1 00:00:11,073 --> 00:00:15,786 DANSÂND SPRE DRAGOSTE 2 00:00:15,786 --> 00:00:17,621 Dansul continuă aici, 3 00:00:17,621 --> 00:00:20,708 la a treia ediție a Campionatului regional de swing. 4 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 Îi urmărim acum pe Christine Sims și Alex Ivanov. 5 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 Cei doi dansează împreună de când erau adolescenți. 6 00:00:35,848 --> 00:00:38,642 Știi ce am auzit? Că tocmai s-au logodit. 7 00:00:40,227 --> 00:00:44,815 Sims și Ivanov au un an fenomenal, iar finala de azi nu face excepție. 8 00:00:44,815 --> 00:00:49,153 Au fost magnifici la cha-cha și la rumba, iar swingul lor e electric. 9 00:00:50,154 --> 00:00:54,617 Cu o victorie în seara asta ar reuși ce nu a reușit nicio pereche: 10 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 câștigarea de trei ori consecutiv a campionatului național. 11 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 Să vedem dacă vor încheia în stil mare acest an fenomenal. 12 00:01:14,512 --> 00:01:15,679 Nu se poate! 13 00:01:21,435 --> 00:01:24,897 O alunecare i-a scos din competiție. 14 00:01:36,117 --> 00:01:40,871 OPT ANI MAI TÂRZIU 15 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 {\an8}MAGAZINUL SIMS FESTIVALUL RECOLTEI DIN APPLETON 16 00:02:09,900 --> 00:02:11,902 - Cum arată? - E grozav, tată. 17 00:02:11,902 --> 00:02:14,238 - Îl dau puțin mai sus? - E perfect. 18 00:02:15,072 --> 00:02:16,115 Chiar e perfect. 19 00:02:17,908 --> 00:02:19,618 {\an8}- Să strângem scara. - Bine. 20 00:02:19,618 --> 00:02:20,536 {\an8}Așa! 21 00:02:20,536 --> 00:02:22,955 {\an8}Sâmbătă e ziua lui Andrew. 22 00:02:22,955 --> 00:02:25,833 {\an8}Am promis că-i fac celebra mea tartă Linzer. 23 00:02:25,833 --> 00:02:27,918 {\an8}- Cu gem de zmeură? - Exact! 24 00:02:27,918 --> 00:02:29,712 {\an8}Ce noroc pe el! 25 00:02:30,212 --> 00:02:33,549 {\an8}- Cât face? - În total, 24,50 dolari. 26 00:02:34,842 --> 00:02:36,218 {\an8}Doamne! 27 00:02:37,344 --> 00:02:38,929 {\an8}Am uitat portofelul acasă. 28 00:02:38,929 --> 00:02:43,309 {\an8}Îmi dai banii mai încolo. Nu există tartă Linzer fără gem de zmeură. 29 00:02:43,309 --> 00:02:46,103 {\an8}Ce m-aș face fără tine, draga mea Jennifer? 30 00:02:46,604 --> 00:02:48,147 {\an8}Dnă Gregory! 31 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 {\an8}Christine! Am auzit că ești acasă. 32 00:02:50,858 --> 00:02:54,445 {\an8}Mama a anunțat tot orașul când nici nu aterizasem încă. 33 00:02:54,445 --> 00:02:57,448 {\an8}Te-ai întors de 48 de ore. Nu te pun la treabă. 34 00:02:57,448 --> 00:03:01,660 {\an8}- Dau o mână de ajutor. - Am și eu două, și funcționează perfect. 35 00:03:02,411 --> 00:03:05,039 {\an8}- Rămâi mai mult acasă? - Câteva săptămâni. 36 00:03:05,039 --> 00:03:07,708 {\an8}Are o slujbă nouă în Seattle. Cum ai zis? 37 00:03:08,292 --> 00:03:11,212 {\an8}E o firmă de consultanță specializată în resurse umane... 38 00:03:11,212 --> 00:03:12,421 {\an8}Resurse umane! 39 00:03:12,421 --> 00:03:14,215 {\an8}...și strategii de optimizare. 40 00:03:14,757 --> 00:03:16,133 {\an8}Cum spune ea. 41 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}Dar tocmai în Seattle? Găsești de lucru și în Appleton. 42 00:03:20,930 --> 00:03:23,766 {\an8}Acolo am birou pe colț, de unde văd Space Needle. 43 00:03:25,351 --> 00:03:27,937 {\an8}Scumpo, mai aranjez ceva pentru festival? 44 00:03:27,937 --> 00:03:31,398 {\an8}- Adu ghivecele cu plante din spate. - Imediat. 45 00:03:32,066 --> 00:03:35,903 {\an8}- Unde pleci? - Ai zis să nu te ajut. Îl ajut pe tata. 46 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}Are dreptate. 47 00:03:55,923 --> 00:04:00,386 Draga mea, e aproape amiază. Mă întâlnesc cu tatăl tău la fermă. 48 00:04:00,386 --> 00:04:02,304 - Închizi tu? - Sigur că da. 49 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 Bine. 50 00:04:08,519 --> 00:04:10,354 NE CEREM SCUZE AM ÎNCHIS 51 00:04:12,564 --> 00:04:13,565 Se poate? 52 00:04:14,650 --> 00:04:17,653 - Mulțumesc! Nu durează mult. - Nu te grăbi! 53 00:04:17,653 --> 00:04:20,114 - Închideți deja? - O oră, pentru prânz. 54 00:04:20,614 --> 00:04:23,158 Chiar e un oraș mic, nu? 55 00:04:24,201 --> 00:04:25,202 Bine... 56 00:04:27,037 --> 00:04:30,082 - Pot să te ajut? - Mă descurc, mulțumesc. 57 00:04:48,225 --> 00:04:51,020 - Am fost pe toate culoarele. - De două ori. 58 00:04:52,354 --> 00:04:57,568 - Spune-mi ce cauți. Pot să te ghidez. - Hârtie, riglă, lipici... 59 00:04:58,152 --> 00:05:01,864 - Pe lateral. Culoarul pe care nu ai fost. - Așa e. 60 00:05:04,533 --> 00:05:05,784 Scuze! 61 00:05:05,784 --> 00:05:07,202 Asta... 62 00:05:08,287 --> 00:05:09,705 Aici e locul ei. 63 00:05:09,705 --> 00:05:12,416 Scuze, n-am mai fost de mult într-un magazin. 64 00:05:12,416 --> 00:05:17,171 De obicei, comand totul în aplicație și... 65 00:05:17,713 --> 00:05:22,134 Nu stai la coadă, nu trebuie să faci conversație cu casiera. 66 00:05:25,554 --> 00:05:28,557 Nu zic că nu a fost plăcut să vorbesc cu tine. 67 00:05:29,058 --> 00:05:31,852 - A fost minunat. Plăcut. - Mulțumesc. 68 00:05:31,852 --> 00:05:34,229 Îmi pare rău. Vezi tu... 69 00:05:34,229 --> 00:05:39,610 A fost o zi lungă, și nu dorm bine de câteva săptămâni. 70 00:05:39,610 --> 00:05:40,986 Avem mușețel. 71 00:05:40,986 --> 00:05:43,864 - Sau valeriană, e și mai bună. - Da? 72 00:05:43,864 --> 00:05:46,742 Da. E o rădăcină. Bunicul garantează pentru ea. 73 00:05:46,742 --> 00:05:49,328 Ia înainte de culcare. Dormi ca un bebeluș. 74 00:05:50,704 --> 00:05:54,708 Mersi, dar cred că rămân la lista mea. 75 00:05:55,292 --> 00:05:58,379 - Bine. - Și sclipici! 76 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}PENTRU ORICE EVENTUALITATE 77 00:06:50,597 --> 00:06:52,182 - Bună dimineața! - 'Neața! 78 00:06:52,182 --> 00:06:53,976 Câte ouă să-ți fac? 79 00:06:53,976 --> 00:06:56,854 Vreau doar pâine prăjită și cafea. Asta e a mea? 80 00:06:56,854 --> 00:07:00,858 Dacă crezi că te las să pleci nemâncată, te înșeli amarnic. 81 00:07:01,483 --> 00:07:04,987 - Ce mâncai la școală? - Acum mi-e frică să-ți spun. 82 00:07:04,987 --> 00:07:07,573 - Două ouă, te rog. - Răspuns corect! 83 00:07:07,573 --> 00:07:09,867 - Frate... - Ce ai pățit? 84 00:07:10,826 --> 00:07:13,203 Charlotte a ieșit iar din țarc. 85 00:07:13,704 --> 00:07:14,621 Descalță-te! 86 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 Scuze! 87 00:07:17,875 --> 00:07:20,127 Am găsit-o păscând în spate. 88 00:07:20,127 --> 00:07:23,213 E un întreg câmp nearat, plin cu iarbă. E visul ei. 89 00:07:23,797 --> 00:07:28,093 Nu înțeleg. Am reparat gardul de trei ori în ultima lună. 90 00:07:28,093 --> 00:07:29,595 Tot reușește să iasă. 91 00:07:29,595 --> 00:07:31,972 Nu știu cine e mai căpos, tu sau capra? 92 00:07:31,972 --> 00:07:34,057 - Știu eu. - I-auzi! 93 00:07:34,057 --> 00:07:37,186 Christy, dă-i tatălui tău o cămașă din coș. 94 00:07:37,186 --> 00:07:38,270 Sigur. 95 00:07:38,937 --> 00:07:39,938 Mersi, scumpo. 96 00:07:42,191 --> 00:07:43,192 Doamne! 97 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 NOTIFICARE PRIVIND CREȘTEREA CHIRIEI CĂTRE: MAGAZINUL SIMS 98 00:08:07,674 --> 00:08:10,636 - Charlotte câștigă. Știi asta. - Știu. 99 00:08:11,136 --> 00:08:13,055 Mamă! Tată! 100 00:08:15,015 --> 00:08:16,016 Ce e asta? 101 00:08:20,938 --> 00:08:23,106 Banca s-a vândut anul trecut. 102 00:08:23,106 --> 00:08:27,611 Când noii proprietari au preluat afacerea, au făcut niște schimbări. 103 00:08:27,611 --> 00:08:31,615 Au crescut chiriile mai multor proprietăți din oraș. 104 00:08:31,615 --> 00:08:32,950 Cu cât? 105 00:08:33,951 --> 00:08:34,952 Mult. 106 00:08:36,370 --> 00:08:37,913 De ce nu mi-ați zis? 107 00:08:37,913 --> 00:08:39,706 N-am vrut să-ți faci griji. 108 00:08:40,541 --> 00:08:44,378 Am sperat că, în timp, vom putea găsi o soluție, dar... 109 00:08:45,921 --> 00:08:49,591 Ce înseamnă asta? Închideți magazinul? 110 00:08:50,425 --> 00:08:54,513 Nu. Există niște persoane interesate să preia contractul. 111 00:08:55,013 --> 00:08:56,390 Localizarea e grozavă. 112 00:08:56,974 --> 00:08:59,560 Vor să-l salveze sau să facă altceva? 113 00:09:00,477 --> 00:09:04,731 Nu se știe. Unii îl consideră o investiție bună. 114 00:09:04,731 --> 00:09:07,859 Deocamdată, ne bucurăm de timpul care ne-a rămas. 115 00:09:07,859 --> 00:09:11,196 - Trebuie să ne opunem! - Iubito, nu mai avem de ales. 116 00:09:14,116 --> 00:09:16,660 - Chris? Unde te duci? - Mă întorc repede. 117 00:09:16,660 --> 00:09:18,287 Și micul dejun? 118 00:09:30,549 --> 00:09:32,718 - Bună, Candace! - Bună, Christy! 119 00:09:32,718 --> 00:09:34,177 Ben e disponibil? 120 00:09:34,177 --> 00:09:37,347 Îmi pare rău, e liber săptămâna asta. E la cabană. 121 00:09:38,348 --> 00:09:41,143 Dacă e important, pot să-i trimit un mesaj. 122 00:09:42,144 --> 00:09:45,230 Aveam o întrebare. Mai poate aștepta. 123 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 În cazul ăsta, ai putea vorbi cu dl Russell. 124 00:09:49,276 --> 00:09:51,862 - Dl Russell? - E la noi de câteva luni. 125 00:09:51,862 --> 00:09:55,073 Ben a vrut să stea mai mult cu familia și l-a angajat. 126 00:09:55,073 --> 00:09:58,035 Dacă ai întrebări, el îți poate răspunde. 127 00:09:59,036 --> 00:10:01,997 A lucrat la o firmă mare din Chicago. 128 00:10:01,997 --> 00:10:04,458 - Îți vine să crezi? - Și acum e aici? 129 00:10:05,042 --> 00:10:08,503 E cu cineva acum, dar dacă vrei să aștepți... 130 00:10:08,503 --> 00:10:13,300 Aveți grijă să păstrați toate chitanțele dacă vreți să deduceți cheltuielile. 131 00:10:13,300 --> 00:10:16,178 Dacă aveți întrebări, veniți aici sau sunați. 132 00:10:16,178 --> 00:10:18,597 - Perfect! Mulțumesc mult. - Cu plăcere. 133 00:10:19,097 --> 00:10:23,894 Am adus ceva special pentru tine. Le am de la Penny. 134 00:10:24,770 --> 00:10:26,021 Penny? 135 00:10:27,773 --> 00:10:28,774 Găina mea. 136 00:10:30,692 --> 00:10:33,612 Asta... Chiar nu e nevoie. 137 00:10:33,612 --> 00:10:35,030 Insist. 138 00:10:36,281 --> 00:10:37,658 Christine! 139 00:10:37,658 --> 00:10:40,118 - Bună! Am auzit că te-ai întors. - Bună! 140 00:10:40,118 --> 00:10:42,037 - Mă bucur să te văd! - Și eu. 141 00:10:42,621 --> 00:10:44,039 - Ne vedem la târg. - Pa! 142 00:10:44,039 --> 00:10:45,332 - Mulțumesc. - Și eu. 143 00:10:46,583 --> 00:10:49,503 Dle Russell, Christine a venit la Ben. 144 00:10:49,503 --> 00:10:52,422 - Ați putea să o ajutați? - Sigur că da. 145 00:10:53,382 --> 00:10:56,259 - Salutare din nou! - Bună! 146 00:10:57,886 --> 00:10:58,887 Vă cunoașteți? 147 00:10:59,429 --> 00:11:00,931 Da, ieri am avut... 148 00:11:00,931 --> 00:11:03,016 Cum ai dormit? Arăți grozav. 149 00:11:03,934 --> 00:11:05,977 Foarte bine. Mulțumesc. 150 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 Valeriana! 151 00:11:10,190 --> 00:11:11,483 Aveai o întrebare? 152 00:11:12,359 --> 00:11:15,904 Dacă se poate, îl aștept pe Ben. El știe istoricul familiei. 153 00:11:15,904 --> 00:11:20,826 - Oricum, mulțumesc, dle Russel. - Matthew. Dacă te răzgândești, sunt aici. 154 00:11:21,993 --> 00:11:22,828 Bine. 155 00:11:22,828 --> 00:11:25,163 Vreți câteva? 156 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 Sunt alergică. 157 00:11:26,707 --> 00:11:28,333 Locuiesc la o fermă. 158 00:11:28,834 --> 00:11:32,587 - Nu știu ce să fac cu ele. - Noi le prăjim sau le fierbem. 159 00:11:33,880 --> 00:11:34,715 Am înțeles. 160 00:11:35,298 --> 00:11:38,593 - Ne vedem după-masă? - Face mama ta ceai dulce? 161 00:11:38,593 --> 00:11:41,930 Da! Treci pe la noi. Un pahar va avea numele tău pe el. 162 00:11:45,892 --> 00:11:49,479 - Ce e după-masă? - Festivalul recoltei, pe strada mare. 163 00:11:49,479 --> 00:11:53,692 A sunat dna Tremblay. Întârzie puțin față de ora programată. 164 00:11:53,692 --> 00:11:55,902 Nu-i nimic. Trimite-o când ajunge. 165 00:11:55,902 --> 00:11:59,364 N-o să-mi dea și ea ouă, nu? 166 00:12:00,198 --> 00:12:02,617 Nu toată lumea din oraș are găini. 167 00:12:03,660 --> 00:12:04,953 Ea are albine. 168 00:12:12,586 --> 00:12:14,045 STUDIOUL DE DANS INSPIRE 169 00:12:28,977 --> 00:12:31,730 Mamă, cinci persoane diferite mi-au zis azi 170 00:12:31,730 --> 00:12:33,982 ce binecuvântare e magazinul nostru. 171 00:12:33,982 --> 00:12:35,484 Orașul are nevoie de el. 172 00:12:35,484 --> 00:12:38,069 Nu te contrazic, dar nu avem altă variantă. 173 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 Nu încă. Dacă vrei cu adevărat, poți. 174 00:12:41,364 --> 00:12:44,993 Totul are un sfârșit. Chiar și lucrurile bune. 175 00:12:47,287 --> 00:12:48,288 O clipă. 176 00:12:52,709 --> 00:12:53,710 Bună! 177 00:12:54,795 --> 00:12:55,796 E frumoasă, nu? 178 00:12:57,214 --> 00:12:59,382 Sunt gerbere? 179 00:13:00,091 --> 00:13:01,510 Te pricepi la flori! 180 00:13:01,510 --> 00:13:04,054 Am pus și eu în grădină, dar s-au ofilit. 181 00:13:05,597 --> 00:13:09,434 Au nevoie de soare. Ai mulți copaci în curte? 182 00:13:10,018 --> 00:13:11,102 Unu, mare. 183 00:13:12,395 --> 00:13:13,897 El ar putea fi vinovatul. 184 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 Ai venit singură? 185 00:13:15,941 --> 00:13:19,110 Nu, tata vorbește cu cineva. Tată! 186 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 Taylor, de câte ori ți-am zis să nu pleci fără să-mi spui? 187 00:13:23,114 --> 00:13:26,535 - Scuze, tată. Am vrut să văd florile. - Bine. 188 00:13:27,035 --> 00:13:29,120 Bună din nou! Încă o dată. 189 00:13:29,120 --> 00:13:30,413 Bună! 190 00:13:31,039 --> 00:13:35,585 Nu ți se pare ciudat că ne întâlnim întâmplător a treia oară în 36 de ore? 191 00:13:35,585 --> 00:13:39,673 E un oraș mic. Într-o săptămână, o să știu cât porți la pantofi. 192 00:13:39,673 --> 00:13:43,844 Tată, ea spune că nu-mi cresc florile din cauza copacului. 193 00:13:43,844 --> 00:13:46,388 E un motiv posibil. Poți începe cu asta. 194 00:13:46,388 --> 00:13:48,473 Sigur găsim alt loc pentru flori. 195 00:13:49,975 --> 00:13:52,686 Știu dansul ăsta de la cursul de dans! 196 00:13:52,686 --> 00:13:54,938 - Pot să mă duc? - Poți. O să mă uit. 197 00:13:56,147 --> 00:13:58,441 Am înscris-o la Studioul Inspire. 198 00:13:58,441 --> 00:14:01,528 E o cale bună să-și facă prieteni într-un loc nou. 199 00:14:01,528 --> 00:14:02,654 Îi place mult. 200 00:14:03,822 --> 00:14:05,782 Când te-ai mutat în Appleton? 201 00:14:06,867 --> 00:14:08,869 Acum aproape trei luni. 202 00:14:08,869 --> 00:14:12,789 Pentru ea am venit în grabă după lipici și riglă. 203 00:14:12,789 --> 00:14:14,082 Pentru școală. 204 00:14:14,624 --> 00:14:17,377 - Hai, tati! - Ce? Eu... Doamne! 205 00:14:18,044 --> 00:14:20,255 Nu știu pașii ăștia! Hai să vedem. 206 00:14:34,269 --> 00:14:36,313 Cum de nu dansezi do-si-do? 207 00:14:36,313 --> 00:14:38,857 O ajut pe mama cu standul. 208 00:14:39,441 --> 00:14:41,693 Se descurcă fără tine câteva minute. 209 00:14:42,986 --> 00:14:45,155 - Bine! - Hai! 210 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 Schimbați! 211 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 Aici erai! 212 00:14:57,083 --> 00:14:59,294 - Da. Așa! - Bine. 213 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 Nu știu ce fac. E prima dată când dansez do-si-do. 214 00:15:02,380 --> 00:15:03,590 - E bine! - Mersi. 215 00:15:03,590 --> 00:15:07,260 Mărturisesc că mama m-a dus la dans când eram adolescent. 216 00:15:07,260 --> 00:15:08,345 - Serios? - Da. 217 00:15:09,262 --> 00:15:12,140 - Ce zici de asta? Uite! - Ce? Ei nu fac... 218 00:15:12,641 --> 00:15:16,102 Mă provoci? Bine. Mă bag. Când ești la Roma... 219 00:15:16,102 --> 00:15:17,896 - Da! - Și apoi... 220 00:15:17,896 --> 00:15:20,565 Acum învârt lasoul. Și asta! 221 00:15:20,565 --> 00:15:22,150 N-am uitat viața la țară. 222 00:15:22,150 --> 00:15:23,818 Da. Te miști bine! 223 00:15:23,818 --> 00:15:25,946 - Cât timp ai dansat? - Cinci ani. 224 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 Cred că ți-a plăcut. 225 00:15:27,280 --> 00:15:31,409 Eram singurul băiat într-o clasă de fete. Mi-a plăcut. 226 00:15:34,663 --> 00:15:37,749 - Trebuie să merg la... - Da. 227 00:15:37,749 --> 00:15:41,503 Ai mei dau mâine o petrecere în grădină. Vii și tu cu Taylor? 228 00:15:42,128 --> 00:15:45,548 - O petrecere? - Da. Ne distrăm. Îți cunoști noii vecini. 229 00:15:46,925 --> 00:15:49,177 - Sună bine. Venim cu plăcere. - Bine! 230 00:15:49,177 --> 00:15:53,181 Oak Grove 42, ora 10:00. Vom fi acolo. 231 00:15:53,181 --> 00:15:54,224 - Bine. - Mersi! 232 00:15:54,224 --> 00:15:55,308 Hai, scumpo! 233 00:15:56,643 --> 00:15:59,521 Mersi! A fost prima dată când am dansat do-si-do! 234 00:16:08,446 --> 00:16:10,448 - Bună! - Doamne! 235 00:16:10,949 --> 00:16:15,203 Uită-te la tine! Am auzit că te-ai întors, dar n-ai trecut pe la studio. 236 00:16:16,121 --> 00:16:17,747 Era următoarea mea oprire. 237 00:16:17,747 --> 00:16:19,791 - Mi-a fost dor de tine. - Și mie. 238 00:16:19,791 --> 00:16:22,168 Ai venit la momentul potrivit. 239 00:16:22,168 --> 00:16:25,714 Pot să-ți ofer un bilet la tombolă? Sau zece? 240 00:16:25,714 --> 00:16:26,798 Sigur. 241 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 Strângem bani pentru o excursie. 242 00:16:28,925 --> 00:16:32,637 Duc două grupe avansate la Concursul Regional de Swing. 243 00:16:33,596 --> 00:16:35,306 Anul ăsta, se ține în oraș. 244 00:16:35,306 --> 00:16:38,601 Concurezi? Adică, la secțiunea „peste 35 de ani”? 245 00:16:38,601 --> 00:16:41,104 - Mai știi ce bătrâni ni se păreau? - Da. 246 00:16:41,104 --> 00:16:44,816 Da, așa trebuia, dar îmi face probleme cvadricepsul. 247 00:16:44,816 --> 00:16:46,276 Nu o să particip. 248 00:16:46,276 --> 00:16:50,196 Dar premiul în bani e destul de mare anul ăsta. 249 00:16:52,198 --> 00:16:53,199 Nu-i așa? 250 00:16:54,409 --> 00:16:55,410 Pe aici! 251 00:16:56,077 --> 00:16:57,704 Te scot la cină diseară? 252 00:16:57,704 --> 00:16:59,998 - Da! - Perfect! Vino la studio. 253 00:16:59,998 --> 00:17:01,708 - Bine! - Minunat! 254 00:17:03,084 --> 00:17:05,920 CAMPIONATUL REGIONAL DE SWING 255 00:17:10,091 --> 00:17:13,011 STUDIOUL DE DANS INSPIRE 256 00:17:16,806 --> 00:17:19,851 - Parcă a fost în altă viață. - Îți lipsește? 257 00:17:20,560 --> 00:17:24,314 Oarecum. A fost o parte importantă din viața mea mult timp, dar... 258 00:17:25,023 --> 00:17:26,900 Dar cum s-a terminat... 259 00:17:26,900 --> 00:17:29,944 Mi-ar plăcea să treci pe la cursuri cât ești aici. 260 00:17:29,944 --> 00:17:33,323 - Elevii ar fi încântați. - Sigur că da. 261 00:17:34,282 --> 00:17:38,578 Îmi amintesc cum mergeam la magazin după ore, să ne luăm snacksuri. 262 00:17:38,578 --> 00:17:41,372 Mama ne zicea întruna să mâncăm sănătos. 263 00:17:41,873 --> 00:17:44,250 - Încă face asta cu elevii mei. - Da? 264 00:17:48,505 --> 00:17:52,717 Tocmai am aflat că ai mei nu-și permit să mai țină magazinul mult timp. 265 00:17:52,717 --> 00:17:57,514 - Cum așa? Sunt bine? - Da. E ceva legat de bancă. 266 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 Nu-mi pot imagina orașul fără magazinul Sims. 267 00:18:01,976 --> 00:18:05,980 Știu că aș putea găsi o soluție dacă aș avea mai mult timp. 268 00:18:08,233 --> 00:18:10,944 Păcat că nu mai dansezi în concursuri. 269 00:18:11,861 --> 00:18:12,695 Nu! 270 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 Poate că sunt optimistă, dar ai mai câștigat concursul de stat. 271 00:18:17,450 --> 00:18:19,244 N-am mai dansat de ani! 272 00:18:19,244 --> 00:18:22,413 - Ai timp să te dezmorțești. - Poate cu un cutremur. 273 00:18:22,413 --> 00:18:25,125 Dar cu banii aceia poți câștiga timp. 274 00:18:25,750 --> 00:18:28,461 - Chiar dacă aș concura... - Ceea ce o să faci. 275 00:18:28,461 --> 00:18:29,546 Cu cine aș dansa? 276 00:18:32,006 --> 00:18:33,925 Poți să-l suni pe Alex. 277 00:18:34,509 --> 00:18:37,512 Glumești! În primul rând, Kelly e partenera lui. 278 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 Kelly s-a măritat. Își ia un an liber. 279 00:18:42,016 --> 00:18:45,270 Mi-am promis că nu mai concurez cu el. Am vorbit serios. 280 00:18:45,854 --> 00:18:47,480 Știu că ți-a frânt inima. 281 00:18:47,480 --> 00:18:51,776 Dar dacă ar fi vreodată un moment bun să treci peste asta, acum e. 282 00:18:54,362 --> 00:18:55,446 Hai să mergem! 283 00:19:02,495 --> 00:19:04,747 Ce hambar drăguț! 284 00:19:09,335 --> 00:19:11,004 E frumos aici. 285 00:19:11,004 --> 00:19:13,006 Nu uita de etichetă, tată. 286 00:19:13,006 --> 00:19:16,134 Spui „te rog” și „mulțumesc”, nu pui coatele pe masă 287 00:19:16,134 --> 00:19:17,844 și oferi ajutor când poți. 288 00:19:17,844 --> 00:19:19,053 Fac tot ce pot. 289 00:19:19,846 --> 00:19:20,680 Bravo, tată! 290 00:19:26,644 --> 00:19:28,396 - Salut! - Bună! 291 00:19:28,396 --> 00:19:31,399 - Ați ajuns! - Am reușit să vă găsim. 292 00:19:33,818 --> 00:19:36,654 Și porți... cravată. 293 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 Da. Ai zis că e o petrecere în grădină. 294 00:19:42,452 --> 00:19:43,995 Petrecere de grădinărit. 295 00:19:43,995 --> 00:19:45,747 Plantăm flori... 296 00:19:47,290 --> 00:19:51,961 Grădinărit... Am ratat partea cu „rit”. 297 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 Îmi pare rău. 298 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 Dacă vrei doar să te uiți, te înțeleg. E un sacou foarte frumos. 299 00:19:57,675 --> 00:19:58,760 Mulțumesc. 300 00:19:59,427 --> 00:20:02,555 Dar nu e cazul. Vom planta cu stil. 301 00:20:03,431 --> 00:20:04,432 Extraordinar! 302 00:20:05,016 --> 00:20:08,019 Ai cunoscut-o în trecere pe fiica mea, Taylor. 303 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 Taylor, îmi pare bine. Eu sunt Christine. 304 00:20:11,272 --> 00:20:13,066 Îmi pare bine, Christine. 305 00:20:15,902 --> 00:20:20,281 Mamă? Avem ceva cu care să acoperim ținuta frumoasă a lui Taylor? 306 00:20:20,281 --> 00:20:23,326 Cred că găsesc ceva. Vino cu mine, dră Taylor. 307 00:20:23,326 --> 00:20:24,577 Du-te! 308 00:20:24,577 --> 00:20:26,287 - Ce drăguț! Mersi. - Sigur. 309 00:20:28,623 --> 00:20:29,582 E un loc... 310 00:20:29,582 --> 00:20:31,042 - E grozav aici. - Da. 311 00:20:31,042 --> 00:20:35,296 Poate că sună ciudat, dar e prima dată când văd o fermă adevărată. 312 00:20:35,296 --> 00:20:37,966 - Sunt orășean. - Și îmbrăcat ca atare. 313 00:20:40,343 --> 00:20:42,679 - Așa e. - Îți fac un tur mai târziu? 314 00:20:43,471 --> 00:20:48,559 - Mi-ar plăcea mult. - Bine. Acum e timpul pentru grădinărit. 315 00:20:48,559 --> 00:20:50,103 - Urmează-mă! - Bine. 316 00:20:50,103 --> 00:20:53,022 Salutare tuturor! El e Matthew. 317 00:20:53,022 --> 00:20:54,148 Salutare! 318 00:20:54,148 --> 00:20:57,735 - A venit la grădinărit. - Da. Chiar dacă sunt îmbrăcat așa. 319 00:20:57,735 --> 00:21:01,781 Nu mi-e frică de murdărie. E ceva nou. Vă rog, puneți-mă la treabă. 320 00:21:01,781 --> 00:21:02,699 Da. 321 00:21:03,866 --> 00:21:05,827 După ce solul a fost bine lucrat, 322 00:21:05,827 --> 00:21:09,414 găurile trebuie să aibă cel puțin 30 cm, să încapă rădăcina. 323 00:21:09,414 --> 00:21:12,834 Haideți să ne împărțim pe perechi și să începem. 324 00:21:13,418 --> 00:21:14,585 Facem echipă? 325 00:21:14,585 --> 00:21:15,878 Sigur că da! 326 00:21:18,298 --> 00:21:22,510 - Și scumpul tău tată? - Poți fi partenerul meu, frumosule. 327 00:21:25,430 --> 00:21:26,431 Sigur că pot. 328 00:21:32,645 --> 00:21:34,272 - Bine! - Venim. 329 00:21:34,272 --> 00:21:35,773 Da. 330 00:21:42,071 --> 00:21:43,698 - E drăguț. - Pe aici. 331 00:21:43,698 --> 00:21:46,242 - Le distanțăm... - ...la doi centimetri. 332 00:21:46,242 --> 00:21:48,453 Perfect! Văd că știi. 333 00:21:48,453 --> 00:21:50,747 - Avem mănuși. - Ia te uită! 334 00:21:50,747 --> 00:21:54,292 - E bine? Ce zici? - Nu e cea mai bună ținută, dar... 335 00:21:55,168 --> 00:21:57,211 - Elegant. - Ai și mănuși! 336 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 Sapă o groapă acolo. 337 00:22:03,468 --> 00:22:07,764 - Așa. Gândim la fel, dnă Gregory. - Îmi place! 338 00:22:09,599 --> 00:22:12,935 Da. Trebuie să fie la distanțe egale. E perfect. Bine. 339 00:22:12,935 --> 00:22:15,938 Sunt flori de primăvară. De ce le plantăm toamna? 340 00:22:16,522 --> 00:22:19,025 Au nevoie de frig ca să înflorească. 341 00:22:19,525 --> 00:22:22,862 - Poftim! Tu îl pui pe următorul. - Dacă îl stric? 342 00:22:22,862 --> 00:22:25,490 O să te descurci de minune. Sunt lângă tine. 343 00:22:26,199 --> 00:22:27,200 Poftim. 344 00:22:29,035 --> 00:22:30,036 Perfect! 345 00:22:31,996 --> 00:22:34,248 Merge bine. Ne mai trebuie cidru. 346 00:22:34,248 --> 00:22:35,333 Sigur! 347 00:22:37,001 --> 00:22:39,087 - Matthew pare drăguț. - Da. 348 00:22:39,587 --> 00:22:41,130 Și se îmbracă bine! 349 00:22:41,631 --> 00:22:44,425 Am început cu stângul, dar a fost de treabă. 350 00:22:45,968 --> 00:22:48,596 Oare e o idee bună să te încurci cu cineva 351 00:22:48,596 --> 00:22:51,140 înainte să pleci în partea cealaltă a țării? 352 00:22:51,140 --> 00:22:55,019 Nu e vorba de asta. Am vrut să fiu o bună vecină. 353 00:22:56,020 --> 00:22:57,021 M-am înșelat. 354 00:22:59,649 --> 00:23:02,693 M-a sunat Ben. A zis că ai trecut pe la biroul lui. 355 00:23:02,693 --> 00:23:04,570 Mi-am zis că ne poate ajuta. 356 00:23:04,570 --> 00:23:08,658 Am vorbit cu el. A fost primul pe care l-am sunat. 357 00:23:10,201 --> 00:23:15,623 Nu avem cum să strângem atâția bani într-un timp atât de scurt. 358 00:23:16,374 --> 00:23:20,378 Păi... Amanda zice că ar trebui să particip la concursul de dans. 359 00:23:20,378 --> 00:23:23,756 Credeam că ai renunțat la dansul competițional. 360 00:23:23,756 --> 00:23:27,844 Dar premiul ar acoperi diferența de chirie pentru mai mult de un an. 361 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 Intențiile tale sunt bune, dar... 362 00:23:32,140 --> 00:23:35,518 nu aș vrea să duci pe umerii tăi această responsabilitate. 363 00:23:35,518 --> 00:23:37,770 Ai un viitor minunat înainte. 364 00:23:38,354 --> 00:23:42,316 - Nu vreau să te apese grijile noastre. - Grijile sunt și ale mele. 365 00:23:44,068 --> 00:23:47,321 Oricum, nu cred că voi participa la concurs. 366 00:23:47,321 --> 00:23:49,073 Nici măcar nu am partener. 367 00:23:49,073 --> 00:23:51,784 - Dar o să găsim o soluție. - Sunt sigură. 368 00:23:54,078 --> 00:23:57,707 Scuze, credeam că ai nevoie de ajutor cu cidrul. 369 00:23:58,958 --> 00:24:01,377 Mulțumesc, Taylor. Ce drăguț! 370 00:24:01,377 --> 00:24:03,004 E regula a treia. 371 00:24:17,226 --> 00:24:18,728 Ce cultivați aici? 372 00:24:19,604 --> 00:24:22,106 Salată, roșii, tot felul de legume. 373 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 Totul se vinde la magazin. 374 00:24:26,486 --> 00:24:28,237 Și acolo? 375 00:24:28,237 --> 00:24:31,574 Partea din spate? N-a mai fost folosită de mult. 376 00:24:31,574 --> 00:24:34,118 Când eram copil, acolo era ienupăr. 377 00:24:34,118 --> 00:24:36,704 Dar n-au mai avut oameni care să lucreze. 378 00:24:36,704 --> 00:24:39,499 Acum, mai pasc caprele acolo uneori. 379 00:24:39,499 --> 00:24:41,042 - Ce drăguț! - Da. 380 00:24:41,042 --> 00:24:45,963 - Cum a fost să crești la o fermă? - De aici am etica muncii. 381 00:24:46,672 --> 00:24:49,217 Îi ajutam înainte să mă dedic dansului. 382 00:24:49,759 --> 00:24:54,055 - Erau multe de făcut înainte de răsărit. - Admir această dedicare. 383 00:24:54,055 --> 00:24:57,642 Și abilitatea de a nu dormi când sună alarma de dimineață. 384 00:24:57,642 --> 00:24:59,894 Nu vezi mulți fermieri insomniaci. 385 00:25:00,394 --> 00:25:02,271 După o zi grea de muncă, 386 00:25:02,271 --> 00:25:04,815 dormi dus de cum pui capul de pernă. 387 00:25:04,815 --> 00:25:06,567 Trebuie să încerc asta. 388 00:25:24,377 --> 00:25:26,295 DANSATORI DIN LOCALITATE CÂȘTIGĂ 389 00:25:26,295 --> 00:25:29,298 {\an8}STUDIOUL DE DANS INSPIRE CERTIFICAT DE ABSOLVIRE 390 00:25:44,188 --> 00:25:46,857 Taylor, trebuie să plecăm! Unde ești? 391 00:25:47,692 --> 00:25:50,528 Bună! Aici erai. Ce se întâmplă? 392 00:25:50,528 --> 00:25:54,448 Nu cred că o să reziste. Le-am mutat departe de umbră. 393 00:25:55,616 --> 00:25:57,243 Atunci, alta e cauza. 394 00:25:57,243 --> 00:26:00,329 De ce nu crește nimic? Ce fac greșit? 395 00:26:00,329 --> 00:26:03,332 Nu știu, scumpo. Aș vrea să te pot ajuta, dar... 396 00:26:04,750 --> 00:26:06,294 Știu că ești dezamăgită, 397 00:26:06,294 --> 00:26:11,799 dar o să găsești o soluție, fiindcă ești foarte deșteaptă. 398 00:26:12,925 --> 00:26:14,385 Semeni cu mine. 399 00:26:15,803 --> 00:26:19,348 Poți să o faci. Acum, hai la școală. Găsim noi o soluție. 400 00:26:20,266 --> 00:26:21,267 Așa. 401 00:26:22,018 --> 00:26:25,396 Bine, scumpo. Vin să te iau la 17:00. 402 00:26:26,314 --> 00:26:27,732 Nu merg la Cammie? 403 00:26:27,732 --> 00:26:29,108 Termin devreme azi, 404 00:26:29,108 --> 00:26:32,945 așa că vom fi eu, tu și lasagna specială a tatei. 405 00:26:36,574 --> 00:26:39,243 Christine a făcut dans de performanță, știai? 406 00:26:39,744 --> 00:26:40,745 Nu. 407 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Serios? 408 00:26:42,705 --> 00:26:46,167 Dra Amanda a zis că a dansat șase ani la circ. 409 00:26:46,167 --> 00:26:47,251 În circuit. 410 00:26:49,545 --> 00:26:52,423 E foarte bună. Am văzut un clip cu ea aseară. 411 00:26:52,423 --> 00:26:54,300 Și tu ai făcut dans! 412 00:26:54,300 --> 00:26:55,843 - Nu-i așa, tată? - Da. 413 00:26:55,843 --> 00:26:57,094 Erai bun? 414 00:26:57,887 --> 00:27:01,182 Eram bunicel, dar tu mă depășești la capitolul ăsta. 415 00:27:01,182 --> 00:27:05,478 Dar, deși a fost acum mult timp, nu uiți niciodată, nu? 416 00:27:05,478 --> 00:27:06,562 Ca la bicicletă. 417 00:27:07,438 --> 00:27:09,815 - Bine, spune. - Ce? 418 00:27:09,815 --> 00:27:11,859 - Mă duci cu zăhărelul. - Ba nu. 419 00:27:11,859 --> 00:27:12,943 Tu... 420 00:27:15,363 --> 00:27:18,699 Urmează un concurs mare, iar Christine nu are partener! 421 00:27:18,699 --> 00:27:23,371 Scumpo, cred că există opțiuni mult mai bune decât mine. 422 00:27:23,371 --> 00:27:26,624 Mereu zici să-i ajutăm pe cei care au nevoie. 423 00:27:26,624 --> 00:27:27,708 Regula a treia. 424 00:27:28,668 --> 00:27:31,253 Da! Regulile de etichetă. 425 00:27:31,253 --> 00:27:34,507 Dacă e vorba de deduceri fiscale, o ajut oricând, 426 00:27:34,507 --> 00:27:38,386 dar asta mă depășește puțin. 427 00:27:38,386 --> 00:27:41,055 Dar a fost foarte drăguță cu noi. 428 00:27:42,139 --> 00:27:45,393 Știu, draga mea. Intențiile tale sunt foarte bune. 429 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 Ești un om foarte bun, și te iubesc. 430 00:27:48,979 --> 00:27:51,774 Gata! Du-te și distrează-te. Vorbim mai târziu. 431 00:27:56,070 --> 00:27:59,782 Bine! Ora de astăzi va fi puțin diferită. 432 00:27:59,782 --> 00:28:01,951 Avem un invitat special. 433 00:28:03,494 --> 00:28:04,829 La fix! 434 00:28:05,538 --> 00:28:08,332 - O știți pe Christine Sims. - Bună! 435 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 Știți și că e o dansatoare desăvârșită. 436 00:28:12,878 --> 00:28:16,132 - Ați văzut clipurile. - Vă rog, nu le căutați! 437 00:28:16,132 --> 00:28:20,386 Christine va sta cu noi la cursul de azi și ne va da sfaturi. 438 00:28:20,386 --> 00:28:23,347 Mă bucur să fiu aici cu voi. 439 00:28:23,931 --> 00:28:26,559 Să știți că aici am început și eu. 440 00:28:26,559 --> 00:28:30,312 Chiar aici, în acest studio de dans, cu mulți ani în urmă. 441 00:28:32,440 --> 00:28:34,942 La piruete, trebuie să încordați burtica. 442 00:28:34,942 --> 00:28:38,112 Țineți-vă de bară, ridicați-vă și încordați burtica. 443 00:28:38,112 --> 00:28:41,115 Bine. Piruetele sunt mai ușoare. Priviți! 444 00:28:42,783 --> 00:28:46,746 Vezi? Încordează burtica. Tocurile lipite! Încordați! 445 00:28:48,372 --> 00:28:52,376 Tocurile lipite! Degetele de la picioare... Da. Perfect. Bravo! 446 00:28:55,171 --> 00:28:58,257 - Mulțumesc că ai venit azi. - Îmi plăcea mult aici. 447 00:28:58,257 --> 00:29:00,050 - Scuze, Christine. - Bună! 448 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 Mi-am mutat florile, dar nu are efect. 449 00:29:03,179 --> 00:29:05,681 A trecut doar o zi, 450 00:29:06,557 --> 00:29:09,518 dar, dacă vrei, pot veni să arunc o privire. 451 00:29:09,518 --> 00:29:12,021 - Poți? - Dacă tatăl tău e de acord. 452 00:29:13,230 --> 00:29:14,440 Bună, T! Haide! 453 00:29:23,699 --> 00:29:26,577 Eu zic că sigur va fi de acord. 454 00:29:39,882 --> 00:29:41,300 - Christine! - Bună! 455 00:29:41,300 --> 00:29:43,719 - Mersi că ai venit. Bună! - Bună! 456 00:29:44,220 --> 00:29:46,347 Haideți să vedem despre ce e vorba. 457 00:29:46,931 --> 00:29:49,308 - Asta e tot? - Da. 458 00:29:49,809 --> 00:29:51,769 Bine. Așadar... 459 00:29:54,396 --> 00:29:56,023 Pământul e foarte argilos. 460 00:29:57,399 --> 00:30:01,237 Ai luat pământ din curte și l-ai adus aici pentru flori? 461 00:30:04,073 --> 00:30:06,116 Oarecum. Eu nu... 462 00:30:06,116 --> 00:30:09,662 E în regulă. Avem la magazin pământ pentru răsaduri. 463 00:30:10,246 --> 00:30:13,582 Asta dacă nu îl cumperi online, căci e mai ușor. 464 00:30:14,083 --> 00:30:15,584 Vin mâine dimineață. 465 00:30:15,584 --> 00:30:18,170 Bine. Îi zic mamei să-ți păstreze. 466 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 Și niște gălbenele! 467 00:30:21,257 --> 00:30:23,634 Ar arăta bine aici. Sunt rezistente. 468 00:30:26,303 --> 00:30:27,555 Îți place lasagna? 469 00:30:31,225 --> 00:30:32,142 Da. 470 00:30:32,142 --> 00:30:34,019 Ai vrea să iei masa cu noi? 471 00:30:36,146 --> 00:30:37,273 Sigur. 472 00:30:37,273 --> 00:30:39,316 - Mulțumesc. Haide! - Bine. 473 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 Nu știu nimic despre flori. 474 00:30:43,320 --> 00:30:45,239 Despre gătit, pe de altă parte... 475 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 Taylor își face temele, 476 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 dar m-a pus să-i promit că nu ne vom distra deloc fără ea. 477 00:30:52,580 --> 00:30:55,374 - E un copil grozav. - E totul pentru mine. 478 00:30:55,374 --> 00:30:58,544 - Ce faci? Ești oaspete. - Nu mă deranjează. 479 00:30:58,544 --> 00:31:01,922 Ai fost deja foarte amabilă să ne ajuți cu grădina. 480 00:31:01,922 --> 00:31:04,133 Pare foarte importantă pentru ea. 481 00:31:04,133 --> 00:31:05,593 Da. Păi... 482 00:31:05,593 --> 00:31:09,221 Aveam o grădină pe acoperiș la ultimul nostru apartament. 483 00:31:09,221 --> 00:31:10,139 Dă-mi-o mie. 484 00:31:10,139 --> 00:31:13,392 Era mare, aveam multe flori, 485 00:31:13,392 --> 00:31:16,520 Era locul ei preferat. 486 00:31:18,022 --> 00:31:19,690 De ce ai plecat din Chicago? 487 00:31:21,650 --> 00:31:23,861 Am vrut să o scot pe Taylor din oraș. 488 00:31:23,861 --> 00:31:29,033 M-am gândit că un nou început i-ar prinde bine. Ne-ar prinde bine. 489 00:31:30,492 --> 00:31:36,290 Soția mea a murit acum câțiva ani. Locul acela e încărcat de amintiri. 490 00:31:37,666 --> 00:31:39,376 - Îmi pare rău. - E în regulă. 491 00:31:40,419 --> 00:31:43,297 Mai vrei apă? Am și suc de struguri. 492 00:31:43,297 --> 00:31:48,844 Aș fi luat vin dacă știam că cinez cu o vedetă locală. 493 00:31:49,678 --> 00:31:50,804 M-am deconspirat? 494 00:31:50,804 --> 00:31:53,015 - E un oraș mic, nu? - Așa e. 495 00:31:56,226 --> 00:31:57,227 Ia te uită! 496 00:31:58,729 --> 00:31:59,563 Poate... 497 00:31:59,563 --> 00:32:02,191 Ador înghețata cu mentă și ciocolată! 498 00:32:02,191 --> 00:32:03,609 - E cea mai bună. - Da! 499 00:32:03,609 --> 00:32:05,861 - Da? - Da! Te ajut? 500 00:32:06,445 --> 00:32:07,905 - Ia loc, te rog. - Bine. 501 00:32:07,905 --> 00:32:08,989 Dă-mi voie. 502 00:32:17,706 --> 00:32:21,126 Pot să te întreb de ce nu mai dansezi? Ce s-a întâmplat? 503 00:32:21,835 --> 00:32:23,671 Da, sigur... 504 00:32:24,421 --> 00:32:27,132 Partenerul meu era Alex Ivanov, 505 00:32:27,633 --> 00:32:32,137 un dansator rus foarte pasional și foarte talentat. 506 00:32:32,137 --> 00:32:34,974 A venit cu părinții de la Moscova la 15 ani, 507 00:32:34,974 --> 00:32:37,768 și am început să dansăm imediat. 508 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 Mi-a ridicat nivelul, asta e sigur. Am avut mult succes mulți ani. 509 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 Eram aproape de a câștiga al treilea campionat național. 510 00:32:49,238 --> 00:32:50,239 Da. 511 00:32:50,990 --> 00:32:54,326 Dar a venit momentul figurii speciale de final. 512 00:32:54,910 --> 00:32:56,412 Priza Barofski. 513 00:32:57,997 --> 00:32:59,623 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 514 00:33:01,792 --> 00:33:03,585 Da, dar... 515 00:33:04,712 --> 00:33:07,756 Nu m-a prins bine, și am ajuns pe podea. 516 00:33:11,635 --> 00:33:12,720 E o poveste lungă. 517 00:33:12,720 --> 00:33:16,598 Ne-am despărțit la scurt timp, și nu m-am uitat înapoi. 518 00:33:16,598 --> 00:33:18,392 - Îmi pare rău. - Nu ai de ce. 519 00:33:20,728 --> 00:33:22,146 Ce bună e! 520 00:33:24,023 --> 00:33:28,193 Totul se întâmplă cu un scop. Am reluat școala, am o diplomă în afaceri. 521 00:33:28,193 --> 00:33:31,280 Mi-am dat seama că mă pricep și că îmi place. 522 00:33:31,280 --> 00:33:35,200 Plec la Seattle, am o slujbă nouă la o firmă mare de consultanță. 523 00:33:35,200 --> 00:33:37,119 - Tare! Felicitări! - Mulțumesc. 524 00:33:37,119 --> 00:33:41,040 - Dezvoltare strategică, optimizare? - Da! Asta. 525 00:33:41,915 --> 00:33:45,627 Dansul a fost grozav, dar era timpul să trec mai departe. 526 00:33:46,587 --> 00:33:48,881 Dar vrei să concurezi din nou? 527 00:33:51,592 --> 00:33:52,843 E un oraș mic. 528 00:33:53,594 --> 00:33:55,387 Așa e, un oraș mic. 529 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 Taylor te-a auzit. 530 00:33:59,391 --> 00:34:03,228 Era un gând. Premiul concursului e substanțial. 531 00:34:04,480 --> 00:34:05,397 Și... 532 00:34:07,649 --> 00:34:10,402 Banca mărește chiria la magazinul alor mei. 533 00:34:10,402 --> 00:34:12,988 O să închidă înainte de sfârșitul anului. 534 00:34:12,988 --> 00:34:15,324 - E groaznic. - Da. Chiar e! 535 00:34:15,324 --> 00:34:17,409 Nu doar pentru ei, ci pentru toți. 536 00:34:17,409 --> 00:34:20,204 Orașul ăsta are nevoie de magazinul Sims. 537 00:34:22,498 --> 00:34:25,876 Dar am nevoie de un partener și mi-am ieșit din mână, 538 00:34:25,876 --> 00:34:28,378 așa că, probabil, nu se va întâmpla. 539 00:34:31,757 --> 00:34:32,841 Dansez eu cu tine! 540 00:34:36,637 --> 00:34:38,722 Mă ofer voluntar ca partener. 541 00:34:39,431 --> 00:34:42,601 - Nu ți-aș putea cere asta. - Nu o faci. Mă ofer eu. 542 00:34:43,352 --> 00:34:46,980 Știu că nu sunt Fred Astaire, dar pot învăța. 543 00:34:46,980 --> 00:34:51,193 Mai știu câteva mișcări. Mă descurc foarte bine sub presiune. 544 00:34:51,902 --> 00:34:55,239 Am jucat baseball la facultate până m-am accidentat. 545 00:34:55,239 --> 00:34:57,741 Dar putem începe împreună. 546 00:34:57,741 --> 00:35:01,328 Dacă apare un partener mai calificat, ai deja un avans. 547 00:35:01,328 --> 00:35:05,916 - Vorbești serios? - Mă ofer, fiindcă vreau să ajut. 548 00:35:07,960 --> 00:35:09,253 Bine, dar... 549 00:35:09,253 --> 00:35:12,381 Sunt trei probe: calificări, semifinale și finala. 550 00:35:12,381 --> 00:35:16,468 Sunt dansuri scurte, dar tot trebuie să ne antrenăm zilnic. 551 00:35:16,468 --> 00:35:17,928 Termin lucrul la 16:00. 552 00:35:17,928 --> 00:35:21,181 - Și așa, avem șanse mici. - Cui nu-i plac outsiderii? 553 00:35:23,475 --> 00:35:26,019 Haide! Ce zici? O să ne distrăm! 554 00:35:28,605 --> 00:35:30,732 - S-a făcut! - Da! 555 00:35:31,733 --> 00:35:34,653 Vezi? Avem deja un suporter în tribune. 556 00:35:34,653 --> 00:35:36,405 O să avem nevoie. 557 00:35:43,287 --> 00:35:44,413 Salut, antrenorule! 558 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 Hai să lăsăm formalitățile. 559 00:35:48,667 --> 00:35:51,879 Se pare că nu sunt la fel de flexibil cum eram cândva. 560 00:35:53,463 --> 00:35:55,632 Ești sigur că vrei să faci asta? 561 00:35:55,632 --> 00:35:58,635 Poți să renunți acum. Nu mă supăr, promit. 562 00:35:58,635 --> 00:36:01,180 Poate că sunt puțin înțepenit, dar... 563 00:36:01,680 --> 00:36:06,393 Foarte înțepenit. Dar cred că pot învăța câteva rutine de un minut în trei luni. 564 00:36:06,393 --> 00:36:07,978 Trei săptămâni. 565 00:36:10,564 --> 00:36:13,525 - Ar trebui să începem. - Da. Bună idee. 566 00:36:13,525 --> 00:36:14,651 - Bine. - Bine. 567 00:36:14,651 --> 00:36:17,237 În primul rând, cadrul. Acolo. 568 00:36:17,237 --> 00:36:18,655 Așa! Bine! 569 00:36:18,655 --> 00:36:21,366 Pieptul sus, dar nu afară. Bine! 570 00:36:21,366 --> 00:36:23,118 Bine! Perfect. 571 00:36:24,286 --> 00:36:27,039 - Gata. Ce facem? Ne învârtim? - Bine. 572 00:36:27,039 --> 00:36:28,624 - Da. Așa. - Bine. 573 00:36:28,624 --> 00:36:31,460 Nu uita, mâna asta, chiar deasupra capului meu. 574 00:36:31,460 --> 00:36:34,588 Așa. Și... pe aici. Bine. 575 00:36:34,588 --> 00:36:36,381 - Da. A fost mai bine. - Bine! 576 00:36:36,381 --> 00:36:39,384 Legăm asta de rotirea brațelor de mai devreme. 577 00:36:39,384 --> 00:36:40,719 - E greu. - Poți! 578 00:36:40,719 --> 00:36:42,054 Trebuie s-o fac! 579 00:36:42,054 --> 00:36:43,931 - Poți! Haide. - Da. 580 00:36:43,931 --> 00:36:45,641 Ești gata? Bine. 581 00:36:45,641 --> 00:36:49,895 Pas înapoi, pas triplu, piruetă dublă, pas înapoi... 582 00:36:51,605 --> 00:36:53,440 - Nu ne rupem brațele. - Da. 583 00:36:53,440 --> 00:36:56,360 - Le rotim. - Exact. 584 00:36:56,360 --> 00:36:58,737 Hai mai bine să facem ceva distractiv. 585 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 - Te rog. - Bine. 586 00:36:59,863 --> 00:37:01,490 Pari puternic. 587 00:37:02,324 --> 00:37:05,619 Încearcă asta. Întinde brațele în față. 588 00:37:05,619 --> 00:37:06,578 Gata. 589 00:37:06,578 --> 00:37:08,288 - Sub ale mele. - Aici? 590 00:37:08,288 --> 00:37:10,749 Da, așa. Acum, ridică. 591 00:37:11,708 --> 00:37:14,836 - Sus? - De obicei, în sus ridici, da. 592 00:37:14,836 --> 00:37:17,130 - Bine. - Hai! Trei... 593 00:37:17,130 --> 00:37:18,840 - Doi... - Doi, unu și... 594 00:37:19,466 --> 00:37:21,260 - Da! Grozav! - A fost bine... 595 00:37:22,761 --> 00:37:25,389 - Îmi pare rău! - Nu-i nimic. Se întâmplă. 596 00:37:25,389 --> 00:37:26,807 - Ba nu. - E în regulă. 597 00:37:27,474 --> 00:37:30,060 Bine. Încă o dată. 598 00:37:30,686 --> 00:37:31,895 - Bine. - Da. 599 00:37:31,895 --> 00:37:33,188 - Ești bine? - Da. 600 00:37:34,481 --> 00:37:35,857 Ești gata? Și... 601 00:37:35,857 --> 00:37:41,154 Pas înapoi, pas triplu, piruetă dublă, pas înapoi, pas triplu... 602 00:37:41,154 --> 00:37:43,282 - Încet. Apoi mergem. - Mergem. 603 00:37:43,282 --> 00:37:45,784 Trebuie să beau niște apă. Îmi pare rău. 604 00:37:45,784 --> 00:37:47,286 - Bine. - Este... 605 00:37:47,286 --> 00:37:48,662 Da. Totul e bine. 606 00:37:49,955 --> 00:37:50,956 E bine. 607 00:37:56,628 --> 00:37:59,756 - Ai vreun trei? - Te uiți în cărțile mele? 608 00:37:59,756 --> 00:38:00,841 Bună! 609 00:38:00,841 --> 00:38:03,051 Bună, scumpo! Cum a fost repetiția? 610 00:38:03,051 --> 00:38:05,679 Grozav! Mai avem mazăre congelată? 611 00:38:05,679 --> 00:38:09,599 Da, dar dacă ți-e foame, am făcut o friptură la cină. 612 00:38:14,438 --> 00:38:17,899 - Probleme? - Da. Câteva. 613 00:38:17,899 --> 00:38:20,736 - E prima zi. Sigur o să reușești. - Da. 614 00:38:20,736 --> 00:38:22,279 Îți pun o farfurie? 615 00:38:22,279 --> 00:38:26,199 Nu. Mă duc sus să fac o baie. O baie foarte lungă. 616 00:38:26,199 --> 00:38:28,118 - Dar merge grozav. - Bravo! 617 00:38:28,118 --> 00:38:29,661 Baie plăcută! 618 00:38:31,288 --> 00:38:35,542 - Patru. Ai vreun patru? - Niciunul, draga mea. 619 00:38:40,672 --> 00:38:44,676 - Mulțumesc că ne-ai lăsat la studio. - Pentru puțin. Cum a fost? 620 00:38:45,969 --> 00:38:50,432 Păi... în două ore, n-am reușit să trecem de prima mișcare. 621 00:38:51,016 --> 00:38:53,602 O să o învețe. Are o profesoară grozavă. 622 00:38:53,602 --> 00:38:57,606 Sper. Știam că începem de la zero, dar... 623 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 Nu contează cum începi, ci cum termini. 624 00:39:00,317 --> 00:39:02,110 Da! Așa e. 625 00:39:02,611 --> 00:39:05,864 E un partener grozav. Ascultă. 626 00:39:08,200 --> 00:39:10,285 Ce fel de parteneriat e ăsta? 627 00:39:11,078 --> 00:39:12,662 Ce vrei să zici? 628 00:39:12,662 --> 00:39:15,499 Am auzit de la Taylor despre cină. 629 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 Nu. Nu e așa. În plus, în curând plec la Seattle. 630 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 Da. La postul de consultantă, ca să optimizezi nu știu ce? 631 00:39:24,132 --> 00:39:25,133 Exact. 632 00:39:33,642 --> 00:39:36,770 - Am dosarele pe care le-ați cerut. - Minunat. 633 00:39:38,647 --> 00:39:42,234 Verific creșterile recente ale chiriilor din zonă. 634 00:39:42,234 --> 00:39:44,403 Magazinul Sims e popular, nu? 635 00:39:44,403 --> 00:39:48,657 Da. Există de câteva generații. Nu-mi pot imagina Main Street fără el. 636 00:39:49,699 --> 00:39:52,244 Am auzit că e posibil să se închidă curând. 637 00:39:52,994 --> 00:39:56,164 - Cine ți-a zis? - Logodnicul verișoarei coafezei mele. 638 00:39:57,874 --> 00:40:00,001 Te cred pe cuvânt. Mersi. 639 00:40:00,001 --> 00:40:03,171 Vă mai aduc ceva? Mă duc să iau cafea. 640 00:40:03,171 --> 00:40:08,051 Nu, mersi. Acum beau ceai. Am multă miere și trebuie să o consum. 641 00:40:09,845 --> 00:40:11,847 - Dna Tremblay. - Da, dna Tremblay. 642 00:40:17,686 --> 00:40:18,895 Vin imediat! 643 00:40:20,480 --> 00:40:22,774 - Alex! - A trecut ceva. 644 00:40:24,151 --> 00:40:25,152 Arăți grozav. 645 00:40:25,986 --> 00:40:28,071 Mulțumesc. Ce-i cu tine aici? 646 00:40:28,864 --> 00:40:30,866 Am venit pentru concursul de dans. 647 00:40:31,867 --> 00:40:35,954 - Dansezi la concursul regional? - Sigur. 648 00:40:37,289 --> 00:40:39,875 Auzisem că partenera ta e în luna de miere. 649 00:40:40,876 --> 00:40:42,002 Mă urmărești? 650 00:40:42,669 --> 00:40:44,921 Nu. Amanda a zis în treacăt. 651 00:40:46,256 --> 00:40:50,177 Parcă ziceai mereu că swingul e un dans de amatori, 652 00:40:50,177 --> 00:40:52,596 de dansat la nunți, nu la concursuri. 653 00:40:52,596 --> 00:40:54,264 Și noi dansam swing. 654 00:40:54,264 --> 00:40:58,852 Da, în secțiunea de cinci dansuri, cu cha-cha, rumba și... 655 00:40:58,852 --> 00:41:00,896 Știi tu, dansurile „adevărate”. 656 00:41:02,063 --> 00:41:03,315 Nu e sub nivelul tău? 657 00:41:04,733 --> 00:41:09,112 Mi-ar prinde bine premiul. Centrul de antrenament trebuie renovat. 658 00:41:11,948 --> 00:41:15,243 - Cu cine dansezi? - Am câteva variante. 659 00:41:16,661 --> 00:41:18,872 E incredibil că te-am întâlnit! 660 00:41:19,664 --> 00:41:21,208 E magazinul alor mei. 661 00:41:22,000 --> 00:41:25,545 - Auzisem că ești în New York. - Mă urmărești? 662 00:41:26,129 --> 00:41:27,130 Poate că da. 663 00:41:29,633 --> 00:41:30,842 Costă 1,50 dolari. 664 00:41:33,762 --> 00:41:36,681 Rămân aici câteva săptămâni. O să ne mai vedem. 665 00:41:36,681 --> 00:41:37,766 Da. 666 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 A fost ireal să-l revăd. E neschimbat. 667 00:42:00,455 --> 00:42:02,666 - Nu mi-a plăcut niciodată. - Tată... 668 00:42:02,666 --> 00:42:03,959 Mie da. 669 00:42:03,959 --> 00:42:07,170 Când l-ai adus la cină, a adus flori. A fost drăguț. 670 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 Dacă Alex concurează, eu și Matthew nu putem câștiga. 671 00:42:10,340 --> 00:42:14,386 - Asta nu e ceva ce ai spune tu. - E realitatea. 672 00:42:14,386 --> 00:42:16,263 Nu e vorba doar de victorie. 673 00:42:17,013 --> 00:42:18,765 În cazul ăsta, este. 674 00:42:20,141 --> 00:42:22,686 Când ai început să fugi de provocări? 675 00:42:44,958 --> 00:42:47,586 Vezi? Știam că o să ne revedem. 676 00:42:48,795 --> 00:42:51,381 Amanda te-a chemat la un curs de-ale ei? 677 00:42:51,381 --> 00:42:55,844 Trec pe aici oricând sunt în oraș. Nu uiți de unde ai pornit. 678 00:42:58,096 --> 00:43:01,933 Ai uitat să menționezi că participi și tu la concurs. 679 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 Am uitat? 680 00:43:03,893 --> 00:43:06,813 Da. Cine e? 681 00:43:07,439 --> 00:43:09,608 - Cine? - Partenerul tău. 682 00:43:10,191 --> 00:43:11,234 E Stevens? 683 00:43:12,152 --> 00:43:13,194 Cortez? 684 00:43:14,237 --> 00:43:16,740 Garcia! L-ai adus de la pensie, nu? 685 00:43:16,740 --> 00:43:18,867 Nu e Garcia. Nu-l știi. 686 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 Îi știu pe toți. 687 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 Matthew Russell. 688 00:43:24,247 --> 00:43:25,540 „Russell”? 689 00:43:26,207 --> 00:43:30,629 - Da. Nu e din campionatul național. - Din cel universitar? 690 00:43:31,755 --> 00:43:32,756 E contabil. 691 00:43:33,715 --> 00:43:38,011 - Dansezi cu un amator? - Da. Dar a mai dansat. 692 00:43:38,720 --> 00:43:40,430 - Serios? - Da. 693 00:43:40,430 --> 00:43:43,892 A progresat mult și se va descurca grozav. 694 00:43:44,768 --> 00:43:49,314 Bună! Am exersat tot weekendul. Cred că pot să-mi ating degetele. 695 00:43:53,109 --> 00:43:55,111 Salut! Bună! Scuze. 696 00:43:56,112 --> 00:43:57,113 Eu sunt Matthew. 697 00:43:58,156 --> 00:43:59,240 Alex! 698 00:44:02,202 --> 00:44:03,203 Alex! 699 00:44:03,995 --> 00:44:05,622 Alex, da. 700 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 Am auzit multe despre tine. 701 00:44:09,918 --> 00:44:11,586 Lucruri bune, sper. 702 00:44:15,674 --> 00:44:18,176 Ei bine, vă las să repetați. 703 00:44:18,843 --> 00:44:22,097 N-aș vrea să pierdeți niciun minut de pregătire. 704 00:44:28,395 --> 00:44:31,648 El e fostul tău partener de dans? 705 00:44:31,648 --> 00:44:33,274 - Da. - E cam... 706 00:44:33,900 --> 00:44:36,861 - E foarte pasional. - Da. 707 00:44:36,861 --> 00:44:38,822 - Să începem! - Haide! 708 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 - Bine. Încă o dată. - Da. 709 00:44:43,118 --> 00:44:45,662 - Pas înapoi, pas triplu... - Pas înapoi. 710 00:44:45,662 --> 00:44:49,290 ...piruetă dublă, pas înapoi, unu, doi, 711 00:44:49,290 --> 00:44:51,292 mergi și apoi... 712 00:44:52,085 --> 00:44:53,169 Ce-a fost asta? 713 00:44:53,753 --> 00:44:55,797 Bine. Haide, încă o dată. Pot! 714 00:44:55,797 --> 00:44:56,881 - Bine. - Pot! 715 00:44:57,716 --> 00:44:59,384 Ți-am zis, sunt competitiv. 716 00:44:59,384 --> 00:45:01,970 - Te descurci grozav. - Ba nu. 717 00:45:04,305 --> 00:45:08,643 Vreau să nu te mai gândești atât și să începi să simți. Ia-mă de mână. 718 00:45:08,643 --> 00:45:11,688 Lucrăm împreună, e o legătură. 719 00:45:11,688 --> 00:45:15,108 Simte legătura, simte bucuria că ne mișcăm împreună. 720 00:45:15,775 --> 00:45:17,902 Dansul e sinergie și distracție. 721 00:45:18,778 --> 00:45:21,114 Nu mai analiza totul. 722 00:45:21,990 --> 00:45:23,992 N-am știut niciodată să fac asta. 723 00:45:28,705 --> 00:45:31,458 Am o idee. Ești liber în seara asta? 724 00:45:32,792 --> 00:45:33,835 Mă eliberez. 725 00:45:34,461 --> 00:45:37,380 Vreau să ne întâlnim undeva. Cred că va ajuta. 726 00:45:41,926 --> 00:45:43,136 - Bună! - Salutare! 727 00:45:43,136 --> 00:45:44,220 Am ajuns. 728 00:45:44,888 --> 00:45:47,682 - Nu mă așteptam la asta. - La ce te așteptai? 729 00:45:47,682 --> 00:45:51,561 Nu știu, ceva mai puțin rural? Dar... 730 00:45:51,561 --> 00:45:53,271 RESTAURANTUL APPLE FRITTER 731 00:45:53,271 --> 00:45:54,856 - Îmi place! - Bine. 732 00:45:54,856 --> 00:45:55,940 Abia aștept! 733 00:45:56,941 --> 00:45:59,152 Pe vremuri, veneam aici să dansăm. 734 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 Fără jurați, fără premii, doar distracție. 735 00:46:02,405 --> 00:46:03,948 - O evadare. - Da. 736 00:46:03,948 --> 00:46:07,285 Am zis că, dacă te scot din studio, nu mai e o lecție. 737 00:46:07,285 --> 00:46:08,369 Ai zis bine. 738 00:46:17,712 --> 00:46:20,215 Nu glumeai. E foarte bun. 739 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 Da. 740 00:46:27,096 --> 00:46:28,223 Bei ceva? 741 00:46:29,182 --> 00:46:31,559 Nu. Ne așteaptă ringul de dans. 742 00:46:32,143 --> 00:46:34,020 - Deja? Direct? - Da, domnule. 743 00:46:34,020 --> 00:46:35,104 - Bine. - Haide! 744 00:46:35,980 --> 00:46:36,981 Să mergem! 745 00:46:41,361 --> 00:46:42,278 Perfect! 746 00:46:42,278 --> 00:46:43,780 - Bine. - Bine. 747 00:46:43,780 --> 00:46:46,241 Ești gata? Și... 748 00:46:47,784 --> 00:46:49,911 Trei pași... 749 00:46:49,911 --> 00:46:50,995 - Da. - Înapoi... 750 00:46:50,995 --> 00:46:53,122 Ochii la mine, nu la picioare. 751 00:46:53,122 --> 00:46:55,333 Relaxează-te! Haide, distrează-te! 752 00:46:55,333 --> 00:46:57,335 - Mă distrez. Bine. - Nu-i așa? 753 00:47:00,380 --> 00:47:01,381 Așa! 754 00:47:02,173 --> 00:47:05,385 - Așa. Asta e! - Dansăm liber. 755 00:47:07,428 --> 00:47:11,641 Pas înapoi, pas triplu, piruetă dublă, pas înapoi... 756 00:47:12,600 --> 00:47:13,434 Da! 757 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 Pas înapoi... 758 00:47:16,479 --> 00:47:17,480 Da! 759 00:47:22,610 --> 00:47:23,736 Foarte bine! 760 00:47:25,446 --> 00:47:27,407 - Am simțit dansul! - Foarte bine! 761 00:47:27,407 --> 00:47:29,075 - Am fost tari! - Tu ai fost. 762 00:47:29,075 --> 00:47:31,035 Nici nu te-am călcat. 763 00:47:32,745 --> 00:47:33,872 Aduc niște apă? 764 00:47:33,872 --> 00:47:38,126 - Știi ceva? Ia-mi o bere de ghimbir. - Trăiești periculos! Bravo! 765 00:47:38,835 --> 00:47:41,087 Se pare că ați avut o reușită? 766 00:47:41,087 --> 00:47:45,091 A trebuit să-l relaxez puțin. „Nu mai gândi și începe să simți.” 767 00:47:45,967 --> 00:47:48,636 Cred că simte ceva, să știi. 768 00:47:51,055 --> 00:47:55,435 Ar trebui să știi că ringul de dans nu trebuie confundat cu viața reală. 769 00:47:56,269 --> 00:47:59,480 Eu știu, tu știi, dar el știe? 770 00:48:01,065 --> 00:48:02,609 - Poftim! - Mulțumesc. 771 00:48:02,609 --> 00:48:03,693 - Noroc! - Noroc! 772 00:48:05,612 --> 00:48:07,405 Pot să o răpesc o clipă? 773 00:48:08,448 --> 00:48:10,450 Am obosit de atâta dansat. 774 00:48:10,450 --> 00:48:13,328 Un dans. De dragul vremurilor trecute. 775 00:48:13,328 --> 00:48:15,079 Toată lumea vrea să ne vadă. 776 00:48:16,414 --> 00:48:19,584 Mi-ar plăcea să vă văd. Poate prind niște ponturi. 777 00:48:21,878 --> 00:48:22,879 Bine. 778 00:48:24,422 --> 00:48:25,423 B-17! 779 00:48:26,132 --> 00:48:28,301 Hai, Piersicuță! Să facem spectacol. 780 00:48:30,178 --> 00:48:31,554 „Piersicuță”? 781 00:49:46,462 --> 00:49:48,297 - Da! - Bravo! 782 00:49:50,508 --> 00:49:51,509 - Frumos! - Bine! 783 00:49:52,510 --> 00:49:55,513 Dacă ți se par buni acum, să-i fi văzut pe vremuri! 784 00:49:55,513 --> 00:49:58,349 Știu că s-au certat, dar de ce nu dansează cu el? 785 00:49:58,349 --> 00:50:02,020 După ce au rupt logodna, lucrurile nu mai puteau fi la fel. 786 00:50:04,272 --> 00:50:05,732 Bravo! 787 00:50:06,232 --> 00:50:07,567 Încă te pricepi! 788 00:50:08,359 --> 00:50:09,360 Poate puțin. 789 00:50:10,111 --> 00:50:15,324 Dnă antrenoare, a fost uimitor. Mi-a plăcut să privesc! Ești incredibilă! 790 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 Mulțumesc. 791 00:50:16,451 --> 00:50:19,787 Și te aștepți să fac și eu așa ceva? Asta facem aici? 792 00:50:19,787 --> 00:50:20,872 Da. 793 00:50:27,879 --> 00:50:31,382 - Ți-am zis că e o poveste lungă. - Așa e. 794 00:50:31,382 --> 00:50:35,178 Eram parteneri în ringul de dans de mulți ani. 795 00:50:35,178 --> 00:50:38,181 A părut logic să fim parteneri și în afara lui. 796 00:50:38,890 --> 00:50:42,852 Dar el a fost distras ușor. 797 00:50:44,645 --> 00:50:45,480 Da. 798 00:50:45,480 --> 00:50:48,149 Și nu mi-a fost alături la nevoie. 799 00:50:48,149 --> 00:50:51,360 Mai puțin pe ringul de dans. Uneori, nici acolo. 800 00:50:52,028 --> 00:50:56,032 Oricum, totul a fost de mult. El și-a văzut de viață, la fel și eu. 801 00:50:56,532 --> 00:50:59,452 Nu pare să se fi detașat prea tare. 802 00:51:00,828 --> 00:51:05,208 Poate să pară oricum. Nu m-aș întoarce niciodată la el. 803 00:51:05,208 --> 00:51:07,210 - Iartă-mă, nu... - E în regulă. 804 00:51:07,210 --> 00:51:09,253 Nu-i nimic. Îmi place că-ți pasă. 805 00:51:12,048 --> 00:51:13,049 Da? 806 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 Ce zici, ne-a folosit excursia asta? 807 00:51:20,264 --> 00:51:22,600 - Absolut. - Și eu zic la fel. Pe mâine! 808 00:51:22,600 --> 00:51:23,810 - Pe mâine! - Bine. 809 00:51:26,354 --> 00:51:28,189 - Condu cu grijă! - Mulțumesc. 810 00:51:41,077 --> 00:51:42,078 Am ajuns. 811 00:51:43,788 --> 00:51:47,083 - Mă întreb ce vom planta azi. - Nu știu. O să aflăm. 812 00:51:47,083 --> 00:51:48,000 Bună! 813 00:51:48,000 --> 00:51:50,378 Bine ați revenit pentru runda a doua! 814 00:51:50,378 --> 00:51:53,089 - Mă bucur că ați venit. - Și eu. 815 00:51:53,798 --> 00:51:56,551 Deși, să știi că îmi lipsește cravata. 816 00:51:56,551 --> 00:51:58,469 Incredibil... 817 00:51:58,469 --> 00:52:00,847 Bună! Hai s-o vedem pe Charlotte. 818 00:52:00,847 --> 00:52:03,099 - Pot? - Sigur. Distracție plăcută! 819 00:52:05,143 --> 00:52:06,686 Distracție plăcută! 820 00:52:09,564 --> 00:52:12,525 Trebuie să remarc că pari foarte fericită. 821 00:52:12,525 --> 00:52:15,820 Sigur, nu știu care e nivelul tău obișnuit de fericire. 822 00:52:16,904 --> 00:52:19,866 Sunt fericită. Îmi place aici. 823 00:52:20,366 --> 00:52:21,701 Și la magazin. 824 00:52:22,743 --> 00:52:25,079 Sunt încântată de Seattle, dar... 825 00:52:27,957 --> 00:52:31,169 E ciudat. În copilărie, am luat totul ca pe un dat. 826 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 E perfect normal. 827 00:52:33,421 --> 00:52:37,508 Da. Am presupus mereu că mă voi putea întoarce la toate astea. 828 00:52:38,551 --> 00:52:39,802 De ce ai plecat? 829 00:52:41,387 --> 00:52:44,724 Ca să-mi fac o situație la oraș. Ca ai mei să fie mândri. 830 00:52:45,433 --> 00:52:48,811 Cred că părinții tăi ar fi mândri de tine oricum. 831 00:52:54,150 --> 00:52:56,402 - Hai la treabă! - De asta sunt aici. 832 00:52:56,402 --> 00:52:58,779 - Bine. Poftim! - O greblă. 833 00:52:58,779 --> 00:53:00,990 - Dă-i bătaie! - Aici? 834 00:53:00,990 --> 00:53:02,283 - Da. - Mulțumesc. 835 00:53:02,283 --> 00:53:03,534 Bună! 836 00:53:09,665 --> 00:53:11,334 Vă mulțumim că ați venit! 837 00:53:12,251 --> 00:53:13,628 Te-ai distrat? 838 00:53:14,128 --> 00:53:16,214 Ia te uită! Ce zici de asta? 839 00:53:16,214 --> 00:53:17,298 Christine? 840 00:53:17,798 --> 00:53:20,051 Putem vorbi o clipă, înainte să... 841 00:53:20,051 --> 00:53:21,135 Da. 842 00:53:23,304 --> 00:53:24,305 Ce e? 843 00:53:24,305 --> 00:53:29,185 M-am gândit aseară la tot ce se întâmplă și... 844 00:53:31,604 --> 00:53:33,439 Sigur vrei să dansezi cu mine? 845 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 Sigur că da. 846 00:53:36,108 --> 00:53:38,653 Nu vreau să simți... 847 00:53:40,488 --> 00:53:41,781 că ești obligată. 848 00:53:42,907 --> 00:53:45,701 Nu dansez cu tine din obligație. 849 00:53:47,036 --> 00:53:49,830 Cred că vom reuși. Chiar dacă tu nu crezi. 850 00:53:51,374 --> 00:53:53,876 Așa că tu ești obligat să dansezi cu mine. 851 00:53:57,588 --> 00:53:58,714 Eu te aleg pe tine. 852 00:54:00,341 --> 00:54:01,425 Nu știu ce să zic... 853 00:54:02,677 --> 00:54:03,678 Bine! 854 00:54:04,679 --> 00:54:07,640 - Taylor e... - Da. Perfect! 855 00:54:07,640 --> 00:54:10,726 - Mersi că ați venit. - Mulțumim pentru ziua de azi. 856 00:54:17,984 --> 00:54:20,653 - Alex, salut! - Dle Sims, mă bucur să vă văd. 857 00:54:20,653 --> 00:54:23,197 Și eu pe tine. Ce-ai mai făcut? 858 00:54:23,197 --> 00:54:24,240 Bine. 859 00:54:24,240 --> 00:54:27,118 - Am vizitat niște rude. - Bravo! 860 00:54:28,995 --> 00:54:31,706 - Mersi că îl ajuți pe tata. - Cu plăcere. 861 00:54:34,875 --> 00:54:36,794 - Bună ziua, dle Sims! - Matthew! 862 00:54:36,794 --> 00:54:37,712 Bună, scumpo! 863 00:54:37,712 --> 00:54:41,716 - Ce facem aici? - Ducem semințele în magazin. 864 00:54:41,716 --> 00:54:42,800 În regulă. 865 00:54:43,509 --> 00:54:46,804 Mi-ar prinde bine puțin ajutor, dacă se poate. Mulțumesc. 866 00:54:47,430 --> 00:54:48,764 - Scumpo, și tu? - Da. 867 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 Tipul ăsta, Alex, e peste tot. 868 00:54:50,891 --> 00:54:51,976 Da. 869 00:54:52,476 --> 00:54:53,519 Vrei să... 870 00:55:29,680 --> 00:55:30,681 Ce spectacol! 871 00:55:32,767 --> 00:55:33,768 Mulțumesc. 872 00:55:35,144 --> 00:55:38,606 Știu că Alex poate fi competitiv. 873 00:55:40,524 --> 00:55:42,902 N-aș folosi acest cuvânt. 874 00:55:42,902 --> 00:55:46,030 Nu te lăsa afectat. Îi arătăm noi pe ringul de dans. 875 00:55:47,073 --> 00:55:48,074 Mersi! 876 00:55:49,116 --> 00:55:50,493 - Pot să iau apa? - Da. 877 00:55:50,493 --> 00:55:51,786 Vorbim mai târziu. 878 00:55:51,786 --> 00:55:53,704 - Mersi pentru ajutor. - Sigur. 879 00:56:00,044 --> 00:56:03,005 - Mulțumesc, dle Sims. - Eu îți mulțumesc, Alex. 880 00:56:03,005 --> 00:56:05,216 - Mă bucur că v-am văzut. - Ai grijă. 881 00:56:10,471 --> 00:56:12,807 Tată, avem semințe de gălbenele? 882 00:56:15,726 --> 00:56:16,894 Ce faci? 883 00:56:17,686 --> 00:56:20,398 Vreau să văd dacă putem fi parteneri la concurs. 884 00:56:21,690 --> 00:56:22,608 Poftim? 885 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 După dansul de aseară, e evident. Încă lucrăm bine împreună. 886 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 Așa e, dar am deja un partener. 887 00:56:31,158 --> 00:56:35,204 Am auzit de magazin, Christine. Vrei să pariezi totul pe un avocat? 888 00:56:35,996 --> 00:56:38,999 - Contabil. - Fără experiență în dans. 889 00:56:38,999 --> 00:56:41,585 Sunt cea mai bună opțiune. O știm amândoi. 890 00:56:43,421 --> 00:56:47,383 - N-o să te mai scap. - Nu-mi fac griji că mă vei scăpa. 891 00:56:48,968 --> 00:56:50,344 Tu ce câștigi din asta? 892 00:56:51,178 --> 00:56:53,764 Poate că ești opțiunea mea cea mai bună. 893 00:56:56,725 --> 00:57:00,896 Mulțumesc. Dar... îmi pare rău, nu pot. 894 00:57:02,481 --> 00:57:03,482 Bine. 895 00:57:04,692 --> 00:57:07,236 - Ne vedem la concurs. - Așa se pare. 896 00:57:09,155 --> 00:57:11,740 - N-o să te menajez. - Nici eu pe tine. 897 00:57:16,370 --> 00:57:21,333 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte... 898 00:57:23,627 --> 00:57:24,587 - Dedesubt. - Da. 899 00:57:24,587 --> 00:57:26,005 - Scuze. - E în regulă. 900 00:57:26,005 --> 00:57:28,549 Auzi? Hai să luăm o pauză. Da. 901 00:57:29,758 --> 00:57:33,721 Ar trebui să renunțăm la asta. Încercăm de câteva zile. Nu-mi iese. 902 00:57:33,721 --> 00:57:37,975 Până în semifinale nu se fac prize. În finală, nu ai șanse fără asta. 903 00:57:38,726 --> 00:57:41,145 Nu o putem înlocui cu altceva? 904 00:57:41,145 --> 00:57:43,606 Doar cu ceva la fel de dificil. 905 00:57:45,399 --> 00:57:46,859 Dar Barofski? 906 00:57:49,445 --> 00:57:50,821 Barofski? 907 00:57:50,821 --> 00:57:54,825 Da. Am vizionat o grămadă de clipuri. Cred că aș putea s-o fac. 908 00:57:55,534 --> 00:57:56,869 Nu facem Barofski. 909 00:57:58,370 --> 00:58:02,124 Ne oprim acum, ne odihnim și mai încercăm mâine. De acord? 910 00:58:02,124 --> 00:58:03,918 Bine. Merg pe mâna ta. 911 00:58:10,007 --> 00:58:11,008 Da... 912 00:58:17,932 --> 00:58:21,644 Data viitoare, te învăț să faci faimoasa mea tartă Linzer. 913 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 A venit dl Gregory! 914 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 A venit și tatăl tău. 915 00:58:30,861 --> 00:58:33,072 Bună! 916 00:58:33,072 --> 00:58:34,865 Tată, am făcut fursecuri! 917 00:58:35,658 --> 00:58:38,202 - Preferatele mele! - De asta le-am ales. 918 00:58:38,786 --> 00:58:40,454 Ultima tavă e în cuptor. 919 00:58:40,454 --> 00:58:43,207 Le scoateți când sună cronometrul. 920 00:58:43,749 --> 00:58:47,920 Perfect! Mulțumesc mult că ați avut grijă de ea, dnă Gregory. 921 00:58:47,920 --> 00:58:50,297 Pentru ce sunt vecinii? 922 00:58:50,297 --> 00:58:52,091 V-am văzut mașina afară. 923 00:58:52,091 --> 00:58:54,051 - Întotdeauna la timp. - Așa e. 924 00:58:54,051 --> 00:58:57,179 - Salutați-l pe dl Gregory. - Da. 925 00:58:58,055 --> 00:59:00,474 - Noapte bună! - Noapte bună, dnă Gregory. 926 00:59:00,474 --> 00:59:03,644 Mulțumesc, dnă Gregory! Drum bun spre casă! 927 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 Ei bine, se pare că v-ați distrat! 928 00:59:08,440 --> 00:59:11,443 - Nu s-au răcit. - Sunt mai bune așa. 929 00:59:14,655 --> 00:59:16,740 Ai avut dreptate. 930 00:59:16,740 --> 00:59:20,786 A trecut ora de culcare. Du-te sus. Vin și eu imediat. 931 00:59:25,416 --> 00:59:26,750 Sunt foarte bune! 932 00:59:26,750 --> 00:59:29,169 - Noapte bună! - Te iubesc. Vin imediat. 933 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 Tată, ai pățit ceva? 934 00:59:36,635 --> 00:59:39,430 Nu, e o rană veche. Mă supără din când în când. 935 00:59:39,430 --> 00:59:41,807 Cu puțină gheață, o să fiu ca nou. 936 00:59:42,391 --> 00:59:43,392 Îți promit. 937 00:59:58,991 --> 01:00:02,703 E de la un prieten care face un îngrășământ organic uluitor. 938 01:00:02,703 --> 01:00:05,080 Poți cultiva porumb în Sahara cu el. 939 01:00:05,956 --> 01:00:07,791 O să facă minuni în grădină. 940 01:00:08,751 --> 01:00:10,294 Mulțumesc. Asta e... 941 01:00:10,294 --> 01:00:13,422 Bună! Succes la concurs! Cu toții vă susținem. 942 01:00:13,422 --> 01:00:15,424 - Mersi, Janet! - Mulțumesc. 943 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 Jumătate din oraș are bilete la debutul nostru. 944 01:00:18,886 --> 01:00:20,262 Nu există niciun stres! 945 01:00:21,513 --> 01:00:25,976 - Mai e o săptămână. Vom fi gata? - Da, reușim. Stăm foarte bine. 946 01:00:26,977 --> 01:00:28,979 Bine. Mulțumesc! 947 01:00:30,981 --> 01:00:31,815 Te doare ceva? 948 01:00:31,815 --> 01:00:34,777 Da, eram... Ar trebui să mă uit pe unde merg. 949 01:00:36,278 --> 01:00:37,488 Ne vedem diseară? 950 01:00:38,072 --> 01:00:39,990 - Voi fi acolo. - Bine. 951 01:00:47,414 --> 01:00:52,169 Șapte, opt! Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte... 952 01:00:53,003 --> 01:00:54,088 Hai să... 953 01:00:54,880 --> 01:00:56,548 Unu, doi, trei, patru... Bine. 954 01:00:56,548 --> 01:00:58,133 Cinci, șase... Nu. 955 01:00:59,510 --> 01:01:01,220 - Pot să fac așa? - Nu. 956 01:01:01,762 --> 01:01:05,557 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt. 957 01:01:05,557 --> 01:01:07,101 - Da! - Da! 958 01:01:07,101 --> 01:01:09,770 Bine. Încă una. Am prins-o! 959 01:01:09,770 --> 01:01:12,398 Apoi pulverizezi. Asta le ridică. 960 01:01:12,898 --> 01:01:14,233 Ai înțeles? 961 01:01:23,033 --> 01:01:26,328 Cinci, șase, șapte, opt... 962 01:01:27,746 --> 01:01:28,747 Da! 963 01:01:45,389 --> 01:01:46,390 E bine. 964 01:01:56,191 --> 01:01:57,609 Se descurcă grozav, 965 01:01:57,609 --> 01:02:01,071 dar nu avem nicio șansă fără o încheiere spectaculoasă. 966 01:02:01,071 --> 01:02:03,657 - Tot nu-i iese? - Încă nu. 967 01:02:04,450 --> 01:02:07,995 - A zis că vrea să încerce Barofski. - Crezi că ar putea? 968 01:02:08,662 --> 01:02:11,957 - E destul de puternic, dar... - Care e problema? 969 01:02:12,916 --> 01:02:14,752 Să alerg și să sar așa? 970 01:02:15,627 --> 01:02:18,046 Știi ce s-a întâmplat data trecută. 971 01:02:18,046 --> 01:02:21,508 Da. Alex a fost distras și te-a scăpat. 972 01:02:22,092 --> 01:02:24,011 Acum e altceva. 973 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 E greu să ai atâta încredere în cineva. 974 01:02:31,185 --> 01:02:33,645 Vorbim tot despre dans? 975 01:02:35,439 --> 01:02:39,401 Chris, ascultă. Trebuie să faci pasul odată și odată. 976 01:02:40,861 --> 01:02:45,240 Trebuie doar să te întrebi dacă el e cel cu care vrei să-l faci. 977 01:02:49,787 --> 01:02:50,788 Haide! 978 01:02:57,336 --> 01:02:58,337 E cineva? 979 01:02:58,962 --> 01:03:00,339 - Bună! Intră. - Bună! 980 01:03:01,048 --> 01:03:02,674 Scuze de deranj. 981 01:03:03,300 --> 01:03:06,094 Știu că am zis că azi ne odihnim, dar... 982 01:03:07,346 --> 01:03:09,890 - Vrei să exersăm. - Poți? 983 01:03:13,185 --> 01:03:14,436 Sigur că da! 984 01:03:14,436 --> 01:03:17,356 Mulțumesc. Ești cel mai tare! 985 01:03:21,985 --> 01:03:24,154 - Sunt registrele noastre? - Da. 986 01:03:24,154 --> 01:03:26,573 Am vrut să mai arunc o privire. 987 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 E extraordinar! 988 01:03:29,409 --> 01:03:31,578 Premiul e o soluție pe termen scurt. 989 01:03:31,578 --> 01:03:33,872 Chiar dacă le oferă un an sau doi, 990 01:03:33,872 --> 01:03:38,293 ei trebuie să adopte o nouă strategie, ca să facă bani din ce au. 991 01:03:38,293 --> 01:03:41,755 - Așa e. Ai găsit ceva? - Poate. 992 01:03:42,923 --> 01:03:48,220 Tu ai absolvit un MBA, eu sunt contabil. Împreună, ar trebui să găsim ceva. 993 01:03:48,220 --> 01:03:49,304 Așa ar trebui. 994 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 M-am gândit să începem cu suprafața nefolosită. 995 01:03:55,435 --> 01:03:57,521 - Bine. - Are mult potențial. 996 01:03:58,188 --> 01:04:03,443 Dna Gregory va veni în curând. Nu stau mult în seara asta, promit. 997 01:04:05,696 --> 01:04:09,324 - La ce te uiți? - La dansul lui Alex Ivanov. 998 01:04:09,867 --> 01:04:13,412 - A luat cel mai mare scor din istorie. - Da. Sigur că da. 999 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 Tată, o să fii incredibil. 1000 01:04:16,123 --> 01:04:19,626 - Da? De ce? - Fiindcă tu ai ceva ce el nu are. 1001 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 Ce, un genunchi beteag? 1002 01:04:22,713 --> 01:04:23,797 Pe Christine. 1003 01:04:26,425 --> 01:04:27,467 Da. 1004 01:04:28,176 --> 01:04:29,344 Ea trebuie să fie. 1005 01:04:29,344 --> 01:04:31,346 Fără ecrane. Ne purtăm frumos. 1006 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 Mereu mă port cel mai frumos. 1007 01:04:33,932 --> 01:04:34,933 Așa e. 1008 01:04:35,434 --> 01:04:37,603 - Distracție plăcută! - Mersi, T. 1009 01:04:41,815 --> 01:04:43,942 Bună ziua, dnă Gregory! 1010 01:04:46,612 --> 01:04:48,322 Cinci, șase, șapte, opt! 1011 01:04:48,322 --> 01:04:50,032 Unu, doi, trei, patru! 1012 01:04:50,032 --> 01:04:53,493 Cinci, șase, șapte, opt. Unu, doi, trei și patru. 1013 01:04:53,493 --> 01:04:56,830 Cinci și șase, șapte și opt. Unu și doi, trei, patru. 1014 01:04:56,830 --> 01:04:58,749 Cinci, șase și șapte... 1015 01:04:58,749 --> 01:05:00,292 - Și opt! - Opt! 1016 01:05:00,292 --> 01:05:01,960 Asta și apoi... 1017 01:05:02,794 --> 01:05:04,129 - Da. - Da. 1018 01:05:04,129 --> 01:05:06,882 - Două piruete și apoi jos... - Jos... 1019 01:05:06,882 --> 01:05:09,092 Și apoi... 1020 01:05:10,552 --> 01:05:12,054 - Am reușit! - Ce zici? 1021 01:05:12,054 --> 01:05:14,097 - Ai fost grozav! - Chiar am fost. 1022 01:05:17,601 --> 01:05:18,435 Ce e? 1023 01:05:20,062 --> 01:05:23,690 - Nimic. Totul e în regulă. - Nu pare „nimic”. 1024 01:05:27,486 --> 01:05:28,737 Ce îmi ascunzi? 1025 01:05:30,280 --> 01:05:31,239 Vezi tu... 1026 01:05:31,239 --> 01:05:37,746 Uneori, când forțez, se umflă puțin, dar cred sincer că e în regulă. 1027 01:05:37,746 --> 01:05:39,206 Nu arată în regulă. 1028 01:05:39,206 --> 01:05:43,460 - Arată mult mai rău decât este. - Da? Mergi către mine. 1029 01:05:44,670 --> 01:05:45,921 Ce... Bine. 1030 01:05:50,425 --> 01:05:53,470 - De când e așa? - Nu de mult. 1031 01:05:53,470 --> 01:05:56,390 De obicei, sunt suficiente câteva zile de odihnă. 1032 01:05:56,390 --> 01:05:58,183 Concursul e peste trei zile. 1033 01:05:58,183 --> 01:06:01,228 O să suport durerea. O să fie mai bine până atunci. 1034 01:06:02,396 --> 01:06:04,564 Nu te las să-ți faci rău. 1035 01:06:06,817 --> 01:06:07,859 Și atunci? 1036 01:06:12,239 --> 01:06:14,491 - Ne retragem. - Nu poți face asta. 1037 01:06:14,491 --> 01:06:16,618 Nu merită o afecțiune permanentă. 1038 01:06:19,871 --> 01:06:20,872 Dar Alex? 1039 01:06:22,040 --> 01:06:22,874 Poftim? 1040 01:06:22,874 --> 01:06:26,461 Umblă să lucreze cu tine de când a venit. Sună-l, acceptă. 1041 01:06:26,461 --> 01:06:28,255 Ai muncit mult, Christine. 1042 01:06:28,255 --> 01:06:32,718 Nu concurez cu Alex. Mi-am promis asta de mult. 1043 01:06:34,428 --> 01:06:35,429 Bine. 1044 01:06:36,638 --> 01:06:39,933 Atunci vom găsi o altă cale să salvăm magazinul. Te ajut. 1045 01:06:39,933 --> 01:06:41,226 O facem împreună. 1046 01:06:42,019 --> 01:06:43,020 Da. 1047 01:07:19,264 --> 01:07:20,682 Cum e brânza la grătar? 1048 01:07:21,266 --> 01:07:22,559 - Grozavă. - Bine. 1049 01:07:26,104 --> 01:07:28,648 Ascultă... am o întrebare pentru tine. 1050 01:07:29,399 --> 01:07:30,525 Ce anume? 1051 01:07:31,818 --> 01:07:34,613 Am fost doar noi doi în ultima vreme, 1052 01:07:34,613 --> 01:07:37,991 dar mă întrebam cum te-ai simți 1053 01:07:37,991 --> 01:07:42,621 dacă ni s-ar alătura cineva în curând. 1054 01:07:43,371 --> 01:07:45,082 - Cineva nou? - Da. 1055 01:07:46,500 --> 01:07:50,837 Știi că o iubesc mult pe mama ta și că n-aș încerca să o înlocuiesc. 1056 01:07:51,421 --> 01:07:52,422 Știu. 1057 01:07:54,591 --> 01:07:57,135 Christine e foarte drăguță. Nu ți se pare? 1058 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 Da. Așa zic și eu. 1059 01:08:02,516 --> 01:08:03,934 Câtă subtilitate! 1060 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 Am zece ani. 1061 01:08:11,274 --> 01:08:13,777 Da. Sigur. Mulțumesc. 1062 01:08:16,029 --> 01:08:17,072 Probleme? 1063 01:08:17,072 --> 01:08:20,075 Era administratoarea apartamentului din Seattle. 1064 01:08:20,075 --> 01:08:24,996 Trebuie să-i trimit niște informații. Am fost puțin ocupată. 1065 01:08:24,996 --> 01:08:26,790 Vrei să vorbim despre ceva? 1066 01:08:27,707 --> 01:08:31,002 Voiam foarte mult să câștig pentru voi. 1067 01:08:31,795 --> 01:08:33,463 Simt că v-am dezamăgit. 1068 01:08:34,214 --> 01:08:38,969 Îmi amintesc cât de mult voiai să câștigi, dar n-a fost deloc vorba de asta acum. 1069 01:08:38,969 --> 01:08:41,221 Eu și tatăl tău vom fi bine. 1070 01:08:41,763 --> 01:08:42,889 Oare? 1071 01:08:42,889 --> 01:08:45,559 Ne avem unul pe altul și te avem pe tine. 1072 01:08:45,559 --> 01:08:46,893 O să fie bine. 1073 01:09:04,703 --> 01:09:06,413 Străbunicul meu 1074 01:09:07,998 --> 01:09:10,709 a deschis magazinul fără niciun ban în buzunar. 1075 01:09:11,585 --> 01:09:14,546 Zicea că un oraș are nevoie de un loc de încredere. 1076 01:09:15,380 --> 01:09:17,757 A însemnat mult pentru mulți oameni. 1077 01:09:19,634 --> 01:09:20,969 Inclusiv pentru noi? 1078 01:09:22,679 --> 01:09:24,014 Inclusiv pentru noi! 1079 01:09:25,307 --> 01:09:28,685 Încă îmi amintesc ziua în care ai intrat prima dată aici. 1080 01:09:29,895 --> 01:09:33,023 Era să scap toate cutiile pe care le stivuiam. 1081 01:09:33,023 --> 01:09:37,402 Era să le scapi? Dacă îmi amintesc bine, le-ai scăpat. 1082 01:09:37,903 --> 01:09:40,780 Tata mi-a reținut 30 de cenți din salariu. 1083 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 A meritat fiecare bănuț să te fac să mă observi. 1084 01:10:05,347 --> 01:10:07,265 Eu sunt. Putem să ne vedem? 1085 01:11:04,155 --> 01:11:05,865 Te-ai răzgândit? 1086 01:11:06,533 --> 01:11:08,868 Trebuie să câștig. Nu am altă opțiune. 1087 01:11:08,868 --> 01:11:11,121 - Atunci, să trecem la treabă. - Da. 1088 01:11:12,539 --> 01:11:14,874 Poftim. Îți deschid eu. 1089 01:11:14,874 --> 01:11:16,584 - Mersi, tată. - Cu plăcere. 1090 01:11:16,584 --> 01:11:18,128 ÎNGHEȚATĂ 1091 01:11:18,128 --> 01:11:20,630 Christine vrea s-o sun. E la studio. 1092 01:11:20,630 --> 01:11:23,425 E aproape. Hai să o salutăm. 1093 01:11:23,425 --> 01:11:27,387 Bună idee! Să-i luăm și o înghețată de mentă cu ciocolată. 1094 01:11:27,387 --> 01:11:29,222 Ai prins ideea, tată! 1095 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 E acolo, tati? 1096 01:11:58,918 --> 01:12:00,587 Cred că e puțin ocupată. 1097 01:12:02,714 --> 01:12:04,132 - Matthew! - Unde pleci? 1098 01:12:04,716 --> 01:12:07,469 - Și-a făcut o idee greșită despre noi. - Oare? 1099 01:12:08,678 --> 01:12:10,805 Ne e bine împreună, Christine. 1100 01:12:10,805 --> 01:12:13,725 Poate că ne era odată. Nu mai e cazul. 1101 01:12:17,896 --> 01:12:20,648 Hai să mergem, scumpo. Vorbim cu ea mai târziu. 1102 01:12:20,648 --> 01:12:22,484 Matthew! 1103 01:12:25,028 --> 01:12:26,279 Nu e ceea ce pare. 1104 01:12:26,279 --> 01:12:28,031 Am zis că nu apelez la Alex, 1105 01:12:28,031 --> 01:12:31,493 dar nu-i pot lăsa să piardă ce au câștigat cu trudă. 1106 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 Te-am sunat. 1107 01:12:35,580 --> 01:12:39,042 Nu sunt supărat. Mă bucur că ți-ai găsit un partener. 1108 01:12:40,377 --> 01:12:42,879 Și ți-am adus asta. 1109 01:12:49,135 --> 01:12:50,136 Succes! 1110 01:13:08,363 --> 01:13:09,948 Bună! Ești gata? 1111 01:13:09,948 --> 01:13:13,451 Arată frumos, scumpo. Ai făcut o treabă minunată. 1112 01:13:13,451 --> 01:13:15,787 - Am avut ajutor. - Amândoi am avut. 1113 01:13:16,371 --> 01:13:18,873 Știu că ai zis că nu mai dansezi cu Christine, 1114 01:13:18,873 --> 01:13:21,501 dar tot mergem diseară să o încurajăm, nu? 1115 01:13:21,501 --> 01:13:23,586 Nu cred că ar vrea să fiu acolo. 1116 01:13:23,586 --> 01:13:26,297 Fiindcă ai plecat și ai lăsat-o pe trotuar? 1117 01:13:26,798 --> 01:13:29,259 - E un motiv. - Trebuie să vorbești cu ea. 1118 01:13:31,094 --> 01:13:34,055 - Chiar îți place grădina? - Îmi place cu adevărat. 1119 01:13:35,682 --> 01:13:37,392 În sfârșit, mă simt ca acasă. 1120 01:13:38,059 --> 01:13:39,060 Bravo! 1121 01:13:42,439 --> 01:13:46,609 Poftim! Mă bucur să te revăd. Ai grijă. 1122 01:13:55,118 --> 01:13:56,119 Ce mai faci? 1123 01:13:57,495 --> 01:13:58,580 Mi-e bine. 1124 01:13:59,706 --> 01:14:00,707 Da. 1125 01:14:04,085 --> 01:14:05,753 Lui Matthew îi va trece. 1126 01:14:09,215 --> 01:14:13,720 Nu-mi place să te văd așa de tristă. Te așteaptă atâtea lucruri! 1127 01:14:13,720 --> 01:14:17,140 O slujbă nouă și interesantă, orice ar fi. 1128 01:14:19,392 --> 01:14:21,186 Mamă, nu plec la Seattle. 1129 01:14:22,061 --> 01:14:23,104 Poftim? 1130 01:14:24,397 --> 01:14:29,736 Știi ce înseamnă resurse umane, strategii de optimizare, consultanță? 1131 01:14:31,738 --> 01:14:33,114 Să ajut afacerile. 1132 01:14:34,282 --> 01:14:36,534 Unde aș face asta mai bine ca aici? 1133 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 Scumpo, nu sunt sigură că sunt multe de făcut aici. 1134 01:14:42,540 --> 01:14:45,627 Că e vorba de găsit o cale de salvare a magazinului 1135 01:14:46,461 --> 01:14:49,797 sau că ne despărțim de el și începem un nou capitol, 1136 01:14:50,548 --> 01:14:53,218 vom face asta împreună, ca o familie. 1137 01:14:54,636 --> 01:14:55,929 De acord? 1138 01:14:58,181 --> 01:14:59,182 Bine. 1139 01:15:00,058 --> 01:15:02,101 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 1140 01:15:08,900 --> 01:15:12,779 - Bună! Ce-ți face genunchiul? - Mai bine, mulțumesc. 1141 01:15:13,530 --> 01:15:16,157 Păcat că s-a agravat problema acum. 1142 01:15:16,157 --> 01:15:18,660 Christine are oricum un partener mai bun. 1143 01:15:19,327 --> 01:15:22,288 N-ai auzit? Christine nu mai concurează. 1144 01:15:22,872 --> 01:15:23,998 Poftim? 1145 01:15:25,333 --> 01:15:26,334 De ce? 1146 01:15:27,961 --> 01:15:29,379 Iar a dezamăgit-o Alex? 1147 01:15:30,713 --> 01:15:35,009 A fost alegerea ei. Nu poate să danseze cu cineva în care n-are încredere. 1148 01:15:39,055 --> 01:15:40,557 Gata, scumpo? 1149 01:15:40,557 --> 01:15:43,268 Iau eu astea. Distrează-te. Te iubesc. Pa! 1150 01:15:45,186 --> 01:15:46,187 Hai, Taylor! 1151 01:16:00,118 --> 01:16:02,954 Te ajut... cu ceva? 1152 01:16:04,330 --> 01:16:07,792 Sper. Am nevoie de o parteneră de dans. 1153 01:16:10,545 --> 01:16:11,546 Poftim? 1154 01:16:13,131 --> 01:16:15,216 Îmi pare rău pentru aseară. 1155 01:16:15,216 --> 01:16:16,634 Eu îmi cer scuze. 1156 01:16:16,634 --> 01:16:20,722 Nu te scuza că îți ajuți familia. Ești o luptătoare, Christine. 1157 01:16:22,473 --> 01:16:25,643 - Dar genunchiul? - E odihnit și pregătit. 1158 01:16:26,227 --> 01:16:27,228 Ești sigur? 1159 01:16:27,895 --> 01:16:31,107 N-am fost niciodată mai sigur de ceva. 1160 01:16:36,571 --> 01:16:38,865 - Haideți! - E Taylor. 1161 01:16:39,532 --> 01:16:42,410 - Ia-ți haina. Să mergem. - Bine! 1162 01:16:42,410 --> 01:16:43,786 - Pa, mamă! - Pa! 1163 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 Pa, Jennifer! 1164 01:16:45,663 --> 01:16:49,334 - Haideți! Întârziem! - Așa e. Avem un concurs de câștigat. 1165 01:16:49,334 --> 01:16:52,462 - Rochia! - Am luat-o de la fermă, de la tatăl tău. 1166 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 E din grădină. Pentru noroc. 1167 01:16:57,550 --> 01:16:59,719 Bine! S-o facem! 1168 01:17:00,720 --> 01:17:01,763 Ai urcat? 1169 01:17:01,763 --> 01:17:04,599 - Distrați-vă! - Mersi. La revedere, Jennifer! 1170 01:17:09,771 --> 01:17:13,608 Bună seara, doamnelor și domnilor, și bun-venit la concurs! 1171 01:17:14,108 --> 01:17:17,487 Dansatori, luați-vă pozițiile. Începe runda de calificare. 1172 01:17:20,740 --> 01:17:23,868 Vă rog să vă distanțați, pentru a fi văzuți de jurați. 1173 01:17:24,369 --> 01:17:26,579 Concursul începe acum. 1174 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 Succes! 1175 01:17:51,437 --> 01:17:56,234 Juriul a ales. Iată semifinaliștii din seara asta. 1176 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 Cuplul numărul 14. 1177 01:18:00,863 --> 01:18:02,490 Cuplul numărul 18. 1178 01:18:03,908 --> 01:18:05,910 Cuplul numărul 16. 1179 01:18:07,787 --> 01:18:10,373 Cuplul numărul 30. 1180 01:18:27,890 --> 01:18:30,143 Felicitări, finaliști! 1181 01:18:30,727 --> 01:18:34,188 Dansatori, pregătiți-vă! E timpul să străluciți. 1182 01:18:41,320 --> 01:18:42,739 Uită-te doar la mine. 1183 01:18:43,406 --> 01:18:45,908 Și ultima mișcare? Te ține genunchiul? 1184 01:18:46,534 --> 01:18:47,535 Probabil că nu. 1185 01:18:49,454 --> 01:18:50,413 Ai încredere? 1186 01:18:51,247 --> 01:18:52,248 Da. 1187 01:18:52,749 --> 01:18:53,750 Bine. 1188 01:19:52,725 --> 01:19:54,018 Barofski! 1189 01:20:33,850 --> 01:20:35,142 - Am... - Ai reușit! 1190 01:20:39,814 --> 01:20:41,023 Bravo! 1191 01:20:43,317 --> 01:20:47,113 Doamnelor și domnilor, pe locul al doilea... 1192 01:20:48,239 --> 01:20:52,159 Christine Sims și nou-venitul Matthew Russell! 1193 01:20:53,452 --> 01:20:56,038 - Felicitări! - Mulțumim. 1194 01:20:56,038 --> 01:20:58,499 - Pe merit. - Mulțumesc. 1195 01:21:14,056 --> 01:21:15,099 Poftim. 1196 01:21:21,898 --> 01:21:25,109 - Salut, Alex! Felicitări! - Mulțumesc. 1197 01:21:27,904 --> 01:21:29,655 Era un sărut în coregrafie? 1198 01:21:31,782 --> 01:21:37,038 Felicitări pentru victoria binemeritată și succes cu renovarea. 1199 01:21:37,038 --> 01:21:40,791 Mulțumesc. Te mai văd în competițiile de dans? 1200 01:21:42,543 --> 01:21:45,004 A fost amuzant să fac asta iar, 1201 01:21:46,088 --> 01:21:48,466 dar cred că viitorul meu e altundeva. 1202 01:21:51,385 --> 01:21:52,845 Mult noroc! 1203 01:21:57,058 --> 01:21:58,184 Cum te simți? 1204 01:21:59,852 --> 01:22:03,022 - Îmi pare rău, Christine. - Pentru ce? 1205 01:22:03,022 --> 01:22:04,190 N-am câștigat. 1206 01:22:06,442 --> 01:22:07,985 Ba da, am câștigat. 1207 01:22:10,863 --> 01:22:11,864 Ai dreptate. 1208 01:22:16,327 --> 01:22:18,287 N-am obținut premiul cel mare, 1209 01:22:18,287 --> 01:22:21,290 dar și al doilea ajunge pentru semințe și altele 1210 01:22:21,290 --> 01:22:23,918 cu care să ne ocupăm de terenul din spate. 1211 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 Aveți dreptul și la credit fiscal statal și local pentru achiziții. 1212 01:22:28,047 --> 01:22:29,840 Iar la vremea recoltei, 1213 01:22:29,840 --> 01:22:32,927 un împrumut pentru fermieri va acoperi diferențele. 1214 01:22:34,512 --> 01:22:36,681 E incredibil de minunat. 1215 01:22:37,640 --> 01:22:40,184 Dar nu avem destui oameni care să lucreze. 1216 01:22:41,435 --> 01:22:43,813 De fapt, poate că aveți. 1217 01:22:59,495 --> 01:23:02,790 Ați fost mereu alături de ei. Vor să se revanșeze. 1218 01:23:04,667 --> 01:23:06,002 Draga mea! 1219 01:23:08,421 --> 01:23:11,424 - Matthew, mulțumesc. - E plăcerea mea. 1220 01:23:12,049 --> 01:23:13,009 Scumpa mea! 1221 01:23:13,009 --> 01:23:14,760 - Te iubesc. - Și eu. 1222 01:23:17,013 --> 01:23:18,431 Dă-mi voie să-i salut. 1223 01:23:19,682 --> 01:23:23,769 - Oameni buni, mă bucur să vă văd! - Nu te-am lăsa baltă. 1224 01:23:25,438 --> 01:23:29,025 - E un sentiment extraordinar. - Așa e. 1225 01:23:31,110 --> 01:23:32,653 Bravo, partenera mea! 1226 01:23:32,653 --> 01:23:35,656 - Parteneră. Îmi place cum sună. - Și mie. 1227 01:23:50,212 --> 01:23:54,300 Să știi că mai sunt doar 361 de zile până la concursul de anul viitor. 1228 01:24:21,077 --> 01:24:26,082 Subtitrarea: Dan Ilioiu