1 00:00:11,073 --> 00:00:15,786 《穿上舞鞋過聖誕》 2 00:00:15,786 --> 00:00:17,621 更多舞蹈將要繼續登場 3 00:00:17,621 --> 00:00:20,708 歡迎來到第三屆州區域搖擺舞錦標賽 4 00:00:20,708 --> 00:00:24,795 {\an8}目前在場上的是 克莉絲汀席姆斯和亞歷克斯伊凡諾夫 5 00:00:32,678 --> 00:00:35,848 這對舞伴從青少年時期開始 就一直搭檔跳舞 6 00:00:35,848 --> 00:00:38,642 知道我聽說到什麼消息嗎? 他們剛剛訂婚 7 00:00:40,227 --> 00:00:43,064 席姆斯和伊凡諾夫 即將迎來成績非凡的一年 8 00:00:43,064 --> 00:00:44,815 這些決賽也不例外 9 00:00:44,815 --> 00:00:48,903 他們的恰恰和倫巴舞姿令人讚嘆 搖擺舞則是詮釋得激動人心 10 00:00:50,154 --> 00:00:51,155 今晚再拿下一勝 11 00:00:51,155 --> 00:00:54,617 他們將有機會達到 其他雙人舞者望塵莫及的成就 12 00:00:54,617 --> 00:00:58,412 也就是連續三年進軍全國冠軍賽 13 00:00:58,412 --> 00:01:02,249 一起來看看 他們能否為卓越的一年畫下圓滿句點 14 00:01:14,512 --> 00:01:15,679 糟糕 15 00:01:21,435 --> 00:01:24,605 一個小失誤已經讓他們淘汰出局 16 00:01:36,117 --> 00:01:40,871 (八年後) 17 00:02:06,230 --> 00:02:09,150 (席姆斯雜貨店 歡慶阿普頓豐年節) 18 00:02:09,900 --> 00:02:11,902 - 看起來怎麼樣? - 很漂亮,老爸 19 00:02:11,902 --> 00:02:14,238 - 要不要再往上移一點? - 已經很完美了 20 00:02:15,072 --> 00:02:16,115 那就聽你的 21 00:02:17,908 --> 00:02:19,076 {\an8}- 把梯子收起來吧 - 好 22 00:02:19,702 --> 00:02:20,536 {\an8}來吧 23 00:02:20,536 --> 00:02:22,955 {\an8}這週六是安德魯的生日 24 00:02:22,955 --> 00:02:25,833 {\an8}我答應他要做我拿手的林茲蛋糕 25 00:02:25,833 --> 00:02:27,918 {\an8}- 搭配覆盆子果醬嗎? - 沒錯 26 00:02:27,918 --> 00:02:29,545 {\an8}幸運的傢伙 27 00:02:30,212 --> 00:02:31,714 {\an8}多少大洋? 28 00:02:31,714 --> 00:02:33,549 {\an8}24塊5 29 00:02:34,842 --> 00:02:36,218 {\an8}真糟糕! 30 00:02:37,344 --> 00:02:38,929 {\an8}我把錢包忘在家裡了 31 00:02:38,929 --> 00:02:43,225 {\an8}先幫你記在帳上吧 做林茲蛋糕不能沒有覆盆子果醬 32 00:02:43,225 --> 00:02:46,103 {\an8}沒有你我該如何是好 體貼的珍妮佛? 33 00:02:46,604 --> 00:02:48,147 {\an8}葛瑞格太太 34 00:02:48,647 --> 00:02:50,858 {\an8}克莉絲汀!我有聽說你回家了 35 00:02:50,858 --> 00:02:53,527 {\an8}我猜我的飛機都還沒落地 我媽就告訴半個鎮上的人了 36 00:02:54,445 --> 00:02:57,448 {\an8}寶貝,你才剛回來48小時 你不需要幹活 37 00:02:57,448 --> 00:02:59,283 {\an8}我很樂意助你一臂之力 38 00:02:59,283 --> 00:03:01,660 {\an8}我自己有兩隻手,而且都靈活得很 39 00:03:02,411 --> 00:03:04,955 {\an8}- 你要回來待很久嗎? - 待幾個星期而已 40 00:03:04,955 --> 00:03:07,708 {\an8}她很快要在西雅圖展開新工作 你說是什麼工作? 41 00:03:08,292 --> 00:03:11,212 {\an8}我要去一家顧問公司 專門負責人力資源業務... 42 00:03:11,212 --> 00:03:12,421 {\an8}人力資源... 43 00:03:12,421 --> 00:03:14,215 {\an8}...以及制訂最佳化策略 44 00:03:14,757 --> 00:03:16,133 {\an8}反正就是她說的 45 00:03:16,800 --> 00:03:20,346 {\an8}但要跑到西雅圖那麼遠去? 我們阿普頓這裡也有工作 46 00:03:20,346 --> 00:03:23,766 {\an8}這個新工作附帶角落辦公室 和太空針塔的景色 47 00:03:25,351 --> 00:03:27,937 {\an8}親愛的,你還需要 布置什麼節慶用品嗎? 48 00:03:27,937 --> 00:03:30,022 {\an8}把後面那些盆栽拿過來 49 00:03:30,022 --> 00:03:31,398 {\an8}知道了,好的 50 00:03:32,066 --> 00:03:33,317 {\an8}你要去哪裡? 51 00:03:33,317 --> 00:03:35,653 {\an8}你說不需要我幫 那我就繼續去幫老爸 52 00:03:36,904 --> 00:03:38,530 {\an8}你講不過她 53 00:03:55,923 --> 00:04:00,386 寶貝,午餐時間快到了 我要回家跟你父親一起吃 54 00:04:00,386 --> 00:04:02,304 - 你來關店門好嗎? - 好,沒問題 55 00:04:07,685 --> 00:04:08,519 好的 56 00:04:08,519 --> 00:04:10,354 (抱歉 我們打烊了) 57 00:04:10,354 --> 00:04:12,481 (請進 營業中) 58 00:04:12,481 --> 00:04:13,399 可以嗎? 59 00:04:14,650 --> 00:04:17,611 - 非常感謝,我很快的 - 慢慢來 60 00:04:17,611 --> 00:04:20,114 - 你們要打烊了嗎? - 午休一小時而已 61 00:04:20,614 --> 00:04:23,158 真的很有小鎮風情,對吧? 62 00:04:24,201 --> 00:04:25,202 好的 63 00:04:27,037 --> 00:04:30,082 - 需要幫忙你找嗎? - 我自己來就行了,謝謝 64 00:04:48,225 --> 00:04:51,020 - 我好像已經繞過每條走道... - 兩次了 65 00:04:52,354 --> 00:04:55,524 跟我說你要找什麼 我可以幫你指引方向 66 00:04:55,524 --> 00:04:57,568 紙、尺子、膠水... 67 00:04:58,152 --> 00:05:00,696 在最旁邊,你沒走到底的那條走道 68 00:05:00,696 --> 00:05:01,864 好,我就... 69 00:05:04,533 --> 00:05:05,367 抱歉 70 00:05:05,868 --> 00:05:06,869 這個... 71 00:05:08,287 --> 00:05:09,705 本來擺在那裡 72 00:05:09,705 --> 00:05:12,374 對不起,我很久沒走進實體商店了 73 00:05:12,374 --> 00:05:17,171 我通常都用手機網路購物 再送貨到家,而且... 74 00:05:17,713 --> 00:05:21,884 不必對話、寒暄 也不用跟收銀員閒聊 75 00:05:25,554 --> 00:05:28,390 並不是我不喜歡跟你說話 76 00:05:29,058 --> 00:05:31,852 - 很棒,很愉快 - 這樣啊,謝謝 77 00:05:31,852 --> 00:05:34,229 不好意思,只是... 78 00:05:34,229 --> 00:05:39,610 今天忙翻天了 我也已經好幾星期沒睡好覺 79 00:05:39,610 --> 00:05:40,986 我們有賣洋甘菊 80 00:05:40,986 --> 00:05:43,864 - 或者是纈草 - 是嗎? 81 00:05:43,864 --> 00:05:46,617 對,纈草根,我祖父發誓很有用 82 00:05:46,617 --> 00:05:49,328 睡前30分鐘使用,包你睡得又香又甜 83 00:05:50,621 --> 00:05:54,708 謝謝,但我還是買 本來要買的東西就好了 84 00:05:55,292 --> 00:05:56,293 好 85 00:05:56,293 --> 00:05:58,379 對了,還需要亮片 86 00:06:21,860 --> 00:06:24,530 {\an8}(以備不時之需) 87 00:06:31,578 --> 00:06:32,454 (已打烊) 88 00:06:50,597 --> 00:06:52,182 - 早安 - 早安 89 00:06:52,182 --> 00:06:53,976 你要吃幾顆蛋? 90 00:06:53,976 --> 00:06:56,728 我吃烤吐司和咖啡就好了 這是給我的嗎? 91 00:06:56,728 --> 00:07:00,691 如果你以為我會讓你空著肚子出門 那你就錯了 92 00:07:01,483 --> 00:07:04,987 - 你在學校都吃什麼? - 現在我不敢告訴你了 93 00:07:04,987 --> 00:07:07,156 - 麻煩給我兩顆蛋 - 正確答案 94 00:07:07,656 --> 00:07:09,867 - 累死我了 - 你怎麼搞的? 95 00:07:10,826 --> 00:07:13,203 夏洛特又溜出圍欄了 96 00:07:13,704 --> 00:07:14,621 脫靴子! 97 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 抱歉 98 00:07:17,875 --> 00:07:20,127 在農場後面的地發現牠在吃草 99 00:07:20,127 --> 00:07:23,213 那整片荒地長滿雜草 是牠夢寐以求的地方 100 00:07:23,797 --> 00:07:28,093 我不明白 上個月我已經修補圍網三次了 101 00:07:28,093 --> 00:07:29,595 牠還是有辦法鑽出去 102 00:07:29,595 --> 00:07:31,972 真不知道誰比較固執 是你還是那隻山羊? 103 00:07:31,972 --> 00:07:34,057 - 我知道 - 別說出來 104 00:07:34,057 --> 00:07:37,186 克絲蒂,能去洗衣籃 幫你爸拿一件襯衫來嗎? 105 00:07:37,186 --> 00:07:38,270 好,沒問題 106 00:07:38,937 --> 00:07:39,938 老婆,謝謝你 107 00:07:42,191 --> 00:07:43,192 天啊 108 00:07:51,617 --> 00:07:53,327 (急件) 109 00:07:57,664 --> 00:08:01,043 (租金上漲通知:席姆斯雜貨店) 110 00:08:07,674 --> 00:08:10,636 - 夏洛特贏定了,你知道的 - 我知道 111 00:08:11,136 --> 00:08:12,888 媽?爸? 112 00:08:15,015 --> 00:08:16,016 這是什麼? 113 00:08:20,938 --> 00:08:23,106 銀行去年轉手了 114 00:08:23,106 --> 00:08:27,069 新業主接手後,順便做了一些改變 115 00:08:27,694 --> 00:08:31,073 他們一直在提高 鎮上好幾處的物業租金 116 00:08:31,698 --> 00:08:32,950 漲多少? 117 00:08:33,951 --> 00:08:34,785 很多 118 00:08:36,370 --> 00:08:37,913 你們為什麼不告訴我? 119 00:08:37,913 --> 00:08:39,540 我們不想讓你擔心 120 00:08:40,541 --> 00:08:44,378 我們本來希望過一段時間 可以找到解決辦法,但... 121 00:08:45,921 --> 00:08:49,591 這是什麼意思? 你們要把店收起來嗎? 122 00:08:50,425 --> 00:08:54,304 不是,有幾組人有興趣接手租約 123 00:08:55,013 --> 00:08:56,390 店面的地點很好 124 00:08:56,390 --> 00:08:59,560 到底是接手拯救這家店 還是改建成別的? 125 00:09:00,477 --> 00:09:04,731 很難說,也許有人會認為 這是一筆不錯的投資 126 00:09:04,731 --> 00:09:07,859 現在我們只要好好享受剩下的時間 127 00:09:07,859 --> 00:09:09,403 我們必須盡力保住這家店 128 00:09:09,403 --> 00:09:11,196 親愛的,我們無能為力了 129 00:09:14,116 --> 00:09:16,660 - 克莉絲?你要去哪裡? - 我待會回來 130 00:09:16,660 --> 00:09:18,287 你的早餐怎麼辦? 131 00:09:30,549 --> 00:09:32,718 - 嗨,坎蒂絲 - 嗨,克絲蒂 132 00:09:32,718 --> 00:09:34,177 班有空嗎? 133 00:09:34,177 --> 00:09:37,347 抱歉,他這週出城了 他去他的度假屋 134 00:09:38,348 --> 00:09:41,143 但如果有要緊事,我可以幫你聯絡他 135 00:09:42,144 --> 00:09:45,230 我只是有個問題,不急 136 00:09:45,230 --> 00:09:48,692 這樣的話,你可以問問羅素先生 137 00:09:48,692 --> 00:09:51,778 - 羅素先生? - 他幾個月前剛加入我們公司 138 00:09:51,778 --> 00:09:55,073 班想多花點時間陪家人 所以才找他來 139 00:09:55,657 --> 00:09:57,826 如果你有問題,他應該能回答 140 00:09:59,036 --> 00:10:01,997 他之前在芝加哥 一家很高級的公司上班 141 00:10:01,997 --> 00:10:04,458 - 你能相信嗎? - 現在他居然跑來這裡? 142 00:10:05,042 --> 00:10:08,211 他正在接待客戶 但如果你願意等一下... 143 00:10:08,211 --> 00:10:13,258 記得把收據都留著 如果你想沖銷這些費用的話 144 00:10:13,258 --> 00:10:16,053 要是還有任何問題 就來找我們或打電話來 145 00:10:16,053 --> 00:10:19,014 - 沒問題,太好了,非常感謝 - 這是我的榮幸 146 00:10:19,014 --> 00:10:23,894 我專程帶了一些東西要給你 是從潘妮那裡拿到的 147 00:10:24,770 --> 00:10:26,021 潘妮? 148 00:10:27,773 --> 00:10:28,774 我的母雞 149 00:10:29,983 --> 00:10:33,362 哇,這真的...你太客氣了 150 00:10:33,362 --> 00:10:35,030 不會啦,我堅持你收下 151 00:10:36,281 --> 00:10:37,616 克莉絲汀! 152 00:10:37,616 --> 00:10:40,118 - 嘿!我聽說你回來了 - 嘿 153 00:10:40,118 --> 00:10:42,037 - 很高興見到你 - 我也是 154 00:10:42,621 --> 00:10:44,039 - 慶祝活動上見囉 - 再見 155 00:10:44,039 --> 00:10:45,248 - 謝謝 - 謝謝 156 00:10:46,583 --> 00:10:49,503 羅素先生 克莉絲汀有問題想請教班 157 00:10:49,503 --> 00:10:52,422 - 你有空幫忙回答嗎? - 好啊 158 00:10:53,382 --> 00:10:54,216 又見面了 159 00:10:55,175 --> 00:10:56,259 你好 160 00:10:57,886 --> 00:10:58,887 你們見過了? 161 00:10:59,429 --> 00:11:00,931 昨天,我們... 162 00:11:00,931 --> 00:11:03,016 你睡得如何?你看起氣色很棒 163 00:11:03,934 --> 00:11:05,977 睡得很熟,謝謝 164 00:11:06,561 --> 00:11:08,605 神奇的纈草 165 00:11:10,190 --> 00:11:11,483 你有什麼問題嗎? 166 00:11:12,359 --> 00:11:15,862 可以的話,我還是等班好了 他知道我們的家族歷史 167 00:11:15,862 --> 00:11:17,364 但還是謝謝你,羅素先生 168 00:11:17,364 --> 00:11:18,615 叫我馬修 169 00:11:18,615 --> 00:11:20,283 如果你改變心意,隨時來找我 170 00:11:21,993 --> 00:11:22,828 好 171 00:11:22,828 --> 00:11:25,163 你們要不要雞蛋? 172 00:11:25,163 --> 00:11:26,707 我會過敏 173 00:11:26,707 --> 00:11:28,166 我住在農場 174 00:11:28,834 --> 00:11:32,587 - 我不知道要怎麼處理這些 - 我們家都是做成煎蛋、水煮或炒蛋 175 00:11:33,880 --> 00:11:34,715 好吧 176 00:11:35,298 --> 00:11:36,425 下午見囉? 177 00:11:36,425 --> 00:11:38,593 你媽媽有做冰茶嗎? 178 00:11:38,593 --> 00:11:41,930 有啊,來一趟吧 我們會幫你留一杯 179 00:11:45,892 --> 00:11:47,269 今天下午有什麼大事? 180 00:11:47,269 --> 00:11:49,479 主街上要辦豐年節慶典 181 00:11:49,479 --> 00:11:51,148 對了,托布雷太太打過電話來 182 00:11:51,148 --> 00:11:53,692 她會稍微遲到一下 183 00:11:53,692 --> 00:11:55,902 沒問題,等她到了就請她進來 184 00:11:55,902 --> 00:11:59,364 她不會也給我一籃雞蛋當酬勞吧? 185 00:12:00,198 --> 00:12:02,617 不是鎮上每個人都有養雞 186 00:12:03,660 --> 00:12:04,953 她養蜜蜂 187 00:12:12,586 --> 00:12:14,045 (靈感舞蹈工作室) 188 00:12:28,977 --> 00:12:31,730 媽,光是今天我就碰到五個人 189 00:12:31,730 --> 00:12:33,982 跟我說有這家雜貨店有多幸運 190 00:12:33,982 --> 00:12:35,484 阿普頓鎮需要它 191 00:12:35,484 --> 00:12:38,069 我不否認,但我們別無選擇了 192 00:12:38,069 --> 00:12:41,364 還不到那個程度 聽過“有志者事竟成”嗎? 193 00:12:41,364 --> 00:12:44,993 天下無不散的筵席 即使美好的事物也不例外 194 00:12:47,287 --> 00:12:48,288 等一下 195 00:12:52,709 --> 00:12:53,543 你好 196 00:12:54,795 --> 00:12:55,629 很漂亮吧? 197 00:12:57,214 --> 00:12:59,382 這些是非洲菊吧? 198 00:13:00,091 --> 00:13:01,510 你對花卉挺有研究的 199 00:13:01,510 --> 00:13:04,054 我在花園裡種了一些,但它們枯萎了 200 00:13:05,597 --> 00:13:09,434 這種植物需要日照 你的院子裡有很多樹嗎? 201 00:13:10,018 --> 00:13:11,102 有一棵大樹 202 00:13:12,395 --> 00:13:13,647 可能就是它害的 203 00:13:14,439 --> 00:13:15,941 你自己一個人來嗎? 204 00:13:15,941 --> 00:13:19,110 不是,我爸在跟別人說話,爸! 205 00:13:19,694 --> 00:13:23,114 泰勒,我跟你說過多少次了 不准一聲不吭亂跑? 206 00:13:23,114 --> 00:13:25,617 對不起,爸,我只是想看花 207 00:13:25,617 --> 00:13:26,535 好 208 00:13:27,035 --> 00:13:29,120 你好,又見面了,再一次 209 00:13:29,120 --> 00:13:30,413 你好 210 00:13:31,039 --> 00:13:32,082 你不覺得很有趣嗎? 211 00:13:32,082 --> 00:13:35,585 過去36小時內 我們已經偶遇三次了 212 00:13:35,585 --> 00:13:38,964 小鎮就是這樣 再過一星期,連你的鞋碼我都會知道 213 00:13:39,798 --> 00:13:43,844 爸,她說那棵樹 就是我的花長不出來的原因 214 00:13:43,844 --> 00:13:46,388 可能的原因 不妨從這個地方開始注意 215 00:13:46,388 --> 00:13:48,473 我們一定還能找到其他地方種花 216 00:13:49,975 --> 00:13:53,186 我知道這首曲子! 我們在社交舞課學過,我可以去嗎? 217 00:13:53,186 --> 00:13:54,938 去吧,我會看著 218 00:13:56,147 --> 00:13:58,358 我幫她報名靈感舞蹈工作室的課程 219 00:13:58,358 --> 00:14:01,528 想說那是在新環境認識朋友的好地方 220 00:14:01,528 --> 00:14:02,654 她很喜歡 221 00:14:03,822 --> 00:14:05,198 你多久前搬到阿普頓的? 222 00:14:06,867 --> 00:14:08,869 差不多三個月前 223 00:14:08,869 --> 00:14:12,789 就是因為她 我才去買膠水和尺那些東西 224 00:14:12,789 --> 00:14:14,082 - 要做學校作業 - 了解 225 00:14:14,624 --> 00:14:16,251 - 快來啊,老爸! - 什麼?我... 226 00:14:16,251 --> 00:14:17,377 天啊 227 00:14:18,044 --> 00:14:20,255 我不會這種舞步,來就來吧 228 00:14:34,269 --> 00:14:36,313 你什麼時候會錯過跳舞機會了? 229 00:14:36,313 --> 00:14:38,857 我在幫媽媽整理花架 230 00:14:39,441 --> 00:14:41,693 你暫時離開一下她不會有問題的 231 00:14:42,986 --> 00:14:45,155 - 那好吧 - 來吧 232 00:14:53,496 --> 00:14:54,623 換舞伴 233 00:14:55,373 --> 00:14:56,374 她來了 234 00:14:57,083 --> 00:14:59,294 - 跳得好,你是不是跟... - 好 235 00:14:59,294 --> 00:15:02,380 我不知道自己在幹嘛 這是我第一次跳互繞步 236 00:15:02,380 --> 00:15:03,590 - 跳得很好 - 謝謝 237 00:15:03,590 --> 00:15:07,260 我要招認我媽在我十幾歲時 逼我去上舞蹈課 238 00:15:07,260 --> 00:15:08,345 - 真的嗎? - 對 239 00:15:09,262 --> 00:15:12,140 - 那這樣呢?那是... - 我們要幹嘛?那不是... 240 00:15:12,641 --> 00:15:16,102 你在對我下戰帖嗎? 好,我加入,入境隨俗... 241 00:15:16,102 --> 00:15:17,395 - 很好! - 然後... 242 00:15:17,979 --> 00:15:20,899 來點甩套索動作,我秀兩手給你看 243 00:15:20,899 --> 00:15:22,150 我內心還是有點鄉村魂 244 00:15:22,150 --> 00:15:23,818 真的,你蠻會扭的 245 00:15:23,818 --> 00:15:25,946 - 你跳舞跳了多久? - 五年 246 00:15:25,946 --> 00:15:27,280 你一定很享受吧 247 00:15:27,280 --> 00:15:30,992 對,我是純女生班裡 唯一的男生,我挺喜歡的 248 00:15:34,663 --> 00:15:37,290 - 我應該去找我的... - 好 249 00:15:37,832 --> 00:15:41,503 我爸媽明天要辦園藝派對 你想來嗎?帶泰勒一起? 250 00:15:42,128 --> 00:15:43,463 - 派對? - 對啊,會很有趣的 251 00:15:43,463 --> 00:15:45,548 而且是認識新鄰居的好方法 252 00:15:46,925 --> 00:15:49,177 - 聽起來很棒,我們很樂意,謝謝 - 好喔 253 00:15:49,177 --> 00:15:53,181 橡樹林路42號,上午10點,不見不散 254 00:15:53,181 --> 00:15:55,225 - 好 - 謝謝,嘿,寶貝女兒 255 00:15:56,643 --> 00:15:57,936 謝謝你 256 00:15:57,936 --> 00:15:59,521 這是我第一次跳互繞步 257 00:16:08,446 --> 00:16:10,156 - 嗨 - 我的天啊! 258 00:16:10,949 --> 00:16:15,203 她來了,我有聽說你回來了 但都沒看到你來舞蹈教室 259 00:16:16,121 --> 00:16:17,747 那是我的下一站 260 00:16:17,747 --> 00:16:19,791 - 我好想你 - 我也是 261 00:16:19,791 --> 00:16:22,168 嘿,你來得正好 262 00:16:22,168 --> 00:16:25,463 有沒有興趣買張抽獎券,還是10張? 263 00:16:25,463 --> 00:16:26,798 好啊 264 00:16:26,798 --> 00:16:28,925 我們要籌錢去戶外教學 265 00:16:28,925 --> 00:16:32,637 我要帶兩個高級班的學生 去參加州區域搖擺舞比賽 266 00:16:33,596 --> 00:16:35,306 今年在這裡舉辦 267 00:16:35,306 --> 00:16:38,601 你要上場比嗎? 應該是參加35歲以上那組吧? 268 00:16:38,601 --> 00:16:41,938 - 我們以前還覺得這一組很老呢 - 對,真的 269 00:16:41,938 --> 00:16:44,899 我本來應該去參賽的 但我的四頭肌出毛病 270 00:16:44,899 --> 00:16:46,151 我決定不去了 271 00:16:46,151 --> 00:16:50,196 但今年的獎金真的很優渥 272 00:16:51,531 --> 00:16:53,074 - 天啊 - 對吧? 273 00:16:54,409 --> 00:16:55,243 這邊請 274 00:16:56,077 --> 00:16:58,163 - 今晚一起吃晚餐嗎? - 好 275 00:16:58,163 --> 00:17:00,415 - 太好了,打烊後到舞蹈教室來 - 好 276 00:17:00,415 --> 00:17:01,708 - 好啊,太棒了 - 好喔 277 00:17:03,084 --> 00:17:05,920 (區域搖擺舞錦標賽) 278 00:17:10,091 --> 00:17:13,011 (靈感舞蹈工作室) 279 00:17:16,806 --> 00:17:18,349 感覺好像上輩子的事情 280 00:17:18,850 --> 00:17:19,851 你會懷念嗎? 281 00:17:20,560 --> 00:17:24,314 多少吧,很長一段時間 跳舞都是我的生活重心,但... 282 00:17:25,023 --> 00:17:26,900 卻以那種方式畫下句點... 283 00:17:26,900 --> 00:17:29,944 我希望你回來這段期間能過來工作室 284 00:17:29,944 --> 00:17:33,323 - 學生們一定會很興奮 - 好,沒問題 285 00:17:34,282 --> 00:17:38,578 我想到我們以前下課後 會一起去商店買點心吃 286 00:17:38,578 --> 00:17:41,372 我媽總是要我們選健康的食物 287 00:17:41,873 --> 00:17:44,250 - 你媽媽也對我學生那樣說 - 是喔? 288 00:17:48,505 --> 00:17:52,717 我剛剛發現我爸媽 快要扛不起這家店了 289 00:17:52,717 --> 00:17:54,719 怎麼會?他們沒事吧? 290 00:17:54,719 --> 00:17:57,013 沒事,是銀行的問題 291 00:17:58,807 --> 00:18:01,976 我無法想像 這個小鎮少了席姆斯雜貨店 292 00:18:01,976 --> 00:18:05,563 我知道我如果時間更充裕 我一定能想出辦法 293 00:18:07,690 --> 00:18:10,568 可惜你不參加比賽了 294 00:18:11,861 --> 00:18:12,695 你少來這一套 295 00:18:12,695 --> 00:18:17,450 我的意思是雖然獲勝機率不高 但你以前贏過州競賽 296 00:18:17,450 --> 00:18:19,119 我好多年沒跳舞了 297 00:18:19,119 --> 00:18:22,413 - 你還有幾週的時間可以擺脫生疏感 - 這點時間哪裡夠 298 00:18:22,413 --> 00:18:25,125 但那筆獎金可以幫你爭取更多時間 299 00:18:25,750 --> 00:18:27,418 聽著,就算我想參賽... 300 00:18:27,418 --> 00:18:29,546 - 你是真的想啊 - 誰要當我得舞伴? 301 00:18:32,006 --> 00:18:33,925 你隨時都能打給亞歷克斯 302 00:18:34,509 --> 00:18:37,512 你別開玩笑了 首先,他已經有凱麗了 303 00:18:37,512 --> 00:18:39,848 凱麗剛結婚,她要休一年假 304 00:18:41,975 --> 00:18:45,270 我跟自己說過永遠不會 再跟他一起參賽,我是認真的 305 00:18:45,854 --> 00:18:47,480 我知道他傷了你的心 306 00:18:47,480 --> 00:18:51,651 但如果要冰釋前嫌 這不就是最佳機會嗎? 307 00:18:54,362 --> 00:18:55,446 我們走吧 308 00:19:02,495 --> 00:19:04,747 看看這座穀倉,好可愛 309 00:19:09,335 --> 00:19:11,004 環境真漂亮 310 00:19:11,004 --> 00:19:13,006 爸爸,記住禮儀規則 311 00:19:13,006 --> 00:19:16,134 把請和謝謝掛在嘴邊 手肘不能靠在桌上 312 00:19:16,134 --> 00:19:17,844 還有主動提供幫助 313 00:19:17,844 --> 00:19:19,053 我會努力的 314 00:19:19,846 --> 00:19:20,680 爸爸好乖 315 00:19:26,644 --> 00:19:28,396 - 嘿! - 哈囉! 316 00:19:28,396 --> 00:19:31,399 - 你們來了! - 我們有找到路,對 317 00:19:33,818 --> 00:19:36,654 而且你還西裝筆挺 318 00:19:38,781 --> 00:19:41,743 對,你不是說是花園派對嗎? 319 00:19:42,452 --> 00:19:43,995 是園藝派對 320 00:19:43,995 --> 00:19:45,747 種花... 321 00:19:47,290 --> 00:19:51,961 - 原來是園藝,我只聽了一半 - 對 322 00:19:52,587 --> 00:19:53,880 真的很抱歉 323 00:19:53,880 --> 00:19:57,675 如果你這次不想參加,我也理解 畢竟你的西裝外套很漂亮 324 00:19:57,675 --> 00:19:58,760 謝謝 325 00:19:59,427 --> 00:20:02,555 但不用了 我們可以用時尚的姿態玩園藝 326 00:20:03,431 --> 00:20:04,432 太棒了 327 00:20:05,016 --> 00:20:08,019 對了,這位是小女泰勒 你之前見過了 328 00:20:08,603 --> 00:20:11,272 泰勒,很高興正式認識你 我是克莉絲汀 329 00:20:11,272 --> 00:20:13,066 很高興認識你,克莉絲汀 330 00:20:15,902 --> 00:20:19,697 媽,有沒有什麼東西 能罩在泰勒的漂亮洋裝上? 331 00:20:20,365 --> 00:20:23,326 我應該能想想辦法 跟我來吧,泰勒小姐 332 00:20:23,326 --> 00:20:24,577 好,快去 333 00:20:24,577 --> 00:20:26,287 - 真貼心,謝謝你 - 不客氣 334 00:20:28,623 --> 00:20:29,582 這裡... 335 00:20:29,582 --> 00:20:30,959 - 真的非常不錯 - 對 336 00:20:30,959 --> 00:20:35,296 聽起來可能有點怪 但這是我第一次來真正的農場 337 00:20:35,296 --> 00:20:37,966 - 我是標準的都市人 - 你還為此盛裝打扮呢 338 00:20:40,343 --> 00:20:42,679 - 對,沒錯 - 待會要不要帶你逛一逛? 339 00:20:43,471 --> 00:20:44,639 我很樂意 340 00:20:44,639 --> 00:20:48,142 好喔,現在該動手做“園藝”了 341 00:20:48,643 --> 00:20:50,103 - 跟我來 - 好 342 00:20:50,103 --> 00:20:53,022 大家好,這位是馬修 343 00:20:53,022 --> 00:20:54,148 哈囉,大家好 344 00:20:54,148 --> 00:20:57,694 - 他是來幫忙園藝的 - 對,雖然我穿得很正式 345 00:20:57,694 --> 00:21:01,781 但我不怕髒 我是新手,盡量使喚我做事吧 346 00:21:01,781 --> 00:21:02,699 對 347 00:21:03,866 --> 00:21:05,743 現在已經徹底翻過土了 348 00:21:05,743 --> 00:21:08,913 至少要挖出30公分深的洞留給樹根 349 00:21:09,414 --> 00:21:12,834 現在我們分成兩組,開始動手吧 350 00:21:13,418 --> 00:21:14,585 我們可以一組嗎? 351 00:21:14,585 --> 00:21:15,878 當然可以 352 00:21:18,298 --> 00:21:20,300 怎麼丟下你老爸不管? 353 00:21:20,300 --> 00:21:22,510 你可以當我的搭檔,帥哥 354 00:21:25,430 --> 00:21:26,431 當然可以 355 00:21:32,645 --> 00:21:34,272 - 好的 - 我們來了 356 00:21:34,272 --> 00:21:35,773 好,自己拿 357 00:21:42,071 --> 00:21:43,698 - 位置不錯 - 就在這附近 358 00:21:43,698 --> 00:21:46,242 - 把它們種下去,大概2.5公分深 - 2.5公分 359 00:21:46,242 --> 00:21:48,453 對,很棒!你已經會了 360 00:21:48,453 --> 00:21:50,747 - 戴上手套 - 看看那個 361 00:21:50,747 --> 00:21:54,292 - 如何?你覺得呢? - 穿這樣不是很適合園藝,但... 362 00:21:55,168 --> 00:21:57,211 - 非常時髦 - 你戴上手套了 363 00:21:57,795 --> 00:21:59,547 挖個洞,在那個位置 364 00:22:03,468 --> 00:22:07,764 - 來了,正合我意,葛瑞格太太 - 我喜歡 365 00:22:09,599 --> 00:22:12,935 對,間隔要均等,很完美,很好 366 00:22:12,935 --> 00:22:15,938 如果是春天開花的球莖植物 為什麼要在秋天種? 367 00:22:16,522 --> 00:22:19,025 它們需要寒冷才能開花 368 00:22:19,525 --> 00:22:22,320 - 拿去,你來種下一個 - 要是我弄壞它怎麼辦? 369 00:22:22,987 --> 00:22:25,490 你會做得很好,我就在這裡 370 00:22:26,199 --> 00:22:27,033 拿去吧 371 00:22:29,035 --> 00:22:30,036 很好 372 00:22:31,996 --> 00:22:34,248 進行得很順利,我們需要更多蘋果酒 373 00:22:34,248 --> 00:22:35,333 好的 374 00:22:37,001 --> 00:22:39,087 - 馬修看起來人不錯 - 對 375 00:22:39,587 --> 00:22:41,130 穿著打扮也很時髦 376 00:22:41,631 --> 00:22:44,133 我們有點溝通不良,但他很有風度 377 00:22:45,968 --> 00:22:48,638 你覺得跟人家談感情好嗎? 378 00:22:48,638 --> 00:22:51,140 你就快要搬去西岸了 379 00:22:51,140 --> 00:22:54,811 你誤會了,不是那樣的 我只是敦親睦鄰 380 00:22:56,020 --> 00:22:57,021 當我說錯了 381 00:22:59,649 --> 00:23:02,235 我接到班的電話 他說你去辦公室找過他 382 00:23:02,777 --> 00:23:04,570 我想說也許他幫得上忙 383 00:23:04,570 --> 00:23:08,658 我們跟他談過了 第一個找的人就是他 384 00:23:10,201 --> 00:23:15,623 總之沒有可行的辦法 能在這麼短的時間內籌到一大筆錢 385 00:23:16,374 --> 00:23:20,378 阿曼達認為我應該去參加州區域賽 386 00:23:20,378 --> 00:23:23,756 你不是放棄競技舞蹈了嗎? 387 00:23:23,756 --> 00:23:26,259 但獎金足以支付 388 00:23:26,259 --> 00:23:27,593 一年多的租金差額 389 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 你的出發點很好,但... 390 00:23:32,140 --> 00:23:35,017 我不希望你扛這個責任 391 00:23:35,601 --> 00:23:37,770 還有大好前途在等著你 392 00:23:38,354 --> 00:23:40,565 我不想讓我們的煩惱奪走你的快樂 393 00:23:40,565 --> 00:23:42,316 你們的煩惱就是我的煩惱 394 00:23:44,068 --> 00:23:47,321 但參加舞蹈比賽恐怕沒辦法了 395 00:23:47,321 --> 00:23:48,406 我連舞伴都沒有 396 00:23:49,157 --> 00:23:51,784 - 但我們會想出辦法的 - 我相信你會 397 00:23:54,078 --> 00:23:57,707 不好意思 我想你可能需要人幫忙拿蘋果酒 398 00:23:58,958 --> 00:24:01,377 謝謝你,泰勒,你真貼心 399 00:24:01,377 --> 00:24:03,004 這是第三條規則 400 00:24:17,226 --> 00:24:18,728 你在這裡種什麼? 401 00:24:19,604 --> 00:24:22,106 生菜、番茄,各種農產品 402 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 我們都擺在店裡賣 403 00:24:26,486 --> 00:24:27,695 那邊那塊地呢? 404 00:24:28,321 --> 00:24:31,491 農場後面的空地,閒置很久了 405 00:24:31,491 --> 00:24:34,118 我小時候,那裡種過杜松 406 00:24:34,118 --> 00:24:36,704 但他們沒有人手能持續耕地 407 00:24:36,704 --> 00:24:39,499 所以現在山羊有時會跑去那裡吃草 408 00:24:39,499 --> 00:24:41,042 - 好可愛 - 對啊 409 00:24:41,042 --> 00:24:43,461 在農場長大是什麼感覺? 410 00:24:44,170 --> 00:24:45,755 我就是這樣培養出敬業精神的 411 00:24:46,672 --> 00:24:49,217 在我忙於練舞之前 我爸媽都會要我去幫忙 412 00:24:49,759 --> 00:24:51,969 日出之前有好多工作要做 413 00:24:51,969 --> 00:24:54,013 我很佩服這種奉獻精神 414 00:24:54,013 --> 00:24:57,642 還有聽到鬧鐘響不會繼續賴床的功力 415 00:24:57,642 --> 00:24:59,727 有失眠問題的農夫並不多 416 00:25:00,394 --> 00:25:02,271 經過一整天的辛苦勞動 417 00:25:02,271 --> 00:25:04,315 基本上能倒頭就睡 418 00:25:04,899 --> 00:25:06,567 我得試試看 419 00:25:24,377 --> 00:25:26,754 (本地舞者在州區域賽獲勝) 420 00:25:26,754 --> 00:25:29,298 {\an8}(結業證書 授予克莉絲汀席姆斯) 421 00:25:44,188 --> 00:25:46,857 泰勒,我們要走了,你在哪裡? 422 00:25:47,692 --> 00:25:50,111 原來你在這裡,怎麼回事? 423 00:25:50,611 --> 00:25:54,448 我覺得那些花種不活 我已經把它們移出樹蔭下了 424 00:25:55,449 --> 00:25:57,243 那應該是有其他原因吧 425 00:25:57,243 --> 00:26:00,329 為什麼什麼植物都長不出來? 我哪裡做錯了? 426 00:26:00,329 --> 00:26:03,082 我不知道,親愛的 我也希望能幫上忙,但... 427 00:26:04,750 --> 00:26:06,294 我知道你很灰心 428 00:26:06,294 --> 00:26:11,799 但你會解決這個難題的 因為你很聰明 429 00:26:12,925 --> 00:26:14,385 你像我啊 430 00:26:15,803 --> 00:26:19,348 一定可以的,但我們該去上課了 走吧,我們會再一起想辦法 431 00:26:20,266 --> 00:26:21,100 到了 432 00:26:22,018 --> 00:26:25,396 好,寶貝女兒,我五點會來接你 433 00:26:26,314 --> 00:26:27,857 我以為我要去卡蜜家 434 00:26:27,857 --> 00:26:30,401 我今天提早下班,所以你要跟我 435 00:26:30,401 --> 00:26:32,778 一起享用爸爸特製的千層麵 436 00:26:36,574 --> 00:26:39,243 你知道克莉絲汀以前是專業舞者嗎? 437 00:26:39,744 --> 00:26:40,578 不知道 438 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 真的嗎? 439 00:26:42,705 --> 00:26:46,167 阿曼達老師說 她在舞蹈馬戲團待了六年 440 00:26:46,167 --> 00:26:47,251 那叫巡迴舞團 441 00:26:49,545 --> 00:26:52,423 她真的很厲害,我昨晚看了她的影片 442 00:26:52,423 --> 00:26:54,300 你在我這個年紀時上過舞蹈課 443 00:26:54,300 --> 00:26:55,843 - 對吧,老爸? - 是的 444 00:26:55,843 --> 00:26:57,094 你厲害嗎? 445 00:26:57,887 --> 00:27:01,098 還可以,但這方面你一定比我出色 446 00:27:01,098 --> 00:27:05,519 雖然是很久以前的事了 你不可能全忘光了吧? 447 00:27:05,519 --> 00:27:06,562 就像騎腳踏車那樣 448 00:27:07,438 --> 00:27:09,815 - 好了,快說 - 說什麼? 449 00:27:09,815 --> 00:27:11,859 - 你在套我話 - 我沒有 450 00:27:11,859 --> 00:27:12,777 你有... 451 00:27:15,363 --> 00:27:18,699 很快就要舉辦一場大型舞蹈比賽 克莉絲汀需要舞伴 452 00:27:18,699 --> 00:27:23,371 親愛的,比我優秀的人選多的是 453 00:27:23,371 --> 00:27:26,540 你總是說如果有人需要幫助 我們就要伸出援手 454 00:27:26,540 --> 00:27:27,708 這是第三條規則 455 00:27:28,668 --> 00:27:31,253 對喔,禮儀大全 456 00:27:31,253 --> 00:27:34,507 如果跟減稅有關,我會義不容辭幫忙 457 00:27:34,507 --> 00:27:38,386 但我覺得這有點 超出老爸的能力範圍了 458 00:27:38,386 --> 00:27:41,055 但她很照顧我們 459 00:27:42,139 --> 00:27:43,432 我知道,親愛的 460 00:27:43,432 --> 00:27:45,393 這個想法很體貼 461 00:27:46,394 --> 00:27:48,979 你真是個好女孩,我愛你 462 00:27:48,979 --> 00:27:51,565 好了,跳得開心點,待會見 463 00:27:56,070 --> 00:27:59,782 好的,今天的課會有點不一樣 464 00:27:59,782 --> 00:28:02,368 我們請來一位特別來賓 465 00:28:02,368 --> 00:28:05,454 - 哇!她很會跳舞 - 正好準時 466 00:28:05,454 --> 00:28:08,332 - 你們都知道這是克莉絲汀席姆斯 - 大家好! 467 00:28:08,332 --> 00:28:12,878 也都知道克莉絲汀是傑出的競技舞者 468 00:28:12,878 --> 00:28:15,631 - 你們都看過影片了 - 拜託別去搜尋 469 00:28:16,215 --> 00:28:20,386 今天克莉絲汀會陪我們一起上課 並提供建議 470 00:28:20,386 --> 00:28:23,347 我很高興能來這裡跟大家見面 471 00:28:23,931 --> 00:28:26,559 我就是從這裡踏進舞蹈界的 472 00:28:26,559 --> 00:28:30,312 很多年以前,一樣是在這間舞蹈教室 473 00:28:30,312 --> 00:28:31,230 天啊 474 00:28:32,440 --> 00:28:34,859 好,轉圈的訣竅是腹部緊繃 475 00:28:34,859 --> 00:28:38,112 抓住把桿,踮起腳尖,收緊肚子 476 00:28:38,112 --> 00:28:41,115 很好,這樣一來 轉圈會變得容易許多 477 00:28:42,783 --> 00:28:43,617 看到了嗎? 478 00:28:43,617 --> 00:28:46,746 好,收緊肚子 腳跟併攏,再收緊一點 479 00:28:48,372 --> 00:28:51,834 腳跟併攏,腳趾頭... 對,完美,非常好 480 00:28:55,171 --> 00:28:58,257 - 非常感謝你今天過來 - 我喜歡待在這裡 481 00:28:58,257 --> 00:29:00,050 - 不好意思,克莉絲汀? - 嘿! 482 00:29:00,050 --> 00:29:03,179 我把我的花移走了,但還是沒用 483 00:29:03,179 --> 00:29:05,681 才過了一天而已 484 00:29:06,557 --> 00:29:09,435 但如果你要的話,我可以過去看看 485 00:29:09,435 --> 00:29:12,021 - 可以嗎? - 如果你爸答應的話 486 00:29:13,230 --> 00:29:14,440 嘿,小泰,我們走吧 487 00:29:23,699 --> 00:29:26,577 我想他一定會答應的 488 00:29:39,882 --> 00:29:41,258 - 克莉絲汀! - 嘿! 489 00:29:41,258 --> 00:29:43,719 - 謝謝你過來一趟,你好 - 你好! 490 00:29:44,220 --> 00:29:46,347 好了,我們去看看,走吧 491 00:29:46,931 --> 00:29:49,141 - 就是這個嗎? - 對 492 00:29:49,809 --> 00:29:51,685 好,了解 493 00:29:54,396 --> 00:29:56,023 這泥土含有很多黏土 494 00:29:57,399 --> 00:30:01,237 你是不是直接挖後院的土 再放進花盆裡? 495 00:30:04,073 --> 00:30:06,116 算吧,我不... 496 00:30:06,116 --> 00:30:09,286 沒關係,我們店裡有賣 品質很不錯的土壤改良劑 497 00:30:10,246 --> 00:30:12,998 除非你寧可在網上買 因為這樣比較省事 498 00:30:13,958 --> 00:30:15,584 我明天早上去買 499 00:30:15,584 --> 00:30:18,003 好,我會請我媽留一點起來 500 00:30:19,088 --> 00:30:20,673 還有一些金盞花 501 00:30:21,257 --> 00:30:23,592 種在這裡很漂亮,會長得很好 502 00:30:26,303 --> 00:30:27,555 你喜歡千層麵嗎? 503 00:30:31,225 --> 00:30:32,142 喜歡 504 00:30:32,142 --> 00:30:34,019 要不要跟我們共進晚餐? 505 00:30:36,146 --> 00:30:37,273 當然好啊 506 00:30:37,273 --> 00:30:39,316 - 作為道謝,好,進來吧 - 好 507 00:30:39,859 --> 00:30:41,527 我不懂園藝這種事 508 00:30:43,320 --> 00:30:45,239 但烹飪就不同了... 509 00:30:45,781 --> 00:30:47,992 好,我叫泰勒去寫功課了 510 00:30:47,992 --> 00:30:51,996 但她要我勾小指答應 我們不能趁她不在時做好玩的事 511 00:30:52,580 --> 00:30:55,374 - 她真是個好孩子 - 她是我的心肝寶貝 512 00:30:55,374 --> 00:30:58,544 - 你在做什麼?你是我們的客人 - 我不介意 513 00:30:58,544 --> 00:31:01,922 你已經這麼好心幫忙我們打理花圃了 514 00:31:01,922 --> 00:31:04,133 她好像很重視那些花 515 00:31:04,133 --> 00:31:05,593 對,那個... 516 00:31:05,593 --> 00:31:09,221 我們舊家有天台花園 517 00:31:09,221 --> 00:31:10,139 給我吧 518 00:31:10,139 --> 00:31:13,392 空間很寬敞,種了很多花 519 00:31:13,392 --> 00:31:16,520 那是她最愛的地方 520 00:31:18,022 --> 00:31:19,690 你為什麼離開芝加哥? 521 00:31:21,525 --> 00:31:23,861 我想帶泰勒離開城市 522 00:31:23,861 --> 00:31:29,033 我覺得重新開始對她有好處 應該說對我們父女都有好處 523 00:31:30,492 --> 00:31:36,290 我太太幾年前過世了 那裡有太多回憶 524 00:31:37,666 --> 00:31:39,293 - 我很遺憾 - 沒關係 525 00:31:40,419 --> 00:31:43,297 要喝點水嗎?我也有葡萄汁 526 00:31:43,297 --> 00:31:48,844 早知道我要跟本地的名人一起用餐 我就會買幾瓶葡萄酒備著了 527 00:31:49,637 --> 00:31:50,804 被你發現身分了 528 00:31:50,804 --> 00:31:53,015 - 這是小地方,記得嗎? - 真的 529 00:31:56,226 --> 00:31:57,061 我想到了 530 00:31:58,729 --> 00:31:59,563 也許... 531 00:31:59,563 --> 00:32:02,191 薄荷巧克力碎片 是我最喜歡的冰淇淋口味 532 00:32:02,191 --> 00:32:03,609 - 因為這是最棒的 - 對! 533 00:32:03,609 --> 00:32:05,861 - 同意吧? - 同意,我可以幫忙嗎? 534 00:32:06,445 --> 00:32:08,656 - 請坐,讓我來吧 - 好 535 00:32:17,706 --> 00:32:21,126 我可以請問你一件事嗎? 你為什麼不跳舞了?發生什麼事? 536 00:32:21,835 --> 00:32:23,545 可以,沒問題 537 00:32:24,421 --> 00:32:26,882 我的搭檔亞歷克斯 亞歷克斯伊凡諾夫 538 00:32:27,633 --> 00:32:32,137 他是非常熱情 又才華洋溢的俄羅斯國標舞者 539 00:32:32,137 --> 00:32:34,974 他父母在他15歲時 帶全家從莫斯科搬來這裡 540 00:32:34,974 --> 00:32:37,768 我們很快就開始一起跳舞 541 00:32:40,104 --> 00:32:44,525 他讓我的舞技更上層樓,這是肯定的 多年來我們一直稱霸舞池 542 00:32:45,109 --> 00:32:48,487 事實上,我們差點就要去參加 第三次的全國冠軍賽 543 00:32:48,487 --> 00:32:49,738 - 好厲害 - 是啊 544 00:32:50,990 --> 00:32:54,326 到後來,到了終場的壓軸舞步 545 00:32:54,910 --> 00:32:56,412 巴洛夫斯基跳躍步 546 00:32:57,997 --> 00:32:59,623 - 謝謝 - 不客氣 547 00:33:01,792 --> 00:33:03,585 對,但是... 548 00:33:04,712 --> 00:33:07,506 我們沒有連結好,結果我摔在地上 549 00:33:11,635 --> 00:33:12,720 總之說來話長 550 00:33:12,720 --> 00:33:16,598 但不久後我們就分道揚鑣了 我也把這段往事拋在腦後 551 00:33:16,598 --> 00:33:18,308 - 我很遺憾 - 不必 552 00:33:20,144 --> 00:33:21,562 真好吃 553 00:33:24,023 --> 00:33:25,983 但我覺得一切冥冥中自有安排 554 00:33:25,983 --> 00:33:28,193 我重返校園,拿到商科學位 555 00:33:28,193 --> 00:33:31,280 我發現這方面我很擅長 也做得很開心 556 00:33:31,280 --> 00:33:35,117 實際上,我下個月要開始在 西雅圖一家大型顧問公司工作 557 00:33:35,117 --> 00:33:37,119 - 太好了,恭喜你 - 謝謝 558 00:33:37,119 --> 00:33:39,621 所以是策略性發展 和策略最佳化之類的業務嗎? 559 00:33:39,621 --> 00:33:41,040 對,沒錯 560 00:33:41,915 --> 00:33:45,627 總之跳舞是很棒的經歷 但現在該繼續前進了 561 00:33:46,587 --> 00:33:48,881 但你想再去參賽? 562 00:33:51,592 --> 00:33:52,843 這是個小地方 563 00:33:53,594 --> 00:33:55,387 對,小地方 564 00:33:55,888 --> 00:33:57,848 泰勒不小心聽到你說話 565 00:33:59,391 --> 00:34:00,726 我在考慮 566 00:34:01,226 --> 00:34:03,228 比賽獎金很優渥 567 00:34:04,521 --> 00:34:05,397 而且... 568 00:34:07,649 --> 00:34:09,860 銀行要漲我爸媽那家店的租金 569 00:34:09,860 --> 00:34:12,905 年底前他們就必須把店拱手讓人了 570 00:34:12,905 --> 00:34:15,324 - 真糟糕 - 我知道,確實很糟 571 00:34:15,324 --> 00:34:17,409 不光是他們,所有鎮民也很失望 572 00:34:17,409 --> 00:34:20,204 這個小鎮需要席姆斯雜貨店 573 00:34:22,498 --> 00:34:25,876 但我得找新舞伴 我自己的舞技也生疏不少 574 00:34:25,876 --> 00:34:28,128 不太可能去參賽吧 575 00:34:31,840 --> 00:34:32,841 我跟你跳 576 00:34:36,637 --> 00:34:38,138 你需要搭檔,我毛遂自薦 577 00:34:39,431 --> 00:34:42,017 - 我不能逼你這麼做 - 你沒有逼我,是我自願的 578 00:34:43,352 --> 00:34:46,980 我知道我不是什麼舞王 但我可以學習 579 00:34:46,980 --> 00:34:49,108 我還是挺會扭腰擺臀的 580 00:34:49,108 --> 00:34:51,193 而且我抗壓性很高 581 00:34:51,819 --> 00:34:55,239 我大學打過棒球 是一級聯盟,直到我受傷為止 582 00:34:55,239 --> 00:34:57,741 但你跟我可以開始練習 583 00:34:57,741 --> 00:35:01,328 如果之後有更合格的搭檔出現 你已經領先一步了 584 00:35:01,328 --> 00:35:02,788 等等,你是認真的嗎? 585 00:35:02,788 --> 00:35:05,916 我自告奮勇,因為我喜歡幫助人 586 00:35:07,960 --> 00:35:09,253 好,但是... 587 00:35:09,253 --> 00:35:12,381 一共要跳三支舞 有資格賽、準決賽和決賽 588 00:35:12,381 --> 00:35:16,468 雖然都不長,但我們必須天天練舞 589 00:35:16,468 --> 00:35:17,928 我可以四點左右下班 590 00:35:17,928 --> 00:35:21,181 - 就算這樣,獲勝機率還是很渺茫 - 誰不愛弱隊呢? 591 00:35:23,475 --> 00:35:26,019 來嘛,你覺得如何?一定會很有趣的 592 00:35:28,605 --> 00:35:29,690 好吧 593 00:35:29,690 --> 00:35:30,732 耶! 594 00:35:31,733 --> 00:35:34,653 看吧?我們在觀眾席上 已經有第一個支持者了 595 00:35:34,653 --> 00:35:35,946 我們會需要的 596 00:35:43,287 --> 00:35:44,413 嘿,教練 597 00:35:46,290 --> 00:35:48,083 我們不必那麼客套 598 00:35:48,667 --> 00:35:51,879 事實證明,我不像過去那麼靈活了 599 00:35:53,463 --> 00:35:55,632 你確定想這麼做嗎? 600 00:35:55,632 --> 00:35:58,635 你現在可以退出,我保證不會生氣 601 00:35:58,635 --> 00:36:00,846 我也許有點生疏,但... 602 00:36:01,680 --> 00:36:06,393 老實說很不熟練,但我應該可以 在三個月內學好幾套舞步 603 00:36:06,393 --> 00:36:07,978 是三星期 604 00:36:10,564 --> 00:36:13,525 - 我們應該開始練習了 - 對,好主意 605 00:36:13,525 --> 00:36:14,651 - 好 - 好的 606 00:36:14,651 --> 00:36:17,237 - 第一件事就是框架,手放這裡 - 那裡 607 00:36:17,237 --> 00:36:18,655 對,很好 608 00:36:18,655 --> 00:36:20,866 挺胸,但不要往前傾,還有... 609 00:36:20,866 --> 00:36:23,118 - 很好,太好了,完美 - 好 610 00:36:24,286 --> 00:36:27,039 - 好的,接著呢?再轉一次圈? - 好 611 00:36:27,039 --> 00:36:28,624 - 對,好,可以 - 好 612 00:36:28,624 --> 00:36:31,418 記住,這隻手,放在我頭頂上方 613 00:36:31,418 --> 00:36:34,588 - 很好,然後...往這邊轉,很好 - 就是... 614 00:36:34,588 --> 00:36:36,381 - 對,感覺順多了 - 很好,就是這樣 615 00:36:36,381 --> 00:36:39,384 現在讓我們把這一段 跟之前手臂的轉動連接起來 616 00:36:39,384 --> 00:36:40,844 - 太難了 - 你可以的 617 00:36:40,844 --> 00:36:42,054 一定要這麼做,來吧 618 00:36:42,054 --> 00:36:43,430 - 你行的,好 - 對 619 00:36:44,014 --> 00:36:45,182 來,準備好了嗎?好的 620 00:36:45,724 --> 00:36:49,895 搖步、三步,轉兩圈、搖步... 621 00:36:51,605 --> 00:36:53,440 - 不是“撞擊”手臂 - 對 622 00:36:53,440 --> 00:36:55,692 - 是轉動 - 對,沒錯,很好 623 00:36:56,610 --> 00:36:58,737 我們先跳過這個,來點好玩的 624 00:36:58,737 --> 00:36:59,863 - 麻煩了 - 好 625 00:36:59,863 --> 00:37:01,490 你看起來很強壯 626 00:37:02,324 --> 00:37:05,619 好吧,試試這個,手臂往前伸直 627 00:37:05,619 --> 00:37:06,578 好 628 00:37:06,578 --> 00:37:08,288 - 放在我的手臂下方 - 這裡嗎? 629 00:37:08,288 --> 00:37:10,749 對,很好,現在抬起來 630 00:37:11,708 --> 00:37:14,836 - 往上嗎? - 慣例是這個方向,沒錯 631 00:37:14,836 --> 00:37:17,130 - 好的 - 好,三... 632 00:37:17,130 --> 00:37:18,840 - 二... - 二、一,抬高... 633 00:37:19,466 --> 00:37:21,260 - 沒錯!非常好! - 剛剛太棒了... 634 00:37:22,761 --> 00:37:25,389 - 真的很抱歉,踩了你一下 - 沒關係,這種事常發生 635 00:37:25,389 --> 00:37:26,473 - 不 - 沒關係 636 00:37:27,474 --> 00:37:30,060 好了,我們再來一次 637 00:37:30,686 --> 00:37:31,895 - 好的 - 對 638 00:37:31,895 --> 00:37:33,188 - 你還好嗎? - 我沒事 639 00:37:34,481 --> 00:37:35,857 來,準備好了嗎?開始 640 00:37:35,857 --> 00:37:41,154 搖步、三步,轉兩圈、搖步、三... 641 00:37:41,154 --> 00:37:43,198 - 很好,慢點,然後走幾步 - 走步 642 00:37:43,198 --> 00:37:45,784 好,我得走開一下 喝點水,不好意思 643 00:37:45,784 --> 00:37:47,286 - 好的 - 讓我... 644 00:37:47,286 --> 00:37:48,662 好,沒問題 645 00:37:49,955 --> 00:37:50,789 好的 646 00:37:56,628 --> 00:37:59,756 - 你有三嗎? - 你是不是偷看我的牌? 647 00:37:59,756 --> 00:38:00,841 我回來了 648 00:38:00,841 --> 00:38:03,051 嗨,親愛的,排練得怎麼樣? 649 00:38:03,051 --> 00:38:05,679 很順利,家裡還有冷凍豌豆嗎? 650 00:38:05,679 --> 00:38:09,599 有,但如果你餓了 我做了烤肉當晚餐 651 00:38:14,438 --> 00:38:17,816 - 還在努力解決問題,對吧? - 對,還有一點 652 00:38:17,816 --> 00:38:20,110 今天只是第一天而已 我相信你會成功的 653 00:38:20,110 --> 00:38:22,279 - 對 - 要不要我幫你裝一盤吃的? 654 00:38:22,279 --> 00:38:26,199 不用了,我要上樓洗澡,要洗很久 655 00:38:26,199 --> 00:38:28,118 - 但一切都很順利 - 很好 656 00:38:28,118 --> 00:38:29,369 好好享受吧 657 00:38:31,288 --> 00:38:35,542 - 四呢,你有四嗎 - 沒有,親愛的 658 00:38:40,672 --> 00:38:42,716 再次感謝你讓我們借用舞蹈教室 659 00:38:42,716 --> 00:38:44,676 不客氣,練得怎麼樣? 660 00:38:45,969 --> 00:38:50,432 花了兩小時 連第一個舞步都還沒搞定 661 00:38:51,016 --> 00:38:53,602 他會學會的,他有個好老師 662 00:38:53,602 --> 00:38:57,606 希望如此 我知道我們得從頭開始,但... 663 00:38:57,606 --> 00:39:00,317 開頭不是重點,結果才是 664 00:39:00,317 --> 00:39:02,110 沒錯,你說得對 665 00:39:02,611 --> 00:39:05,864 而且他是個好搭檔 他很用心傾聽,你知道嗎? 666 00:39:08,200 --> 00:39:10,285 只是單純的搭檔嗎? 667 00:39:11,078 --> 00:39:12,204 什麼意思? 668 00:39:12,746 --> 00:39:15,499 我聽泰勒說了你們共進晚餐的事 669 00:39:15,499 --> 00:39:19,211 不是你想的那樣 而且我很快要去西雅圖了 670 00:39:19,211 --> 00:39:23,465 對,做那個諮詢、最佳化 沒人搞得懂工作內容的工作嗎? 671 00:39:24,132 --> 00:39:24,966 沒錯 672 00:39:33,642 --> 00:39:36,561 - 你要的檔案我拿來了 - 太好了 673 00:39:38,647 --> 00:39:42,234 我只是想了解一下 最近這一區的租金上漲趨勢 674 00:39:42,234 --> 00:39:44,403 席姆斯雜貨店很受歡迎吧? 675 00:39:44,403 --> 00:39:48,657 對,已經經營好幾代了 我無法想像主街上少了它 676 00:39:49,699 --> 00:39:52,244 我聽人家說可能很快就要關門了 677 00:39:52,994 --> 00:39:53,829 聽誰說的? 678 00:39:53,829 --> 00:39:56,164 我的美髮師的表妹的未婚夫 679 00:39:57,666 --> 00:40:00,001 我相信你說的,謝謝 680 00:40:00,001 --> 00:40:03,171 你還需要什麼嗎? 我本來要去買咖啡的 681 00:40:03,171 --> 00:40:04,756 不用了,謝謝,我現在改喝茶 682 00:40:04,756 --> 00:40:08,051 我有很多蜂蜜要消耗掉 683 00:40:09,845 --> 00:40:11,847 - 托布雷太太的心意 - 托布雷太太 684 00:40:17,686 --> 00:40:18,895 我馬上就來 685 00:40:20,480 --> 00:40:21,690 亞歷克斯 686 00:40:21,690 --> 00:40:22,774 好久不見 687 00:40:24,151 --> 00:40:25,152 你真是光彩照人 688 00:40:25,986 --> 00:40:28,071 謝謝,你來這裡做什麼? 689 00:40:28,905 --> 00:40:30,866 我特地飛來參加州區域賽 690 00:40:31,867 --> 00:40:35,829 - 你要參加州區域賽嗎? - 沒錯 691 00:40:37,289 --> 00:40:39,875 我以為你的舞伴去度蜜月了 692 00:40:40,876 --> 00:40:42,002 你監視我啊? 693 00:40:42,669 --> 00:40:44,921 沒有,我聽阿曼達說的 694 00:40:46,256 --> 00:40:49,968 但我記得你總說搖擺舞是外行人跳的 695 00:40:49,968 --> 00:40:52,596 只適合出現在婚宴上,不適合競賽 696 00:40:52,596 --> 00:40:54,264 我們以前跳過搖擺舞 697 00:40:54,264 --> 00:40:55,307 對 698 00:40:55,307 --> 00:40:58,852 但只是五支舞組合的一部分 還有恰恰、倫巴舞... 699 00:40:58,852 --> 00:41:00,896 記得嗎?那些才是“正規舞蹈” 700 00:41:02,230 --> 00:41:03,315 這種舞配不上你吧? 701 00:41:04,733 --> 00:41:06,067 我需要那筆獎金 702 00:41:06,985 --> 00:41:09,112 我們的訓練中心需要整建 703 00:41:11,948 --> 00:41:12,866 你要跟誰跳? 704 00:41:13,825 --> 00:41:15,243 我有幾個人選 705 00:41:16,745 --> 00:41:18,872 真不敢相信會遇到你 也太湊巧了吧? 706 00:41:19,664 --> 00:41:21,208 這是我爸媽的店 707 00:41:22,000 --> 00:41:25,545 - 但我之前聽說你在紐約 - 監視我嗎? 708 00:41:26,129 --> 00:41:26,963 也許吧 709 00:41:29,633 --> 00:41:30,842 1塊5 710 00:41:33,762 --> 00:41:36,681 我會在這裡待幾星期 我想我們會再見的 711 00:41:36,681 --> 00:41:37,599 對 712 00:41:55,951 --> 00:41:58,954 再次見到他的感覺超不真實 他一點都沒變 713 00:42:00,455 --> 00:42:02,666 - 我從來就不喜歡那小子 - 爸 714 00:42:02,666 --> 00:42:07,170 我挺喜歡的,你帶他回家吃飯時 他帶著花來,很貼心 715 00:42:07,170 --> 00:42:10,340 如果亞歷克斯要參賽 我和馬修不可能會贏 716 00:42:10,340 --> 00:42:13,051 聽起來一點都不像你的口氣 717 00:42:13,051 --> 00:42:14,386 事實就是如此 718 00:42:14,386 --> 00:42:16,263 參賽不只是為了獲勝 719 00:42:17,013 --> 00:42:18,765 這次獲勝是重點 720 00:42:20,141 --> 00:42:22,519 你哪時碰到挑戰會退縮了? 721 00:42:44,958 --> 00:42:47,586 看吧,我就知道我們會再見面 722 00:42:48,795 --> 00:42:51,381 阿曼達找你來 跟她的學生分享經驗嗎? 723 00:42:51,381 --> 00:42:55,677 我每次來都會順道拜訪 人要飲水思源嘛 724 00:42:58,096 --> 00:43:01,933 你忘了提你也參加了州區域賽 725 00:43:02,475 --> 00:43:03,310 是嗎? 726 00:43:03,893 --> 00:43:06,813 對,你沒說,所以他是誰? 727 00:43:07,439 --> 00:43:09,190 - 誰啊? - 你的舞伴 728 00:43:10,191 --> 00:43:11,234 是史帝芬斯嗎? 729 00:43:12,152 --> 00:43:13,194 還是柯提茲? 730 00:43:14,237 --> 00:43:16,656 是退休的賈西亞吧? 你請他重出江湖,對嗎? 731 00:43:16,656 --> 00:43:18,867 不是賈西亞,你不認識他 732 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 我認識所有人 733 00:43:22,621 --> 00:43:23,622 馬修羅素 734 00:43:24,247 --> 00:43:25,123 羅素? 735 00:43:26,207 --> 00:43:29,210 對,他不是全國巡迴舞團的人 736 00:43:29,794 --> 00:43:30,629 出身學院嗎? 737 00:43:31,755 --> 00:43:32,756 會計圈的 738 00:43:33,715 --> 00:43:38,011 - 你要跟門外漢搭檔跳舞? - 對,但他受過訓練 739 00:43:38,720 --> 00:43:40,430 - 真的嗎? - 對 740 00:43:40,430 --> 00:43:43,892 他已經進步很多 一定會有出色的表現 741 00:43:44,768 --> 00:43:49,314 嘿,我整個週末都在練習 終於可以碰到我的腳趾了 742 00:43:53,109 --> 00:43:55,111 嘿,我...抱歉 743 00:43:56,112 --> 00:43:57,113 你好,馬修 744 00:43:58,156 --> 00:43:59,240 亞歷克斯 745 00:44:02,202 --> 00:44:03,203 亞歷克斯? 746 00:44:03,995 --> 00:44:05,622 亞歷克斯,很好 747 00:44:06,915 --> 00:44:09,209 我聽過很多關於你的事 748 00:44:09,918 --> 00:44:11,586 希望都是好話 749 00:44:15,674 --> 00:44:18,176 好了,那我就不打擾你們了 750 00:44:18,843 --> 00:44:21,805 我可不希望你們 浪費一分一秒的準備時間 751 00:44:28,395 --> 00:44:31,648 那就是你的前舞伴吧? 752 00:44:31,648 --> 00:44:33,108 - 對 - 他蠻... 753 00:44:33,900 --> 00:44:35,318 他蠻熱情的 754 00:44:35,318 --> 00:44:37,612 對,我們開始練習吧 755 00:44:37,612 --> 00:44:38,822 - 來吧 - 好 756 00:44:41,282 --> 00:44:43,118 - 好,再來一次,好的 - 好 757 00:44:43,118 --> 00:44:45,662 - 搖步、三步... - 搖步 758 00:44:45,662 --> 00:44:49,290 轉兩圈、搖步、一、二 759 00:44:49,290 --> 00:44:51,292 走幾步,然後... 760 00:44:52,085 --> 00:44:53,169 搞什麼! 761 00:44:53,753 --> 00:44:55,797 好,繼續,再來一次,我能做到的 762 00:44:55,797 --> 00:44:56,881 - 好 - 我一定可以 763 00:44:57,716 --> 00:44:59,384 我說過了,我很好勝 764 00:44:59,384 --> 00:45:01,970 - 你做得很好 - 但並沒有 765 00:45:04,305 --> 00:45:08,643 我希望你別想那麼多 開始用感受的,來,握住我的手 766 00:45:08,643 --> 00:45:11,646 這是推與拉之間的連動 767 00:45:11,646 --> 00:45:14,983 去感受當中的連動 體會我們一起舞動的喜悅 768 00:45:15,775 --> 00:45:17,902 舞蹈是相輔相成又有趣的活動 769 00:45:18,778 --> 00:45:20,864 別胡思亂想 770 00:45:21,990 --> 00:45:23,992 但我向來都不擅長放空 771 00:45:28,705 --> 00:45:31,166 我也許有個點子,你今晚有空嗎? 772 00:45:32,792 --> 00:45:33,835 可能有 773 00:45:34,461 --> 00:45:37,380 我們約在某個地方碰面 應該會有幫助 774 00:45:41,926 --> 00:45:43,136 - 嘿 - 你好 775 00:45:43,136 --> 00:45:44,220 就是這裡 776 00:45:44,888 --> 00:45:47,682 - 有點出乎我的意料 - 你原本期望什麼? 777 00:45:47,682 --> 00:45:51,561 不知道,沒那麼鄉村味的東西吧? 但是... 778 00:45:51,561 --> 00:45:53,271 (蘋果餡餅酒館) 779 00:45:53,271 --> 00:45:54,856 - 我喜歡 - 好喔 780 00:45:54,856 --> 00:45:55,940 真令人期待 781 00:45:56,941 --> 00:45:59,152 以前我們會來這裡跳舞 782 00:45:59,152 --> 00:46:02,405 沒有評審,也不必爭取獎項 純粹為了找樂子 783 00:46:02,405 --> 00:46:03,865 - 我懂,就像生活的出口 - 對 784 00:46:03,865 --> 00:46:07,285 我想說帶你離開教室 感覺比較不像在上課 785 00:46:07,285 --> 00:46:08,369 真是個好主意 786 00:46:17,712 --> 00:46:20,215 天啊,你不是說笑的,他真的很厲害 787 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 是啊 788 00:46:27,096 --> 00:46:28,223 請你喝一杯怎麼樣? 789 00:46:29,182 --> 00:46:31,559 不用,跳完再喝,舞池還在等你呢 790 00:46:32,143 --> 00:46:34,020 - 這麼快?直接進場嗎? - 是的 791 00:46:34,020 --> 00:46:35,104 - 那好吧 - 我們上 792 00:46:35,980 --> 00:46:36,981 一起去跳吧 793 00:46:41,361 --> 00:46:42,195 好喔 794 00:46:42,195 --> 00:46:43,780 - 好的 - 好 795 00:46:43,780 --> 00:46:46,241 準備好了嗎?好,開始 796 00:46:47,784 --> 00:46:49,911 三步、三步... 797 00:46:49,911 --> 00:46:51,079 - 對 - 後退... 798 00:46:51,079 --> 00:46:53,122 - 別看你的腳,看著我 - 什麼? 799 00:46:53,122 --> 00:46:55,333 放輕鬆一點 來吧!放鬆,盡情玩樂! 800 00:46:55,333 --> 00:46:57,335 - 好,要玩樂,我同意 - 對,可以嗎? 801 00:47:00,421 --> 00:47:01,256 對 802 00:47:02,173 --> 00:47:05,385 - 這就對了,很好 - 來點跳躍,就是這樣 803 00:47:07,428 --> 00:47:11,641 搖步、三步,轉兩圈、搖步... 804 00:47:12,600 --> 00:47:13,434 很好 805 00:47:14,435 --> 00:47:15,520 搖步... 806 00:47:16,479 --> 00:47:17,313 非常好! 807 00:47:20,650 --> 00:47:21,860 - 對了! - 哇! 808 00:47:22,610 --> 00:47:23,736 跳得太好了 809 00:47:25,947 --> 00:47:27,323 - 我感覺到了 - 真過癮 810 00:47:27,323 --> 00:47:29,033 - 我們很有默契 - 你跳得很棒 811 00:47:29,033 --> 00:47:31,035 這次我甚至沒踩到你的腳 812 00:47:32,745 --> 00:47:33,872 我去拿點喝的? 813 00:47:33,872 --> 00:47:38,126 - 這樣吧,幫我點薑汁汽水 - 愛冒險,看看你 814 00:47:38,835 --> 00:47:41,087 看來你們有突破了? 815 00:47:41,087 --> 00:47:45,091 我只是想讓他放鬆一點 停止思考,開始去感受 816 00:47:45,967 --> 00:47:48,344 我想他真的有感覺 817 00:47:51,055 --> 00:47:52,140 你應該最清楚 818 00:47:52,140 --> 00:47:55,435 不能把舞池裡的火花 跟現實生活混為一談 819 00:47:56,269 --> 00:47:59,480 我知道,你也知道,但他知道嗎? 820 00:48:01,065 --> 00:48:02,609 - 給你 - 謝謝 821 00:48:02,609 --> 00:48:03,693 - 嗨! - 乾杯 822 00:48:05,612 --> 00:48:07,405 我可以帶她離開一下嗎? 823 00:48:08,448 --> 00:48:10,366 我已經沒力氣再跳了 824 00:48:10,366 --> 00:48:14,704 一支舞就好,看在舊情的份上 大家一直在要求 825 00:48:16,414 --> 00:48:19,125 我其實想觀摩一下 也許能學到一些訣竅 826 00:48:21,753 --> 00:48:22,587 好吧 827 00:48:24,422 --> 00:48:25,423 B17 828 00:48:26,132 --> 00:48:28,301 來吧,蜜桃,讓觀眾大開眼界 829 00:48:30,178 --> 00:48:31,554 蜜桃? 830 00:49:46,462 --> 00:49:48,297 - 好棒! - 太精采了! 831 00:49:50,508 --> 00:49:51,509 - 讚喔 - 寶刀未老! 832 00:49:51,509 --> 00:49:52,427 天啊 833 00:49:52,427 --> 00:49:55,513 如果你覺得他們現在很厲害 你應該看看他們過去的表演 834 00:49:55,513 --> 00:49:58,349 我知道他們有過一段情 但為什麼他不是她的優先人選? 835 00:49:58,349 --> 00:50:02,020 他們解除婚約後,很多事都回不去了 836 00:50:04,272 --> 00:50:05,732 做得好,兩位 837 00:50:06,232 --> 00:50:07,400 你還是很有兩把刷子 838 00:50:08,359 --> 00:50:09,360 也許有一點吧 839 00:50:10,111 --> 00:50:15,324 教練,剛剛太精彩了 讓人看得津津有味,你真了不起 840 00:50:15,324 --> 00:50:16,451 - 謝謝 - 不客氣 841 00:50:16,451 --> 00:50:19,704 我...你期望我做到那樣嗎? 那是我們要達成的目標? 842 00:50:19,704 --> 00:50:20,788 對啊 843 00:50:27,879 --> 00:50:30,339 我就說這故事很長吧 844 00:50:30,339 --> 00:50:31,382 對 845 00:50:31,382 --> 00:50:35,094 我們在舞池裡搭檔這麼多年 846 00:50:35,094 --> 00:50:38,181 但到了某個節骨眼 拆夥是正確的決定 847 00:50:38,890 --> 00:50:42,852 但他很容易三心二意 848 00:50:44,645 --> 00:50:45,480 了解 849 00:50:45,480 --> 00:50:48,066 而且沒有當我的後盾,你懂嗎? 850 00:50:48,066 --> 00:50:51,360 除了在舞池以外 有時候甚至連在舞池都做不到 851 00:50:52,028 --> 00:50:55,490 總之都是陳年往事了 他已經放下,我也一樣 852 00:50:56,532 --> 00:50:59,452 他看起來並沒有完全放下 853 00:51:00,828 --> 00:51:05,208 隨便他要怎麼想 但我不可能回到他身邊 854 00:51:05,208 --> 00:51:07,251 - 抱歉,我... - 沒關係 855 00:51:07,251 --> 00:51:09,253 真的,我很高興你在乎 856 00:51:12,048 --> 00:51:12,882 是嗎? 857 00:51:16,719 --> 00:51:19,013 總之,你覺得 這次戶外教學有幫助嗎? 858 00:51:20,306 --> 00:51:22,600 - 絕對有 - 很好,我也是,那明天見 859 00:51:22,600 --> 00:51:23,810 - 明天見 - 好 860 00:51:26,354 --> 00:51:28,189 - 小心開車 - 謝謝 861 00:51:41,077 --> 00:51:42,078 我們到了 862 00:51:43,788 --> 00:51:47,083 - 真好奇今天要種什麼 - 不知道,很快就會有答案了 863 00:51:47,083 --> 00:51:48,000 你好 864 00:51:48,000 --> 00:51:50,378 歡迎回來 準備好迎接第二回合了嗎? 865 00:51:50,378 --> 00:51:53,089 - 很高興你能過來 - 我也是,很高興來這裡參與 866 00:51:53,798 --> 00:51:56,551 老實說,我有點想念領帶 867 00:51:56,551 --> 00:51:58,469 我不能... 868 00:51:58,469 --> 00:52:00,847 嘿,我們去看看夏洛特,好嗎? 869 00:52:00,847 --> 00:52:03,099 - 可以嗎? - 當然可以,玩得開心點 870 00:52:05,143 --> 00:52:06,686 - 好好去玩吧! - 哇 871 00:52:09,564 --> 00:52:12,441 知道嗎?我想說你看起來很開心 872 00:52:12,441 --> 00:52:15,820 我不知道你平常開心的程度,但是... 873 00:52:16,904 --> 00:52:19,574 我是很開心,我喜歡這裡 874 00:52:20,366 --> 00:52:21,534 還有這家店 875 00:52:22,743 --> 00:52:25,079 我當然很期待去西雅圖,但... 876 00:52:27,957 --> 00:52:31,169 說來很妙 我小時候都把這一切視為理所當然 877 00:52:31,169 --> 00:52:33,421 這是人之常情 878 00:52:33,421 --> 00:52:37,508 對,我總是認為 回到家這些東西一直都會在 879 00:52:38,551 --> 00:52:39,802 那你為什麼要離開? 880 00:52:41,387 --> 00:52:44,724 為了在大城市出人頭地 讓我爸媽感到驕傲 881 00:52:45,433 --> 00:52:48,811 我想你的父母無論如何都會以你為榮 882 00:52:54,150 --> 00:52:56,402 - 找點事給你做吧 - 這就是我來這裡的目的 883 00:52:56,402 --> 00:52:58,112 - 好,拿去 - 好的 884 00:52:58,112 --> 00:52:59,530 - 耙子 - 試試看 885 00:52:59,530 --> 00:53:00,990 這邊嗎?直接動手? 886 00:53:00,990 --> 00:53:02,200 - 對 - 謝謝 887 00:53:02,200 --> 00:53:03,117 你好 888 00:53:09,665 --> 00:53:10,917 謝謝你過來 889 00:53:12,251 --> 00:53:13,628 是嗎?玩得開心嗎? 890 00:53:14,128 --> 00:53:16,214 嘿!這盆怎麼樣? 891 00:53:16,214 --> 00:53:20,051 克莉絲汀,我能不能跟你聊兩句? 892 00:53:20,051 --> 00:53:21,135 好 893 00:53:23,304 --> 00:53:24,305 怎麼了? 894 00:53:24,305 --> 00:53:29,185 我在想...關於昨晚發生的事,然後... 895 00:53:31,604 --> 00:53:33,439 你確定要跟我跳舞嗎? 896 00:53:35,024 --> 00:53:36,108 當然啊 897 00:53:36,108 --> 00:53:41,364 因為我不希望你覺得被我絆住了 898 00:53:42,907 --> 00:53:45,701 我不是出於任何義務才跟你跳舞 899 00:53:47,036 --> 00:53:49,830 我想我們會成功的 就算你不這麼認為 900 00:53:51,374 --> 00:53:53,417 所以真要說的話,是你被我絆住了 901 00:53:57,588 --> 00:53:58,589 我選擇了你 902 00:54:00,341 --> 00:54:01,342 不知道 903 00:54:02,677 --> 00:54:03,678 那麼好吧 904 00:54:04,679 --> 00:54:07,181 - 泰勒她... - 對,我知道,好的 905 00:54:07,181 --> 00:54:08,641 - 謝謝 - 謝謝你過來 906 00:54:08,641 --> 00:54:10,476 - 今天非常感謝你 - 不客氣 907 00:54:18,025 --> 00:54:20,653 - 亞歷克斯?你好嗎? - 席姆斯先生,很高興見到你 908 00:54:20,653 --> 00:54:21,988 - 我也是 - 對 909 00:54:21,988 --> 00:54:23,197 你最近好嗎? 910 00:54:23,197 --> 00:54:24,240 還不錯 911 00:54:24,240 --> 00:54:27,118 - 只是去探望親戚而已 - 這樣啊,很好 912 00:54:28,995 --> 00:54:31,706 - 再次謝謝你幫助我爸 - 我的榮幸 913 00:54:34,875 --> 00:54:36,794 - 午安,席姆斯先生 - 馬修 914 00:54:36,794 --> 00:54:37,712 - 親愛的 - 嗨,爸 915 00:54:37,712 --> 00:54:41,716 - 所以我們要做什麼? - 我只是要把種子搬進店裡 916 00:54:41,716 --> 00:54:42,633 好的 917 00:54:43,509 --> 00:54:46,637 不介意的話需要你幫點忙,謝謝 918 00:54:47,430 --> 00:54:48,764 - 寶貝,你好嗎? - 很好 919 00:54:48,764 --> 00:54:50,891 那個亞歷克斯還真是無所不在 920 00:54:50,891 --> 00:54:51,809 是啊 921 00:54:52,435 --> 00:54:53,519 需不需要...好 922 00:55:29,680 --> 00:55:30,681 真讓人刮目相看 923 00:55:32,767 --> 00:55:33,601 謝謝 924 00:55:35,144 --> 00:55:38,606 我知道亞歷克斯可能有點好勝 925 00:55:40,524 --> 00:55:42,276 我不會這麼形容 926 00:55:42,985 --> 00:55:46,030 別受到他的影響 我們會在舞池讓他好看 927 00:55:47,073 --> 00:55:47,907 謝了 928 00:55:49,116 --> 00:55:50,493 - 這瓶可以給我嗎? - 可以 929 00:55:50,493 --> 00:55:51,786 - 待會見 - 好 930 00:55:51,786 --> 00:55:53,537 - 再次謝謝你的幫助 - 不客氣 931 00:56:00,044 --> 00:56:03,005 - 席姆斯先生,謝謝 - 謝謝你,亞歷克斯,這是真心話 932 00:56:03,005 --> 00:56:04,757 - 很高興見到你 - 保重 933 00:56:10,471 --> 00:56:12,681 爸,我們有萬壽菊種子嗎? 934 00:56:15,726 --> 00:56:16,894 好了,你想幹嘛? 935 00:56:17,686 --> 00:56:20,398 我是來問你願不願意當我參賽的舞伴 936 00:56:21,690 --> 00:56:22,608 什麼? 937 00:56:22,608 --> 00:56:26,404 昨晚跟你跳舞後,明眼人都看得出來 我們還是默契十足 938 00:56:26,404 --> 00:56:29,115 沒錯,但我有搭檔了 939 00:56:31,158 --> 00:56:32,743 克莉絲汀,我聽說這家店的事了 940 00:56:32,743 --> 00:56:35,204 你真的想把這一切 賭在那個律師身上嗎? 941 00:56:35,996 --> 00:56:38,999 - 他是會計師 - 沒有專業舞蹈經驗 942 00:56:38,999 --> 00:56:41,377 我是你的最佳選擇,我們都很清楚 943 00:56:43,421 --> 00:56:47,091 - 這次我不會弄掉你的 - 我不是擔心這個 944 00:56:48,968 --> 00:56:50,344 這麼做對你有什麼好處? 945 00:56:51,178 --> 00:56:53,764 如果我覺得你是我的最佳選擇呢? 946 00:56:56,725 --> 00:57:00,896 謝謝,但很抱歉,我做不到 947 00:57:02,481 --> 00:57:03,482 好吧 948 00:57:04,692 --> 00:57:07,236 - 那就到時候見了 - 應該是吧 949 00:57:09,155 --> 00:57:11,490 - 我不會放水喔 - 我也不會 950 00:57:16,370 --> 00:57:21,333 一、二、三、四、五、六、七 951 00:57:23,627 --> 00:57:24,545 - 從下面 - 對 952 00:57:24,545 --> 00:57:25,963 - 對不起 - 沒關係 953 00:57:25,963 --> 00:57:28,549 我們休息一下吧 954 00:57:29,758 --> 00:57:31,051 不如刪掉那段好了 955 00:57:31,051 --> 00:57:33,721 我們已經練習好幾天了 我還是不得要領 956 00:57:33,721 --> 00:57:35,931 資格賽和準決賽不允許舉人動作 957 00:57:35,931 --> 00:57:37,975 到了決賽,少了這招輸定了 958 00:57:38,726 --> 00:57:41,145 真的沒有其他舞步能取代嗎? 959 00:57:41,145 --> 00:57:43,606 只有難度相當或更困難的 960 00:57:45,399 --> 00:57:46,859 那巴洛夫斯基跳躍呢? 961 00:57:49,445 --> 00:57:50,362 巴洛夫斯基跳躍? 962 00:57:50,905 --> 00:57:54,825 對,我看了一堆影片,我想我做得到 963 00:57:55,534 --> 00:57:56,869 我們不做巴洛夫斯基跳躍 964 00:57:58,370 --> 00:58:02,124 今晚就到此為止,回家休息 明天再試一次,好嗎? 965 00:58:02,124 --> 00:58:03,709 - 好,我相信你 - 好 966 00:58:10,007 --> 00:58:10,841 走囉 967 00:58:17,848 --> 00:58:21,644 下次我示範給你看 怎麼做我拿手的林茲蛋糕 968 00:58:24,396 --> 00:58:25,814 葛瑞格先生來了 969 00:58:26,315 --> 00:58:28,526 你爸爸也到家了 970 00:58:30,861 --> 00:58:32,321 兩位好 971 00:58:33,155 --> 00:58:34,865 爸,我們做了巧克力碎片餅乾 972 00:58:35,658 --> 00:58:38,202 - 那是我的最愛 - 所以我們才選它 973 00:58:38,786 --> 00:58:40,454 最後一個托盤已經放進烤箱了 974 00:58:40,454 --> 00:58:43,207 等計時器響起就可以出爐 975 00:58:43,749 --> 00:58:47,920 聽起來很棒 非常感謝你照顧她,葛瑞格太太 976 00:58:47,920 --> 00:58:49,838 鄰居要守望相助嘛 977 00:58:50,381 --> 00:58:52,091 我看到你的座車到了 978 00:58:52,091 --> 00:58:54,051 - 他向來很準時 - 很好 979 00:58:54,051 --> 00:58:57,179 - 替我問候葛瑞格先生 - 我會的 980 00:58:58,055 --> 00:59:00,432 - 晚安,甜心 - 晚安,葛瑞格太太 981 00:59:00,432 --> 00:59:02,059 再次謝謝你,葛瑞格太太 982 00:59:02,059 --> 00:59:03,644 - 不客氣 - 希望你平安返家 983 00:59:05,521 --> 00:59:08,440 看來你們兩個玩得很開心 984 00:59:08,440 --> 00:59:11,443 - 那些還沒放涼 - 熱熱的更好吃 985 00:59:14,655 --> 00:59:16,240 你說得對 986 00:59:16,824 --> 00:59:19,410 已經超過就寢時間了 你可以上樓準備睡覺了嗎? 987 00:59:19,410 --> 00:59:20,786 我馬上就上去 988 00:59:25,416 --> 00:59:26,750 真的很好吃 989 00:59:26,750 --> 00:59:28,877 - 晚安 - 我愛你,我待會上樓 990 00:59:33,382 --> 00:59:35,634 爸?你受傷了嗎? 991 00:59:36,635 --> 00:59:39,430 沒有,只是舊傷,偶爾會作怪 992 00:59:39,430 --> 00:59:41,807 冰敷一下,很快就好了 993 00:59:42,391 --> 00:59:43,225 我保證 994 00:59:58,991 --> 01:00:02,620 我請了一個 專門生產神奇有機肥料的朋友幫忙 995 01:00:02,620 --> 01:00:05,080 有了這種肥料 就算在撒哈拉沙漠也能種出玉米 996 01:00:05,956 --> 01:00:07,791 應該能為她的花園創造奇蹟 997 01:00:08,751 --> 01:00:10,294 謝謝,那真是... 998 01:00:10,294 --> 01:00:13,422 嘿,祝你們比賽順利 大家都在替你們加油 999 01:00:13,422 --> 01:00:15,424 - 謝謝你,珍妮 - 謝謝 1000 01:00:15,424 --> 01:00:18,302 顯然是半個城鎮的居民 都買了門票要看我們的處女秀 1001 01:00:18,886 --> 01:00:19,887 壓力山大 1002 01:00:21,513 --> 01:00:25,976 - 還剩一週,你想我們會準備好嗎? - 會的,越來越進步,我們做得很好 1003 01:00:26,977 --> 01:00:28,062 - 好吧 - 放心 1004 01:00:28,062 --> 01:00:28,979 謝謝 1005 01:00:30,981 --> 01:00:31,815 你還好嗎? 1006 01:00:31,815 --> 01:00:34,777 我沒事,走路應該看路的 1007 01:00:36,278 --> 01:00:37,488 那就今晚見囉? 1008 01:00:38,072 --> 01:00:39,990 - 我會到的 - 好 1009 01:00:47,414 --> 01:00:52,169 七、八、一、二 三、四、五、六、七 1010 01:00:53,003 --> 01:00:54,088 重新再...對 1011 01:00:54,880 --> 01:00:56,548 一、二、三、四...很好 1012 01:00:56,548 --> 01:00:58,133 五、六...不對 1013 01:00:59,510 --> 01:01:01,220 - 比賽那天可以這樣嗎? - 不行 1014 01:01:01,762 --> 01:01:05,557 一、二、三、四 五、六、七、八,成功! 1015 01:01:05,557 --> 01:01:07,101 - 很好! - 對! 1016 01:01:07,101 --> 01:01:09,770 很好,再來一次,好,知道了 1017 01:01:09,770 --> 01:01:12,398 然後噴幾下,把它們撐起來 1018 01:01:12,898 --> 01:01:14,233 好嗎?對 1019 01:01:23,033 --> 01:01:26,328 五、六、七、八... 1020 01:01:27,746 --> 01:01:28,580 很好! 1021 01:01:45,389 --> 01:01:46,223 好 1022 01:01:56,191 --> 01:01:57,609 他跳得很棒 1023 01:01:57,609 --> 01:02:01,071 但要是少了最高潮的壓軸動作 我們毫無勝算 1024 01:02:01,071 --> 01:02:03,407 - 他還是搞不定舞步嗎? - 還沒 1025 01:02:04,450 --> 01:02:07,995 - 他說他想試試巴洛夫斯基跳躍 - 你覺得他做得到嗎? 1026 01:02:08,662 --> 01:02:11,957 - 他夠強壯,但... - 有什麼問題? 1027 01:02:12,916 --> 01:02:14,752 但那樣又跑又跳? 1028 01:02:15,627 --> 01:02:17,588 你記得上次發生什麼事吧? 1029 01:02:18,130 --> 01:02:21,508 記得,亞歷克斯閃神,沒接好你 1030 01:02:22,092 --> 01:02:24,011 這次有點不一樣 1031 01:02:25,345 --> 01:02:29,308 很難那麼信任一個人 1032 01:02:31,185 --> 01:02:33,645 我們還在討論跳舞嗎? 1033 01:02:35,439 --> 01:02:39,401 克莉絲,聽著 有時候你不得不賭一把 1034 01:02:40,861 --> 01:02:45,240 你得問問自己願不願意為了他冒險 1035 01:02:49,787 --> 01:02:50,621 走吧 1036 01:02:57,336 --> 01:02:58,170 誰啊? 1037 01:02:58,962 --> 01:03:00,339 - 嘿,請進 - 嗨 1038 01:03:01,048 --> 01:03:02,424 抱歉打擾了 1039 01:03:03,300 --> 01:03:05,803 我知道我們說好 今天是休息日,但... 1040 01:03:07,346 --> 01:03:09,681 - 你想去練習 - 你可以嗎? 1041 01:03:13,185 --> 01:03:14,436 當然可以 1042 01:03:14,436 --> 01:03:17,356 謝謝,你最棒了 1043 01:03:21,985 --> 01:03:24,154 - 這些是我們店的會計帳嗎? - 沒錯 1044 01:03:24,154 --> 01:03:26,573 我想再查看一次 1045 01:03:27,241 --> 01:03:28,242 太好了 1046 01:03:29,409 --> 01:03:31,578 我知道獎金只能解燃眉之急 1047 01:03:31,578 --> 01:03:33,872 就算真的幫他們 多爭取到一、兩年時間 1048 01:03:33,872 --> 01:03:38,293 他們還是需要新方法幫助資產變現 1049 01:03:38,293 --> 01:03:39,211 對 1050 01:03:39,795 --> 01:03:41,755 - 有什麼發現嗎? - 或許有 1051 01:03:42,923 --> 01:03:48,220 你是企管碩士,我是註冊會計師 我們應該能想出辦法 1052 01:03:48,220 --> 01:03:49,263 對,應該可以 1053 01:03:51,181 --> 01:03:55,435 我覺得應該從那塊閒置的土地著手 1054 01:03:55,435 --> 01:03:57,521 - 好的 - 那塊地很有潛力 1055 01:03:58,188 --> 01:04:01,066 好了,葛瑞格太太很快就會到 1056 01:04:01,066 --> 01:04:03,443 我保證今晚不會出去太久 1057 01:04:05,696 --> 01:04:09,157 - 你在看什麼? - 亞歷克斯伊凡諾夫的全國競賽影片 1058 01:04:09,867 --> 01:04:13,412 - 他拿到史上最高分 - 對,我不意外 1059 01:04:14,204 --> 01:04:16,123 爸,你一定會跳得很棒 1060 01:04:16,123 --> 01:04:19,626 - 是嗎?怎麼說? - 因為你有他缺少的東西 1061 01:04:19,626 --> 01:04:21,545 什麼,不聽使喚的膝蓋嗎? 1062 01:04:22,713 --> 01:04:23,797 克莉絲汀 1063 01:04:26,425 --> 01:04:27,467 說得對 1064 01:04:28,176 --> 01:04:29,261 她到了 1065 01:04:29,261 --> 01:04:31,346 不能玩手機了,要守規矩,好嗎? 1066 01:04:31,346 --> 01:04:33,265 我總是很守規矩 1067 01:04:33,932 --> 01:04:34,933 這倒是 1068 01:04:35,434 --> 01:04:37,603 - 玩得開心點,老爸 - 謝謝你,小泰 1069 01:04:41,815 --> 01:04:43,942 你好,葛瑞格太太,謝謝你過來 1070 01:04:46,612 --> 01:04:50,032 五、六、七、八、一、二、三、四 1071 01:04:50,032 --> 01:04:53,493 五、六、七、八 一、二、三、四 1072 01:04:53,493 --> 01:04:56,830 五、六、七、八,一、二、三、四 1073 01:04:56,830 --> 01:04:58,749 五、六、七... 1074 01:04:58,749 --> 01:04:59,750 - 八 - 八 1075 01:05:00,375 --> 01:05:01,668 這樣,然後... 1076 01:05:02,794 --> 01:05:04,129 - 對 - 很好 1077 01:05:04,129 --> 01:05:06,882 - 轉兩圈,放下來... - 然後放下來... 1078 01:05:06,882 --> 01:05:09,092 - 接著... - 砰! 1079 01:05:10,552 --> 01:05:12,012 - 我們完成了! - 你能相信嗎? 1080 01:05:12,012 --> 01:05:13,889 - 你跳得好棒! - 真的 1081 01:05:17,601 --> 01:05:18,435 怎麼了? 1082 01:05:20,062 --> 01:05:22,064 沒事,我很好,沒問題 1083 01:05:22,064 --> 01:05:23,690 看起來不像沒事 1084 01:05:27,653 --> 01:05:28,737 你在隱瞞什麼? 1085 01:05:30,280 --> 01:05:31,239 我只是... 1086 01:05:31,239 --> 01:05:34,785 有時候我太用力,膝蓋會有點腫脹 1087 01:05:34,785 --> 01:05:37,287 但老實說,我覺得應該沒事 1088 01:05:37,829 --> 01:05:39,206 看起來不太妙 1089 01:05:39,206 --> 01:05:43,460 - 感覺起來沒那麼嚴重 - 是嗎?那你走過來 1090 01:05:44,670 --> 01:05:45,921 什麼?好 1091 01:05:50,425 --> 01:05:53,011 - 這種情況多久了? - 沒多久 1092 01:05:53,553 --> 01:05:56,390 每次變成這樣 我只需要休息幾天就好 1093 01:05:56,390 --> 01:05:58,183 三天後就要比賽了 1094 01:05:58,183 --> 01:06:01,228 我會咬牙撐過去 也許到時候就會好多了 1095 01:06:02,396 --> 01:06:04,564 我不會讓你傷害自己的 1096 01:06:06,817 --> 01:06:07,859 不然還能怎麼辦? 1097 01:06:12,239 --> 01:06:14,491 - 退出比賽 - 不,你不能那樣做 1098 01:06:14,491 --> 01:06:16,493 不值得因此受到永久傷害 1099 01:06:19,871 --> 01:06:20,872 那亞歷克斯呢? 1100 01:06:22,040 --> 01:06:22,874 什麼? 1101 01:06:22,874 --> 01:06:26,461 他自從來到這裡就一直想跟你搭檔 打給他,說你接受邀約 1102 01:06:26,461 --> 01:06:28,255 你已經努力了這麼久,克莉絲汀 1103 01:06:28,255 --> 01:06:32,551 我不會跟亞歷克斯一起比賽 我很久以前就承諾過自己了 1104 01:06:34,428 --> 01:06:35,262 好吧 1105 01:06:36,638 --> 01:06:39,891 那我們就另外想辦法 拯救你們的店,我會幫忙 1106 01:06:39,891 --> 01:06:41,226 我們一起面對 1107 01:06:42,019 --> 01:06:42,853 好 1108 01:07:19,264 --> 01:07:20,682 喜歡你的烤乳酪嗎? 1109 01:07:21,266 --> 01:07:22,559 - 很棒 - 那就好 1110 01:07:26,104 --> 01:07:28,648 我有個問題想問你 1111 01:07:29,399 --> 01:07:30,525 問什麼? 1112 01:07:31,818 --> 01:07:34,613 我們父女相依為命一陣子了 1113 01:07:34,613 --> 01:07:39,618 但我想聽聽你的看法,如果不久後 1114 01:07:40,786 --> 01:07:42,621 有新人加入生活呢? 1115 01:07:43,371 --> 01:07:45,082 - 新人? - 對 1116 01:07:46,500 --> 01:07:50,837 你知道我很愛你媽媽 我絕對不會找人取代她 1117 01:07:51,421 --> 01:07:52,255 我知道 1118 01:07:54,591 --> 01:07:57,135 克莉絲汀真的很好,你不覺得嗎? 1119 01:07:58,095 --> 01:08:00,097 對,我也這麼覺得 1120 01:08:02,516 --> 01:08:03,517 這招很巧妙 1121 01:08:04,601 --> 01:08:05,727 我十歲了 1122 01:08:11,274 --> 01:08:13,777 我會的,好的,謝謝 1123 01:08:16,113 --> 01:08:16,988 沒事吧? 1124 01:08:16,988 --> 01:08:20,075 沒事,只是西雅圖公寓的 物業管理經理 1125 01:08:20,075 --> 01:08:21,660 提醒我要傳資料過去 1126 01:08:21,660 --> 01:08:24,412 我最近有點心不在焉 1127 01:08:24,996 --> 01:08:26,790 你想聊一聊嗎? 1128 01:08:27,707 --> 01:08:30,794 我真的很想為你們贏得比賽 1129 01:08:31,795 --> 01:08:33,463 我覺得自己讓你們失望了 1130 01:08:34,214 --> 01:08:36,800 我記得你以前總是拚了命想贏 1131 01:08:36,800 --> 01:08:38,969 但你不必非贏不可 1132 01:08:38,969 --> 01:08:41,221 我跟你爸不會有事的 1133 01:08:41,763 --> 01:08:42,889 真的嗎? 1134 01:08:42,889 --> 01:08:46,893 我們有彼此,還有你 這樣已經很足夠了 1135 01:09:04,703 --> 01:09:06,413 還有我的曾祖父 1136 01:09:07,998 --> 01:09:10,584 開這家店時身無分文 1137 01:09:11,585 --> 01:09:14,212 他說每個城鎮都需要一個可靠的店家 1138 01:09:15,380 --> 01:09:17,757 對很多人來說這家店意義非凡 1139 01:09:19,634 --> 01:09:20,635 包括我們嗎? 1140 01:09:22,679 --> 01:09:23,972 包括我們在內 1141 01:09:25,307 --> 01:09:28,310 我還記得你穿過大門走進來的那天 1142 01:09:29,895 --> 01:09:33,023 我差點把手上要疊起來的箱子 掉了滿地 1143 01:09:33,023 --> 01:09:37,027 差點?我沒記錯的話你真的弄掉了 1144 01:09:37,903 --> 01:09:40,488 我老爸因此扣了我30美分的薪水 1145 01:09:43,325 --> 01:09:47,120 損失的每一分錢都很值得 我成功吸引了你的注意 1146 01:10:05,347 --> 01:10:07,265 是我,可以見個面嗎? 1147 01:11:04,155 --> 01:11:05,156 你改變心意了? 1148 01:11:06,533 --> 01:11:08,868 我必須贏得比賽,這一局輸不起 1149 01:11:08,868 --> 01:11:11,121 - 那就開始練習吧 - 好 1150 01:11:12,539 --> 01:11:14,874 好了,我幫你開 1151 01:11:14,874 --> 01:11:16,710 - 謝了,老爸 - 不用客氣,親愛的 1152 01:11:16,710 --> 01:11:18,128 (冰淇淋) 1153 01:11:18,128 --> 01:11:20,630 克莉絲汀要我打給她,她在舞蹈教室 1154 01:11:20,630 --> 01:11:23,425 就在附近,我們去打個招呼吧? 1155 01:11:23,425 --> 01:11:27,387 好主意,不如順便 買薄荷巧克力冰淇淋帶去給她吧? 1156 01:11:27,387 --> 01:11:28,638 老爸,你開竅了 1157 01:11:31,433 --> 01:11:34,978 (靈感舞蹈工作室) 1158 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 老爸,她在裡面嗎? 1159 01:11:58,918 --> 01:12:00,587 她好像有點忙 1160 01:12:02,714 --> 01:12:04,132 - 馬修... - 你要去哪裡? 1161 01:12:04,716 --> 01:12:07,469 - 他誤會我們了 - 是嗎? 1162 01:12:08,678 --> 01:12:10,805 我們在一起很配,克莉絲汀 1163 01:12:10,805 --> 01:12:13,600 也許曾經是吧,但再也不是了 1164 01:12:17,896 --> 01:12:20,648 上車吧,我們晚點再找她 1165 01:12:20,648 --> 01:12:22,484 馬修! 1166 01:12:24,402 --> 01:12:26,279 事情不是你想的那樣 1167 01:12:26,279 --> 01:12:28,031 我知道我說過不會去找亞歷克斯 1168 01:12:28,031 --> 01:12:31,493 但我不能讓我爸媽 失去他們辛苦奮鬥來的一切 1169 01:12:34,120 --> 01:12:35,580 我有試著打給你 1170 01:12:35,580 --> 01:12:38,750 我沒有生氣,我很高興你找到了搭檔 1171 01:12:39,709 --> 01:12:42,879 對了,我們買了這個給你 1172 01:12:49,135 --> 01:12:50,136 祝你好運 1173 01:13:08,363 --> 01:13:09,948 嘿,準備出發了嗎? 1174 01:13:09,948 --> 01:13:13,451 花很漂亮,寶貝,你照顧得很好 1175 01:13:13,451 --> 01:13:15,787 - 我有幫手啊 - 對,我們都有 1176 01:13:16,371 --> 01:13:18,957 我知道你說你不跟克莉絲汀跳舞了 1177 01:13:18,957 --> 01:13:21,584 但我們今晚還是會去替她加油吧? 1178 01:13:21,584 --> 01:13:23,586 她應該不會希望我去 1179 01:13:23,586 --> 01:13:26,089 因為你開車走人,把她留在路邊嗎? 1180 01:13:26,798 --> 01:13:29,050 - 其中一個原因 - 你應該去她談談 1181 01:13:31,094 --> 01:13:34,055 - 你真的喜歡我們的花園嗎? - 真的喜歡 1182 01:13:35,682 --> 01:13:37,100 終於有家的感覺了 1183 01:13:38,059 --> 01:13:38,893 做得好 1184 01:13:42,439 --> 01:13:46,484 好了,很高興再次見到你,保重 1185 01:13:55,118 --> 01:13:56,119 你怎麼樣? 1186 01:13:57,495 --> 01:13:58,580 我沒事 1187 01:13:59,706 --> 01:14:00,623 對 1188 01:14:04,085 --> 01:14:05,753 馬修會想通的 1189 01:14:09,215 --> 01:14:13,720 我不想看到你這麼悶悶不樂 有很多值得期待的事在等你 1190 01:14:13,720 --> 01:14:16,931 比如令人興奮的新顧問工作 不管內容是什麼 1191 01:14:19,392 --> 01:14:21,186 媽,我不去西雅圖了 1192 01:14:22,061 --> 01:14:23,104 什麼? 1193 01:14:24,397 --> 01:14:26,649 你想知道人力資源 1194 01:14:26,649 --> 01:14:29,736 最佳化策略 和顧問工作的內容是什麼嗎? 1195 01:14:31,738 --> 01:14:33,114 就是幫助企業 1196 01:14:34,282 --> 01:14:36,534 還有比這裡更合適的地方嗎? 1197 01:14:38,953 --> 01:14:41,956 親愛的,我不確定還有多少事能做 1198 01:14:42,540 --> 01:14:45,460 不管是想辦法拯救這家店 1199 01:14:46,461 --> 01:14:49,797 或是跟它道別,開啟新的篇章 1200 01:14:50,548 --> 01:14:53,218 我們全家都要一起面對這次的挑戰 1201 01:14:54,636 --> 01:14:55,470 好嗎? 1202 01:14:58,181 --> 01:14:59,015 好 1203 01:15:00,058 --> 01:15:01,935 - 我愛你 - 我也愛你 1204 01:15:08,900 --> 01:15:12,779 - 嘿,膝蓋怎麼樣了? - 好多了,謝謝 1205 01:15:13,446 --> 01:15:15,698 真可惜,偏偏在這個時候舊傷加劇 1206 01:15:16,199 --> 01:15:18,660 反正克莉絲汀有更好的搭檔 1207 01:15:19,327 --> 01:15:22,288 你沒聽說嗎?克莉絲汀不參加比賽了 1208 01:15:22,872 --> 01:15:23,998 什麼? 1209 01:15:25,333 --> 01:15:26,167 為什麼? 1210 01:15:27,961 --> 01:15:29,379 亞歷克斯又讓她失望了嗎? 1211 01:15:30,713 --> 01:15:35,009 是她的選擇 她無法跟她不信任的人一起跳舞 1212 01:15:39,055 --> 01:15:40,473 親愛的,可以了嗎? 1213 01:15:40,473 --> 01:15:43,268 東西給我吧,好 去跳得開心點,我愛你,再見 1214 01:15:45,186 --> 01:15:46,187 來吧,泰勒 1215 01:16:00,118 --> 01:16:02,954 需要幫你找什麼嗎? 1216 01:16:04,330 --> 01:16:07,625 希望可以,我需要舞伴 1217 01:16:10,545 --> 01:16:11,379 什麼? 1218 01:16:13,131 --> 01:16:15,216 馬修,昨晚的事我很抱歉 1219 01:16:15,216 --> 01:16:16,634 不,應該道歉的人是我 1220 01:16:16,634 --> 01:16:20,722 永遠不要因為想幫忙家人而道歉 你是鬥士,克莉絲汀 1221 01:16:22,473 --> 01:16:25,643 - 那你的膝蓋呢? - 休息好了 1222 01:16:26,227 --> 01:16:27,228 你確定嗎? 1223 01:16:27,895 --> 01:16:31,107 我從沒這麼篤定過 1224 01:16:36,571 --> 01:16:38,865 - 快點! - 那是泰勒 1225 01:16:39,532 --> 01:16:42,410 - 去拿你的外套,快走吧 - 好 1226 01:16:42,410 --> 01:16:43,786 - 再見,媽 - 再見! 1227 01:16:43,786 --> 01:16:45,079 再見,珍妮佛 1228 01:16:45,663 --> 01:16:49,375 - 走吧!我們要遲到了! - 她說得對,我們要去贏得比賽 1229 01:16:49,375 --> 01:16:52,462 - 我沒有帶禮服 - 我順道去了農場,你爸交給我了 1230 01:16:52,462 --> 01:16:54,422 是我家花園種的,祝你好運 1231 01:16:57,550 --> 01:16:59,719 好,我們上吧 1232 01:17:00,720 --> 01:17:01,763 坐好了嗎? 1233 01:17:01,763 --> 01:17:03,431 - 玩得開心點 - 謝謝 1234 01:17:03,431 --> 01:17:04,599 再見,珍妮佛 1235 01:17:09,771 --> 01:17:13,316 各位先生女士們晚安 歡迎參加今晚的比賽 1236 01:17:14,108 --> 01:17:17,195 請所有舞者各就各位 準備進行資格賽 1237 01:17:20,740 --> 01:17:23,576 請確保每一對參賽者都分散開來 讓評審看清楚 1238 01:17:24,285 --> 01:17:26,579 比賽現在開始 1239 01:17:27,246 --> 01:17:28,247 祝大家好運 1240 01:17:51,437 --> 01:17:56,234 評審已經做出選擇了 以下是今晚進入準決賽的隊伍 1241 01:17:57,235 --> 01:17:59,112 14號 1242 01:18:00,863 --> 01:18:02,490 18號 1243 01:18:03,908 --> 01:18:05,910 16號 1244 01:18:07,787 --> 01:18:10,790 30號 1245 01:18:27,890 --> 01:18:30,143 恭喜進入決賽的隊伍 1246 01:18:30,727 --> 01:18:34,105 舞者們,請做好準備 大放異彩時候到了 1247 01:18:41,320 --> 01:18:42,739 專心看我就好了 1248 01:18:43,406 --> 01:18:45,908 壓軸動作呢?你的膝蓋撐得住嗎? 1249 01:18:46,534 --> 01:18:47,535 也許撐不住 1250 01:18:49,454 --> 01:18:50,413 你信任我嗎? 1251 01:18:51,247 --> 01:18:52,081 信任 1252 01:18:52,707 --> 01:18:53,541 好了嗎? 1253 01:19:52,725 --> 01:19:54,018 巴洛夫斯基跳躍! 1254 01:20:33,850 --> 01:20:35,142 - 我們是不是... - 你接到了 1255 01:20:39,814 --> 01:20:41,023 好厲害! 1256 01:20:43,317 --> 01:20:46,779 各位先生女士,我們的亞軍得主是 1257 01:20:48,239 --> 01:20:52,159 克莉絲汀席姆斯以及新人馬修羅素 1258 01:20:53,452 --> 01:20:56,038 - 恭喜 - 謝謝 1259 01:20:56,038 --> 01:20:58,291 - 實至名歸 - 謝謝 1260 01:21:14,056 --> 01:21:15,099 好了 1261 01:21:21,898 --> 01:21:25,109 - 嘿,亞歷克斯,恭喜 - 謝謝 1262 01:21:27,904 --> 01:21:29,655 我不記得舞蹈有接吻的部分 1263 01:21:31,782 --> 01:21:37,038 恭喜你們獲勝,你們當之無愧 也祝你們中心整修順利 1264 01:21:37,038 --> 01:21:40,791 謝謝,我還會在舞蹈圈再見到你嗎? 1265 01:21:42,543 --> 01:21:45,004 短暫重溫我的舊生活很有趣 1266 01:21:45,004 --> 01:21:47,965 但我覺得我的未來在其他地方 1267 01:21:51,385 --> 01:21:52,386 祝你一切順利 1268 01:21:57,058 --> 01:21:58,059 你覺得怎麼樣? 1269 01:21:59,852 --> 01:22:01,103 對不起,克莉絲汀 1270 01:22:01,771 --> 01:22:03,022 為什麼要道歉? 1271 01:22:03,022 --> 01:22:04,190 我們沒有贏 1272 01:22:06,442 --> 01:22:07,693 我們當然贏了 1273 01:22:10,863 --> 01:22:11,697 說得是 1274 01:22:16,327 --> 01:22:18,287 我們沒有拿到全額獎金 1275 01:22:18,287 --> 01:22:21,290 但我們得到亞軍的獎金 足夠買種子和必要用品 1276 01:22:21,290 --> 01:22:23,918 可以用來開發荒地,農場後面那一塊 1277 01:22:23,918 --> 01:22:28,047 而且你們購買時 有資格申請中央與地方的稅額減免 1278 01:22:28,047 --> 01:22:29,840 等到作物開始收割 1279 01:22:29,840 --> 01:22:32,927 還有農業貸款可以補足差額 直到利潤開始成長 1280 01:22:34,512 --> 01:22:36,389 這真是太棒了 1281 01:22:37,640 --> 01:22:40,184 但我們沒有足夠人手可以耕地 1282 01:22:41,435 --> 01:22:43,604 其實可能有喔 1283 01:22:59,495 --> 01:23:02,790 你們一直以來都在服務鎮民 他們想要有所回報 1284 01:23:04,667 --> 01:23:06,002 親愛的 1285 01:23:08,421 --> 01:23:11,424 - 馬修,謝謝你 - 不客氣 1286 01:23:12,049 --> 01:23:13,009 寶貝女兒 1287 01:23:13,009 --> 01:23:14,760 - 我愛你 - 我也愛你 1288 01:23:17,013 --> 01:23:18,097 我去跟大家打個招呼 1289 01:23:19,682 --> 01:23:23,769 - 真的很高興見到大家 - 我們不會讓你失望的 1290 01:23:25,438 --> 01:23:29,025 - 這一切感覺很溫馨 - 沒錯 1291 01:23:31,110 --> 01:23:32,653 做得好,搭檔 1292 01:23:32,653 --> 01:23:35,531 -“搭檔”,我喜歡這個稱呼 - 我也是 1293 01:23:50,212 --> 01:23:54,216 話說距離明年的區域賽 只剩361天了 1294 01:24:17,239 --> 01:24:22,244 字幕翻譯:莊雅婷