1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,958 --> 00:00:22,500 Tämä maksaa 185 000 Tanskan kruunua. 4 00:00:32,375 --> 00:00:33,375 Se sopii sinulle. 5 00:00:36,041 --> 00:00:38,000 Haluan nähdä Piguet'nkin. 6 00:00:39,625 --> 00:00:42,708 Tässä on Piguet Royal Oak Automatic. 7 00:00:43,208 --> 00:00:46,375 Hyvin klassinen kello - 8 00:00:46,458 --> 00:00:49,125 "Grande Tapisserie" -kellotaululla. 9 00:00:49,208 --> 00:00:53,041 Paljonko se maksaa? -Tämä malli maksaa 235 000 kruunua. 10 00:00:58,708 --> 00:00:59,541 Apua! 11 00:01:00,625 --> 00:01:02,125 Tarvitsemme apua! 12 00:01:02,625 --> 00:01:03,458 Hetkinen. 13 00:01:04,541 --> 00:01:06,541 Mistä on kyse? -Tarvitsemme apua! 14 00:01:06,625 --> 00:01:09,333 Soittakaa ambulanssi. -Totta kai. 15 00:01:09,416 --> 00:01:11,458 Käännä hänet kyljelleen. -Joo. 16 00:01:14,000 --> 00:01:15,333 Oletko kunnossa? 17 00:01:15,416 --> 00:01:18,375 Tarvitsen ambulanssin Christian IVs Gadeen… 18 00:01:18,875 --> 00:01:21,916 Asiakas romahti lattialle. 19 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 Haloo. -Ota kellot. 20 00:01:24,416 --> 00:01:25,666 Kameroita ei ole. 21 00:01:26,166 --> 00:01:27,666 Tämä on testisi. 22 00:01:29,000 --> 00:01:30,333 Seiso sanojesi takana. 23 00:01:31,666 --> 00:01:32,791 Todista puheesi. 24 00:01:33,750 --> 00:01:36,125 Toiminnan ja mielipiteen tulisi täsmätä. 25 00:01:37,500 --> 00:01:40,458 Kaikki muu johtaa epärehelliseen elämään. 26 00:01:53,416 --> 00:01:54,583 EI ENÄÄ EDDY 27 00:01:57,208 --> 00:02:01,333 SEITSEMÄN VIIKKOA AIEMMIN 28 00:02:08,916 --> 00:02:10,250 Tervetuloa Lundiin. 29 00:02:10,333 --> 00:02:11,166 Lund. 30 00:02:12,250 --> 00:02:14,250 45 000 opiskelijaa. 31 00:02:14,750 --> 00:02:16,041 Yhtä monta unelmaa. 32 00:02:17,125 --> 00:02:19,083 Minä halusin olla kirjailija. 33 00:02:19,166 --> 00:02:23,291 Kirjoitettavaa vain ei ollut, joten ryhdyin asianajajaksi. 34 00:02:23,375 --> 00:02:25,791 Yhdeksän lukukautta aikaa oppia säännöt. 35 00:02:27,750 --> 00:02:29,416 Elinikä niiden käyttämiseen. 36 00:02:36,041 --> 00:02:38,375 Hei, pudotit nämä! 37 00:02:41,958 --> 00:02:43,791 Luulin valinneeni polkuni. 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,583 Olin täysin väärässä. 39 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Siat! 40 00:03:47,583 --> 00:03:48,416 Seis! 41 00:03:49,791 --> 00:03:50,750 Poliisi! 42 00:03:51,416 --> 00:03:52,250 Seis! 43 00:04:54,375 --> 00:04:55,666 Takanasi! 44 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 Aloillasi! 45 00:04:59,958 --> 00:05:02,333 En ole tehnyt mitään! -Aloillasi! 46 00:05:32,666 --> 00:05:34,333 Oletko osa ryhmää? -Mitä? 47 00:05:34,416 --> 00:05:36,833 Mitä sinä täällä teet? -Opiskelen lakia. 48 00:05:46,541 --> 00:05:47,791 Jumalauta, Max! 49 00:05:47,875 --> 00:05:49,750 Tule jo! Meidän pitää mennä! 50 00:05:49,833 --> 00:05:51,041 Keitä olette? 51 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 Emme ole ketään tai mitään. 52 00:05:53,833 --> 00:05:55,250 Tule, Max! 53 00:06:06,166 --> 00:06:09,791 MEILLÄ ON KÖYDET JA TIKARIT 54 00:06:19,583 --> 00:06:23,541 REHELLINEN ELÄMÄ 55 00:06:55,291 --> 00:06:58,041 Juuri ajoissa. Simon, eikö? -Niin. 56 00:06:58,125 --> 00:07:00,083 Pahoittelen, ovikello on rikki. 57 00:07:00,583 --> 00:07:06,208 Toivottavasti matkalla ei ollut ongelmia. -Ei, käännyin vain väärään suuntaan. 58 00:07:06,708 --> 00:07:08,500 En kadehdi poliisia tänään. 59 00:07:24,250 --> 00:07:26,666 Oletteko täällä vuokralla? 60 00:07:29,250 --> 00:07:31,791 Emme, perheeni omistaa asunnon. 61 00:07:32,291 --> 00:07:33,625 Ole kuin kotonasi. 62 00:07:33,708 --> 00:07:37,125 Isänikin opiskeli lakia, muttei ryhtynyt asianajajaksi. 63 00:07:37,625 --> 00:07:40,416 Mitä hän sitten tekee? -Hän johtaa rahastoa. 64 00:07:40,500 --> 00:07:42,666 Hän on perehtynyt Itä-Eurooppaan… 65 00:07:42,750 --> 00:07:45,250 Vihreä energia ja kestävyys. Sellaista. 66 00:07:45,750 --> 00:07:47,708 Keskimmäinen hylly on sinun. 67 00:07:47,791 --> 00:07:52,541 Voit heittää Totten ruoat pois. Asut hänen huoneessaan. 68 00:07:52,625 --> 00:07:56,708 Se konna lähti viettämään sapattivuotta Aix-en-Provenceen. 69 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 En anna hänelle anteeksi. 70 00:08:00,166 --> 00:08:01,708 Victor Wehlin. -Simon. 71 00:08:01,791 --> 00:08:03,083 Ilo tutustua. 72 00:08:03,166 --> 00:08:04,000 Kuin myös. 73 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 Tuo on huoneesi. 74 00:08:29,208 --> 00:08:30,750 Vielä yksi asia. 75 00:08:31,250 --> 00:08:33,916 Huoneesta on kahden kuukauden takuu. 76 00:08:34,000 --> 00:08:37,125 Saatoin unohtaa mainita sen. Se on sopimuksessa. 77 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 Olemmehan asianajajia. 78 00:09:00,000 --> 00:09:00,833 Pidä se. 79 00:09:03,458 --> 00:09:04,708 Ludvig. Tervetuloa. 80 00:09:04,791 --> 00:09:05,625 Kiitos. 81 00:09:21,541 --> 00:09:23,083 Huone oli liian kallis, 82 00:09:23,708 --> 00:09:26,333 mutten halunnut asua homeisessa asuntolassa. 83 00:09:27,750 --> 00:09:30,666 Ludvig ja Victor syntyivät kultalusikka suussa. 84 00:09:30,750 --> 00:09:34,000 Heillä oli itsevarmuutta. Oikea sukunimi. 85 00:09:34,500 --> 00:09:37,416 Kuulakärkikynät, jotka maksoivat tuhansia. 86 00:09:39,083 --> 00:09:41,000 Halusin kaiken, mitä heillä oli. 87 00:09:46,875 --> 00:09:50,000 Vuodesta 1668 lähtien - 88 00:09:50,083 --> 00:09:53,875 Lundin yliopistossa on opetettu oikeustieteitä. 89 00:09:53,958 --> 00:09:57,083 Tänään teistä tulee osa - 90 00:09:57,166 --> 00:10:01,125 instituutiomme ylpeää historiaa. 91 00:10:02,750 --> 00:10:05,000 Seuraavien viikkojen ajan - 92 00:10:05,083 --> 00:10:08,333 tutustutte - 93 00:10:08,416 --> 00:10:10,500 ja uppoudutte - 94 00:10:10,583 --> 00:10:17,500 Ruotsin hallinnon muodostaviin periaatteisiin ja sääntöihin. 95 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Anteeksi. 96 00:10:27,541 --> 00:10:28,958 Niin? -Onko paikka vapaa? 97 00:10:29,958 --> 00:10:31,458 Totta kai. 98 00:10:31,541 --> 00:10:34,583 Istukaa, olkaa hyvät. 99 00:10:41,958 --> 00:10:44,583 Ex lege libertas. 100 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 Laista tulee vapaus. 101 00:10:47,750 --> 00:10:52,208 Tai vaihtoehtoisesti laeista tulee vapaus. 102 00:10:52,291 --> 00:10:54,625 Se on latinalainen motto, 103 00:10:54,708 --> 00:10:58,166 joka ilmaisee periaatteen, 104 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 että lait - 105 00:11:00,166 --> 00:11:07,166 ovat yksilön vapauden edellytys, ei rajoite. 106 00:11:24,958 --> 00:11:28,666 Laitoin sähköpostia osa-aikatyöstä. -Ota tynnyri ja tule sisään. 107 00:11:28,750 --> 00:11:29,583 Selvä. 108 00:11:43,666 --> 00:11:44,583 Simon. 109 00:11:44,666 --> 00:11:47,125 Voitko napata lasit takaa? -Joo. 110 00:12:14,958 --> 00:12:15,791 Hei. 111 00:12:40,166 --> 00:12:44,416 Rikoslain vastuuvapauden pohjan luvussa - 112 00:12:44,500 --> 00:12:48,666 mainitaan oikeuserehdys. 113 00:12:48,750 --> 00:12:49,916 Haluan korostaa, 114 00:12:50,000 --> 00:12:52,875 että asianajajien puhuessa oikeuserehdyksestä, 115 00:12:52,958 --> 00:12:55,500 ei tarkoiteta lakivirhettä. 116 00:12:55,583 --> 00:12:56,500 Lakivirhe… 117 00:12:56,583 --> 00:13:01,250 Olin aina ollut huippuoppilas. Täällä kaikki olivat huippuoppilaista. 118 00:13:01,333 --> 00:13:06,000 Mutta eihän tietämättömyys laista ole tekosyy rikokselle. 119 00:13:06,500 --> 00:13:08,833 Sittenhän kaikki väittäisivät niin. 120 00:13:08,916 --> 00:13:13,208 Sitä on vaikea kiistää. -Ignorantia iuris nocet. 121 00:13:13,291 --> 00:13:19,000 Tietämättömyys ei oikeuta rikosta. Sitä periaatetta käytämme yleisimmin. 122 00:13:19,083 --> 00:13:24,166 Poikkeus tähän sääntöön on kapea ja koskee vain tilanteita… 123 00:13:28,583 --> 00:13:29,666 Onko paikka vapaa? 124 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 On. 125 00:13:34,083 --> 00:13:34,916 Fredde. 126 00:13:35,791 --> 00:13:36,625 Simon. 127 00:13:41,000 --> 00:13:41,833 Kiva kello. 128 00:13:43,583 --> 00:13:45,708 Valmistujaislahjako? -Niin. 129 00:13:46,583 --> 00:13:48,791 Minä sain pastakoneen. 130 00:13:49,625 --> 00:13:51,958 Mitä hittoa minä sillä teen? 131 00:13:53,458 --> 00:13:54,416 Tee pastaa. 132 00:13:57,291 --> 00:13:58,916 Mitä kasvoillesi tapahtui? 133 00:14:01,166 --> 00:14:03,250 Olin osakunnassa… -Missä? 134 00:14:03,333 --> 00:14:05,291 Östgötässa. -Piru. 135 00:14:05,375 --> 00:14:08,666 Fredde oli korvesta ja asui asuntolassa Vildandenissa. 136 00:14:11,083 --> 00:14:12,541 Tämä on mahtavaa. 137 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 Hänellä oli pakkomielle laeista. 138 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Niin on. 139 00:14:18,250 --> 00:14:23,125 Oli huolestuttavaa, että hän piti minusta, mutta hänestä olisi pitänyt pitää kiinni. 140 00:14:26,166 --> 00:14:27,875 SIIVOOJA TULEE TIISTAINA! 141 00:14:31,541 --> 00:14:32,958 {\an8}RUOTSIN LAKI 142 00:14:33,041 --> 00:14:35,000 {\an8}SANANVAPAUDEN PERUSLAKI 143 00:14:38,333 --> 00:14:42,375 Kerro, jos haluat ostaa kirjallisuutta. Erikoishintaan tietenkin. 144 00:14:42,875 --> 00:14:44,375 Saat koko roskan - 145 00:14:45,416 --> 00:14:46,541 3 500 kruunulla. 146 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Kiitos, mutta taidan ostaa uudet. 147 00:14:54,541 --> 00:14:57,750 Ymmärrän täysin. Uusissa kirjoissa on sitä jotain. 148 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Nähdään. 149 00:14:59,333 --> 00:15:00,166 Joo. 150 00:15:11,333 --> 00:15:16,125 Kunnianhimoisimmat asianajajat riensivät oitis kauniiseen kirjastoon. 151 00:15:18,250 --> 00:15:22,416 Huhuttiin, että kirjoja varastettiin tai ainakin piilotettiin. 152 00:15:24,916 --> 00:15:30,291 Jotta kilpailijat eivät voisi viitata tärkeimpiin lähteisiin. 153 00:16:38,166 --> 00:16:41,458 TYTTÖ KIRJASTOSSA? 154 00:16:56,166 --> 00:16:58,791 Onhan se musertavaa. 155 00:16:58,875 --> 00:17:01,625 Et kai oikeasti pidä sitä kiinnostavana? 156 00:17:01,708 --> 00:17:04,916 En väitä niin, mutta asenteesi on täysin väärä. 157 00:17:05,000 --> 00:17:08,208 Kauppalakia ei tarvitse rakastaa, mutta oppia pitää. 158 00:17:08,291 --> 00:17:10,958 Mieti sitä lautapelien sääntöinä. 159 00:17:11,791 --> 00:17:15,125 Tutkinto on kuin kaikkien lautapelien sääntöjen opettelu. 160 00:17:15,208 --> 00:17:18,625 Kun se on tehty, saa pelata yhtä. Tuo tyttö kyttää sinua. 161 00:17:18,708 --> 00:17:20,541 Olkoon sitten… -Mitä? 162 00:17:21,333 --> 00:17:23,958 …verolaki, yhtiöoikeus, immateriaalioikeus… 163 00:17:24,041 --> 00:17:27,083 Kunhan se on vaikeaa, ja päätän oman palkkani. 164 00:17:27,166 --> 00:17:30,208 Haluatko kaljalle tekemään opiskeluaikataulua? 165 00:17:32,291 --> 00:17:34,208 Toki, mutta tulen perässä. 166 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 Mitä? 167 00:17:37,750 --> 00:17:38,791 Tulen perässä! 168 00:17:40,833 --> 00:17:42,041 Tunnistatko minut? 169 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 Lainkuuliainen lakiopiskelija. 170 00:17:50,750 --> 00:17:51,583 Tule. 171 00:17:52,083 --> 00:17:52,916 Mitä? 172 00:17:55,041 --> 00:17:56,166 Mene! 173 00:17:56,250 --> 00:17:57,458 Tulen myöhemmin! 174 00:18:01,541 --> 00:18:03,958 En ollut tavannut ketään Maxin kaltaista. 175 00:18:04,916 --> 00:18:06,583 Hän oli vaarallinen. 176 00:18:08,625 --> 00:18:11,208 Hän ei ollut sopivaa seuraa asianajajalle. 177 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 Kamala sää. 178 00:18:18,458 --> 00:18:19,291 Niin. 179 00:18:20,208 --> 00:18:21,333 Älä huoli. 180 00:18:21,416 --> 00:18:22,250 Minä maksan. 181 00:18:23,375 --> 00:18:25,041 Muuta ei tarvitse juodakaan. 182 00:18:25,833 --> 00:18:27,333 Elän opintolainalla. 183 00:18:33,583 --> 00:18:35,666 Paikka on kuin Sickler's. 184 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Että mikä? 185 00:18:39,333 --> 00:18:41,958 Kallis paikka, jossa nuoret intellektuellit - 186 00:18:42,041 --> 00:18:44,166 juovat martineja ja syövät etanoita. 187 00:18:44,958 --> 00:18:48,416 Franny ja Zooeysta. Se on Salingerin romaani. 188 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 Käykö Lane siellä lounaalla? 189 00:18:52,375 --> 00:18:54,916 Eikö sen karsean poikaystävän nimi ole Lane? 190 00:18:56,208 --> 00:18:59,000 On. Olet siis lukenut sen. 191 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 Mitä kirjoitit seinälle? 192 00:19:06,458 --> 00:19:08,583 Heillä on alukset Meillä on aallot 193 00:19:09,166 --> 00:19:13,291 Heillä on seinät ja parvekkeet Meillä on köydet ja tikarit 194 00:19:14,208 --> 00:19:17,125 Ja nyt rakas Nukutaan jalkakäytävällä 195 00:19:20,875 --> 00:19:22,333 Runoko? -Varoitus. 196 00:19:23,208 --> 00:19:24,541 Se tulee tarpeeseen. 197 00:19:27,958 --> 00:19:30,583 Sinä ja ystäväsi näytitte - 198 00:19:31,583 --> 00:19:32,833 ammattilaisilta. 199 00:19:33,833 --> 00:19:35,791 Yritämme vain selvitä. 200 00:19:37,958 --> 00:19:39,500 Hei. -Terve. 201 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Hei, pojat! 202 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Keitä he ovat? 203 00:19:46,250 --> 00:19:47,500 Kämppäkavereitani. 204 00:19:48,916 --> 00:19:51,708 Ludvig Rehnskiöld ja Victor… 205 00:19:51,791 --> 00:19:52,625 jotain. 206 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Miksi asut rikkaimman prosentin kanssa? 207 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 Eivät he taustalleen mitään voi. 208 00:20:13,083 --> 00:20:14,708 Tarvitsemme lisää juotavaa. 209 00:20:16,958 --> 00:20:18,041 Minun pitää lukea. 210 00:20:21,125 --> 00:20:21,958 Ei. 211 00:20:22,791 --> 00:20:26,000 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. Kaksi lisää. 212 00:20:27,416 --> 00:20:29,666 Haluatko varmasti asianajajaksi? 213 00:20:30,333 --> 00:20:32,166 Vaikutat enemmän kirjailijalta. 214 00:20:33,625 --> 00:20:37,208 Minulla ei ole mitään kirjoitettavaa. -Mutta haluaisitko? 215 00:20:39,500 --> 00:20:42,666 Opiskeletko taidehistoriaa? -Jätin sen kesken. 216 00:20:44,750 --> 00:20:47,500 Valoa ja tekniikkaa. Se ei tarkoita mitään. 217 00:20:47,583 --> 00:20:51,208 Se ei herätä tunteita. Se on nostalgiaa. Siitä ei ole hyötyä. 218 00:20:51,916 --> 00:20:53,916 Ehkä hyvä, että jätit kesken. 219 00:21:08,833 --> 00:21:09,666 Simon! 220 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Tule tänne. 221 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 William, tässä on Simon, uusi vuokralainen. 222 00:21:15,458 --> 00:21:16,666 William Rosenius. 223 00:21:16,750 --> 00:21:18,250 Hauska tavata. -Joo. 224 00:21:18,750 --> 00:21:20,583 Hyvä, että tulit. 225 00:21:20,666 --> 00:21:24,083 Pidämme tänään illallisjuhlat ystäville ja koulutovereille. 226 00:21:24,666 --> 00:21:25,666 Syöt kanssamme. 227 00:21:26,666 --> 00:21:28,458 Mielelläni. 228 00:21:35,291 --> 00:21:36,125 Hei. 229 00:21:36,208 --> 00:21:37,041 Niin? 230 00:21:38,041 --> 00:21:39,083 Oletko juonut? 231 00:21:39,916 --> 00:21:41,000 Ei tuo kelpaa. 232 00:21:41,083 --> 00:21:43,458 Tässä asunnossa opiskellaan kunnolla. 233 00:21:43,541 --> 00:21:45,458 Varmista, ettet jää jälkeen. 234 00:21:46,625 --> 00:21:47,750 Pöytäliina. 235 00:21:48,708 --> 00:21:51,875 Käytämme Nobel-astioita klassiseen kattaukseen. 236 00:21:53,750 --> 00:21:56,458 Minäkö katan? -Teemme sen yhdessä. 237 00:21:59,875 --> 00:22:03,166 Takki ja valkoinen paita. Tajuatko? -Tajuan. 238 00:22:03,666 --> 00:22:05,291 Kerro, jos tarvitset takin. 239 00:22:11,416 --> 00:22:14,875 ILLALLISET 240 00:22:18,208 --> 00:22:20,916 Aseta lasit oikealta vasemmalle - 241 00:22:21,000 --> 00:22:23,666 siinä järjestyksessä, jossa viini tarjoillaan. 242 00:22:38,083 --> 00:22:39,458 Joko aloitit? 243 00:22:55,291 --> 00:22:56,125 Kiva. 244 00:22:56,875 --> 00:22:58,833 Annostele alkupalat. 245 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 Totta kai se oli opettavaista, 246 00:23:07,208 --> 00:23:10,666 mutta oliko se vaivan arvoista? Sitä tässä pohditaan. 247 00:23:10,750 --> 00:23:12,208 Sanoisin niin. 248 00:23:12,291 --> 00:23:13,791 Mutta se on New York. 249 00:23:15,291 --> 00:23:16,958 Kesäharjoittelu YK:ssa. 250 00:23:17,041 --> 00:23:20,333 Työpäivät ovat 14-tuntisia, 251 00:23:21,291 --> 00:23:24,083 kuusi päivää viikossa. Ja koko kesän? 252 00:23:24,166 --> 00:23:29,125 Ludde on yli-ihminen. Etkö ole huomannut? Evoluution seuraava askel. 253 00:23:29,625 --> 00:23:31,166 Ja täysi idiootti. 254 00:23:32,333 --> 00:23:35,666 Aggebagge, menetkö setäsi firmaan? 255 00:23:35,750 --> 00:23:37,541 Totta kai. 256 00:23:37,625 --> 00:23:38,916 Tietenkin. 257 00:23:39,000 --> 00:23:41,125 Onko se hyvä vai paha? 258 00:23:42,000 --> 00:23:44,541 Victor, mitä tarjottavaa perheelläsi on? 259 00:23:45,625 --> 00:23:48,500 Entä sinä, Sebbe? Oletko jo päättänyt? 260 00:23:48,583 --> 00:23:51,583 Älä edes kysy. Olen ahdistunut. 261 00:23:51,666 --> 00:23:54,875 Olet aina tervetullut Ruotsin siirtolaisvirastoon. 262 00:23:55,375 --> 00:23:56,500 Baroloa, kiitos. 263 00:23:56,583 --> 00:23:58,541 Äitisi kanssako? 264 00:24:08,125 --> 00:24:08,958 Uusi kello? 265 00:24:09,708 --> 00:24:11,416 Niin. -Saanko katsoa? 266 00:24:19,333 --> 00:24:20,291 Certina. 267 00:24:21,166 --> 00:24:22,458 Älä naarmuta sitä. 268 00:24:22,958 --> 00:24:25,000 Valmistujaislahjako? Tyylikäs. 269 00:24:25,791 --> 00:24:26,625 Hetki vain. 270 00:24:26,708 --> 00:24:30,041 Ei sitä joka päivä näe sveitsiläistä huippulaatua. 271 00:24:30,125 --> 00:24:31,250 Saanko sen? 272 00:24:34,125 --> 00:24:39,000 Älä viitsi, Victor. Älä ole ääliö. Tiedämme, että kamppeesi ovat järeämpiä. 273 00:24:39,583 --> 00:24:42,708 Niin, ota Hulk esiin, Victor. 274 00:24:42,791 --> 00:24:43,625 Näytä meille. 275 00:24:44,416 --> 00:24:47,791 Näytä meille! 276 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 Maksoin sen itse. Sitä voi tehdä vain parhaansa. 277 00:24:57,375 --> 00:24:58,375 Kippis Simonille. 278 00:25:01,333 --> 00:25:05,083 Ei rahaa Helppo massi hurmaa 279 00:25:06,875 --> 00:25:10,791 Ei rahaa Ilman massia ei pääse mihinkään 280 00:25:10,875 --> 00:25:13,041 Teille pennittömille 281 00:25:13,125 --> 00:25:16,333 Ahkeroi, kamu Kyllä sitä rahaa tulee 282 00:25:16,416 --> 00:25:18,583 Teille massittomille 283 00:25:18,666 --> 00:25:21,875 Laita kaasu pohjaan Muuten massit viedään 284 00:25:21,958 --> 00:25:24,000 Teille pennittömille 285 00:25:24,083 --> 00:25:27,083 Ahkeroi, kamu Kyllä sitä rahaa tulee 286 00:25:27,166 --> 00:25:29,583 Mikään ei enää ole ilmaista 287 00:25:29,666 --> 00:25:32,333 Laita kaasu pohjaan Muuten massit viedään 288 00:25:32,416 --> 00:25:35,333 Ei mitään luottoa vaan kylmää käteistä 289 00:25:35,416 --> 00:25:38,083 Smaragdeja, jalokiviä ja timantteja 290 00:25:38,166 --> 00:25:40,625 Massilla aukeaa ovi kuin ovi 291 00:25:40,708 --> 00:25:43,958 Tämä on ryöstö, laita rahat kassiin 292 00:25:49,208 --> 00:25:51,958 Simon, olemme lähdössä. 293 00:25:53,375 --> 00:25:54,791 Hommaa on vielä. 294 00:25:54,875 --> 00:25:58,541 Tiskaa ja imuroi sinä, niin tarjoan sapuskat. 295 00:26:01,125 --> 00:26:01,958 Totta kai. 296 00:26:03,625 --> 00:26:05,958 Kristallilasit pitää pestä käsin. 297 00:26:06,041 --> 00:26:07,750 Victor, mennään jo. 298 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 Mennään! 299 00:26:20,541 --> 00:26:21,916 Kiitos, että siivosit. 300 00:26:22,416 --> 00:26:26,958 Älä Victorista piittaa. Hänen huumorinsa ei aina uppoa. 301 00:26:46,458 --> 00:26:50,583 Tarvitset kokemusta, jos aiot kirjoittaa. Sieppaan sinut. 302 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 Onko se sieppaus, jos uhri suostuu? 303 00:26:57,541 --> 00:26:58,750 Tyypillinen juristi. 304 00:27:01,541 --> 00:27:03,958 Oletko asunut pitkään Lundissa? -En. 305 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 Missä vartuit? 306 00:27:07,916 --> 00:27:09,000 Siellä sun täällä. 307 00:27:11,666 --> 00:27:13,083 Äiti tykkäsi muuttaa. 308 00:27:13,750 --> 00:27:17,000 Entä isäsi? -Hän asuu Espanjassa. 309 00:27:17,083 --> 00:27:22,166 Äiti jätti minut ja siskoni sinne, kun halusi pitää meistä taukoa. 310 00:27:23,458 --> 00:27:26,500 Isä teki paljon töitä, joten olimme keskenämme. 311 00:27:26,583 --> 00:27:28,958 Se on tylsempää kuin miltä se kuulostaa. 312 00:27:36,250 --> 00:27:37,625 Tänään rentoudumme. 313 00:28:30,833 --> 00:28:31,666 Riisuudu. 314 00:28:32,708 --> 00:28:33,875 Mitä? 315 00:28:34,375 --> 00:28:35,291 Riisuudu. 316 00:28:44,458 --> 00:28:45,708 Pystyt siihen. 317 00:28:57,625 --> 00:28:58,541 Tule, Simon! 318 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 Tee se! 319 00:29:04,750 --> 00:29:05,833 Haluat kyllä! 320 00:29:21,875 --> 00:29:22,708 Pidät siitä. 321 00:29:23,958 --> 00:29:25,041 Otetaan uudelleen. 322 00:29:30,791 --> 00:29:32,500 Rauhallisesti nyt. -Uudestaan. 323 00:29:33,458 --> 00:29:34,291 Simon! 324 00:29:34,375 --> 00:29:35,208 Ei siitä! 325 00:30:22,125 --> 00:30:24,250 Aloillasi, niin tutkimme sinut. 326 00:30:33,041 --> 00:30:34,041 Montako sormea? 327 00:30:36,375 --> 00:30:37,583 Kolme. 328 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 Menemmekö sairaalaan? 329 00:30:45,625 --> 00:30:48,375 Mikään ei ole rikki. -Tämä on siskoni Dinah. 330 00:30:56,000 --> 00:30:56,833 Tässä. 331 00:30:59,666 --> 00:31:01,166 Onko se apteekista? 332 00:31:02,333 --> 00:31:03,958 Sinuun sattuu hyvän tovin. 333 00:31:28,333 --> 00:31:31,291 Onpa hyvä ensivaikutelma. Hän on ihan pihalla. 334 00:31:31,791 --> 00:31:35,000 Mitäs sysäsit hänet kalliolta alas. 335 00:31:35,083 --> 00:31:37,541 Hän vain teloi huulensa. 336 00:31:38,041 --> 00:31:40,625 Rauhoitu. Kyllä hän siitä toipuu. 337 00:31:42,083 --> 00:31:43,583 Sinähän sen tiedät. 338 00:32:11,875 --> 00:32:14,083 Mitä teemme täällä? -Asun täällä. 339 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 Asutko Grey Gardensissa? 340 00:32:53,833 --> 00:32:57,416 Oletko valmis tapaamaan Charlesin? -Kuka Charles on? 341 00:32:57,500 --> 00:32:58,541 Talo on hänen. 342 00:33:08,666 --> 00:33:10,583 Hän sanoo syntyneensä täällä. 343 00:33:10,666 --> 00:33:11,875 Ehkä syntyikin. 344 00:33:12,375 --> 00:33:13,791 Hänestä ei tiedä. 345 00:33:15,458 --> 00:33:18,125 Jos haluat känniin, pyydä viiniä. 346 00:33:40,583 --> 00:33:41,708 Max. 347 00:33:42,541 --> 00:33:44,041 Ja uusi ystävä. 348 00:33:44,125 --> 00:33:44,958 Tervetuloa. 349 00:33:47,708 --> 00:33:48,958 Odotimme teitä. 350 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 Olen Charles. 351 00:33:53,083 --> 00:33:55,416 Näytät voivan paremmin. -Niin. 352 00:33:56,208 --> 00:33:58,333 Kiitos… -Henkesi pelastamisestako? 353 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 Ole hyvä vain. 354 00:34:08,000 --> 00:34:10,333 Älkää nolatko vierastamme. 355 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Se ei ole kivaa. 356 00:34:14,125 --> 00:34:15,333 Älä heistä piittaa. 357 00:34:15,833 --> 00:34:19,541 Olen yrittänyt kouluttaa heitä, mutta he ovat kuin koiria. 358 00:34:19,625 --> 00:34:21,375 Toivottomia tapauksia. 359 00:34:24,791 --> 00:34:25,625 Gustaf. 360 00:34:27,375 --> 00:34:28,208 Robin. 361 00:34:30,708 --> 00:34:35,916 Malja uusille ystäville ja suurille seikkailuille. 362 00:34:36,000 --> 00:34:39,125 "Humala on tavoiteltavaa." -"Siinä kaikki." 363 00:34:39,208 --> 00:34:41,416 "Muuten aika on pelkkä taakka." 364 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 "Joka taivuttaa ihmisen maahan." 365 00:34:43,583 --> 00:34:46,416 "Jatkuva humala on tavoiteltavaa." 366 00:34:46,500 --> 00:34:48,083 Kippis! 367 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Baudelairea. 368 00:34:50,416 --> 00:34:51,541 Ei hätää, Simon. 369 00:34:51,625 --> 00:34:54,208 Tämä on ainoa muodollisuus. 370 00:34:54,291 --> 00:34:56,666 Emme ole pelkkä osakunta. 371 00:34:56,750 --> 00:35:00,125 Kannustamme perinteiden rikkomiseen, 372 00:35:00,208 --> 00:35:01,708 joten syö vain käsin. 373 00:35:02,708 --> 00:35:05,291 Olen siis idiootti, koska en opiskellut taidehistoriaa. 374 00:35:05,375 --> 00:35:09,166 Älä jaksa. Se on yhtä aitoa energiajuomamainokset. 375 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 Se, että taideteos tuhoaa itsensä, kertoo omistamisesta. 376 00:35:12,916 --> 00:35:17,250 Charles, ymmärräthän, mitä tarkoitan. -En. Max on oikeassa. 377 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 Se on pahempaa kuin paskapuhe. Se on toistoa. 378 00:35:20,291 --> 00:35:24,916 Jean Tinguely räjäytti installaationsa MoMAssa 60-luvulla. 379 00:35:25,000 --> 00:35:26,333 60-luvullako? 380 00:35:26,416 --> 00:35:28,041 Olet vitun vanha. 381 00:35:29,541 --> 00:35:32,916 Älä välitä heistä. Maista Gustafin chutneyta. 382 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 Se on tehty omista - 383 00:35:36,333 --> 00:35:37,291 viikunoistamme. 384 00:35:38,833 --> 00:35:41,916 Eikö ole ironista, että joku maksoi teoksesta? 385 00:35:43,625 --> 00:35:48,708 Että joku maksaa teoksesta, joka sitten nököttää turhanpanttina? 386 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 Niinpä. 387 00:35:53,166 --> 00:35:55,791 Vihdoinkin joku ymmärtää minua. 388 00:35:58,666 --> 00:36:01,000 Charlesin talo oli Professorstadenissa. 389 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 Se oli kuin romaanista. 390 00:36:05,541 --> 00:36:07,458 Koko jengi kuului yhteen. 391 00:36:08,083 --> 00:36:09,208 He olivat perhe. 392 00:36:10,291 --> 00:36:11,333 Lauma. 393 00:36:12,541 --> 00:36:15,375 Se veti minua puoleensa kuin liekki koita. 394 00:36:19,250 --> 00:36:20,750 Voinko auttaa? -Simon. 395 00:36:21,583 --> 00:36:22,416 Tule tänne. 396 00:36:26,791 --> 00:36:27,625 Istu. 397 00:36:32,416 --> 00:36:34,083 Olet tänään vieras. 398 00:36:35,416 --> 00:36:39,791 Nyt kun olet tutustunut meihin, voit kertoa, kuka olet. 399 00:36:41,041 --> 00:36:42,125 Kukako olen? 400 00:36:45,208 --> 00:36:46,416 Opiskelen lakia. 401 00:36:48,291 --> 00:36:49,416 Älkää kysykö syytä. 402 00:36:51,208 --> 00:36:53,208 Me emme usko sattumiin. 403 00:36:53,291 --> 00:36:54,750 Aina on syy. 404 00:36:56,541 --> 00:37:01,041 Halusin tehdä jotain tärkeää. Halusin tehdä oikein. 405 00:37:03,625 --> 00:37:06,625 Perheeni ei ole varakas tai hyvin koulutettu. 406 00:37:06,708 --> 00:37:10,666 Vanhemmillani on tylsät ammatit. Kaikilla tutuillani on tylsä elämä. 407 00:37:13,208 --> 00:37:16,333 Nuorempana halusin olla kirjailija, mutta minulla - 408 00:37:17,375 --> 00:37:19,083 ei ole mitään kirjoitettavaa. 409 00:37:22,416 --> 00:37:24,333 Laki oli turvallinen valinta. 410 00:37:25,083 --> 00:37:25,916 Mutta? 411 00:37:26,750 --> 00:37:28,708 Se on vain sääntöjen opiskelua. 412 00:37:28,791 --> 00:37:33,291 En saa harjoittelupaikkaa YK:sta, koska en tunne ketään. 413 00:37:34,875 --> 00:37:38,041 Sartre oli siis väärässä. 414 00:37:41,083 --> 00:37:43,000 Vapaata tahtoa ei ole. 415 00:37:43,083 --> 00:37:45,333 Pettynyt eksistentialisti. 416 00:37:45,416 --> 00:37:46,458 Hiljaa. 417 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 En vain halua olla tylsistynyt. 418 00:37:49,500 --> 00:37:50,625 No sitten. 419 00:37:51,708 --> 00:37:54,041 Malja tylsistymättömyydelle. 420 00:38:02,291 --> 00:38:04,125 Mietitkö, mihin päädyit? 421 00:38:04,791 --> 00:38:08,250 Charles kehottaa keskittymään radikaaliin rehellisyyteen. 422 00:38:08,333 --> 00:38:12,333 Ei paskaan. Toiminnan ja mielipiteen pitäisi täsmätä. 423 00:38:12,916 --> 00:38:17,958 Seiso sanojesi takana. Todista puheesi. Kaikki muu johtaa epärehelliseen elämään. 424 00:38:18,041 --> 00:38:22,166 Victor Serge sanoi, että anarkismi vaatii meiltä kaiken, 425 00:38:22,666 --> 00:38:25,500 mutta se tarjoaa myös kaiken vastineeksi. 426 00:38:28,250 --> 00:38:31,375 Max uskoo sinun pystyvän siihen. 427 00:38:34,916 --> 00:38:36,375 Pystytkö? 428 00:38:36,458 --> 00:38:38,583 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 429 00:38:40,208 --> 00:38:41,916 Pitäisi kai lähteä kotiin. 430 00:38:42,000 --> 00:38:43,125 Nytkö jo? 431 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 Ennen kuin nolaa itseni. 432 00:38:46,958 --> 00:38:49,125 Et voi nolata itseäsi. 433 00:38:49,208 --> 00:38:52,000 Olethan ystävien joukossa. 434 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Rentoudu. 435 00:38:54,916 --> 00:38:58,458 Unohda porvarillinen kasvatuksesi. 436 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Hemmottele itseäsi. 437 00:39:02,916 --> 00:39:04,041 Kuka hän on? 438 00:39:04,541 --> 00:39:07,083 Charles on valtiotieteen professori. 439 00:39:08,833 --> 00:39:10,458 Eläkkeellä, mutta… 440 00:39:10,958 --> 00:39:13,708 Hän opettaa yhä poliittisen anarkian kurssia. 441 00:39:13,791 --> 00:39:17,291 Tämä on hänen rekrytointipaikkansa. 442 00:39:18,583 --> 00:39:21,708 Vuokralaisten on jaettava hänen näkemyksensä. 443 00:39:31,833 --> 00:39:32,916 Sovit joukkoon. 444 00:39:36,291 --> 00:39:37,416 Sinusta pidetään. 445 00:39:48,208 --> 00:39:49,500 Etenkin Charles. 446 00:40:15,083 --> 00:40:18,875 Oletko lukenut perustuslain 12. kappaleen ministeriohjauksen? 447 00:40:20,250 --> 00:40:22,208 Siitä varmasti kysytään. 448 00:40:22,291 --> 00:40:25,833 Kokeessa on aina ajankohtaisia asioita. 449 00:40:26,833 --> 00:40:29,625 Etsi ruotsalainen hallintomalli. -Mitä? 450 00:40:29,708 --> 00:40:32,083 Etsi ruotsalainen hallintomalli. 451 00:40:42,166 --> 00:40:44,250 {\an8}PERUSTUSLAKI (1974:152) 452 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 {\an8}KÖYDET JA TIKARIT 453 00:40:47,916 --> 00:40:48,833 RUNOPORTAALI 454 00:40:51,458 --> 00:40:54,625 Heillä on alukset Meillä on aallot 455 00:40:54,708 --> 00:40:57,583 Heillä on sanat Meillä on mutaa 456 00:40:58,083 --> 00:41:01,333 Heillä on seinät ja parvekkeet Meillä on köydet ja tikarit 457 00:41:01,416 --> 00:41:04,750 Löysitkö mitään perustuslakivaliokuntaan raportoimisesta? 458 00:41:05,708 --> 00:41:06,541 Mitä sanoit? 459 00:41:08,750 --> 00:41:10,166 Luet runoja. 460 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Hola. 461 00:41:21,833 --> 00:41:22,750 Hei. 462 00:41:29,125 --> 00:41:30,333 Tuo minun piimäni. 463 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 Anteeksi? 464 00:41:32,500 --> 00:41:35,375 Piimä oli hyllyssäni. Osta uusi. 465 00:41:36,291 --> 00:41:37,541 Oletko tosissasi? 466 00:41:37,625 --> 00:41:39,083 Se maksaa 18 kruunua. 467 00:41:39,166 --> 00:41:42,833 Haluatko, että siirrän rahat? -Lakkaa syömästä ruokiani. 468 00:41:42,916 --> 00:41:45,125 Teillä on enemmän rahaa kuin minulla. 469 00:41:57,708 --> 00:41:59,000 {\an8}VASTAANOTETTU: 18 KR 470 00:42:17,916 --> 00:42:20,291 Yhdeksän lukukautta aikaa oppia säännöt. 471 00:42:22,458 --> 00:42:24,125 Elinikä aikaa käyttää niitä. 472 00:42:25,541 --> 00:42:28,208 Ihan pirun turhaa. 473 00:42:54,083 --> 00:42:57,291 Alice ei kertonut, mainitsiko hän hallintolain. 474 00:42:59,375 --> 00:43:03,875 Mainitsi hän. -Viittaa aina osioon 4. 475 00:43:03,958 --> 00:43:07,750 "Asiaan voidaan puuttua yksityisen edun vuoksi." Piru! 476 00:43:08,666 --> 00:43:11,625 Pärjäät varmasti. -Minä tästä lähden. 477 00:43:11,708 --> 00:43:15,208 Mutta ensimmäistä koetta on juhlittava. 478 00:43:15,291 --> 00:43:18,625 Olen väsynyt… -Älä viitsi! Vastahan aloitimme. 479 00:43:18,708 --> 00:43:21,125 Antaa olla. -Haluatko tanssia? 480 00:43:41,208 --> 00:43:44,166 Kukaan ei tiedä, miksi valo houkuttaa koiperhosia. 481 00:43:45,458 --> 00:43:48,291 Jotkut uskovat sen johtuvan lämmöstä. 482 00:43:49,333 --> 00:43:52,208 Toiset arvelevat niiden luulevan valoa kuuksi. 483 00:43:53,500 --> 00:43:55,500 Joka tapauksessa ne jäävät ansaan. 484 00:43:57,875 --> 00:44:01,000 Ne lentelevät ympäriinsä, kunnes voimat loppuvat - 485 00:44:03,875 --> 00:44:04,791 ja ne kuolevat. 486 00:44:10,416 --> 00:44:13,000 SAKKO LUNDIN YLIOPISTON PROFESSORILLE 487 00:44:42,666 --> 00:44:44,250 Lähestymme pääteasemaa. 488 00:44:44,333 --> 00:44:48,166 Saavumme ajoissa Kööpenhaminan päärautatieasemalle. 489 00:45:03,666 --> 00:45:05,958 Luulin, että vihaat vanhaa taidetta. 490 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 Aina on poikkeus. 491 00:45:11,458 --> 00:45:12,500 Ganymedes. 492 00:45:13,416 --> 00:45:14,958 Muita kauniimpi. 493 00:45:15,875 --> 00:45:19,500 Zeus sieppasi hänet juomanlaskijaksi ja ehkä rakastajaksi. 494 00:45:28,958 --> 00:45:30,166 Onko se myrkyllistä? 495 00:45:31,541 --> 00:45:32,875 Taidamme selvitä. 496 00:45:33,666 --> 00:45:36,083 Elämä on liian lyhyt roskaan. 497 00:45:39,541 --> 00:45:43,208 Charles pitää sinua kiinnostavana. Mekin pidämme sinusta. 498 00:45:44,208 --> 00:45:45,625 Haluatko muuttaa meille? 499 00:45:46,500 --> 00:45:47,875 Tässä kohtaa myönnyt. 500 00:45:49,125 --> 00:45:50,833 Mieluusti. -Hyvä. 501 00:46:05,666 --> 00:46:06,666 Tervetuloa. 502 00:46:07,166 --> 00:46:08,083 Voinko auttaa? 503 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 Olisin kiinnostunut Hublot-kelloista. 504 00:46:11,625 --> 00:46:13,083 Hyvä valinta. 505 00:46:13,166 --> 00:46:17,958 Kiinnostaako jokin tietty malli? -Classic Fusion, jos sitä on varastossa. 506 00:46:19,291 --> 00:46:21,000 Erinomainen valinta. 507 00:46:26,000 --> 00:46:30,708 Tämä maksaa 185 000 Tanskan kruunua. 508 00:46:34,083 --> 00:46:34,916 Näytä. 509 00:46:36,833 --> 00:46:37,833 Se sopii sinulle. 510 00:46:39,500 --> 00:46:45,625 Se maksaa enemmän kuin munuaiseni. -Haluaisin vielä nähdä Piguet'n. 511 00:46:45,708 --> 00:46:49,333 Niinkö? Se on aivan eri hintaluokassa. 512 00:46:49,833 --> 00:46:51,625 Kuten varmaan tiedätkin. 513 00:46:55,666 --> 00:46:57,500 Eivätkö olekin hienoja? 514 00:46:58,000 --> 00:47:01,083 Tässä on Piguet Royal Oak Automatic. 515 00:47:01,166 --> 00:47:04,166 Hyvin klassinen kello - 516 00:47:04,250 --> 00:47:06,625 "Grande Tapisserie" -kellotaululla. 517 00:47:06,708 --> 00:47:07,625 Entä hinta? 518 00:47:08,791 --> 00:47:12,416 Tämä malli maksaa 235 000 Tanskan kruunua. 519 00:47:12,500 --> 00:47:14,875 Tai hieman alle 400 000 Ruotsin kruunua. 520 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 Apua! 521 00:47:21,416 --> 00:47:23,500 Hetki. Palaan pian. 522 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 Tarvitsemme apua! -Mitä on tekeillä? 523 00:47:26,166 --> 00:47:27,958 Soita ambulanssi. -Selvä. 524 00:47:28,041 --> 00:47:29,458 Käännä hänet kyljelleen. 525 00:47:30,500 --> 00:47:33,541 Tarvitsen ambulanssin Christian IVs Gadeen… 526 00:47:38,666 --> 00:47:40,625 Asiakas romahti. 527 00:47:40,708 --> 00:47:44,125 Hän ei vastaa mutta hengittää kyllä. 528 00:47:44,208 --> 00:47:45,875 Hän kouristelee. 529 00:47:45,958 --> 00:47:47,125 Haloo. -Ota kellot. 530 00:47:47,708 --> 00:47:48,958 Kameroita ei ole. 531 00:47:49,625 --> 00:47:50,708 Tämä on testisi. 532 00:47:54,500 --> 00:47:56,333 Hän hengittää. 533 00:47:56,416 --> 00:47:58,166 Hän hengittää. 534 00:47:58,250 --> 00:47:59,500 Hän hengittää, mutta… 535 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 Ei muuta. Selvä. 536 00:48:03,875 --> 00:48:06,416 Tiedätkö, missä olet? 537 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Heti! 538 00:48:11,208 --> 00:48:12,208 Oletko kunnossa? 539 00:48:12,291 --> 00:48:13,125 Olen. 540 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 Vauhtia! 541 00:48:32,125 --> 00:48:33,166 Katso alas. 542 00:48:36,041 --> 00:48:37,041 Tulossa ollaan. 543 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 Anna ne. -Mitä… 544 00:48:58,583 --> 00:49:00,625 Anna ne. -Mitä hittoa tämä on? 545 00:49:00,708 --> 00:49:04,458 Mitä helvettiä teette? -Hiljaa! Läpäisit testin. 546 00:49:18,541 --> 00:49:20,083 Pidämme matalaa profiilia. 547 00:49:23,666 --> 00:49:26,458 Tarkistimme vain, onko sinulla oikea vaisto. 548 00:49:29,750 --> 00:49:30,625 Istu. 549 00:49:49,166 --> 00:49:51,833 Karhuryhmä tuskin soittaa ovikelloa. 550 00:49:56,166 --> 00:49:57,416 Olet nyt yksi meistä. 551 00:49:58,416 --> 00:49:59,708 Olet roistojengissä. 552 00:50:37,791 --> 00:50:42,291 Anna muiden rikkauden virrata läpi, mutta älä anna sen tarttua. 553 00:53:48,375 --> 00:53:52,041 Ilman Kööpenhaminaa olisin pitänyt sitä roskapuheena - 554 00:53:52,541 --> 00:53:56,375 valittuina itseään pitävien mahtipontisten opiskelijoiden suusta. 555 00:53:57,833 --> 00:53:59,166 Se on nyt sinun. 556 00:53:59,250 --> 00:54:01,458 Mutta heidän vastarintansa oli aitoa. 557 00:54:02,500 --> 00:54:03,833 Max oli aito. 558 00:54:57,416 --> 00:54:59,458 Luota minuun. -Mutta miksi? 559 00:55:01,208 --> 00:55:02,666 Nousit kuolleista. 560 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 Vain tämä auttaa. 561 00:55:12,416 --> 00:55:13,250 Kiitos. 562 00:55:16,750 --> 00:55:17,750 Simon. 563 00:55:18,500 --> 00:55:21,083 Todistit, että haluat olla yksi meistä, 564 00:55:21,166 --> 00:55:22,833 että haluat elää isommin, 565 00:55:22,916 --> 00:55:24,000 villimmin. 566 00:55:24,083 --> 00:55:25,458 Oletko valmis tähän? 567 00:55:27,750 --> 00:55:31,041 Yhteiskunnan läpi kulkee pohjaton kuilu. 568 00:55:31,708 --> 00:55:36,791 Elämäsi liikerata ei määräydy kykyjesi, 569 00:55:36,875 --> 00:55:41,208 ansioidesi tai pakertamisesi mukaan, 570 00:55:41,708 --> 00:55:45,083 vaan perinnöllisten rakenteiden mukaan. 571 00:55:45,583 --> 00:55:47,333 Elämäsi todennäköisyydet - 572 00:55:47,833 --> 00:55:52,333 määräytyvät heti, kun avaat vauvana silmäsi. 573 00:55:54,041 --> 00:55:57,500 Sitä kutsutaan etuoikeudeksi. Oletko samaa mieltä? 574 00:56:01,875 --> 00:56:02,958 Eivätkö kaikki? 575 00:56:03,041 --> 00:56:05,875 Nykyisen hyvinvointivaltion suurin illuusio - 576 00:56:05,958 --> 00:56:11,541 on luulo, että ilmaispalvelut luovat yhtäläiset mahdollisuudet. 577 00:56:11,625 --> 00:56:15,166 Tämä asettaa syyn mahdollisista epäonnistumisista - 578 00:56:15,250 --> 00:56:16,958 yksilön niskaan. 579 00:56:17,041 --> 00:56:19,875 Se on nerokas tapa - 580 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 suojata talouseliittiä - 581 00:56:22,666 --> 00:56:26,333 kritiikiltä järjestelmästä, joka hyödyttää vain heitä. 582 00:56:26,416 --> 00:56:28,583 Haluatteko vallankumouksen? -Emme. 583 00:56:28,666 --> 00:56:32,333 Varkaus on omaisuuden takaisinottoa. 584 00:56:33,833 --> 00:56:35,250 Olette Robin Hood. 585 00:56:38,041 --> 00:56:39,000 Niin. 586 00:56:39,083 --> 00:56:41,250 Varastamme etuoikeutetuilta. 587 00:56:41,333 --> 00:56:42,875 Me olemme rosvoja. 588 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 Olemme laittomia. 589 00:56:44,708 --> 00:56:46,250 Emme halua tylsistyä. 590 00:56:47,041 --> 00:56:48,166 Kuten et sinäkään. 591 00:56:58,250 --> 00:57:01,625 Se on rumempi kuin minun, ja maisema on huonompi. 592 00:57:02,666 --> 00:57:04,041 Kuka asui täällä ennen? 593 00:57:06,875 --> 00:57:07,833 Opiskelija. 594 00:57:09,750 --> 00:57:11,166 Hän ei sopinut joukkoon. 595 00:57:12,625 --> 00:57:13,708 Ei niin kuin sinä. 596 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 Max. 597 00:57:27,916 --> 00:57:29,833 Autatko jälkiruoan kanssa? 598 00:58:04,041 --> 00:58:08,666 Maria Conti, sijoitit juuri suuria summia ruotsalaisiin teknologiayrityksiin. 599 00:58:08,750 --> 00:58:10,833 Miksi kiinnostuit Ruotsista? 600 00:58:10,916 --> 00:58:13,708 Täällä on nuoria määrätietoisia yrittäjiä, 601 00:58:13,791 --> 00:58:17,333 ja uudet ideat ja ajattelutavat ovat aina mieleeni. 602 00:58:17,916 --> 00:58:18,791 Riittää jo. 603 00:58:18,875 --> 00:58:21,916 Ota rauhallisesti. Olen huolissani sinusta. 604 00:58:27,291 --> 00:58:29,500 Ei tarvitse. Lopetan kyllä. -Milloin? 605 00:58:30,416 --> 00:58:32,875 Anna olla. Osaan kyllä lopettaa. 606 00:58:32,958 --> 00:58:35,083 Niin kaikki narkkarit sanovat. 607 00:58:35,166 --> 00:58:36,583 Mutta en ole narkkari. 608 00:58:38,125 --> 00:58:39,416 Olen siskosi. 609 00:58:40,166 --> 00:58:41,166 Isosiskosi. 610 00:58:41,666 --> 00:58:44,875 …kestävän kehityksen eturintamassa. 611 00:58:44,958 --> 00:58:47,500 Vietätkö mielelläsi aikaa Tukholmassa? 612 00:58:49,041 --> 00:58:51,958 Tukholma on ihana. -Ympäristöliike - 613 00:58:52,041 --> 00:58:56,041 syyttää sinua viherpesusta ja harhaanjohtavuudesta - 614 00:58:56,125 --> 00:58:57,250 hiilidiok… 615 00:59:07,750 --> 00:59:10,541 Meinasimme tehdä sinusta katoamisilmoituksen. 616 00:59:13,708 --> 00:59:15,208 Ajattelin muuttaa. 617 00:59:16,208 --> 00:59:17,041 Viikon päästä. 618 00:59:19,625 --> 00:59:20,458 Aika pian. 619 00:59:22,041 --> 00:59:24,583 Tarvitsen kuukauden vuokran takaisin. 620 00:59:24,666 --> 00:59:29,166 Maksoin kahden kuukauden vakuuden, ja irtisanomisaikani on yksi kuukausi. 621 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 Vähän häpeällistä. 622 00:59:32,375 --> 00:59:34,125 Lupasit jäädä lukukaudeksi, 623 00:59:35,333 --> 00:59:36,791 kunnes Totte palaa. 624 00:59:40,666 --> 00:59:45,166 Mutta sopimuksen mukaan irtisanomisaika on kuukausi. 625 00:59:47,000 --> 00:59:48,666 Olemmehan asianajajia. 626 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 Vahingonkorvausvaatimus on 50 000 kruunua. 627 00:59:56,041 --> 01:00:01,083 Perustana on, että myyjä manipuloi matkamittaria ennen myyntiä - 628 01:00:01,166 --> 01:00:03,125 saadakseen korkeamman hinnan. 629 01:00:03,208 --> 01:00:04,041 Joten - 630 01:00:05,291 --> 01:00:06,666 teko oli tahallinen. 631 01:00:07,458 --> 01:00:09,250 Miten syytetty vastaa? 632 01:00:09,333 --> 01:00:11,541 Kiistän väitteen. 633 01:00:11,625 --> 01:00:13,666 He eivät voi todistaa, 634 01:00:13,750 --> 01:00:17,583 että myyjä manipuloi matkamittaria, 635 01:00:17,666 --> 01:00:19,875 saati sitten sitä, 636 01:00:19,958 --> 01:00:23,166 että sitä manipuloitiin ennen myyntiä. 637 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 Mitä todisteita esitätte? 638 01:00:26,083 --> 01:00:30,916 Minulla on pöytäkirja mekaanikolta, joka tutki ajoneuvon. 639 01:00:31,500 --> 01:00:34,333 Se on liite 3 valituksessamme. 640 01:00:42,916 --> 01:00:44,791 "Sekoitamme totuuden siihen, 641 01:00:44,875 --> 01:00:46,958 mitä haluamme totuuden olevan. 642 01:00:47,041 --> 01:00:51,083 Totuus on, että joillakin on paljon, ja toisilla ei mitään. 643 01:00:51,166 --> 01:00:55,041 Onko moraalitonta kieltäytyä kunnioittamasta epäreiluja sääntöjä?" 644 01:00:55,708 --> 01:00:56,541 Kiintoisaa. 645 01:00:59,000 --> 01:01:01,333 Meille tulee vieraita viikonloppuna. 646 01:01:01,833 --> 01:01:05,125 Jos osallistut, saat vakuutesi takaisin. 647 01:01:05,208 --> 01:01:07,458 Edellyttäen, että autat. 648 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 Reilua olla pitää - 649 01:01:10,958 --> 01:01:11,791 sun muuta. 650 01:01:12,875 --> 01:01:14,958 Pidä niitä läksiäisinäsi. 651 01:01:53,375 --> 01:01:55,541 Etsi osterin sarana. 652 01:01:58,000 --> 01:01:59,250 Sitten avaa se. 653 01:02:11,875 --> 01:02:13,666 Kannattaa olla varovainen. 654 01:02:14,541 --> 01:02:16,208 Et tunne heitä. 655 01:02:17,875 --> 01:02:19,375 Vai oletko sinäkin varas? 656 01:02:21,458 --> 01:02:23,083 En vain ajattele paljon. 657 01:02:24,291 --> 01:02:26,541 Toivottavasti ymmärrät, että he ovat - 658 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 saalistajia. 659 01:02:30,791 --> 01:02:33,250 Tiedän, että he halveksivat minua. 660 01:02:35,458 --> 01:02:38,250 He pitävät minua epäonnistuneena akateemikkona. 661 01:02:38,333 --> 01:02:40,125 Mutta he tarvitsevat minua - 662 01:02:41,125 --> 01:02:42,500 sotkuisiin elämiinsä. 663 01:02:44,416 --> 01:02:47,083 Sinä ehdit vielä vetäytymään. 664 01:02:48,625 --> 01:02:49,791 Toistaiseksi. 665 01:02:51,208 --> 01:02:52,375 Mutta tiedä, 666 01:02:55,166 --> 01:02:56,833 ettet ole ensimmäinen. 667 01:02:58,375 --> 01:02:59,916 Ymmärrätkö? 668 01:03:05,500 --> 01:03:06,791 Vuorovesi kääntyy. 669 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Palataan takaisin. 670 01:03:15,000 --> 01:03:16,625 "Humala on tavoiteltavaa." 671 01:03:16,708 --> 01:03:18,791 "Muuten aika on pelkkä taakka." 672 01:03:18,875 --> 01:03:20,916 "Joka taivuttaa ihmisen maahan." 673 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 "Jatkuva humala on tavoiteltavaa." -Kippis! 674 01:03:35,500 --> 01:03:38,000 Kauanko olet asunut täällä? -Kaksi vuotta. 675 01:03:38,500 --> 01:03:40,875 Dinah kävi Charlesin kurssilla. 676 01:03:40,958 --> 01:03:42,375 Sittenkö muutit? 677 01:03:42,458 --> 01:03:46,375 Dinah ei ole hyvässä hapessa. Hän on jumissa tässä paskassa. 678 01:03:46,458 --> 01:03:49,208 Tulitko pitämään häntä silmällä? 679 01:03:49,291 --> 01:03:50,333 Hän on siskoni. 680 01:03:51,708 --> 01:03:52,791 Hän on kaikkeni. 681 01:03:54,625 --> 01:03:56,166 Sinulla on minut. 682 01:03:58,333 --> 01:04:00,916 Onko tulevaisuuden eliitin juhlat tänään? 683 01:04:02,791 --> 01:04:04,416 Olet yläluokan orja. 684 01:04:05,000 --> 01:04:06,708 Älä mene. 685 01:04:06,791 --> 01:04:08,333 Lupasin auttaa. 686 01:04:09,041 --> 01:04:10,166 Sitten olen vapaa. 687 01:04:30,500 --> 01:04:31,875 Kiitos viime kerrasta. 688 01:04:32,375 --> 01:04:35,083 Kiva nähdä. Samoin sinua. Kaikkia. 689 01:04:35,583 --> 01:04:36,750 Selvitän sen. 690 01:04:36,833 --> 01:04:39,250 Hei. Onko teillä mukavaa? Hyvä. 691 01:04:39,333 --> 01:04:42,041 Missä juomasi on? Hoidetaan se. 692 01:04:42,125 --> 01:04:43,375 Kukas tämä on? 693 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 Hei. -Olemme… 694 01:04:44,708 --> 01:04:46,125 Mutta… -Kiva. 695 01:04:46,208 --> 01:04:47,791 Tanssitaanko? -Toki. 696 01:04:47,875 --> 01:04:49,250 Hyvä on. 697 01:04:49,333 --> 01:04:50,208 Nähdään. 698 01:04:50,291 --> 01:04:51,666 Anteeksi. 699 01:04:51,750 --> 01:04:52,750 Sori, kamu. 700 01:05:07,750 --> 01:05:08,583 Simon. 701 01:05:09,416 --> 01:05:10,250 Siinähän sinä. 702 01:05:11,916 --> 01:05:13,416 Täytä boolikulho. 703 01:05:13,916 --> 01:05:15,750 Milloin saan vakuuteni? 704 01:05:17,125 --> 01:05:18,500 Täytä boolikulho. 705 01:05:50,833 --> 01:05:51,708 Simon! 706 01:05:52,625 --> 01:05:56,166 Auttaisitko? Joku läikytti olutta ruokasalissa. 707 01:05:58,208 --> 01:05:59,458 Rentoudu. 708 01:05:59,958 --> 01:06:01,166 Olen rento. 709 01:06:01,666 --> 01:06:02,500 Nyt. 710 01:06:02,583 --> 01:06:03,708 Ludvig voi siivota. 711 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 En usko. 712 01:06:08,250 --> 01:06:09,666 Hänellä on kiire. 713 01:07:52,208 --> 01:07:53,583 Mitä vittua haluat? 714 01:07:56,208 --> 01:07:58,208 En yhtään mitään. 715 01:07:58,708 --> 01:08:01,458 Mene nukkumaan, näytät väsyneeltä. Mitä h… 716 01:08:02,750 --> 01:08:05,375 Hei! -Sinä sen aloitit! Irti! 717 01:08:05,458 --> 01:08:07,875 Päästä irti! -Näpit irti! 718 01:08:09,250 --> 01:08:10,458 Päästä irti! 719 01:08:10,541 --> 01:08:11,625 Päästä irti! -Ei! 720 01:08:11,708 --> 01:08:13,500 Ulos! Mitä helvettiä teet? 721 01:08:13,583 --> 01:08:16,458 Unohda vakuutesi! -Helvetin vittupää! 722 01:08:27,875 --> 01:08:29,041 Kello on yksi. 723 01:08:29,125 --> 01:08:32,791 Rauhoitu. Sinulla on aina niin kiire. 724 01:08:40,208 --> 01:08:42,250 Tarvitsen AB-arvosanan tai kuolen. 725 01:08:42,333 --> 01:08:46,500 BA:kaan ei olisi maailmanloppu. 726 01:08:46,583 --> 01:08:50,208 Saisit silti pikkukylästä töitä. 727 01:08:50,708 --> 01:08:51,708 Olet ilkeä. 728 01:08:54,291 --> 01:08:55,125 AB? 729 01:08:55,708 --> 01:08:56,541 Onko se AB? 730 01:08:56,625 --> 01:08:57,458 Älä viitsi. 731 01:09:00,333 --> 01:09:01,708 Miksei se toimi? 732 01:09:02,750 --> 01:09:03,750 ALOITUSSIVU 733 01:09:04,875 --> 01:09:05,833 Kyllä! 734 01:09:08,375 --> 01:09:10,625 OIKEUDENKÄYTTÖ ARVOSANA: B 735 01:09:14,916 --> 01:09:16,500 Minne menet? -Simon? 736 01:09:17,041 --> 01:09:19,250 Minkä sait? -Työn pikkukylästä. 737 01:09:33,666 --> 01:09:35,000 Itsesääli. 738 01:09:36,666 --> 01:09:38,208 Epäkypsä ihastus. 739 01:09:39,583 --> 01:09:42,625 Laitan muistot laatikkoon ja heitän avaimen kuuseen. 740 01:09:42,708 --> 01:09:44,416 Unohdan, että tapasin Maxin. 741 01:09:45,916 --> 01:09:47,458 Olin vastenmielinen. 742 01:10:01,500 --> 01:10:04,625 Tarvitsimme avaimet Ludvigin vanhempien Malmön taloon. 743 01:10:07,041 --> 01:10:09,958 Hänen isänsä omistaa Rehnskiöld Capital Managementin. 744 01:10:10,041 --> 01:10:12,000 Rahasto hallinnoi miljardia. 745 01:10:12,750 --> 01:10:15,458 Verotettava tulo oli viime vuonna 23 miljoonaa. 746 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Ketä kiinnostaa? 747 01:10:22,166 --> 01:10:24,291 Nussitko Ludvigia avainten takia? 748 01:10:29,666 --> 01:10:31,000 Mikset pyytänyt minua? 749 01:10:35,375 --> 01:10:36,666 Olisitko suostunut? 750 01:10:42,083 --> 01:10:44,125 Otatte liikaa riskejä. 751 01:10:44,916 --> 01:10:47,833 Olette huolimattomia ja väkivaltaisia. 752 01:10:47,916 --> 01:10:50,750 Päätös ei ole sinun. Et ole edes mukana. 753 01:10:50,833 --> 01:10:53,833 Jos sotkeudun tähän, päätös on minun. 754 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 Mutta pidät samppanjasta ja sisäfileestä. 755 01:10:56,500 --> 01:10:58,791 Ansiostamme elät mukavasti. 756 01:10:59,375 --> 01:11:01,916 Se ei ole tavoite sinänsä. 757 01:11:03,000 --> 01:11:06,875 Pysäköidään tähän ja mennään sisään. Kamera ei huomaa meitä heti. 758 01:11:06,958 --> 01:11:10,625 Olitko siellä lounaalla? -Siellä ei ole ketään. 759 01:11:15,333 --> 01:11:16,166 Ei. 760 01:11:18,333 --> 01:11:20,291 Olen liian vanha vankilaan. 761 01:11:22,458 --> 01:11:23,916 Ainakin yksi Porsche. 762 01:11:24,958 --> 01:11:26,375 Ehkä enemmänkin autoja. 763 01:11:27,791 --> 01:11:29,625 Tämä ei ole mikään kellokeikka. 764 01:11:30,916 --> 01:11:32,166 Pääset mukaan, 765 01:11:32,958 --> 01:11:34,000 jos haluat. 766 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 En jaksa seisoskella sivussa. 767 01:12:27,166 --> 01:12:28,000 Tässä. 768 01:12:29,333 --> 01:12:30,458 Pysy Maxin lähellä. 769 01:12:30,958 --> 01:12:33,458 Jos panikoit, hengitä. 770 01:12:33,541 --> 01:12:34,833 Älä sytytä valoja. 771 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 Pidä suusi kiinni. 772 01:14:21,000 --> 01:14:23,458 Jumalauta, Max. -Jätämme viestin. 773 01:15:43,416 --> 01:15:44,250 Mitä vittua… 774 01:15:56,750 --> 01:15:57,750 Lähdetään jo. 775 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 Nouse, helvetti. 776 01:16:05,125 --> 01:16:06,708 Emme jätä jälkiä. 777 01:16:07,208 --> 01:16:08,458 Entä jos hän kuolee? 778 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 Sitten kuolee. 779 01:16:15,375 --> 01:16:21,208 TEILLÄ ON SEINÄT, MEILLÄ ON KÖYDET 780 01:16:21,291 --> 01:16:27,083 TERVEISIN VICTOR SERGE CAPITAL MANAGEMENT 781 01:17:48,208 --> 01:17:49,041 Paska. 782 01:18:14,250 --> 01:18:15,458 Sammuta moottori. 783 01:18:19,250 --> 01:18:21,583 Onko takavalo rikki? -Näytä ajokorttisi. 784 01:18:21,666 --> 01:18:25,000 Se on kotona. Otin väärän takin. Pääsin juuri töistä. 785 01:18:26,875 --> 01:18:29,041 Onko sinulla muita henkkareita? 786 01:18:29,916 --> 01:18:32,708 Ei. En arvannut joutuvani pysäytetyksi. 787 01:18:34,000 --> 01:18:35,916 Nimi ja henkilötunnus. 788 01:18:39,041 --> 01:18:42,208 Tarvitsen tietosi tarkistaakseni ajokorttisi. 789 01:18:49,208 --> 01:18:53,708 Minna Haddad, 010316-4423. 790 01:18:54,333 --> 01:18:59,291 Jos aiot sakottaa minua, tee se nyt. Haluan nukkumaan. 791 01:19:00,458 --> 01:19:01,666 Astu ulos autosta. 792 01:19:07,000 --> 01:19:08,250 Mitä olen tehnyt? 793 01:19:08,333 --> 01:19:09,458 Älä koske minuun! 794 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 Onko teillä etsintälupa? 795 01:19:13,291 --> 01:19:14,791 Ei, Robin. Ei. 796 01:19:15,666 --> 01:19:19,916 Kertokaa nimenne. Teen ilmoituksen. -Tuolla asenteella ei pääse pitkälle. 797 01:19:21,375 --> 01:19:22,500 Avaa takaovi. 798 01:19:24,416 --> 01:19:25,833 Päästä sitten irti. 799 01:19:32,833 --> 01:19:33,833 Aja! 800 01:19:37,291 --> 01:19:38,125 Aja! 801 01:20:25,750 --> 01:20:28,625 Kirjoititko tämän ennen taloudenhoitajan ampumista? 802 01:20:29,416 --> 01:20:30,333 Se oli vahinko. 803 01:20:30,416 --> 01:20:34,625 Toivottavasti, tai sinulla on vakavia ongelmia. Anna ase. 804 01:20:35,625 --> 01:20:36,458 Robin! 805 01:20:39,583 --> 01:20:42,208 Mitä pitäisi sanoa? Olen idiootti. 806 01:20:44,291 --> 01:20:45,291 Anteeksi. 807 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 Ei! 808 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 Olet ihan helvetin sekaisin! 809 01:20:58,541 --> 01:21:00,166 Olet vainaa! 810 01:21:01,208 --> 01:21:02,791 Lopeta. Älä koske minuun. 811 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 Saimme 550 000 kruunua autoista. 812 01:21:21,208 --> 01:21:22,625 Otamme 400 000. 813 01:21:23,125 --> 01:21:24,500 Sinä saat 150 000. 814 01:21:24,583 --> 01:21:27,583 Kontaktini ottaa 20 % rahanpesusta ja talletuksesta. 815 01:21:33,916 --> 01:21:35,750 Näinkö se päättyy? 816 01:21:39,875 --> 01:21:41,500 Ostatte ulospääsyn. 817 01:21:45,666 --> 01:21:46,500 Piru vie. 818 01:21:54,416 --> 01:21:55,625 Mene kotiin. 819 01:21:59,291 --> 01:22:04,458 Katsoit leffaa opiskelukavereiden kanssa. Esität Ludvigille järkyttynyttä. 820 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 Soitetaan poliisille. -Ei. 821 01:22:06,250 --> 01:22:08,750 Mene kotiin ja laita avaimet takaisin. 822 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 Max, kuuntele minua… -Ole hiljaa. 823 01:22:12,541 --> 01:22:13,750 Hän ei hengitä. 824 01:22:14,791 --> 01:22:17,458 Hän hengittää nyt. Hän hengittää, mutta… 825 01:22:18,666 --> 01:22:20,500 Hän ei vastaa, mutta hengittää. 826 01:22:30,291 --> 01:22:31,625 Uhkailetko minua? 827 01:22:37,625 --> 01:22:38,750 Hänen pitää mennä. 828 01:22:40,125 --> 01:22:43,708 Pakkaa kamppeesi. Lähdemme tunnin päästä. Unohda meidät. 829 01:22:43,791 --> 01:22:48,333 Emme ole tavanneet. -Sinua ei saa yhdistää meihin. 830 01:22:48,416 --> 01:22:51,791 Et voi jättää minua. Sotkit minut jo asiaan. 831 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 Kukaan ei sotkenut sinua tähän. 832 01:22:59,708 --> 01:23:01,250 Näen, kuka olet. 833 01:23:02,416 --> 01:23:03,958 Et tunne meitä. 834 01:23:04,583 --> 01:23:06,083 Et tiedä nimiämme. 835 01:23:06,583 --> 01:23:08,000 Et tiedä mitään. 836 01:23:08,958 --> 01:23:09,833 Häivy. 837 01:23:09,916 --> 01:23:11,041 Dumppaa hänet. 838 01:23:11,541 --> 01:23:13,541 Käskin olla rakastumatta. 839 01:23:17,166 --> 01:23:18,000 Odota minua. 840 01:23:19,791 --> 01:23:20,791 Otan yhteyttä. 841 01:23:22,458 --> 01:23:24,041 En edes tiedä nimeäsi. 842 01:23:47,333 --> 01:23:48,166 Haloo. 843 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 Otan taksin. 844 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 Victor? 845 01:24:18,791 --> 01:24:19,625 Odota. 846 01:24:25,041 --> 01:24:28,333 Vanhemmilleni on murtauduttu. Joycea ammuttiin. 847 01:24:28,958 --> 01:24:31,291 Kuka Joyce on? -Taloudenhoitaja. 848 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 Minun pitää mennä. 849 01:24:33,166 --> 01:24:36,208 Onko hän elossa? -En tiedä. Hän on teho-osastolla. 850 01:24:36,291 --> 01:24:38,375 Oletko nähnyt avaimiani? -En. 851 01:24:40,375 --> 01:24:41,625 Se on taksini. 852 01:24:46,916 --> 01:24:48,208 Ulkona on kylmä. 853 01:24:49,166 --> 01:24:50,083 Mitä? 854 01:24:50,166 --> 01:24:51,083 Ota takkisi. 855 01:25:20,833 --> 01:25:23,375 Tiedätkö, miten rikas kaverisi isä on? 856 01:25:24,333 --> 01:25:26,833 Miten voi omistaa oman rahaston? 857 01:25:26,916 --> 01:25:28,625 Emme ole kavereita. 858 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Se kai oli jokin Rote Armee Fraktion -ryhmä. 859 01:25:32,333 --> 01:25:34,333 Veivätkö he vain autot? 860 01:25:36,708 --> 01:25:38,000 Mistä minä tietäisin? 861 01:25:39,500 --> 01:25:44,000 Myynnissä on laukkuja, joissa lukee "Teillä on seinät, meillä on köydet". 862 01:25:44,083 --> 01:25:45,791 Aika mautonta. 863 01:25:46,625 --> 01:25:48,041 Mutta nokkelaa. 864 01:25:48,541 --> 01:25:50,166 Saanko ostaa sellaisen? 865 01:25:54,708 --> 01:25:58,500 Numero ei ole käytössä. Tarkista numero. 866 01:26:10,041 --> 01:26:13,666 Miten Joyce voi? Sekö hänen nimensä oli? 867 01:26:13,750 --> 01:26:17,958 Hänet herätetään muutaman päivän päästä. 868 01:26:19,541 --> 01:26:24,291 Toivottavasti hänen lapsensa ehtivät tänne. Isä osti heille liput. 869 01:26:25,458 --> 01:26:28,583 Muistaako hän ryöstöstä mitään? 870 01:26:29,083 --> 01:26:30,000 Paha sanoa. 871 01:26:30,666 --> 01:26:35,125 Mitä poliisi sanoo? -Että asialla olivat terroristit. 872 01:26:42,125 --> 01:26:44,041 Tiedätkö, kuka Victor Serge on? 873 01:26:47,500 --> 01:26:50,000 Hän on ilmeisesti vanha kommunisti. 874 01:26:50,083 --> 01:26:53,416 Ei sillä, että olisit kommunisti, mutta luet paljon. 875 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 Hän ei ollut kommunisti. 876 01:26:57,041 --> 01:26:58,708 Hän oli anarkisti. 877 01:26:58,791 --> 01:27:00,750 Hän uskoi kapinaan. 878 01:27:01,750 --> 01:27:05,708 Hän halusi iskeä niitä vastaan, jotka eivät ansainneet omaisuuttaan. 879 01:27:10,541 --> 01:27:12,666 Joyce on ollut meillä viisi vuotta. 880 01:27:14,875 --> 01:27:19,791 Hän lähettää kaikki rahansa kotiin lastenlasten koulutusta varten. 881 01:27:20,375 --> 01:27:22,875 Hänkö ei ole ansainnut sitä? 882 01:27:23,750 --> 01:27:27,458 Jano palaa kurkussamme 883 01:27:27,541 --> 01:27:31,083 Kielemme ovat kuivuudesta jäykät 884 01:27:31,166 --> 01:27:34,958 Pian saan pitkän kulauksen 885 01:27:35,041 --> 01:27:38,208 Ja jokainen saa osansa 886 01:27:38,291 --> 01:27:39,666 Takana! 887 01:27:40,166 --> 01:27:42,000 Liikettä niveliin. 888 01:27:43,833 --> 01:27:45,166 Vauhtia. 889 01:27:48,333 --> 01:27:51,166 Toinen ylistää elämää kuin pilvi 890 01:27:51,250 --> 01:27:53,416 Kolmas tuntuu päästä… 891 01:27:53,500 --> 01:27:56,208 Onko tämä vegaanivaihtoehto? -On. 892 01:27:56,291 --> 01:27:59,083 Kippis. 893 01:28:10,750 --> 01:28:16,916 Lundin osakunnassa kaikki pääsevät pukille. 894 01:28:43,125 --> 01:28:44,875 Mitä helvettiä? 895 01:29:10,250 --> 01:29:11,458 Ludvig oli oikeassa. 896 01:29:13,166 --> 01:29:15,583 Joycella ei ollut seiniä tai parvekkeita. 897 01:29:17,666 --> 01:29:20,166 Mikään ei oikeuta tekoamme. 898 01:29:25,791 --> 01:29:26,708 Missä he ovat? 899 01:29:28,916 --> 01:29:29,916 En tiedä. 900 01:29:31,208 --> 01:29:34,000 He tekevät mitä lystäävät. 901 01:29:37,666 --> 01:29:40,375 Mitä tarkoitit sanoessasi, etten ollut ensimmäinen? 902 01:29:40,458 --> 01:29:43,791 En muista. Ehkä herätit isänvaistoni. 903 01:29:43,875 --> 01:29:45,625 Lopeta nyt, helvetti! 904 01:29:46,708 --> 01:29:48,833 Heidät on löydettävä. Missä he ovat? 905 01:29:56,458 --> 01:29:58,041 Tiedän vain tämän. 906 01:29:58,708 --> 01:30:00,750 Olisit voinut sopia tänne. 907 01:30:02,833 --> 01:30:04,791 Jos kaikki olisi ollut toisin. 908 01:30:08,416 --> 01:30:09,750 Älä tule tänne enää. 909 01:31:16,208 --> 01:31:17,041 Anteeksi. 910 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 Etsin Henrik Jonssonia. 911 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 Niin… 912 01:31:24,708 --> 01:31:29,750 Hän asui täällä viime lukukaudella, mutta ei palannut kesän jälkeen. 913 01:31:30,708 --> 01:31:32,416 En tiennyt, kuka hän oli, 914 01:31:32,500 --> 01:31:36,458 ennen kuin hänen katoamisestaan alettiin puhumaan. 915 01:31:37,166 --> 01:31:38,583 Katoamisestako? 916 01:31:45,958 --> 01:31:47,000 Anteeksi! 917 01:31:49,750 --> 01:31:51,250 Outo kysymys, mutta - 918 01:31:51,750 --> 01:31:52,958 tunnetko Charlesin? 919 01:31:54,166 --> 01:31:57,791 Henrikiä pidettiin outona, koska muut eivät tunteneet häntä. 920 01:31:58,916 --> 01:32:01,125 Hän tapasi tytön viime talvena. 921 01:32:02,791 --> 01:32:06,125 Hän aikoi muuttaa tämän luo, mutta suhde päättyi. 922 01:32:06,208 --> 01:32:07,833 Henrik oli tolaltaan. 923 01:32:07,916 --> 01:32:08,875 Ja… 924 01:32:09,458 --> 01:32:12,250 Tämä kuulostaa oudolta, 925 01:32:17,791 --> 01:32:20,208 mutta ennen katoamistaan Henrik käski - 926 01:32:21,458 --> 01:32:28,083 antaa tämän kuitin, jos joku Charlesin tuntenut tulisi etsimään häntä. 927 01:32:32,500 --> 01:32:35,208 KIRJASTO VALLANKUMOUKSELLISEN MUISTOT 928 01:32:52,750 --> 01:32:53,833 Tässä se on. 929 01:32:54,333 --> 01:32:58,083 Pyydä koordinaattoria ilmoittamaan, jos kirja on osa kurssia. 930 01:32:58,166 --> 01:33:01,708 Tämä on toinen lainauskerta kolmen kuukauden sisällä. 931 01:33:33,375 --> 01:33:35,291 Mitä sinä teet? 932 01:33:37,166 --> 01:33:38,916 Sivut olivat jumissa. 933 01:33:39,000 --> 01:33:40,416 Yritän lukea. 934 01:33:40,500 --> 01:33:43,833 Siitä on ilmoitettava meille. Pilaat kirjan. 935 01:33:43,916 --> 01:33:45,541 Enkä pilaa. 936 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Olen varovainen. 937 01:34:03,583 --> 01:34:05,500 MAX: LEA VALVERDE DINA: BELINDA VALVERDE 938 01:34:05,583 --> 01:34:07,708 ROBIN: AXEL LINDGREN GUSTAF: GABRIEL ERIKSSON 939 01:34:09,791 --> 01:34:11,333 Et tunne meitä. 940 01:34:12,333 --> 01:34:13,375 Emme ole ketään. 941 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 Et tiedä nimiämme. 942 01:34:16,958 --> 01:34:18,125 Emme ole mitään. 943 01:34:50,500 --> 01:34:51,333 Huhuu. 944 01:34:56,833 --> 01:34:57,666 Charles? 945 01:36:22,875 --> 01:36:28,083 Olettamusoppi on sopimuksen tulkinnan periaate, 946 01:36:28,166 --> 01:36:30,958 joka huomioi, miten sopimus kirjoitettiin - 947 01:36:31,041 --> 01:36:35,375 mikäli ihminen sopimushetkellä tiesi tapahtuneesta. 948 01:36:35,458 --> 01:36:37,791 Skarinin tapauksessa… 949 01:36:37,875 --> 01:36:38,708 Simon. 950 01:36:39,500 --> 01:36:41,500 Tulet kanssamme osakuntaan. 951 01:36:41,583 --> 01:36:44,125 Musiikkivisa Helsingkronassa. 952 01:36:44,208 --> 01:36:46,166 Osallistuminen on pakollista. 953 01:36:46,250 --> 01:36:50,041 …vain toiminta voi johtaa velvollisuuksiin. 954 01:36:50,125 --> 01:36:54,541 Passiivisuus on poikkeus, ja niitä on sovellettava laajasti. 955 01:36:54,625 --> 01:36:55,458 Haloo. 956 01:36:57,666 --> 01:36:58,625 Max? 957 01:36:59,208 --> 01:37:01,250 Missä olet? Sano jotain. 958 01:37:01,750 --> 01:37:02,583 Jätin heidät. 959 01:37:07,416 --> 01:37:08,333 Minne menet? 960 01:37:10,125 --> 01:37:11,458 Tarvitsen apuasi. 961 01:37:11,541 --> 01:37:13,375 Minulla on vain sinut. 962 01:37:14,375 --> 01:37:17,958 Varasin Tukholman Stilleristä huoneen Bonnot'n nimellä. 963 01:37:18,458 --> 01:37:21,333 Kaikki on maksettu. Tavataan huomenna. 964 01:37:33,750 --> 01:37:36,375 Laittomuus vaatii ihmiseltä kaiken. 965 01:37:37,125 --> 01:37:40,916 Se vaatii oikein tekemistä ja oppimista elämän myötä. 966 01:37:42,791 --> 01:37:44,625 Muuten on vain varas. 967 01:37:45,458 --> 01:37:46,500 Murhaaja. 968 01:37:47,000 --> 01:37:48,083 Petoeläin. 969 01:37:49,708 --> 01:37:50,541 Max. 970 01:37:51,041 --> 01:37:52,000 Dinah. 971 01:37:52,916 --> 01:37:53,750 Gustaf. 972 01:37:54,541 --> 01:37:55,375 Robin. 973 01:37:56,833 --> 01:37:58,958 Minulle ne ovat yhä nimiänne. 974 01:38:01,333 --> 01:38:05,166 Olin hyödyllinen idioottinne. Mutta aliarvioitte minut. 975 01:38:07,583 --> 01:38:09,666 Luulette, etten tunne teitä. 976 01:38:10,291 --> 01:38:12,500 Mutta te ette tunne minua. 977 01:38:12,583 --> 01:38:14,375 KAIKKI PÄÄTTYISI 978 01:38:14,458 --> 01:38:16,250 Tämä on henkivakuutukseni. 979 01:38:16,333 --> 01:38:19,375 JOYCEA AMMUTTIIN MAKASI LATTIALLA 980 01:38:19,458 --> 01:38:25,041 ME OLEMME ROISTOJA 981 01:39:32,208 --> 01:39:34,916 ODYSSEUS 982 01:40:03,458 --> 01:40:04,875 Pirun idiootti. 983 01:40:06,000 --> 01:40:07,541 Olet vitun hullu. 984 01:40:12,500 --> 01:40:13,666 Mitä teet täällä? 985 01:40:15,083 --> 01:40:16,708 Olen matkalla Tukholmaan. 986 01:40:17,291 --> 01:40:19,583 Lähden opintomatkalle valtiopäiville. 987 01:40:20,166 --> 01:40:21,750 Ehdin samalla tänne. 988 01:40:23,333 --> 01:40:24,291 Miten äiti voi? 989 01:40:25,250 --> 01:40:26,083 Kuten aina. 990 01:40:26,166 --> 01:40:27,000 Entä isä? 991 01:40:31,833 --> 01:40:34,541 En tiedä. Hän kai haki töitä, mutta… 992 01:40:36,083 --> 01:40:38,458 Narkkaatko sinä? Näytät narkkarilta. 993 01:40:38,541 --> 01:40:40,083 En. -Mitä sitten? 994 01:40:42,333 --> 01:40:44,458 Muistatko lukion? 995 01:40:45,958 --> 01:40:48,666 Kun Joyce ja Faulkner kävivät hermoilleni? -En. 996 01:40:49,166 --> 01:40:50,583 Yritin pitää niistä. 997 01:40:50,666 --> 01:40:53,416 Taidat kuulua psykiatriselle osastolle. 998 01:40:53,500 --> 01:40:54,833 Jos jotain tapahtuu, 999 01:40:55,500 --> 01:40:57,083 saat ne kirjat. 1000 01:40:57,708 --> 01:41:00,625 Ne ovat huoneessani. -Mitä on tekeillä? 1001 01:41:00,708 --> 01:41:03,500 Suostu nyt. -Ihan sama, hiton friikki. 1002 01:41:04,000 --> 01:41:05,500 Lupaa, ettet unohda. 1003 01:41:06,625 --> 01:41:07,875 Joyce ja Faulkner. 1004 01:41:08,625 --> 01:41:10,083 Olet veljeni. 1005 01:41:16,750 --> 01:41:17,666 Niin. 1006 01:41:19,291 --> 01:41:20,708 Olen vain väsynyt. 1007 01:41:21,833 --> 01:41:24,625 Älä kerro äidille, että olin täällä. -En. 1008 01:42:22,541 --> 01:42:23,375 Anteeksi. 1009 01:42:24,666 --> 01:42:25,791 Onko tämä hotelli? 1010 01:42:26,291 --> 01:42:30,083 Muutkin ovat kysyneet tuota. Onko sinulla varaus? 1011 01:42:30,958 --> 01:42:32,833 Luulisin. Bonnot. 1012 01:42:32,916 --> 01:42:33,833 Hetki. 1013 01:42:37,791 --> 01:42:39,000 Huone 12. Mainiota. 1014 01:42:39,583 --> 01:42:40,416 Tätä tietä. 1015 01:42:41,625 --> 01:42:44,166 Ei matkatavaroita? -Ei. 1016 01:42:45,833 --> 01:42:49,708 Illallisella on vasikkatartaria ja turskaa piparjuurella. 1017 01:42:53,333 --> 01:42:54,166 Ole hyvä. 1018 01:43:01,000 --> 01:43:04,333 Sihteerisi pyysi parvekkeellista huonetta. 1019 01:43:05,875 --> 01:43:07,916 Niin. -Kerro, jos tarvitset jotain. 1020 01:43:08,416 --> 01:43:11,208 Teemme loistavaa Negronia. 1021 01:44:07,416 --> 01:44:08,250 Hyvää iltaa. 1022 01:44:10,583 --> 01:44:12,000 Minulla on nälkä. 1023 01:44:12,583 --> 01:44:15,833 Pyydä huonepalvelulta tavallista Maria Conti -sviittiin. 1024 01:44:15,916 --> 01:44:18,458 Totta kai. Tuomme matkatavarat ylös. 1025 01:44:20,833 --> 01:44:23,791 MILJARDÖÖRIRAHOITTAJA TUKHOLMASSA 1026 01:44:48,791 --> 01:44:51,666 Täällä on nuoria määrätietoisia yrittäjiä, 1027 01:44:51,750 --> 01:44:54,416 ja uudet ideat ja ajattelutavat ovat mieleeni. 1028 01:45:21,583 --> 01:45:22,750 Älä puhu. 1029 01:45:43,000 --> 01:45:46,916 Luin kuolinilmoituksen. Charles olisi vihannut sitä. 1030 01:46:13,833 --> 01:46:14,833 Olen pahoillani. 1031 01:46:29,125 --> 01:46:30,041 Mitä helvettiä? 1032 01:46:32,458 --> 01:46:33,791 Mitä? 1033 01:46:34,291 --> 01:46:35,208 Ota puhelin. 1034 01:46:38,541 --> 01:46:41,583 Mitä helvettiä tämä on? -Se ei kuulu sinulle. 1035 01:46:43,166 --> 01:46:44,875 Sidonko sinut? 1036 01:46:44,958 --> 01:46:46,750 Sido hänet. -Ei tarvitse. 1037 01:46:46,833 --> 01:46:50,416 Mitä oikein aiotte? -Tappaa sinut. 1038 01:46:50,500 --> 01:46:51,375 Lopeta. 1039 01:46:52,333 --> 01:46:55,000 Viemme tarpeellisen ja lähetämme viestin. 1040 01:46:55,083 --> 01:46:56,833 Siksi tulimme. -Haluatko tätä? 1041 01:46:59,583 --> 01:47:02,708 Et näe meitä tämän jälkeen. 1042 01:47:08,291 --> 01:47:09,708 Ei sekuntiakaan enempää. 1043 01:47:19,541 --> 01:47:20,375 Pysy täällä. 1044 01:48:08,791 --> 01:48:09,833 Huonepalvelu. 1045 01:48:23,125 --> 01:48:23,958 Matteo? 1046 01:48:35,000 --> 01:48:37,916 Ei! Minulla on tytär! Ole kiltti! 1047 01:48:57,083 --> 01:48:57,916 Anna koodi. 1048 01:48:59,125 --> 01:49:00,125 Mikä koodi on? 1049 01:49:02,333 --> 01:49:04,000 Kerro se vitun koodi. 1050 01:49:04,083 --> 01:49:06,208 8-3-8-4. 1051 01:49:34,000 --> 01:49:35,000 Kasvot. 1052 01:49:37,666 --> 01:49:38,500 Hymyä. 1053 01:49:48,041 --> 01:49:48,875 Huhuu. 1054 01:50:36,583 --> 01:50:37,750 Gustaf. 1055 01:50:50,041 --> 01:50:52,250 Auta, helvetin psyko! 1056 01:50:52,333 --> 01:50:54,416 {\an8}TAIDE ON SYVÄLTÄ! 1057 01:50:54,500 --> 01:50:56,250 Hänet on saatava pois täältä. 1058 01:52:03,083 --> 01:52:03,958 Vittu. 1059 01:52:04,625 --> 01:52:05,541 Aja! 1060 01:52:36,625 --> 01:52:39,250 Hänet pitää viedä sairaalaan. 1061 01:52:39,333 --> 01:52:40,166 Tiedän. 1062 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 Ulos. 1063 01:53:00,916 --> 01:53:02,208 Vauhtia! 1064 01:53:08,125 --> 01:53:10,375 Jätä hänet ulos. Älä mene sisään. 1065 01:53:10,458 --> 01:53:11,291 Lupaa minulle. 1066 01:53:12,166 --> 01:53:14,041 Ei hätää. Nähdään. 1067 01:54:01,291 --> 01:54:02,750 Pysähdy nyt! 1068 01:54:05,416 --> 01:54:06,291 Puhelimeni. 1069 01:54:10,916 --> 01:54:12,708 Nimesi ei ole Max vaan Lea. 1070 01:54:14,000 --> 01:54:15,041 Valverde. 1071 01:54:18,333 --> 01:54:19,583 Tiedän nimenne. 1072 01:54:20,875 --> 01:54:22,666 Minulla on henkilötunnuksenne. 1073 01:54:23,166 --> 01:54:27,333 Olette mennyttä, jos minulle sattuu jotain. Tämä oli tässä. 1074 01:54:31,625 --> 01:54:32,666 Henrik Jonsson. 1075 01:54:36,000 --> 01:54:37,541 Se oli hänen nimensä. 1076 01:54:38,541 --> 01:54:41,666 Se raukka, jota käytitte, kunnes hän ei jaksanut enää. 1077 01:54:44,000 --> 01:54:46,375 Sitten löysit minut. -Ei se niin ollut. 1078 01:54:47,375 --> 01:54:48,625 Siinä oli muutakin. 1079 01:54:51,916 --> 01:54:52,750 Helvetti. 1080 01:55:13,833 --> 01:55:15,416 Saitpahan aiheen kirjaan. 1081 01:55:55,458 --> 01:55:56,791 Seiso sanojesi takana. 1082 01:55:57,958 --> 01:55:59,083 Todista puheesi. 1083 01:55:59,916 --> 01:56:02,291 Toiminnan ja mielipiteen tulisi täsmätä. 1084 01:56:03,083 --> 01:56:06,166 Kaikki muu johtaa epärehelliseen elämään. 1085 02:00:27,125 --> 02:00:32,125 Tekstitys: Minea Laakkonen