1
00:00:11,073 --> 00:00:15,786
DANSÂND SPRE DRAGOSTE
2
00:00:15,786 --> 00:00:17,621
Dansul continuă aici,
3
00:00:17,621 --> 00:00:20,708
la a treia ediție
a Campionatului regional de swing.
4
00:00:20,708 --> 00:00:24,795
Îi urmărim acum
pe Christine Sims și Alex Ivanov.
5
00:00:32,678 --> 00:00:35,848
Cei doi dansează împreună
de când erau adolescenți.
6
00:00:35,848 --> 00:00:38,642
Știi ce am auzit? Că tocmai s-au logodit.
7
00:00:40,227 --> 00:00:44,815
Sims și Ivanov au un an fenomenal,
iar finala de azi nu face excepție.
8
00:00:44,815 --> 00:00:49,153
Au fost magnifici la cha-cha și la rumba,
iar swingul lor e electric.
9
00:00:50,154 --> 00:00:54,617
Cu o victorie în seara asta
ar reuși ce nu a reușit nicio pereche:
10
00:00:54,617 --> 00:00:58,412
câștigarea de trei ori consecutiv
a campionatului național.
11
00:00:58,412 --> 00:01:02,249
Să vedem dacă vor încheia în stil mare
acest an fenomenal.
12
00:01:14,512 --> 00:01:15,679
Nu se poate!
13
00:01:21,435 --> 00:01:24,897
O alunecare i-a scos din competiție.
14
00:01:36,117 --> 00:01:40,871
OPT ANI MAI TÂRZIU
15
00:02:06,230 --> 00:02:09,150
{\an8}MAGAZINUL SIMS
FESTIVALUL RECOLTEI DIN APPLETON
16
00:02:09,900 --> 00:02:11,902
- Cum arată?
- E grozav, tată.
17
00:02:11,902 --> 00:02:14,238
- Îl dau puțin mai sus?
- E perfect.
18
00:02:15,072 --> 00:02:16,115
Chiar e perfect.
19
00:02:17,908 --> 00:02:19,618
{\an8}- Să strângem scara.
- Bine.
20
00:02:19,618 --> 00:02:20,536
{\an8}Așa!
21
00:02:20,536 --> 00:02:22,955
{\an8}Sâmbătă e ziua lui Andrew.
22
00:02:22,955 --> 00:02:25,833
{\an8}Am promis că-i fac
celebra mea tartă Linzer.
23
00:02:25,833 --> 00:02:27,918
{\an8}- Cu gem de zmeură?
- Exact!
24
00:02:27,918 --> 00:02:29,712
{\an8}Ce noroc pe el!
25
00:02:30,212 --> 00:02:33,549
{\an8}- Cât face?
- În total, 24,50 dolari.
26
00:02:34,842 --> 00:02:36,218
{\an8}Doamne!
27
00:02:37,344 --> 00:02:38,929
{\an8}Am uitat portofelul acasă.
28
00:02:38,929 --> 00:02:43,309
{\an8}Îmi dai banii mai încolo.
Nu există tartă Linzer fără gem de zmeură.
29
00:02:43,309 --> 00:02:46,103
{\an8}Ce m-aș face fără tine,
draga mea Jennifer?
30
00:02:46,604 --> 00:02:48,147
{\an8}Dnă Gregory!
31
00:02:48,647 --> 00:02:50,858
{\an8}Christine! Am auzit că ești acasă.
32
00:02:50,858 --> 00:02:54,445
{\an8}Mama a anunțat tot orașul
când nici nu aterizasem încă.
33
00:02:54,445 --> 00:02:57,448
{\an8}Te-ai întors de 48 de ore.
Nu te pun la treabă.
34
00:02:57,448 --> 00:03:01,660
{\an8}- Dau o mână de ajutor.
- Am și eu două, și funcționează perfect.
35
00:03:02,411 --> 00:03:05,039
{\an8}- Rămâi mai mult acasă?
- Câteva săptămâni.
36
00:03:05,039 --> 00:03:07,708
{\an8}Are o slujbă nouă în Seattle. Cum ai zis?
37
00:03:08,292 --> 00:03:11,212
{\an8}E o firmă de consultanță
specializată în resurse umane...
38
00:03:11,212 --> 00:03:12,421
{\an8}Resurse umane!
39
00:03:12,421 --> 00:03:14,215
{\an8}...și strategii de optimizare.
40
00:03:14,757 --> 00:03:16,133
{\an8}Cum spune ea.
41
00:03:16,800 --> 00:03:20,346
{\an8}Dar tocmai în Seattle?
Găsești de lucru și în Appleton.
42
00:03:20,930 --> 00:03:23,766
{\an8}Acolo am birou pe colț,
de unde văd Space Needle.
43
00:03:25,351 --> 00:03:27,937
{\an8}Scumpo, mai aranjez ceva pentru festival?
44
00:03:27,937 --> 00:03:31,398
{\an8}- Adu ghivecele cu plante din spate.
- Imediat.
45
00:03:32,066 --> 00:03:35,903
{\an8}- Unde pleci?
- Ai zis să nu te ajut. Îl ajut pe tata.
46
00:03:36,904 --> 00:03:38,530
{\an8}Are dreptate.
47
00:03:55,923 --> 00:04:00,386
Draga mea, e aproape amiază.
Mă întâlnesc cu tatăl tău la fermă.
48
00:04:00,386 --> 00:04:02,304
- Închizi tu?
- Sigur că da.
49
00:04:07,685 --> 00:04:08,519
Bine.
50
00:04:08,519 --> 00:04:10,354
NE CEREM SCUZE
AM ÎNCHIS
51
00:04:12,564 --> 00:04:13,565
Se poate?
52
00:04:14,650 --> 00:04:17,653
- Mulțumesc! Nu durează mult.
- Nu te grăbi!
53
00:04:17,653 --> 00:04:20,114
- Închideți deja?
- O oră, pentru prânz.
54
00:04:20,614 --> 00:04:23,158
Chiar e un oraș mic, nu?
55
00:04:24,201 --> 00:04:25,202
Bine...
56
00:04:27,037 --> 00:04:30,082
- Pot să te ajut?
- Mă descurc, mulțumesc.
57
00:04:48,225 --> 00:04:51,020
- Am fost pe toate culoarele.
- De două ori.
58
00:04:52,354 --> 00:04:57,568
- Spune-mi ce cauți. Pot să te ghidez.
- Hârtie, riglă, lipici...
59
00:04:58,152 --> 00:05:01,864
- Pe lateral. Culoarul pe care nu ai fost.
- Așa e.
60
00:05:04,533 --> 00:05:05,784
Scuze!
61
00:05:05,784 --> 00:05:07,202
Asta...
62
00:05:08,287 --> 00:05:09,705
Aici e locul ei.
63
00:05:09,705 --> 00:05:12,416
Scuze, n-am mai fost de mult
într-un magazin.
64
00:05:12,416 --> 00:05:17,171
De obicei, comand totul în aplicație și...
65
00:05:17,713 --> 00:05:22,134
Nu stai la coadă, nu trebuie
să faci conversație cu casiera.
66
00:05:25,554 --> 00:05:28,557
Nu zic că nu a fost plăcut
să vorbesc cu tine.
67
00:05:29,058 --> 00:05:31,852
- A fost minunat. Plăcut.
- Mulțumesc.
68
00:05:31,852 --> 00:05:34,229
Îmi pare rău. Vezi tu...
69
00:05:34,229 --> 00:05:39,610
A fost o zi lungă,
și nu dorm bine de câteva săptămâni.
70
00:05:39,610 --> 00:05:40,986
Avem mușețel.
71
00:05:40,986 --> 00:05:43,864
- Sau valeriană, e și mai bună.
- Da?
72
00:05:43,864 --> 00:05:46,742
Da. E o rădăcină.
Bunicul garantează pentru ea.
73
00:05:46,742 --> 00:05:49,328
Ia înainte de culcare.
Dormi ca un bebeluș.
74
00:05:50,704 --> 00:05:54,708
Mersi, dar cred că rămân la lista mea.
75
00:05:55,292 --> 00:05:58,379
- Bine.
- Și sclipici!
76
00:06:21,860 --> 00:06:24,530
{\an8}PENTRU ORICE EVENTUALITATE
77
00:06:50,597 --> 00:06:52,182
- Bună dimineața!
- 'Neața!
78
00:06:52,182 --> 00:06:53,976
Câte ouă să-ți fac?
79
00:06:53,976 --> 00:06:56,854
Vreau doar pâine prăjită și cafea.
Asta e a mea?
80
00:06:56,854 --> 00:07:00,858
Dacă crezi că te las să pleci nemâncată,
te înșeli amarnic.
81
00:07:01,483 --> 00:07:04,987
- Ce mâncai la școală?
- Acum mi-e frică să-ți spun.
82
00:07:04,987 --> 00:07:07,573
- Două ouă, te rog.
- Răspuns corect!
83
00:07:07,573 --> 00:07:09,867
- Frate...
- Ce ai pățit?
84
00:07:10,826 --> 00:07:13,203
Charlotte a ieșit iar din țarc.
85
00:07:13,704 --> 00:07:14,621
Descalță-te!
86
00:07:14,621 --> 00:07:16,081
Scuze!
87
00:07:17,875 --> 00:07:20,127
Am găsit-o păscând în spate.
88
00:07:20,127 --> 00:07:23,213
E un întreg câmp nearat,
plin cu iarbă. E visul ei.
89
00:07:23,797 --> 00:07:28,093
Nu înțeleg. Am reparat gardul
de trei ori în ultima lună.
90
00:07:28,093 --> 00:07:29,595
Tot reușește să iasă.
91
00:07:29,595 --> 00:07:31,972
Nu știu cine e mai căpos, tu sau capra?
92
00:07:31,972 --> 00:07:34,057
- Știu eu.
- I-auzi!
93
00:07:34,057 --> 00:07:37,186
Christy, dă-i tatălui tău
o cămașă din coș.
94
00:07:37,186 --> 00:07:38,270
Sigur.
95
00:07:38,937 --> 00:07:39,938
Mersi, scumpo.
96
00:07:42,191 --> 00:07:43,192
Doamne!
97
00:07:57,664 --> 00:08:01,043
NOTIFICARE PRIVIND CREȘTEREA CHIRIEI
CĂTRE: MAGAZINUL SIMS
98
00:08:07,674 --> 00:08:10,636
- Charlotte câștigă. Știi asta.
- Știu.
99
00:08:11,136 --> 00:08:13,055
Mamă! Tată!
100
00:08:15,015 --> 00:08:16,016
Ce e asta?
101
00:08:20,938 --> 00:08:23,106
Banca s-a vândut anul trecut.
102
00:08:23,106 --> 00:08:27,611
Când noii proprietari au preluat afacerea,
au făcut niște schimbări.
103
00:08:27,611 --> 00:08:31,615
Au crescut chiriile
mai multor proprietăți din oraș.
104
00:08:31,615 --> 00:08:32,950
Cu cât?
105
00:08:33,951 --> 00:08:34,952
Mult.
106
00:08:36,370 --> 00:08:37,913
De ce nu mi-ați zis?
107
00:08:37,913 --> 00:08:39,706
N-am vrut să-ți faci griji.
108
00:08:40,541 --> 00:08:44,378
Am sperat că, în timp,
vom putea găsi o soluție, dar...
109
00:08:45,921 --> 00:08:49,591
Ce înseamnă asta? Închideți magazinul?
110
00:08:50,425 --> 00:08:54,513
Nu. Există niște persoane
interesate să preia contractul.
111
00:08:55,013 --> 00:08:56,390
Localizarea e grozavă.
112
00:08:56,974 --> 00:08:59,560
Vor să-l salveze sau să facă altceva?
113
00:09:00,477 --> 00:09:04,731
Nu se știe.
Unii îl consideră o investiție bună.
114
00:09:04,731 --> 00:09:07,859
Deocamdată, ne bucurăm
de timpul care ne-a rămas.
115
00:09:07,859 --> 00:09:11,196
- Trebuie să ne opunem!
- Iubito, nu mai avem de ales.
116
00:09:14,116 --> 00:09:16,660
- Chris? Unde te duci?
- Mă întorc repede.
117
00:09:16,660 --> 00:09:18,287
Și micul dejun?
118
00:09:30,549 --> 00:09:32,718
- Bună, Candace!
- Bună, Christy!
119
00:09:32,718 --> 00:09:34,177
Ben e disponibil?
120
00:09:34,177 --> 00:09:37,347
Îmi pare rău, e liber săptămâna asta.
E la cabană.
121
00:09:38,348 --> 00:09:41,143
Dacă e important,
pot să-i trimit un mesaj.
122
00:09:42,144 --> 00:09:45,230
Aveam o întrebare. Mai poate aștepta.
123
00:09:45,230 --> 00:09:48,692
În cazul ăsta,
ai putea vorbi cu dl Russell.
124
00:09:49,276 --> 00:09:51,862
- Dl Russell?
- E la noi de câteva luni.
125
00:09:51,862 --> 00:09:55,073
Ben a vrut să stea mai mult cu familia
și l-a angajat.
126
00:09:55,073 --> 00:09:58,035
Dacă ai întrebări, el îți poate răspunde.
127
00:09:59,036 --> 00:10:01,997
A lucrat la o firmă mare din Chicago.
128
00:10:01,997 --> 00:10:04,458
- Îți vine să crezi?
- Și acum e aici?
129
00:10:05,042 --> 00:10:08,503
E cu cineva acum,
dar dacă vrei să aștepți...
130
00:10:08,503 --> 00:10:13,300
Aveți grijă să păstrați toate chitanțele
dacă vreți să deduceți cheltuielile.
131
00:10:13,300 --> 00:10:16,178
Dacă aveți întrebări,
veniți aici sau sunați.
132
00:10:16,178 --> 00:10:18,597
- Perfect! Mulțumesc mult.
- Cu plăcere.
133
00:10:19,097 --> 00:10:23,894
Am adus ceva special pentru tine.
Le am de la Penny.
134
00:10:24,770 --> 00:10:26,021
Penny?
135
00:10:27,773 --> 00:10:28,774
Găina mea.
136
00:10:30,692 --> 00:10:33,612
Asta... Chiar nu e nevoie.
137
00:10:33,612 --> 00:10:35,030
Insist.
138
00:10:36,281 --> 00:10:37,658
Christine!
139
00:10:37,658 --> 00:10:40,118
- Bună! Am auzit că te-ai întors.
- Bună!
140
00:10:40,118 --> 00:10:42,037
- Mă bucur să te văd!
- Și eu.
141
00:10:42,621 --> 00:10:44,039
- Ne vedem la târg.
- Pa!
142
00:10:44,039 --> 00:10:45,332
- Mulțumesc.
- Și eu.
143
00:10:46,583 --> 00:10:49,503
Dle Russell, Christine a venit la Ben.
144
00:10:49,503 --> 00:10:52,422
- Ați putea să o ajutați?
- Sigur că da.
145
00:10:53,382 --> 00:10:56,259
- Salutare din nou!
- Bună!
146
00:10:57,886 --> 00:10:58,887
Vă cunoașteți?
147
00:10:59,429 --> 00:11:00,931
Da, ieri am avut...
148
00:11:00,931 --> 00:11:03,016
Cum ai dormit? Arăți grozav.
149
00:11:03,934 --> 00:11:05,977
Foarte bine. Mulțumesc.
150
00:11:06,561 --> 00:11:08,605
Valeriana!
151
00:11:10,190 --> 00:11:11,483
Aveai o întrebare?
152
00:11:12,359 --> 00:11:15,904
Dacă se poate, îl aștept pe Ben.
El știe istoricul familiei.
153
00:11:15,904 --> 00:11:20,826
- Oricum, mulțumesc, dle Russel.
- Matthew. Dacă te răzgândești, sunt aici.
154
00:11:21,993 --> 00:11:22,828
Bine.
155
00:11:22,828 --> 00:11:25,163
Vreți câteva?
156
00:11:25,163 --> 00:11:26,707
Sunt alergică.
157
00:11:26,707 --> 00:11:28,333
Locuiesc la o fermă.
158
00:11:28,834 --> 00:11:32,587
- Nu știu ce să fac cu ele.
- Noi le prăjim sau le fierbem.
159
00:11:33,880 --> 00:11:34,715
Am înțeles.
160
00:11:35,298 --> 00:11:38,593
- Ne vedem după-masă?
- Face mama ta ceai dulce?
161
00:11:38,593 --> 00:11:41,930
Da! Treci pe la noi.
Un pahar va avea numele tău pe el.
162
00:11:45,892 --> 00:11:49,479
- Ce e după-masă?
- Festivalul recoltei, pe strada mare.
163
00:11:49,479 --> 00:11:53,692
A sunat dna Tremblay.
Întârzie puțin față de ora programată.
164
00:11:53,692 --> 00:11:55,902
Nu-i nimic. Trimite-o când ajunge.
165
00:11:55,902 --> 00:11:59,364
N-o să-mi dea și ea ouă, nu?
166
00:12:00,198 --> 00:12:02,617
Nu toată lumea din oraș are găini.
167
00:12:03,660 --> 00:12:04,953
Ea are albine.
168
00:12:12,586 --> 00:12:14,045
STUDIOUL DE DANS INSPIRE
169
00:12:28,977 --> 00:12:31,730
Mamă, cinci persoane diferite
mi-au zis azi
170
00:12:31,730 --> 00:12:33,982
ce binecuvântare e magazinul nostru.
171
00:12:33,982 --> 00:12:35,484
Orașul are nevoie de el.
172
00:12:35,484 --> 00:12:38,069
Nu te contrazic,
dar nu avem altă variantă.
173
00:12:38,069 --> 00:12:41,364
Nu încă. Dacă vrei cu adevărat, poți.
174
00:12:41,364 --> 00:12:44,993
Totul are un sfârșit.
Chiar și lucrurile bune.
175
00:12:47,287 --> 00:12:48,288
O clipă.
176
00:12:52,709 --> 00:12:53,710
Bună!
177
00:12:54,795 --> 00:12:55,796
E frumoasă, nu?
178
00:12:57,214 --> 00:12:59,382
Sunt gerbere?
179
00:13:00,091 --> 00:13:01,510
Te pricepi la flori!
180
00:13:01,510 --> 00:13:04,054
Am pus și eu în grădină, dar s-au ofilit.
181
00:13:05,597 --> 00:13:09,434
Au nevoie de soare.
Ai mulți copaci în curte?
182
00:13:10,018 --> 00:13:11,102
Unu, mare.
183
00:13:12,395 --> 00:13:13,897
El ar putea fi vinovatul.
184
00:13:14,439 --> 00:13:15,941
Ai venit singură?
185
00:13:15,941 --> 00:13:19,110
Nu, tata vorbește cu cineva. Tată!
186
00:13:19,694 --> 00:13:23,114
Taylor, de câte ori ți-am zis
să nu pleci fără să-mi spui?
187
00:13:23,114 --> 00:13:26,535
- Scuze, tată. Am vrut să văd florile.
- Bine.
188
00:13:27,035 --> 00:13:29,120
Bună din nou! Încă o dată.
189
00:13:29,120 --> 00:13:30,413
Bună!
190
00:13:31,039 --> 00:13:35,585
Nu ți se pare ciudat că ne întâlnim
întâmplător a treia oară în 36 de ore?
191
00:13:35,585 --> 00:13:39,673
E un oraș mic. Într-o săptămână,
o să știu cât porți la pantofi.
192
00:13:39,673 --> 00:13:43,844
Tată, ea spune că nu-mi cresc florile
din cauza copacului.
193
00:13:43,844 --> 00:13:46,388
E un motiv posibil. Poți începe cu asta.
194
00:13:46,388 --> 00:13:48,473
Sigur găsim alt loc pentru flori.
195
00:13:49,975 --> 00:13:52,686
Știu dansul ăsta de la cursul de dans!
196
00:13:52,686 --> 00:13:54,938
- Pot să mă duc?
- Poți. O să mă uit.
197
00:13:56,147 --> 00:13:58,441
Am înscris-o la Studioul Inspire.
198
00:13:58,441 --> 00:14:01,528
E o cale bună
să-și facă prieteni într-un loc nou.
199
00:14:01,528 --> 00:14:02,654
Îi place mult.
200
00:14:03,822 --> 00:14:05,782
Când te-ai mutat în Appleton?
201
00:14:06,867 --> 00:14:08,869
Acum aproape trei luni.
202
00:14:08,869 --> 00:14:12,789
Pentru ea am venit în grabă
după lipici și riglă.
203
00:14:12,789 --> 00:14:14,082
Pentru școală.
204
00:14:14,624 --> 00:14:17,377
- Hai, tati!
- Ce? Eu... Doamne!
205
00:14:18,044 --> 00:14:20,255
Nu știu pașii ăștia! Hai să vedem.
206
00:14:34,269 --> 00:14:36,313
Cum de nu dansezi do-si-do?
207
00:14:36,313 --> 00:14:38,857
O ajut pe mama cu standul.
208
00:14:39,441 --> 00:14:41,693
Se descurcă fără tine câteva minute.
209
00:14:42,986 --> 00:14:45,155
- Bine!
- Hai!
210
00:14:53,496 --> 00:14:54,623
Schimbați!
211
00:14:55,373 --> 00:14:56,374
Aici erai!
212
00:14:57,083 --> 00:14:59,294
- Da. Așa!
- Bine.
213
00:14:59,294 --> 00:15:02,380
Nu știu ce fac.
E prima dată când dansez do-si-do.
214
00:15:02,380 --> 00:15:03,590
- E bine!
- Mersi.
215
00:15:03,590 --> 00:15:07,260
Mărturisesc că mama m-a dus la dans
când eram adolescent.
216
00:15:07,260 --> 00:15:08,345
- Serios?
- Da.
217
00:15:09,262 --> 00:15:12,140
- Ce zici de asta? Uite!
- Ce? Ei nu fac...
218
00:15:12,641 --> 00:15:16,102
Mă provoci? Bine.
Mă bag. Când ești la Roma...
219
00:15:16,102 --> 00:15:17,896
- Da!
- Și apoi...
220
00:15:17,896 --> 00:15:20,565
Acum învârt lasoul. Și asta!
221
00:15:20,565 --> 00:15:22,150
N-am uitat viața la țară.
222
00:15:22,150 --> 00:15:23,818
Da. Te miști bine!
223
00:15:23,818 --> 00:15:25,946
- Cât timp ai dansat?
- Cinci ani.
224
00:15:25,946 --> 00:15:27,280
Cred că ți-a plăcut.
225
00:15:27,280 --> 00:15:31,409
Eram singurul băiat
într-o clasă de fete. Mi-a plăcut.
226
00:15:34,663 --> 00:15:37,749
- Trebuie să merg la...
- Da.
227
00:15:37,749 --> 00:15:41,503
Ai mei dau mâine o petrecere în grădină.
Vii și tu cu Taylor?
228
00:15:42,128 --> 00:15:45,548
- O petrecere?
- Da. Ne distrăm. Îți cunoști noii vecini.
229
00:15:46,925 --> 00:15:49,177
- Sună bine. Venim cu plăcere.
- Bine!
230
00:15:49,177 --> 00:15:53,181
Oak Grove 42, ora 10:00. Vom fi acolo.
231
00:15:53,181 --> 00:15:54,224
- Bine.
- Mersi!
232
00:15:54,224 --> 00:15:55,308
Hai, scumpo!
233
00:15:56,643 --> 00:15:59,521
Mersi! A fost prima dată
când am dansat do-si-do!
234
00:16:08,446 --> 00:16:10,448
- Bună!
- Doamne!
235
00:16:10,949 --> 00:16:15,203
Uită-te la tine! Am auzit că te-ai întors,
dar n-ai trecut pe la studio.
236
00:16:16,121 --> 00:16:17,747
Era următoarea mea oprire.
237
00:16:17,747 --> 00:16:19,791
- Mi-a fost dor de tine.
- Și mie.
238
00:16:19,791 --> 00:16:22,168
Ai venit la momentul potrivit.
239
00:16:22,168 --> 00:16:25,714
Pot să-ți ofer un bilet la tombolă?
Sau zece?
240
00:16:25,714 --> 00:16:26,798
Sigur.
241
00:16:26,798 --> 00:16:28,925
Strângem bani pentru o excursie.
242
00:16:28,925 --> 00:16:32,637
Duc două grupe avansate
la Concursul Regional de Swing.
243
00:16:33,596 --> 00:16:35,306
Anul ăsta, se ține în oraș.
244
00:16:35,306 --> 00:16:38,601
Concurezi? Adică, la secțiunea
„peste 35 de ani”?
245
00:16:38,601 --> 00:16:41,104
- Mai știi ce bătrâni ni se păreau?
- Da.
246
00:16:41,104 --> 00:16:44,816
Da, așa trebuia,
dar îmi face probleme cvadricepsul.
247
00:16:44,816 --> 00:16:46,276
Nu o să particip.
248
00:16:46,276 --> 00:16:50,196
Dar premiul în bani
e destul de mare anul ăsta.
249
00:16:52,198 --> 00:16:53,199
Nu-i așa?
250
00:16:54,409 --> 00:16:55,410
Pe aici!
251
00:16:56,077 --> 00:16:57,704
Te scot la cină diseară?
252
00:16:57,704 --> 00:16:59,998
- Da!
- Perfect! Vino la studio.
253
00:16:59,998 --> 00:17:01,708
- Bine!
- Minunat!
254
00:17:03,084 --> 00:17:05,920
CAMPIONATUL REGIONAL DE SWING
255
00:17:10,091 --> 00:17:13,011
STUDIOUL DE DANS INSPIRE
256
00:17:16,806 --> 00:17:19,851
- Parcă a fost în altă viață.
- Îți lipsește?
257
00:17:20,560 --> 00:17:24,314
Oarecum. A fost o parte importantă
din viața mea mult timp, dar...
258
00:17:25,023 --> 00:17:26,900
Dar cum s-a terminat...
259
00:17:26,900 --> 00:17:29,944
Mi-ar plăcea să treci pe la cursuri
cât ești aici.
260
00:17:29,944 --> 00:17:33,323
- Elevii ar fi încântați.
- Sigur că da.
261
00:17:34,282 --> 00:17:38,578
Îmi amintesc cum mergeam la magazin
după ore, să ne luăm snacksuri.
262
00:17:38,578 --> 00:17:41,372
Mama ne zicea întruna să mâncăm sănătos.
263
00:17:41,873 --> 00:17:44,250
- Încă face asta cu elevii mei.
- Da?
264
00:17:48,505 --> 00:17:52,717
Tocmai am aflat că ai mei nu-și permit
să mai țină magazinul mult timp.
265
00:17:52,717 --> 00:17:57,514
- Cum așa? Sunt bine?
- Da. E ceva legat de bancă.
266
00:17:58,807 --> 00:18:01,976
Nu-mi pot imagina orașul
fără magazinul Sims.
267
00:18:01,976 --> 00:18:05,980
Știu că aș putea găsi o soluție
dacă aș avea mai mult timp.
268
00:18:08,233 --> 00:18:10,944
Păcat că nu mai dansezi în concursuri.
269
00:18:11,861 --> 00:18:12,695
Nu!
270
00:18:12,695 --> 00:18:17,450
Poate că sunt optimistă,
dar ai mai câștigat concursul de stat.
271
00:18:17,450 --> 00:18:19,244
N-am mai dansat de ani!
272
00:18:19,244 --> 00:18:22,413
- Ai timp să te dezmorțești.
- Poate cu un cutremur.
273
00:18:22,413 --> 00:18:25,125
Dar cu banii aceia poți câștiga timp.
274
00:18:25,750 --> 00:18:28,461
- Chiar dacă aș concura...
- Ceea ce o să faci.
275
00:18:28,461 --> 00:18:29,546
Cu cine aș dansa?
276
00:18:32,006 --> 00:18:33,925
Poți să-l suni pe Alex.
277
00:18:34,509 --> 00:18:37,512
Glumești! În primul rând,
Kelly e partenera lui.
278
00:18:37,512 --> 00:18:39,848
Kelly s-a măritat. Își ia un an liber.
279
00:18:42,016 --> 00:18:45,270
Mi-am promis că nu mai concurez cu el.
Am vorbit serios.
280
00:18:45,854 --> 00:18:47,480
Știu că ți-a frânt inima.
281
00:18:47,480 --> 00:18:51,776
Dar dacă ar fi vreodată un moment bun
să treci peste asta, acum e.
282
00:18:54,362 --> 00:18:55,446
Hai să mergem!
283
00:19:02,495 --> 00:19:04,747
Ce hambar drăguț!
284
00:19:09,335 --> 00:19:11,004
E frumos aici.
285
00:19:11,004 --> 00:19:13,006
Nu uita de etichetă, tată.
286
00:19:13,006 --> 00:19:16,134
Spui „te rog” și „mulțumesc”,
nu pui coatele pe masă
287
00:19:16,134 --> 00:19:17,844
și oferi ajutor când poți.
288
00:19:17,844 --> 00:19:19,053
Fac tot ce pot.
289
00:19:19,846 --> 00:19:20,680
Bravo, tată!
290
00:19:26,644 --> 00:19:28,396
- Salut!
- Bună!
291
00:19:28,396 --> 00:19:31,399
- Ați ajuns!
- Am reușit să vă găsim.
292
00:19:33,818 --> 00:19:36,654
Și porți... cravată.
293
00:19:38,781 --> 00:19:41,743
Da. Ai zis că e o petrecere în grădină.
294
00:19:42,452 --> 00:19:43,995
Petrecere de grădinărit.
295
00:19:43,995 --> 00:19:45,747
Plantăm flori...
296
00:19:47,290 --> 00:19:51,961
Grădinărit... Am ratat partea cu „rit”.
297
00:19:52,587 --> 00:19:53,880
Îmi pare rău.
298
00:19:53,880 --> 00:19:57,675
Dacă vrei doar să te uiți, te înțeleg.
E un sacou foarte frumos.
299
00:19:57,675 --> 00:19:58,760
Mulțumesc.
300
00:19:59,427 --> 00:20:02,555
Dar nu e cazul. Vom planta cu stil.
301
00:20:03,431 --> 00:20:04,432
Extraordinar!
302
00:20:05,016 --> 00:20:08,019
Ai cunoscut-o în trecere
pe fiica mea, Taylor.
303
00:20:08,603 --> 00:20:11,272
Taylor, îmi pare bine. Eu sunt Christine.
304
00:20:11,272 --> 00:20:13,066
Îmi pare bine, Christine.
305
00:20:15,902 --> 00:20:20,281
Mamă? Avem ceva cu care să acoperim
ținuta frumoasă a lui Taylor?
306
00:20:20,281 --> 00:20:23,326
Cred că găsesc ceva.
Vino cu mine, dră Taylor.
307
00:20:23,326 --> 00:20:24,577
Du-te!
308
00:20:24,577 --> 00:20:26,287
- Ce drăguț! Mersi.
- Sigur.
309
00:20:28,623 --> 00:20:29,582
E un loc...
310
00:20:29,582 --> 00:20:31,042
- E grozav aici.
- Da.
311
00:20:31,042 --> 00:20:35,296
Poate că sună ciudat, dar e prima dată
când văd o fermă adevărată.
312
00:20:35,296 --> 00:20:37,966
- Sunt orășean.
- Și îmbrăcat ca atare.
313
00:20:40,343 --> 00:20:42,679
- Așa e.
- Îți fac un tur mai târziu?
314
00:20:43,471 --> 00:20:48,559
- Mi-ar plăcea mult.
- Bine. Acum e timpul pentru grădinărit.
315
00:20:48,559 --> 00:20:50,103
- Urmează-mă!
- Bine.
316
00:20:50,103 --> 00:20:53,022
Salutare tuturor! El e Matthew.
317
00:20:53,022 --> 00:20:54,148
Salutare!
318
00:20:54,148 --> 00:20:57,735
- A venit la grădinărit.
- Da. Chiar dacă sunt îmbrăcat așa.
319
00:20:57,735 --> 00:21:01,781
Nu mi-e frică de murdărie.
E ceva nou. Vă rog, puneți-mă la treabă.
320
00:21:01,781 --> 00:21:02,699
Da.
321
00:21:03,866 --> 00:21:05,827
După ce solul a fost bine lucrat,
322
00:21:05,827 --> 00:21:09,414
găurile trebuie să aibă
cel puțin 30 cm, să încapă rădăcina.
323
00:21:09,414 --> 00:21:12,834
Haideți să ne împărțim pe perechi
și să începem.
324
00:21:13,418 --> 00:21:14,585
Facem echipă?
325
00:21:14,585 --> 00:21:15,878
Sigur că da!
326
00:21:18,298 --> 00:21:22,510
- Și scumpul tău tată?
- Poți fi partenerul meu, frumosule.
327
00:21:25,430 --> 00:21:26,431
Sigur că pot.
328
00:21:32,645 --> 00:21:34,272
- Bine!
- Venim.
329
00:21:34,272 --> 00:21:35,773
Da.
330
00:21:42,071 --> 00:21:43,698
- E drăguț.
- Pe aici.
331
00:21:43,698 --> 00:21:46,242
- Le distanțăm...
- ...la doi centimetri.
332
00:21:46,242 --> 00:21:48,453
Perfect! Văd că știi.
333
00:21:48,453 --> 00:21:50,747
- Avem mănuși.
- Ia te uită!
334
00:21:50,747 --> 00:21:54,292
- E bine? Ce zici?
- Nu e cea mai bună ținută, dar...
335
00:21:55,168 --> 00:21:57,211
- Elegant.
- Ai și mănuși!
336
00:21:57,795 --> 00:21:59,547
Sapă o groapă acolo.
337
00:22:03,468 --> 00:22:07,764
- Așa. Gândim la fel, dnă Gregory.
- Îmi place!
338
00:22:09,599 --> 00:22:12,935
Da. Trebuie să fie la distanțe egale.
E perfect. Bine.
339
00:22:12,935 --> 00:22:15,938
Sunt flori de primăvară.
De ce le plantăm toamna?
340
00:22:16,522 --> 00:22:19,025
Au nevoie de frig ca să înflorească.
341
00:22:19,525 --> 00:22:22,862
- Poftim! Tu îl pui pe următorul.
- Dacă îl stric?
342
00:22:22,862 --> 00:22:25,490
O să te descurci de minune.
Sunt lângă tine.
343
00:22:26,199 --> 00:22:27,200
Poftim.
344
00:22:29,035 --> 00:22:30,036
Perfect!
345
00:22:31,996 --> 00:22:34,248
Merge bine. Ne mai trebuie cidru.
346
00:22:34,248 --> 00:22:35,333
Sigur!
347
00:22:37,001 --> 00:22:39,087
- Matthew pare drăguț.
- Da.
348
00:22:39,587 --> 00:22:41,130
Și se îmbracă bine!
349
00:22:41,631 --> 00:22:44,425
Am început cu stângul,
dar a fost de treabă.
350
00:22:45,968 --> 00:22:48,596
Oare e o idee bună să te încurci cu cineva
351
00:22:48,596 --> 00:22:51,140
înainte să pleci
în partea cealaltă a țării?
352
00:22:51,140 --> 00:22:55,019
Nu e vorba de asta.
Am vrut să fiu o bună vecină.
353
00:22:56,020 --> 00:22:57,021
M-am înșelat.
354
00:22:59,649 --> 00:23:02,693
M-a sunat Ben.
A zis că ai trecut pe la biroul lui.
355
00:23:02,693 --> 00:23:04,570
Mi-am zis că ne poate ajuta.
356
00:23:04,570 --> 00:23:08,658
Am vorbit cu el.
A fost primul pe care l-am sunat.
357
00:23:10,201 --> 00:23:15,623
Nu avem cum să strângem atâția bani
într-un timp atât de scurt.
358
00:23:16,374 --> 00:23:20,378
Păi... Amanda zice că ar trebui
să particip la concursul de dans.
359
00:23:20,378 --> 00:23:23,756
Credeam că ai renunțat
la dansul competițional.
360
00:23:23,756 --> 00:23:27,844
Dar premiul ar acoperi diferența de chirie
pentru mai mult de un an.
361
00:23:28,970 --> 00:23:31,180
Intențiile tale sunt bune, dar...
362
00:23:32,140 --> 00:23:35,518
nu aș vrea să duci pe umerii tăi
această responsabilitate.
363
00:23:35,518 --> 00:23:37,770
Ai un viitor minunat înainte.
364
00:23:38,354 --> 00:23:42,316
- Nu vreau să te apese grijile noastre.
- Grijile sunt și ale mele.
365
00:23:44,068 --> 00:23:47,321
Oricum, nu cred că voi participa
la concurs.
366
00:23:47,321 --> 00:23:49,073
Nici măcar nu am partener.
367
00:23:49,073 --> 00:23:51,784
- Dar o să găsim o soluție.
- Sunt sigură.
368
00:23:54,078 --> 00:23:57,707
Scuze, credeam
că ai nevoie de ajutor cu cidrul.
369
00:23:58,958 --> 00:24:01,377
Mulțumesc, Taylor. Ce drăguț!
370
00:24:01,377 --> 00:24:03,004
E regula a treia.
371
00:24:17,226 --> 00:24:18,728
Ce cultivați aici?
372
00:24:19,604 --> 00:24:22,106
Salată, roșii, tot felul de legume.
373
00:24:22,607 --> 00:24:24,609
Totul se vinde la magazin.
374
00:24:26,486 --> 00:24:28,237
Și acolo?
375
00:24:28,237 --> 00:24:31,574
Partea din spate?
N-a mai fost folosită de mult.
376
00:24:31,574 --> 00:24:34,118
Când eram copil, acolo era ienupăr.
377
00:24:34,118 --> 00:24:36,704
Dar n-au mai avut oameni care să lucreze.
378
00:24:36,704 --> 00:24:39,499
Acum, mai pasc caprele acolo uneori.
379
00:24:39,499 --> 00:24:41,042
- Ce drăguț!
- Da.
380
00:24:41,042 --> 00:24:45,963
- Cum a fost să crești la o fermă?
- De aici am etica muncii.
381
00:24:46,672 --> 00:24:49,217
Îi ajutam înainte să mă dedic dansului.
382
00:24:49,759 --> 00:24:54,055
- Erau multe de făcut înainte de răsărit.
- Admir această dedicare.
383
00:24:54,055 --> 00:24:57,642
Și abilitatea de a nu dormi
când sună alarma de dimineață.
384
00:24:57,642 --> 00:24:59,894
Nu vezi mulți fermieri insomniaci.
385
00:25:00,394 --> 00:25:02,271
După o zi grea de muncă,
386
00:25:02,271 --> 00:25:04,815
dormi dus de cum pui capul de pernă.
387
00:25:04,815 --> 00:25:06,567
Trebuie să încerc asta.
388
00:25:24,377 --> 00:25:26,295
DANSATORI DIN LOCALITATE CÂȘTIGĂ
389
00:25:26,295 --> 00:25:29,298
{\an8}STUDIOUL DE DANS INSPIRE
CERTIFICAT DE ABSOLVIRE
390
00:25:44,188 --> 00:25:46,857
Taylor, trebuie să plecăm! Unde ești?
391
00:25:47,692 --> 00:25:50,528
Bună! Aici erai. Ce se întâmplă?
392
00:25:50,528 --> 00:25:54,448
Nu cred că o să reziste.
Le-am mutat departe de umbră.
393
00:25:55,616 --> 00:25:57,243
Atunci, alta e cauza.
394
00:25:57,243 --> 00:26:00,329
De ce nu crește nimic? Ce fac greșit?
395
00:26:00,329 --> 00:26:03,332
Nu știu, scumpo.
Aș vrea să te pot ajuta, dar...
396
00:26:04,750 --> 00:26:06,294
Știu că ești dezamăgită,
397
00:26:06,294 --> 00:26:11,799
dar o să găsești o soluție,
fiindcă ești foarte deșteaptă.
398
00:26:12,925 --> 00:26:14,385
Semeni cu mine.
399
00:26:15,803 --> 00:26:19,348
Poți să o faci. Acum, hai la școală.
Găsim noi o soluție.
400
00:26:20,266 --> 00:26:21,267
Așa.
401
00:26:22,018 --> 00:26:25,396
Bine, scumpo. Vin să te iau la 17:00.
402
00:26:26,314 --> 00:26:27,732
Nu merg la Cammie?
403
00:26:27,732 --> 00:26:29,108
Termin devreme azi,
404
00:26:29,108 --> 00:26:32,945
așa că vom fi eu, tu
și lasagna specială a tatei.
405
00:26:36,574 --> 00:26:39,243
Christine a făcut
dans de performanță, știai?
406
00:26:39,744 --> 00:26:40,745
Nu.
407
00:26:41,871 --> 00:26:42,705
Serios?
408
00:26:42,705 --> 00:26:46,167
Dra Amanda a zis
că a dansat șase ani la circ.
409
00:26:46,167 --> 00:26:47,251
În circuit.
410
00:26:49,545 --> 00:26:52,423
E foarte bună.
Am văzut un clip cu ea aseară.
411
00:26:52,423 --> 00:26:54,300
Și tu ai făcut dans!
412
00:26:54,300 --> 00:26:55,843
- Nu-i așa, tată?
- Da.
413
00:26:55,843 --> 00:26:57,094
Erai bun?
414
00:26:57,887 --> 00:27:01,182
Eram bunicel,
dar tu mă depășești la capitolul ăsta.
415
00:27:01,182 --> 00:27:05,478
Dar, deși a fost acum mult timp,
nu uiți niciodată, nu?
416
00:27:05,478 --> 00:27:06,562
Ca la bicicletă.
417
00:27:07,438 --> 00:27:09,815
- Bine, spune.
- Ce?
418
00:27:09,815 --> 00:27:11,859
- Mă duci cu zăhărelul.
- Ba nu.
419
00:27:11,859 --> 00:27:12,943
Tu...
420
00:27:15,363 --> 00:27:18,699
Urmează un concurs mare,
iar Christine nu are partener!
421
00:27:18,699 --> 00:27:23,371
Scumpo, cred că există opțiuni
mult mai bune decât mine.
422
00:27:23,371 --> 00:27:26,624
Mereu zici să-i ajutăm
pe cei care au nevoie.
423
00:27:26,624 --> 00:27:27,708
Regula a treia.
424
00:27:28,668 --> 00:27:31,253
Da! Regulile de etichetă.
425
00:27:31,253 --> 00:27:34,507
Dacă e vorba de deduceri fiscale,
o ajut oricând,
426
00:27:34,507 --> 00:27:38,386
dar asta mă depășește puțin.
427
00:27:38,386 --> 00:27:41,055
Dar a fost foarte drăguță cu noi.
428
00:27:42,139 --> 00:27:45,393
Știu, draga mea.
Intențiile tale sunt foarte bune.
429
00:27:46,394 --> 00:27:48,979
Ești un om foarte bun, și te iubesc.
430
00:27:48,979 --> 00:27:51,774
Gata! Du-te și distrează-te.
Vorbim mai târziu.
431
00:27:56,070 --> 00:27:59,782
Bine! Ora de astăzi va fi puțin diferită.
432
00:27:59,782 --> 00:28:01,951
Avem un invitat special.
433
00:28:03,494 --> 00:28:04,829
La fix!
434
00:28:05,538 --> 00:28:08,332
- O știți pe Christine Sims.
- Bună!
435
00:28:08,332 --> 00:28:12,878
Știți și că e o dansatoare desăvârșită.
436
00:28:12,878 --> 00:28:16,132
- Ați văzut clipurile.
- Vă rog, nu le căutați!
437
00:28:16,132 --> 00:28:20,386
Christine va sta cu noi la cursul de azi
și ne va da sfaturi.
438
00:28:20,386 --> 00:28:23,347
Mă bucur să fiu aici cu voi.
439
00:28:23,931 --> 00:28:26,559
Să știți că aici am început și eu.
440
00:28:26,559 --> 00:28:30,312
Chiar aici, în acest studio de dans,
cu mulți ani în urmă.
441
00:28:32,440 --> 00:28:34,942
La piruete, trebuie să încordați burtica.
442
00:28:34,942 --> 00:28:38,112
Țineți-vă de bară,
ridicați-vă și încordați burtica.
443
00:28:38,112 --> 00:28:41,115
Bine. Piruetele sunt mai ușoare. Priviți!
444
00:28:42,783 --> 00:28:46,746
Vezi? Încordează burtica.
Tocurile lipite! Încordați!
445
00:28:48,372 --> 00:28:52,376
Tocurile lipite! Degetele de la picioare...
Da. Perfect. Bravo!
446
00:28:55,171 --> 00:28:58,257
- Mulțumesc că ai venit azi.
- Îmi plăcea mult aici.
447
00:28:58,257 --> 00:29:00,050
- Scuze, Christine.
- Bună!
448
00:29:00,050 --> 00:29:03,179
Mi-am mutat florile, dar nu are efect.
449
00:29:03,179 --> 00:29:05,681
A trecut doar o zi,
450
00:29:06,557 --> 00:29:09,518
dar, dacă vrei,
pot veni să arunc o privire.
451
00:29:09,518 --> 00:29:12,021
- Poți?
- Dacă tatăl tău e de acord.
452
00:29:13,230 --> 00:29:14,440
Bună, T! Haide!
453
00:29:23,699 --> 00:29:26,577
Eu zic că sigur va fi de acord.
454
00:29:39,882 --> 00:29:41,300
- Christine!
- Bună!
455
00:29:41,300 --> 00:29:43,719
- Mersi că ai venit. Bună!
- Bună!
456
00:29:44,220 --> 00:29:46,347
Haideți să vedem despre ce e vorba.
457
00:29:46,931 --> 00:29:49,308
- Asta e tot?
- Da.
458
00:29:49,809 --> 00:29:51,769
Bine. Așadar...
459
00:29:54,396 --> 00:29:56,023
Pământul e foarte argilos.
460
00:29:57,399 --> 00:30:01,237
Ai luat pământ din curte
și l-ai adus aici pentru flori?
461
00:30:04,073 --> 00:30:06,116
Oarecum. Eu nu...
462
00:30:06,116 --> 00:30:09,662
E în regulă. Avem la magazin
pământ pentru răsaduri.
463
00:30:10,246 --> 00:30:13,582
Asta dacă nu îl cumperi online,
căci e mai ușor.
464
00:30:14,083 --> 00:30:15,584
Vin mâine dimineață.
465
00:30:15,584 --> 00:30:18,170
Bine. Îi zic mamei să-ți păstreze.
466
00:30:19,088 --> 00:30:20,673
Și niște gălbenele!
467
00:30:21,257 --> 00:30:23,634
Ar arăta bine aici. Sunt rezistente.
468
00:30:26,303 --> 00:30:27,555
Îți place lasagna?
469
00:30:31,225 --> 00:30:32,142
Da.
470
00:30:32,142 --> 00:30:34,019
Ai vrea să iei masa cu noi?
471
00:30:36,146 --> 00:30:37,273
Sigur.
472
00:30:37,273 --> 00:30:39,316
- Mulțumesc. Haide!
- Bine.
473
00:30:39,859 --> 00:30:41,527
Nu știu nimic despre flori.
474
00:30:43,320 --> 00:30:45,239
Despre gătit, pe de altă parte...
475
00:30:45,781 --> 00:30:47,992
Taylor își face temele,
476
00:30:47,992 --> 00:30:51,996
dar m-a pus să-i promit
că nu ne vom distra deloc fără ea.
477
00:30:52,580 --> 00:30:55,374
- E un copil grozav.
- E totul pentru mine.
478
00:30:55,374 --> 00:30:58,544
- Ce faci? Ești oaspete.
- Nu mă deranjează.
479
00:30:58,544 --> 00:31:01,922
Ai fost deja foarte amabilă
să ne ajuți cu grădina.
480
00:31:01,922 --> 00:31:04,133
Pare foarte importantă pentru ea.
481
00:31:04,133 --> 00:31:05,593
Da. Păi...
482
00:31:05,593 --> 00:31:09,221
Aveam o grădină pe acoperiș
la ultimul nostru apartament.
483
00:31:09,221 --> 00:31:10,139
Dă-mi-o mie.
484
00:31:10,139 --> 00:31:13,392
Era mare, aveam multe flori,
485
00:31:13,392 --> 00:31:16,520
Era locul ei preferat.
486
00:31:18,022 --> 00:31:19,690
De ce ai plecat din Chicago?
487
00:31:21,650 --> 00:31:23,861
Am vrut să o scot pe Taylor din oraș.
488
00:31:23,861 --> 00:31:29,033
M-am gândit că un nou început
i-ar prinde bine. Ne-ar prinde bine.
489
00:31:30,492 --> 00:31:36,290
Soția mea a murit acum câțiva ani.
Locul acela e încărcat de amintiri.
490
00:31:37,666 --> 00:31:39,376
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
491
00:31:40,419 --> 00:31:43,297
Mai vrei apă? Am și suc de struguri.
492
00:31:43,297 --> 00:31:48,844
Aș fi luat vin
dacă știam că cinez cu o vedetă locală.
493
00:31:49,678 --> 00:31:50,804
M-am deconspirat?
494
00:31:50,804 --> 00:31:53,015
- E un oraș mic, nu?
- Așa e.
495
00:31:56,226 --> 00:31:57,227
Ia te uită!
496
00:31:58,729 --> 00:31:59,563
Poate...
497
00:31:59,563 --> 00:32:02,191
Ador înghețata cu mentă și ciocolată!
498
00:32:02,191 --> 00:32:03,609
- E cea mai bună.
- Da!
499
00:32:03,609 --> 00:32:05,861
- Da?
- Da! Te ajut?
500
00:32:06,445 --> 00:32:07,905
- Ia loc, te rog.
- Bine.
501
00:32:07,905 --> 00:32:08,989
Dă-mi voie.
502
00:32:17,706 --> 00:32:21,126
Pot să te întreb de ce nu mai dansezi?
Ce s-a întâmplat?
503
00:32:21,835 --> 00:32:23,671
Da, sigur...
504
00:32:24,421 --> 00:32:27,132
Partenerul meu era Alex Ivanov,
505
00:32:27,633 --> 00:32:32,137
un dansator rus
foarte pasional și foarte talentat.
506
00:32:32,137 --> 00:32:34,974
A venit cu părinții
de la Moscova la 15 ani,
507
00:32:34,974 --> 00:32:37,768
și am început să dansăm imediat.
508
00:32:40,104 --> 00:32:44,525
Mi-a ridicat nivelul, asta e sigur.
Am avut mult succes mulți ani.
509
00:32:45,109 --> 00:32:48,487
Eram aproape de a câștiga
al treilea campionat național.
510
00:32:49,238 --> 00:32:50,239
Da.
511
00:32:50,990 --> 00:32:54,326
Dar a venit momentul
figurii speciale de final.
512
00:32:54,910 --> 00:32:56,412
Priza Barofski.
513
00:32:57,997 --> 00:32:59,623
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
514
00:33:01,792 --> 00:33:03,585
Da, dar...
515
00:33:04,712 --> 00:33:07,756
Nu m-a prins bine, și am ajuns pe podea.
516
00:33:11,635 --> 00:33:12,720
E o poveste lungă.
517
00:33:12,720 --> 00:33:16,598
Ne-am despărțit la scurt timp,
și nu m-am uitat înapoi.
518
00:33:16,598 --> 00:33:18,392
- Îmi pare rău.
- Nu ai de ce.
519
00:33:20,728 --> 00:33:22,146
Ce bună e!
520
00:33:24,023 --> 00:33:28,193
Totul se întâmplă cu un scop.
Am reluat școala, am o diplomă în afaceri.
521
00:33:28,193 --> 00:33:31,280
Mi-am dat seama
că mă pricep și că îmi place.
522
00:33:31,280 --> 00:33:35,200
Plec la Seattle, am o slujbă nouă
la o firmă mare de consultanță.
523
00:33:35,200 --> 00:33:37,119
- Tare! Felicitări!
- Mulțumesc.
524
00:33:37,119 --> 00:33:41,040
- Dezvoltare strategică, optimizare?
- Da! Asta.
525
00:33:41,915 --> 00:33:45,627
Dansul a fost grozav,
dar era timpul să trec mai departe.
526
00:33:46,587 --> 00:33:48,881
Dar vrei să concurezi din nou?
527
00:33:51,592 --> 00:33:52,843
E un oraș mic.
528
00:33:53,594 --> 00:33:55,387
Așa e, un oraș mic.
529
00:33:55,888 --> 00:33:57,848
Taylor te-a auzit.
530
00:33:59,391 --> 00:34:03,228
Era un gând.
Premiul concursului e substanțial.
531
00:34:04,480 --> 00:34:05,397
Și...
532
00:34:07,649 --> 00:34:10,402
Banca mărește chiria
la magazinul alor mei.
533
00:34:10,402 --> 00:34:12,988
O să închidă înainte de sfârșitul anului.
534
00:34:12,988 --> 00:34:15,324
- E groaznic.
- Da. Chiar e!
535
00:34:15,324 --> 00:34:17,409
Nu doar pentru ei, ci pentru toți.
536
00:34:17,409 --> 00:34:20,204
Orașul ăsta are nevoie de magazinul Sims.
537
00:34:22,498 --> 00:34:25,876
Dar am nevoie de un partener
și mi-am ieșit din mână,
538
00:34:25,876 --> 00:34:28,378
așa că, probabil, nu se va întâmpla.
539
00:34:31,757 --> 00:34:32,841
Dansez eu cu tine!
540
00:34:36,637 --> 00:34:38,722
Mă ofer voluntar ca partener.
541
00:34:39,431 --> 00:34:42,601
- Nu ți-aș putea cere asta.
- Nu o faci. Mă ofer eu.
542
00:34:43,352 --> 00:34:46,980
Știu că nu sunt Fred Astaire,
dar pot învăța.
543
00:34:46,980 --> 00:34:51,193
Mai știu câteva mișcări.
Mă descurc foarte bine sub presiune.
544
00:34:51,902 --> 00:34:55,239
Am jucat baseball la facultate
până m-am accidentat.
545
00:34:55,239 --> 00:34:57,741
Dar putem începe împreună.
546
00:34:57,741 --> 00:35:01,328
Dacă apare un partener mai calificat,
ai deja un avans.
547
00:35:01,328 --> 00:35:05,916
- Vorbești serios?
- Mă ofer, fiindcă vreau să ajut.
548
00:35:07,960 --> 00:35:09,253
Bine, dar...
549
00:35:09,253 --> 00:35:12,381
Sunt trei probe:
calificări, semifinale și finala.
550
00:35:12,381 --> 00:35:16,468
Sunt dansuri scurte,
dar tot trebuie să ne antrenăm zilnic.
551
00:35:16,468 --> 00:35:17,928
Termin lucrul la 16:00.
552
00:35:17,928 --> 00:35:21,181
- Și așa, avem șanse mici.
- Cui nu-i plac outsiderii?
553
00:35:23,475 --> 00:35:26,019
Haide! Ce zici? O să ne distrăm!
554
00:35:28,605 --> 00:35:30,732
- S-a făcut!
- Da!
555
00:35:31,733 --> 00:35:34,653
Vezi? Avem deja un suporter în tribune.
556
00:35:34,653 --> 00:35:36,405
O să avem nevoie.
557
00:35:43,287 --> 00:35:44,413
Salut, antrenorule!
558
00:35:46,290 --> 00:35:48,083
Hai să lăsăm formalitățile.
559
00:35:48,667 --> 00:35:51,879
Se pare că nu sunt la fel de flexibil
cum eram cândva.
560
00:35:53,463 --> 00:35:55,632
Ești sigur că vrei să faci asta?
561
00:35:55,632 --> 00:35:58,635
Poți să renunți acum. Nu mă supăr, promit.
562
00:35:58,635 --> 00:36:01,180
Poate că sunt puțin înțepenit, dar...
563
00:36:01,680 --> 00:36:06,393
Foarte înțepenit. Dar cred că pot învăța
câteva rutine de un minut în trei luni.
564
00:36:06,393 --> 00:36:07,978
Trei săptămâni.
565
00:36:10,564 --> 00:36:13,525
- Ar trebui să începem.
- Da. Bună idee.
566
00:36:13,525 --> 00:36:14,651
- Bine.
- Bine.
567
00:36:14,651 --> 00:36:17,237
În primul rând, cadrul. Acolo.
568
00:36:17,237 --> 00:36:18,655
Așa! Bine!
569
00:36:18,655 --> 00:36:21,366
Pieptul sus, dar nu afară. Bine!
570
00:36:21,366 --> 00:36:23,118
Bine! Perfect.
571
00:36:24,286 --> 00:36:27,039
- Gata. Ce facem? Ne învârtim?
- Bine.
572
00:36:27,039 --> 00:36:28,624
- Da. Așa.
- Bine.
573
00:36:28,624 --> 00:36:31,460
Nu uita, mâna asta,
chiar deasupra capului meu.
574
00:36:31,460 --> 00:36:34,588
Așa. Și... pe aici. Bine.
575
00:36:34,588 --> 00:36:36,381
- Da. A fost mai bine.
- Bine!
576
00:36:36,381 --> 00:36:39,384
Legăm asta
de rotirea brațelor de mai devreme.
577
00:36:39,384 --> 00:36:40,719
- E greu.
- Poți!
578
00:36:40,719 --> 00:36:42,054
Trebuie s-o fac!
579
00:36:42,054 --> 00:36:43,931
- Poți! Haide.
- Da.
580
00:36:43,931 --> 00:36:45,641
Ești gata? Bine.
581
00:36:45,641 --> 00:36:49,895
Pas înapoi, pas triplu,
piruetă dublă, pas înapoi...
582
00:36:51,605 --> 00:36:53,440
- Nu ne rupem brațele.
- Da.
583
00:36:53,440 --> 00:36:56,360
- Le rotim.
- Exact.
584
00:36:56,360 --> 00:36:58,737
Hai mai bine să facem ceva distractiv.
585
00:36:58,737 --> 00:36:59,863
- Te rog.
- Bine.
586
00:36:59,863 --> 00:37:01,490
Pari puternic.
587
00:37:02,324 --> 00:37:05,619
Încearcă asta. Întinde brațele în față.
588
00:37:05,619 --> 00:37:06,578
Gata.
589
00:37:06,578 --> 00:37:08,288
- Sub ale mele.
- Aici?
590
00:37:08,288 --> 00:37:10,749
Da, așa. Acum, ridică.
591
00:37:11,708 --> 00:37:14,836
- Sus?
- De obicei, în sus ridici, da.
592
00:37:14,836 --> 00:37:17,130
- Bine.
- Hai! Trei...
593
00:37:17,130 --> 00:37:18,840
- Doi...
- Doi, unu și...
594
00:37:19,466 --> 00:37:21,260
- Da! Grozav!
- A fost bine...
595
00:37:22,761 --> 00:37:25,389
- Îmi pare rău!
- Nu-i nimic. Se întâmplă.
596
00:37:25,389 --> 00:37:26,807
- Ba nu.
- E în regulă.
597
00:37:27,474 --> 00:37:30,060
Bine. Încă o dată.
598
00:37:30,686 --> 00:37:31,895
- Bine.
- Da.
599
00:37:31,895 --> 00:37:33,188
- Ești bine?
- Da.
600
00:37:34,481 --> 00:37:35,857
Ești gata? Și...
601
00:37:35,857 --> 00:37:41,154
Pas înapoi, pas triplu,
piruetă dublă, pas înapoi, pas triplu...
602
00:37:41,154 --> 00:37:43,282
- Încet. Apoi mergem.
- Mergem.
603
00:37:43,282 --> 00:37:45,784
Trebuie să beau niște apă. Îmi pare rău.
604
00:37:45,784 --> 00:37:47,286
- Bine.
- Este...
605
00:37:47,286 --> 00:37:48,662
Da. Totul e bine.
606
00:37:49,955 --> 00:37:50,956
E bine.
607
00:37:56,628 --> 00:37:59,756
- Ai vreun trei?
- Te uiți în cărțile mele?
608
00:37:59,756 --> 00:38:00,841
Bună!
609
00:38:00,841 --> 00:38:03,051
Bună, scumpo! Cum a fost repetiția?
610
00:38:03,051 --> 00:38:05,679
Grozav! Mai avem mazăre congelată?
611
00:38:05,679 --> 00:38:09,599
Da, dar dacă ți-e foame,
am făcut o friptură la cină.
612
00:38:14,438 --> 00:38:17,899
- Probleme?
- Da. Câteva.
613
00:38:17,899 --> 00:38:20,736
- E prima zi. Sigur o să reușești.
- Da.
614
00:38:20,736 --> 00:38:22,279
Îți pun o farfurie?
615
00:38:22,279 --> 00:38:26,199
Nu. Mă duc sus să fac o baie.
O baie foarte lungă.
616
00:38:26,199 --> 00:38:28,118
- Dar merge grozav.
- Bravo!
617
00:38:28,118 --> 00:38:29,661
Baie plăcută!
618
00:38:31,288 --> 00:38:35,542
- Patru. Ai vreun patru?
- Niciunul, draga mea.
619
00:38:40,672 --> 00:38:44,676
- Mulțumesc că ne-ai lăsat la studio.
- Pentru puțin. Cum a fost?
620
00:38:45,969 --> 00:38:50,432
Păi... în două ore, n-am reușit
să trecem de prima mișcare.
621
00:38:51,016 --> 00:38:53,602
O să o învețe. Are o profesoară grozavă.
622
00:38:53,602 --> 00:38:57,606
Sper. Știam că începem de la zero, dar...
623
00:38:57,606 --> 00:39:00,317
Nu contează cum începi, ci cum termini.
624
00:39:00,317 --> 00:39:02,110
Da! Așa e.
625
00:39:02,611 --> 00:39:05,864
E un partener grozav. Ascultă.
626
00:39:08,200 --> 00:39:10,285
Ce fel de parteneriat e ăsta?
627
00:39:11,078 --> 00:39:12,662
Ce vrei să zici?
628
00:39:12,662 --> 00:39:15,499
Am auzit de la Taylor despre cină.
629
00:39:15,499 --> 00:39:19,211
Nu. Nu e așa.
În plus, în curând plec la Seattle.
630
00:39:19,211 --> 00:39:23,465
Da. La postul de consultantă,
ca să optimizezi nu știu ce?
631
00:39:24,132 --> 00:39:25,133
Exact.
632
00:39:33,642 --> 00:39:36,770
- Am dosarele pe care le-ați cerut.
- Minunat.
633
00:39:38,647 --> 00:39:42,234
Verific creșterile recente
ale chiriilor din zonă.
634
00:39:42,234 --> 00:39:44,403
Magazinul Sims e popular, nu?
635
00:39:44,403 --> 00:39:48,657
Da. Există de câteva generații.
Nu-mi pot imagina Main Street fără el.
636
00:39:49,699 --> 00:39:52,244
Am auzit că e posibil
să se închidă curând.
637
00:39:52,994 --> 00:39:56,164
- Cine ți-a zis?
- Logodnicul verișoarei coafezei mele.
638
00:39:57,874 --> 00:40:00,001
Te cred pe cuvânt. Mersi.
639
00:40:00,001 --> 00:40:03,171
Vă mai aduc ceva? Mă duc să iau cafea.
640
00:40:03,171 --> 00:40:08,051
Nu, mersi. Acum beau ceai.
Am multă miere și trebuie să o consum.
641
00:40:09,845 --> 00:40:11,847
- Dna Tremblay.
- Da, dna Tremblay.
642
00:40:17,686 --> 00:40:18,895
Vin imediat!
643
00:40:20,480 --> 00:40:22,774
- Alex!
- A trecut ceva.
644
00:40:24,151 --> 00:40:25,152
Arăți grozav.
645
00:40:25,986 --> 00:40:28,071
Mulțumesc. Ce-i cu tine aici?
646
00:40:28,864 --> 00:40:30,866
Am venit pentru concursul de dans.
647
00:40:31,867 --> 00:40:35,954
- Dansezi la concursul regional?
- Sigur.
648
00:40:37,289 --> 00:40:39,875
Auzisem că partenera ta
e în luna de miere.
649
00:40:40,876 --> 00:40:42,002
Mă urmărești?
650
00:40:42,669 --> 00:40:44,921
Nu. Amanda a zis în treacăt.
651
00:40:46,256 --> 00:40:50,177
Parcă ziceai mereu
că swingul e un dans de amatori,
652
00:40:50,177 --> 00:40:52,596
de dansat la nunți, nu la concursuri.
653
00:40:52,596 --> 00:40:54,264
Și noi dansam swing.
654
00:40:54,264 --> 00:40:58,852
Da, în secțiunea de cinci dansuri,
cu cha-cha, rumba și...
655
00:40:58,852 --> 00:41:00,896
Știi tu, dansurile „adevărate”.
656
00:41:02,063 --> 00:41:03,315
Nu e sub nivelul tău?
657
00:41:04,733 --> 00:41:09,112
Mi-ar prinde bine premiul.
Centrul de antrenament trebuie renovat.
658
00:41:11,948 --> 00:41:15,243
- Cu cine dansezi?
- Am câteva variante.
659
00:41:16,661 --> 00:41:18,872
E incredibil că te-am întâlnit!
660
00:41:19,664 --> 00:41:21,208
E magazinul alor mei.
661
00:41:22,000 --> 00:41:25,545
- Auzisem că ești în New York.
- Mă urmărești?
662
00:41:26,129 --> 00:41:27,130
Poate că da.
663
00:41:29,633 --> 00:41:30,842
Costă 1,50 dolari.
664
00:41:33,762 --> 00:41:36,681
Rămân aici câteva săptămâni.
O să ne mai vedem.
665
00:41:36,681 --> 00:41:37,766
Da.
666
00:41:55,951 --> 00:41:58,954
A fost ireal să-l revăd. E neschimbat.
667
00:42:00,455 --> 00:42:02,666
- Nu mi-a plăcut niciodată.
- Tată...
668
00:42:02,666 --> 00:42:03,959
Mie da.
669
00:42:03,959 --> 00:42:07,170
Când l-ai adus la cină, a adus flori.
A fost drăguț.
670
00:42:07,170 --> 00:42:10,340
Dacă Alex concurează,
eu și Matthew nu putem câștiga.
671
00:42:10,340 --> 00:42:14,386
- Asta nu e ceva ce ai spune tu.
- E realitatea.
672
00:42:14,386 --> 00:42:16,263
Nu e vorba doar de victorie.
673
00:42:17,013 --> 00:42:18,765
În cazul ăsta, este.
674
00:42:20,141 --> 00:42:22,686
Când ai început să fugi de provocări?
675
00:42:44,958 --> 00:42:47,586
Vezi? Știam că o să ne revedem.
676
00:42:48,795 --> 00:42:51,381
Amanda te-a chemat la un curs de-ale ei?
677
00:42:51,381 --> 00:42:55,844
Trec pe aici oricând sunt în oraș.
Nu uiți de unde ai pornit.
678
00:42:58,096 --> 00:43:01,933
Ai uitat să menționezi
că participi și tu la concurs.
679
00:43:02,475 --> 00:43:03,310
Am uitat?
680
00:43:03,893 --> 00:43:06,813
Da. Cine e?
681
00:43:07,439 --> 00:43:09,608
- Cine?
- Partenerul tău.
682
00:43:10,191 --> 00:43:11,234
E Stevens?
683
00:43:12,152 --> 00:43:13,194
Cortez?
684
00:43:14,237 --> 00:43:16,740
Garcia! L-ai adus de la pensie, nu?
685
00:43:16,740 --> 00:43:18,867
Nu e Garcia. Nu-l știi.
686
00:43:19,659 --> 00:43:20,619
Îi știu pe toți.
687
00:43:22,621 --> 00:43:23,622
Matthew Russell.
688
00:43:24,247 --> 00:43:25,540
„Russell”?
689
00:43:26,207 --> 00:43:30,629
- Da. Nu e din campionatul național.
- Din cel universitar?
690
00:43:31,755 --> 00:43:32,756
E contabil.
691
00:43:33,715 --> 00:43:38,011
- Dansezi cu un amator?
- Da. Dar a mai dansat.
692
00:43:38,720 --> 00:43:40,430
- Serios?
- Da.
693
00:43:40,430 --> 00:43:43,892
A progresat mult și se va descurca grozav.
694
00:43:44,768 --> 00:43:49,314
Bună! Am exersat tot weekendul.
Cred că pot să-mi ating degetele.
695
00:43:53,109 --> 00:43:55,111
Salut! Bună! Scuze.
696
00:43:56,112 --> 00:43:57,113
Eu sunt Matthew.
697
00:43:58,156 --> 00:43:59,240
Alex!
698
00:44:02,202 --> 00:44:03,203
Alex!
699
00:44:03,995 --> 00:44:05,622
Alex, da.
700
00:44:06,915 --> 00:44:09,209
Am auzit multe despre tine.
701
00:44:09,918 --> 00:44:11,586
Lucruri bune, sper.
702
00:44:15,674 --> 00:44:18,176
Ei bine, vă las să repetați.
703
00:44:18,843 --> 00:44:22,097
N-aș vrea să pierdeți
niciun minut de pregătire.
704
00:44:28,395 --> 00:44:31,648
El e fostul tău partener de dans?
705
00:44:31,648 --> 00:44:33,274
- Da.
- E cam...
706
00:44:33,900 --> 00:44:36,861
- E foarte pasional.
- Da.
707
00:44:36,861 --> 00:44:38,822
- Să începem!
- Haide!
708
00:44:41,282 --> 00:44:43,118
- Bine. Încă o dată.
- Da.
709
00:44:43,118 --> 00:44:45,662
- Pas înapoi, pas triplu...
- Pas înapoi.
710
00:44:45,662 --> 00:44:49,290
...piruetă dublă, pas înapoi, unu, doi,
711
00:44:49,290 --> 00:44:51,292
mergi și apoi...
712
00:44:52,085 --> 00:44:53,169
Ce-a fost asta?
713
00:44:53,753 --> 00:44:55,797
Bine. Haide, încă o dată. Pot!
714
00:44:55,797 --> 00:44:56,881
- Bine.
- Pot!
715
00:44:57,716 --> 00:44:59,384
Ți-am zis, sunt competitiv.
716
00:44:59,384 --> 00:45:01,970
- Te descurci grozav.
- Ba nu.
717
00:45:04,305 --> 00:45:08,643
Vreau să nu te mai gândești atât
și să începi să simți. Ia-mă de mână.
718
00:45:08,643 --> 00:45:11,688
Lucrăm împreună, e o legătură.
719
00:45:11,688 --> 00:45:15,108
Simte legătura,
simte bucuria că ne mișcăm împreună.
720
00:45:15,775 --> 00:45:17,902
Dansul e sinergie și distracție.
721
00:45:18,778 --> 00:45:21,114
Nu mai analiza totul.
722
00:45:21,990 --> 00:45:23,992
N-am știut niciodată să fac asta.
723
00:45:28,705 --> 00:45:31,458
Am o idee. Ești liber în seara asta?
724
00:45:32,792 --> 00:45:33,835
Mă eliberez.
725
00:45:34,461 --> 00:45:37,380
Vreau să ne întâlnim undeva.
Cred că va ajuta.
726
00:45:41,926 --> 00:45:43,136
- Bună!
- Salutare!
727
00:45:43,136 --> 00:45:44,220
Am ajuns.
728
00:45:44,888 --> 00:45:47,682
- Nu mă așteptam la asta.
- La ce te așteptai?
729
00:45:47,682 --> 00:45:51,561
Nu știu, ceva mai puțin rural? Dar...
730
00:45:51,561 --> 00:45:53,271
RESTAURANTUL APPLE FRITTER
731
00:45:53,271 --> 00:45:54,856
- Îmi place!
- Bine.
732
00:45:54,856 --> 00:45:55,940
Abia aștept!
733
00:45:56,941 --> 00:45:59,152
Pe vremuri, veneam aici să dansăm.
734
00:45:59,152 --> 00:46:02,405
Fără jurați, fără premii, doar distracție.
735
00:46:02,405 --> 00:46:03,948
- O evadare.
- Da.
736
00:46:03,948 --> 00:46:07,285
Am zis că, dacă te scot din studio,
nu mai e o lecție.
737
00:46:07,285 --> 00:46:08,369
Ai zis bine.
738
00:46:17,712 --> 00:46:20,215
Nu glumeai. E foarte bun.
739
00:46:20,799 --> 00:46:21,633
Da.
740
00:46:27,096 --> 00:46:28,223
Bei ceva?
741
00:46:29,182 --> 00:46:31,559
Nu. Ne așteaptă ringul de dans.
742
00:46:32,143 --> 00:46:34,020
- Deja? Direct?
- Da, domnule.
743
00:46:34,020 --> 00:46:35,104
- Bine.
- Haide!
744
00:46:35,980 --> 00:46:36,981
Să mergem!
745
00:46:41,361 --> 00:46:42,278
Perfect!
746
00:46:42,278 --> 00:46:43,780
- Bine.
- Bine.
747
00:46:43,780 --> 00:46:46,241
Ești gata? Și...
748
00:46:47,784 --> 00:46:49,911
Trei pași...
749
00:46:49,911 --> 00:46:50,995
- Da.
- Înapoi...
750
00:46:50,995 --> 00:46:53,122
Ochii la mine, nu la picioare.
751
00:46:53,122 --> 00:46:55,333
Relaxează-te! Haide, distrează-te!
752
00:46:55,333 --> 00:46:57,335
- Mă distrez. Bine.
- Nu-i așa?
753
00:47:00,380 --> 00:47:01,381
Așa!
754
00:47:02,173 --> 00:47:05,385
- Așa. Asta e!
- Dansăm liber.
755
00:47:07,428 --> 00:47:11,641
Pas înapoi, pas triplu,
piruetă dublă, pas înapoi...
756
00:47:12,600 --> 00:47:13,434
Da!
757
00:47:14,435 --> 00:47:15,520
Pas înapoi...
758
00:47:16,479 --> 00:47:17,480
Da!
759
00:47:22,610 --> 00:47:23,736
Foarte bine!
760
00:47:25,446 --> 00:47:27,407
- Am simțit dansul!
- Foarte bine!
761
00:47:27,407 --> 00:47:29,075
- Am fost tari!
- Tu ai fost.
762
00:47:29,075 --> 00:47:31,035
Nici nu te-am călcat.
763
00:47:32,745 --> 00:47:33,872
Aduc niște apă?
764
00:47:33,872 --> 00:47:38,126
- Știi ceva? Ia-mi o bere de ghimbir.
- Trăiești periculos! Bravo!
765
00:47:38,835 --> 00:47:41,087
Se pare că ați avut o reușită?
766
00:47:41,087 --> 00:47:45,091
A trebuit să-l relaxez puțin.
„Nu mai gândi și începe să simți.”
767
00:47:45,967 --> 00:47:48,636
Cred că simte ceva, să știi.
768
00:47:51,055 --> 00:47:55,435
Ar trebui să știi că ringul de dans
nu trebuie confundat cu viața reală.
769
00:47:56,269 --> 00:47:59,480
Eu știu, tu știi, dar el știe?
770
00:48:01,065 --> 00:48:02,609
- Poftim!
- Mulțumesc.
771
00:48:02,609 --> 00:48:03,693
- Noroc!
- Noroc!
772
00:48:05,612 --> 00:48:07,405
Pot să o răpesc o clipă?
773
00:48:08,448 --> 00:48:10,450
Am obosit de atâta dansat.
774
00:48:10,450 --> 00:48:13,328
Un dans. De dragul vremurilor trecute.
775
00:48:13,328 --> 00:48:15,079
Toată lumea vrea să ne vadă.
776
00:48:16,414 --> 00:48:19,584
Mi-ar plăcea să vă văd.
Poate prind niște ponturi.
777
00:48:21,878 --> 00:48:22,879
Bine.
778
00:48:24,422 --> 00:48:25,423
B-17!
779
00:48:26,132 --> 00:48:28,301
Hai, Piersicuță! Să facem spectacol.
780
00:48:30,178 --> 00:48:31,554
„Piersicuță”?
781
00:49:46,462 --> 00:49:48,297
- Da!
- Bravo!
782
00:49:50,508 --> 00:49:51,509
- Frumos!
- Bine!
783
00:49:52,510 --> 00:49:55,513
Dacă ți se par buni acum,
să-i fi văzut pe vremuri!
784
00:49:55,513 --> 00:49:58,349
Știu că s-au certat,
dar de ce nu dansează cu el?
785
00:49:58,349 --> 00:50:02,020
După ce au rupt logodna,
lucrurile nu mai puteau fi la fel.
786
00:50:04,272 --> 00:50:05,732
Bravo!
787
00:50:06,232 --> 00:50:07,567
Încă te pricepi!
788
00:50:08,359 --> 00:50:09,360
Poate puțin.
789
00:50:10,111 --> 00:50:15,324
Dnă antrenoare, a fost uimitor.
Mi-a plăcut să privesc! Ești incredibilă!
790
00:50:15,324 --> 00:50:16,451
Mulțumesc.
791
00:50:16,451 --> 00:50:19,787
Și te aștepți să fac și eu așa ceva?
Asta facem aici?
792
00:50:19,787 --> 00:50:20,872
Da.
793
00:50:27,879 --> 00:50:31,382
- Ți-am zis că e o poveste lungă.
- Așa e.
794
00:50:31,382 --> 00:50:35,178
Eram parteneri în ringul de dans
de mulți ani.
795
00:50:35,178 --> 00:50:38,181
A părut logic
să fim parteneri și în afara lui.
796
00:50:38,890 --> 00:50:42,852
Dar el a fost distras ușor.
797
00:50:44,645 --> 00:50:45,480
Da.
798
00:50:45,480 --> 00:50:48,149
Și nu mi-a fost alături la nevoie.
799
00:50:48,149 --> 00:50:51,360
Mai puțin pe ringul de dans.
Uneori, nici acolo.
800
00:50:52,028 --> 00:50:56,032
Oricum, totul a fost de mult.
El și-a văzut de viață, la fel și eu.
801
00:50:56,532 --> 00:50:59,452
Nu pare să se fi detașat prea tare.
802
00:51:00,828 --> 00:51:05,208
Poate să pară oricum.
Nu m-aș întoarce niciodată la el.
803
00:51:05,208 --> 00:51:07,210
- Iartă-mă, nu...
- E în regulă.
804
00:51:07,210 --> 00:51:09,253
Nu-i nimic. Îmi place că-ți pasă.
805
00:51:12,048 --> 00:51:13,049
Da?
806
00:51:16,719 --> 00:51:19,013
Ce zici, ne-a folosit excursia asta?
807
00:51:20,264 --> 00:51:22,600
- Absolut.
- Și eu zic la fel. Pe mâine!
808
00:51:22,600 --> 00:51:23,810
- Pe mâine!
- Bine.
809
00:51:26,354 --> 00:51:28,189
- Condu cu grijă!
- Mulțumesc.
810
00:51:41,077 --> 00:51:42,078
Am ajuns.
811
00:51:43,788 --> 00:51:47,083
- Mă întreb ce vom planta azi.
- Nu știu. O să aflăm.
812
00:51:47,083 --> 00:51:48,000
Bună!
813
00:51:48,000 --> 00:51:50,378
Bine ați revenit pentru runda a doua!
814
00:51:50,378 --> 00:51:53,089
- Mă bucur că ați venit.
- Și eu.
815
00:51:53,798 --> 00:51:56,551
Deși, să știi că îmi lipsește cravata.
816
00:51:56,551 --> 00:51:58,469
Incredibil...
817
00:51:58,469 --> 00:52:00,847
Bună! Hai s-o vedem pe Charlotte.
818
00:52:00,847 --> 00:52:03,099
- Pot?
- Sigur. Distracție plăcută!
819
00:52:05,143 --> 00:52:06,686
Distracție plăcută!
820
00:52:09,564 --> 00:52:12,525
Trebuie să remarc că pari foarte fericită.
821
00:52:12,525 --> 00:52:15,820
Sigur, nu știu
care e nivelul tău obișnuit de fericire.
822
00:52:16,904 --> 00:52:19,866
Sunt fericită. Îmi place aici.
823
00:52:20,366 --> 00:52:21,701
Și la magazin.
824
00:52:22,743 --> 00:52:25,079
Sunt încântată de Seattle, dar...
825
00:52:27,957 --> 00:52:31,169
E ciudat. În copilărie,
am luat totul ca pe un dat.
826
00:52:31,169 --> 00:52:33,421
E perfect normal.
827
00:52:33,421 --> 00:52:37,508
Da. Am presupus mereu
că mă voi putea întoarce la toate astea.
828
00:52:38,551 --> 00:52:39,802
De ce ai plecat?
829
00:52:41,387 --> 00:52:44,724
Ca să-mi fac o situație la oraș.
Ca ai mei să fie mândri.
830
00:52:45,433 --> 00:52:48,811
Cred că părinții tăi
ar fi mândri de tine oricum.
831
00:52:54,150 --> 00:52:56,402
- Hai la treabă!
- De asta sunt aici.
832
00:52:56,402 --> 00:52:58,779
- Bine. Poftim!
- O greblă.
833
00:52:58,779 --> 00:53:00,990
- Dă-i bătaie!
- Aici?
834
00:53:00,990 --> 00:53:02,283
- Da.
- Mulțumesc.
835
00:53:02,283 --> 00:53:03,534
Bună!
836
00:53:09,665 --> 00:53:11,334
Vă mulțumim că ați venit!
837
00:53:12,251 --> 00:53:13,628
Te-ai distrat?
838
00:53:14,128 --> 00:53:16,214
Ia te uită! Ce zici de asta?
839
00:53:16,214 --> 00:53:17,298
Christine?
840
00:53:17,798 --> 00:53:20,051
Putem vorbi o clipă, înainte să...
841
00:53:20,051 --> 00:53:21,135
Da.
842
00:53:23,304 --> 00:53:24,305
Ce e?
843
00:53:24,305 --> 00:53:29,185
M-am gândit aseară
la tot ce se întâmplă și...
844
00:53:31,604 --> 00:53:33,439
Sigur vrei să dansezi cu mine?
845
00:53:35,024 --> 00:53:36,108
Sigur că da.
846
00:53:36,108 --> 00:53:38,653
Nu vreau să simți...
847
00:53:40,488 --> 00:53:41,781
că ești obligată.
848
00:53:42,907 --> 00:53:45,701
Nu dansez cu tine din obligație.
849
00:53:47,036 --> 00:53:49,830
Cred că vom reuși. Chiar dacă tu nu crezi.
850
00:53:51,374 --> 00:53:53,876
Așa că tu ești obligat să dansezi cu mine.
851
00:53:57,588 --> 00:53:58,714
Eu te aleg pe tine.
852
00:54:00,341 --> 00:54:01,425
Nu știu ce să zic...
853
00:54:02,677 --> 00:54:03,678
Bine!
854
00:54:04,679 --> 00:54:07,640
- Taylor e...
- Da. Perfect!
855
00:54:07,640 --> 00:54:10,726
- Mersi că ați venit.
- Mulțumim pentru ziua de azi.
856
00:54:17,984 --> 00:54:20,653
- Alex, salut!
- Dle Sims, mă bucur să vă văd.
857
00:54:20,653 --> 00:54:23,197
Și eu pe tine. Ce-ai mai făcut?
858
00:54:23,197 --> 00:54:24,240
Bine.
859
00:54:24,240 --> 00:54:27,118
- Am vizitat niște rude.
- Bravo!
860
00:54:28,995 --> 00:54:31,706
- Mersi că îl ajuți pe tata.
- Cu plăcere.
861
00:54:34,875 --> 00:54:36,794
- Bună ziua, dle Sims!
- Matthew!
862
00:54:36,794 --> 00:54:37,712
Bună, scumpo!
863
00:54:37,712 --> 00:54:41,716
- Ce facem aici?
- Ducem semințele în magazin.
864
00:54:41,716 --> 00:54:42,800
În regulă.
865
00:54:43,509 --> 00:54:46,804
Mi-ar prinde bine puțin ajutor,
dacă se poate. Mulțumesc.
866
00:54:47,430 --> 00:54:48,764
- Scumpo, și tu?
- Da.
867
00:54:48,764 --> 00:54:50,891
Tipul ăsta, Alex, e peste tot.
868
00:54:50,891 --> 00:54:51,976
Da.
869
00:54:52,476 --> 00:54:53,519
Vrei să...
870
00:55:29,680 --> 00:55:30,681
Ce spectacol!
871
00:55:32,767 --> 00:55:33,768
Mulțumesc.
872
00:55:35,144 --> 00:55:38,606
Știu că Alex poate fi competitiv.
873
00:55:40,524 --> 00:55:42,902
N-aș folosi acest cuvânt.
874
00:55:42,902 --> 00:55:46,030
Nu te lăsa afectat.
Îi arătăm noi pe ringul de dans.
875
00:55:47,073 --> 00:55:48,074
Mersi!
876
00:55:49,116 --> 00:55:50,493
- Pot să iau apa?
- Da.
877
00:55:50,493 --> 00:55:51,786
Vorbim mai târziu.
878
00:55:51,786 --> 00:55:53,704
- Mersi pentru ajutor.
- Sigur.
879
00:56:00,044 --> 00:56:03,005
- Mulțumesc, dle Sims.
- Eu îți mulțumesc, Alex.
880
00:56:03,005 --> 00:56:05,216
- Mă bucur că v-am văzut.
- Ai grijă.
881
00:56:10,471 --> 00:56:12,807
Tată, avem semințe de gălbenele?
882
00:56:15,726 --> 00:56:16,894
Ce faci?
883
00:56:17,686 --> 00:56:20,398
Vreau să văd
dacă putem fi parteneri la concurs.
884
00:56:21,690 --> 00:56:22,608
Poftim?
885
00:56:22,608 --> 00:56:26,404
După dansul de aseară, e evident.
Încă lucrăm bine împreună.
886
00:56:26,404 --> 00:56:29,115
Așa e, dar am deja un partener.
887
00:56:31,158 --> 00:56:35,204
Am auzit de magazin, Christine.
Vrei să pariezi totul pe un avocat?
888
00:56:35,996 --> 00:56:38,999
- Contabil.
- Fără experiență în dans.
889
00:56:38,999 --> 00:56:41,585
Sunt cea mai bună opțiune. O știm amândoi.
890
00:56:43,421 --> 00:56:47,383
- N-o să te mai scap.
- Nu-mi fac griji că mă vei scăpa.
891
00:56:48,968 --> 00:56:50,344
Tu ce câștigi din asta?
892
00:56:51,178 --> 00:56:53,764
Poate că ești opțiunea mea cea mai bună.
893
00:56:56,725 --> 00:57:00,896
Mulțumesc. Dar... îmi pare rău, nu pot.
894
00:57:02,481 --> 00:57:03,482
Bine.
895
00:57:04,692 --> 00:57:07,236
- Ne vedem la concurs.
- Așa se pare.
896
00:57:09,155 --> 00:57:11,740
- N-o să te menajez.
- Nici eu pe tine.
897
00:57:16,370 --> 00:57:21,333
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte...
898
00:57:23,627 --> 00:57:24,587
- Dedesubt.
- Da.
899
00:57:24,587 --> 00:57:26,005
- Scuze.
- E în regulă.
900
00:57:26,005 --> 00:57:28,549
Auzi? Hai să luăm o pauză. Da.
901
00:57:29,758 --> 00:57:33,721
Ar trebui să renunțăm la asta.
Încercăm de câteva zile. Nu-mi iese.
902
00:57:33,721 --> 00:57:37,975
Până în semifinale nu se fac prize.
În finală, nu ai șanse fără asta.
903
00:57:38,726 --> 00:57:41,145
Nu o putem înlocui cu altceva?
904
00:57:41,145 --> 00:57:43,606
Doar cu ceva la fel de dificil.
905
00:57:45,399 --> 00:57:46,859
Dar Barofski?
906
00:57:49,445 --> 00:57:50,821
Barofski?
907
00:57:50,821 --> 00:57:54,825
Da. Am vizionat o grămadă de clipuri.
Cred că aș putea s-o fac.
908
00:57:55,534 --> 00:57:56,869
Nu facem Barofski.
909
00:57:58,370 --> 00:58:02,124
Ne oprim acum, ne odihnim
și mai încercăm mâine. De acord?
910
00:58:02,124 --> 00:58:03,918
Bine. Merg pe mâna ta.
911
00:58:10,007 --> 00:58:11,008
Da...
912
00:58:17,932 --> 00:58:21,644
Data viitoare, te învăț să faci
faimoasa mea tartă Linzer.
913
00:58:24,396 --> 00:58:25,814
A venit dl Gregory!
914
00:58:26,315 --> 00:58:28,526
A venit și tatăl tău.
915
00:58:30,861 --> 00:58:33,072
Bună!
916
00:58:33,072 --> 00:58:34,865
Tată, am făcut fursecuri!
917
00:58:35,658 --> 00:58:38,202
- Preferatele mele!
- De asta le-am ales.
918
00:58:38,786 --> 00:58:40,454
Ultima tavă e în cuptor.
919
00:58:40,454 --> 00:58:43,207
Le scoateți când sună cronometrul.
920
00:58:43,749 --> 00:58:47,920
Perfect! Mulțumesc mult
că ați avut grijă de ea, dnă Gregory.
921
00:58:47,920 --> 00:58:50,297
Pentru ce sunt vecinii?
922
00:58:50,297 --> 00:58:52,091
V-am văzut mașina afară.
923
00:58:52,091 --> 00:58:54,051
- Întotdeauna la timp.
- Așa e.
924
00:58:54,051 --> 00:58:57,179
- Salutați-l pe dl Gregory.
- Da.
925
00:58:58,055 --> 00:59:00,474
- Noapte bună!
- Noapte bună, dnă Gregory.
926
00:59:00,474 --> 00:59:03,644
Mulțumesc, dnă Gregory!
Drum bun spre casă!
927
00:59:05,521 --> 00:59:08,440
Ei bine, se pare că v-ați distrat!
928
00:59:08,440 --> 00:59:11,443
- Nu s-au răcit.
- Sunt mai bune așa.
929
00:59:14,655 --> 00:59:16,740
Ai avut dreptate.
930
00:59:16,740 --> 00:59:20,786
A trecut ora de culcare.
Du-te sus. Vin și eu imediat.
931
00:59:25,416 --> 00:59:26,750
Sunt foarte bune!
932
00:59:26,750 --> 00:59:29,169
- Noapte bună!
- Te iubesc. Vin imediat.
933
00:59:33,382 --> 00:59:35,634
Tată, ai pățit ceva?
934
00:59:36,635 --> 00:59:39,430
Nu, e o rană veche.
Mă supără din când în când.
935
00:59:39,430 --> 00:59:41,807
Cu puțină gheață, o să fiu ca nou.
936
00:59:42,391 --> 00:59:43,392
Îți promit.
937
00:59:58,991 --> 01:00:02,703
E de la un prieten
care face un îngrășământ organic uluitor.
938
01:00:02,703 --> 01:00:05,080
Poți cultiva porumb în Sahara cu el.
939
01:00:05,956 --> 01:00:07,791
O să facă minuni în grădină.
940
01:00:08,751 --> 01:00:10,294
Mulțumesc. Asta e...
941
01:00:10,294 --> 01:00:13,422
Bună! Succes la concurs!
Cu toții vă susținem.
942
01:00:13,422 --> 01:00:15,424
- Mersi, Janet!
- Mulțumesc.
943
01:00:15,424 --> 01:00:18,302
Jumătate din oraș
are bilete la debutul nostru.
944
01:00:18,886 --> 01:00:20,262
Nu există niciun stres!
945
01:00:21,513 --> 01:00:25,976
- Mai e o săptămână. Vom fi gata?
- Da, reușim. Stăm foarte bine.
946
01:00:26,977 --> 01:00:28,979
Bine. Mulțumesc!
947
01:00:30,981 --> 01:00:31,815
Te doare ceva?
948
01:00:31,815 --> 01:00:34,777
Da, eram...
Ar trebui să mă uit pe unde merg.
949
01:00:36,278 --> 01:00:37,488
Ne vedem diseară?
950
01:00:38,072 --> 01:00:39,990
- Voi fi acolo.
- Bine.
951
01:00:47,414 --> 01:00:52,169
Șapte, opt! Unu, doi, trei,
patru, cinci, șase, șapte...
952
01:00:53,003 --> 01:00:54,088
Hai să...
953
01:00:54,880 --> 01:00:56,548
Unu, doi, trei, patru... Bine.
954
01:00:56,548 --> 01:00:58,133
Cinci, șase... Nu.
955
01:00:59,510 --> 01:01:01,220
- Pot să fac așa?
- Nu.
956
01:01:01,762 --> 01:01:05,557
Unu, doi, trei, patru,
cinci, șase, șapte, opt.
957
01:01:05,557 --> 01:01:07,101
- Da!
- Da!
958
01:01:07,101 --> 01:01:09,770
Bine. Încă una. Am prins-o!
959
01:01:09,770 --> 01:01:12,398
Apoi pulverizezi. Asta le ridică.
960
01:01:12,898 --> 01:01:14,233
Ai înțeles?
961
01:01:23,033 --> 01:01:26,328
Cinci, șase, șapte, opt...
962
01:01:27,746 --> 01:01:28,747
Da!
963
01:01:45,389 --> 01:01:46,390
E bine.
964
01:01:56,191 --> 01:01:57,609
Se descurcă grozav,
965
01:01:57,609 --> 01:02:01,071
dar nu avem nicio șansă
fără o încheiere spectaculoasă.
966
01:02:01,071 --> 01:02:03,657
- Tot nu-i iese?
- Încă nu.
967
01:02:04,450 --> 01:02:07,995
- A zis că vrea să încerce Barofski.
- Crezi că ar putea?
968
01:02:08,662 --> 01:02:11,957
- E destul de puternic, dar...
- Care e problema?
969
01:02:12,916 --> 01:02:14,752
Să alerg și să sar așa?
970
01:02:15,627 --> 01:02:18,046
Știi ce s-a întâmplat data trecută.
971
01:02:18,046 --> 01:02:21,508
Da. Alex a fost distras și te-a scăpat.
972
01:02:22,092 --> 01:02:24,011
Acum e altceva.
973
01:02:25,345 --> 01:02:29,308
E greu să ai atâta încredere în cineva.
974
01:02:31,185 --> 01:02:33,645
Vorbim tot despre dans?
975
01:02:35,439 --> 01:02:39,401
Chris, ascultă.
Trebuie să faci pasul odată și odată.
976
01:02:40,861 --> 01:02:45,240
Trebuie doar să te întrebi
dacă el e cel cu care vrei să-l faci.
977
01:02:49,787 --> 01:02:50,788
Haide!
978
01:02:57,336 --> 01:02:58,337
E cineva?
979
01:02:58,962 --> 01:03:00,339
- Bună! Intră.
- Bună!
980
01:03:01,048 --> 01:03:02,674
Scuze de deranj.
981
01:03:03,300 --> 01:03:06,094
Știu că am zis că azi ne odihnim, dar...
982
01:03:07,346 --> 01:03:09,890
- Vrei să exersăm.
- Poți?
983
01:03:13,185 --> 01:03:14,436
Sigur că da!
984
01:03:14,436 --> 01:03:17,356
Mulțumesc. Ești cel mai tare!
985
01:03:21,985 --> 01:03:24,154
- Sunt registrele noastre?
- Da.
986
01:03:24,154 --> 01:03:26,573
Am vrut să mai arunc o privire.
987
01:03:27,241 --> 01:03:28,242
E extraordinar!
988
01:03:29,409 --> 01:03:31,578
Premiul e o soluție pe termen scurt.
989
01:03:31,578 --> 01:03:33,872
Chiar dacă le oferă un an sau doi,
990
01:03:33,872 --> 01:03:38,293
ei trebuie să adopte o nouă strategie,
ca să facă bani din ce au.
991
01:03:38,293 --> 01:03:41,755
- Așa e. Ai găsit ceva?
- Poate.
992
01:03:42,923 --> 01:03:48,220
Tu ai absolvit un MBA, eu sunt contabil.
Împreună, ar trebui să găsim ceva.
993
01:03:48,220 --> 01:03:49,304
Așa ar trebui.
994
01:03:51,181 --> 01:03:55,435
M-am gândit să începem
cu suprafața nefolosită.
995
01:03:55,435 --> 01:03:57,521
- Bine.
- Are mult potențial.
996
01:03:58,188 --> 01:04:03,443
Dna Gregory va veni în curând.
Nu stau mult în seara asta, promit.
997
01:04:05,696 --> 01:04:09,324
- La ce te uiți?
- La dansul lui Alex Ivanov.
998
01:04:09,867 --> 01:04:13,412
- A luat cel mai mare scor din istorie.
- Da. Sigur că da.
999
01:04:14,204 --> 01:04:16,123
Tată, o să fii incredibil.
1000
01:04:16,123 --> 01:04:19,626
- Da? De ce?
- Fiindcă tu ai ceva ce el nu are.
1001
01:04:19,626 --> 01:04:21,545
Ce, un genunchi beteag?
1002
01:04:22,713 --> 01:04:23,797
Pe Christine.
1003
01:04:26,425 --> 01:04:27,467
Da.
1004
01:04:28,176 --> 01:04:29,344
Ea trebuie să fie.
1005
01:04:29,344 --> 01:04:31,346
Fără ecrane. Ne purtăm frumos.
1006
01:04:31,346 --> 01:04:33,265
Mereu mă port cel mai frumos.
1007
01:04:33,932 --> 01:04:34,933
Așa e.
1008
01:04:35,434 --> 01:04:37,603
- Distracție plăcută!
- Mersi, T.
1009
01:04:41,815 --> 01:04:43,942
Bună ziua, dnă Gregory!
1010
01:04:46,612 --> 01:04:48,322
Cinci, șase, șapte, opt!
1011
01:04:48,322 --> 01:04:50,032
Unu, doi, trei, patru!
1012
01:04:50,032 --> 01:04:53,493
Cinci, șase, șapte, opt.
Unu, doi, trei și patru.
1013
01:04:53,493 --> 01:04:56,830
Cinci și șase, șapte și opt.
Unu și doi, trei, patru.
1014
01:04:56,830 --> 01:04:58,749
Cinci, șase și șapte...
1015
01:04:58,749 --> 01:05:00,292
- Și opt!
- Opt!
1016
01:05:00,292 --> 01:05:01,960
Asta și apoi...
1017
01:05:02,794 --> 01:05:04,129
- Da.
- Da.
1018
01:05:04,129 --> 01:05:06,882
- Două piruete și apoi jos...
- Jos...
1019
01:05:06,882 --> 01:05:09,092
Și apoi...
1020
01:05:10,552 --> 01:05:12,054
- Am reușit!
- Ce zici?
1021
01:05:12,054 --> 01:05:14,097
- Ai fost grozav!
- Chiar am fost.
1022
01:05:17,601 --> 01:05:18,435
Ce e?
1023
01:05:20,062 --> 01:05:23,690
- Nimic. Totul e în regulă.
- Nu pare „nimic”.
1024
01:05:27,486 --> 01:05:28,737
Ce îmi ascunzi?
1025
01:05:30,280 --> 01:05:31,239
Vezi tu...
1026
01:05:31,239 --> 01:05:37,746
Uneori, când forțez, se umflă puțin,
dar cred sincer că e în regulă.
1027
01:05:37,746 --> 01:05:39,206
Nu arată în regulă.
1028
01:05:39,206 --> 01:05:43,460
- Arată mult mai rău decât este.
- Da? Mergi către mine.
1029
01:05:44,670 --> 01:05:45,921
Ce... Bine.
1030
01:05:50,425 --> 01:05:53,470
- De când e așa?
- Nu de mult.
1031
01:05:53,470 --> 01:05:56,390
De obicei,
sunt suficiente câteva zile de odihnă.
1032
01:05:56,390 --> 01:05:58,183
Concursul e peste trei zile.
1033
01:05:58,183 --> 01:06:01,228
O să suport durerea.
O să fie mai bine până atunci.
1034
01:06:02,396 --> 01:06:04,564
Nu te las să-ți faci rău.
1035
01:06:06,817 --> 01:06:07,859
Și atunci?
1036
01:06:12,239 --> 01:06:14,491
- Ne retragem.
- Nu poți face asta.
1037
01:06:14,491 --> 01:06:16,618
Nu merită o afecțiune permanentă.
1038
01:06:19,871 --> 01:06:20,872
Dar Alex?
1039
01:06:22,040 --> 01:06:22,874
Poftim?
1040
01:06:22,874 --> 01:06:26,461
Umblă să lucreze cu tine
de când a venit. Sună-l, acceptă.
1041
01:06:26,461 --> 01:06:28,255
Ai muncit mult, Christine.
1042
01:06:28,255 --> 01:06:32,718
Nu concurez cu Alex.
Mi-am promis asta de mult.
1043
01:06:34,428 --> 01:06:35,429
Bine.
1044
01:06:36,638 --> 01:06:39,933
Atunci vom găsi o altă cale
să salvăm magazinul. Te ajut.
1045
01:06:39,933 --> 01:06:41,226
O facem împreună.
1046
01:06:42,019 --> 01:06:43,020
Da.
1047
01:07:19,264 --> 01:07:20,682
Cum e brânza la grătar?
1048
01:07:21,266 --> 01:07:22,559
- Grozavă.
- Bine.
1049
01:07:26,104 --> 01:07:28,648
Ascultă... am o întrebare pentru tine.
1050
01:07:29,399 --> 01:07:30,525
Ce anume?
1051
01:07:31,818 --> 01:07:34,613
Am fost doar noi doi în ultima vreme,
1052
01:07:34,613 --> 01:07:37,991
dar mă întrebam cum te-ai simți
1053
01:07:37,991 --> 01:07:42,621
dacă ni s-ar alătura cineva în curând.
1054
01:07:43,371 --> 01:07:45,082
- Cineva nou?
- Da.
1055
01:07:46,500 --> 01:07:50,837
Știi că o iubesc mult pe mama ta
și că n-aș încerca să o înlocuiesc.
1056
01:07:51,421 --> 01:07:52,422
Știu.
1057
01:07:54,591 --> 01:07:57,135
Christine e foarte drăguță. Nu ți se pare?
1058
01:07:58,095 --> 01:08:00,097
Da. Așa zic și eu.
1059
01:08:02,516 --> 01:08:03,934
Câtă subtilitate!
1060
01:08:04,601 --> 01:08:05,727
Am zece ani.
1061
01:08:11,274 --> 01:08:13,777
Da. Sigur. Mulțumesc.
1062
01:08:16,029 --> 01:08:17,072
Probleme?
1063
01:08:17,072 --> 01:08:20,075
Era administratoarea
apartamentului din Seattle.
1064
01:08:20,075 --> 01:08:24,996
Trebuie să-i trimit niște informații.
Am fost puțin ocupată.
1065
01:08:24,996 --> 01:08:26,790
Vrei să vorbim despre ceva?
1066
01:08:27,707 --> 01:08:31,002
Voiam foarte mult să câștig pentru voi.
1067
01:08:31,795 --> 01:08:33,463
Simt că v-am dezamăgit.
1068
01:08:34,214 --> 01:08:38,969
Îmi amintesc cât de mult voiai să câștigi,
dar n-a fost deloc vorba de asta acum.
1069
01:08:38,969 --> 01:08:41,221
Eu și tatăl tău vom fi bine.
1070
01:08:41,763 --> 01:08:42,889
Oare?
1071
01:08:42,889 --> 01:08:45,559
Ne avem unul pe altul și te avem pe tine.
1072
01:08:45,559 --> 01:08:46,893
O să fie bine.
1073
01:09:04,703 --> 01:09:06,413
Străbunicul meu
1074
01:09:07,998 --> 01:09:10,709
a deschis magazinul
fără niciun ban în buzunar.
1075
01:09:11,585 --> 01:09:14,546
Zicea că un oraș are nevoie
de un loc de încredere.
1076
01:09:15,380 --> 01:09:17,757
A însemnat mult pentru mulți oameni.
1077
01:09:19,634 --> 01:09:20,969
Inclusiv pentru noi?
1078
01:09:22,679 --> 01:09:24,014
Inclusiv pentru noi!
1079
01:09:25,307 --> 01:09:28,685
Încă îmi amintesc ziua
în care ai intrat prima dată aici.
1080
01:09:29,895 --> 01:09:33,023
Era să scap toate cutiile
pe care le stivuiam.
1081
01:09:33,023 --> 01:09:37,402
Era să le scapi?
Dacă îmi amintesc bine, le-ai scăpat.
1082
01:09:37,903 --> 01:09:40,780
Tata mi-a reținut 30 de cenți din salariu.
1083
01:09:43,325 --> 01:09:47,120
A meritat fiecare bănuț
să te fac să mă observi.
1084
01:10:05,347 --> 01:10:07,265
Eu sunt. Putem să ne vedem?
1085
01:11:04,155 --> 01:11:05,865
Te-ai răzgândit?
1086
01:11:06,533 --> 01:11:08,868
Trebuie să câștig. Nu am altă opțiune.
1087
01:11:08,868 --> 01:11:11,121
- Atunci, să trecem la treabă.
- Da.
1088
01:11:12,539 --> 01:11:14,874
Poftim. Îți deschid eu.
1089
01:11:14,874 --> 01:11:16,584
- Mersi, tată.
- Cu plăcere.
1090
01:11:16,584 --> 01:11:18,128
ÎNGHEȚATĂ
1091
01:11:18,128 --> 01:11:20,630
Christine vrea s-o sun. E la studio.
1092
01:11:20,630 --> 01:11:23,425
E aproape. Hai să o salutăm.
1093
01:11:23,425 --> 01:11:27,387
Bună idee! Să-i luăm
și o înghețată de mentă cu ciocolată.
1094
01:11:27,387 --> 01:11:29,222
Ai prins ideea, tată!
1095
01:11:56,708 --> 01:11:57,917
E acolo, tati?
1096
01:11:58,918 --> 01:12:00,587
Cred că e puțin ocupată.
1097
01:12:02,714 --> 01:12:04,132
- Matthew!
- Unde pleci?
1098
01:12:04,716 --> 01:12:07,469
- Și-a făcut o idee greșită despre noi.
- Oare?
1099
01:12:08,678 --> 01:12:10,805
Ne e bine împreună, Christine.
1100
01:12:10,805 --> 01:12:13,725
Poate că ne era odată. Nu mai e cazul.
1101
01:12:17,896 --> 01:12:20,648
Hai să mergem, scumpo.
Vorbim cu ea mai târziu.
1102
01:12:20,648 --> 01:12:22,484
Matthew!
1103
01:12:25,028 --> 01:12:26,279
Nu e ceea ce pare.
1104
01:12:26,279 --> 01:12:28,031
Am zis că nu apelez la Alex,
1105
01:12:28,031 --> 01:12:31,493
dar nu-i pot lăsa să piardă
ce au câștigat cu trudă.
1106
01:12:34,120 --> 01:12:35,580
Te-am sunat.
1107
01:12:35,580 --> 01:12:39,042
Nu sunt supărat.
Mă bucur că ți-ai găsit un partener.
1108
01:12:40,377 --> 01:12:42,879
Și ți-am adus asta.
1109
01:12:49,135 --> 01:12:50,136
Succes!
1110
01:13:08,363 --> 01:13:09,948
Bună! Ești gata?
1111
01:13:09,948 --> 01:13:13,451
Arată frumos, scumpo.
Ai făcut o treabă minunată.
1112
01:13:13,451 --> 01:13:15,787
- Am avut ajutor.
- Amândoi am avut.
1113
01:13:16,371 --> 01:13:18,873
Știu că ai zis
că nu mai dansezi cu Christine,
1114
01:13:18,873 --> 01:13:21,501
dar tot mergem diseară să o încurajăm, nu?
1115
01:13:21,501 --> 01:13:23,586
Nu cred că ar vrea să fiu acolo.
1116
01:13:23,586 --> 01:13:26,297
Fiindcă ai plecat
și ai lăsat-o pe trotuar?
1117
01:13:26,798 --> 01:13:29,259
- E un motiv.
- Trebuie să vorbești cu ea.
1118
01:13:31,094 --> 01:13:34,055
- Chiar îți place grădina?
- Îmi place cu adevărat.
1119
01:13:35,682 --> 01:13:37,392
În sfârșit, mă simt ca acasă.
1120
01:13:38,059 --> 01:13:39,060
Bravo!
1121
01:13:42,439 --> 01:13:46,609
Poftim! Mă bucur să te revăd. Ai grijă.
1122
01:13:55,118 --> 01:13:56,119
Ce mai faci?
1123
01:13:57,495 --> 01:13:58,580
Mi-e bine.
1124
01:13:59,706 --> 01:14:00,707
Da.
1125
01:14:04,085 --> 01:14:05,753
Lui Matthew îi va trece.
1126
01:14:09,215 --> 01:14:13,720
Nu-mi place să te văd așa de tristă.
Te așteaptă atâtea lucruri!
1127
01:14:13,720 --> 01:14:17,140
O slujbă nouă și interesantă, orice ar fi.
1128
01:14:19,392 --> 01:14:21,186
Mamă, nu plec la Seattle.
1129
01:14:22,061 --> 01:14:23,104
Poftim?
1130
01:14:24,397 --> 01:14:29,736
Știi ce înseamnă resurse umane,
strategii de optimizare, consultanță?
1131
01:14:31,738 --> 01:14:33,114
Să ajut afacerile.
1132
01:14:34,282 --> 01:14:36,534
Unde aș face asta mai bine ca aici?
1133
01:14:38,953 --> 01:14:41,956
Scumpo, nu sunt sigură
că sunt multe de făcut aici.
1134
01:14:42,540 --> 01:14:45,627
Că e vorba de găsit o cale
de salvare a magazinului
1135
01:14:46,461 --> 01:14:49,797
sau că ne despărțim de el
și începem un nou capitol,
1136
01:14:50,548 --> 01:14:53,218
vom face asta împreună, ca o familie.
1137
01:14:54,636 --> 01:14:55,929
De acord?
1138
01:14:58,181 --> 01:14:59,182
Bine.
1139
01:15:00,058 --> 01:15:02,101
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
1140
01:15:08,900 --> 01:15:12,779
- Bună! Ce-ți face genunchiul?
- Mai bine, mulțumesc.
1141
01:15:13,530 --> 01:15:16,157
Păcat că s-a agravat problema acum.
1142
01:15:16,157 --> 01:15:18,660
Christine are oricum un partener mai bun.
1143
01:15:19,327 --> 01:15:22,288
N-ai auzit? Christine nu mai concurează.
1144
01:15:22,872 --> 01:15:23,998
Poftim?
1145
01:15:25,333 --> 01:15:26,334
De ce?
1146
01:15:27,961 --> 01:15:29,379
Iar a dezamăgit-o Alex?
1147
01:15:30,713 --> 01:15:35,009
A fost alegerea ei. Nu poate să danseze
cu cineva în care n-are încredere.
1148
01:15:39,055 --> 01:15:40,557
Gata, scumpo?
1149
01:15:40,557 --> 01:15:43,268
Iau eu astea. Distrează-te. Te iubesc. Pa!
1150
01:15:45,186 --> 01:15:46,187
Hai, Taylor!
1151
01:16:00,118 --> 01:16:02,954
Te ajut... cu ceva?
1152
01:16:04,330 --> 01:16:07,792
Sper. Am nevoie de o parteneră de dans.
1153
01:16:10,545 --> 01:16:11,546
Poftim?
1154
01:16:13,131 --> 01:16:15,216
Îmi pare rău pentru aseară.
1155
01:16:15,216 --> 01:16:16,634
Eu îmi cer scuze.
1156
01:16:16,634 --> 01:16:20,722
Nu te scuza că îți ajuți familia.
Ești o luptătoare, Christine.
1157
01:16:22,473 --> 01:16:25,643
- Dar genunchiul?
- E odihnit și pregătit.
1158
01:16:26,227 --> 01:16:27,228
Ești sigur?
1159
01:16:27,895 --> 01:16:31,107
N-am fost niciodată mai sigur de ceva.
1160
01:16:36,571 --> 01:16:38,865
- Haideți!
- E Taylor.
1161
01:16:39,532 --> 01:16:42,410
- Ia-ți haina. Să mergem.
- Bine!
1162
01:16:42,410 --> 01:16:43,786
- Pa, mamă!
- Pa!
1163
01:16:43,786 --> 01:16:45,079
Pa, Jennifer!
1164
01:16:45,663 --> 01:16:49,334
- Haideți! Întârziem!
- Așa e. Avem un concurs de câștigat.
1165
01:16:49,334 --> 01:16:52,462
- Rochia!
- Am luat-o de la fermă, de la tatăl tău.
1166
01:16:52,462 --> 01:16:54,422
E din grădină. Pentru noroc.
1167
01:16:57,550 --> 01:16:59,719
Bine! S-o facem!
1168
01:17:00,720 --> 01:17:01,763
Ai urcat?
1169
01:17:01,763 --> 01:17:04,599
- Distrați-vă!
- Mersi. La revedere, Jennifer!
1170
01:17:09,771 --> 01:17:13,608
Bună seara, doamnelor și domnilor,
și bun-venit la concurs!
1171
01:17:14,108 --> 01:17:17,487
Dansatori, luați-vă pozițiile.
Începe runda de calificare.
1172
01:17:20,740 --> 01:17:23,868
Vă rog să vă distanțați,
pentru a fi văzuți de jurați.
1173
01:17:24,369 --> 01:17:26,579
Concursul începe acum.
1174
01:17:27,246 --> 01:17:28,247
Succes!
1175
01:17:51,437 --> 01:17:56,234
Juriul a ales.
Iată semifinaliștii din seara asta.
1176
01:17:57,235 --> 01:17:59,112
Cuplul numărul 14.
1177
01:18:00,863 --> 01:18:02,490
Cuplul numărul 18.
1178
01:18:03,908 --> 01:18:05,910
Cuplul numărul 16.
1179
01:18:07,787 --> 01:18:10,373
Cuplul numărul 30.
1180
01:18:27,890 --> 01:18:30,143
Felicitări, finaliști!
1181
01:18:30,727 --> 01:18:34,188
Dansatori, pregătiți-vă!
E timpul să străluciți.
1182
01:18:41,320 --> 01:18:42,739
Uită-te doar la mine.
1183
01:18:43,406 --> 01:18:45,908
Și ultima mișcare? Te ține genunchiul?
1184
01:18:46,534 --> 01:18:47,535
Probabil că nu.
1185
01:18:49,454 --> 01:18:50,413
Ai încredere?
1186
01:18:51,247 --> 01:18:52,248
Da.
1187
01:18:52,749 --> 01:18:53,750
Bine.
1188
01:19:52,725 --> 01:19:54,018
Barofski!
1189
01:20:33,850 --> 01:20:35,142
- Am...
- Ai reușit!
1190
01:20:39,814 --> 01:20:41,023
Bravo!
1191
01:20:43,317 --> 01:20:47,113
Doamnelor și domnilor, pe locul al doilea...
1192
01:20:48,239 --> 01:20:52,159
Christine Sims
și nou-venitul Matthew Russell!
1193
01:20:53,452 --> 01:20:56,038
- Felicitări!
- Mulțumim.
1194
01:20:56,038 --> 01:20:58,499
- Pe merit.
- Mulțumesc.
1195
01:21:14,056 --> 01:21:15,099
Poftim.
1196
01:21:21,898 --> 01:21:25,109
- Salut, Alex! Felicitări!
- Mulțumesc.
1197
01:21:27,904 --> 01:21:29,655
Era un sărut în coregrafie?
1198
01:21:31,782 --> 01:21:37,038
Felicitări pentru victoria binemeritată
și succes cu renovarea.
1199
01:21:37,038 --> 01:21:40,791
Mulțumesc.
Te mai văd în competițiile de dans?
1200
01:21:42,543 --> 01:21:45,004
A fost amuzant să fac asta iar,
1201
01:21:46,088 --> 01:21:48,466
dar cred că viitorul meu e altundeva.
1202
01:21:51,385 --> 01:21:52,845
Mult noroc!
1203
01:21:57,058 --> 01:21:58,184
Cum te simți?
1204
01:21:59,852 --> 01:22:03,022
- Îmi pare rău, Christine.
- Pentru ce?
1205
01:22:03,022 --> 01:22:04,190
N-am câștigat.
1206
01:22:06,442 --> 01:22:07,985
Ba da, am câștigat.
1207
01:22:10,863 --> 01:22:11,864
Ai dreptate.
1208
01:22:16,327 --> 01:22:18,287
N-am obținut premiul cel mare,
1209
01:22:18,287 --> 01:22:21,290
dar și al doilea ajunge
pentru semințe și altele
1210
01:22:21,290 --> 01:22:23,918
cu care să ne ocupăm de terenul din spate.
1211
01:22:23,918 --> 01:22:28,047
Aveți dreptul și la credit fiscal
statal și local pentru achiziții.
1212
01:22:28,047 --> 01:22:29,840
Iar la vremea recoltei,
1213
01:22:29,840 --> 01:22:32,927
un împrumut pentru fermieri
va acoperi diferențele.
1214
01:22:34,512 --> 01:22:36,681
E incredibil de minunat.
1215
01:22:37,640 --> 01:22:40,184
Dar nu avem destui oameni care să lucreze.
1216
01:22:41,435 --> 01:22:43,813
De fapt, poate că aveți.
1217
01:22:59,495 --> 01:23:02,790
Ați fost mereu alături de ei.
Vor să se revanșeze.
1218
01:23:04,667 --> 01:23:06,002
Draga mea!
1219
01:23:08,421 --> 01:23:11,424
- Matthew, mulțumesc.
- E plăcerea mea.
1220
01:23:12,049 --> 01:23:13,009
Scumpa mea!
1221
01:23:13,009 --> 01:23:14,760
- Te iubesc.
- Și eu.
1222
01:23:17,013 --> 01:23:18,431
Dă-mi voie să-i salut.
1223
01:23:19,682 --> 01:23:23,769
- Oameni buni, mă bucur să vă văd!
- Nu te-am lăsa baltă.
1224
01:23:25,438 --> 01:23:29,025
- E un sentiment extraordinar.
- Așa e.
1225
01:23:31,110 --> 01:23:32,653
Bravo, partenera mea!
1226
01:23:32,653 --> 01:23:35,656
- Parteneră. Îmi place cum sună.
- Și mie.
1227
01:23:50,212 --> 01:23:54,300
Să știi că mai sunt doar 361 de zile
până la concursul de anul viitor.
1228
01:24:21,077 --> 01:24:26,082
Subtitrarea: Dan Ilioiu