1 00:00:14,080 --> 00:00:17,680 BANK UNTER BELAGERUNG 2 00:00:25,560 --> 00:00:27,920 Alle aufstehen. Aufstehen! 3 00:00:28,960 --> 00:00:30,440 -Alle aufstehen! -Na los. 4 00:00:30,520 --> 00:00:32,640 Langsam. Hände über den Kopf! 5 00:00:32,720 --> 00:00:33,840 -Na los! -Aufstehen. 6 00:00:35,760 --> 00:00:37,640 Das geht schneller. Bewegung! 7 00:00:39,560 --> 00:00:40,400 Stehen bleiben! 8 00:00:41,160 --> 00:00:42,960 -Hände hoch. -Na los! 9 00:00:43,440 --> 00:00:46,600 Ganz langsam. Vorwärts. Einer nach dem anderen! 10 00:00:48,760 --> 00:00:50,680 -Zum Bus. -Ganz langsam. 11 00:00:52,400 --> 00:00:53,400 Zum Van. 12 00:00:57,160 --> 00:00:59,400 Weiter zum Bus. Zum Bus. 13 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Los. Zum Bus. 14 00:01:01,720 --> 00:01:02,840 Zum Bus. 15 00:01:03,760 --> 00:01:04,760 Vorwärts. 16 00:01:04,840 --> 00:01:05,920 Zum Bus. 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,840 Gehen Sie. Gehen Sie, Señora. 18 00:01:07,920 --> 00:01:09,320 Hier entlang, Señorita. 19 00:01:09,400 --> 00:01:10,320 Zum Bus. 20 00:01:10,840 --> 00:01:13,800 -Zum Bus. Gehen Sie, Señora. -Bewegung! 21 00:01:14,400 --> 00:01:15,480 Zum Van. 22 00:01:17,440 --> 00:01:18,880 Zum Bus. 23 00:01:18,960 --> 00:01:21,080 -Zum Bus. -Einer nach dem anderen! 24 00:01:21,600 --> 00:01:22,800 Zum Bus. 25 00:01:23,360 --> 00:01:24,560 Zum Bus. 26 00:01:24,640 --> 00:01:26,080 Gut so. Zum Bus. 27 00:01:26,600 --> 00:01:28,840 Gehen Sie, Señorita. Zum Bus. 28 00:01:29,760 --> 00:01:30,680 Zu mir. 29 00:01:32,480 --> 00:01:33,320 Zum Van. 30 00:01:34,760 --> 00:01:36,880 Zum Bus. Gehen Sie, Señora. 31 00:01:39,120 --> 00:01:40,000 Zum Bus. 32 00:01:42,120 --> 00:01:44,400 Zum Van. Zum Bus. 33 00:01:47,200 --> 00:01:48,600 Geh zum Van. 34 00:01:49,320 --> 00:01:50,600 Gehen Sie zum Bus. 35 00:01:50,680 --> 00:01:53,240 Gehen Sie zum Bus weiter. Weiter, zum Bus. 36 00:01:54,840 --> 00:01:55,680 Gehen Sie. 37 00:01:56,920 --> 00:01:57,840 Zum Bus. 38 00:02:00,000 --> 00:02:00,920 Zum Bus. 39 00:02:03,240 --> 00:02:04,080 Zum Bus. 40 00:02:05,120 --> 00:02:07,160 Zum Bus. Ganz ruhig, Señor. 41 00:02:07,240 --> 00:02:08,480 Zum Bus. 42 00:02:08,560 --> 00:02:09,560 Zum Bus. 43 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 Zum Bus. 44 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 Dreht euch um. 45 00:02:20,040 --> 00:02:22,440 -Er gehört zu ihnen. -Hände an den Kopf. 46 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 Er gehört dazu. 47 00:02:24,800 --> 00:02:25,920 Was sagen Sie da? 48 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 -Er ist einer der Täter. -Was? 49 00:02:29,200 --> 00:02:30,160 Er gehört dazu. 50 00:02:30,240 --> 00:02:33,280 Nein. Ich wollte Geld abheben wie alle anderen auch. 51 00:02:33,360 --> 00:02:34,680 Bei meiner Mutter… 52 00:02:34,760 --> 00:02:35,880 Zieh das Sakko aus. 53 00:02:37,400 --> 00:02:39,240 -Ernst… -Stell dich an den Van. 54 00:02:39,320 --> 00:02:40,840 -Aber… -Toll. Erzähl's später. 55 00:02:40,920 --> 00:02:42,080 Zieh das Sakko aus. 56 00:02:44,640 --> 00:02:46,880 -Im Ernst? -Ich sagte, Sakko ausziehen! 57 00:02:49,880 --> 00:02:50,800 Sieh zu mir. 58 00:02:55,880 --> 00:02:57,240 Kremple die Ärmel hoch. 59 00:03:04,360 --> 00:03:05,440 Es ist nur… 60 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 Es ist nur, was? 61 00:03:06,600 --> 00:03:07,960 Sie gehen nicht höher. 62 00:03:08,040 --> 00:03:11,280 -Zieh die verdammten Ärmel hoch. -Sie gehen nicht höher! 63 00:03:14,760 --> 00:03:16,880 -Wo ist José Juan? -Wen meinen Sie? 64 00:03:16,960 --> 00:03:20,320 -Wo zum Teufel ist Räuber 1? -Ich habe keine Ahnung. 65 00:03:20,400 --> 00:03:22,080 Ich wollte nur Geld abheben. 66 00:03:24,240 --> 00:03:27,440 Du, du und du, zum Bus. 67 00:03:31,880 --> 00:03:33,440 Geht mit den anderen mit. 68 00:03:42,920 --> 00:03:44,560 Wo bist du, du Scheißkerl? 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,040 Räuber 1? 70 00:04:08,640 --> 00:04:09,880 Er ist untergetaucht. 71 00:04:11,640 --> 00:04:13,560 -Gib mir die Taschenlampe. -Hier. 72 00:06:02,000 --> 00:06:03,120 Setz die Brille ab. 73 00:06:19,040 --> 00:06:20,640 Du bist geliefert, Kollege. 74 00:06:25,320 --> 00:06:26,200 Steh auf. 75 00:06:32,400 --> 00:06:33,400 Keine Dummheiten. 76 00:06:44,440 --> 00:06:45,360 Handschellen. 77 00:06:45,880 --> 00:06:46,800 Vorwärts. 78 00:07:03,480 --> 00:07:04,600 Das ist Räuber 1. 79 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Wie heißt du? 80 00:07:10,640 --> 00:07:12,320 José Juan Martínez Gómez. 81 00:07:12,400 --> 00:07:14,320 Er gehört anarchistischen Gruppen an 82 00:07:14,400 --> 00:07:16,880 und hat ein Dutzend Raubüberfälle begangen. 83 00:07:16,960 --> 00:07:19,240 -Und der Rest? -Alle verhaftet. 84 00:07:19,320 --> 00:07:22,480 -Darunter die Guardia Civil? -Nein. Gewöhnliche Kriminelle. 85 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 Also? 86 00:07:24,320 --> 00:07:27,040 Warum fordert ihr Tejeros Freilassung? 87 00:07:29,040 --> 00:07:30,000 Zur Ablenkung. 88 00:07:31,800 --> 00:07:34,800 Wir brauchten Zeit, um ein Loch zur Kanalisation zu bohren. 89 00:07:35,760 --> 00:07:37,240 Aber es gelang uns nicht. 90 00:07:37,960 --> 00:07:41,360 Verhören Sie ihn gründlich. Aber fassen Sie ihn nicht an. 91 00:07:53,120 --> 00:07:55,320 -General. -Kommandant. 92 00:07:55,840 --> 00:07:57,480 Die Geiseln sind in Sicherheit. 93 00:07:57,560 --> 00:08:00,520 Genau wie meine Männer. Die Operation ist gelungen. 94 00:08:02,240 --> 00:08:03,280 Haben Sie gehört? 95 00:08:04,440 --> 00:08:05,920 -Glückwunsch. -Glückwunsch. 96 00:08:06,000 --> 00:08:07,720 -Gott sei Dank. -General. 97 00:08:10,120 --> 00:08:11,080 General. 98 00:08:14,440 --> 00:08:17,160 RÜCKTRITTSERKLÄRUNG 99 00:08:21,600 --> 00:08:22,480 Señor. 100 00:08:23,200 --> 00:08:24,760 Die Operation ist beendet. 101 00:08:24,840 --> 00:08:27,960 Die Geiseln wurden befreit. Die Angreifer sind in Gewahrsam. 102 00:08:28,880 --> 00:08:30,000 Gott sei Dank. 103 00:08:30,080 --> 00:08:33,560 Sobald sie verhört werden, erfahren wir mehr. Das war alles. 104 00:08:34,080 --> 00:08:35,920 -Ricardo. -Señor? 105 00:08:38,000 --> 00:08:38,840 Danke. 106 00:08:42,200 --> 00:08:43,160 Ruhen Sie sich aus. 107 00:08:45,040 --> 00:08:46,160 Ministerpräsident. 108 00:09:25,760 --> 00:09:29,640 Während auf der Plaza de Cataluña und im Land Normalität einkehrt, 109 00:09:29,720 --> 00:09:34,520 haben die Behörden eine Pressekonferenz in Kataloniens Zentralregierung anberaumt, 110 00:09:34,600 --> 00:09:38,360 auf der sie Einzelheiten zum Einsatz der Sondereinheit 111 00:09:38,440 --> 00:09:41,280 und zur Identität der Täter bekannt geben wollen. 112 00:09:41,800 --> 00:09:43,000 Ruhe, bitte. 113 00:09:43,080 --> 00:09:44,680 Ruhe, bitte. Ruhe. 114 00:09:45,720 --> 00:09:49,640 Wie Sie sich vorstellen können, waren das hektische 37 Stunden. 115 00:09:50,160 --> 00:09:54,000 Wir haben nicht gegessen, nicht geschlafen und nicht berichtet… 116 00:09:54,080 --> 00:09:56,320 Wir standen unter höchster Anspannung. 117 00:09:56,400 --> 00:09:59,680 Jetzt, da die Geiseln frei und die Angreifer verhaftet sind, 118 00:09:59,760 --> 00:10:01,600 können wir Ihnen mehr sagen. 119 00:10:02,240 --> 00:10:03,080 General. 120 00:10:07,560 --> 00:10:10,360 Zunächst möchte ich betonen, 121 00:10:11,160 --> 00:10:13,400 um weiteren Spekulationen vorzubeugen, 122 00:10:13,920 --> 00:10:18,360 dass weder Angehörige der Guardia Civil noch des Militärs unter den Tätern sind. 123 00:10:18,440 --> 00:10:21,240 Die Guardia Civil hatte nichts damit zu tun. 124 00:10:21,320 --> 00:10:22,240 Gar nichts. 125 00:10:24,360 --> 00:10:26,760 Ist bekannt, wer die Angreifer sind? 126 00:10:27,280 --> 00:10:31,760 Es scheint eine Horde von Gaunern, Schlägern und Anarchisten zu sein. 127 00:10:33,880 --> 00:10:37,800 -Es ist eine anarchistische Gruppe? -Nein. Das habe ich nicht gesagt. 128 00:10:37,880 --> 00:10:40,040 Es sind gewöhnliche Kriminelle, Räuber. 129 00:10:40,840 --> 00:10:43,440 Ihre Motivation war also rein finanziell? 130 00:10:45,520 --> 00:10:46,560 In der Tat. 131 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 Der Schuss auf dem Dach… 132 00:11:08,720 --> 00:11:10,440 Er traf einen von uns, nicht? 133 00:11:13,000 --> 00:11:13,920 Cristóbal? 134 00:11:19,080 --> 00:11:20,520 José María Cuevas. 135 00:11:23,360 --> 00:11:27,560 Er machte eine unerwartete Bewegung, woraufhin die Sondereinheit schoss. 136 00:11:32,200 --> 00:11:33,440 Er war ein guter Typ. 137 00:11:35,440 --> 00:11:37,280 Er war ein Bankräuber, wie du. 138 00:11:38,960 --> 00:11:41,120 Man muss doch Geld verdienen, nicht? 139 00:11:41,200 --> 00:11:44,160 Es gibt Millionen Wege dafür, ganz ohne Stehlen. 140 00:11:44,240 --> 00:11:47,760 Ohne Leute wie mich gäbe es keine Leute wie dich, oder? 141 00:11:52,720 --> 00:11:54,280 Na los, erzähl schon. 142 00:11:54,360 --> 00:11:57,840 Danach können wir uns ausruhen. Das würde uns beiden guttun. 143 00:12:00,520 --> 00:12:01,400 Hast du Tabak? 144 00:12:07,360 --> 00:12:08,480 Keinen Hellen? 145 00:12:11,480 --> 00:12:12,440 Na gut… 146 00:12:21,000 --> 00:12:22,160 Wo fange ich an? 147 00:12:22,240 --> 00:12:23,440 Ganz am Anfang. 148 00:12:23,520 --> 00:12:26,080 Die brillante Idee, eine Bank zu überfallen 149 00:12:26,160 --> 00:12:28,560 und Tejeros Freilassung zu fordern, kam von dir? 150 00:12:30,280 --> 00:12:32,240 Ich habe nur einen Job erledigt. 151 00:12:36,120 --> 00:12:38,040 Der Raub war also ein Auftrag? 152 00:12:38,680 --> 00:12:39,600 Nein. 153 00:12:40,680 --> 00:12:42,400 Die Beschaffung von Dokumenten. 154 00:12:43,840 --> 00:12:44,720 Welche Dokumente? 155 00:12:44,800 --> 00:12:47,320 Dokumente aus einem Bankschließfach. 156 00:12:52,160 --> 00:12:54,080 Und wer hat den Auftrag erteilt? 157 00:12:55,080 --> 00:12:58,520 Besorgen Sie mir ein Päckchen hellen Tabak, dann rede ich. 158 00:13:21,120 --> 00:13:22,360 Glückwunsch, Maider. 159 00:13:22,440 --> 00:13:23,840 -Glückwunsch. -Danke. 160 00:13:24,560 --> 00:13:26,840 Aber was geht hier vor sich? 161 00:13:26,920 --> 00:13:30,000 Nur in deinem Artikel war die Rede von Bankräubern. 162 00:13:30,080 --> 00:13:31,880 Das war die Sensationsmeldung. 163 00:13:42,480 --> 00:13:45,040 Ich hoffe, dir steigt der Erfolg nicht zu Kopf. 164 00:13:45,560 --> 00:13:48,840 Wir geben uns mit Urlaub und mehr Gehalt zufrieden. 165 00:13:48,920 --> 00:13:51,600 Wende dich damit an die Personalabteilung. 166 00:13:51,680 --> 00:13:52,520 Ja. 167 00:13:53,120 --> 00:13:53,960 Glückwunsch. 168 00:13:54,760 --> 00:13:55,680 Das war Glück. 169 00:13:56,200 --> 00:13:59,080 Ich war zur richtigen Zeit am richtigen Ort. 170 00:13:59,160 --> 00:14:01,560 Das macht eine gute Journalistin aus. 171 00:14:03,040 --> 00:14:06,360 Und dass du deinen Artikel vor Redaktionsschluss abgibst. 172 00:14:07,160 --> 00:14:08,440 Du hast 45 Minuten. 173 00:14:08,520 --> 00:14:10,120 -Fünfundvierzig Minuten? -Los. 174 00:14:10,640 --> 00:14:11,520 Scheiße. 175 00:14:17,120 --> 00:14:17,960 Danke. 176 00:14:28,840 --> 00:14:30,160 Ich will die Wahrheit, 177 00:14:30,760 --> 00:14:31,920 die ganze Wahrheit, 178 00:14:33,680 --> 00:14:35,360 und nichts als die Wahrheit. 179 00:14:40,840 --> 00:14:42,640 Der Auftrag kam Mitte März. 180 00:14:44,160 --> 00:14:45,360 Ich war mit Cuevas 181 00:14:45,920 --> 00:14:48,720 und ein paar Anarchisten im Restaurant Ortez. 182 00:14:48,800 --> 00:14:49,960 Bei Manuel Vilagrán? 183 00:14:51,440 --> 00:14:54,080 -Sie kennen ihn? -Ich habe von ihm gehört. 184 00:14:54,160 --> 00:14:57,560 Und dass er zu Carrero Blancos Geheimdienst gehörte. 185 00:15:00,800 --> 00:15:02,560 Er war zu Francos Zeiten ein Spion. 186 00:15:08,880 --> 00:15:11,600 Er sagte, jemand in Perpignan wolle mich sehen. 187 00:15:12,360 --> 00:15:14,600 Es gäbe einen großen Auftrag für mich. 188 00:15:17,960 --> 00:15:19,000 Also bin ich hin. 189 00:15:26,840 --> 00:15:28,440 Und traf auf den Oberstleutnant. 190 00:15:29,360 --> 00:15:30,480 Welcher Oberstleutnant? 191 00:15:33,080 --> 00:15:34,200 Oberstleutnant Manglano. 192 00:15:37,800 --> 00:15:40,920 Sprichst du von Manglano, dem Präsidenten des CESID? 193 00:15:54,920 --> 00:15:55,880 Wie geht's dir? 194 00:15:56,400 --> 00:15:57,960 -Gut. -Und der Familie? 195 00:15:58,480 --> 00:16:00,480 -Es geht allen gut. -Schön. 196 00:16:00,560 --> 00:16:02,800 Wir sind an Dokumenten interessiert, 197 00:16:02,880 --> 00:16:06,960 die sich im Schließfach 156 in der Zentralbank in Barcelona befinden. 198 00:16:07,480 --> 00:16:08,440 Was denkst du? 199 00:16:10,560 --> 00:16:13,040 -Wieso fragst du nicht deine Leute? -Nein. 200 00:16:13,560 --> 00:16:17,000 Es muss wie ein Überfall aussehen. Mit allem Drum und Dran. 201 00:16:17,720 --> 00:16:19,360 Das wird ein Leichtes sein. 202 00:16:19,880 --> 00:16:23,160 Ihr geht rein, haltet alle in der Bank fest, 203 00:16:23,240 --> 00:16:26,120 und ein Anrufer fordert die Freilassung Tejeros 204 00:16:26,200 --> 00:16:28,920 und die der Guardia Civil vom 23. Februar. 205 00:16:29,680 --> 00:16:30,840 So einfach. 206 00:16:30,920 --> 00:16:35,240 Wenn sie die Guardia Civil vermuten, stürmt die Sondereinheit nicht, oder? 207 00:16:35,760 --> 00:16:37,480 Somit bleibt euch genug Zeit, 208 00:16:37,560 --> 00:16:41,600 ein Loch im Keller zu graben und durch die Kanalisation zu fliehen. 209 00:16:42,120 --> 00:16:45,480 Und natürlich mit dem Geld aus dem Tresor zu verschwinden. 210 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 Wie viel? 211 00:16:52,440 --> 00:16:53,760 Achthundert Millionen. 212 00:16:55,160 --> 00:16:58,680 Genug für den Ruhestand mit Freunden und den Freunden deiner Freunde. 213 00:17:00,120 --> 00:17:01,400 Kannst du dir vorstellen, 214 00:17:01,480 --> 00:17:05,120 hinter dem größten Überfall in der Geschichte des Landes zu stecken? 215 00:17:06,360 --> 00:17:08,360 -Ich kann's mir vorstellen. -Gut. 216 00:17:09,840 --> 00:17:11,000 Sehr gut. 217 00:17:13,600 --> 00:17:14,880 Verstehe ich das richtig? 218 00:17:14,960 --> 00:17:17,680 Sie sagten also, ihr sollt die Bank überfallen, 219 00:17:17,760 --> 00:17:19,840 um geheime Dokumente zu beschaffen, 220 00:17:20,440 --> 00:17:24,000 und im Namen der Guardia Civil Tejeros Freilassung fordern? 221 00:17:24,800 --> 00:17:29,000 Obwohl ihr Bankräuber seid, die es nur auf das Geld abgesehen haben? 222 00:17:29,560 --> 00:17:30,400 Exakt. 223 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 Was für Dokumente waren das? 224 00:17:32,440 --> 00:17:35,560 Wenn das CESID so was anordnet, müssen sie wichtig sein. 225 00:17:36,200 --> 00:17:37,400 Ich weiß es nicht. 226 00:17:39,080 --> 00:17:40,720 Das ging uns nichts an. 227 00:18:06,600 --> 00:18:07,840 Diese Dokumente, 228 00:18:08,680 --> 00:18:09,640 wo sind sie? 229 00:18:12,280 --> 00:18:14,200 Darf ich auf die Toilette? 230 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 Befreit die Geiseln! 231 00:18:46,440 --> 00:18:48,320 Uns ging es nur ums Geld. 232 00:18:49,360 --> 00:18:51,320 Doch sie gaben uns falsche Pläne. 233 00:18:51,400 --> 00:18:55,080 Wenn die Pläne nutzlos waren, solltet ihr nicht entkommen. 234 00:18:55,160 --> 00:18:56,200 Durchaus möglich. 235 00:18:58,440 --> 00:19:02,440 Sie wollten wohl, dass die Sondereinheit uns ausschaltet. 236 00:19:02,520 --> 00:19:03,640 Dich zumindest. 237 00:19:03,720 --> 00:19:05,360 Na ja, mich und Cuevas. 238 00:19:06,600 --> 00:19:08,560 Nur wir waren eingeweiht. 239 00:19:09,240 --> 00:19:11,320 Cuevas wurde bereits ausgeschaltet. 240 00:19:19,640 --> 00:19:22,720 Keine Ahnung, ob du die Wahrheit erzählst oder lügst. 241 00:19:22,800 --> 00:19:25,040 -Das ist die Wahrheit. -Ganz sicher? 242 00:19:26,840 --> 00:19:27,720 Ja. 243 00:19:34,440 --> 00:19:38,280 Führen wir ihn dem Richter vor, damit er eine Aussage machen kann. 244 00:19:42,040 --> 00:19:42,960 Paco, 245 00:19:44,760 --> 00:19:46,520 nimm dir ein paar Tage frei. 246 00:19:48,000 --> 00:19:49,160 Und ruh dich aus. 247 00:20:08,280 --> 00:20:09,480 Behalt die Kippen. 248 00:20:12,680 --> 00:20:14,040 Die wirst du brauchen. 249 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 DIE BELAGERUNG DER ZENTRALBANK 250 00:20:33,240 --> 00:20:37,840 EIN VERBLÜFFENDES KAPITEL IN DER GESCHICHTE DES TERRORISMUS 251 00:20:43,920 --> 00:20:48,000 CALVO-SOTELO WIRD DAZU AUFGEFORDERT, UNKLARHEITEN ZU ERKLÄREN 252 00:20:52,520 --> 00:20:56,720 ANGST VOR EINEM ERNEUTEN UND ENDGÜLTIGEN STAATSSTREICH 253 00:21:16,040 --> 00:21:18,520 Wir schalten nun zum Kongress, 254 00:21:18,600 --> 00:21:22,040 wo Ministerpräsident Leopoldo Calvo-Sotelo 255 00:21:22,120 --> 00:21:25,040 Einzelheiten zu den Ereignissen letztes Wochenende bekannt gibt. 256 00:21:25,120 --> 00:21:27,760 Räuber 1, José Juan Martínez Gómez, 257 00:21:27,840 --> 00:21:33,120 traf laut eigener Aussage am 15. oder 16. März in Perpignan 258 00:21:33,200 --> 00:21:36,880 eine Person, die sich als Antonio Luis zu erkennen gab. 259 00:21:36,960 --> 00:21:40,480 Er gab vor, rechte Ideologien zu vertreten, 260 00:21:40,560 --> 00:21:45,960 und über die kriminelle Vergangenheit von Martínez Gómez informiert zu sein. 261 00:21:46,040 --> 00:21:48,280 LEOPOLDO CALVO-SOTELO MINISTERPRÄSIDENT 262 00:21:49,120 --> 00:21:50,720 Was zum Teufel? 263 00:21:50,800 --> 00:21:55,440 Der spätere Anführer der Räuberbande war Teil einer folgenschweren Mission: 264 00:21:55,520 --> 00:21:59,320 dem Überfall und die Geiselnahme in der Zentralbank Barcelonas. 265 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 Der Inhaftierte wurde angewiesen, 266 00:22:02,200 --> 00:22:07,920 die Behörden und die Öffentlichkeit zu täuschen 267 00:22:08,000 --> 00:22:12,480 und sie glauben zu lassen, es handele sich um eine militärische Gruppe. 268 00:22:12,560 --> 00:22:16,400 Die spanische und die französische Polizei fahnden nach Antonio Luis, 269 00:22:16,480 --> 00:22:19,400 dem Kontaktmann des sogenannten Räuber 1. 270 00:22:19,480 --> 00:22:20,680 Nun, 271 00:22:21,200 --> 00:22:24,240 ich gebe zu, es stellt sich eine wesentliche Frage, 272 00:22:24,320 --> 00:22:28,720 auf die ich im Moment keine gesicherte Antwort geben kann: 273 00:22:29,600 --> 00:22:32,560 Wer steckt hinter all diesen Ereignissen? 274 00:22:41,280 --> 00:22:43,880 Wir sprachen von einem gewöhnlichen Überfall. 275 00:22:43,960 --> 00:22:47,600 Der Ministerpräsident hingegen von einer rechtsextremen Verschwörung. 276 00:22:47,680 --> 00:22:49,760 Wir teilten mit, was wir hatten. 277 00:22:50,320 --> 00:22:51,880 Das war ein Jahrhundert-Fiasko. 278 00:22:51,960 --> 00:22:53,400 Ich rede mit meiner Quelle. 279 00:22:53,480 --> 00:22:55,560 -Vielleicht weiß er was. -Das war's. 280 00:22:55,640 --> 00:22:57,200 -Wir können nichts tun. -Aber… 281 00:22:57,280 --> 00:23:01,320 Kein Aber. Wir konzentrieren uns auf Polizei- und Landesmitteilungen. 282 00:23:01,400 --> 00:23:02,880 Ich kann dem nachgehen. 283 00:23:02,960 --> 00:23:04,440 Hörst du mir nicht zu? 284 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 Sehen wir nach. 285 00:23:11,960 --> 00:23:13,000 Sehen wir nach. 286 00:23:14,040 --> 00:23:16,000 Die letzten 48 Stunden, hm? 287 00:23:16,520 --> 00:23:19,120 Drei Raubüberfälle in Eixample. 288 00:23:19,720 --> 00:23:22,360 Zwei Minderjährige, zwei Kinder sterben an einer Überdosis. 289 00:23:23,160 --> 00:23:25,160 Und ein weiterer Femizid. 290 00:23:25,240 --> 00:23:29,360 Also 12 Frauen, die dieses Jahr von ihren Partnern ermordet wurden. 291 00:23:30,200 --> 00:23:31,920 Ich konzentriere mich darauf. 292 00:23:32,000 --> 00:23:34,800 Das Thema braucht Sichtbarkeit. Verstanden? 293 00:23:37,760 --> 00:23:38,760 Perfekt. 294 00:23:39,280 --> 00:23:42,360 Dann sammle dich und bereite bitte einen Artikel vor. 295 00:23:58,920 --> 00:24:00,360 Überfallkommando, hallo? 296 00:24:00,440 --> 00:24:02,640 Könnte ich Kommissar López sprechen? 297 00:24:02,720 --> 00:24:05,440 Das tut mir leid, er hat sich freigenommen. 298 00:24:05,520 --> 00:24:09,240 Oh, könnten Sie mir seine Festnetznummer oder Adresse geben? 299 00:24:09,320 --> 00:24:12,160 Diese Informationen können wir nicht herausgeben. 300 00:24:13,080 --> 00:24:13,960 Ja. 301 00:24:14,640 --> 00:24:16,240 Ok, haben Sie vielen Dank. 302 00:24:20,400 --> 00:24:22,040 Ich weiß, wo er steckt. 303 00:24:28,920 --> 00:24:31,120 Das ergibt durchaus Sinn. 304 00:24:31,200 --> 00:24:33,960 Das in der Zentralbank gleicht zwar nicht dem 23. Februar, 305 00:24:34,040 --> 00:24:35,800 aber das Land war in Aufruhr. 306 00:24:37,160 --> 00:24:39,000 Das kommt den Rechten entgegen. 307 00:24:39,080 --> 00:24:41,280 Du glaubst, um das Land zu schwächen, 308 00:24:41,360 --> 00:24:44,040 wird ein Haufen Gauner von Rechten angeheuert? 309 00:24:45,960 --> 00:24:47,600 Ich weiß es wirklich nicht. 310 00:24:47,680 --> 00:24:50,400 In diesem Land passieren zuletzt absurde Dinge. 311 00:24:51,240 --> 00:24:53,040 Sie verschweigen die Wahrheit. 312 00:24:53,720 --> 00:24:55,560 Zumindest die ganze Wahrheit. 313 00:24:55,640 --> 00:24:58,960 Und die Baskin in dir, ist entschlossen, sie aufzudecken? 314 00:25:00,280 --> 00:25:01,120 So ist es. 315 00:25:12,600 --> 00:25:13,960 Wie hieß deine Tochter? 316 00:25:21,560 --> 00:25:25,320 Egal, wie viel du trinkst, das macht sie weder lebendig noch vergessen. 317 00:25:35,000 --> 00:25:36,760 Ich habe mich früher geritzt. 318 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 Bis eines Tages 319 00:25:42,800 --> 00:25:45,480 meine Mutter, der es so schlecht ging wie mir, 320 00:25:46,680 --> 00:25:47,640 zu mir sagte: 321 00:25:48,880 --> 00:25:50,720 "Entweder wir leben weiter, 322 00:25:51,240 --> 00:25:52,920 oder wir springen aus dem Fenster." 323 00:26:00,400 --> 00:26:02,240 Wir entschieden, weiterzuleben. 324 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Paula. 325 00:26:27,080 --> 00:26:28,200 Ihr Name war Paula. 326 00:27:22,280 --> 00:27:23,640 Ich steige ein. 327 00:27:24,280 --> 00:27:26,160 Zieh dich warm an. 328 00:27:28,040 --> 00:27:30,720 Ihr schon wieder? Was wollt ihr? 329 00:27:30,800 --> 00:27:33,400 Der Überfall ist vorbei, und ich habe Urlaub. 330 00:27:35,120 --> 00:27:37,800 Hast du die Rede des Ministerpräsidenten gesehen? 331 00:27:41,280 --> 00:27:42,240 Bier? 332 00:27:44,360 --> 00:27:46,960 Sie fragt, ob du die Rede gesehen hast, Paco? 333 00:27:55,200 --> 00:27:56,360 Stell deine Fragen. 334 00:27:56,440 --> 00:27:59,000 -Warst du bei Räuber 1? -Ja. 335 00:27:59,080 --> 00:28:01,120 -Hast du mit ihm geredet? -Ja. 336 00:28:01,200 --> 00:28:02,200 Und was sagt er? 337 00:28:03,360 --> 00:28:05,320 Das würdest du mir nicht glauben. 338 00:28:05,840 --> 00:28:07,720 Ich glaube es ja selbst kaum. 339 00:28:07,800 --> 00:28:10,240 Steckt die Rechtsextreme hinter all dem? 340 00:28:16,440 --> 00:28:19,360 Er behauptet, der Auftrag kam von Manglano, 341 00:28:20,880 --> 00:28:22,440 dem Präsidenten des CESID. 342 00:28:23,000 --> 00:28:26,120 Es ging um Dokumente aus einem Bankschließfach. 343 00:28:26,880 --> 00:28:28,840 Sie nutzen rechtsextreme Elemente 344 00:28:28,920 --> 00:28:31,640 und den Anruf über Tejero, um Chaos zu stiften. 345 00:28:32,680 --> 00:28:36,680 Und als Belohnung waren die 800 Millionen aus dem Banktresor gedacht. 346 00:28:39,440 --> 00:28:43,520 Ich weiß nicht, ob er seine Geschichte nach dem Gespräch geändert hat, 347 00:28:44,280 --> 00:28:46,600 oder ob etwas Passenderes hermusste. 348 00:28:50,080 --> 00:28:53,560 Welche Dokumente sind so wichtig, dass man so was inszeniert? 349 00:28:56,120 --> 00:28:57,680 Er sagt, er sah sie nie. 350 00:28:59,360 --> 00:29:01,160 Ich weiß nicht, ob er lügt. 351 00:29:03,240 --> 00:29:05,240 Wenn ihr mich jetzt entschuldigt… 352 00:29:12,200 --> 00:29:13,040 Hör mal. 353 00:29:14,280 --> 00:29:15,880 Das verheißt nichts Gutes. 354 00:29:16,400 --> 00:29:18,840 An deiner Stelle wäre ich vorsichtig. 355 00:29:19,800 --> 00:29:20,720 Danke. 356 00:29:39,400 --> 00:29:40,400 Du hast Besuch. 357 00:29:40,920 --> 00:29:41,880 Verdammt… 358 00:29:42,520 --> 00:29:46,520 Ich habe dir alles gesagt, was ich weiß. Lass mich schlafen, bitte. 359 00:29:54,120 --> 00:29:55,240 Wie geht's, José? 360 00:30:04,320 --> 00:30:06,320 Du bist jetzt Präsident des CESID? 361 00:30:07,400 --> 00:30:08,360 Scheiße. 362 00:30:08,920 --> 00:30:11,680 Der Seitenwechsel hat dir nicht geschadet, was? 363 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 Ich passe mich den neuen Zeiten an. 364 00:30:14,040 --> 00:30:15,520 Das solltest du auch. 365 00:30:17,960 --> 00:30:19,320 Das war eine Falle, oder? 366 00:30:19,400 --> 00:30:20,560 -Nein. -Nicht? 367 00:30:21,480 --> 00:30:25,200 Du wusstest nichts von einer Steinwand, die die Flucht unmöglich macht. 368 00:30:25,280 --> 00:30:26,680 Ich hatte keine Ahnung. 369 00:30:27,320 --> 00:30:28,440 Bei meiner Familie. 370 00:30:28,520 --> 00:30:29,840 Die einzige Erklärung, 371 00:30:30,320 --> 00:30:34,000 ist, die Pläne entstanden, bevor die Mauern verstärkt wurden. 372 00:30:34,080 --> 00:30:35,960 -Mehr fällt mir nicht ein. -Ja. 373 00:30:38,040 --> 00:30:39,960 Ich habe viel für dich riskiert. 374 00:30:40,960 --> 00:30:42,400 Und was hat es mir gebracht? 375 00:30:42,480 --> 00:30:45,800 Lassen wir die Vergangenheit, dafür gibt's keine Lösung. 376 00:30:46,600 --> 00:30:48,320 Worüber willst du dann reden? 377 00:30:48,960 --> 00:30:52,680 Ich habe dutzendmal ausgesagt und langsam die Schnauze voll. 378 00:30:54,440 --> 00:30:55,480 Sieh mal, José. 379 00:30:56,600 --> 00:30:57,800 Hör mir gut zu. 380 00:30:58,640 --> 00:31:00,960 Das Einzige, was du tun musst, 381 00:31:01,920 --> 00:31:06,360 ist, eine Erklärung abzugeben, in der du deine Aussage widerrufst. 382 00:31:07,520 --> 00:31:09,040 Der Überfall war deine Idee, 383 00:31:09,120 --> 00:31:12,280 und alles, was du wolltest, war das Geld der Zentralbank. 384 00:31:12,360 --> 00:31:14,080 Das ist, was du sagen musst. 385 00:31:16,560 --> 00:31:17,920 Und was habe ich davon? 386 00:31:22,000 --> 00:31:23,720 Sie schalten dich nicht aus. 387 00:31:24,520 --> 00:31:26,320 Dich und deine Familie. 388 00:31:28,440 --> 00:31:31,480 Du kriegst viele Jahre, aber das hättest du auch so. 389 00:31:31,960 --> 00:31:33,040 Das bleibt gleich. 390 00:31:33,920 --> 00:31:34,920 Das steht fest. 391 00:31:35,840 --> 00:31:37,920 Gibst du aber die Erklärung ab, 392 00:31:38,960 --> 00:31:41,840 wird mit staatlichen Mitteln für alles gesorgt. 393 00:31:41,920 --> 00:31:43,280 Es wird sichergestellt, 394 00:31:43,360 --> 00:31:46,360 dass es deiner Frau und deinem Kind an nichts fehlt. 395 00:31:48,600 --> 00:31:49,600 Verstanden? 396 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Gut so. 397 00:31:52,520 --> 00:31:54,480 Du musst an deine Familie denken. 398 00:31:54,560 --> 00:31:56,360 -Das mache ich jeden Tag. -Gut. 399 00:31:57,560 --> 00:31:59,040 Das macht einen Mann aus. 400 00:32:00,480 --> 00:32:02,560 Der Deal ist gut. Denk drüber nach. 401 00:32:29,720 --> 00:32:34,760 EIN ENDE MIT VIELEN OFFENEN FRAGEN 402 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 Chema, wo ist Maider? 403 00:32:59,080 --> 00:33:00,160 Ich weiß es nicht. 404 00:33:01,600 --> 00:33:03,520 Berni, hast du Maider gesehen? 405 00:33:04,440 --> 00:33:06,560 Sie wird an deinem Artikel arbeiten. 406 00:33:18,440 --> 00:33:20,560 CHEFREDAKTEURIN 407 00:33:20,640 --> 00:33:22,520 SÜDFRANKREICH IST BEUNRUHIGT 408 00:33:30,360 --> 00:33:33,160 José war dein Freund, erzähl mir von ihm. 409 00:33:33,240 --> 00:33:36,000 Er war besessen von einem letzten großen Überfall. 410 00:33:36,080 --> 00:33:38,240 Er ist ein pathologischer Lügner. 411 00:33:38,320 --> 00:33:40,960 Er lügt ständig. Dem kann man nichts glauben. 412 00:33:43,400 --> 00:33:46,680 General, ich bin von der Tageszeitung. Ich hätte ein paar Fragen. 413 00:33:46,760 --> 00:33:49,880 Steckt hinter dem Überfall eine geheime Verschwörung? 414 00:33:54,880 --> 00:33:56,080 ÜBERFALL IN DER WELTPRESSE 415 00:34:05,920 --> 00:34:06,960 Señor Rollán? 416 00:34:07,040 --> 00:34:08,760 -Ja. -Hallo, Maider Garmendia. 417 00:34:08,840 --> 00:34:10,560 Ich habe Fragen zum Überfall. 418 00:34:12,200 --> 00:34:13,920 Zwei Gefühle überwiegen: 419 00:34:14,000 --> 00:34:17,040 Das Gefühl von Freude, weil es überstanden ist, 420 00:34:17,120 --> 00:34:19,880 direkt gefolgt von einem Gefühl der Verwirrung. 421 00:34:19,960 --> 00:34:24,520 Es ist unmöglich, dass Menschen, die als Gauner, Schläger 422 00:34:24,600 --> 00:34:27,960 und wie auch immer anarchistisch beschrieben werden, 423 00:34:28,040 --> 00:34:31,200 den Staat in die Enge treiben konnten, 424 00:34:31,280 --> 00:34:36,160 weil ihnen ein perfekt organisierter und perfekt inszenierter Angriff gelang. 425 00:34:36,240 --> 00:34:39,320 Das glaubt doch keiner. Offensichtlich… 426 00:34:39,400 --> 00:34:43,160 Siehst du? González glaubt auch, dass mehr dahintersteckt. 427 00:34:43,240 --> 00:34:45,920 Und was über Räuber 1 gesagt wird, ist unglaublich. 428 00:34:46,000 --> 00:34:47,560 Alle sagen etwas anderes. 429 00:34:47,640 --> 00:34:50,320 Dass er besessen von einem letzten großen Überfall war. 430 00:34:50,400 --> 00:34:54,280 Dass er ein Lügner ist, und man ihm nicht glauben kann. 431 00:34:54,360 --> 00:34:56,120 Dass er ein Polizeispitzel war 432 00:34:56,200 --> 00:34:58,960 und zu seiner Zeit als Anarchist Genossen verraten hat. 433 00:35:00,040 --> 00:35:04,000 Maider, das ist wie beim 23. Februar. Wir erfahren nie die Wahrheit. 434 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 Wenn ich ihn oder Manglano sprechen könnte… 435 00:35:12,920 --> 00:35:15,040 Auf dich wartet noch Arbeit. 436 00:35:15,880 --> 00:35:17,920 Der Artikel, den Isabel wollte. 437 00:35:28,720 --> 00:35:30,400 Guten Tag, Oberstleutnant. 438 00:35:30,480 --> 00:35:31,560 Ministerpräsident. 439 00:35:33,400 --> 00:35:34,600 Gibt es Neuigkeiten? 440 00:35:35,120 --> 00:35:38,000 Alle Inhaftierten sind gewöhnliche Kriminelle. 441 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 Und die rechte Geschichte? 442 00:35:42,360 --> 00:35:47,040 Wir glauben, mit dem politischen Motiv hat er versucht, seine Strafe zu mildern. 443 00:35:47,120 --> 00:35:48,200 Außergewöhnlich. 444 00:35:48,280 --> 00:35:50,720 Das Ganze entwickelt sich zu einer Farce. 445 00:35:51,480 --> 00:35:53,360 Wir müssen das Blatt wenden. 446 00:35:54,840 --> 00:35:57,560 Wir müssen das Thema schnellstmöglich begraben. 447 00:35:59,040 --> 00:36:02,960 Es gibt immer noch Putschisten, die in den Kasernen tätig sind. 448 00:36:03,040 --> 00:36:06,440 Wenn Sie mir die nötigen Mittel und Befugnisse erteilen, 449 00:36:06,520 --> 00:36:09,320 haben Sie nie wieder mit Verschwörungen zu tun. 450 00:36:15,840 --> 00:36:18,280 Ich muss das mit dem Kabinett besprechen. 451 00:36:18,360 --> 00:36:20,400 In ein, zwei Tagen habe ich Antwort. 452 00:36:20,480 --> 00:36:21,760 Perfekt. 453 00:36:21,840 --> 00:36:22,840 Übrigens… 454 00:36:24,640 --> 00:36:26,280 Der König bat mich darum, 455 00:36:26,360 --> 00:36:30,320 dass das CESID von nun an für seine persönliche Sicherheit sorgt. 456 00:36:33,000 --> 00:36:34,280 Darum hat er gebeten? 457 00:36:48,560 --> 00:36:51,960 Ok. Wenn es sonst nichts gibt… Ricardo. 458 00:37:03,560 --> 00:37:04,640 Ministerpräsident. 459 00:37:26,080 --> 00:37:27,680 Hier ist der Artikel. 460 00:37:29,240 --> 00:37:30,280 Setz dich, bitte. 461 00:37:46,160 --> 00:37:48,240 Ich mag dich, Maider. Wirklich. 462 00:37:49,920 --> 00:37:53,160 Du könntest eine außergewöhnliche Journalistin werden. 463 00:37:55,080 --> 00:37:58,080 Aber in meinem Team handelt keiner auf eigene Faust. 464 00:38:04,640 --> 00:38:06,960 -Aber… -Du bist an der Zentralbank dran. 465 00:38:08,120 --> 00:38:09,120 Ich weiß das. 466 00:38:14,400 --> 00:38:15,760 Ich will die Wahrheit. 467 00:38:16,560 --> 00:38:17,960 Wissen, was passiert ist. 468 00:38:21,320 --> 00:38:22,320 Das verstehe ich. 469 00:38:25,400 --> 00:38:27,880 Aber dann musst du die Abteilung wechseln. 470 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Oder die Zeitung. 471 00:38:44,280 --> 00:38:45,200 Ja? 472 00:38:46,320 --> 00:38:47,520 Stellen Sie ihn durch. 473 00:38:49,760 --> 00:38:50,680 Hallo, Mario. 474 00:38:55,080 --> 00:38:55,920 Ja. 475 00:38:57,760 --> 00:38:58,680 Ja. 476 00:39:11,680 --> 00:39:13,040 Ok, wann… 477 00:39:13,640 --> 00:39:15,080 Wann kriegen wir es? 478 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 Was machst du hier? 479 00:39:25,960 --> 00:39:27,280 Lust auf einen Drink? 480 00:39:28,080 --> 00:39:29,360 Kein guter Tag dafür. 481 00:39:31,200 --> 00:39:33,000 Ich möchte dir etwas erzählen. 482 00:39:35,080 --> 00:39:37,520 Zu Beginn war ich in der Kommandozentrale. 483 00:39:37,600 --> 00:39:41,720 Gegen 10:30 Uhr riefen sie in der Bank an, um mit Räuber 1 zu sprechen. 484 00:39:44,120 --> 00:39:46,720 Der Stimme nach dachte General Pajuelo, 485 00:39:46,800 --> 00:39:49,640 es sei Hauptmann Gil Sánchez Valiente. 486 00:39:49,720 --> 00:39:52,200 -Aber er war es nicht. -Nein, weit gefehlt. 487 00:39:52,720 --> 00:39:54,800 Vielleicht täuschte ihn sein Unterbewusstsein. 488 00:39:54,880 --> 00:39:57,760 -Weißt du, wo Valiente am 23. Februar war? -Wo? 489 00:39:57,840 --> 00:40:00,720 -Im Kongress mit Tejero. -Und? 490 00:40:00,800 --> 00:40:04,080 Meinen Informanten zufolge nahm er Dokumente aus dem Kongress mit. 491 00:40:04,160 --> 00:40:06,160 Die Dokumente, die in der Bank waren? 492 00:40:06,240 --> 00:40:09,840 Wenn Räuber 1 die Wahrheit sagt, ergibt das durchaus Sinn. 493 00:40:19,320 --> 00:40:21,520 Gehen wir. Wir werden beobachtet. 494 00:40:28,720 --> 00:40:29,960 Wieso hilfst du mir? 495 00:40:31,760 --> 00:40:34,720 Damit die Wahrheit zur Abwechslung ans Licht kommt. 496 00:40:41,640 --> 00:40:44,120 Meine erste Stelle war im Baskenland. 497 00:40:47,120 --> 00:40:50,680 Sechs Monate später lag eine Autobombe vor unserem Revier. 498 00:40:51,720 --> 00:40:54,040 Das Gebäude war praktisch abgerissen, und 499 00:40:55,040 --> 00:40:56,480 ich überlebte durch ein Wunder. 500 00:41:14,560 --> 00:41:15,520 Wer sind Sie? 501 00:41:17,640 --> 00:41:20,440 -Gehen Sie oder ich rufe die Polizei. -Nicht nötig. 502 00:41:20,520 --> 00:41:22,400 Das ist ein Höflichkeitsbesuch. 503 00:41:22,920 --> 00:41:24,880 Ganz ruhig. Schließ die Tür und setz dich. 504 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 Was wollen Sie? 505 00:41:46,320 --> 00:41:47,680 Die einzige Person, 506 00:41:49,320 --> 00:41:51,880 die die ganze Wahrheit kennt, ist José Juan. 507 00:41:52,720 --> 00:41:56,040 Doch er wird sie nie erzählen, um seinetwillen, versteht sich. 508 00:42:00,840 --> 00:42:02,560 Verschwende nicht deine Zeit. 509 00:42:03,120 --> 00:42:04,560 Vergiss das alles. 510 00:42:04,640 --> 00:42:05,600 Sieh mal. 511 00:42:06,760 --> 00:42:09,120 Felipe González wird die Wahlen gewinnen, 512 00:42:09,640 --> 00:42:10,640 und das bedeutet, 513 00:42:11,200 --> 00:42:13,560 dieses Land wird sich radikal verändern. 514 00:42:13,640 --> 00:42:15,240 Ob es uns passt oder nicht. 515 00:42:15,320 --> 00:42:18,400 In ein paar Jahren werden die Ereignisse vom 23. Februar 516 00:42:18,480 --> 00:42:20,520 und in der Zentralbank Geschichte sein. 517 00:42:21,040 --> 00:42:22,960 Dann kannst du, wenn du willst, 518 00:42:23,040 --> 00:42:26,040 ein kleines Buch schreiben und alles erzählen. 519 00:42:26,120 --> 00:42:29,320 Aber vorerst vergisst du das alles. 520 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 Verstanden? 521 00:42:34,920 --> 00:42:36,840 Du musst nach vorne schauen. 522 00:42:38,960 --> 00:42:42,440 In der Zukunft gibt es genug Möglichkeiten und Geld. 523 00:42:44,680 --> 00:42:46,920 Und wer mag nicht ein bisschen Geld? 524 00:43:19,960 --> 00:43:21,720 Wie geht's dir? Alles gut? 525 00:43:21,800 --> 00:43:24,200 Er war es. Manglano, höchstpersönlich. 526 00:43:26,360 --> 00:43:27,840 Er hält sich für unantastbar. 527 00:43:33,240 --> 00:43:36,320 -Wir müssen das ruhen lassen. -Ich gebe nicht auf. 528 00:43:37,320 --> 00:43:39,960 -Könnte ich mit Räuber 1 reden… -Unmöglich. 529 00:43:48,160 --> 00:43:52,280 Vielleicht gibt es eine Person, die weiß, was in den Dokumenten steht. 530 00:43:58,880 --> 00:44:00,960 ORTEZ BAR 531 00:44:03,120 --> 00:44:04,840 Da ist er. Gehen wir. 532 00:44:14,920 --> 00:44:16,480 Wir wollen zu deinem Chef. 533 00:44:17,200 --> 00:44:20,520 Er ist nicht da. Aber ich kann ihm was ausrichten. 534 00:44:20,600 --> 00:44:22,960 Verarsch mich nicht, er ist gerade rein! 535 00:44:23,040 --> 00:44:24,080 Was ist hier los? 536 00:44:25,760 --> 00:44:26,880 Was ist hier los? 537 00:44:26,960 --> 00:44:28,720 Aha. Señor Vilagrán. 538 00:44:29,640 --> 00:44:31,600 Wir möchten Sie kurz sprechen. 539 00:44:33,600 --> 00:44:34,880 Nur eine Minute. 540 00:44:39,640 --> 00:44:40,640 Kommen Sie rein. 541 00:44:55,800 --> 00:44:56,680 Also… 542 00:44:58,040 --> 00:44:59,400 Wie kann ich helfen? 543 00:44:59,920 --> 00:45:01,680 Wir wissen, Sie waren in der Bank. 544 00:45:02,320 --> 00:45:05,280 Und dass Sie die Bank mit den ersten Geiseln verließen. 545 00:45:05,360 --> 00:45:08,320 Und Sie nahmen die Dokumente aus Schließfach 156 mit. 546 00:45:08,400 --> 00:45:10,840 Wir wollen nur etwas zum Inhalt erfahren. 547 00:45:12,960 --> 00:45:14,640 Sie müssen mich verwechseln. 548 00:45:15,360 --> 00:45:18,840 Ich weiß nichts über die Zentralbank oder geheime Dokumente. 549 00:45:20,080 --> 00:45:21,040 Pass auf. 550 00:45:22,080 --> 00:45:24,040 Wir machen das auf die leichte Tour 551 00:45:24,880 --> 00:45:26,000 oder auf die harte. 552 00:45:30,960 --> 00:45:31,920 Komm her! 553 00:45:32,480 --> 00:45:35,280 Ok, gut. Schlag mich bitte nicht. 554 00:45:40,360 --> 00:45:41,720 Ok, ganz ruhig. 555 00:45:42,400 --> 00:45:43,840 Hm? Sei unbesorgt. 556 00:45:45,560 --> 00:45:48,920 Keiner erfährt, was du uns sagst. Das bleibt unter uns. 557 00:45:49,800 --> 00:45:51,520 Was wurde aus den Dokumenten? 558 00:46:20,440 --> 00:46:23,200 GEHEIM 559 00:46:23,280 --> 00:46:27,120 Diese Dokumente bestätigten die Übergangsregierung nach dem 23.02. 560 00:46:29,440 --> 00:46:33,560 Manglano sollte sie besorgen und wurde im Gegenzug Präsident des CESID. 561 00:47:36,560 --> 00:47:39,520 In den vielen Jahren des autoritären Regimes… 562 00:47:39,600 --> 00:47:41,600 30. MAI 1982 NATO-HAUPTQUARTIER, BRÜSSEL 563 00:47:41,680 --> 00:47:44,400 …waren der Westen und Europa für die Spanier 564 00:47:44,480 --> 00:47:48,640 der Inbegriff von Freiheit und Demokratie. 565 00:47:48,720 --> 00:47:50,280 Scheidung jetzt! Jetzt! 566 00:47:50,360 --> 00:47:51,440 7. JULI 1981 567 00:47:51,520 --> 00:47:55,280 Das Scheidungsgesetz wurde mit den Stimmen der Opposition endgültig verabschiedet. 568 00:47:55,360 --> 00:48:00,040 An alle Rocker, die nicht high sind: Werdet high und seid vorsichtig! 569 00:48:05,760 --> 00:48:09,400 Wer es fühlt, erkennt's: Felipe wird Ministerpräsident! 570 00:48:09,480 --> 00:48:10,480 28. OKTOBER 1982 571 00:48:10,560 --> 00:48:13,240 Mit diesem Sieg hat die Sozialistische Partei 572 00:48:13,320 --> 00:48:15,280 die ehrenvolle Aufgabe, 573 00:48:15,360 --> 00:48:19,800 die Regierung des Landes für die nächsten vier Jahre zu übernehmen. 574 00:48:29,920 --> 00:48:33,760 ZENTRALBANK 575 00:48:59,240 --> 00:49:00,840 Das ist eine verdammte Epidemie. 576 00:49:06,600 --> 00:49:10,040 Gib den Leuten Drogen und Alkohol, und sie vergessen alles. 577 00:49:18,560 --> 00:49:19,600 Du hast Besuch. 578 00:49:30,400 --> 00:49:31,600 Lange nicht gesehen. 579 00:49:32,280 --> 00:49:35,200 -Ich wurde nach Madrid versetzt. -Ich hörte davon. 580 00:49:35,840 --> 00:49:36,960 Wieso bist du hier? 581 00:49:37,720 --> 00:49:39,840 Wegen der Urteile im Zentralbankfall. 582 00:49:41,920 --> 00:49:44,200 El Rubio hat 38 Jahre bekommen. 583 00:49:44,280 --> 00:49:47,240 Laut Urteil war sein Motiv rein finanzieller Natur. 584 00:49:51,760 --> 00:49:53,080 Lust auf einen Drink? 585 00:49:54,760 --> 00:49:55,640 Natürlich. 586 00:50:30,720 --> 00:50:34,640 MARTÍNEZ GÓMEZ WURDE 8 JAHRE SPÄTER AUF BEWÄHRUNG ENTLASSEN UND FLOH. 587 00:50:34,720 --> 00:50:38,520 ER BESTÄTIGTE, DASS ER ALS ERSTES ZUR ZENTRALBANK ZURÜCKGING, 588 00:50:38,600 --> 00:50:41,080 UM DAS IM KELLER VERSTECKTE GELD ZU HOLEN. 589 00:50:42,040 --> 00:50:44,280 MANGLANO, DER SEIT 1981 DAS CESID LEITETE, 590 00:50:44,360 --> 00:50:46,960 TRAT 1995 IM ZUGE EINES ABHÖRSKANDALS ZURÜCK, 591 00:50:47,040 --> 00:50:50,360 DER POLITIKER, DIPLOMATEN, UNTERNEHMER UND JOURNALISTEN BETRAF. 592 00:50:50,440 --> 00:50:53,280 JOSÉ JUAN MARTÍNEZ GÓMEZ HÄLT AN SEINER DARSTELLUNG FEST. 593 00:50:53,360 --> 00:50:56,560 BIS HEUTE KONNTE WEDER MANGLANO NOCH VILAGRÁN EINE BETEILIGUNG 594 00:50:56,640 --> 00:50:59,320 AN DEN GESCHILDERTEN EREIGNISSEN NACHGEWIESEN WERDEN. 595 00:51:00,040 --> 00:51:01,800 UNTER DER CALVO-SOTELO-REGIERUNG 596 00:51:01,880 --> 00:51:05,080 TRAT SPANIEN DER NATO BEI, ERLIESS DAS SCHEIDUNGSGESETZ 597 00:51:05,160 --> 00:51:06,760 UND PUTSCHVERSUCHE ENDETEN. 598 00:51:06,840 --> 00:51:08,560 BEI DEN PARLAMENTSWAHLEN 1982 599 00:51:08,640 --> 00:51:11,240 WURDE DIE PSOE UNTER FELIPE GONZÁLEZ STÄRKSTE PARTEI… 600 00:51:11,320 --> 00:51:14,920 UND SPANIEN "WENDETE DAS BLATT". 601 00:52:39,680 --> 00:52:41,720 BASIEREN AUF WAHREN BEGEBENHEITEN 602 00:52:44,720 --> 00:52:46,760 Untertitel von: Julia Hevesi