15:57,936 --> 00:15:59,562 É o meu primeiro do-si-do! 256 00:16:08,446 --> 00:16:10,156 - Olá. - Meu Deus! 257 00:16:10,949 --> 00:16:15,203 Cá está ela. Soube que tinhas voltado, mas não tinhas ido ao estúdio. 258 00:16:16,121 --> 00:16:17,747 Era a próxima paragem. 259 00:16:17,747 --> 00:16:19,791 - Tive saudades tuas. - Idem. 260 00:16:19,791 --> 00:16:22,168 E chegaste mesmo a tempo. 261 00:16:22,168 --> 00:16:25,463 Queres comprar uma rifa ou dez? 262 00:16:25,463 --> 00:16:26,798 Claro. 263 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 São para uma visita de estudo. 264 00:16:28,925 --> 00:16:32,637 Vou levar duas turmas à Competição Regional de Swing. 265 00:16:33,596 --> 00:16:35,306 É na cidade este ano. 266 00:16:35,306 --> 00:16:38,601 Vais competir? Na divisão dos maiores de 35 anos? 267 00:16:38,601 --> 00:16:41,938 - Lembras-te que nos pareciam tão velhos? - Pois. 268 00:16:41,938 --> 00:16:44,899 Ia competir, mas, com a lesão muscular, 269 00:16:44,899 --> 00:16:46,151 decidi não o fazer. 270 00:16:46,151 --> 00:16:50,196 Mas o prémio monetário é avultado. 271 00:16:52,157 --> 00:16:53,074 Não é? 272 00:16:54,409 --> 00:16:55,243 Por aqui. 273 00:16:56,077 --> 00:16:58,121 - Jantar? - Sim. 274 00:16:58,121 --> 00:17:01,708 - Ótimo. Passa pelo estúdio. - Está bem. 275 00:17:03,084 --> 00:17:05,920 CAMPEONATO REGIONAL DE SWING 276 00:17:10,091 --> 00:17:13,011 ESTÚDIO DE DANÇA INSPIRE 277 00:17:16,723 --> 00:17:18,349 Parece que foi noutra vida. 278 00:17:18,850 --> 00:17:19,851 Tens saudades? 279 00:17:20,560 --> 00:17:24,314 Mais ou menos. Foi muito importante na minha vida, mas... 280 00:17:25,023 --> 00:17:26,274 A forma como acabou... 281 00:17:26,983 --> 00:17:29,944 Adorava que viesses às aulas enquanto aqui estás. 282 00:17:29,944 --> 00:17:33,323 - Os alunos adorariam. - Sim. Claro. 283 00:17:34,282 --> 00:17:38,578 Estava a lembrar-me de irmos à loja depois das aulas comer petiscos. 284 00:17:38,578 --> 00:17:41,790 A minha mãe encorajava-nos a fazer escolhas saudáveis. 285 00:17:41,790 --> 00:17:44,375 - Ainda faz isso com os meus alunos. - Sim? 286 00:17:48,505 --> 00:17:52,717 Soube que não podem manter a loja aberta muito mais tempo. 287 00:17:52,717 --> 00:17:54,719 O quê? Eles estão bem? 288 00:17:54,719 --> 00:17:57,013 Sim. É uma coisa do banco. 289 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 Não imagino esta vila sem a Loja Sims. 290 00:18:01,976 --> 00:18:05,563 Se tivesse mais tempo, eu arranjaria uma solução. 291 00:18:07,690 --> 00:18:10,568 É uma pena já não competires. 292 00:18:11,861 --> 00:18:12,695 Não. 293 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 Pode ser um tiro no escuro, mas já ganhaste antes. 294 00:18:17,450 --> 00:18:19,119 Não danço há anos. 295 00:18:19,119 --> 00:18:22,413 - Sacodes a ferrugem numas semanas. - Só um terramoto. 296 00:18:22,413 --> 00:18:25,125 O dinheiro do prémio pode dar-te mais tempo. 297 00:18:25,750 --> 00:18:27,418 Mesmo que quisesse competir... 298 00:18:27,418 --> 00:18:29,546 - E queres. - Com quem dançaria? 299 00:18:32,006 --> 00:18:33,925 Podias ligar ao Alex. 300 00:18:34,509 --> 00:18:37,512 Estás a brincar. Primeiro, ele tem a Kelly. 301 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 A Kelly casou. Vai parar um ano. 302 00:18:41,975 --> 00:18:45,270 Jurei nunca mais competir com ele. E falei a sério. 303 00:18:45,854 --> 00:18:47,522 Sei que te partiu o coração, 304 00:18:47,522 --> 00:18:51,651 mas não está na altura de deixares isso para trás? 305 00:18:54,362 --> 00:18:55,446 Vá lá. Vamos. 306 00:19:02,495 --> 00:19:04,747 Olha para este celeiro. É tão giro! 307 00:19:09,335 --> 00:19:10,962 Isto é lindo. 308 00:19:10,962 --> 00:19:13,006 Lembra-te das regras de etiqueta. 309 00:19:13,006 --> 00:19:16,301 Diz "por favor" e "obrigado", nada de cotovelos na mesa 310 00:19:16,301 --> 00:19:17,844 e oferece ajuda. 311 00:19:17,844 --> 00:19:19,053 Darei o meu melhor. 312 00:19:19,846 --> 00:19:20,680 Lindo pai. 313 00:19:26,644 --> 00:19:28,396 - Olá! - Olá! 314 00:19:28,396 --> 00:19:31,399 - Vieram! - Encontrámos isto. Sim. 315 00:19:33,818 --> 00:19:36,654 E veio de gravata. 316 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 Sim. Disse que era uma festa no jardim. 317 00:19:42,452 --> 00:19:43,995 Festa de jardinagem. 318 00:19:43,995 --> 00:19:45,747 A plantar flores... 319 00:19:47,290 --> 00:19:51,961 - Jardinagem. Percebi mal. - Sim. 320 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 Peço desculpa. 321 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 Se quiser ficar de fora, eu entendo. É um casaco muito bonito. 322 00:19:57,675 --> 00:19:58,760 Obrigado. 323 00:19:59,427 --> 00:20:02,555 Mas não, vamos plantar com estilo. 324 00:20:03,431 --> 00:20:04,432 Fantástico. 325 00:20:05,016 --> 00:20:08,019 Já conheceu a minha filha Taylor. 326 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 Olá, Taylor. Agora é oficial. Sou a Christine. 327 00:20:11,272 --> 00:20:13,066 Muito prazer, Christine. 328 00:20:15,902 --> 00:20:19,864 Mãe? Temos algo para cobrir a roupa bonita da Taylor? 329 00:20:20,365 --> 00:20:23,326 Acho que arranjo algo. Venha comigo, Mna. Taylor. 330 00:20:23,326 --> 00:20:24,577 Vai lá. 331 00:20:24,577 --> 00:20:26,287 Que simpática. Obrigado. 332 00:20:28,623 --> 00:20:29,582 Isto é... 333 00:20:29,582 --> 00:20:30,959 - Isto é ótimo. - Sim. 334 00:20:30,959 --> 00:20:32,585 Pode parecer estranho. 335 00:20:32,585 --> 00:20:35,296 É a minha primeira vez numa quinta a sério. 336 00:20:35,296 --> 00:20:37,966 - Sou citadino. - Vestiu-se como tal. 337 00:20:40,343 --> 00:20:42,679 - É verdade. - Uma visita guiada depois? 338 00:20:43,471 --> 00:20:44,639 Adoraria. 339 00:20:44,639 --> 00:20:48,142 Está bem. Agora vamos jardinar. 340 00:20:48,643 --> 00:20:50,103 - Siga-me. - Está bem. 341 00:20:50,103 --> 00:20:53,022 Ouçam todos. Este é o Matthew. 342 00:20:53,022 --> 00:20:54,148 Olá a todos. 343 00:20:54,148 --> 00:20:57,777 - Veio jardinar. - Sim. Apesar de me ter aperaltado. 344 00:20:57,777 --> 00:21:01,781 Não tenho medo de me sujar. Sou novo nisto. Ponham-me a trabalhar. 345 00:21:01,781 --> 00:21:02,699 Sim. 346 00:21:03,866 --> 00:21:05,827 Agora que o solo foi bem lavrado, 347 00:21:05,827 --> 00:21:09,330 os buracos devem ter pelo menos 30 cm para as raízes. 348 00:21:09,330 --> 00:21:12,834 Vamos dividir-nos em pares e começar. 349 00:21:13,418 --> 00:21:14,585 Podemos ser uma equipa? 350 00:21:14,585 --> 00:21:15,878 Claro. 351 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 E aqui o teu querido pai? 352 00:21:20,300 --> 00:21:22,510 Pode ser meu parceiro, bonitão. 353 00:21:25,430 --> 00:21:26,431 Claro que sim. 354 00:21:32,645 --> 00:21:34,272 - Muito bem. - Vamos lá. 355 00:21:34,272 --> 00:21:35,773 Está bem. Sim. 356 00:21:42,071 --> 00:21:43,698 - Que bom. - Por aqui. 357 00:21:43,698 --> 00:21:46,242 - Plantamos cerca de 2,5 cm. - 2,5 cm. 358 00:21:46,242 --> 00:21:48,453 Sim, perfeito! Já sabe. 359 00:21:48,453 --> 00:21:50,747 - Temos luvas. - Vejam só. 360 00:21:50,747 --> 00:21:54,292 - Que tal? - Não é o melhor fato de jardinagem, mas... 361 00:21:55,168 --> 00:21:57,211 - Muito elegante. - Tem as luvas. 362 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 Faça um buraco. Cave ali. 363 00:22:03,468 --> 00:22:07,764 - Pronto. Sintonia, Sra. Gregory. - Adoro. 364 00:22:09,599 --> 00:22:12,935 Sim. À mesma distância. Perfeito. Ótimo. 365 00:22:12,935 --> 00:22:15,938 Se são primaveras, porque as plantamos no outono? 366 00:22:16,522 --> 00:22:19,025 Na verdade, precisam do frio para florirem. 367 00:22:19,525 --> 00:22:22,320 - Toma. Faz a próxima. - E se a estragar? 368 00:22:22,987 --> 00:22:25,490 Vais sair-te lindamente. E eu estou aqui. 369 00:22:26,199 --> 00:22:27,033 Vá. 370 00:22:29,035 --> 00:22:30,036 Perfeito. 371 00:22:31,996 --> 00:22:34,248 Está a correr bem. Precisamos de mais sidra. 372 00:22:34,248 --> 00:22:35,333 Está bem. 373 00:22:37,001 --> 00:22:39,087 - O Matthew parece simpático. - Sim. 374 00:22:39,587 --> 00:22:41,130 Todo janota. 375 00:22:41,631 --> 00:22:44,425 Houve um mal-entendido, mas ele reagiu bem. 376 00:22:45,968 --> 00:22:48,638 Achas que é boa ideia envolveres-te com alguém 377 00:22:48,638 --> 00:22:51,140 pouco antes de te mudares para longe? 378 00:22:51,140 --> 00:22:54,811 Não é nada disso. Estava só a ser simpática. 379 00:22:56,020 --> 00:22:57,021 Enganei-me. 380 00:22:59,649 --> 00:23:02,693 O Ben ligou-me. Disse que foste ao escritório. 381 00:23:02,693 --> 00:23:04,570 Achei que ele podia ajudar. 382 00:23:04,570 --> 00:23:08,658 Falámos com ele. Foi o nosso primeiro telefonema. 383 00:23:10,201 --> 00:23:15,623 Não temos como arranjar tanto dinheiro em tão pouco tempo. 384 00:23:16,374 --> 00:23:20,378 A Amanda acha que devo competir no Campeonato Regional. 385 00:23:20,378 --> 00:23:23,756 Pensei que tinhas desistido de competições de dança. 386 00:23:23,756 --> 00:23:27,677 Mas o prémio cobria a diferença na renda por mais de um ano. 387 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 Tens boas intenções, mas... 388 00:23:32,140 --> 00:23:35,476 Oxalá não sentisses o fardo desta responsabilidade. 389 00:23:35,476 --> 00:23:37,770 Tens um futuro maravilhoso. 390 00:23:38,354 --> 00:23:40,565 Não te quero privar dessa alegria. 391 00:23:40,565 --> 00:23:42,316 Estamos no mesmo barco. 392 00:23:44,068 --> 00:23:47,321 Mas é provável que não vá à competição de dança. 393 00:23:47,321 --> 00:23:49,073 Nem sequer tenho parceiro. 394 00:23:49,073 --> 00:23:51,784 - Mas arranjamos uma solução. - De certeza. 395 00:23:54,078 --> 00:23:57,707 Desculpem. Achei que podiam precisar de ajuda com a sidra. 396 00:23:58,958 --> 00:24:01,377 Obrigada, Taylor. Que atenciosa. 397 00:24:01,377 --> 00:24:03,004 É a regra número três. 398 00:24:17,226 --> 00:24:18,853 Então, o que cultivam aqui? 399 00:24:19,604 --> 00:24:22,106 Alface, tomate, todo o tipo de legumes. 400 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 E vendemos tudo na loja. 401 00:24:26,486 --> 00:24:28,237 E aquilo? 402 00:24:28,237 --> 00:24:31,491 O terreno de trás. Não o usamos há muito tempo. 403 00:24:31,491 --> 00:24:34,118 Quando era miúda, tínhamos campos de zimbro. 404 00:24:34,118 --> 00:24:36,787 Não há mão de obra para o cultivar. 405 00:24:36,787 --> 00:24:39,499 Agora, às vezes, as cabras pastam lá. 406 00:24:39,499 --> 00:24:41,042 - Tão giro. - Sim. 407 00:24:41,042 --> 00:24:45,963 - Como foi crescer numa quinta? - A minha ética de trabalho vem daí. 408 00:24:46,631 --> 00:24:49,675 Deixavam-me ajudar antes de me dedicar à dança. 409 00:24:49,675 --> 00:24:52,178 Havia tanto para fazer antes da alvorada. 410 00:24:52,178 --> 00:24:54,013 Admiro essa dedicação. 411 00:24:54,013 --> 00:24:57,642 E a capacidade de levantar ao toque do despertador. 412 00:24:57,642 --> 00:25:00,311 Não há muitos agricultores com insónia. 413 00:25:00,311 --> 00:25:02,271 Depois de um dia de trabalho, 414 00:25:02,271 --> 00:25:04,857 apagamos mal pousamos a cabeça na almofada. 415 00:25:04,857 --> 00:25:06,567 Tenho de experimentar. 416 00:25:24,377 --> 00:25:26,754 BAILARINOS LOCAIS VENCEM CAMPEONATO REGIONAL 417 00:25:26,754 --> 00:25:29,298 {\an8}CERTIFICADO DE FORMAÇÃO ESTÚDIO DE DANÇA 418 00:25:44,188 --> 00:25:46,857 Taylor, temos de ir. Onde estás? 419 00:25:47,692 --> 00:25:50,111 Aí estás tu. O que se passa? 420 00:25:50,611 --> 00:25:54,448 Acho que não vão sobreviver. Afastei-as da sombra. 421 00:25:55,449 --> 00:25:57,243 Então, é outra coisa. 422 00:25:57,243 --> 00:26:00,329 Porque é que nada cresce? O que estou a fazer mal? 423 00:26:00,329 --> 00:26:03,082 Não sei, querida. Queria poder ajudar. Eu não... 424 00:26:04,750 --> 00:26:06,294 Sei que estás frustrada, 425 00:26:06,294 --> 00:26:11,799 mas vais resolver isto. És muito inteligente. 426 00:26:12,925 --> 00:26:14,385 Sais a mim. 427 00:26:15,803 --> 00:26:19,348 Tu consegues. Mas temos de ir. Depois resolvemos isso. 428 00:26:20,266 --> 00:26:21,100 Está bem. 429 00:26:22,018 --> 00:26:25,396 Muito bem, filhota. Venho buscar-te às 17 horas. 430 00:26:26,314 --> 00:26:27,857 Ia para casa da Cammie. 431 00:26:27,857 --> 00:26:30,401 Hoje saio cedo. Seremos nós os dois 432 00:26:30,401 --> 00:26:32,778 e a lasanha especial do papá. 433 00:26:36,490 --> 00:26:39,243 A Christine foi bailarina profissional, sabias? 434 00:26:39,744 --> 00:26:40,578 Não. 435 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 A sério? 436 00:26:42,705 --> 00:26:46,208 A Mna. Amanda disse que passou seis anos no circo da dança. 437 00:26:46,208 --> 00:26:47,251 Circuito. 438 00:26:49,545 --> 00:26:52,423 Ela é muito boa. Vi um vídeo dela ontem à noite. 439 00:26:52,423 --> 00:26:54,300 Tu tiveste aulas de dança. 440 00:26:54,300 --> 00:26:55,843 - Certo, pai? - Sim. 441 00:26:55,843 --> 00:26:57,094 Eras bom? 442 00:26:57,887 --> 00:27:01,098 Era razoável, mas tu és muito melhor que eu a dançar. 443 00:27:01,098 --> 00:27:03,517 Apesar de ter sido há muito tempo, 444 00:27:03,517 --> 00:27:06,562 nunca se esquece, certo? Como andar de bicicleta. 445 00:27:07,438 --> 00:27:09,815 - Está bem. Desembucha. - O quê? 446 00:27:09,815 --> 00:27:11,859 - Estás a pescar. - Não. 447 00:27:11,859 --> 00:27:12,777 Tu... 448 00:27:15,363 --> 00:27:18,699 Há uma competição de dança e ela precisa de um parceiro! 449 00:27:18,699 --> 00:27:23,371 Querida, acho que há opções muito melhores do que eu. 450 00:27:23,371 --> 00:27:27,708 Se alguém precisar de ajuda, devemos ajudar. Regra número três. 451 00:27:28,668 --> 00:27:31,253 Certo. O livro de etiqueta. 452 00:27:31,253 --> 00:27:34,507 Se tivesse que ver com deduções fiscais, nem hesitava, 453 00:27:34,507 --> 00:27:38,386 mas isso vai além das minhas competências. 454 00:27:38,386 --> 00:27:41,055 Ela tem sido tão simpática connosco. 455 00:27:42,139 --> 00:27:43,432 Eu sei, querida. 456 00:27:43,432 --> 00:27:45,393 Foste muito atenciosa. 457 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 És muito amável e adoro-te. 458 00:27:48,979 --> 00:27:51,565 Está bem. Vai divertir-te. Até logo. 459 00:27:56,070 --> 00:27:59,782 Muito bem. A aula de hoje vai ser um pouco diferente. 460 00:27:59,782 --> 00:28:02,368 Temos uma convidada especial. 461 00:28:02,368 --> 00:28:05,454 - Mesmo a tempo. - Ela dança tão bem! 462 00:28:05,454 --> 00:28:08,332 - Todos conhecem a Christine Sims. - Olá! 463 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 E sabem que é uma bailarina de competição muito talentosa. 464 00:28:12,878 --> 00:28:15,631 - Viram os vídeos. - Por favor, não vejam. 465 00:28:16,215 --> 00:28:20,386 A Christine vai assistir à nossa aula e dar-nos conselhos. 466 00:28:20,386 --> 00:28:23,347 Estou tão feliz por estar aqui convosco. 467 00:28:23,931 --> 00:28:26,559 Foi aqui que comecei. 468 00:28:26,559 --> 00:28:30,312 Aqui mesmo, neste estúdio de dança, há muitos anos. 469 00:28:32,440 --> 00:28:34,942 O segredo para rodar é contrair a barriga. 470 00:28:34,942 --> 00:28:38,112 Agarrem-se à barra, na ponta dos pés, e contraiam. 471 00:28:38,112 --> 00:28:41,115 Ótimo. Assim, é mais fácil. Vejam. 472 00:28:42,783 --> 00:28:43,617 Veem? 473 00:28:43,617 --> 00:28:46,829 Contrai a barriga. Calcanhares juntos. Ótimo. Contrai. 474 00:28:48,372 --> 00:28:51,834 Calcanhares juntos. Ponta... Isso. Perfeito. Muito bem. 475 00:28:55,171 --> 00:28:58,257 - Muito obrigada por teres vindo. - Adorei estar cá. 476 00:28:58,257 --> 00:29:00,050 - Desculpa, Christine? - Olá! 477 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 Mudei as flores de sítio, mas não está a resultar. 478 00:29:03,179 --> 00:29:05,681 Só passou um dia, 479 00:29:06,557 --> 00:29:09,435 mas, se quiseres, posso dar uma vista de olhos. 480 00:29:09,435 --> 00:29:12,021 - Podes? - Se o teu pai deixar. 481 00:29:13,230 --> 00:29:14,440 Olá, T. Vamos. 482 00:29:23,699 --> 00:29:26,577 Acho que ele vai deixar. 483 00:29:39,882 --> 00:29:41,258 - Christine! - Olá! 484 00:29:41,258 --> 00:29:43,719 - Obrigado por teres vindo. Olá. - Olá! 485 00:29:44,220 --> 00:29:46,347 Está bem. Vamos ver. 486 00:29:46,931 --> 00:29:49,141 - É aqui? - Sim. 487 00:29:49,809 --> 00:29:51,685 Está bem. Sim. 488 00:29:54,355 --> 00:29:56,023 Esta terra tem muita argila. 489 00:29:57,399 --> 00:30:01,237 Tiraste terra das traseiras para aqui? 490 00:30:04,073 --> 00:30:06,116 Mais ou menos. Eu não... 491 00:30:06,116 --> 00:30:09,286 Não faz mal. Vendemos um substrato ótimo na loja. 492 00:30:10,246 --> 00:30:12,998 Mas podes comprar online, é mais fácil. 493 00:30:13,958 --> 00:30:15,584 Vou à loja de manhã. 494 00:30:15,584 --> 00:30:18,003 Está bem. A minha mãe guarda-te isso. 495 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 E também calêndulas. 496 00:30:21,257 --> 00:30:23,592 Ficariam lindas aqui e crescem bem. 497 00:30:26,303 --> 00:30:27,555 Gostas de lasanha? 498 00:30:31,225 --> 00:30:32,142 Sim. 499 00:30:32,142 --> 00:30:34,019 Queres jantar connosco? 500 00:30:36,146 --> 00:30:37,273 Claro. Está bem. 501 00:30:37,273 --> 00:30:39,358 - Para agradecer. Anda. - Está bem. 502 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 Não sei o que estou a fazer. 503 00:30:43,320 --> 00:30:45,239 Mas, quanto a cozinhar... 504 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 A Taylor está a fazer os deveres, 505 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 mas obrigou-me a prometer que não nos divertíamos sem ela. 506 00:30:52,580 --> 00:30:55,374 - É uma miúda fantástica. - Ela é tudo para mim. 507 00:30:55,374 --> 00:30:58,586 - O que estás a fazer? És convidada. - Não me importo. 508 00:30:58,586 --> 00:31:01,922 Já ajudaste muito com o jardim. 509 00:31:01,922 --> 00:31:04,133 Parece muito importante para ela. 510 00:31:04,133 --> 00:31:05,593 Sim. Bem... 511 00:31:05,593 --> 00:31:09,221 Tínhamos um jardim no telhado no nosso último apartamento... 512 00:31:09,221 --> 00:31:10,139 Dá cá. 513 00:31:10,139 --> 00:31:13,392 Era grande e tinha muitas flores. 514 00:31:13,392 --> 00:31:16,520 Era o sítio preferido dela. 515 00:31:18,022 --> 00:31:19,690 Porque saíste de Chicago? 516 00:31:21,525 --> 00:31:23,861 Queria tirar a Taylor da cidade. 517 00:31:23,861 --> 00:31:29,033 Um novo começo seria bom para ela. Bom para nós os dois. 518 00:31:30,492 --> 00:31:36,290 A minha mulher faleceu há um par de anos e aquele sítio tinha muitas recordações. 519 00:31:37,666 --> 00:31:39,293 - Lamento. - Não, tudo bem. 520 00:31:40,419 --> 00:31:43,297 Queres mais água? Tenho sumo de uva. 521 00:31:43,297 --> 00:31:48,844 Teria trazido vinho se soubesse que ia jantar com a celebridade local. 522 00:31:49,678 --> 00:31:50,804 Fui descoberta? 523 00:31:50,804 --> 00:31:53,015 - Vila pequena, lembras-te? - Pois. 524 00:31:56,226 --> 00:31:57,061 Olá. 525 00:31:58,729 --> 00:31:59,563 Talvez... 526 00:31:59,563 --> 00:32:02,191 Adoro gelado de menta com chocolate. 527 00:32:02,191 --> 00:32:03,609 - É o melhor. - Sim! 528 00:32:03,609 --> 00:32:05,861 - Sim? - Sim. Posso ajudar? 529 00:32:06,445 --> 00:32:08,656 - Senta-te. Permite-me. - Está bem. 530 00:32:17,706 --> 00:32:21,126 Posso perguntar porque deixaste de dançar? O que aconteceu? 531 00:32:21,835 --> 00:32:23,545 Sim. Claro. 532 00:32:24,421 --> 00:32:26,882 O meu parceiro, o Alex, Alex Ivanov, 533 00:32:27,633 --> 00:32:32,137 era um dançarino de salão russo muito intenso e talentoso. 534 00:32:32,137 --> 00:32:34,974 Aos 15 anos, ele e os pais vieram de Moscovo 535 00:32:34,974 --> 00:32:37,768 e começámos logo a dançar. 536 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 Ele fez-me melhorar, sem dúvida. E tivemos êxito durante anos. 537 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 Quase ganhámos o campeonato nacional três vezes. 538 00:32:49,238 --> 00:32:50,072 Sim. 539 00:32:50,990 --> 00:32:54,326 Mas chegou a hora do grande final. 540 00:32:54,910 --> 00:32:56,412 O Salto Barofski. 541 00:32:57,997 --> 00:32:59,623 - Obrigada. - De nada. 542 00:33:01,792 --> 00:33:03,585 Sim. Mas... 543 00:33:04,712 --> 00:33:07,506 Ele não me segurou e fui parar ao chão. 544 00:33:11,593 --> 00:33:12,845 É uma longa história. 545 00:33:12,845 --> 00:33:16,598 Mas afastámo-nos pouco depois e nunca mais olhei para trás. 546 00:33:16,598 --> 00:33:18,308 - Lamento. - Não lamentes. 547 00:33:20,728 --> 00:33:21,562 Tão bom. 548 00:33:24,023 --> 00:33:25,899 Tudo acontece por um motivo. 549 00:33:25,899 --> 00:33:28,318 Voltei a estudar e formei-me em gestão. 550 00:33:28,318 --> 00:33:31,280 Sou muito boa nisso e adoro. 551 00:33:31,280 --> 00:33:35,117 No mês que vem, começo a trabalhar numa grande firma em Seattle. 552 00:33:35,117 --> 00:33:37,119 - Ótimo. Parabéns. - Obrigada. 553 00:33:37,119 --> 00:33:39,621 Desenvolvimento estratégico e otimização? 554 00:33:39,621 --> 00:33:41,040 Sim. Isso. 555 00:33:41,915 --> 00:33:45,627 Dançar era ótimo, mas estava na hora de seguir em frente. 556 00:33:46,587 --> 00:33:48,881 Mas queres voltar a competir? 557 00:33:51,592 --> 00:33:52,843 Uma vila pequena. 558 00:33:53,594 --> 00:33:55,387 Certo. Uma vila pequena. 559 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 A Taylor ouviu-te. 560 00:33:59,391 --> 00:34:00,726 Estou a pensar nisso. 561 00:34:01,226 --> 00:34:03,228 O prémio monetário é avultado. 562 00:34:04,521 --> 00:34:05,397 E... 563 00:34:07,649 --> 00:34:10,069 Aumentaram a renda da loja dos meus pais. 564 00:34:10,069 --> 00:34:12,905 Terão de a fechar até ao fim do ano. 565 00:34:12,905 --> 00:34:15,324 - Isso é terrível. - Eu sei. É mesmo. 566 00:34:15,324 --> 00:34:17,409 E não só por eles, mas por todos. 567 00:34:17,409 --> 00:34:20,204 A vila precisa da Loja Sims. 568 00:34:22,498 --> 00:34:25,876 Teria de arranjar um parceiro e estou enferrujada. 569 00:34:25,876 --> 00:34:28,128 Provavelmente não vai acontecer. 570 00:34:31,840 --> 00:34:32,841 Eu danço contigo. 571 00:34:36,637 --> 00:34:38,138 Ofereço-me como parceiro. 572 00:34:39,306 --> 00:34:42,017 - Não posso pedir-te isso. - Estou a oferecer. 573 00:34:43,352 --> 00:34:46,980 Não sou nenhum Fred Astaire, mas posso aprender. 574 00:34:46,980 --> 00:34:49,108 Ainda me mexo bem. 575 00:34:49,108 --> 00:34:51,193 Sou muito bom sob pressão. 576 00:34:51,819 --> 00:34:55,239 Joguei basebol na universidade, Divisão I, até me lesionar. 577 00:34:55,239 --> 00:34:57,699 Mas tu e eu podemos começar. 578 00:34:57,699 --> 00:35:01,328 Se aparecer um parceiro mais qualificado, já estás adiantada. 579 00:35:01,328 --> 00:35:02,788 Espera. A sério? 580 00:35:02,788 --> 00:35:05,916 Estou a oferecer porque quero ajudar. 581 00:35:07,960 --> 00:35:09,253 Está bem, mas... 582 00:35:09,253 --> 00:35:12,381 Há três provas. Eliminatórias, semifinais e final. 583 00:35:12,381 --> 00:35:16,468 São danças curtas, mas teríamos de ensaiar todos os dias. 584 00:35:16,468 --> 00:35:17,928 Posso sair às 16 horas. 585 00:35:17,928 --> 00:35:21,181 - Mas estaríamos aquém. - Todos adoram desfavorecidos. 586 00:35:23,475 --> 00:35:26,019 Vá lá. O que dizes? Será divertido! 587 00:35:28,605 --> 00:35:29,690 Está bem. 588 00:35:29,690 --> 00:35:30,732 Viva! 589 00:35:31,733 --> 00:35:34,653 Vês? Já temos a nossa primeira fã a apoiar-nos. 590 00:35:34,653 --> 00:35:35,946 Vamos precisar. 591 00:35:43,287 --> 00:35:44,413 Olá, treinadora. 592 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 Deixa-te dessas formalidades. 593 00:35:48,667 --> 00:35:51,879 Afinal, já não sou tão flexível assim. 594 00:35:53,463 --> 00:35:55,632 De certeza que queres fazer isto? 595 00:35:55,632 --> 00:35:58,635 Podes recuar agora. Não levo a mal, juro. 596 00:35:58,635 --> 00:36:00,846 Posso estar um pouco destreinado... 597 00:36:01,680 --> 00:36:06,393 Muito mesmo. Mas posso aprender algumas coreografias em três meses. 598 00:36:06,393 --> 00:36:07,978 Três semanas. 599 00:36:10,564 --> 00:36:13,525 - Devíamos começar. - Sim. Boa ideia. 600 00:36:13,525 --> 00:36:14,651 Está bem. 601 00:36:14,651 --> 00:36:17,237 - Primeiro, a estrutura. Ali. - Ali. 602 00:36:17,237 --> 00:36:18,655 Sim. Muito bem. 603 00:36:18,655 --> 00:36:20,866 Peito para cima, não para fora. E... 604 00:36:20,866 --> 00:36:23,118 - Ótimo. Perfeito. - Sim. 605 00:36:24,286 --> 00:36:27,039 - Muito bem. Para onde? Outra vez? - Está bem. 606 00:36:27,039 --> 00:36:28,624 - Sim. Ótimo. - Está bem. 607 00:36:28,624 --> 00:36:31,501 Lembra-te, esta mão mesmo acima da minha cabeça. 608 00:36:31,501 --> 00:36:34,588 - Ótimo. E... por aqui. Ótimo. - Só... 609 00:36:34,588 --> 00:36:36,381 - Foi melhor. - Ótimo. 610 00:36:36,381 --> 00:36:39,384 Ligamos isso àquele movimento dos braços. 611 00:36:39,384 --> 00:36:40,844 - É difícil. - Tu consegues. 612 00:36:40,844 --> 00:36:42,054 Tem de ser. Vamos. 613 00:36:42,054 --> 00:36:43,931 - Tu consegues. - Sim. 614 00:36:43,931 --> 00:36:45,182 Pronto? Está bem. 615 00:36:45,724 --> 00:36:49,895 Passo atrás, passo triplo, volta dupla, passo atrás... 616 00:36:51,605 --> 00:36:53,440 Não é esmagar os braços. 617 00:36:53,440 --> 00:36:55,692 - Rodar. - Certo. Ótimo. 618 00:36:56,610 --> 00:36:58,737 Vamos fazer algo mais divertido. 619 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 Por favor. 620 00:36:59,863 --> 00:37:01,490 Pareces forte. 621 00:37:02,324 --> 00:37:05,619 Então... Tenta isto. Põe os braços esticados para a frente. 622 00:37:05,619 --> 00:37:06,578 Está bem. 623 00:37:06,578 --> 00:37:08,288 - Debaixo dos meus. - Aqui? 624 00:37:08,288 --> 00:37:10,749 Sim. Ótimo. Agora levanta. 625 00:37:11,708 --> 00:37:14,836 - Para cima? - É a direção tradicional, sim. 626 00:37:14,836 --> 00:37:17,130 - Está bem. - Está bem. Três... 627 00:37:17,130 --> 00:37:18,840 - Dois... - Dois, um. E... 628 00:37:19,466 --> 00:37:21,260 - Sim! Ótimo! - Foi muito... 629 00:37:22,761 --> 00:37:25,389 - Desculpa. Pisei-te. - Estou bem. É normal. 630 00:37:25,389 --> 00:37:26,640 - Não. - Estou bem. 631 00:37:27,474 --> 00:37:30,060 Está bem. Vamos repetir. 632 00:37:30,686 --> 00:37:31,895 - Está bem. - Sim. 633 00:37:31,895 --> 00:37:33,188 - Estás bem? - Ótima. 634 00:37:34,481 --> 00:37:35,857 Está bem. Pronto? E... 635 00:37:35,857 --> 00:37:41,154 Passo atrás, passo triplo, volta dupla, passo atrás, triplo... 636 00:37:41,154 --> 00:37:43,240 - Ótimo. Devagar. E andar. - Andar. 637 00:37:43,240 --> 00:37:45,784 Tenho de ir beber água. Desculpa. 638 00:37:45,784 --> 00:37:47,286 - Está bem. - É só... 639 00:37:47,286 --> 00:37:48,662 Sim. Está tudo bem. 640 00:37:49,955 --> 00:37:50,789 Está bem. 641 00:37:56,628 --> 00:37:59,756 - Tens três? - Estás a ver as minhas cartas? 642 00:37:59,756 --> 00:38:00,841 Olá. 643 00:38:00,841 --> 00:38:03,051 Olá, querida. Como foi o ensaio? 644 00:38:03,051 --> 00:38:05,679 Ótimo. Ainda temos ervilhas congeladas? 645 00:38:05,679 --> 00:38:09,599 Sim. Mas, se tens fome, fiz estufado para o jantar. 646 00:38:14,438 --> 00:38:17,816 - Estão a limar arestas? - Sim. Algumas. 647 00:38:17,816 --> 00:38:20,110 Foi o primeiro dia. Vão conseguir. 648 00:38:20,110 --> 00:38:22,321 - Sim. - Queres que te faça um prato? 649 00:38:22,321 --> 00:38:26,199 Não. Vou tomar banho. Um banho muito demorado. 650 00:38:26,199 --> 00:38:28,118 - Está a correr bem. - Ótimo. 651 00:38:28,118 --> 00:38:29,369 Desfruta. 652 00:38:31,288 --> 00:38:35,542 - Quatro. Tens quatros? - Vai pescar, minha querida. 653 00:38:40,672 --> 00:38:42,758 Obrigada por nos cederes o estúdio. 654 00:38:42,758 --> 00:38:44,676 Claro. Como correu? 655 00:38:45,969 --> 00:38:50,432 Duas horas e não passámos do primeiro passo. 656 00:38:51,016 --> 00:38:53,602 Ele vai conseguir. Tem uma ótima professora. 657 00:38:53,602 --> 00:38:57,606 Espero que sim. Eu sabia que íamos começar do zero, mas... 658 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 Não importa como começa, mas sim como acaba. 659 00:39:00,317 --> 00:39:02,110 Certo. Pois é. 660 00:39:02,611 --> 00:39:05,864 E é um ótimo parceiro. Ele ouve mesmo, sabes? 661 00:39:08,200 --> 00:39:10,285 Que tipo de parceria é esta? 662 00:39:11,078 --> 00:39:12,662 Como assim? 663 00:39:12,662 --> 00:39:15,499 A Taylor falou-me do jantar. 664 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 Não é nada disso. Além disso, vou para Seattle em breve. 665 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 Certo. Para o trabalho de consultora e otimização que ninguém percebe? 666 00:39:24,132 --> 00:39:24,966 Exatamente. 667 00:39:33,642 --> 00:39:36,561 - Tenho os ficheiros que pediu. - Ótimo. 668 00:39:38,647 --> 00:39:42,234 Estou a verificar os recentes aumentos das rendas na zona. 669 00:39:42,234 --> 00:39:44,403 A Loja Sims é popular, certo? 670 00:39:44,403 --> 00:39:48,657 Sim. Há gerações. Não imagino a Main Street sem ela. 671 00:39:49,699 --> 00:39:52,244 Uma fonte disse-me que pode fechar em breve. 672 00:39:52,994 --> 00:39:53,829 Que fonte? 673 00:39:53,829 --> 00:39:56,164 O noivo da prima da cabeleireira. 674 00:39:57,666 --> 00:40:00,001 Vou acreditar em si. Obrigado. 675 00:40:00,001 --> 00:40:03,171 Quer mais alguma coisa? Eu ia buscar café. 676 00:40:03,171 --> 00:40:04,756 Não, obrigado. Bebo chá. 677 00:40:04,756 --> 00:40:08,051 Tenho muito mel para gastar. 678 00:40:09,803 --> 00:40:11,930 - A Sra. Tremblay. - A Sra. Tremblay. 679 00:40:17,686 --> 00:40:18,895 Vou já. 680 00:40:20,480 --> 00:40:21,690 Alex. 681 00:40:21,690 --> 00:40:22,774 Há quanto tempo. 682 00:40:24,151 --> 00:40:25,152 Estás ótima. 683 00:40:25,986 --> 00:40:28,071 Obrigada. O que fazes aqui? 684 00:40:28,905 --> 00:40:30,866 Vim para o Campeonato Regional. 685 00:40:31,867 --> 00:40:35,829 - Vais dançar no Campeonato Regional? - Claro. 686 00:40:37,289 --> 00:40:39,875 A tua parceira não estava na lua de mel? 687 00:40:40,876 --> 00:40:42,002 A vigiar-me? 688 00:40:42,669 --> 00:40:44,921 Não. A Amanda mencionou isso. 689 00:40:46,256 --> 00:40:49,968 Sempre disseste que o swing era uma dança de amadores. 690 00:40:49,968 --> 00:40:52,596 Para bodas de casamento, não competição. 691 00:40:52,596 --> 00:40:54,264 Dançávamos swing. 692 00:40:54,264 --> 00:40:55,307 Sim. 693 00:40:55,307 --> 00:40:58,852 Mas no meio de cinco danças, com chachachá, rumba e... 694 00:40:58,852 --> 00:41:00,896 Lembras-te? As danças a sério? 695 00:41:02,230 --> 00:41:03,315 Não é indigno de ti? 696 00:41:04,733 --> 00:41:06,401 O dinheiro dava-me jeito. 697 00:41:06,985 --> 00:41:09,112 O nosso centro precisa de obras. 698 00:41:11,865 --> 00:41:12,866 Com quem vais dançar? 699 00:41:13,825 --> 00:41:15,243 Tenho algumas opções. 700 00:41:16,703 --> 00:41:18,872 Nem acredito que te encontrei. Quem diria? 701 00:41:19,664 --> 00:41:21,208 É a loja dos meus pais. 702 00:41:22,000 --> 00:41:25,545 - Mas estavas em Nova Iorque. - A vigiar-me? 703 00:41:26,129 --> 00:41:26,963 Talvez. 704 00:41:29,633 --> 00:41:30,842 Um dólar e 50. 705 00:41:33,762 --> 00:41:36,681 Vou ficar cá umas semanas. Vemo-nos por aí. 706 00:41:36,681 --> 00:41:37,599 Sim. 707 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 Foi surreal voltar a vê-lo. Está na mesma. 708 00:42:00,455 --> 00:42:02,666 - Nunca gostei daquele rapaz. - Pai. 709 00:42:02,666 --> 00:42:07,170 Eu gostava. Ele trazia sempre flores quando vinha jantar. Era querido. 710 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 Se ele vai competir, eu e o Matthew não ganhamos. 711 00:42:10,340 --> 00:42:13,051 Isso não parece nada teu. 712 00:42:13,051 --> 00:42:14,386 É a realidade. 713 00:42:14,386 --> 00:42:16,263 Não se trata só de ganhar. 714 00:42:17,013 --> 00:42:18,765 Neste caso, trata. 715 00:42:20,141 --> 00:42:22,519 Desde quando recuas perante um desafio? 716 00:42:44,958 --> 00:42:47,586 Vês? Sabia que nos voltaríamos a ver. 717 00:42:48,795 --> 00:42:51,423 A Amanda pediu-te para falares com os alunos? 718 00:42:51,423 --> 00:42:55,677 Venho sempre que estou por cá. Não me esqueço das origens. 719 00:42:58,096 --> 00:43:01,933 Esqueceste-te de me dizer que também vais competir. 720 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 Esqueci? 721 00:43:03,893 --> 00:43:06,813 Sim, esqueceste. Quem é ele? 722 00:43:07,439 --> 00:43:09,190 - Quem? - O teu parceiro. 723 00:43:10,191 --> 00:43:11,234 É o Stevens? 724 00:43:12,152 --> 00:43:13,194 O Cortez? 725 00:43:14,237 --> 00:43:16,656 O Garcia. Tiraste-o da reforma, não foi? 726 00:43:16,656 --> 00:43:18,867 Não é o Garcia. Não o conheces. 727 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 Conheço todos. 728 00:43:22,621 --> 00:43:23,705 O Matthew Russell. 729 00:43:24,247 --> 00:43:25,540 Russell? 730 00:43:26,207 --> 00:43:29,210 Sim. Não vem dos circuitos de dança. 731 00:43:29,794 --> 00:43:30,629 Universidade? 732 00:43:31,755 --> 00:43:32,756 Contabilidade. 733 00:43:33,715 --> 00:43:38,011 - Vais dançar com um amador? - Sim. Mas ele tem formação. 734 00:43:38,720 --> 00:43:40,430 - A sério? - Sim. 735 00:43:40,430 --> 00:43:43,892 Na verdade, ele evoluiu muito e vai sair-se bem. 736 00:43:44,768 --> 00:43:49,314 Olá. Pratiquei o fim de semana todo e finalmente consigo tocar nos pés. 737 00:43:53,109 --> 00:43:55,111 Olá. Eu... Desculpa. 738 00:43:56,112 --> 00:43:57,113 Olá. Matthew. 739 00:43:58,156 --> 00:43:59,240 Alex. 740 00:44:02,202 --> 00:44:03,203 Alex? 741 00:44:03,995 --> 00:44:05,622 O Alex. Ótimo. 742 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 Ouvi falar muito de ti. 743 00:44:09,918 --> 00:44:11,586 Coisas boas, espero. 744 00:44:15,674 --> 00:44:18,176 Vou deixar-vos a ensaiar. 745 00:44:18,843 --> 00:44:21,805 Não percam um minuto da preparação. 746 00:44:28,395 --> 00:44:31,648 É o teu ex-parceiro de dança? 747 00:44:31,648 --> 00:44:33,108 - Sim. - Ele é... 748 00:44:33,900 --> 00:44:35,318 Ele é muito intenso. 749 00:44:35,318 --> 00:44:37,612 Sim. Vamos trabalhar. 750 00:44:37,612 --> 00:44:39,030 - Vamos lá. - Está bem. 751 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 - Está bem. Mais uma vez. - Sim. 752 00:44:43,118 --> 00:44:45,662 - Atrás, passo triplo... - Passo atrás. 753 00:44:45,662 --> 00:44:49,290 Volta dupla, passo atrás, um e dois. 754 00:44:49,290 --> 00:44:51,292 Andar, andar e depois... 755 00:44:52,085 --> 00:44:53,169 O que é isso? 756 00:44:53,753 --> 00:44:56,881 Vamos lá. Outra vez. Eu consigo. 757 00:44:57,716 --> 00:44:59,384 Eu disse. Sou competitivo. 758 00:44:59,384 --> 00:45:01,970 - Estás a ir muito bem. - Nada disso. 759 00:45:04,305 --> 00:45:08,643 Deixa de pensar tanto e começa a sentir. Vá, dá-me a mão. 760 00:45:08,643 --> 00:45:11,646 É empurra e puxa. Há uma ligação. 761 00:45:11,646 --> 00:45:14,983 Sente a ligação e a alegria de nos movermos juntos. 762 00:45:15,775 --> 00:45:17,902 A dança é sinergia e diversão. 763 00:45:18,778 --> 00:45:20,864 Tenta descontrair. 764 00:45:21,990 --> 00:45:23,992 Nunca tive jeito para isso. 765 00:45:28,705 --> 00:45:31,166 Tenho uma ideia. Estás livre esta noite? 766 00:45:32,792 --> 00:45:33,835 Posso estar. 767 00:45:34,461 --> 00:45:37,380 Quero que vás ter comigo. Acho que ajudará. 768 00:45:41,926 --> 00:45:43,136 - Olá. - Olá. 769 00:45:43,136 --> 00:45:44,220 Cá estamos. 770 00:45:44,888 --> 00:45:47,682 - Não estava à espera disto. - O que esperavas? 771 00:45:47,682 --> 00:45:51,561 Não sei. Algo menos country? Mas... 772 00:45:53,354 --> 00:45:54,856 - Gosto! - Boa. 773 00:45:54,856 --> 00:45:56,065 Estou entusiasmado. 774 00:45:56,941 --> 00:45:59,152 Antigamente, vínhamos dançar aqui. 775 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 Sem jurados, sem prémios em jogo. Só por diversão. 776 00:46:02,405 --> 00:46:03,865 - Sim, uma fuga. - Sim. 777 00:46:03,865 --> 00:46:07,285 Achei que, fora do estúdio, não pareceria uma aula. 778 00:46:07,285 --> 00:46:08,369 Bem pensado. 779 00:46:17,712 --> 00:46:20,215 Não estavas a brincar. Ele é muito bom. 780 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 Sim. 781 00:46:27,096 --> 00:46:28,223 Pago-te uma bebida? 782 00:46:29,182 --> 00:46:31,559 Não. Depois. A pista de dança aguarda. 783 00:46:32,143 --> 00:46:34,020 - Já? Avançamos? - Sim, senhor. 784 00:46:34,020 --> 00:46:35,104 - Certo. - Vamos. 785 00:46:35,980 --> 00:46:36,981 Vamos a isso. 786 00:46:41,361 --> 00:46:42,195 Muito bem. 787 00:46:42,195 --> 00:46:43,780 - Certo. - Está bem. 788 00:46:43,780 --> 00:46:46,241 Pronto? Está bem. E... 789 00:46:47,784 --> 00:46:49,911 Passo triplo, passo triplo... 790 00:46:49,911 --> 00:46:51,079 - Certo. - Atrás... 791 00:46:51,079 --> 00:46:53,122 - Olha para mim. - O quê? 792 00:46:53,122 --> 00:46:55,333 Descontrai. Vá lá! Diverte-te! 793 00:46:55,333 --> 00:46:57,335 - Diversão. Concordo. - Certo? 794 00:47:00,421 --> 00:47:01,256 Sim. 795 00:47:02,173 --> 00:47:05,385 - Isso. - Abanar o esqueleto. Vamos lá. 796 00:47:07,428 --> 00:47:11,641 Passo atrás, passo triplo, volta dupla, passo atrás... 797 00:47:12,600 --> 00:47:13,434 Sim. 798 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 Passo atrás... 799 00:47:16,479 --> 00:47:17,313 Sim! 800 00:47:20,650 --> 00:47:21,484 Sim! 801 00:47:22,610 --> 00:47:23,736 Tão bom! 802 00:47:25,947 --> 00:47:27,407 - Senti-o. - Foi tão bom. 803 00:47:27,407 --> 00:47:29,117 - Fomos bons. - Foste ótimo. 804 00:47:29,117 --> 00:47:31,035 Desta vez, nem te pisei. 805 00:47:32,745 --> 00:47:33,872 Vou buscar água? 806 00:47:33,872 --> 00:47:38,126 - Sabes que mais? Traz-me um ginger ale. - Que audaz! Vejam só. 807 00:47:38,835 --> 00:47:41,087 Parece que tiveram um avanço. 808 00:47:41,087 --> 00:47:45,091 Ele tinha de descontrair. Parar de pensar e começar a sentir. 809 00:47:45,967 --> 00:47:48,344 Acho que ele está mesmo a sentir. 810 00:47:51,055 --> 00:47:52,140 Devias saber 811 00:47:52,140 --> 00:47:55,435 que não se confunde química na dança com a vida real. 812 00:47:56,269 --> 00:47:59,480 Eu sei disso e tu também, mas ele sabe? 813 00:48:01,065 --> 00:48:02,609 - Aqui tens. - Obrigada. 814 00:48:02,609 --> 00:48:03,693 - Olá! - Saúde. 815 00:48:05,612 --> 00:48:07,405 Posso roubá-la por um momento? 816 00:48:08,448 --> 00:48:10,366 Já dancei o que tinha a dançar. 817 00:48:10,366 --> 00:48:12,869 Só uma dança. Pelos velhos tempos. 818 00:48:13,411 --> 00:48:14,704 Todos têm pedido. 819 00:48:16,414 --> 00:48:19,125 Na verdade, adorava ver e aprender com isso. 820 00:48:21,753 --> 00:48:22,587 Está bem. 821 00:48:24,422 --> 00:48:25,423 B-17. 822 00:48:26,132 --> 00:48:28,301 Vá lá, fofa. Vamos dar espetáculo. 823 00:48:30,178 --> 00:48:31,554 Fofa? 824 00:49:46,462 --> 00:49:48,297 - Sim! - Sim! 825 00:49:50,425 --> 00:49:51,509 - Boa! - Muito bem! 826 00:49:52,510 --> 00:49:55,513 Se os achas bons agora, devias tê-los visto antes. 827 00:49:55,513 --> 00:49:58,349 Porque é que ele não foi a primeira opção dela? 828 00:49:58,349 --> 00:50:02,020 Depois de romperem o noivado, nunca seria a mesma coisa. 829 00:50:04,272 --> 00:50:05,732 Ótimo trabalho, malta. 830 00:50:06,232 --> 00:50:07,483 Não perdeste o jeito. 831 00:50:08,359 --> 00:50:09,360 Talvez um pouco. 832 00:50:10,111 --> 00:50:15,324 Treinadora, foi fantástico. Tão divertido de ver. És incrível. 833 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 - Obrigada. - Sim. 834 00:50:16,451 --> 00:50:19,704 Eu... Esperas que faça aquilo? É o nosso objetivo? 835 00:50:19,704 --> 00:50:20,788 Sim. 836 00:50:27,879 --> 00:50:30,339 Eu disse-te que era uma longa história. 837 00:50:30,339 --> 00:50:31,382 Sim. 838 00:50:31,382 --> 00:50:35,094 Fomos parceiros na pista de dança durante tantos anos. 839 00:50:35,094 --> 00:50:38,181 A dada altura, fez sentido sermos parceiros a sério. 840 00:50:38,890 --> 00:50:42,852 Mas ele distraía-se facilmente. 841 00:50:44,645 --> 00:50:45,480 Sim. 842 00:50:45,480 --> 00:50:48,066 E não me apoiava, sabes? 843 00:50:48,066 --> 00:50:51,360 Exceto na pista de dança. Às vezes, nem isso. 844 00:50:52,028 --> 00:50:55,490 Enfim, é passado. Ele seguiu em frente e eu também. 845 00:50:56,532 --> 00:50:59,452 Ele não me pareceu ter seguido muito em frente. 846 00:51:00,828 --> 00:51:05,208 Seja como for, eu nunca voltaria para ele. 847 00:51:05,208 --> 00:51:07,251 - Desculpa. Eu... - Não, tudo bem. 848 00:51:07,251 --> 00:51:09,253 Não. Agrada-me que te importes. 849 00:51:12,048 --> 00:51:12,882 Sim? 850 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 Então, achas que vir aqui ajudou? 851 00:51:20,264 --> 00:51:22,600 - Sem dúvida. - Também acho. Até amanhã. 852 00:51:22,600 --> 00:51:23,935 - Até amanhã. - Ótimo. 853 00:51:26,354 --> 00:51:28,272 - Conduz com cuidado. - Obrigada. 854 00:51:41,077 --> 00:51:42,078 Chegámos. 855 00:51:43,788 --> 00:51:47,083 - O que vamos plantar hoje? - Não sei. Vamos descobrir. 856 00:51:47,083 --> 00:51:48,000 Olá. 857 00:51:48,000 --> 00:51:50,378 Bem-vindos. Vamos à segunda ronda? 858 00:51:50,378 --> 00:51:53,089 - Ainda bem que vieram. - É bom estar aqui. 859 00:51:53,798 --> 00:51:56,551 Tenho saudades da gravata. 860 00:51:56,551 --> 00:51:58,469 Eu não... O que... 861 00:51:58,469 --> 00:52:00,847 Vamos ver a Charlotte, sim? 862 00:52:00,847 --> 00:52:03,099 - Posso? - Claro. Diverte-te. 863 00:52:05,143 --> 00:52:06,144 Divirtam-se! 864 00:52:09,564 --> 00:52:12,441 Se me permites dizer, pareces muito feliz. 865 00:52:12,441 --> 00:52:15,820 Não sei qual é o teu nível habitual de felicidade, mas... 866 00:52:16,904 --> 00:52:19,574 Estou feliz. Adoro isto. 867 00:52:20,366 --> 00:52:21,534 E a loja. 868 00:52:22,743 --> 00:52:25,079 Estou entusiasmada com Seattle, mas... 869 00:52:27,957 --> 00:52:31,169 Tem piada. Em criança, tomava isto tudo como certo. 870 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 É normal. 871 00:52:33,421 --> 00:52:37,508 Sempre presumi que teria tudo isto para onde voltar. 872 00:52:38,551 --> 00:52:39,802 Porque partiste? 873 00:52:41,387 --> 00:52:44,724 Para vencer na cidade grande e orgulhar os meus pais. 874 00:52:45,433 --> 00:52:48,811 Os teus pais ficariam sempre orgulhosos. 875 00:52:54,025 --> 00:52:56,402 - Toca a trabalhar. - Estou cá para isso. 876 00:52:56,402 --> 00:52:58,112 - Aí tens. - Está bem. 877 00:52:58,112 --> 00:52:59,530 - Um ancinho. - Força. 878 00:52:59,530 --> 00:53:00,990 Aqui? Começo? 879 00:53:00,990 --> 00:53:02,200 - Sim. - Obrigado. 880 00:53:02,200 --> 00:53:03,117 Olá. 881 00:53:09,665 --> 00:53:10,917 Obrigada por vir. 882 00:53:12,251 --> 00:53:13,628 Divertiu-se? 883 00:53:14,128 --> 00:53:16,214 Olá! Que tal esta? 884 00:53:16,214 --> 00:53:20,051 Christine? Posso falar contigo um segundo antes de... 885 00:53:20,051 --> 00:53:21,135 Sim. 886 00:53:23,304 --> 00:53:24,305 O que se passa? 887 00:53:24,305 --> 00:53:29,185 Estive a pensar nisto ontem à noite e... 888 00:53:31,604 --> 00:53:33,439 Queres mesmo dançar comigo? 889 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 Claro que sim. 890 00:53:36,108 --> 00:53:41,364 Não quero que sintas que estás presa a mim. 891 00:53:42,907 --> 00:53:45,701 Não vou dançar contigo por obrigação. 892 00:53:46,994 --> 00:53:49,830 Acho que vamos conseguir. Mesmo que tu não aches. 893 00:53:51,374 --> 00:53:53,417 Tu é que estás preso a mim. 894 00:53:57,588 --> 00:53:58,589 Escolho-te a ti. 895 00:54:00,341 --> 00:54:01,342 Não sei. 896 00:54:02,677 --> 00:54:03,678 Então, está bem. 897 00:54:04,679 --> 00:54:07,056 - A Taylor está... - Sim. Ótimo. 898 00:54:07,056 --> 00:54:08,641 - Obrigado. - Obrigada por virem. 899 00:54:08,641 --> 00:54:10,476 Muito obrigado por hoje. 900 00:54:17,942 --> 00:54:20,778 - Alex? Como estás? - Olá, Sr. Sims. É bom vê-lo. 901 00:54:20,778 --> 00:54:21,988 Igualmente. 902 00:54:21,988 --> 00:54:23,197 O que tens feito? 903 00:54:23,197 --> 00:54:24,240 Nada mau. 904 00:54:24,240 --> 00:54:27,118 - A visitar família. - Certo. Ótimo. 905 00:54:28,995 --> 00:54:31,831 - Obrigada por ajudares o meu pai. - É um prazer. 906 00:54:34,875 --> 00:54:36,794 - Boa tarde, Sr. Sims. - Matthew. 907 00:54:36,794 --> 00:54:37,753 - Filha. - Olá, pai. 908 00:54:37,753 --> 00:54:41,716 - O que vamos fazer? - Levar as sementes para a loja. 909 00:54:41,716 --> 00:54:42,633 Está bem. 910 00:54:43,509 --> 00:54:46,637 Preciso de uma ajudinha, se não se importam. Obrigado. 911 00:54:47,430 --> 00:54:48,764 - Como estás? - Bem. 912 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 Aquele Alex está em todo o lado. 913 00:54:50,891 --> 00:54:51,809 Sim. 914 00:54:52,435 --> 00:54:53,519 Precisas de... Sim. 915 00:55:29,680 --> 00:55:30,681 Belo espetáculo. 916 00:55:32,767 --> 00:55:33,601 Obrigado. 917 00:55:35,144 --> 00:55:38,606 Sei que o Alex pode ser um pouco competitivo. 918 00:55:40,524 --> 00:55:42,902 Não escolheria essa palavra. 919 00:55:42,902 --> 00:55:46,030 Não te deixes afetar. Vamos mostrar-lhe a dançar. 920 00:55:47,073 --> 00:55:47,907 Obrigado. 921 00:55:49,075 --> 00:55:50,576 - Posso levar isto? - Sim. 922 00:55:50,576 --> 00:55:51,786 - Até logo. - Certo. 923 00:55:51,786 --> 00:55:53,788 - Obrigada pela ajuda. - De nada. 924 00:56:00,044 --> 00:56:03,005 - Sr. Sims. Obrigado. - Obrigado eu, Alex. 925 00:56:03,005 --> 00:56:04,757 - Foi bom vê-lo. - Cuida-te. 926 00:56:10,471 --> 00:56:12,681 Pai, temos sementes de calêndula? 927 00:56:15,684 --> 00:56:16,894 O que estás a fazer? 928 00:56:17,686 --> 00:56:20,398 Vim ver se queres ser minha parceira de dança. 929 00:56:21,690 --> 00:56:22,608 O quê? 930 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 Ontem à noite foi óbvio. Ainda resultamos juntos. 931 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 Sim, mas eu tenho parceiro. 932 00:56:31,158 --> 00:56:32,743 Soube da loja, Christine. 933 00:56:32,743 --> 00:56:35,204 Queres mesmo apostar num advogado? 934 00:56:35,996 --> 00:56:38,999 - Contabilista. - Sem experiência de dança profissional. 935 00:56:38,999 --> 00:56:41,419 Sou a tua melhor aposta. Ambos sabemos. 936 00:56:43,421 --> 00:56:47,091 - Desta vez, não te deixo cair. - Não temo que me deixes cair. 937 00:56:48,968 --> 00:56:50,344 O que ganhas com isto? 938 00:56:51,178 --> 00:56:53,764 E se eu achar que és a minha melhor aposta? 939 00:56:56,725 --> 00:57:00,896 Obrigada. Mas... Lamento. Não posso. 940 00:57:02,481 --> 00:57:03,482 Está bem. 941 00:57:04,692 --> 00:57:07,236 - Vemo-nos lá. - Acho que sim. 942 00:57:09,155 --> 00:57:11,490 - Não me vou retrair. - Eu também não. 943 00:57:16,370 --> 00:57:21,333 E um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete... 944 00:57:23,544 --> 00:57:24,628 - Por baixo. - Sim. 945 00:57:24,628 --> 00:57:26,046 - Desculpa. - Tudo bem. 946 00:57:26,046 --> 00:57:28,549 Sabes que mais? Vamos fazer uma pausa. 947 00:57:29,550 --> 00:57:31,093 Devíamos tirar essa parte. 948 00:57:31,093 --> 00:57:33,721 Andamos a tentar há dias. Não consigo. 949 00:57:33,721 --> 00:57:35,931 Nas eliminatórias e semifinais, não. 950 00:57:35,931 --> 00:57:37,975 Mas precisamos disso na final. 951 00:57:38,726 --> 00:57:41,145 Não podemos mesmo substituir isso? 952 00:57:41,145 --> 00:57:43,606 Só por algo igual ou ainda mais difícil. 953 00:57:45,399 --> 00:57:46,859 E o Barofski? 954 00:57:49,445 --> 00:57:50,821 O Barofski? 955 00:57:50,821 --> 00:57:54,825 Sim. Tenho visto muitos vídeos. Acho que consigo. 956 00:57:55,534 --> 00:57:56,869 Não vamos fazer isso. 957 00:57:58,370 --> 00:58:02,124 Chega por hoje, descansamos e voltamos a tentar amanhã. Sim? 958 00:58:02,124 --> 00:58:03,709 Está bem. Confio em ti. 959 00:58:10,007 --> 00:58:10,841 Sim. 960 00:58:17,848 --> 00:58:21,644 Para a próxima, mostro-te como fazer a minha famosa tarte Linzer. 961 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 O Sr. Gregory chegou. 962 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 E o teu pai está em casa. 963 00:58:30,861 --> 00:58:32,321 Olá a todas. 964 00:58:33,155 --> 00:58:34,865 Fizemos bolachas com pepitas. 965 00:58:35,658 --> 00:58:38,202 - Adoro! - Foi por isso que as escolhemos. 966 00:58:38,786 --> 00:58:43,207 O último tabuleiro está no forno. Podes tirá-las quando acabar o tempo. 967 00:58:43,749 --> 00:58:47,920 Parece-me bem. Muito obrigado por tomar conta dela, Sra. Gregory. 968 00:58:47,920 --> 00:58:49,838 Para que servem os vizinhos? 969 00:58:50,381 --> 00:58:52,091 Vi a sua boleia lá fora. 970 00:58:52,091 --> 00:58:54,051 - Ele é sempre pontual. - Ótimo. 971 00:58:54,051 --> 00:58:57,179 - Dê cumprimentos meus ao Sr. Gregory. - Sim. 972 00:58:58,055 --> 00:59:00,432 - Boa noite, querida. - Boa noite, Sra. Gregory. 973 00:59:00,432 --> 00:59:02,059 Obrigado mais uma vez. 974 00:59:02,059 --> 00:59:03,644 - De nada. - Bom regresso. 975 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 Parece que se divertiram. 976 00:59:08,440 --> 00:59:11,443 - Ainda não arrefeceram. - São melhores assim. 977 00:59:14,655 --> 00:59:16,240 Tinhas razão. 978 00:59:16,782 --> 00:59:19,410 Já passa da hora de dormir. Vais preparar-te? 979 00:59:19,410 --> 00:59:20,786 Já subo. 980 00:59:25,416 --> 00:59:26,750 Estão muito boas. 981 00:59:26,750 --> 00:59:28,877 - Boa noite. - Adoro-te. Já subo. 982 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 Pai? Magoaste-te? 983 00:59:36,468 --> 00:59:39,555 Não, é só uma lesão antiga. Chateia de vez em quando. 984 00:59:39,555 --> 00:59:41,807 Um pouco de gelo e fico como novo. 985 00:59:42,391 --> 00:59:43,225 Prometo. 986 00:59:58,991 --> 01:00:02,620 Pedi a um amigo que faz um fertilizante orgânico fabuloso. 987 01:00:02,620 --> 01:00:05,080 Até fazia crescer milho no deserto. 988 01:00:05,831 --> 01:00:07,791 Fará maravilhas pelo jardim dela. 989 01:00:08,751 --> 01:00:10,294 Obrigado. Isso é... 990 01:00:10,294 --> 01:00:13,422 Olá. Partam uma perna. Estamos todos a torcer. 991 01:00:13,422 --> 01:00:15,424 - Obrigada, Janet. - Obrigado. 992 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 Metade da vila vai assistir à nossa estreia. 993 01:00:18,886 --> 01:00:19,887 Sem pressão. 994 01:00:21,513 --> 01:00:25,976 - Falta uma semana. Estaremos prontos? - Sim. Estamos a ir muito bem. 995 01:00:26,977 --> 01:00:28,062 - Está bem. - Sim. 996 01:00:28,062 --> 01:00:28,979 Obrigado. 997 01:00:30,981 --> 01:00:31,815 Estás bem? 998 01:00:31,815 --> 01:00:34,777 Sim, eu só... Devia ver por onde ando. 999 01:00:36,153 --> 01:00:37,488 Vemo-nos logo. Sim? 1000 01:00:38,072 --> 01:00:39,990 - Lá estarei. - Está bem. 1001 01:00:47,414 --> 01:00:52,169 Sete, oito, um, dois, três e quatro, cinco, seis, sete... 1002 01:00:53,003 --> 01:00:54,088 Vamos... Sim. 1003 01:00:54,880 --> 01:00:56,548 Um, dois, três, quatro... Boa. 1004 01:00:56,548 --> 01:00:58,133 Cinco, seis... Não. 1005 01:00:59,343 --> 01:01:01,261 - Posso fazer isto no dia? - Não. 1006 01:01:01,762 --> 01:01:05,557 Um, dois, três e quatro, cinco, seis, sete, oito... Sim! 1007 01:01:05,557 --> 01:01:07,101 - Sim! - Sim! 1008 01:01:07,101 --> 01:01:09,770 Ótimo. Mais um. Percebido. 1009 01:01:09,770 --> 01:01:12,398 Depois pulverizas. Isto revigora-as. 1010 01:01:12,898 --> 01:01:14,233 Está bem? Sim. 1011 01:01:23,033 --> 01:01:26,328 E cinco, seis, sete, oito... 1012 01:01:27,746 --> 01:01:28,580 Sim! 1013 01:01:45,389 --> 01:01:46,223 Está bem. 1014 01:01:56,191 --> 01:01:57,609 Está a sair-se tão bem, 1015 01:01:57,609 --> 01:02:01,071 mas não temos hipótese sem o grande final. 1016 01:02:01,071 --> 01:02:03,407 - Ainda não consegue? - Ainda não. 1017 01:02:04,450 --> 01:02:07,995 - Quer tentar o Barofski. - Achas que ele conseguia? 1018 01:02:08,662 --> 01:02:11,957 - Ele é forte o suficiente, mas... - Qual é o problema? 1019 01:02:12,916 --> 01:02:14,752 Correr e saltar assim? 1020 01:02:15,627 --> 01:02:17,588 Lembras-te da última vez, certo? 1021 01:02:18,130 --> 01:02:21,508 Sim. O Alex distraiu-se e deixou-te cair. 1022 01:02:22,092 --> 01:02:24,011 Isto é um pouco diferente. 1023 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 É difícil confiar tanto em alguém. 1024 01:02:31,185 --> 01:02:33,645 Ainda estamos a falar de dança? 1025 01:02:35,439 --> 01:02:39,401 Chris, ouve. Terás de correr riscos. 1026 01:02:40,861 --> 01:02:45,240 Tens de te perguntar se é com ele que os queres correr. 1027 01:02:49,787 --> 01:02:50,621 Vamos. 1028 01:02:57,336 --> 01:02:58,253 Sim? 1029 01:02:58,962 --> 01:03:00,339 - Olá. Entra. - Olá. 1030 01:03:01,048 --> 01:03:02,424 Desculpa incomodar-te. 1031 01:03:03,300 --> 01:03:05,803 Combinámos que era dia de descanso, mas... 1032 01:03:07,346 --> 01:03:09,681 - Gostavas de ensaiar. - Podes? 1033 01:03:13,185 --> 01:03:14,436 Claro. 1034 01:03:14,436 --> 01:03:17,356 Obrigada. És o melhor, a sério. 1035 01:03:21,985 --> 01:03:24,154 - São as nossas contas? - São. 1036 01:03:24,154 --> 01:03:26,573 Pensei em dar outra vista de olhos. 1037 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 Isso é incrível. 1038 01:03:29,368 --> 01:03:31,578 O prémio é uma solução a curto prazo. 1039 01:03:31,578 --> 01:03:33,956 Mesmo dando-lhes mais um ou dois anos, 1040 01:03:33,956 --> 01:03:38,293 precisariam de uma estratégia nova para rentabilizar tudo. 1041 01:03:38,293 --> 01:03:39,211 Sim. 1042 01:03:39,795 --> 01:03:41,922 - Descobriste alguma coisa? - Talvez. 1043 01:03:42,923 --> 01:03:48,220 Percebes de gestão e eu de contabilidade. Juntos, devemos arranjar solução. 1044 01:03:48,220 --> 01:03:49,263 Sim, tens razão. 1045 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 Pensei em começarmos por aquele terreno abandonado. 1046 01:03:55,435 --> 01:03:57,521 - Está bem. - Tem muito potencial. 1047 01:03:58,188 --> 01:04:00,941 Está bem. A Sra. Gregory está a chegar. 1048 01:04:00,941 --> 01:04:03,443 Não demoro esta noite, prometo. 1049 01:04:05,696 --> 01:04:09,157 - O que estás a ver? - O vídeo do Alex Ivanov. 1050 01:04:09,867 --> 01:04:13,412 - Teve a pontuação mais alta de sempre. - Claro que teve. 1051 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 Pai, serás incrível. 1052 01:04:16,123 --> 01:04:19,626 - Sim? Porquê? - Porque tens algo que ele não tem. 1053 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 O quê, uma lesão no joelho? 1054 01:04:22,713 --> 01:04:23,797 A Christine. 1055 01:04:26,425 --> 01:04:27,467 Pois. 1056 01:04:28,176 --> 01:04:29,261 Deve ser ela. 1057 01:04:29,261 --> 01:04:31,346 Fim do ecrã. Portas-te bem? 1058 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 Porto-me sempre bem. 1059 01:04:33,932 --> 01:04:34,933 É verdade. 1060 01:04:35,434 --> 01:04:37,603 - Diverte-te, pai. - Obrigado, T. 1061 01:04:41,815 --> 01:04:43,942 Olá, Sra. Gregory. Obrigado por vir. 1062 01:04:46,612 --> 01:04:50,032 Cinco, seis, sete, oito. E um, dois, três, quatro! 1063 01:04:50,032 --> 01:04:53,493 Cinco e seis, sete, oito. Um e dois, três e quatro. 1064 01:04:53,493 --> 01:04:56,830 Cinco e seis, sete e oito. Um e dois, três, quatro. 1065 01:04:56,830 --> 01:04:58,749 Cinco e seis e sete... 1066 01:04:58,749 --> 01:05:00,292 - E oito. - E oito. 1067 01:05:00,292 --> 01:05:01,668 Isto. E depois... 1068 01:05:02,794 --> 01:05:04,129 - Sim. - Sim. 1069 01:05:04,129 --> 01:05:06,882 - Duas voltas e para baixo... - Para baixo... 1070 01:05:06,882 --> 01:05:09,092 - E depois... - E zás! 1071 01:05:10,469 --> 01:05:12,012 - Conseguimos! - Acreditas? 1072 01:05:12,012 --> 01:05:13,889 - Foste ótimo! - Fui mesmo. 1073 01:05:17,517 --> 01:05:18,435 O que se passa? 1074 01:05:20,062 --> 01:05:22,064 Nada. Estou bem. 1075 01:05:22,064 --> 01:05:23,690 Não parece nada. 1076 01:05:27,486 --> 01:05:28,737 O que escondes? 1077 01:05:30,280 --> 01:05:31,239 Eu só... 1078 01:05:31,239 --> 01:05:34,785 Às vezes, quando exagero, incha um bocadinho, 1079 01:05:34,785 --> 01:05:37,287 mas acho que vai correr tudo bem. 1080 01:05:37,829 --> 01:05:39,206 Não me parece bem. 1081 01:05:39,206 --> 01:05:43,460 - Parece muito pior do que é. - Sim? Então, anda até mim. 1082 01:05:44,670 --> 01:05:45,921 O que... Está bem. 1083 01:05:50,425 --> 01:05:53,011 - Há quanto tempo está assim? - Não muito. 1084 01:05:53,553 --> 01:05:56,390 Quando fica assim, basta descansar uns dias. 1085 01:05:56,390 --> 01:05:58,183 É daqui a três dias. 1086 01:05:58,183 --> 01:06:01,228 Então, aguento. Talvez já esteja melhor. 1087 01:06:02,396 --> 01:06:04,564 Não vou deixar que te magoes. 1088 01:06:06,817 --> 01:06:07,859 Há alternativa? 1089 01:06:12,239 --> 01:06:14,491 - Desistimos. - Não podes fazer isso. 1090 01:06:14,491 --> 01:06:16,493 Não vale uma lesão permanente. 1091 01:06:19,871 --> 01:06:20,872 E o Alex? 1092 01:06:22,040 --> 01:06:22,874 O quê? 1093 01:06:22,874 --> 01:06:26,336 Quer que sejas parceira dele. Liga-lhe, aceita. 1094 01:06:26,336 --> 01:06:28,255 Esforçaste-te muito, Christine. 1095 01:06:28,255 --> 01:06:32,551 Não vou competir com o Alex. Prometi isso há muito tempo. 1096 01:06:34,428 --> 01:06:35,262 Está bem. 1097 01:06:36,638 --> 01:06:39,891 Então, arranjamos outra forma de salvar a loja. Eu ajudo 1098 01:06:39,891 --> 01:06:41,226 e fá-lo-emos juntos. 1099 01:06:42,019 --> 01:06:42,853 Sim. 1100 01:07:19,264 --> 01:07:20,682 Como está a tua tosta? 1101 01:07:21,266 --> 01:07:22,559 - Ótima. - Ainda bem. 1102 01:07:26,104 --> 01:07:28,648 Tenho uma pergunta para ti. 1103 01:07:29,399 --> 01:07:30,525 Qual é? 1104 01:07:31,818 --> 01:07:34,613 Somos só nós os dois há algum tempo, 1105 01:07:34,613 --> 01:07:39,618 mas estava a pensar como te sentirias se houvesse 1106 01:07:40,786 --> 01:07:42,621 alguém novo em breve. 1107 01:07:43,371 --> 01:07:45,082 - Alguém novo? - Sim. 1108 01:07:46,500 --> 01:07:50,837 Sabes que amo muito a tua mãe e nunca tentaria substituí-la. 1109 01:07:51,421 --> 01:07:52,255 Eu sei. 1110 01:07:54,591 --> 01:07:57,135 A Christine é muito simpática. Não achas? 1111 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 Sim, acho. 1112 01:08:02,516 --> 01:08:03,517 Que subtil. 1113 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 Tenho dez anos. 1114 01:08:11,274 --> 01:08:13,777 Sim, está bem. Obrigada. 1115 01:08:16,029 --> 01:08:16,988 Está tudo bem? 1116 01:08:16,988 --> 01:08:20,075 Sim, era a agente do apartamento em Seattle 1117 01:08:20,075 --> 01:08:21,660 para eu enviar uns dados. 1118 01:08:21,660 --> 01:08:24,412 Tenho andado um pouco ocupada. 1119 01:08:24,996 --> 01:08:26,790 Queres falar de alguma coisa? 1120 01:08:27,707 --> 01:08:30,794 Queria ganhar isto por vocês. 1121 01:08:31,795 --> 01:08:33,463 Sinto que vos desiludi. 1122 01:08:34,214 --> 01:08:36,925 Sempre ficaste stressada porque querias ganhar, 1123 01:08:36,925 --> 01:08:38,969 mas nunca tiveste de ganhar isto. 1124 01:08:38,969 --> 01:08:41,221 Eu e o teu pai ficaremos bem. 1125 01:08:41,763 --> 01:08:42,889 Ficarão? 1126 01:08:42,889 --> 01:08:46,893 Temo-nos um ao outro e temos-te a ti. Ficaremos bem. 1127 01:09:04,703 --> 01:09:06,413 E o meu bisavô 1128 01:09:07,998 --> 01:09:10,584 abriu esta loja sem um tostão. 1129 01:09:11,585 --> 01:09:14,296 Achava que todos precisam de um sítio fiável. 1130 01:09:15,380 --> 01:09:17,757 Foi importante para muitas pessoas. 1131 01:09:19,634 --> 01:09:20,635 Incluindo nós? 1132 01:09:22,679 --> 01:09:23,972 Incluindo nós. 1133 01:09:25,307 --> 01:09:28,560 Ainda me lembro do dia em que entraste por aquela porta. 1134 01:09:29,895 --> 01:09:33,023 Quase deixei cair as caixas todas. 1135 01:09:33,023 --> 01:09:37,027 Quase? Se bem me lembro, deixaste-as cair. 1136 01:09:37,903 --> 01:09:40,488 O velhote descontou-me 30 cêntimos. 1137 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 Valeu a pena só para reparares em mim. 1138 01:10:05,347 --> 01:10:07,265 Sou eu. Podemos encontrar-nos? 1139 01:11:04,155 --> 01:11:05,240 Mudaste de ideias? 1140 01:11:06,533 --> 01:11:08,868 Tenho de ganhar. Não posso não ganhar. 1141 01:11:08,868 --> 01:11:11,121 - Vamos ao trabalho. - Sim. 1142 01:11:12,539 --> 01:11:14,874 Pronto. Eu abro. 1143 01:11:14,874 --> 01:11:17,085 - Obrigada, pai. - De nada, querida. 1144 01:11:18,086 --> 01:11:20,630 Tenho de ligar à Christine. Está no estúdio. 1145 01:11:20,630 --> 01:11:23,425 É ao fundo da rua. Porque não vamos dizer olá? 1146 01:11:23,425 --> 01:11:27,387 Ótima ideia. Porque não lhe levamos gelado de menta e chocolate? 1147 01:11:27,387 --> 01:11:28,638 Estás a aprender. 1148 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 Ela está aí, papá? 1149 01:11:58,918 --> 01:12:00,587 Acho que está ocupada. 1150 01:12:02,714 --> 01:12:04,132 - Matthew... - Aonde vais? 1151 01:12:04,716 --> 01:12:07,510 - Ele tem a ideia errada sobre nós. - Tem mesmo? 1152 01:12:08,678 --> 01:12:10,805 Ficamos bem juntos, Christine. 1153 01:12:10,805 --> 01:12:13,600 Talvez em tempos. Já não. 1154 01:12:17,896 --> 01:12:20,648 Vamos, querida. Falamos com ela depois. 1155 01:12:20,648 --> 01:12:22,484 Matthew! 1156 01:12:24,402 --> 01:12:26,279 Não é o que parece. 1157 01:12:26,279 --> 01:12:28,031 Não queria dançar com o Alex, 1158 01:12:28,031 --> 01:12:31,493 mas os meus pais não podiam perder aquilo pelo qual lutaram. 1159 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 Tentei ligar-te. 1160 01:12:35,580 --> 01:12:38,750 Não estou zangado. Ainda bem que tens um parceiro. 1161 01:12:40,418 --> 01:12:42,879 E trouxemos isto para ti. 1162 01:12:49,135 --> 01:12:50,136 Boa sorte. 1163 01:13:08,363 --> 01:13:09,948 Olá. Estás pronta? 1164 01:13:09,948 --> 01:13:13,451 Está lindo, querida. Fizeste um trabalho maravilhoso. 1165 01:13:13,451 --> 01:13:15,787 - Tive ajuda. - Sim, ambos tivemos. 1166 01:13:16,371 --> 01:13:18,957 Sei que já não vais dançar com a Christine, 1167 01:13:18,957 --> 01:13:21,584 mas vamos apoiá-la esta noite, certo? 1168 01:13:21,584 --> 01:13:23,586 Acho que ela não me quereria lá. 1169 01:13:23,586 --> 01:13:26,214 Porque foste embora e a deixaste no passeio? 1170 01:13:26,798 --> 01:13:29,050 - Para começar. - Devias falar com ela. 1171 01:13:31,094 --> 01:13:34,055 - Gostas mesmo do jardim? - Gosto mesmo. 1172 01:13:35,682 --> 01:13:37,183 Finalmente parece um lar. 1173 01:13:38,059 --> 01:13:38,893 Bom trabalho. 1174 01:13:42,439 --> 01:13:46,484 Aqui tens. É bom voltar a ver-te. Cuida-te. 1175 01:13:55,118 --> 01:13:56,119 Como estás? 1176 01:13:57,495 --> 01:13:58,580 Estou bem. 1177 01:13:59,706 --> 01:14:00,623 Sim. 1178 01:14:04,085 --> 01:14:05,753 O Matthew vai reconsiderar. 1179 01:14:09,215 --> 01:14:13,720 Detesto ver-te tão triste. Tens tanto por que ansiar. 1180 01:14:13,720 --> 01:14:16,931 Como um emprego de consultora, seja lá o que isso for. 1181 01:14:19,392 --> 01:14:21,186 Mãe, não vou para Seattle. 1182 01:14:22,061 --> 01:14:23,104 O quê? 1183 01:14:24,397 --> 01:14:29,736 Queres saber o que ia fazer no tal emprego? 1184 01:14:31,738 --> 01:14:33,114 Ajudar negócios. 1185 01:14:34,282 --> 01:14:36,534 Há lugar melhor que este? 1186 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 Querida, não haverá muito para fazeres. 1187 01:14:42,540 --> 01:14:45,460 Seja tentar salvar esta loja 1188 01:14:46,461 --> 01:14:49,797 ou dizer adeus e começar um novo capítulo, 1189 01:14:50,548 --> 01:14:53,218 vamos fazer isto juntos, em família. 1190 01:14:54,636 --> 01:14:55,470 Está bem? 1191 01:14:58,181 --> 01:14:59,015 Está bem. 1192 01:15:00,058 --> 01:15:01,935 - Adoro-te. - Também te adoro. 1193 01:15:08,900 --> 01:15:12,779 - Olá. Como está o joelho? - Melhor. Obrigado. 1194 01:15:13,446 --> 01:15:15,698 É uma pena ter piorado nesta altura. 1195 01:15:16,199 --> 01:15:18,660 A Christine tem um parceiro melhor. 1196 01:15:19,327 --> 01:15:22,288 Não soubeste? A Christine já não vai competir. 1197 01:15:22,872 --> 01:15:23,998 O quê? 1198 01:15:25,333 --> 01:15:26,167 Porquê? 1199 01:15:27,961 --> 01:15:29,379 O Alex falhou-lhe outra vez? 1200 01:15:30,713 --> 01:15:35,009 A escolha foi dela. Não dança com alguém em quem não confia. 1201 01:15:39,055 --> 01:15:40,473 Estás bem, querida? 1202 01:15:40,473 --> 01:15:43,393 Eu trato disto. Vai divertir-te. Adoro-te. Adeus. 1203 01:15:45,186 --> 01:15:46,187 Vamos, Taylor. 1204 01:16:00,118 --> 01:16:02,954 Posso ajudar a encontrar... alguma coisa? 1205 01:16:04,330 --> 01:16:07,625 Espero que sim. Preciso de uma parceira de dança. 1206 01:16:10,545 --> 01:16:11,379 O quê? 1207 01:16:13,089 --> 01:16:15,216 Matthew, desculpa por ontem à noite. 1208 01:16:15,216 --> 01:16:16,676 Eu é que peço desculpa. 1209 01:16:16,676 --> 01:16:20,722 Não peças desculpa por ajudares a tua família. És uma lutadora. 1210 01:16:22,473 --> 01:16:25,643 - E o teu joelho? - Descansado e a postos. 1211 01:16:26,227 --> 01:16:27,228 Tens a certeza? 1212 01:16:27,895 --> 01:16:31,107 Nunca tive tanta certeza de nada. 1213 01:16:36,571 --> 01:16:38,865 - Vá lá! - É a Taylor. 1214 01:16:39,532 --> 01:16:42,410 - Traz o casaco. Vamos. - Está bem. 1215 01:16:42,410 --> 01:16:43,786 - Adeus, mãe. - Adeus! 1216 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 Adeus, Jennifer. 1217 01:16:45,663 --> 01:16:49,542 - Vá! Vamos atrasar-nos! - Sim. Temos uma competição para ganhar. 1218 01:16:49,542 --> 01:16:52,462 - Não tenho vestido. - Fui à quinta. O teu pai deu-mo. 1219 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 É do jardim. Para dar sorte. 1220 01:16:57,550 --> 01:16:59,719 Muito bem. Vamos a isto. 1221 01:17:00,720 --> 01:17:01,763 Estás dentro? 1222 01:17:01,763 --> 01:17:03,431 - Divirtam-se. - Obrigado. 1223 01:17:03,431 --> 01:17:04,641 Até logo, Jennifer. 1224 01:17:09,771 --> 01:17:13,316 Boa noite, senhoras e senhores. Bem-vindos a esta competição. 1225 01:17:14,108 --> 01:17:17,195 Às vossas posições para as eliminatórias. 1226 01:17:20,740 --> 01:17:23,701 Por favor, distanciem-se bem para os jurados verem. 1227 01:17:24,285 --> 01:17:26,579 A competição começa agora. 1228 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 Boa sorte. 1229 01:17:51,437 --> 01:17:56,234 Os jurados fizeram as suas escolhas. Eis os semifinalistas de hoje. 1230 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 Casal número 14. 1231 01:18:00,863 --> 01:18:02,490 Casal número 18. 1232 01:18:03,908 --> 01:18:05,910 Casal número 16. 1233 01:18:07,787 --> 01:18:10,373 Casal número 30. 1234 01:18:27,890 --> 01:18:30,143 Parabéns, finalistas. 1235 01:18:30,727 --> 01:18:34,105 Agora, bailarinos, preparem-se. É a vossa vez de brilhar. 1236 01:18:41,320 --> 01:18:42,739 Concentra-te em mim. 1237 01:18:43,406 --> 01:18:45,908 E o grande final? O teu joelho aguenta? 1238 01:18:46,534 --> 01:18:47,618 Provavelmente não. 1239 01:18:49,454 --> 01:18:50,413 Confias em mim? 1240 01:18:51,247 --> 01:18:52,081 Confio. 1241 01:18:52,707 --> 01:18:53,541 Sim? 1242 01:19:52,725 --> 01:19:54,018 O Barofski! 1243 01:20:33,850 --> 01:20:35,142 - Nós... - Conseguiste. 1244 01:20:39,814 --> 01:20:41,023 Bravo! 1245 01:20:43,317 --> 01:20:46,779 Senhoras e senhores, o vencedor do segundo lugar é... 1246 01:20:48,239 --> 01:20:52,159 ... Christine Sims e o novato Matthew Russell. 1247 01:20:53,452 --> 01:20:56,038 - Parabéns. - Obrigada. 1248 01:20:56,038 --> 01:20:58,291 - É merecido. - Obrigada. 1249 01:21:14,056 --> 01:21:15,099 Sim. 1250 01:21:21,898 --> 01:21:25,109 - Olá, Alex. Parabéns. - Obrigado. 1251 01:21:27,820 --> 01:21:29,655 Não havia beijo na coreografia. 1252 01:21:31,782 --> 01:21:37,038 Parabéns pela merecida vitória. E boa sorte para as obras. 1253 01:21:37,038 --> 01:21:40,791 Obrigado. Vou ver-te no circuito de dança? 1254 01:21:42,543 --> 01:21:45,004 Foi divertido voltar à minha vida antiga, 1255 01:21:45,004 --> 01:21:47,965 mas acho que o meu futuro é noutro lado. 1256 01:21:51,385 --> 01:21:52,386 Boa sorte. 1257 01:21:57,058 --> 01:21:58,059 Como te sentes? 1258 01:21:59,852 --> 01:22:01,103 Lamento, Christine. 1259 01:22:01,771 --> 01:22:03,022 O quê? 1260 01:22:03,022 --> 01:22:04,190 Não ganhámos. 1261 01:22:06,442 --> 01:22:07,693 Claro que ganhámos. 1262 01:22:10,863 --> 01:22:11,697 Sim. 1263 01:22:16,327 --> 01:22:18,287 Não recebemos o prémio total, 1264 01:22:18,287 --> 01:22:21,290 mas o segundo lugar dá para sementes e material 1265 01:22:21,290 --> 01:22:23,918 para o terreno abandonado nas traseiras. 1266 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 E podem deduzir essas compras nos impostos. 1267 01:22:28,047 --> 01:22:29,924 Quando as colheitas começarem, 1268 01:22:29,924 --> 01:22:32,927 um empréstimo ajudará até os lucros aumentarem. 1269 01:22:34,512 --> 01:22:36,472 Isto é incrivelmente maravilhoso. 1270 01:22:37,640 --> 01:22:40,184 Mas não temos quem trabalhe no campo. 1271 01:22:41,435 --> 01:22:43,604 Na verdade, talvez tenham. 1272 01:22:59,495 --> 01:23:02,790 Sempre os ajudaram. Querem retribuir o favor. 1273 01:23:04,667 --> 01:23:06,002 Querida. 1274 01:23:08,421 --> 01:23:11,424 - Matthew. Obrigado. - Foi um prazer. 1275 01:23:12,049 --> 01:23:13,009 Querida. 1276 01:23:13,009 --> 01:23:14,802 - Adoro-te. - Também te adoro. 1277 01:23:17,013 --> 01:23:18,222 Vou cumprimentá-los. 1278 01:23:19,682 --> 01:23:23,769 - Estou tão feliz por vos ver. - Nunca vos falharíamos. 1279 01:23:25,438 --> 01:23:29,025 - Isto é fantástico. - Sim, é. 1280 01:23:31,110 --> 01:23:32,653 Bom trabalho, parceira. 1281 01:23:32,653 --> 01:23:35,531 - "Parceira." Soa-me bem. - A mim também. 1282 01:23:50,212 --> 01:23:54,216 Só faltam 361 dias para o campeonato do ano que vem. 1283 01:24:21,077 --> 01:24:26,082 Legendas: Lígia Teixeira