1 00:00:14,080 --> 00:00:17,680 BANK UNDER SIEGE 2 00:00:25,560 --> 00:00:27,920 Tumayo kayong lahat, bilis! Tayo! 3 00:00:28,960 --> 00:00:30,480 -Tayo, pakiusap! -Sige na. 4 00:00:30,560 --> 00:00:32,600 Dahan-dahan! Kamay sa ulo! 5 00:00:32,680 --> 00:00:33,880 -Sige na! -Tayo! 6 00:00:35,760 --> 00:00:37,640 Wala na tayong oras. Bilis! 7 00:00:39,560 --> 00:00:40,400 Tigil! 8 00:00:40,480 --> 00:00:42,960 -Taas ang kamay. -Ngayon din! 9 00:00:43,440 --> 00:00:46,600 Dahan-dahan! Lumapit kayo dito. Isa-isa lang! 10 00:00:48,760 --> 00:00:50,880 -Sumakay ka sa bus. -Dahan-dahan. 11 00:00:52,400 --> 00:00:53,480 Sa van ka. 12 00:00:57,160 --> 00:00:59,400 Sa bus. Sa bus. 13 00:01:00,000 --> 00:01:01,160 Sige. Sa bus. 14 00:01:01,720 --> 00:01:02,840 Bus. 15 00:01:03,760 --> 00:01:04,800 Sige. 16 00:01:04,880 --> 00:01:05,920 Bus. 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,880 Sige. Sige po, ma'am. 18 00:01:07,960 --> 00:01:09,280 Dito, miss. 19 00:01:09,360 --> 00:01:10,360 Sa bus. 20 00:01:10,880 --> 00:01:13,800 -Bus. Sige po, ma'am. -Wala na tayong oras. Bilis! 21 00:01:14,400 --> 00:01:15,480 Sa van. 22 00:01:17,440 --> 00:01:18,880 Lakad na. Sa bus. 23 00:01:18,960 --> 00:01:21,080 Sa bus. Kalma! Isa-isa lang! 24 00:01:22,120 --> 00:01:23,200 Sa bus. 25 00:01:23,280 --> 00:01:25,480 Bus. Magaling. 26 00:01:25,560 --> 00:01:28,840 Sa bus. Dumiretso ka na, miss. Bus. 27 00:01:29,640 --> 00:01:30,720 Halika dito. 28 00:01:32,400 --> 00:01:33,320 Sa van ka. 29 00:01:34,680 --> 00:01:36,840 Sige, sa bus. Sige po, ma'am. 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Sa bus. 31 00:01:41,960 --> 00:01:44,560 Sa van. Bus. 32 00:01:47,080 --> 00:01:48,600 Pumunta ka sa van. 33 00:01:49,280 --> 00:01:50,600 Pumunta ka sa bus. 34 00:01:50,680 --> 00:01:53,240 Dumaan ka na, sa bus. Sige, sa bus. 35 00:01:54,800 --> 00:01:55,680 Diretso. 36 00:01:56,760 --> 00:01:57,760 Bus. 37 00:01:59,760 --> 00:02:00,800 Bus. 38 00:02:03,120 --> 00:02:04,080 Bus. 39 00:02:04,960 --> 00:02:07,160 Sa bus. Kalma, sir. Kalma lang. 40 00:02:07,240 --> 00:02:08,440 Sa bus. 41 00:02:08,520 --> 00:02:09,560 Sa bus. 42 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 Sa bus. 43 00:02:16,680 --> 00:02:17,760 Humarap kayo. 44 00:02:20,040 --> 00:02:22,440 -Isa siya sa kanila. -Kamay sa ulo. 45 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 Isa sa kanila. 46 00:02:24,800 --> 00:02:25,920 Ano'ng sabi mo? 47 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 -Isa siya sa mga suspek. -Ano? 48 00:02:29,200 --> 00:02:30,160 Kasama siya. 49 00:02:30,240 --> 00:02:33,240 Hindi, sir. Magwi-withdraw lang ako gaya ng iba. 50 00:02:33,320 --> 00:02:34,680 Mamatay man ang nanay ko… 51 00:02:34,760 --> 00:02:35,880 Hubad ng amerikana. 52 00:02:37,360 --> 00:02:39,240 -Seryoso…? -Sumandal ka sa van. 53 00:02:39,320 --> 00:02:40,840 -Pero… -Mamaya na kuwento. 54 00:02:40,920 --> 00:02:42,240 Pahubad ng amerikana. 55 00:02:44,640 --> 00:02:46,960 -Seryoso? -Hubarin mo ang amerikana mo! 56 00:02:49,880 --> 00:02:50,880 Tingnan mo 'ko. 57 00:02:55,880 --> 00:02:57,240 Pakiangat ang manggas. 58 00:03:04,400 --> 00:03:05,360 Kaya lang kasi… 59 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 Kaya lang ano? 60 00:03:06,520 --> 00:03:08,000 Di na maiangat. 61 00:03:08,080 --> 00:03:11,200 -Iangat mo ang manggas mo. -Hindi na nga maiangat! 62 00:03:14,760 --> 00:03:16,880 -Nasaan si José Juan? -Hindi ko alam. 63 00:03:16,960 --> 00:03:20,360 -Nasaan si Number 1? -Hindi ko alam, sir. 64 00:03:20,440 --> 00:03:22,280 Magwi-withdraw lang sana ako. 65 00:03:24,200 --> 00:03:27,520 Ikaw, ikaw, at ikaw, sa bus. 66 00:03:31,760 --> 00:03:33,080 Kunin n'yo 'yong iba. 67 00:03:42,840 --> 00:03:44,600 Nasaan kang gago ka? 68 00:04:07,080 --> 00:04:08,040 Number 1? 69 00:04:08,640 --> 00:04:09,880 Hindi pa nagpapakita. 70 00:04:11,520 --> 00:04:12,680 Akin na flashlight. 71 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 Heto. 72 00:06:02,000 --> 00:06:03,320 Alisin mo salamin mo. 73 00:06:19,040 --> 00:06:20,800 Malaki ang problema mo, pare. 74 00:06:25,240 --> 00:06:26,280 Tayo. 75 00:06:32,320 --> 00:06:33,400 Wag mo na subukan. 76 00:06:44,440 --> 00:06:45,360 Posas. 77 00:06:45,880 --> 00:06:47,120 Sige. 78 00:07:03,480 --> 00:07:04,720 Ito si Number 1. 79 00:07:06,920 --> 00:07:07,960 Pangalan? 80 00:07:10,640 --> 00:07:12,320 José Juan Martinez Gómez. 81 00:07:12,400 --> 00:07:16,880 Konektado siya sa grupo ng anarchists at maraming kaso ng pagnanakaw. 82 00:07:16,960 --> 00:07:19,240 -At 'yong buong gang? -Arestado lahat. 83 00:07:19,320 --> 00:07:22,480 -May Civil Guards? -Wala. Mga karaniwang kriminal. 84 00:07:22,560 --> 00:07:23,600 So? 85 00:07:24,320 --> 00:07:27,160 Bakit hiniling mong palayain si Tejero? 86 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 Panglansi lang. 87 00:07:31,800 --> 00:07:34,800 Kailangan namin ng oras para makabutas sa drainage. 88 00:07:35,760 --> 00:07:37,240 Pero hindi 'yon umubra. 89 00:07:37,960 --> 00:07:41,440 Magsagawa ng masusing pagtatanong. Pero wag siyang saktan. 90 00:07:53,200 --> 00:07:55,800 -General. -Commander. 91 00:07:55,880 --> 00:07:57,480 Ligtas lahat ng hostages. 92 00:07:57,560 --> 00:08:00,520 Pati lahat ng tauhan ko. Tagumpay ang operasyon. 93 00:08:02,280 --> 00:08:03,720 Narinig n'yo ba 'yon? 94 00:08:04,360 --> 00:08:05,920 -Congrats. -Congrats. 95 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Salamat sa Diyos. 96 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 General. 97 00:08:10,000 --> 00:08:11,080 General. 98 00:08:14,440 --> 00:08:17,160 RESIGNATION LETTER 99 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 Sir. 100 00:08:23,200 --> 00:08:24,760 Tapos na ang operasyon. 101 00:08:24,840 --> 00:08:26,440 Pinalaya na ang hostages. 102 00:08:26,520 --> 00:08:27,960 Hawak na ang mga suspek. 103 00:08:28,880 --> 00:08:30,040 Salamat sa Diyos. 104 00:08:30,120 --> 00:08:33,960 Makakakuha pa tayo ng detalye pagkatapos matanong ang detainees. 105 00:08:34,040 --> 00:08:35,920 -Ricardo. -Sir? 106 00:08:37,920 --> 00:08:38,840 Salamat. 107 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 Pahinga ka na po. 108 00:08:45,040 --> 00:08:46,200 Prime Minister. 109 00:09:25,720 --> 00:09:29,640 Habang ang Plaza de Cataluña at ang bansa ay nagbalik na sa normal, 110 00:09:29,720 --> 00:09:32,280 ayon sa awtoridad, magkaka-press conference 111 00:09:32,360 --> 00:09:36,240 sa Delegation ng Government of Catalonia, inaasahang may dagdag detalye 112 00:09:36,320 --> 00:09:38,440 tungkol sa pag-atake ng Special Ops 113 00:09:38,520 --> 00:09:41,280 at ang pagkakakilanlan ng mga nahuling suspek. 114 00:09:41,840 --> 00:09:43,000 Katahimikan. 115 00:09:43,080 --> 00:09:44,880 Katahimikan, pakiusap. 116 00:09:45,720 --> 00:09:49,680 Gaya ng iniisip ninyo, matinding 37 oras 'yon. 117 00:09:50,160 --> 00:09:54,000 Di pa kami kumakain at natutulog, di kami nakapag-ulat sa inyo… 118 00:09:54,080 --> 00:09:56,320 Napakahirap ng ating pinagdaanan. 119 00:09:56,400 --> 00:09:59,680 Napalaya na ang hostages at naikulong ang mga suspek, 120 00:09:59,760 --> 00:10:01,680 heto ang dagdag na impormasyon. 121 00:10:02,280 --> 00:10:03,280 General. 122 00:10:07,560 --> 00:10:08,800 Una sa lahat, 123 00:10:08,880 --> 00:10:10,440 gusto kong bigyang diin, 124 00:10:11,160 --> 00:10:13,440 para tapusin ang anumang haka-haka, 125 00:10:13,960 --> 00:10:15,720 walang Civil Guards 126 00:10:15,800 --> 00:10:18,360 o mga sundalo sa mga nakakulong na suspek. 127 00:10:18,440 --> 00:10:21,240 Walang kinalaman ang Civil Guards. 128 00:10:21,320 --> 00:10:22,240 Wala. 129 00:10:24,360 --> 00:10:26,680 Kilala na ba ang mga suspek? 130 00:10:27,280 --> 00:10:31,880 Mukhang gang sila ng mga magnanakaw at anarchists. 131 00:10:33,920 --> 00:10:37,800 -Anarchist group ba sila? -Hindi, miss. Hindi ko sinabi 'yan. 132 00:10:37,880 --> 00:10:40,040 Mga karaniwang magnanakaw sila. 133 00:10:40,880 --> 00:10:43,920 Ang dahilan ng pagnanakaw ay para lang kumita? 134 00:10:45,520 --> 00:10:47,000 Gano'n na nga. 135 00:11:06,960 --> 00:11:08,200 'Yong putok sa taas. 136 00:11:08,720 --> 00:11:10,600 May tinamaang tao ko, tama? 137 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 Si Cristóbal? 138 00:11:19,040 --> 00:11:20,800 Si José María Cuevas. 139 00:11:23,400 --> 00:11:27,560 Mukhang bigla siyang kumilos, pinaputukan siya ng Special Ops. 140 00:11:32,160 --> 00:11:33,440 Mabuti siyang tao. 141 00:11:35,440 --> 00:11:37,280 Holdaper siyang kagaya mo. 142 00:11:38,960 --> 00:11:41,120 Kailangang maghanap-buhay, di ba? 143 00:11:41,200 --> 00:11:44,160 Maraming paraan para gawin 'yon nang di nagnanakaw. 144 00:11:44,240 --> 00:11:48,160 Kung wala ang mga tulad ko, walang mga taong tulad mo, ha? 145 00:11:53,240 --> 00:11:58,200 Umamin ka na nang makapagpahinga na tayo. Tingin ko magagamit nating pareho 'yon. 146 00:12:00,480 --> 00:12:01,400 May yosi ka? 147 00:12:07,360 --> 00:12:08,480 Wala kang blond? 148 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Di bale… 149 00:12:21,000 --> 00:12:23,440 -Saan ako magsisimula? -Sa pinakasimula. 150 00:12:23,520 --> 00:12:28,560 Napakagandang ideya mo ang panghoholdap at paghingi ng kalayaan ni Tejero. 151 00:12:30,320 --> 00:12:32,240 Nangumisyon lang ako ng trabaho. 152 00:12:36,120 --> 00:12:38,040 Inutusan kang magnakaw? 153 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 Hindi. 154 00:12:40,680 --> 00:12:42,400 Para kumuha ng mga dokumento. 155 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Anong dokumento? 156 00:12:44,800 --> 00:12:47,400 Ilang dokumento na nasa safe deposit box. 157 00:12:52,120 --> 00:12:54,280 Pwedeng malaman sino ang nag-utos? 158 00:12:55,080 --> 00:12:58,520 Bigyan mo ako ng kaha ng blond, at sasabihin ko lahat. 159 00:13:21,000 --> 00:13:22,360 Congrats, Maider. 160 00:13:22,440 --> 00:13:23,840 -Congrats. -Salamat. 161 00:13:24,400 --> 00:13:26,840 Ano'ng nangyayari? 162 00:13:26,920 --> 00:13:30,080 Article mo lang ang nagbanggit ng mga holdaper. 163 00:13:30,160 --> 00:13:32,320 Ang tawag diyan ay "scoop". 164 00:13:42,480 --> 00:13:44,920 Sana hindi lumaki ang mga ulo n'yo. 165 00:13:45,560 --> 00:13:48,840 Ayos na sa 'min ang bakasyon at dagdag suweldo. 166 00:13:48,920 --> 00:13:51,600 Para diyan, pumunta ka sa Human Resources. 167 00:13:51,680 --> 00:13:52,640 Tama. 168 00:13:53,120 --> 00:13:53,960 Congrats. 169 00:13:54,800 --> 00:13:55,680 Suwerte lang. 170 00:13:56,200 --> 00:13:59,080 Nasa tamang lugar ako sa tamang oras. 171 00:13:59,160 --> 00:14:01,560 Gano'n ang magaling na journalist. 172 00:14:03,040 --> 00:14:06,440 'Yon, at pagpapasa ng gawa mo bago tayo pumunta sa press. 173 00:14:07,160 --> 00:14:08,440 May 45 minuto ka. 174 00:14:08,520 --> 00:14:10,080 -Forty-five lang? -Sige na. 175 00:14:10,600 --> 00:14:11,680 Buwisit. 176 00:14:17,080 --> 00:14:17,960 Salamat. 177 00:14:28,840 --> 00:14:30,160 Gusto ko, katotohanan, 178 00:14:30,760 --> 00:14:32,040 buong katotohanan, 179 00:14:33,680 --> 00:14:35,480 at pawang katotohanan lamang. 180 00:14:40,840 --> 00:14:42,920 March namin natanggap ang trabaho. 181 00:14:44,160 --> 00:14:45,360 Kasama ko si Cuevas 182 00:14:45,920 --> 00:14:48,720 at ilang anarchists sa Ortez restaurant. 183 00:14:48,800 --> 00:14:49,960 Ni Manuel Vilagrán? 184 00:14:51,400 --> 00:14:54,080 -Kilala mo siya? -Narinig ko lang, oo. 185 00:14:54,160 --> 00:14:57,560 Parte rin daw siya ng Secret Service ni Carrero Blanco. 186 00:15:00,800 --> 00:15:02,560 Espiya noong panahon niya. 187 00:15:08,880 --> 00:15:11,520 May makikipagkita daw sa 'kin sa Perpignan. 188 00:15:12,360 --> 00:15:14,680 May mahalaga silang ipapagawa sa 'kin. 189 00:15:17,840 --> 00:15:19,000 Kaya pumunta ako. 190 00:15:26,800 --> 00:15:28,440 At nandoon ang kapitan. 191 00:15:29,360 --> 00:15:30,480 Sinong kapitan? 192 00:15:33,080 --> 00:15:34,200 Captain Manglano. 193 00:15:37,800 --> 00:15:40,920 Si Manglano, ang director sa CESID? 194 00:15:54,920 --> 00:15:56,320 Kumusta? 195 00:15:56,400 --> 00:15:57,240 Mabuti. 196 00:15:57,320 --> 00:15:58,360 Ang pamilya mo? 197 00:15:58,440 --> 00:15:59,320 Maayos naman. 198 00:15:59,400 --> 00:16:00,480 Mabuti. 199 00:16:00,560 --> 00:16:05,320 Interesado kami sa ilang dokumento sa box 156 200 00:16:05,400 --> 00:16:07,400 sa Central Bank sa Barcelona. 201 00:16:07,480 --> 00:16:08,520 Ano sa tingin mo? 202 00:16:10,560 --> 00:16:13,040 -Bakit di mga tao mo ang gumawa? -Hindi. 203 00:16:13,560 --> 00:16:17,200 Dapat lumabas na nakawan. Gumawa ka ng malaking palabas. 204 00:16:17,720 --> 00:16:19,360 Pero dapat madali sa 'yo. 205 00:16:19,880 --> 00:16:23,160 Pumasok ka, holdapin ang lahat ng nasa bangko, 206 00:16:23,240 --> 00:16:26,120 at maglabas ng statement para palayain si Tejero 207 00:16:26,200 --> 00:16:28,920 at Civil Guards na nahuli noong February 23. 208 00:16:29,680 --> 00:16:32,760 'Yon lang. Kung maniniwala silang may Civil Guards, 209 00:16:32,840 --> 00:16:35,640 hindi sila papasok kasama ng Special Ops, di ba? 210 00:16:35,720 --> 00:16:37,600 Sa gano'n, marami kang oras 211 00:16:37,680 --> 00:16:41,600 para humukay ng maliit na butas sa basement at tumakas sa drainage. 212 00:16:42,120 --> 00:16:45,640 Siyempre, tangay-tangay ang lahat ng pera sa vault. 213 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 Magkano? 214 00:16:52,440 --> 00:16:53,960 Walong daang milyon. 215 00:16:55,160 --> 00:16:58,680 Sapat na para magretiro ka at ang mga kaibigan mo. 216 00:17:00,160 --> 00:17:01,400 Naiisip mo ba ikaw 217 00:17:01,480 --> 00:17:05,120 sa likod ng pinakamalaking nakawan sa kasaysayan ng bansa? 218 00:17:06,360 --> 00:17:08,360 -Nakikita ko. -Mabuti. 219 00:17:09,840 --> 00:17:11,000 Magaling. 220 00:17:13,600 --> 00:17:14,880 Tingnan mo kung nakuha ko. 221 00:17:14,960 --> 00:17:19,840 Sabi mo, nanakawan n'yo ang bangko para kumuha ng mga sikretong dokumento, 222 00:17:20,440 --> 00:17:24,080 magpanggap na Civil Guards na hinihingi ang paglaya ni Tejero, 223 00:17:24,800 --> 00:17:29,000 pero talagang mga holdaper kayo na gustong kunin ang pera ng bangko. 224 00:17:29,560 --> 00:17:30,400 Mismo. 225 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 At ano'ng mga dokumento 'yon? 226 00:17:32,440 --> 00:17:35,560 Para gumawa ng ganito ang CESID, mahalaga 'yon. 227 00:17:36,200 --> 00:17:37,400 Wala akong ideya. 228 00:17:39,080 --> 00:17:40,720 Wala kaming pakialam do'n. 229 00:18:06,600 --> 00:18:09,640 Nasaan na ang mga dokumento? 230 00:18:12,280 --> 00:18:14,200 Pwedeng magbanyo? 231 00:18:36,000 --> 00:18:37,520 Palayain ang mga hostage! 232 00:18:46,440 --> 00:18:48,320 Pera ang mahalaga sa 'min. 233 00:18:49,400 --> 00:18:51,320 Pero peke ang binigay nila. 234 00:18:51,400 --> 00:18:55,080 Kung peke 'yong mga blueprint, di nila gustong makatakas kayo. 235 00:18:55,160 --> 00:18:56,280 Malamang. 236 00:18:58,440 --> 00:19:02,440 Siguro gusto nilang harapin namin ang Special Ops at mamatay. 237 00:19:02,520 --> 00:19:03,560 Kahit ikaw lang. 238 00:19:03,640 --> 00:19:05,400 Ako at si Cuevas. 239 00:19:06,600 --> 00:19:08,560 Kami lang ang nakakaalam. 240 00:19:09,240 --> 00:19:11,320 Napatumba na nila si Cuevas. 241 00:19:19,640 --> 00:19:22,720 Di ko alam kung totoo o gawa-gawa mo lang. 242 00:19:22,800 --> 00:19:25,200 -Totoo lahat ng sinabi ko. -Talaga? 243 00:19:26,840 --> 00:19:27,840 Oo. 244 00:19:34,480 --> 00:19:38,320 Dalhin natin siya sa korte para sabihin niya sa judge… 245 00:19:42,000 --> 00:19:43,040 Paco, 246 00:19:44,760 --> 00:19:46,520 magbakasyon ka ng ilang araw. 247 00:19:48,000 --> 00:19:49,200 At magpahinga ka. 248 00:20:08,160 --> 00:20:09,480 Sa 'yo na 'yan, Blond. 249 00:20:12,680 --> 00:20:14,040 Kakailanganin mo 'yan. 250 00:20:31,160 --> 00:20:37,840 PAGNANAKAW SA CENTRAL BANK, NAKAKAMANGHANG KABANATA SA KASAYSAYAN NG TERORISMO 251 00:20:43,920 --> 00:20:48,000 PINAGPAPALIWANAG SI CALVO-SOTELO SA MALALABONG PUNTO 252 00:20:52,520 --> 00:20:56,720 TAKOT SA PANIBAGO AT HULING KUDETA 253 00:21:16,040 --> 00:21:21,840 Puntahan natin ang Kongreso, kung saan si Prime Minister Leopoldo Calvo-Sotelo 254 00:21:21,920 --> 00:21:25,040 ay nagbabahagi ng mga detalye sa naganap sa Barcelona. 255 00:21:25,120 --> 00:21:27,760 Si Number 1, José Juan Martinez Gómez, 256 00:21:27,840 --> 00:21:33,120 ay nagpahayag na nakipagkita siya noong March 15 o 16 sa Perpignan 257 00:21:33,200 --> 00:21:36,880 sa isang taong nagngangalang Antonio Luis, 258 00:21:36,960 --> 00:21:40,560 na sinasabing sumusuporta ang ideolohiya ng mga makakanan 259 00:21:40,640 --> 00:21:44,560 at para alamin ang tungkol kay Juan Martínez Gómez 260 00:21:44,640 --> 00:21:48,280 at mga nakaraan nitong krimen. 261 00:21:49,120 --> 00:21:50,720 Anak ng…? 262 00:21:50,800 --> 00:21:53,560 Kinailangan ang naging leader ng grupo 263 00:21:53,640 --> 00:21:55,440 sa mahalagang pagkilos, 264 00:21:55,520 --> 00:21:59,320 ang pagnanakaw at pangho-hostage sa Central Bank ng Barcelona. 265 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 Nakatanggap ng utos ang lalaki 266 00:22:02,200 --> 00:22:05,760 para lituhin ang mga awtoridad at opinyon ng publiko 267 00:22:05,840 --> 00:22:07,960 sa pagkakakilanlan ng mga suspek 268 00:22:08,040 --> 00:22:12,480 sa pagpapaniwalang mga militar sila. 269 00:22:12,560 --> 00:22:16,400 Hinahanap na ng pulisya ng Spain at France si Antonio Luis, 270 00:22:16,480 --> 00:22:19,400 ang kausap ng tinatawag na si Number 1. 271 00:22:19,480 --> 00:22:20,680 Ngayon, 272 00:22:21,200 --> 00:22:24,240 aaminin kong may mahalagang tanong 273 00:22:24,320 --> 00:22:28,720 na, sa ngayon, ay hindi ko mabibigyan ng kapanipaniwalang sagot. 274 00:22:29,600 --> 00:22:32,560 Sino ang nasa likod nga mga ito? 275 00:22:41,280 --> 00:22:43,840 Sinabi nating simpleng nakawan 'yon. 276 00:22:43,920 --> 00:22:47,560 At sinabi ng prime minister na gawa 'yon ng mga makakanan. 277 00:22:47,640 --> 00:22:50,120 Isabel, ibinahagi natin ang alam natin. 278 00:22:50,200 --> 00:22:53,400 -Malaking kapalpakan 'yon. -Tatanungin ko 'yong source. 279 00:22:53,480 --> 00:22:55,560 -Baka may masabi siya. -Tapos na. 280 00:22:55,640 --> 00:22:57,200 -Wala nang magagawa. -Pero… 281 00:22:57,280 --> 00:23:01,320 Walang pero-pero. Gawin natin ang blotter at national, 'yon lang. 282 00:23:01,400 --> 00:23:04,840 -Pwede kong ituloy ang imbestigasyon. -Di ka nakikinig? 283 00:23:09,960 --> 00:23:11,120 Aber. 284 00:23:11,960 --> 00:23:13,000 Tingnan natin. 285 00:23:14,040 --> 00:23:16,480 Sa huling 48 oras, ha? 286 00:23:16,560 --> 00:23:19,120 Tatlong mararahas na nakawan sa Eixample. 287 00:23:19,720 --> 00:23:22,160 Dalawang kabataan ang patay sa overdose. 288 00:23:23,120 --> 00:23:25,160 Babaeng pinatay ng asawa niya. 289 00:23:25,240 --> 00:23:29,360 Kaya 12. Dose na ang mga babaeng pinatay ng asawa nila ngayong taon. 290 00:23:30,240 --> 00:23:31,920 Tutukan mo 'to, Maider. 291 00:23:32,000 --> 00:23:34,800 Gusto kong makita ang isyu na 'to. Kuha mo? 292 00:23:37,760 --> 00:23:38,760 Mabuti naman. 293 00:23:39,280 --> 00:23:42,760 Kaya umayos ka at pakigawan ako ng article. 294 00:23:58,880 --> 00:24:00,360 Robbery Division, hello? 295 00:24:00,440 --> 00:24:02,640 Pwedeng makausap si Comm'r. López? 296 00:24:02,720 --> 00:24:05,440 Pasensiya na, nakabakasyon siya ng ilang araw. 297 00:24:05,520 --> 00:24:09,240 Pwedeng mahingi ang numero ng bahay niya, o address niya? 298 00:24:09,320 --> 00:24:12,160 Pasensiya na, hindi namin pwedeng ibigay 'yon. 299 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 Sige. 300 00:24:14,640 --> 00:24:16,240 Sige, maraming salamat. 301 00:24:20,400 --> 00:24:22,040 Alam ko kung nasaan siya. 302 00:24:28,960 --> 00:24:31,120 Tamang-tama 'yon. 303 00:24:31,200 --> 00:24:33,880 Di kasinggrabe ng Central ang February 23, 304 00:24:33,960 --> 00:24:36,040 pero ginulo nito ang bansa. 305 00:24:37,240 --> 00:24:39,000 Makakanan ang nakikinabang. 306 00:24:39,080 --> 00:24:41,200 Tingin mo, para guluhin ang bansa, 307 00:24:41,280 --> 00:24:44,240 kumuha ang makakanan ng pipitsuging mga kriminal? 308 00:24:45,960 --> 00:24:47,600 Sa totoo lang, di ko alam. 309 00:24:47,680 --> 00:24:50,640 Medyo kakaiba ang nangyayari sa bansa ngayon. 310 00:24:51,240 --> 00:24:53,080 Hindi sila nagsasabi ng totoo. 311 00:24:53,680 --> 00:24:55,560 At least di buong katotohanan. 312 00:24:55,640 --> 00:24:59,000 Determinadong alamin 'yon ng dalagang taga-Basque, ha? 313 00:25:00,120 --> 00:25:01,120 Tama ka 'yan. 314 00:25:12,600 --> 00:25:14,200 Ano'ng pangalan ng anak mo? 315 00:25:21,560 --> 00:25:25,320 Magpakalasing ka man, di siya babalik at di mo siya malilimutan. 316 00:25:34,920 --> 00:25:36,760 Naglalaslas ako dati. 317 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 Hanggang isang araw, 318 00:25:42,800 --> 00:25:43,880 ang nanay ko, 319 00:25:43,960 --> 00:25:45,520 na hirap ding gaya ko, 320 00:25:46,680 --> 00:25:47,640 sinabi sa 'kin, 321 00:25:48,880 --> 00:25:50,720 "Magpapasiya tayong mabuhay, 322 00:25:51,240 --> 00:25:52,800 o tatalon sa bintana." 323 00:26:00,440 --> 00:26:02,320 At nagpasiya kaming mabuhay. 324 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Paula. 325 00:26:27,080 --> 00:26:28,440 Siya si Paula. 326 00:27:22,280 --> 00:27:23,760 Akin ang susunod na laro. 327 00:27:24,280 --> 00:27:26,280 Pahihirapan kita. 328 00:27:28,040 --> 00:27:30,720 Kayo na naman? Ano'ng gusto n'yo? 329 00:27:30,800 --> 00:27:33,480 Tapos na ang nakawan at nakabakasyon ako. 330 00:27:35,120 --> 00:27:37,800 Napanood mo ba ang speech ng prime minister? 331 00:27:41,280 --> 00:27:42,320 Beer? 332 00:27:44,400 --> 00:27:46,960 Tinatanong niya kung napanood mo ba, Paco. 333 00:27:55,240 --> 00:27:56,360 Sige, magtanong ka. 334 00:27:56,440 --> 00:27:58,960 -Nakasama mo ba si Number 1? -Oo. 335 00:27:59,040 --> 00:28:01,080 -Nakausap mo ba siya? -Oo. 336 00:28:01,160 --> 00:28:02,200 Ano'ng sabi niya? 337 00:28:03,360 --> 00:28:05,840 Kung sasabihin ko, hindi ka maniniwala. 338 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 Pati ako hirap makapaniwala. 339 00:28:07,800 --> 00:28:10,400 Ang makakanan ba ang nasa likod nito? 340 00:28:16,440 --> 00:28:19,360 Sinabi niyang inutusan siya ni Manglano, 341 00:28:20,880 --> 00:28:22,280 ang director ng CESID. 342 00:28:23,000 --> 00:28:26,800 Para kumuha ng ilang dokumento mula sa safe deposit box. 343 00:28:26,880 --> 00:28:28,840 Pinatunog nilang parang makakanan 344 00:28:28,920 --> 00:28:31,680 at panglansi ang communiqué tungkol kay Tejero. 345 00:28:32,680 --> 00:28:35,200 Ang reward nila'y ang makukuhang 800 milyon 346 00:28:35,280 --> 00:28:37,280 sa vault ng bangko. 347 00:28:39,440 --> 00:28:43,440 Hindi ko alam kung binago niya ang kuwento pagkatapos naming mag-usap 348 00:28:44,280 --> 00:28:47,080 o kung may nag-iba no'n para maging mas madali. 349 00:28:50,080 --> 00:28:53,560 Ano'ng dokumento 'yon para magplano ng gano'ng operasyon? 350 00:28:56,120 --> 00:28:57,680 Hindi daw niya nakita. 351 00:28:59,320 --> 00:29:01,680 Ewan kung nagsinungaling siya o hindi. 352 00:29:03,240 --> 00:29:05,040 Ngayon, kung pwede… 353 00:29:12,200 --> 00:29:13,240 Makinig ka. 354 00:29:14,320 --> 00:29:16,320 Di maganda ang hitsura nito. 355 00:29:16,400 --> 00:29:18,920 Kung ako sa 'yo, mag-iingat ako. 356 00:29:19,800 --> 00:29:20,800 Salamat. 357 00:29:39,400 --> 00:29:40,840 May bisita ka. 358 00:29:40,920 --> 00:29:41,920 Lintik… 359 00:29:42,520 --> 00:29:46,600 Sinabi ko na ang lahat ng alam ko. Patulugin n'yo na ako. 360 00:29:54,120 --> 00:29:55,320 Kumusta, Jose? 361 00:30:04,320 --> 00:30:06,440 Ikaw ang bagong director ng CESID? 362 00:30:07,400 --> 00:30:11,680 Lintik, ang galing mo rin sa pagpalit ng kampo, ha? 363 00:30:11,760 --> 00:30:15,720 Nakikibagay ako sa bagong panahon. Isang bagay na dapat mong gawin. 364 00:30:17,960 --> 00:30:19,200 Setup 'yon, tama? 365 00:30:19,280 --> 00:30:20,560 -Hindi. -Hindi? 366 00:30:21,480 --> 00:30:25,200 E di, di mo alam na solid 'yong pader at imposibleng makatakas. 367 00:30:25,280 --> 00:30:26,680 Wala akong ideya. 368 00:30:27,360 --> 00:30:30,200 Isinusumpa ko. Ang naiisip ko lang 369 00:30:30,280 --> 00:30:34,000 ay ginawa ang blueprint bago nagdagdag ng seguridad sa pader. 370 00:30:34,080 --> 00:30:36,480 -'Yon lang ang paliwanag. -Tama. 371 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 Malaki tinaya ko para sa inuutos mo. 372 00:30:40,840 --> 00:30:42,360 Tingnan mo nasa'n ako. 373 00:30:42,440 --> 00:30:45,800 Wag nating pag-usapan 'yon, di na mababago 'yon, okay? 374 00:30:46,560 --> 00:30:48,440 Ano'ng gusto mong pag-usapan? 375 00:30:48,960 --> 00:30:52,960 Ilang beses na akong nagsalita at nagsisimula na akong mapagod. 376 00:30:54,400 --> 00:30:55,480 Ganito, Jose. 377 00:30:56,600 --> 00:30:57,880 Makinig kang mabuti. 378 00:30:58,640 --> 00:31:01,200 Ang kailangan mo lang gawin 379 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 ay gumawa ng pahayag at sabihing 380 00:31:04,080 --> 00:31:06,760 ang lahat ng sinabi mo ay hindi totoo. 381 00:31:07,480 --> 00:31:09,040 Na ideya mo ang pagnanakaw 382 00:31:09,120 --> 00:31:12,280 at ang gusto mo lang ay kunin ang pera ng Central. 383 00:31:12,360 --> 00:31:14,200 'Yan ang dapat mong sabihin. 384 00:31:16,560 --> 00:31:18,080 At ano ang makukuha ko? 385 00:31:22,040 --> 00:31:23,720 Hindi ka ipapaligpit. 386 00:31:24,520 --> 00:31:26,400 Ikaw at ang pamilya mo. 387 00:31:28,440 --> 00:31:31,480 Ilang taon kang makukulong, gano'n naman talaga. 388 00:31:32,000 --> 00:31:33,080 Pareho lang. 389 00:31:33,920 --> 00:31:35,000 Pero, 390 00:31:35,840 --> 00:31:38,040 kung sasabihin mo 'yon, 391 00:31:38,960 --> 00:31:41,840 ang discretionary fund ng bansa na ang bahala. 392 00:31:41,920 --> 00:31:43,280 Siguraduhin mong 393 00:31:43,360 --> 00:31:46,360 hindi magkukulang ang asawa at mga anak mo. 394 00:31:48,560 --> 00:31:49,680 Naiintindihan mo? 395 00:31:51,000 --> 00:31:52,360 Ganiyan nga. 396 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 Isipin mo ang pamilya mo. 397 00:31:54,560 --> 00:31:56,440 -Oo, araw-araw. -Magaling. 398 00:31:57,560 --> 00:31:59,120 'Yan ang pagiging lalaki. 399 00:32:00,520 --> 00:32:02,600 Magandang deal 'yon. Pag-isipan mo. 400 00:32:29,720 --> 00:32:34,760 ISANG KATAPUSANG MARAMING KATANUNGAN 401 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 Chema, si Maider? 402 00:32:59,080 --> 00:33:00,240 Di ko siya nakita. 403 00:33:01,600 --> 00:33:03,560 Berni, nakita mo ba si Maider? 404 00:33:04,440 --> 00:33:06,840 Baka ginagawa 'yong pinapatrabaho mo. 405 00:33:18,440 --> 00:33:20,560 EDITOR IN CHIEF 406 00:33:20,640 --> 00:33:22,520 NAKAALERTO ANG SOUTH NG FRANCE 407 00:33:30,320 --> 00:33:33,160 Kaibigan ka ni Jose. Pwede kang magkuwento? 408 00:33:33,240 --> 00:33:36,000 Gusto niya ng malaking nakawan at magretiro. 409 00:33:36,080 --> 00:33:38,120 Likas siyang sinungaling. 410 00:33:38,200 --> 00:33:39,520 Sinungaling siya. 411 00:33:39,600 --> 00:33:40,960 Di siya katiwa-tiwala. 412 00:33:43,400 --> 00:33:46,680 General, taga-Barcelona Daily ako. Pwedeng magtanong? 413 00:33:46,760 --> 00:33:49,880 May secret plot sa likod ng nakawan sa Central Bank? 414 00:33:54,880 --> 00:33:56,080 BALITA SA MUNDO ANG HEIST 415 00:34:05,920 --> 00:34:06,960 Mr. Rollán? 416 00:34:07,040 --> 00:34:08,600 -Oo. -Maider Garmendia po. 417 00:34:08,680 --> 00:34:10,560 May tanong ako sa nakawan. 418 00:34:12,200 --> 00:34:13,920 Dalawang damdamin. Una. 419 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 May saya dahil tapos na. 420 00:34:17,160 --> 00:34:19,880 At pagkatapos ay pagkalito. 421 00:34:19,960 --> 00:34:22,240 Imposibleng ang sinasabi ng mga tao 422 00:34:22,320 --> 00:34:27,960 na mga magnanakaw, mga kriminal, at kung anu-ano pang tungkol sa anarchist 423 00:34:28,040 --> 00:34:31,200 ay nasukol ang bansa 424 00:34:31,280 --> 00:34:34,000 sa isang organisado, 425 00:34:34,080 --> 00:34:36,160 perpektong pag-atake. 426 00:34:36,240 --> 00:34:39,120 Walang maniniwala do'n. Malinaw na… 427 00:34:39,200 --> 00:34:43,160 Kita mo? Iniisip din ni González na mayroon pa sa likod nito. 428 00:34:43,240 --> 00:34:45,920 Nakausap ko mga kilala si Number 1. Grabe. 429 00:34:46,000 --> 00:34:47,560 Iba-iba ang sinasabi nila. 430 00:34:47,640 --> 00:34:50,320 Magnanakaw siya nang malakihan at magreretiro. 431 00:34:50,400 --> 00:34:54,280 Na sinungaling siya at di dapat maniwala sa sinasabi niya. 432 00:34:54,360 --> 00:34:56,080 Na police informant siya 433 00:34:56,160 --> 00:34:59,000 at nilaglag ang mga kasama niya bilang anarchist. 434 00:35:00,080 --> 00:35:04,000 Maider, parang February 23 'yon. Hindi natin malalaman ang totoo. 435 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 Kung makakausap ko siya o si Manglano… 436 00:35:12,920 --> 00:35:15,160 May nakabinbin kang trabaho. 437 00:35:15,880 --> 00:35:17,920 Ang pinapasulat ni Isabel. 438 00:35:28,720 --> 00:35:30,400 Magandang hapon, Lieutenant Colonel. 439 00:35:30,480 --> 00:35:31,560 Prime Minister. 440 00:35:33,400 --> 00:35:35,040 May balita ba? 441 00:35:35,120 --> 00:35:38,000 Lahat ng nasakote'y mga karaniwang kriminal. 442 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 'Yong sa makakanan? 443 00:35:42,360 --> 00:35:46,000 Naniniwala kaming binahiran nila 'yon ng politika 444 00:35:46,080 --> 00:35:50,720 -para bawasan ang sentensiya niya. -Pambihira. Nagiging katawa-tawa 'to. 445 00:35:51,480 --> 00:35:53,440 Kailangan nating magsimula muli. 446 00:35:54,920 --> 00:35:57,560 Ibaon na natin sa lalong madaling panahon. 447 00:35:59,040 --> 00:36:01,120 May mga may kinalaman sa kudeta, 448 00:36:01,200 --> 00:36:03,000 pero nasa barracks sila. 449 00:36:03,080 --> 00:36:06,480 Kung bibigyan mo ako ng budget at kapangyarihan, 450 00:36:06,560 --> 00:36:09,680 hindi ka na mamomroblema sa anumang tungkol sa kudeta. 451 00:36:15,840 --> 00:36:20,400 Pag-uusapan muna namin ng gabinete. Siguro sa mga susunod na araw ang sagot. 452 00:36:20,480 --> 00:36:21,760 Magaling. 453 00:36:21,840 --> 00:36:22,920 Siya nga pala… 454 00:36:24,640 --> 00:36:27,200 ni-request ng hari na mula ngayon, 455 00:36:27,280 --> 00:36:30,400 ang CESID ang mamamahala ng personal mong seguridad. 456 00:36:33,000 --> 00:36:34,280 Sinabi ng hari? 457 00:36:48,560 --> 00:36:51,960 Sige. Kung wala nang iba… Ricardo. 458 00:37:03,440 --> 00:37:04,720 Prime Minister. 459 00:37:26,080 --> 00:37:27,680 'Yong article na inutos mo. 460 00:37:29,240 --> 00:37:30,360 Maupo ka. 461 00:37:46,160 --> 00:37:48,400 Gusto kita, Maider. Totoo 'yon. 462 00:37:49,920 --> 00:37:53,160 At pwede kang maging napakagaling na journalist. 463 00:37:55,080 --> 00:37:58,040 Pero ayoko ng pasaway sa team ko. 464 00:38:04,640 --> 00:38:07,040 -Pero… -Alam kong nasa Central ka pa rin. 465 00:38:08,120 --> 00:38:09,120 Alam ko. 466 00:38:14,400 --> 00:38:15,760 Aalamin ko ang totoo. 467 00:38:16,600 --> 00:38:17,880 Aalamin ang nangyari. 468 00:38:21,320 --> 00:38:22,440 Naiintindihan ko. 469 00:38:25,400 --> 00:38:27,960 Kung ganoon, lilipat ka sa ibang section. 470 00:38:29,160 --> 00:38:30,320 O ibang pahayagan. 471 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 Hello? 472 00:38:46,320 --> 00:38:47,520 Hindi, ikonekta mo. 473 00:38:49,760 --> 00:38:50,760 Oo, Mario. 474 00:38:55,000 --> 00:38:55,920 Oo. 475 00:38:57,760 --> 00:38:58,760 Oo. 476 00:39:11,680 --> 00:39:13,120 Sige, kailan…? 477 00:39:13,640 --> 00:39:15,080 Kailan natin makukuha? 478 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 Bakit nandito ka? 479 00:39:25,920 --> 00:39:27,280 Gusto mong uminom? 480 00:39:28,080 --> 00:39:29,600 Ang pangit ng tiyempo mo. 481 00:39:31,240 --> 00:39:33,000 May sasabihin ako sa 'yo. 482 00:39:35,040 --> 00:39:37,480 No'ng umpisa, nasa command center ako. 483 00:39:37,560 --> 00:39:41,800 Mga 10:30, may tumawag sa bangko para kausapin si Number 1. 484 00:39:44,120 --> 00:39:45,160 Base sa boses, 485 00:39:45,240 --> 00:39:49,640 naisip ni General Pajuelo na si Captain Gil Sánchez Valiente 'yon. 486 00:39:49,720 --> 00:39:52,440 -Pero di siya 'yon. -Hindi, malayong-malayo. 487 00:39:52,520 --> 00:39:54,800 Pero baka mali ang alaala niya. 488 00:39:54,880 --> 00:39:57,080 Alam mo nasaan si Valiente noong February 23? 489 00:39:57,160 --> 00:39:58,000 Nasa'n? 490 00:39:58,080 --> 00:40:00,840 -Sa Kongreso, kasama si Tejero. -Kaya? 491 00:40:00,920 --> 00:40:04,080 Sabi nila, may dokumento siya pag-alis sa Kongreso. 492 00:40:04,160 --> 00:40:06,160 Ang mga dokumento sa Central? 493 00:40:06,240 --> 00:40:09,920 Kung totoo ang sinabi ni Number 1, tutugma 'yon. 494 00:40:19,320 --> 00:40:21,600 Umalis tayo dito. Minamanmanan tayo. 495 00:40:28,760 --> 00:40:30,120 Bakit ka tumutulong? 496 00:40:31,760 --> 00:40:34,840 Magandang malaman ang katotohanan, para maiba lang. 497 00:40:41,560 --> 00:40:44,200 Una akong nadestino sa Basque Country. 498 00:40:47,120 --> 00:40:50,680 After anim na buwan, nambomba sila sa harap ng presinto. 499 00:40:51,720 --> 00:40:53,960 Parang giniba 'yong building, at… 500 00:40:55,040 --> 00:40:56,480 Himala akong nakaligtas. 501 00:41:14,560 --> 00:41:15,520 Sino ka? 502 00:41:17,640 --> 00:41:20,440 -Umalis ka, o tatawag ako ng pulis. -Wag na. 503 00:41:20,520 --> 00:41:22,120 Bumibisita lang. 504 00:41:22,880 --> 00:41:24,880 Relax. Isara mo 'yan at maupo ka. 505 00:41:41,160 --> 00:41:42,200 Ano'ng gusto mo? 506 00:41:46,320 --> 00:41:47,800 Ang tao lang 507 00:41:49,320 --> 00:41:51,760 na nakakaalam ng totoo ay si José Juan. 508 00:41:52,720 --> 00:41:55,920 Pero di niya sasabihin, sa ikabubuti niya, siyempre. 509 00:42:00,840 --> 00:42:02,560 Wag ka na magsayang ng oras. 510 00:42:03,120 --> 00:42:04,560 Kalimutan mo ang lahat. 511 00:42:04,640 --> 00:42:05,680 Ganito. 512 00:42:06,760 --> 00:42:09,120 Mananalo si Felipe González sa eleksiyon 513 00:42:09,640 --> 00:42:10,640 at ibig sabihin 514 00:42:11,240 --> 00:42:13,560 ay tuluyang magbabago ang bansang 'to. 515 00:42:13,640 --> 00:42:15,240 Gusto man natin o hindi. 516 00:42:15,320 --> 00:42:18,440 Sa loob ng ilang taon, ang nangyari noong February 23, 517 00:42:18,520 --> 00:42:20,560 sa Central, ay makakalimutan na. 518 00:42:21,080 --> 00:42:22,960 At kung gusto mo, 519 00:42:23,040 --> 00:42:26,080 pwede kang magsulat ng maliit na libro sa nangyari. 520 00:42:26,160 --> 00:42:29,320 Pero sa ngayon, kalimutan mo muna ang lahat. 521 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 Naiintindihan mo? 522 00:42:32,080 --> 00:42:32,920 Ha? 523 00:42:34,920 --> 00:42:36,760 Tumingin ka sa hinaharap. 524 00:42:38,960 --> 00:42:42,440 Ang hinaharap ay puno ng posibilidad at pera. 525 00:42:44,680 --> 00:42:46,960 Sino'ng may ayaw ng pera, di ba? 526 00:43:19,920 --> 00:43:21,720 Kumusta? Ayos ka lang ba? 527 00:43:21,800 --> 00:43:24,240 Siya 'yon. Si Manglano, personal. 528 00:43:26,320 --> 00:43:27,840 Ang lakas ng loob niya. 529 00:43:33,240 --> 00:43:36,640 -Kailangan nating tigilan 'to. -Wala akong balak sumuko. 530 00:43:37,320 --> 00:43:39,960 -Kung makakausap ko si Number 1… -Imposible. 531 00:43:48,160 --> 00:43:52,080 May isa pang taong nakakaalam kung ano ang laman ng dokumento. 532 00:43:58,880 --> 00:44:00,960 ORTEZ BAR 533 00:44:03,080 --> 00:44:04,840 Ayan siya. Tara. 534 00:44:14,960 --> 00:44:16,480 Kakausapin ko ang amo mo. 535 00:44:17,240 --> 00:44:20,640 Wala siya. Kung gusto n'yo, sasabihin ko pagdating niya. 536 00:44:20,720 --> 00:44:22,880 Kalokohan, nakita ko siyang pumasok! 537 00:44:22,960 --> 00:44:24,120 Ano'ng nangyayari? 538 00:44:25,680 --> 00:44:26,880 Ano'ng nangyayari? 539 00:44:26,960 --> 00:44:31,600 Mr. Vilagrán. Gusto ka naming makausap. 540 00:44:33,600 --> 00:44:34,880 Sandali lang 'to. 541 00:44:39,600 --> 00:44:40,600 Pumasok kayo. 542 00:44:55,760 --> 00:44:56,800 Buweno… 543 00:44:58,040 --> 00:44:59,320 Ano maitutulong ko? 544 00:44:59,960 --> 00:45:01,640 Alam naming nasa Central ka. 545 00:45:02,320 --> 00:45:05,280 Lumabas ka kasama ng unang napalayang hostages. 546 00:45:05,360 --> 00:45:08,320 Dala mo ang mga dokumento mula sa safety box 156. 547 00:45:08,400 --> 00:45:11,080 Gusto lang naming malaman ang laman no'n. 548 00:45:12,960 --> 00:45:14,840 Nagkakamali yata kayo. 549 00:45:15,360 --> 00:45:18,720 Wala akong alam sa Central o anumang sikretong dokumento. 550 00:45:20,040 --> 00:45:21,040 Ganito. 551 00:45:22,080 --> 00:45:23,960 Pwedeng gawing madali 'to 552 00:45:24,840 --> 00:45:25,960 o 'yong mahirap. 553 00:45:30,960 --> 00:45:31,920 Halika dito! 554 00:45:32,480 --> 00:45:35,280 Sige, sige. Wag mo akong saktan, pakiusap. 555 00:45:40,360 --> 00:45:41,760 Sige, kumalma ka muna. 556 00:45:42,320 --> 00:45:43,840 Ha? Wag kang mag-alala. 557 00:45:45,400 --> 00:45:49,040 Walang makakaalam na sinabi mo sa 'min. Atin-atin lang 'to. 558 00:45:49,800 --> 00:45:51,840 Ano'ng nangyari sa mga dokumento? 559 00:46:20,440 --> 00:46:23,200 SECRET 560 00:46:23,280 --> 00:46:24,600 Aprubado ng dokumento 561 00:46:24,680 --> 00:46:27,320 ang provisional government matapos ang February 23. 562 00:46:29,440 --> 00:46:33,680 Inatasan si Manglano na kunin 'yon kapalit ng pagiging head ng CESID. 563 00:47:36,560 --> 00:47:40,120 Sa maraming taon ng authoritarian regime, 564 00:47:40,200 --> 00:47:44,520 ang West at Europe para sa Spaniards 565 00:47:44,600 --> 00:47:48,640 kasingkahulugan ng kalayaan at demokrasya. 566 00:47:48,720 --> 00:47:51,400 Divorce ngayon na! Ngayon na! 567 00:47:51,480 --> 00:47:55,240 Naipasa na ang Divorce Act mula sa boto ng oposisyon. 568 00:47:55,320 --> 00:48:00,040 Rockers, sinumang hindi high, magpaka-high kayo at mag-ingat! 569 00:48:05,760 --> 00:48:09,240 Seryoso kami, Ramdam namin! Si Felipe na 'yon! 570 00:48:09,320 --> 00:48:13,240 Ang tagumpay na ito ay nagbibigay sa Socialist Party 571 00:48:13,320 --> 00:48:15,280 ng kagalanggalang na mandato 572 00:48:15,360 --> 00:48:17,680 para pamunuan ang gobyerno ng bansa 573 00:48:17,760 --> 00:48:19,800 sa susunod na apat na taon. 574 00:48:29,920 --> 00:48:33,760 CENTRAL BANK 575 00:48:59,120 --> 00:49:00,640 Grabeng epidemya 'to. 576 00:49:06,600 --> 00:49:10,160 Mamigay ka ng drugs at alak, makakalimutan ng tao ang lahat. 577 00:49:18,560 --> 00:49:19,920 May bisita ka. 578 00:49:30,400 --> 00:49:31,640 Ang tagal na din, a. 579 00:49:32,320 --> 00:49:33,640 Nilipat ako sa Madrid. 580 00:49:34,160 --> 00:49:35,160 Balita ko nga. 581 00:49:35,800 --> 00:49:36,960 Bakit ka nandito? 582 00:49:37,720 --> 00:49:39,840 Lumabas na ang hatol sa kaso ng Central. 583 00:49:41,920 --> 00:49:44,120 May 38 taon si Blond. 584 00:49:44,200 --> 00:49:47,240 Ayon sa hatol, pangkabuhayan lang ang motibo. 585 00:49:51,680 --> 00:49:53,080 Gusto mong uminom? 586 00:49:54,720 --> 00:49:55,720 Sige ba. 587 00:50:30,720 --> 00:50:34,600 PANSAMANTALANG NAKALAYA SI MARTÍNEZ GÓMEZ MATAPOS ANG WALONG TAON AT TUMAKAS. 588 00:50:34,680 --> 00:50:38,520 SINABI NIYANG BUMALIK AGAD SIYA SA CENTRAL PARA KUNIN 589 00:50:38,600 --> 00:50:41,080 ANG PERANG ITINAGO NIYA SA BASEMENT. 590 00:50:42,040 --> 00:50:44,280 SI MANGLANO, NA NANGUNA SA CESID MULA 1981, 591 00:50:44,360 --> 00:50:46,960 AY NAGBITIW NOONG 1995 DAHIL SA WIRETAPPING SCANDAL 592 00:50:47,040 --> 00:50:50,360 NA MGA POLITIKO, DIPLOMAT, NEGOSYANTE'T JOURNALIST ANG TARGET. 593 00:50:50,440 --> 00:50:53,280 NANINDIGAN SI MARTÍNEZ GÓMEZ SA UNA NIYANG PAHAYAG. 594 00:50:53,360 --> 00:50:56,040 HANGGANG NGAYON, DI MAPATUNAYAN ANG KINALAMAN 595 00:50:56,120 --> 00:50:59,320 NI MANGLANO O VILAGRÁN SA MGA PANGYAYARI DITO. 596 00:51:00,040 --> 00:51:01,840 SA GOBYERNO NI CALVO-SOTELO, 597 00:51:01,920 --> 00:51:04,600 SUMALI ANG SPAIN SA NATO, IPINASA ANG DIVORCE ACT, 598 00:51:04,680 --> 00:51:06,760 TUMIGIL ANG MGA PLANO NG KUDETA. 599 00:51:06,840 --> 00:51:08,680 SA ELEKSIYON NOONG 1982, 600 00:51:08,760 --> 00:51:11,240 NANALO ANG PSOE NI FELIPE GONZÁLEZ SA BALOTA… 601 00:51:11,320 --> 00:51:14,920 AT "NAGLIPAT NG PAHINA" ANG SPAIN. 602 00:52:39,680 --> 00:52:41,720 BATAY SA MGA TUNAY NA PANGYAYARI. 603 00:52:44,720 --> 00:52:46,760 Nagsalin ng Subtitle: Sol Santos