1 00:00:06,320 --> 00:00:08,120 [typewriter clacking] 2 00:00:11,240 --> 00:00:13,080 [siren wailing in distance] 3 00:00:14,080 --> 00:00:17,680 BANK UNDER SIEGE 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,520 [tense music playing] 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,920 [Paco] Now, everybody… stand up! 6 00:00:28,680 --> 00:00:30,480 -[officer 1] Stand up! -[officer 2] Come on. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,920 Slowly! Put your hands on your head! Do it! 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,680 -[officer 2] Come on! -[officer 1] Up! 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,320 Come on! 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,240 We don't have all day! Quickly! 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,400 -[officer 2] Go! -[Paco] Stay put! 12 00:00:41,240 --> 00:00:43,640 -[officer 2] This way. -[Paco] Okay, now. 13 00:00:43,720 --> 00:00:46,600 Very slowly, move forward. One by one. 14 00:00:46,680 --> 00:00:47,840 [officer 1] Go. 15 00:00:48,760 --> 00:00:50,920 -[Paco] To the bus. -[officer 2] Move forward slowly. 16 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 [Paco] To the van. 17 00:00:55,720 --> 00:00:57,080 [officer 1] Keep your hands up. 18 00:00:57,160 --> 00:00:59,400 [Paco] To the bus. To the bus. 19 00:00:59,480 --> 00:01:02,840 -Keep going. Bus. Bus. -[officer 1] Move. Move. 20 00:01:03,760 --> 00:01:05,920 -Go. -[Paco] Bus. 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,320 Come here. Keep going, ma'am. 22 00:01:08,400 --> 00:01:10,800 -Now you, miss. Bus. -[camera shutter clicking] 23 00:01:10,880 --> 00:01:13,800 -[Paco] Bus. -[officer 2] Come on. Move quickly! 24 00:01:13,880 --> 00:01:15,480 [gruffly] To the van. 25 00:01:17,440 --> 00:01:18,880 Continue. Bus. 26 00:01:18,960 --> 00:01:21,520 Bus. Calm down. One at a time! 27 00:01:22,120 --> 00:01:23,200 Bus. 28 00:01:23,280 --> 00:01:24,560 Bus. 29 00:01:24,640 --> 00:01:26,640 Come on. Bus. 30 00:01:26,720 --> 00:01:28,840 Keep going, miss. Bus. 31 00:01:29,640 --> 00:01:30,800 Stop here. 32 00:01:32,400 --> 00:01:33,320 To the van. 33 00:01:34,680 --> 00:01:36,920 To the bus. Keep going. 34 00:01:38,920 --> 00:01:40,000 To the bus. 35 00:01:41,880 --> 00:01:43,800 To the van. Come on. 36 00:01:43,880 --> 00:01:45,920 Bus. Wait. 37 00:01:47,040 --> 00:01:48,600 Go to the van. Right now. 38 00:01:49,320 --> 00:01:50,720 Come on, to the bus. 39 00:01:50,800 --> 00:01:51,960 Continue to the bus. 40 00:01:52,040 --> 00:01:53,240 Come on, to the bus. 41 00:01:55,240 --> 00:01:56,280 Keep going. 42 00:01:57,000 --> 00:01:58,080 Bus. 43 00:02:00,080 --> 00:02:01,240 Bus. 44 00:02:03,120 --> 00:02:04,080 To the bus. 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,160 To the bus. It's okay, sir. It's okay. 46 00:02:07,240 --> 00:02:08,440 To the bus. 47 00:02:08,520 --> 00:02:09,560 To the bus. 48 00:02:10,080 --> 00:02:11,520 [gently] And to the bus. 49 00:02:16,640 --> 00:02:18,040 Turn around, please. 50 00:02:19,440 --> 00:02:22,440 -[man breathing shakily, mutters] -[Paco] Hands on your head. 51 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 He's one of them. 52 00:02:24,640 --> 00:02:25,920 What did you say? 53 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 -He's one of the attackers. -What are you saying? 54 00:02:29,200 --> 00:02:30,160 [man] He's one of them. 55 00:02:30,240 --> 00:02:33,760 No. No way, officer. No. I came to withdraw money, like the others. 56 00:02:33,840 --> 00:02:36,320 -I swear I came here to-- -Take off your blazer. 57 00:02:37,360 --> 00:02:39,040 -I told you-- -[Paco] Get against the van. 58 00:02:39,120 --> 00:02:40,880 -I just came to-- -Shut up. Tell me later. 59 00:02:40,960 --> 00:02:42,560 Just take off the blazer. 60 00:02:44,640 --> 00:02:47,160 -Seriously? -I told you to take your blazer off! 61 00:02:49,880 --> 00:02:51,040 Look at me. 62 00:02:55,880 --> 00:02:57,240 Show me your arms. 63 00:03:04,400 --> 00:03:06,680 -Well, I can't… -[Paco] What do you mean, you can't? 64 00:03:06,760 --> 00:03:08,000 [Number 3] They won't go higher. 65 00:03:08,080 --> 00:03:09,840 -Roll up your sleeves. -[Number 3] They won't. 66 00:03:09,920 --> 00:03:11,840 -Roll them up. -[Number 3] They won't roll up. 67 00:03:14,760 --> 00:03:16,880 -Where is José Juan? -I don't know who that is, officer. 68 00:03:17,480 --> 00:03:20,440 -Where the fuck is Number 1? -I don't know what you're talking about. 69 00:03:20,520 --> 00:03:22,280 I came to withdraw money. That's all. 70 00:03:24,240 --> 00:03:27,840 You, you, and you. To the bus. 71 00:03:32,200 --> 00:03:33,520 Take the others away. 72 00:03:38,280 --> 00:03:40,280 [breathing shakily] 73 00:03:42,760 --> 00:03:44,920 Where did you go, you son of a bitch? 74 00:03:45,440 --> 00:03:48,080 -[music fades] -[engine idling] 75 00:03:52,000 --> 00:03:53,320 [camera shutter clicking] 76 00:03:59,720 --> 00:04:00,960 [siren wailing] 77 00:04:05,760 --> 00:04:07,000 [inhales sharply] 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,720 -Number 1? -We haven't found him yet. 79 00:04:09,800 --> 00:04:10,920 [Paco clicks tongue] 80 00:04:11,560 --> 00:04:12,680 Give me your flashlight. 81 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 Here. 82 00:04:17,440 --> 00:04:20,440 -[tense music pulsing] -[passengers coughing] 83 00:05:04,760 --> 00:05:06,440 [Paco breathing heavily] 84 00:05:11,840 --> 00:05:13,080 [clicks tongue] 85 00:05:20,400 --> 00:05:21,840 [tense music building] 86 00:05:57,440 --> 00:05:58,720 [gun cocks] 87 00:06:01,840 --> 00:06:03,320 [Paco] Take off your glasses. 88 00:06:19,040 --> 00:06:20,800 You caused some chaos, huh? 89 00:06:25,320 --> 00:06:26,360 Stand up. 90 00:06:29,360 --> 00:06:30,800 [Jose sighs] 91 00:06:32,440 --> 00:06:33,880 Easy, mm? 92 00:06:44,440 --> 00:06:45,360 Handcuffs. 93 00:06:45,880 --> 00:06:47,080 Come on. 94 00:06:49,600 --> 00:06:51,360 [camera shutter clicks] 95 00:06:54,440 --> 00:06:55,320 [sighs deeply] 96 00:06:58,040 --> 00:06:59,320 [handcuffs click] 97 00:07:01,760 --> 00:07:03,520 [tense music subsides] 98 00:07:03,600 --> 00:07:05,080 [Paco] He's Number 1. 99 00:07:06,920 --> 00:07:08,240 [Topete] What's your name? 100 00:07:10,640 --> 00:07:12,480 José Juan Martínez Gómez. 101 00:07:12,560 --> 00:07:14,360 He's been involved with anarchist groups 102 00:07:14,440 --> 00:07:16,880 and has a dozen prior convictions for armed robbery. 103 00:07:16,960 --> 00:07:19,200 -And what about his men? -[Paco] They're all arrested. 104 00:07:19,280 --> 00:07:22,480 -Anyone a Civil Guard? -No, all were common criminals. 105 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 [Topete] Then… 106 00:07:24,320 --> 00:07:27,200 What was the point of asking for Tejero's release? 107 00:07:29,120 --> 00:07:30,400 It was a trick. 108 00:07:31,880 --> 00:07:34,800 We were buying ourselves time to drill a hole to escape through the sewers. 109 00:07:35,760 --> 00:07:37,240 But it didn't go well. 110 00:07:37,960 --> 00:07:41,600 Interrogate him thoroughly. But don't lay a hand on him. 111 00:07:42,320 --> 00:07:43,640 [snaps fingers] 112 00:07:48,560 --> 00:07:50,560 [somber string music playing] 113 00:07:53,400 --> 00:07:55,360 -General. -Commander. 114 00:07:55,880 --> 00:07:57,480 All the hostages are safe. 115 00:07:57,560 --> 00:08:00,520 And so are all of my men. The operation's been successful. 116 00:08:02,240 --> 00:08:04,320 Did you hear that? [chuckles] 117 00:08:04,400 --> 00:08:05,760 -Congratulations. -You as well. 118 00:08:05,840 --> 00:08:07,560 -[Topete] Thank God. -General. 119 00:08:07,640 --> 00:08:08,760 [excited chatter] 120 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 [somber music building] 121 00:08:14,440 --> 00:08:17,160 LETTER OF RESIGNATION 122 00:08:18,000 --> 00:08:19,320 [knock on door] 123 00:08:21,520 --> 00:08:22,560 [assistant] Sir. 124 00:08:23,200 --> 00:08:24,760 The operation is over. 125 00:08:24,840 --> 00:08:27,960 The hostages are safe and sound. All the assailants were captured. 126 00:08:28,880 --> 00:08:30,040 Thank the Lord. 127 00:08:30,120 --> 00:08:32,720 Once they question the detainees, they'll give more details. 128 00:08:32,800 --> 00:08:33,960 That's all. 129 00:08:34,040 --> 00:08:35,920 -Ricardo. -Sir? 130 00:08:37,840 --> 00:08:38,840 Thanks. 131 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 You have to rest. 132 00:08:45,040 --> 00:08:46,520 Mr. President. 133 00:08:52,640 --> 00:08:55,240 [door opens, closes] 134 00:09:24,360 --> 00:09:25,640 [shouting inaudibly] 135 00:09:25,720 --> 00:09:27,320 [reporter] While Plaza de Cataluña 136 00:09:27,400 --> 00:09:31,400 and the entire country regain normalcy, a press conference has been announced 137 00:09:31,480 --> 00:09:34,560 at the government's delegation in Barcelona. 138 00:09:34,640 --> 00:09:38,440 The authorities will provide details on the Special Ops Group assault 139 00:09:38,520 --> 00:09:41,120 and the identity of the attackers detained. 140 00:09:41,200 --> 00:09:42,760 -[music fades] -Please. Silence. 141 00:09:43,240 --> 00:09:45,640 -Silence, please! Silence! -[chatter dies down] 142 00:09:45,720 --> 00:09:50,080 As you can imagine, it's been a very hectic 37 hours. 143 00:09:50,160 --> 00:09:54,120 We haven't eaten. We haven't slept. We haven't spoken to the press. 144 00:09:54,200 --> 00:09:56,480 We've lived through an extremely tense situation. 145 00:09:56,560 --> 00:09:59,680 Now that the hostages have been released and the attackers arrested, 146 00:09:59,760 --> 00:10:01,760 we're able to give you more information. 147 00:10:02,280 --> 00:10:03,360 General. 148 00:10:07,560 --> 00:10:08,800 First of all, 149 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 I'd like to underscore, 150 00:10:11,160 --> 00:10:13,440 to put an end to speculations, 151 00:10:13,960 --> 00:10:15,720 that there are no Civil Guards 152 00:10:15,800 --> 00:10:18,360 or members of the military among the detainees. 153 00:10:18,440 --> 00:10:21,240 The Civil Guard wasn't at all involved. 154 00:10:21,320 --> 00:10:22,240 Absolutely not. 155 00:10:24,480 --> 00:10:27,200 Do we already know the identity of the attackers? 156 00:10:27,280 --> 00:10:29,520 It seems that we're dealing with a bunch of crooks, 157 00:10:29,600 --> 00:10:32,200 a bunch of thugs and anarchists. 158 00:10:33,920 --> 00:10:37,800 -A terrorist group of anarchists? -No, miss. I didn't say that. 159 00:10:37,880 --> 00:10:40,720 It's a group of common thieves. Just robbers. 160 00:10:40,800 --> 00:10:43,920 So the motivation for the attack was purely financial? 161 00:10:45,520 --> 00:10:47,000 Exactly right, miss. 162 00:10:47,080 --> 00:10:49,080 [somber music playing] 163 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 The blasts on the rooftop… 164 00:11:08,720 --> 00:11:11,520 -One of my men got shot, right? -Mm-hmm. 165 00:11:12,920 --> 00:11:14,200 Cristóbal? 166 00:11:19,200 --> 00:11:21,000 José María Cuevas. 167 00:11:23,400 --> 00:11:27,640 Apparently, he made a sudden move, and a member of the GEOs opened fire. 168 00:11:28,800 --> 00:11:30,120 [sighs] 169 00:11:32,160 --> 00:11:33,440 He was a good man. 170 00:11:35,440 --> 00:11:37,280 He was a bank robber. Just like you. 171 00:11:38,960 --> 00:11:41,120 We all have to make a living, right? 172 00:11:41,200 --> 00:11:44,160 There's a million other ways to make a living without robbing banks. 173 00:11:44,240 --> 00:11:48,120 If there weren't people like me, there wouldn't be people like you. Huh? 174 00:11:49,000 --> 00:11:50,080 [chuckles] 175 00:11:53,240 --> 00:11:55,640 Come on. Tell me everything. That way, we can call it a day, 176 00:11:55,720 --> 00:11:58,280 which I think would be good for both of us. 177 00:12:00,400 --> 00:12:01,400 Do you have a smoke? 178 00:12:07,360 --> 00:12:08,480 No blond, huh? 179 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Okay. 180 00:12:21,000 --> 00:12:22,160 Where do I begin? 181 00:12:22,240 --> 00:12:23,440 [Paco] At the beginning. 182 00:12:23,520 --> 00:12:26,000 I guess the brilliant idea of attacking a five-story bank 183 00:12:26,080 --> 00:12:28,560 and demanding the release of Tejero… was all yours. 184 00:12:30,320 --> 00:12:32,240 I was just performing a job. 185 00:12:36,120 --> 00:12:38,040 Are you telling me they asked you to rob the bank? 186 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 No. 187 00:12:40,680 --> 00:12:42,400 They asked me to rob some documents. 188 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 What documents? 189 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 Some documents that were secured in a safe-deposit box. 190 00:12:52,240 --> 00:12:54,280 Can you tell me who gave you the job? 191 00:12:55,320 --> 00:12:58,760 Get me a pack of blond, and I'll tell you everything. 192 00:13:07,680 --> 00:13:09,680 [keys jangling] 193 00:13:17,480 --> 00:13:20,560 -[music fades] -[colleagues applaud] 194 00:13:20,640 --> 00:13:22,360 Maider, congratulations! 195 00:13:22,440 --> 00:13:23,840 -Congratulations! -Thanks. 196 00:13:24,400 --> 00:13:26,440 [Maider] I don't understand. What's happening? 197 00:13:26,520 --> 00:13:29,840 Your article was the only one that talked about bank robbers. 198 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 That's called breaking a story. 199 00:13:42,480 --> 00:13:45,480 I hope this won't go to your heads. Hmm? 200 00:13:45,560 --> 00:13:48,840 Well, we'll settle for a raise and maybe a few days off. 201 00:13:48,920 --> 00:13:51,440 -[Maider chuckles] -Sure. Take that up with HR. As always. 202 00:13:51,520 --> 00:13:53,960 -[Berni] Yeah. -Good job, Maider. 203 00:13:54,720 --> 00:13:55,840 I was lucky. 204 00:13:56,360 --> 00:13:59,000 I was in the right spot at the right time. 205 00:13:59,080 --> 00:14:02,000 That's what being a good journalist is all about. Hmm. 206 00:14:03,040 --> 00:14:06,440 That and handing in the article before the deadline to print. 207 00:14:07,160 --> 00:14:08,440 You've got 45 minutes. 208 00:14:08,520 --> 00:14:10,080 -Forty-five minutes? -Come on. 209 00:14:10,600 --> 00:14:11,840 [Maider, under breath] Fuck me. 210 00:14:12,880 --> 00:14:14,360 [door closes] 211 00:14:17,080 --> 00:14:17,960 Thanks. 212 00:14:19,680 --> 00:14:20,800 [Berni sighs] 213 00:14:22,800 --> 00:14:24,080 [door opens] 214 00:14:26,360 --> 00:14:27,760 [door closes] 215 00:14:28,840 --> 00:14:30,160 [Paco] I want the truth. 216 00:14:30,760 --> 00:14:32,120 The whole truth. 217 00:14:33,680 --> 00:14:35,680 And nothing but the truth. 218 00:14:40,840 --> 00:14:43,080 We got the job around mid-March. 219 00:14:44,240 --> 00:14:45,560 I was with Cuevas 220 00:14:46,080 --> 00:14:48,720 and with some other anarchists at the Ortez restaurant. 221 00:14:48,800 --> 00:14:49,960 Manuel Vilagrán's? 222 00:14:51,400 --> 00:14:54,080 -Do you know him? -I've heard of him, yes. 223 00:14:54,160 --> 00:14:57,560 I've also heard he belonged to the Secret Service with Carrero Blanco. 224 00:14:57,640 --> 00:14:59,640 [intriguing music playing] 225 00:15:00,720 --> 00:15:02,560 He was also a spy under Franco. 226 00:15:02,640 --> 00:15:04,640 [intriguing music building] 227 00:15:08,880 --> 00:15:11,840 [Paco] He told me there was someone in Perpignan who wanted to see me 228 00:15:12,360 --> 00:15:14,680 and who had an important job for me. 229 00:15:17,840 --> 00:15:19,000 So I went to Perpignan. 230 00:15:26,800 --> 00:15:28,440 And I met with the captain. 231 00:15:29,360 --> 00:15:30,480 What captain? 232 00:15:33,000 --> 00:15:34,200 Captain Manglano. 233 00:15:37,880 --> 00:15:40,920 Do you mean Manglano, the director of the CESID? 234 00:15:54,920 --> 00:15:56,320 [Manglano] How are you? 235 00:15:56,400 --> 00:15:58,360 -Good. -The family? 236 00:15:58,440 --> 00:16:00,480 -Good. They're all good. -Great. 237 00:16:00,560 --> 00:16:05,200 We're interested in some documents in deposit box 156 238 00:16:05,280 --> 00:16:07,400 at the Central Bank of Barcelona. 239 00:16:07,480 --> 00:16:08,600 What do you think? 240 00:16:10,560 --> 00:16:13,040 -Why don't your people do it themselves? -No, no. 241 00:16:13,560 --> 00:16:14,960 It has to look like a heist. 242 00:16:15,040 --> 00:16:17,640 It needs to be chaotic. Create a fuss. Huh? 243 00:16:17,720 --> 00:16:19,480 But that'll be easy for you. Listen. 244 00:16:20,000 --> 00:16:23,160 You enter, keep everyone inside the bank, 245 00:16:23,240 --> 00:16:26,240 and make a statement, asking for the release of Tejero 246 00:16:26,320 --> 00:16:29,440 and the rest of the Civil Guards arrested on the 23rd of February. 247 00:16:29,520 --> 00:16:32,760 It's easy. If they think there are Civil Guards inside, 248 00:16:32,840 --> 00:16:35,640 they'll hold Special Ops. Right? 249 00:16:35,720 --> 00:16:38,960 That way, you'll have plenty of time to make a little hole 250 00:16:39,040 --> 00:16:41,840 in the basement and escape through the sewers. 251 00:16:41,920 --> 00:16:45,720 Of course, with all the money they have in the vault. 252 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 How much? 253 00:16:52,440 --> 00:16:53,920 Eight hundred million. 254 00:16:55,280 --> 00:16:58,880 That's enough for you, your friends, and your friends' friends to retire. 255 00:17:00,040 --> 00:17:02,760 Can you imagine yourself as the guy behind the biggest heist 256 00:17:02,840 --> 00:17:04,080 in the history of Spain? 257 00:17:04,160 --> 00:17:05,120 Can you imagine? 258 00:17:06,360 --> 00:17:08,360 -I suppose I can. -Good. 259 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Come on. 260 00:17:13,520 --> 00:17:14,880 [Paco] Let's see if I've got this. 261 00:17:14,960 --> 00:17:18,000 According to you, you had to hold up the bank 262 00:17:18,080 --> 00:17:21,560 to obtain secret documents for him, but making everyone believe 263 00:17:21,640 --> 00:17:24,280 that you were Civil Guards demanding the release of Tejero. 264 00:17:24,920 --> 00:17:28,600 When in reality, you were just robbers who wanted the money from the bank. 265 00:17:29,560 --> 00:17:30,400 That's it, my friend. 266 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 What documents were they? 267 00:17:32,440 --> 00:17:34,360 Because for the CESID to set up such an operation, 268 00:17:34,440 --> 00:17:35,560 they must be very important. 269 00:17:36,160 --> 00:17:37,400 I have no idea. 270 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 [scoffs] 271 00:17:39,080 --> 00:17:40,720 That wasn't our concern. 272 00:17:44,920 --> 00:17:46,920 [door squeaks open] 273 00:17:53,480 --> 00:17:55,480 [energetic music playing] 274 00:18:06,600 --> 00:18:09,640 Those documents… where are they? 275 00:18:12,360 --> 00:18:14,200 [Vilagrán] Can I go to the bathroom? 276 00:18:36,000 --> 00:18:37,520 [Jose] Bring all the hostages! 277 00:18:44,720 --> 00:18:46,480 [music fades] 278 00:18:46,560 --> 00:18:48,320 [Jose] All we cared about was the money. 279 00:18:49,400 --> 00:18:51,320 But the blueprints we got were fake. 280 00:18:51,400 --> 00:18:53,120 If the blueprints they gave you were fake, 281 00:18:53,200 --> 00:18:55,080 it could mean they didn't want you to escape. 282 00:18:55,160 --> 00:18:56,600 You may be right. 283 00:18:58,320 --> 00:18:59,720 Although, more likely, 284 00:18:59,800 --> 00:19:02,440 they wanted us to confront Special Ops so they'd eliminate us. 285 00:19:02,520 --> 00:19:03,560 And especially you. 286 00:19:03,640 --> 00:19:05,760 Well, me and Cuevas, 287 00:19:06,440 --> 00:19:08,560 the only men who knew about this operation. 288 00:19:08,640 --> 00:19:11,320 Well, Cuevas has already been eliminated. 289 00:19:19,640 --> 00:19:21,360 I don't know if you're telling me the truth 290 00:19:21,440 --> 00:19:22,720 or some story you've made up. 291 00:19:22,800 --> 00:19:25,280 -Everything I've told you is true. -Are you sure? 292 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 I'm sure. 293 00:19:28,360 --> 00:19:29,760 [keys jangle] 294 00:19:34,600 --> 00:19:36,040 Commissioner, we should place him 295 00:19:36,120 --> 00:19:38,440 in judicial custody so he can tell the court… 296 00:19:41,920 --> 00:19:43,000 Paco… 297 00:19:44,840 --> 00:19:46,560 take a few days off, okay? 298 00:19:47,960 --> 00:19:49,560 Go get some rest. 299 00:20:07,920 --> 00:20:09,880 [clicks tongue] You keep them, Blond. 300 00:20:12,680 --> 00:20:14,480 You're gonna need 'em, huh? 301 00:20:22,240 --> 00:20:23,400 [door closes] 302 00:20:23,480 --> 00:20:25,200 -[keys jangle] -[door locks] 303 00:20:27,080 --> 00:20:28,320 [door closes heavily] 304 00:20:28,840 --> 00:20:31,080 [music fades slowly] 305 00:20:31,160 --> 00:20:37,840 CENTRAL BANK HEIST, A SHOCKING CHAPTER IN THE HISTORY OF TERRORISM 306 00:20:43,920 --> 00:20:48,000 CALVO-SOTELO ASKED TO CLARIFY 307 00:20:48,080 --> 00:20:50,800 [energetic flamenco guitar intro playing] 308 00:20:52,520 --> 00:20:56,720 FEAR OF A NEW AND FINAL COUP 309 00:20:56,800 --> 00:21:00,400 ["Navajeros" by Jarfaiter and El Coleta playing] 310 00:21:15,960 --> 00:21:18,160 [reporter] We are live from the parliament floor, 311 00:21:18,240 --> 00:21:20,360 where President Leopoldo Calvo-Sotelo 312 00:21:20,440 --> 00:21:22,680 is giving further details on the events that occurred 313 00:21:22,760 --> 00:21:25,040 in Barcelona over the weekend. 314 00:21:25,120 --> 00:21:27,760 [Calvo-Sotelo, in Spanish] Number 1, José Juan Martínez Gómez, 315 00:21:27,840 --> 00:21:33,040 states that on March 15 or 16, 316 00:21:33,120 --> 00:21:36,880 he met an individual called Antonio Luis in Perpignan. 317 00:21:36,960 --> 00:21:40,560 He claimed to support far-right ideologies 318 00:21:40,640 --> 00:21:44,560 and to know about Juan Martínez Gómez's 319 00:21:44,640 --> 00:21:48,280 past criminal activities. 320 00:21:49,120 --> 00:21:50,720 [in English] What the hell is this? 321 00:21:50,800 --> 00:21:55,440 [in Spanish] Martínez Gómez was needed for an important mission, 322 00:21:55,520 --> 00:21:59,320 the heist and hostage-taking at the Central Bank of Barcelona. 323 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 The man in custody received instructions 324 00:22:02,200 --> 00:22:07,960 to confuse the authorities and the public by hiding their true identities 325 00:22:08,040 --> 00:22:12,480 and passing themselves off as a military group. 326 00:22:12,560 --> 00:22:16,400 Spanish and French authorities are searching for Antonio Luis, 327 00:22:16,480 --> 00:22:19,400 contact of the so-called Number 1. 328 00:22:19,480 --> 00:22:24,240 Now, I must admit there's a fundamental question 329 00:22:24,320 --> 00:22:28,720 that I cannot yet fully answer. 330 00:22:29,600 --> 00:22:32,560 Who is behind these acts? 331 00:22:41,280 --> 00:22:43,840 [in English] We published that this was just a simple holdup. 332 00:22:43,920 --> 00:22:45,480 And the president, the president, 333 00:22:45,560 --> 00:22:47,760 just said that it was a plot by the extreme right. 334 00:22:47,840 --> 00:22:50,120 Isabel, we published the information we had. 335 00:22:50,200 --> 00:22:51,880 Well, it was a huge fuck-up. 336 00:22:51,960 --> 00:22:54,160 I'll talk to my source, see if he can tell us something. 337 00:22:54,240 --> 00:22:55,560 It's over, Maider. 338 00:22:55,640 --> 00:22:57,200 -There's nothing else to do. -But-- 339 00:22:57,280 --> 00:23:01,320 But nothing. We cover mainly local events, and this is now national news, 340 00:23:01,400 --> 00:23:04,920 -But I can keep on investigating it. -Hey! You're not listening to me, or what? 341 00:23:09,960 --> 00:23:11,120 Let me explain. 342 00:23:11,680 --> 00:23:13,000 Let me explain. 343 00:23:14,040 --> 00:23:16,480 The past 48 hours. Hmm? 344 00:23:16,560 --> 00:23:19,040 We've had three home invasions, for example. 345 00:23:19,640 --> 00:23:22,160 Here's more. Two minors dead from an overdose. 346 00:23:23,040 --> 00:23:25,160 And a woman killed today by her husband. 347 00:23:25,240 --> 00:23:26,560 That makes 12. 348 00:23:26,640 --> 00:23:29,360 Twelve women were killed by their partners so far this year. 349 00:23:30,160 --> 00:23:31,920 I want to focus on this. 350 00:23:32,000 --> 00:23:34,800 I want to give visibility to these topics. Understood? 351 00:23:34,880 --> 00:23:36,080 [music fades] 352 00:23:37,720 --> 00:23:38,760 Perfect. 353 00:23:39,280 --> 00:23:42,560 Then get moving and put a piece together for me. 354 00:23:59,080 --> 00:24:00,360 [man] Robbery Division. 355 00:24:00,440 --> 00:24:02,640 May I speak with Captain López? 356 00:24:02,720 --> 00:24:05,440 I'm sorry, but the captain is currently on leave. 357 00:24:05,520 --> 00:24:09,240 Ah. Is it possible to get a phone number or an address where I could find him? 358 00:24:09,320 --> 00:24:12,280 No, I'm sorry, but we can't provide that kind of information. 359 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 Sure. 360 00:24:14,640 --> 00:24:16,240 All right. Thanks so much. 361 00:24:20,400 --> 00:24:22,040 I know where to find him. 362 00:24:22,120 --> 00:24:23,840 [intense music rises] 363 00:24:26,200 --> 00:24:27,320 [Berni sighs] 364 00:24:28,960 --> 00:24:31,120 [Berni] Well, it makes perfect sense. 365 00:24:31,200 --> 00:24:34,040 The Central Bank thing wasn't like February 23rd, 366 00:24:34,120 --> 00:24:36,120 but it has turned Spain upside down. 367 00:24:37,320 --> 00:24:39,000 That only benefits the far right. 368 00:24:39,080 --> 00:24:41,040 And you believe that to destabilize Spain, 369 00:24:41,120 --> 00:24:44,080 a far-right group would hire a dozen crooks? 370 00:24:45,960 --> 00:24:47,600 I don't know, Maider. 371 00:24:47,680 --> 00:24:50,720 But what's been happening in this country lately is a bit surreal. 372 00:24:51,240 --> 00:24:55,560 They're not telling the truth. At least, not the whole truth. 373 00:24:55,640 --> 00:24:58,800 And the Basque is determined to find out, right? 374 00:24:58,880 --> 00:25:01,120 -[both chuckle] -That's right. 375 00:25:01,800 --> 00:25:04,080 [coughing loudly] 376 00:25:08,600 --> 00:25:10,880 -[music fades] -[twisting off flask's cap] 377 00:25:11,480 --> 00:25:12,520 [Berni sighs] 378 00:25:12,600 --> 00:25:14,160 What was your daughter's name? 379 00:25:17,360 --> 00:25:19,120 [flask cap clatters] 380 00:25:20,400 --> 00:25:21,480 [Berni sighs] 381 00:25:21,560 --> 00:25:24,120 You can drink all you want, but she won't come back, 382 00:25:24,200 --> 00:25:25,920 and you'll never forget her. 383 00:25:27,240 --> 00:25:28,760 [Berni sighs] 384 00:25:34,920 --> 00:25:36,760 I used to cut myself with a blade. 385 00:25:40,400 --> 00:25:43,880 Until, one day… my mother, 386 00:25:43,960 --> 00:25:45,760 who felt as bad as I did, 387 00:25:46,680 --> 00:25:47,880 told me, 388 00:25:48,880 --> 00:25:52,840 "Either we move on and keep living… or we jump out the window." 389 00:25:53,680 --> 00:25:57,120 -[gentle music playing] -[Berni takes a deep breath] 390 00:26:00,440 --> 00:26:02,400 Then we moved on and kept living. 391 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 [Berni sighs] 392 00:26:15,400 --> 00:26:16,480 Paula. 393 00:26:22,960 --> 00:26:24,560 [sighs deeply] 394 00:26:27,160 --> 00:26:28,640 Her name was Paula. 395 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 [gentle music fades] 396 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 [intense music resumes] 397 00:26:48,880 --> 00:26:50,120 [car door opens] 398 00:26:51,200 --> 00:26:52,560 [door closes] 399 00:27:01,640 --> 00:27:05,600 [entrancing instrumental music playing] 400 00:27:05,680 --> 00:27:07,680 [indistinct chatter] 401 00:27:22,280 --> 00:27:24,000 [Berni] Next game, I'm in. 402 00:27:24,080 --> 00:27:26,920 You're going to go all warmed up to the championship. 403 00:27:27,840 --> 00:27:30,720 What a surprise, you guys. What do you want? 404 00:27:30,800 --> 00:27:33,680 The heist is over, and I'm on vacation. 405 00:27:35,120 --> 00:27:36,480 Did you hear the president? 406 00:27:41,360 --> 00:27:42,520 A beer? 407 00:27:44,200 --> 00:27:47,160 She said, did you hear the president, Paco? 408 00:27:52,360 --> 00:27:53,600 [exhales] 409 00:27:55,160 --> 00:27:56,360 Go ahead. Ask me anything. 410 00:27:56,440 --> 00:27:58,960 -Did you meet Number 1? -Yes, I did. 411 00:27:59,040 --> 00:28:01,080 -Did you speak with him? -Yes, I did. 412 00:28:01,160 --> 00:28:02,200 And what did he say? 413 00:28:03,480 --> 00:28:07,720 If I told you, you wouldn't believe it. In fact, I find it hard to believe. 414 00:28:07,800 --> 00:28:10,680 Was there a far-right group behind all this? 415 00:28:16,520 --> 00:28:19,360 He told me the operation was a job for Manglano, 416 00:28:20,880 --> 00:28:22,480 the director of the CESID. 417 00:28:23,000 --> 00:28:26,800 He wanted to get back some documents that were in a safe-deposit box. 418 00:28:26,880 --> 00:28:28,840 They made it look like a far-right thing 419 00:28:28,920 --> 00:28:31,600 with the statement about Tejero as a decoy. 420 00:28:32,680 --> 00:28:36,560 And the payment for the job was the 800 million stored in the vault. 421 00:28:39,440 --> 00:28:43,560 I have no idea if, after talking to me, he decided to change his version, 422 00:28:44,400 --> 00:28:46,960 or if someone made up a more convenient one. 423 00:28:50,080 --> 00:28:53,560 What documents could be so important to set up an operation like this? 424 00:28:56,120 --> 00:28:57,680 He never got to see them. 425 00:28:59,320 --> 00:29:01,680 But I don't know if he lied or told me the truth. 426 00:29:03,240 --> 00:29:05,520 Now, if you'll excuse me… 427 00:29:12,200 --> 00:29:13,240 Hey. 428 00:29:14,320 --> 00:29:16,480 This thing smells pretty awful. 429 00:29:16,560 --> 00:29:18,960 If I were you, I'd be very careful. 430 00:29:19,800 --> 00:29:21,000 Okay. Thanks. 431 00:29:36,280 --> 00:29:37,840 [music fades] 432 00:29:37,920 --> 00:29:39,320 [ominous music playing] 433 00:29:39,400 --> 00:29:40,920 [guard] You've got a visitor. 434 00:29:41,000 --> 00:29:44,040 [Jose] Fuck! I've already told you all I know. 435 00:29:44,120 --> 00:29:46,840 Let me sleep. Do me that favor. 436 00:29:47,880 --> 00:29:50,080 [door closes, locks] 437 00:29:54,080 --> 00:29:55,560 How are you, Jose? 438 00:30:02,120 --> 00:30:03,280 [sighs] 439 00:30:04,200 --> 00:30:06,880 -Now you're the Director of the CESID? -Mm-hmm. 440 00:30:07,520 --> 00:30:08,680 Kudos. 441 00:30:08,760 --> 00:30:11,680 Everything's pretty damn good for you after swapping sides. 442 00:30:11,760 --> 00:30:14,040 I'm adapting to the new times, huh? 443 00:30:14,120 --> 00:30:16,560 And you probably should do the same, hmm? 444 00:30:17,960 --> 00:30:19,200 It was a trap, right? 445 00:30:19,280 --> 00:30:20,240 -No. -No? 446 00:30:20,320 --> 00:30:21,600 Uh-uh. 447 00:30:21,680 --> 00:30:23,680 So, you didn't know the wall was pure hard rock 448 00:30:23,760 --> 00:30:25,200 and there was no way to get out? 449 00:30:25,280 --> 00:30:27,280 I had no clue. 450 00:30:27,360 --> 00:30:28,560 I swear on my family. 451 00:30:28,640 --> 00:30:32,080 The only thing I can think of is that maybe those blueprints were made 452 00:30:32,160 --> 00:30:34,200 before the basement wall was reinforced. 453 00:30:34,280 --> 00:30:36,400 -That has to be the reason. -Sure. 454 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 Well, I took a huge risk to finish your job. 455 00:30:40,840 --> 00:30:42,360 And look where I ended up. 456 00:30:42,440 --> 00:30:46,120 Well, let's not talk about the past because there's no solution to that. Okay? 457 00:30:46,640 --> 00:30:48,880 And what do you want to talk about? Huh? 458 00:30:48,960 --> 00:30:53,120 Because I've testified a dozen times now, and I'm starting to get a little fed up. 459 00:30:54,400 --> 00:30:55,720 Listen, Jose. 460 00:30:56,600 --> 00:30:58,000 Listen carefully. 461 00:30:58,640 --> 00:31:03,160 The only thing you have to do is make another statement 462 00:31:03,240 --> 00:31:06,800 where you admit all you've been saying during this time was a lie. 463 00:31:07,480 --> 00:31:09,120 That the idea of the heist was yours 464 00:31:09,200 --> 00:31:12,280 and the only thing you wanted was the money from the Central Bank. 465 00:31:12,360 --> 00:31:14,240 That's all you have to say. 466 00:31:16,760 --> 00:31:18,400 But what's in it for me, though? 467 00:31:21,960 --> 00:31:23,800 For you not to disappear. 468 00:31:24,520 --> 00:31:26,600 For you, nor your family. 469 00:31:28,640 --> 00:31:31,840 You're gonna get a few years, but you were gonna get them anyway. 470 00:31:31,920 --> 00:31:33,400 The outcome is the same. 471 00:31:33,920 --> 00:31:37,960 However, if you do change your statement, 472 00:31:38,960 --> 00:31:41,920 the government's undisclosed funds will take care of things. 473 00:31:42,000 --> 00:31:46,680 They will ensure that your wife and kids won't want for anything. 474 00:31:48,320 --> 00:31:49,520 Understood? 475 00:31:51,240 --> 00:31:52,560 That's it. 476 00:31:52,640 --> 00:31:54,120 You think about your family, huh? 477 00:31:54,200 --> 00:31:56,600 -I do that every day. -Nice. 478 00:31:57,440 --> 00:31:59,080 That's thinking like a man. 479 00:32:00,560 --> 00:32:02,840 Very good deal. Think about it. 480 00:32:08,400 --> 00:32:10,920 -[keys jangle] -[door opens] 481 00:32:12,200 --> 00:32:14,960 -[door closes] -[breathes deeply] 482 00:32:15,040 --> 00:32:17,040 [ominous music swells] 483 00:32:19,400 --> 00:32:21,120 [sniffles, exhales] 484 00:32:29,720 --> 00:32:34,760 AN END WITH MANY UNANSWERED QUESTIONS 485 00:32:34,840 --> 00:32:36,840 [ominous music subsides] 486 00:32:57,680 --> 00:33:00,520 -Chema, where's Maider? -Don't know. I haven't seen her. 487 00:33:00,600 --> 00:33:03,840 -[tense music playing] -Berni, have you seen Maider? 488 00:33:04,360 --> 00:33:06,840 She must be writing the article you assigned her. 489 00:33:06,920 --> 00:33:08,920 [tense music building] 490 00:33:18,440 --> 00:33:20,560 EDITOR-IN-CHIEF 491 00:33:20,640 --> 00:33:22,520 SOUTH OF FRANCE ON ALERT 492 00:33:30,320 --> 00:33:33,160 You were friends with Jose. Can you tell me something about him? 493 00:33:33,240 --> 00:33:36,080 [man] He was obsessed with pulling off one last heist and then retiring. 494 00:33:36,600 --> 00:33:39,520 That kid is a pathological liar. He just tells lies. 495 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 Nah, sweetheart. Don't trust him. 496 00:33:43,400 --> 00:33:45,320 [Maider] General, I work for the Daily Barcelona. 497 00:33:45,400 --> 00:33:46,840 I'd like to ask you some questions. 498 00:33:46,920 --> 00:33:49,880 Do you think there's a secret plot behind the heist of the Central Bank? 499 00:33:49,960 --> 00:33:52,080 -[tense music subsides] -[dialing] 500 00:33:53,440 --> 00:33:54,800 [call connecting] 501 00:33:54,880 --> 00:33:56,080 PRESS COVERS HEIST 502 00:33:57,440 --> 00:33:59,200 [line beeps] 503 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 [tense music rising] 504 00:34:05,920 --> 00:34:06,960 Mr. Rollán? 505 00:34:07,040 --> 00:34:08,880 -Yes? I am. -How are you? I'm Maider Garmendia. 506 00:34:08,960 --> 00:34:11,160 I'd like to ask you some questions about the heist. 507 00:34:12,120 --> 00:34:13,920 [man in Spanish on TV] Two different feelings. 508 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 That feeling of joy because it was over. 509 00:34:17,160 --> 00:34:19,840 And immediately, a feeling of confusion. 510 00:34:19,920 --> 00:34:22,240 There was no way that people who were described 511 00:34:22,320 --> 00:34:27,960 as anarchist-leaning crooks and thugs 512 00:34:28,040 --> 00:34:31,200 had the state cornered 513 00:34:31,280 --> 00:34:34,000 in a perfectly organized, 514 00:34:34,080 --> 00:34:36,160 perfectly orchestrated attack. 515 00:34:36,240 --> 00:34:39,120 Nobody believes that. It's obvious… 516 00:34:39,200 --> 00:34:43,160 [in English] See? González also believes that there's something else. 517 00:34:43,240 --> 00:34:45,320 I talked to people who knew Number 1. It's incredible. 518 00:34:45,400 --> 00:34:47,440 Each one of them says something different. 519 00:34:47,520 --> 00:34:50,320 One said he was obsessed with pulling off one last heist and retiring. 520 00:34:50,400 --> 00:34:54,280 Another one, that he's a pathological liar and we shouldn't believe anything he says. 521 00:34:54,360 --> 00:34:56,360 Another one, that he's an informant for the police, 522 00:34:56,440 --> 00:34:59,400 and when he was an anarchist, he ratted out several comrades. 523 00:35:00,000 --> 00:35:04,000 Maider, it's like February 23rd. We'll never know what happened. 524 00:35:04,080 --> 00:35:05,240 [Maider sighs] 525 00:35:06,120 --> 00:35:08,840 I'd love to speak with him. Or Manglano. 526 00:35:11,840 --> 00:35:12,840 [sighs] 527 00:35:12,920 --> 00:35:15,120 You've got something pending. 528 00:35:15,880 --> 00:35:17,920 Do you remember Isabel's assignment? 529 00:35:23,440 --> 00:35:25,040 [sighs] 530 00:35:28,680 --> 00:35:31,640 -Good afternoon, Lieutenant Colonel. -Mr. President. 531 00:35:33,480 --> 00:35:35,200 Any news? 532 00:35:35,280 --> 00:35:38,000 For now, all the detainees are common criminals. 533 00:35:38,080 --> 00:35:39,240 Here. 534 00:35:40,880 --> 00:35:42,400 And the story about the far right? 535 00:35:42,480 --> 00:35:45,360 We think Sánchez made it up to give the robbery a political slant, 536 00:35:45,440 --> 00:35:47,360 so he reduced his sentence. 537 00:35:47,440 --> 00:35:50,840 Incredible. This is turning into a charade. 538 00:35:51,480 --> 00:35:54,840 It's time to move past this. Hmm? 539 00:35:54,920 --> 00:35:57,560 We must forget this matter sooner than later. 540 00:35:59,040 --> 00:36:03,120 There are still some coup supporters, but just at the bases. 541 00:36:03,200 --> 00:36:06,600 If you grant me the budget and the power I'm gonna need, 542 00:36:06,680 --> 00:36:09,800 you won't have to worry about any more coup d'états. 543 00:36:10,720 --> 00:36:12,720 [somber music playing] 544 00:36:15,840 --> 00:36:18,240 I need to speak with the rest of the cabinet. 545 00:36:18,320 --> 00:36:20,400 In one or two days, I'll give you a response. 546 00:36:20,480 --> 00:36:21,760 Perfect. 547 00:36:21,840 --> 00:36:23,080 By the way… 548 00:36:24,640 --> 00:36:27,200 the king told me that, moving forward, 549 00:36:27,280 --> 00:36:30,520 the CESID will handle the security of His Majesty. 550 00:36:32,920 --> 00:36:34,280 That's what the king said? 551 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 [music grows ominous] 552 00:36:48,560 --> 00:36:51,960 All right. If you have nothing else to talk about… Ricardo! 553 00:36:53,760 --> 00:36:55,000 [knock on door] 554 00:37:00,200 --> 00:37:02,080 [ominous music swells] 555 00:37:03,440 --> 00:37:04,800 Mr. President. 556 00:37:11,000 --> 00:37:12,120 [door closes] 557 00:37:14,520 --> 00:37:15,840 [sighs deeply] 558 00:37:16,360 --> 00:37:17,360 [tapping on door] 559 00:37:17,440 --> 00:37:19,440 [unsettling music fades] 560 00:37:22,240 --> 00:37:23,440 [door closes] 561 00:37:25,960 --> 00:37:27,680 Here's the piece you assigned me. 562 00:37:29,120 --> 00:37:30,640 Have a seat for a moment. 563 00:37:44,120 --> 00:37:46,080 [tense music playing] 564 00:37:46,160 --> 00:37:48,600 I'm fond of you, Maider. Honestly. 565 00:37:49,920 --> 00:37:53,160 And as a journalist, you could be extraordinary. 566 00:37:55,080 --> 00:37:58,200 But I can't have someone on my team working by herself. 567 00:38:01,720 --> 00:38:02,720 [clicks tongue] 568 00:38:03,400 --> 00:38:04,560 [sighs] 569 00:38:04,640 --> 00:38:07,160 -But… -I know you're still on the bank thing. 570 00:38:08,240 --> 00:38:09,280 I know. 571 00:38:14,320 --> 00:38:15,760 I need to know the truth. 572 00:38:16,600 --> 00:38:17,960 And to know what happened. 573 00:38:19,440 --> 00:38:20,600 [sighs] 574 00:38:21,320 --> 00:38:22,440 I understand. 575 00:38:25,400 --> 00:38:27,920 But in that case, you'll have to change sections. 576 00:38:29,160 --> 00:38:30,560 Or newspapers. 577 00:38:39,800 --> 00:38:41,360 [phone ringing] 578 00:38:44,200 --> 00:38:45,240 Yes? 579 00:38:46,320 --> 00:38:47,960 No, no. Put him through. 580 00:38:49,680 --> 00:38:50,880 Yes, Mario. 581 00:38:52,920 --> 00:38:53,920 Hmm. 582 00:38:54,920 --> 00:38:55,920 Yeah. 583 00:38:57,680 --> 00:38:58,760 Sure. 584 00:39:07,280 --> 00:39:10,280 -Hmm. -[door opens, closes] 585 00:39:11,680 --> 00:39:15,080 Okay. Around… when will it be ready? 586 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 [indistinct chatter] 587 00:39:23,600 --> 00:39:25,120 What are you doing here? 588 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 Wanna grab a drink somewhere? 589 00:39:27,720 --> 00:39:29,400 You didn't pick the best day. 590 00:39:31,400 --> 00:39:33,440 There's something I want to share. 591 00:39:33,520 --> 00:39:34,960 [upbeat music playing] 592 00:39:35,040 --> 00:39:37,480 [Paco] I was at the command center during the first few hours. 593 00:39:37,560 --> 00:39:39,160 At around 10:30 in the morning, 594 00:39:39,240 --> 00:39:42,120 a call was made to the bank to talk to Number 1. 595 00:39:44,040 --> 00:39:45,600 When he heard his voice, 596 00:39:45,680 --> 00:39:49,640 General Pajuelo thought it was Captain Gil Sánchez Valiente. 597 00:39:49,720 --> 00:39:52,560 -But it wasn't him. -No. Nothing to do with him. 598 00:39:52,640 --> 00:39:54,800 But maybe his subconscious betrayed him. 599 00:39:54,880 --> 00:39:57,080 Guess where Sánchez Valiente was during the coup. 600 00:39:57,160 --> 00:39:59,440 -Where? -In the Congress building with Tejero. 601 00:39:59,520 --> 00:40:00,680 So? 602 00:40:00,760 --> 00:40:04,080 According to my informants, he left there with some documents. 603 00:40:04,160 --> 00:40:06,320 The documents that were kept at the bank. 604 00:40:06,400 --> 00:40:10,160 If the story Number 1 told me is true, it would totally make sense. 605 00:40:10,240 --> 00:40:13,240 ["Puedes buscar un nuevo amor" by Las Deblas playing] 606 00:40:19,240 --> 00:40:21,680 Let's get out of here. We're being watched. 607 00:40:25,960 --> 00:40:27,600 ['70s pop song ends] 608 00:40:28,680 --> 00:40:30,120 Why are you helping now? 609 00:40:31,760 --> 00:40:34,840 It'd be nice if people knew the truth for a change. 610 00:40:41,760 --> 00:40:44,640 The Basque Country was my first assignment. 611 00:40:47,040 --> 00:40:48,600 But after being there for six months, 612 00:40:48,680 --> 00:40:51,120 they set off a car bomb in front of our station. 613 00:40:51,880 --> 00:40:53,720 The building practically collapsed, and… 614 00:40:55,120 --> 00:40:56,720 I was saved by a miracle. 615 00:40:57,920 --> 00:40:59,920 [somber music playing] 616 00:41:00,000 --> 00:41:02,120 [takes a deep breath] 617 00:41:08,160 --> 00:41:10,160 [tense music playing] 618 00:41:12,440 --> 00:41:13,280 [Maider gasps] 619 00:41:14,560 --> 00:41:15,520 Who are you? 620 00:41:17,640 --> 00:41:19,640 Why are you in my house? Go, or I'll call the police. 621 00:41:19,720 --> 00:41:22,360 No, there's no need. It's just a friendly visit. 622 00:41:22,880 --> 00:41:24,880 Relax. Why don't you pull the door shut and sit? 623 00:41:32,320 --> 00:41:33,800 [sighs] 624 00:41:41,160 --> 00:41:42,200 What do you want? 625 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 [exhales] 626 00:41:46,320 --> 00:41:47,800 The only person who… 627 00:41:49,320 --> 00:41:51,760 knows the complete truth is José Juan. 628 00:41:52,720 --> 00:41:56,480 But he won't say anything. For his own sake, of course. Hmm? 629 00:42:00,640 --> 00:42:02,560 So stop wasting your time. 630 00:42:03,120 --> 00:42:04,560 Forget all of this. 631 00:42:04,640 --> 00:42:05,680 See? 632 00:42:06,680 --> 00:42:09,120 Felipe González is going to win the election. 633 00:42:09,640 --> 00:42:13,560 So then, in Spain, there's going to be radical reforms, 634 00:42:13,640 --> 00:42:15,240 whether we like it or not. 635 00:42:15,320 --> 00:42:18,200 In a couple of years, the 23rd of February 636 00:42:18,280 --> 00:42:20,760 and the heist at the Central Bank will be history. 637 00:42:20,840 --> 00:42:22,960 And then, if you want to, 638 00:42:23,040 --> 00:42:26,280 you can write a little book to tell everyone about what happened. 639 00:42:26,360 --> 00:42:29,400 But for now, forget about it all. 640 00:42:29,920 --> 00:42:31,040 Understood? 641 00:42:32,000 --> 00:42:33,160 Hmm? 642 00:42:34,920 --> 00:42:36,760 You should look forward. 643 00:42:38,960 --> 00:42:41,600 The future's full of money and possibilities. 644 00:42:41,680 --> 00:42:42,960 All for you. 645 00:42:44,680 --> 00:42:46,960 And who doesn't like a little money, huh? 646 00:42:48,640 --> 00:42:49,680 [chuckles] 647 00:43:00,800 --> 00:43:03,040 -[door closes] -[tense music cuts out] 648 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 [exhales shakily] 649 00:43:14,760 --> 00:43:16,760 [indistinct chatter] 650 00:43:20,040 --> 00:43:21,720 How are you? Are you okay? 651 00:43:21,800 --> 00:43:24,520 It was him. In my home. Manglano. 652 00:43:24,600 --> 00:43:26,240 [unsettling music playing] 653 00:43:26,320 --> 00:43:28,000 He thinks he's untouchable. 654 00:43:33,240 --> 00:43:35,240 We really should leave it alone. 655 00:43:35,320 --> 00:43:36,640 I won't give up. 656 00:43:37,320 --> 00:43:40,400 -If I could speak to Number 1-- -No, that's impossible. 657 00:43:45,240 --> 00:43:48,080 [intense, energetic music rises] 658 00:43:48,160 --> 00:43:52,120 There is somebody else who might know what's in those documents. 659 00:43:53,400 --> 00:43:56,200 [knife sharpener whistle plays] 660 00:43:58,880 --> 00:44:00,960 ORTEZ BAR 661 00:44:03,080 --> 00:44:05,280 There he is. Let's go. 662 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 [intense music building] 663 00:44:14,960 --> 00:44:16,560 We want to talk to your boss. 664 00:44:17,240 --> 00:44:20,520 He's not around, but if you want, I can tell him something when I see him-- 665 00:44:20,600 --> 00:44:23,120 Don't mess with me because I just saw him come in right now. 666 00:44:23,200 --> 00:44:24,520 [Vilagrán] What's going on here? 667 00:44:25,680 --> 00:44:26,880 What's happening, huh? 668 00:44:26,960 --> 00:44:31,600 Well, Mr. Vilagrán, we'd like to talk to you for a moment. 669 00:44:33,600 --> 00:44:34,880 It'll just be a minute. 670 00:44:39,880 --> 00:44:41,280 Let's go in here. 671 00:44:43,080 --> 00:44:45,080 [intense music fades] 672 00:44:47,200 --> 00:44:49,200 [tense music rises] 673 00:44:55,760 --> 00:44:56,960 [Vilagrán] Well… 674 00:44:58,240 --> 00:44:59,720 How can I help you? 675 00:44:59,800 --> 00:45:02,240 We found out you were at the Central Bank. 676 00:45:02,320 --> 00:45:05,280 We know you left with the first group of hostages that got out. 677 00:45:05,360 --> 00:45:08,400 You took some documents from safety deposit box 156. 678 00:45:08,480 --> 00:45:11,160 We need information about those documents. 679 00:45:11,240 --> 00:45:13,040 [tense music subsides] 680 00:45:13,120 --> 00:45:14,840 You've got the wrong person, okay? 681 00:45:15,640 --> 00:45:19,080 I don't know anything about that bank or any documents being stolen. 682 00:45:20,120 --> 00:45:23,960 Listen, we can do this thing by the book 683 00:45:24,960 --> 00:45:26,360 or make a mess. 684 00:45:27,560 --> 00:45:30,880 [both grunting] 685 00:45:32,480 --> 00:45:35,800 Okay, I'm talking! But please don't hit me. Don't hit me. 686 00:45:35,880 --> 00:45:37,880 [intense music playing] 687 00:45:40,360 --> 00:45:41,760 Okay. Calm down. 688 00:45:42,560 --> 00:45:44,360 Mm. Don't worry, Manuel. 689 00:45:45,760 --> 00:45:49,280 Nobody will know you said anything. It'll just stay between us. 690 00:45:49,920 --> 00:45:51,880 What happened with the documents? 691 00:45:51,960 --> 00:45:53,600 [Vilagrán breathing shakily] 692 00:45:56,840 --> 00:45:59,320 [intense music continues] 693 00:46:06,520 --> 00:46:08,520 [speaking inaudibly] 694 00:46:20,440 --> 00:46:23,200 SECRET 695 00:46:23,280 --> 00:46:25,720 [Maider] Those contained members of the provisional government 696 00:46:25,800 --> 00:46:27,320 after the coup d'état. 697 00:46:29,560 --> 00:46:31,400 Manglano was ordered to get the documents back 698 00:46:31,480 --> 00:46:34,000 in exchange for being named director of the CESID. 699 00:46:34,080 --> 00:46:36,080 [unsettling music playing] 700 00:46:56,440 --> 00:46:57,720 [music cuts out] 701 00:46:59,480 --> 00:47:02,240 -[Paco panting] -[Maider coughing] 702 00:47:11,560 --> 00:47:12,680 [Paco coughs] 703 00:47:13,720 --> 00:47:15,720 [energetic, rhythmic music playing] 704 00:47:36,560 --> 00:47:39,800 [Calvo-Sotelo in Spanish] During years of authoritarian regime… 705 00:47:39,880 --> 00:47:41,320 MAY 30, 1982 NATO HQ, BRUSSELS 706 00:47:41,400 --> 00:47:44,520 …Spaniards saw the West and Europe 707 00:47:44,600 --> 00:47:48,640 as being synonymous with freedom and democracy. 708 00:47:48,720 --> 00:47:49,560 JULY 7, 1981 709 00:47:49,640 --> 00:47:51,400 [crowd chanting] Divorce, now! 710 00:47:51,480 --> 00:47:55,240 [reporter] The Divorce Act finally passed with votes from the opposition. 711 00:47:55,320 --> 00:48:00,040 Rockers, whoever's not high, get high and watch out! 712 00:48:01,040 --> 00:48:02,960 [singing inaudibly] 713 00:48:05,760 --> 00:48:08,760 [man] We mean it! We feel it! Felipe's gonna be it! 714 00:48:08,840 --> 00:48:10,480 OCTOBER 28, 1982 715 00:48:10,560 --> 00:48:15,280 [Felipe González] This victory gives the Socialist Party the honorable mandate 716 00:48:15,360 --> 00:48:17,680 of leading the nation's government 717 00:48:17,760 --> 00:48:19,800 during the next four years. 718 00:48:19,880 --> 00:48:21,640 [applause] 719 00:48:21,720 --> 00:48:24,320 [crowd cheering] 720 00:48:29,920 --> 00:48:33,760 CENTRAL BANK 721 00:48:37,080 --> 00:48:38,920 [energetic music fades] 722 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 [indistinct chatter] 723 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 [camera shutter clicking] 724 00:48:51,080 --> 00:48:53,200 [thunder rumbles] 725 00:48:59,120 --> 00:49:00,840 [in English] It's a fucking epidemic. 726 00:49:02,560 --> 00:49:04,560 [thunder crackles] 727 00:49:06,600 --> 00:49:10,000 Give people drugs and alcohol and they'll forget everything. 728 00:49:18,560 --> 00:49:20,040 You've got a visitor. 729 00:49:30,400 --> 00:49:31,800 It's been a long time. 730 00:49:32,320 --> 00:49:34,080 -I got transferred to Madrid. -Hmm. 731 00:49:34,160 --> 00:49:36,960 I heard about it. What brings you here? 732 00:49:37,800 --> 00:49:39,840 They announced the sentence for the Central Bank. 733 00:49:42,160 --> 00:49:44,400 The Blond got 38 years. 734 00:49:44,480 --> 00:49:47,240 And, per the ruling, his motive was purely financial. 735 00:49:48,640 --> 00:49:49,760 [Maider scoffs] 736 00:49:51,680 --> 00:49:53,080 Want to grab a drink somewhere? 737 00:49:53,160 --> 00:49:54,640 [rain pattering] 738 00:49:54,720 --> 00:49:56,200 Of course. 739 00:49:56,280 --> 00:49:59,360 ["No dudaría" by Antonio Flores playing] 740 00:50:30,720 --> 00:50:33,600 MARTÍNEZ GÓMEZ GOT OUT ON TEMPORARY RELEASE 8 YEARS LATER 741 00:50:33,680 --> 00:50:34,760 AND ESCAPED. 742 00:50:34,840 --> 00:50:38,520 HE CLAIMS THE FIRST THING HE DID WAS GO BACK TO THE BANK AND RETRIEVE 743 00:50:38,600 --> 00:50:41,080 MONEY HE HAD HIDDEN IN THE BASEMENT. 744 00:50:42,040 --> 00:50:44,280 MANGLANO, HAVING LED CESID SINCE 1981, 745 00:50:44,360 --> 00:50:46,960 RESIGNED IN 1995 OVER A WIRETAPPING SCANDAL 746 00:50:47,040 --> 00:50:50,360 TARGETING POLITICIANS, DIPLOMATS, ENTREPRENEURS, AND JOURNALISTS. 747 00:50:50,440 --> 00:50:53,280 JOSÉ JUAN MARTÍNEZ GÓMEZ STANDS BY HIS VERSION OF EVENTS. 748 00:50:53,360 --> 00:50:56,040 IT HAS NOT YET BEEN POSSIBLE TO PROVE THE INVOLVEMENT 749 00:50:56,120 --> 00:50:59,320 OF MANGLANO OR VILAGRÁN IN THE EVENTS SHOWN HERE. 750 00:51:00,040 --> 00:51:04,600 DURING THE CALVO-SOTELO ADMINISTRATION, SPAIN JOINED NATO, PASSED THE DIVORCE ACT, 751 00:51:04,680 --> 00:51:06,760 AND COUP PLOTS CEASED. 752 00:51:06,840 --> 00:51:08,680 IN THE 1982 GENERAL ELECTIONS, 753 00:51:08,760 --> 00:51:11,240 FELIPE GONZÁLEZ'S PSOE TRIUMPHED… 754 00:51:11,320 --> 00:51:14,920 AND SPAIN "TURNED THE PAGE." 755 00:52:37,560 --> 00:52:39,600 [nostalgic '80s rock song fades] 756 00:52:39,680 --> 00:52:41,720 BASED ON REAL EVENTS. 757 00:52:44,720 --> 00:52:46,760 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy