1 00:00:14,840 --> 00:00:16,880 A BANK OSTROMA 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,120 Teljes készültség! A támadókat még nem találták meg! Lehet, 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,280 hogy a túszok közt vannak! Marad a teljes készültség! 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Rendben van, parancsnok! Vettük! 5 00:00:25,480 --> 00:00:27,920 Most pedig mindenki álljon fel, gyerünk! 6 00:00:28,960 --> 00:00:30,400 -Álljanak fel, kérem! -Gyerünk, gyerünk! 7 00:00:30,480 --> 00:00:33,120 -Szép, lassan! Kezeket a tarkóra! -Gyerünk!! 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,240 Gyerünk, felkelni! 9 00:00:36,200 --> 00:00:37,640 Haladnunk kéne ám! Gyorsabban! 10 00:00:39,560 --> 00:00:40,400 Nyugalom!! 11 00:00:41,760 --> 00:00:46,600 Rendben, és akkor most! Csak szépen, lassan! Lassan haladjunk szépen, gyesével. 12 00:00:48,680 --> 00:00:51,240 -Oké. Be a buszba! -Lassan haladjanak előre! 13 00:00:52,240 --> 00:00:54,240 -A furgonhoz! -Jól van. 14 00:00:56,000 --> 00:01:00,320 Tovább! Semmi heves mozdulat! A lábai elé nézzen! 15 00:01:00,400 --> 00:01:04,760 Be a buszba! A buszba! Menjen. A buszba! A buszba. Gyerünk! Menjen! A 16 00:01:04,840 --> 00:01:09,960 buszba! Menjen! Menjen, asszonyom! Előre, kisasszony! Be a buszba! B a 17 00:01:10,040 --> 00:01:12,160 buszba! Menjen, asszonyom! 18 00:01:12,240 --> 00:01:13,800 Egész álló nap?! Gyorsabban!!! 19 00:01:14,360 --> 00:01:15,080 A furgonhoz! 20 00:01:17,440 --> 00:01:20,960 Gyerünk, a buszba. A buszhoz. Nyugalom! Egyesével! 21 00:01:22,080 --> 00:01:26,560 A buszhoz! A buszhoz. Rendben van. Menjen a buszhoz. 22 00:01:26,640 --> 00:01:30,360 Mehet, kisasszony! A buszhoz. Jöjjön ide! 23 00:01:32,400 --> 00:01:33,320 A furgonhoz! 24 00:01:34,680 --> 00:01:36,960 Gyerünk, a buszhoz. Jöjjön, kisasszony. 25 00:01:39,000 --> 00:01:39,840 A buszhoz. 26 00:01:41,880 --> 00:01:44,480 A furgonhoz. A buszhoz. Irány a furgon! 27 00:01:47,080 --> 00:01:49,080 Gyerünk, a buszhoz! Menjen! Menjen a buszhoz! 28 00:01:49,160 --> 00:01:52,760 A buszhoz. Maga is a buszhoz! 29 00:01:54,960 --> 00:01:56,400 A buszhoz. 30 00:01:59,760 --> 00:02:00,680 A buszhoz. 31 00:02:03,200 --> 00:02:04,080 A buszhoz. 32 00:02:04,880 --> 00:02:07,640 A buszhoz, uram, nyugalom. A buszhoz. 33 00:02:08,520 --> 00:02:10,880 A buszhoz. A buszhoz. Mehet a buszhoz… 34 00:02:16,600 --> 00:02:17,520 Forduljanak meg! 35 00:02:20,040 --> 00:02:23,520 -Az egyikük az az egyikük… -Kezeket a tarkóra! 36 00:02:24,640 --> 00:02:25,520 Hogy mondta?? 37 00:02:27,000 --> 00:02:28,040 Ő az egyik bankrabló. 38 00:02:28,600 --> 00:02:29,120 Mit beszél? 39 00:02:29,680 --> 00:02:31,320 Ő az egyikük… 40 00:02:31,800 --> 00:02:33,920 Ugyan, dehogy! Rendőr úr! Én is csak pénzt akartam felvenni. Anyámnak. Azért 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,920 -jöttem, hogy… -Vegye le a zakóját! 42 00:02:37,280 --> 00:02:39,240 -Hogyan? -Dőljön neki a furgonnak! 43 00:02:39,320 --> 00:02:40,640 -Csak azért jöttem… -Szuper! Majd később 44 00:02:40,720 --> 00:02:42,400 elmondja! Vegye le a zakóját! 45 00:02:44,640 --> 00:02:47,320 -Komolyan? -Vegye le a zakóját, azt mondtam!!! 46 00:02:49,880 --> 00:02:50,960 Most figyeljen rám! 47 00:02:55,880 --> 00:02:56,840 Húzza fel a pólóját! 48 00:03:04,240 --> 00:03:05,160 Sajnos nem… 49 00:03:05,240 --> 00:03:06,320 Mi "sajnos nem"? 50 00:03:06,400 --> 00:03:07,840 Nem jön feljebb! 51 00:03:07,920 --> 00:03:09,600 Húzza fel a pólója ujját, bassza meg! Gyerünk! 52 00:03:09,680 --> 00:03:11,720 Nem jön feljebb! Nem jön feljebb!!! 53 00:03:14,680 --> 00:03:16,640 -Hol van José Juan? -Nem tudom, kire céloz! 54 00:03:17,120 --> 00:03:19,800 -Hol a faszomban van az EgyesSzám? -Nem tudom, miről beszél 55 00:03:19,880 --> 00:03:21,880 nekem. Csak pénzt akartam kivenni. 56 00:03:24,200 --> 00:03:27,200 Ön, ön és ön a buszhoz! 57 00:03:31,760 --> 00:03:33,160 Vigye őket a többiekhez! 58 00:03:42,840 --> 00:03:44,400 Merre lehetsz, te mocsadék? 59 00:04:07,080 --> 00:04:08,040 Egyesszám? 60 00:04:08,600 --> 00:04:09,880 Ő még nem bukkant fel. 61 00:04:11,600 --> 00:04:12,680 Add a zseblámpát! 62 00:04:12,760 --> 00:04:13,520 Tessék. 63 00:06:02,040 --> 00:06:03,040 Le a szemüveggel! 64 00:06:19,040 --> 00:06:20,360 Most nagy szarban vagy! 65 00:06:25,160 --> 00:06:26,040 Állj fel! 66 00:06:32,240 --> 00:06:33,320 Csak nyugi! 67 00:06:44,440 --> 00:06:45,360 Bilincset! 68 00:06:46,120 --> 00:06:46,640 Gyerünk! 69 00:07:03,480 --> 00:07:04,560 Ő az EgyesSzám. 70 00:07:06,800 --> 00:07:07,680 Hogy hívnak? 71 00:07:10,520 --> 00:07:11,760 José Juan Martínez Gómez. 72 00:07:12,240 --> 00:07:14,280 Anarchista csoportokkal hozták kapcsolatba, 73 00:07:14,360 --> 00:07:16,880 és már vagy egy tucat fegyveres rablást követett el. 74 00:07:16,960 --> 00:07:17,880 Na, és a többi tag? 75 00:07:17,960 --> 00:07:19,040 Mindenkit elfogtunk. 76 00:07:19,120 --> 00:07:19,800 Van köztük csendőr? 77 00:07:20,280 --> 00:07:21,680 Nincs. Mind átlagos bűnöző. 78 00:07:22,160 --> 00:07:23,240 De mondja? 79 00:07:24,320 --> 00:07:26,440 Akkor miért kérte Tejero elengedését? 80 00:07:28,920 --> 00:07:29,800 Átverés volt. 81 00:07:31,640 --> 00:07:34,800 Időnyerés, míg lyukat vágtunk volna a csatornákhoz. 82 00:07:35,360 --> 00:07:36,600 Sajnos nem sikerült. 83 00:07:37,840 --> 00:07:41,120 Rendesen kérdezze ki! Viszont ne bántalmazzák! 84 00:07:53,200 --> 00:07:53,960 Tábornok úr. 85 00:07:54,520 --> 00:07:55,280 Parancsnok. 86 00:07:55,760 --> 00:07:58,680 Minden túsz biztonságban van. És az én embereim is. 87 00:07:58,760 --> 00:08:00,520 A művelet sikeresen zárult! 88 00:08:02,160 --> 00:08:03,040 Hallották? 89 00:08:04,280 --> 00:08:05,680 -Gratulálok. -Gratulálok. 90 00:08:05,760 --> 00:08:07,680 -Istennek hála! -Tábornok úr! 91 00:08:10,000 --> 00:08:10,680 Tábornok úr! 92 00:08:14,440 --> 00:08:16,200 FEMONDÓLEVÉL 93 00:08:21,560 --> 00:08:22,360 Uram! 94 00:08:23,200 --> 00:08:27,960 Az akció véget ért. A túszokat elengedték. Az elkövetőket elfogták. 95 00:08:28,720 --> 00:08:29,600 Istennek hála! 96 00:08:30,080 --> 00:08:33,280 Kihallgatják a rablókat. Aztán tájékoztatnak minket. Ez minden. 97 00:08:33,760 --> 00:08:34,800 Ricardo. 98 00:08:34,880 --> 00:08:35,800 Uram? 99 00:08:37,920 --> 00:08:38,840 Köszönöm. 100 00:08:42,120 --> 00:08:43,160 Pihenjen. 101 00:08:45,040 --> 00:08:46,000 Elnök úr! 102 00:09:25,720 --> 00:09:29,400 Miközben a Plaza de Cataluña és az ország visszatér a normalitáshoz, 103 00:09:29,480 --> 00:09:33,600 a hatóságok sajtótájékoztatót tartanak a Katalónia Kormányzati központjában. 104 00:09:33,680 --> 00:09:34,560 Azt reméljük, 105 00:09:34,640 --> 00:09:36,960 hogy megosztanak majd részleteket a kommandósok 106 00:09:37,040 --> 00:09:40,000 által véghezvitt akcióról, és tisztázzák az elkövetők 107 00:09:40,080 --> 00:09:41,160 személyazonosságát. 108 00:09:41,680 --> 00:09:45,520 Csendet kérnék! Maradjanak csendben, kérem! Ahogy azt önök is sejtik, 109 00:09:45,600 --> 00:09:49,440 ez most mozgalmas 37 óra volt… 110 00:09:50,000 --> 00:09:53,720 Nem ettünk, nem aludtunk, nem tudtunk beszélni önökkel. 111 00:09:53,800 --> 00:09:55,800 Iszonyúan feszült helyzet volt. 112 00:09:56,280 --> 00:10:00,160 Most, hogy letartóztattuk a rablókat és kiszabadítottuk a túszokat, 113 00:10:00,240 --> 00:10:02,480 több információt is megoszthatunk. Tábornok! 114 00:10:07,400 --> 00:10:12,640 Először is,ki kell emelnem, hogy többé ne spekuláljanak tovább, 115 00:10:12,720 --> 00:10:17,720 egyetlen csendőr vagy katonatiszt sincs az elfogotak között. 116 00:10:17,800 --> 00:10:21,840 A csendőrségnek semmi köze az ügyhöz. Semmi köze. 117 00:10:24,360 --> 00:10:26,720 Tudják már, hogy kik voltak az elkövetők? 118 00:10:26,800 --> 00:10:31,640 Úgy tűnik, hogy egy csapat szélhámosról, gengszterről, anarchistáról van szó. 119 00:10:33,880 --> 00:10:35,680 Ez egy anarchista megmozdulás volt? 120 00:10:35,760 --> 00:10:40,040 Kisasszony, én nem ezt mondtam. Sima bűnözőkről van szó, rablókról. 121 00:10:40,760 --> 00:10:43,440 Szóval csak a pénz miatt követték el a lopást? 122 00:10:45,400 --> 00:10:46,440 Igen, pontosan. 123 00:11:06,840 --> 00:11:10,080 Az a lövés a tetőn az egyik emberemet érte? 124 00:11:12,920 --> 00:11:13,800 Cristóbalt? 125 00:11:19,040 --> 00:11:20,360 José María Cuevast. 126 00:11:23,240 --> 00:11:27,040 Tett egy hirtelen mozdulatot, ezért az egyik kommandós lelőtte. 127 00:11:32,080 --> 00:11:33,040 Remek ember volt. 128 00:11:35,320 --> 00:11:37,280 Ő egy bankrabló volt, akácsak te. 129 00:11:38,840 --> 00:11:41,000 Valamiből meg kell élni, nem? 130 00:11:41,080 --> 00:11:44,000 Ezernyi más módon is meg lehet élni. Ahhoz nem kell rabolni. 131 00:11:44,080 --> 00:11:47,640 Ha nem lennének hozzám hasonlóak, neked nem lenne munkád. He? 132 00:11:53,200 --> 00:11:55,760 Gyerünk! Mesélj el mindent! Hogy mehessünk végre aludni. 133 00:11:55,840 --> 00:11:57,920 Ami mindkettőnknek nagyon jót tenne! 134 00:12:00,400 --> 00:12:01,400 Van cigarettád? 135 00:12:07,200 --> 00:12:08,080 Világos nincsen? 136 00:12:11,360 --> 00:12:12,160 Oké. 137 00:12:20,840 --> 00:12:21,560 Hol kezdjem? 138 00:12:22,040 --> 00:12:24,000 Kezdd az elején: a csodálatos terv, 139 00:12:24,080 --> 00:12:26,440 hogy egy ötemeletes bankot raboljatok Tejero 140 00:12:26,520 --> 00:12:28,560 kiengedését kérve, a te ölteted volt? 141 00:12:30,160 --> 00:12:32,040 Csak megrendelést teljesítettem. 142 00:12:36,000 --> 00:12:38,520 Hah. Megbíztak azzal, hogy rabolj ki egy bankot? 143 00:12:38,600 --> 00:12:39,360 Nem. 144 00:12:40,560 --> 00:12:42,400 Pár iratot akartak visszaszerezni. 145 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Milyen iratokat? 146 00:12:44,800 --> 00:12:46,320 Olyanokat, amilyeneket egy biztonsági 147 00:12:46,400 --> 00:12:47,320 széfben őriztek. 148 00:12:52,000 --> 00:12:54,040 Megtudhatom, ki bízott meg vele? 149 00:12:55,080 --> 00:12:58,320 Hozzon egy csomag világosat! És elmondok mindent. 150 00:13:20,800 --> 00:13:23,720 -Gratulálok, Maider! Gratulálok! -Köszönöm. 151 00:13:24,280 --> 00:13:26,320 De mi történt? 152 00:13:26,800 --> 00:13:29,480 Csak a te cikked szólt egyszerű bankrablókról. 153 00:13:29,560 --> 00:13:31,680 Ezt hívják úgy, hogy 'első kézből'. 154 00:13:37,120 --> 00:13:38,880 FŐSZERKESZTŐ 155 00:13:42,360 --> 00:13:44,760 Remélem, nem száll a fejetekbe! 156 00:13:45,400 --> 00:13:48,560 Kiegyezhetünk némi szabiban és fizetésemelésben. 157 00:13:48,640 --> 00:13:51,240 Hja. De erről a HR dönt. Jól tudod. 158 00:13:51,320 --> 00:13:52,320 Ja. 159 00:13:53,120 --> 00:13:53,960 Gratulálok! 160 00:13:54,640 --> 00:13:58,480 Szerencsém volt. Csak jó helyen voltam, a legjobb pillanatban. 161 00:13:59,080 --> 00:14:01,160 Igen. Ettől lesz valaki jó újságíró. 162 00:14:02,720 --> 00:14:07,960 Ettől és persze, attól, hogy zárás előtt adja le a cikkét. Van rá 45 perced. 163 00:14:08,040 --> 00:14:09,720 -Csak 45 percem? -Igen. 164 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 Basszus!!! 165 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 Köszönöm. 166 00:14:28,720 --> 00:14:32,280 Az igazságot! A teljes igazságot! Semmi mást, csak az igazat! 167 00:14:40,840 --> 00:14:42,840 A megbízást március elején kaptuk. 168 00:14:44,000 --> 00:14:48,080 Én Cuevas-szal voltam. És pár más anarchistával Ortez éttermében. 169 00:14:48,720 --> 00:14:49,960 Manuel Vilagranéban? 170 00:14:51,400 --> 00:14:51,920 Ismeri őt? 171 00:14:52,640 --> 00:14:54,920 Hallottam róla. Igen. Ő is Carrero Blanco 172 00:14:55,000 --> 00:14:56,960 titkosügynökségénél szolgált. 173 00:15:00,720 --> 00:15:02,160 Kém volt, Franco idejében. 174 00:15:08,760 --> 00:15:11,640 Szólt, hogy valaki látni akar engem Perpignanban. 175 00:15:12,360 --> 00:15:14,280 Lenne számomra egy fontos melója. 176 00:15:17,840 --> 00:15:19,000 Így Perpignan-ba mentem. 177 00:15:26,800 --> 00:15:27,960 Ott volt a kapitány. 178 00:15:29,280 --> 00:15:31,320 Milyen kapitány? Manglano kapitány. 179 00:15:32,920 --> 00:15:33,800 Manglano kapitány. 180 00:15:37,800 --> 00:15:40,520 A titkosszolgálat vezetőjére célozgatsz? 181 00:15:54,800 --> 00:15:55,680 Hogy vagy? 182 00:15:56,280 --> 00:15:56,840 Jól. 183 00:15:57,320 --> 00:15:58,400 A családod? 184 00:15:58,880 --> 00:16:00,480 -Mindenki jól van. -Szuper. 185 00:16:00,560 --> 00:16:04,680 Érdekel minket pár irat, ami a 156-os széfben rejtőzik. 186 00:16:04,760 --> 00:16:07,960 A Barcelonai Központi Bankban. Mit gondolsz? 187 00:16:10,400 --> 00:16:14,720 -Miért nem a saját embereiddel? -Nem, nem, nem, nem. Rablásnak kell 188 00:16:14,800 --> 00:16:19,960 tűnnie. Nagy felhajtás kell, nagy hajcihő. Ez nektek nem gond! Szóval, bementek, 189 00:16:20,040 --> 00:16:24,920 mindenkit túszul ejtetek a bankban, kiadtok egy kérvényt Tejero elengedését 190 00:16:25,000 --> 00:16:28,640 követelve. És a többi bebörtönzött puccsista csendőrét. 191 00:16:29,520 --> 00:16:32,200 Sima ügy! Ha azt hiszik, hogy csendőrök vannak bent, 192 00:16:32,280 --> 00:16:34,960 nem küldik a kommandót. Jó? 193 00:16:35,640 --> 00:16:37,040 Így lesz egy csomó időtök, 194 00:16:37,120 --> 00:16:41,520 hogy fúrjatok egy lyukacskát a pince falába és megszökjetek a csatornán át. 195 00:16:42,040 --> 00:16:45,160 De akkor már az összes ott őrzött lóvéval szöktök. 196 00:16:48,920 --> 00:16:49,680 Az mennyi? 197 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 800 millió. 198 00:16:55,000 --> 00:16:58,200 Bőven elég neked, a barátaidnak és az ő barátaiknak is. 199 00:16:59,960 --> 00:17:03,080 Mit szólnál, ha te lennél az ország eddigi legnagyobb 200 00:17:03,160 --> 00:17:04,480 rablója? Megvan a kép? 201 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 El tudom képzelni. 202 00:17:07,360 --> 00:17:08,240 Ez az. 203 00:17:09,680 --> 00:17:10,560 Kiváló! 204 00:17:13,600 --> 00:17:16,120 Lássuk csak, hogy jól értem-e. Szóval akkor, 205 00:17:16,200 --> 00:17:20,640 szerinted ezen titkos iratok miatt kellett megtámadnotok a bankot. Elhitetve, 206 00:17:20,720 --> 00:17:23,880 hogy csendőrök vagytok, Tejero kiengedését követelve. 207 00:17:24,600 --> 00:17:28,720 Miközben sima rablók voltatok, akik a bankban rejlő lóvéra hajtottak. 208 00:17:29,640 --> 00:17:30,320 Igen, pontosan! 209 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 Milyen iratról voltak? Ha a tényleg a titksoszolgálatnak 210 00:17:33,600 --> 00:17:35,560 kellettek, rohadtul fontosak lehettek. 211 00:17:36,120 --> 00:17:37,000 Fogalmam sincs. 212 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Az nem a mi dolgunk volt. 213 00:18:06,600 --> 00:18:09,240 És ezek az iratok most hol vannak? 214 00:18:12,160 --> 00:18:13,320 Kimehetek a mosdóba? 215 00:18:36,000 --> 00:18:37,520 Szabadítsák ki a rabokat! 216 00:18:46,440 --> 00:18:48,320 Nekünk csak a pénz számított, 217 00:18:49,240 --> 00:18:51,360 de a tervrajz, amit adtak, hibás volt. 218 00:18:51,440 --> 00:18:54,600 Ha olyan tervrajzot adtak, ami nem stimmelt, talán nem akarták, hogy 219 00:18:54,680 --> 00:18:56,320 -elmeneküljetek. -Valószínű! 220 00:18:58,280 --> 00:19:00,680 Gondolom, a kommandósok karjaiba akartak küldeni 221 00:19:00,760 --> 00:19:02,440 minket, hogy végezzenek velünk. 222 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 Legalábbis veled. 223 00:19:03,600 --> 00:19:08,560 Igen: velem és Cuevas-szal. Csak mi ketten ismertük az akció célját. 224 00:19:09,120 --> 00:19:10,800 Cuevas-t félre is állították. 225 00:19:19,480 --> 00:19:22,720 Nem tudom, hogy mindez igaz-e, vagy csak mesélsz itt nekem össze-vissza. 226 00:19:22,800 --> 00:19:24,600 -Minden szó igaz volt. -Biztos? 227 00:19:26,720 --> 00:19:27,520 Igen. 228 00:19:34,280 --> 00:19:36,520 Felügyelő! A letartóztatott férfit a bíróságra 229 00:19:36,600 --> 00:19:38,240 kéne vinnünk, hogy elmondja… 230 00:19:42,000 --> 00:19:42,800 Paco… 231 00:19:44,680 --> 00:19:46,440 Vegyél ki egy pár nap szabit! 232 00:19:48,000 --> 00:19:48,920 Pihengess csak! 233 00:20:08,160 --> 00:20:09,400 Tartsd meg a dohányt! 234 00:20:12,680 --> 00:20:13,880 Hiányozni fog! 235 00:20:31,680 --> 00:20:35,760 KÖVETELIK, HOGY CALVO-SOTELO 236 00:20:43,920 --> 00:20:48,000 MAGYARÁZZA MEG A HIÁNYZÓ PONTOKAT… 237 00:20:52,520 --> 00:20:56,320 FÉLELEM EGY ÚJ, ÁLLANDÓSULÓ PUCCSTÓL 238 00:21:16,080 --> 00:21:19,480 Élőben közvetítünk a Parlamentből, ahol a miniszterelnök, 239 00:21:19,560 --> 00:21:24,160 Leopoldo Calvo-Sotelo további részleteket oszt meg arról, ami a hétvégén történt, 240 00:21:24,240 --> 00:21:25,120 Barcelonában. 241 00:21:34,040 --> 00:21:39,600 LEOPOLDO CALVO-SOTELO, MINISZTERELNÖK 242 00:21:49,040 --> 00:21:50,320 Ez meg mi az istennyila? 243 00:21:50,800 --> 00:21:55,440 A banda jövendőbeli vezetőjétől egy fontos akciót kért: 244 00:21:55,520 --> 00:21:59,320 támadja meg a barcelonai Központi Bankot és ejtsen túszokat. 245 00:22:12,560 --> 00:22:19,520 A francia rendőrséggel együtt körözzük Antonio Luist, azt az embert, 246 00:22:23,680 --> 00:22:27,920 akivel EgyesSzám egyeztetett. 247 00:22:29,480 --> 00:22:30,520 Most pedig: be kell ismernünk, hogy van egy alapvető kérdés, 248 00:22:30,600 --> 00:22:31,480 melyre jelenleg nem tudok kielégítő választ adni. 249 00:22:31,560 --> 00:22:33,120 Ki áll a történtek mögött? 250 00:22:41,280 --> 00:22:45,720 Mi azt mondtuk, sima rablásról van szó. Most az elnök, maga az elnök állítja, 251 00:22:45,800 --> 00:22:47,440 hogy szélsőjobbos akció volt! 252 00:22:47,520 --> 00:22:49,560 Isabel, mi azt mondtuk el, amit tudtunk. 253 00:22:50,040 --> 00:22:51,760 Ez volt az évszázad tévedése. 254 00:22:51,840 --> 00:22:54,040 Oké! Beszélek a forrásommal. Hátha tud valamit… 255 00:22:54,120 --> 00:22:56,080 Ennyi volt, Maider. Semmit se tehetünk! 256 00:22:56,800 --> 00:22:58,800 -De… -Semmi de! Mi oknyomozók 257 00:22:58,880 --> 00:23:01,120 vagyunk. Ez a nemzeti hírekre tartozik! 258 00:23:01,600 --> 00:23:05,080 -Én tovább nyomozhatok! -Hé! Nem figyelsz arra, amit mondok? 259 00:23:09,800 --> 00:23:10,680 Lássuk csak! 260 00:23:11,840 --> 00:23:14,240 Lássuk csak! Az utóbbi 48 óra, 261 00:23:14,320 --> 00:23:18,160 hm? Három fegyveres rablás az Eixample házaiban. 262 00:23:18,240 --> 00:23:21,880 Két kiskorú, akik túladagolásban haltak meg! 263 00:23:22,960 --> 00:23:27,520 Még egy asszony! Megölte őt a férje. 12…12 assszonyt ölt meg a párja: 264 00:23:27,600 --> 00:23:30,960 Csak ebben az évben! ! Én erre akarok koncentrálni. 265 00:23:31,040 --> 00:23:34,400 Fel kell hívni a figyelmet erre a témára! Érted már? 266 00:23:37,600 --> 00:23:38,480 Kiváló! 267 00:23:39,080 --> 00:23:41,720 Akkor harcra fel! Írj nekem egy cikket, kérlek! 268 00:23:58,880 --> 00:24:00,360 Rablási osztály. Hallgatom. 269 00:24:00,440 --> 00:24:02,040 Beszélhetek López felügyelővel? 270 00:24:02,520 --> 00:24:05,320 Sajnálom, a felügyelő kivett pár nap szabadságot. 271 00:24:05,400 --> 00:24:09,040 Á!Megadná az otthoni telefonszámát vagy a lakása címét? 272 00:24:09,120 --> 00:24:12,000 Sajnálom, ilyesfajta adatot nem oszthatok meg. 273 00:24:13,000 --> 00:24:16,240 Jó. Oké. Nagyon köszönöm. 274 00:24:20,280 --> 00:24:21,640 Én tudom, hol találjuk. 275 00:24:28,800 --> 00:24:32,920 Ennek abszolút van értelme! A Központi sztorija nem volt olyan durva, 276 00:24:33,000 --> 00:24:35,520 mint a puccs, de felforgatta az országot. 277 00:24:37,120 --> 00:24:40,520 -Ez csakis a szélsőjobbosoknak kedvez. -Azért, hogy destabilizálják az 278 00:24:40,600 --> 00:24:44,360 országot, egy csapat szélsőjobbos szerződtet egy tucat csórót??? 279 00:24:45,840 --> 00:24:47,160 Őszintén szólva, nem tudom. 280 00:24:47,240 --> 00:24:48,960 Ami mostanában ebben az országban 281 00:24:49,040 --> 00:24:50,240 történik, szürreális. 282 00:24:51,240 --> 00:24:55,160 Nem az igazat mondják. Azaz, hogy nem a teljes igazságot. 283 00:24:55,640 --> 00:24:58,640 A baszk csaj készen áll, hogy leleplezze! Igaz? 284 00:25:00,080 --> 00:25:00,720 Így van. 285 00:25:12,400 --> 00:25:13,720 Hogy hívták a lányodat? 286 00:25:21,440 --> 00:25:25,320 Bármennyit is iszol, ő sem jön vissza, te sem felejted el! 287 00:25:34,920 --> 00:25:36,760 Én egy késsel vagdostam magam… 288 00:25:40,240 --> 00:25:45,160 Míg egy napon, az anyám, ki olyan rosszul volt, mint én… 289 00:25:46,600 --> 00:25:47,480 …azt mondta… 290 00:25:48,720 --> 00:25:51,040 “Vagy döntünk, hogy tovább élünk vagy 291 00:25:51,120 --> 00:25:52,440 kiugunk az ablakon.“ 292 00:26:00,320 --> 00:26:02,320 Úgy döntöttünk, hogy tovább élünk. 293 00:26:15,280 --> 00:26:16,120 Paula. 294 00:26:26,920 --> 00:26:28,000 Paulának hívták. 295 00:27:22,080 --> 00:27:26,040 Következőre beszállok. Megverlek, még a bajnokság előtt. 296 00:27:27,880 --> 00:27:31,400 Már megint ti ketten? Mit akartok? A rablás véget ért, 297 00:27:31,480 --> 00:27:33,280 én meg… szabadságon vagyok! 298 00:27:35,120 --> 00:27:37,320 Calvo-Sotelo… ön is látta? 299 00:27:41,160 --> 00:27:42,000 Kértek sört? 300 00:27:44,200 --> 00:27:46,560 Láttad Calvo-Sotelo beszédét? 301 00:27:55,040 --> 00:27:56,360 Ki vele, kérdezz csak! 302 00:27:56,440 --> 00:27:57,680 Találkozott EgyesSzámmal? 303 00:27:57,760 --> 00:27:58,760 Igen, találkoztam. 304 00:27:58,840 --> 00:27:59,880 Beszélt is vele? 305 00:27:59,960 --> 00:28:00,920 Igen, beszéltem. 306 00:28:01,000 --> 00:28:02,200 És mit mondott? 307 00:28:03,280 --> 00:28:06,640 Kérdéses, hogy elhiszitek-e nkem. Még nekem is nehéz elhinnem. 308 00:28:06,720 --> 00:28:10,080 Az egész ügy hátterében? A szélsőjobb áll? 309 00:28:16,360 --> 00:28:19,360 Azt állítja, hogy Manglano bízta meg az akcióval. 310 00:28:20,720 --> 00:28:24,320 A titkosszolgálat igazgatója. Hogy visszaszerezzen egy iratot, 311 00:28:24,400 --> 00:28:25,520 amit egy széfben őriztek. 312 00:28:26,880 --> 00:28:28,960 A szélsőjobbos kiáltvány Tejero nevével csak 313 00:28:29,040 --> 00:28:31,320 azért kellett, hogy felhajtást csapjon. 314 00:28:32,520 --> 00:28:36,800 A fizetség a munkájukért a széfben mgbújó a 800 millió peseta lett volna. 315 00:28:39,200 --> 00:28:41,600 Nem tudom, hogy miután beszélt velem, 316 00:28:41,680 --> 00:28:46,600 megváltoztatta-e a vallomását vagy valaki kitalált valami kézenfekvőbbet… 317 00:28:49,920 --> 00:28:53,560 Milyen irat lehet olyan fontos, hogy ekkora akciót építsenek rá? 318 00:28:56,040 --> 00:28:57,680 Azt állítja, hogy nem látta. 319 00:28:59,200 --> 00:29:01,280 Nem tudom, hogy hazudott-e vagy sem… 320 00:29:03,120 --> 00:29:04,760 És most, ha szabad lesz… 321 00:29:11,720 --> 00:29:12,720 Figyeljenek! 322 00:29:14,160 --> 00:29:18,240 Ez az ügy lég csúnyának tűnik! A helyedben iszonyúan óvatos lennék ám! 323 00:29:19,720 --> 00:29:20,600 Köszönöm. 324 00:29:39,280 --> 00:29:40,200 Látogadód jött. 325 00:29:40,800 --> 00:29:46,400 Csesszék meg! Már mindent elmondtam, amit tudtam. Hagyjanak aludni! Könyörgök!! 326 00:29:54,080 --> 00:29:55,000 Hogy vagy, Jose? 327 00:30:04,160 --> 00:30:05,920 A titkosszolgálat új vezetője? 328 00:30:07,240 --> 00:30:11,040 Basszus! Hiába álltál másik oldalra, jól haladsz! 329 00:30:11,640 --> 00:30:15,520 Én csak alkalmazkodom az új időkhöz. Ezt neked is meg kell tenned. 330 00:30:17,960 --> 00:30:19,160 Hm. Csapdába csaltál, igaz? 331 00:30:19,240 --> 00:30:20,640 -Nem. -Nem? 332 00:30:21,320 --> 00:30:23,640 Nem tudtad, hogy a fal tömör kő és lehetetlen 333 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 kijutni a bankból? 334 00:30:25,040 --> 00:30:26,520 Fogalmam sem volt róla!! 335 00:30:27,200 --> 00:30:29,840 A családomra esküszöm! Csak az jut az eszembe, 336 00:30:29,920 --> 00:30:33,560 hogy a tervrajzok a pince falának megerősítése előtt készültek. 337 00:30:33,640 --> 00:30:34,760 Nekem nincs más ötletem! 338 00:30:35,240 --> 00:30:36,200 Hja… 339 00:30:37,960 --> 00:30:40,360 Mindent kockára tettem a megbízatásodért. 340 00:30:40,840 --> 00:30:42,120 És nézd, hogy végeztem. 341 00:30:42,200 --> 00:30:45,680 De ne beszélgessünk a múltról, annak már nincs megoldása. 342 00:30:46,480 --> 00:30:50,840 Hah. Akkor mi a faszról dumálnál, he? Már több tucatszor tettem vallomást. 343 00:30:50,920 --> 00:30:52,560 És kezd tele lenni a tököm. 344 00:30:54,320 --> 00:30:58,480 Nézd, Jose. Nagyon Figyelj rám! Az egyetlen, 345 00:30:58,560 --> 00:31:05,480 amit most tenned kell, hogy kijelented, minden, amit eddig vallottál, hazugság. 346 00:31:07,400 --> 00:31:10,480 Hogy a rablás a te ötleted volt, és egyetlen cél vezérelt, 347 00:31:10,560 --> 00:31:14,120 hogy ellopd a pénzt a bankból. Ezt kell mondanod nekik, José! 348 00:31:16,440 --> 00:31:17,760 Na és mit nyernék vele? 349 00:31:21,840 --> 00:31:26,120 Hogy nem szabadulnak meg tőled. Tőled és a családodtól. 350 00:31:28,440 --> 00:31:32,320 Sok évre lecsuknak, de mindenképp így járnál. 351 00:31:32,400 --> 00:31:34,480 Mindenképpen. Ellenben… 352 00:31:35,840 --> 00:31:39,760 Ha teszel egy utolsó vallomást, az állam titkos alapjai 353 00:31:39,840 --> 00:31:42,480 vigyázni fognak rád. Lesz rá gondjuk, 354 00:31:42,560 --> 00:31:44,240 hogy a családod semmiben 355 00:31:44,320 --> 00:31:45,960 se szenvedjen hiányt. 356 00:31:48,440 --> 00:31:49,320 Megértetted? 357 00:31:50,880 --> 00:31:54,080 Így is van. A családodra kell gondolnod! 358 00:31:54,160 --> 00:31:55,360 Minden nap azt teszem. 359 00:31:55,440 --> 00:31:56,320 Jól van. 360 00:31:57,440 --> 00:31:58,760 Ilyen egy valódi férfi. 361 00:32:00,360 --> 00:32:02,120 Ez jó egyezség. Gondold át! 362 00:32:29,720 --> 00:32:34,320 EGY LEZÁRÁS: RENGETEG KÉRDŐJELLEL 363 00:32:57,560 --> 00:32:58,680 Chema. És Maider? 364 00:32:58,760 --> 00:33:00,240 Nem tudom, nem láttam. 365 00:33:01,440 --> 00:33:03,360 Berni. Láttad Maidert? 366 00:33:04,320 --> 00:33:06,400 A cikken dolgozik, amivel megbíztad. 367 00:33:18,440 --> 00:33:19,920 FŐSZERKESZTŐ 368 00:33:20,400 --> 00:33:21,880 Dél-Franciaország készenlétben áll a spanyol anarchista 369 00:33:21,960 --> 00:33:24,840 csoport által elkövetett támadások sorozata miatt 370 00:33:30,320 --> 00:33:33,000 Jose barátja voltál. Tudsz valamit mesélni róla? 371 00:33:33,080 --> 00:33:36,040 Fejébe vett egy nagy rablást, ami után visszavonul. 372 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 A srác beteges hazudozó. Folyton hazudozott. 373 00:33:39,120 --> 00:33:40,680 Vigyázz! Ne higgy neki! 374 00:33:43,400 --> 00:33:46,360 Tábornok! A Diario de Barcelonától vagyok, hadd kérdezzek! 375 00:33:46,440 --> 00:33:49,880 Ön szerint titkos csoport áll a Központi kirablása mögött? 376 00:33:53,960 --> 00:33:54,800 A VÉGREHAJTÓ TANÁCS RENDKÍVÜLI ÜLÉSE 377 00:33:54,880 --> 00:33:57,160 A VILÁGSAJTÓ VISSZHANGJA A BANKRABLÁSRA 378 00:34:05,920 --> 00:34:08,240 Rollán úr? Hogy van? Maider Garmendia vagyok. Pár kérdést tennék fel a 379 00:34:08,320 --> 00:34:09,320 -támadásról… -Igen. Helló! Nem 380 00:34:09,400 --> 00:34:11,280 szeretnék nyilatkozni, elnézést. 381 00:34:11,960 --> 00:34:16,120 Kétféle érzelem jár át: az első az öröm, hogy végre lezárult ez az ügy. 382 00:34:16,200 --> 00:34:17,920 Aztán azonnal összezavarodom. 383 00:34:18,000 --> 00:34:20,640 Hogy lehetséges, hogy anarchista kötődésű, "gazfickó, 384 00:34:20,720 --> 00:34:23,120 szélhámos" és miegyéb jelzőkkel illetett emberek, 385 00:34:23,200 --> 00:34:29,200 sakkban tarthatták az államot egy tökéletesen 386 00:34:29,280 --> 00:34:36,120 szervezett és tökéletesen végrehajtott támadással? 387 00:34:39,200 --> 00:34:40,080 Látod?! 388 00:34:40,560 --> 00:34:43,160 González is azt hiszi, hogy van más az ügy mögött. 389 00:34:43,240 --> 00:34:45,120 Beszéltem EgyesSzám ismerőseivel. El se hinnéd… 390 00:34:45,200 --> 00:34:46,960 Mindegyik teljesen mást mond! 391 00:34:47,440 --> 00:34:50,880 Az egyik szerint rákattant egy rablásra, ami után visszavonul. 392 00:34:50,960 --> 00:34:54,400 A másik szerint megrögzött hazudozó, akinek egy szavát sem szabad elhinni. 393 00:34:54,480 --> 00:34:57,160 Egy másik állítja, hogy besúgó volt és több anarchista 394 00:34:57,240 --> 00:34:58,520 barátját is felnyomta. 395 00:34:59,920 --> 00:35:03,600 Maider, z is olyan volt, mint a puccs. Sosem tudjuk meg az igazat! 396 00:35:06,040 --> 00:35:08,040 Ha beszélhetnék vele vagy Manglanóval,,, 397 00:35:12,920 --> 00:35:17,920 Van egy függőben lévő feladatod. A cikk, amivel Isabel megbízott! 398 00:35:28,600 --> 00:35:30,240 Szép jó napot, alezredes úr! 399 00:35:30,320 --> 00:35:31,200 Elnök úr? 400 00:35:33,280 --> 00:35:34,400 Van valami híre? 401 00:35:34,960 --> 00:35:37,360 Az összes elkövető egyszerű bankrabló. 402 00:35:38,080 --> 00:35:38,880 Hm… 403 00:35:40,760 --> 00:35:42,120 És a szélsőjobbos történet? 404 00:35:42,200 --> 00:35:45,400 Azért találta ki, hogy az ügy politikai színezetet kapjon, 405 00:35:45,480 --> 00:35:46,920 íy csökkentse a büntetést… 406 00:35:47,000 --> 00:35:50,400 Elképesztő! Ez az ügy kezd teljesen abszurddá válni. 407 00:35:51,480 --> 00:35:53,280 Muszáj lesz új lapot kezdenünk! 408 00:35:54,760 --> 00:35:57,160 Hm? El kell temetnünk a témát. Minél előbb. 409 00:35:58,960 --> 00:36:02,440 Még léteznek puccsista elemek. Megbújva, a laktanyákban. 410 00:36:02,520 --> 00:36:05,880 Ha ön biztosítja a forrásokat és a megfelelő hatalmat, 411 00:36:05,960 --> 00:36:09,200 soha többet nem kell puccsista cselektől tartania. 412 00:36:15,720 --> 00:36:18,120 Ezt meg kell vitatnom a többi kormánytaggal 413 00:36:18,200 --> 00:36:20,400 is. Pár napon belül választ adok önnek. 414 00:36:20,480 --> 00:36:22,440 Tökéletes. Egyébként… 415 00:36:24,480 --> 00:36:28,760 …a király kérte tőlem, hogy mostantól a szolgálat biztosítsa 416 00:36:28,840 --> 00:36:30,160 az ön biztonságát. 417 00:36:32,880 --> 00:36:34,280 A király kérte öntől? 418 00:36:48,440 --> 00:36:51,960 Rendben van. És ha nincs más téma, akkor… Ricardo. 419 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 Elnök úr. 420 00:37:25,960 --> 00:37:27,200 A cikk, amit kértél. 421 00:37:29,080 --> 00:37:30,280 Csüccsenj le, kérlek! 422 00:37:46,000 --> 00:37:48,120 Bírlak téged, Maider. Komolyan. 423 00:37:49,800 --> 00:37:52,560 Szerintem belőled nagyszerű újságíró lehet. 424 00:37:55,120 --> 00:37:57,880 De nem maradhatsz szabadúszó az én csapatomban… 425 00:38:04,640 --> 00:38:05,200 De… 426 00:38:05,760 --> 00:38:07,280 Te még nyomozol a Bankról. 427 00:38:08,120 --> 00:38:09,000 Tudom. 428 00:38:14,320 --> 00:38:17,480 Az igazság érdekel! Tudnom kell, mi történt. 429 00:38:21,240 --> 00:38:22,120 Megértem. 430 00:38:25,280 --> 00:38:27,400 Ez esetben másik részlegre mész. 431 00:38:29,040 --> 00:38:29,920 Másik újságnál. 432 00:38:44,120 --> 00:38:45,000 Tessék. 433 00:38:46,240 --> 00:38:47,440 Nene. Kapcsolja csak! 434 00:38:49,640 --> 00:38:51,040 Mondd csak, Mario. Ühüm. 435 00:38:54,920 --> 00:38:55,720 Hja. 436 00:38:57,600 --> 00:38:58,400 Jó. 437 00:39:11,560 --> 00:39:14,680 Oké. Mikor…mikorra lesz kész? 438 00:39:23,760 --> 00:39:24,640 Mit keres itt? 439 00:39:25,920 --> 00:39:26,960 Iszol velem egyet? 440 00:39:28,000 --> 00:39:29,200 Ez nem a legjobb nap… 441 00:39:31,120 --> 00:39:32,640 El akarok mondani valamit… 442 00:39:35,040 --> 00:39:40,000 Először az irányító központban voltam. Aztán úgy 10:30-kor felhívtuk a bankot, 443 00:39:40,080 --> 00:39:42,200 hogy beszéljünk EgyesSzámmal. Hm? 444 00:39:43,960 --> 00:39:46,520 A hangját hallva Pajuelo tábornok azt hitte, 445 00:39:46,600 --> 00:39:49,280 hogy Gil Sánchez Valiente kapitányról van szó. 446 00:39:49,360 --> 00:39:50,400 De nem ő volt. 447 00:39:50,480 --> 00:39:53,840 Nem. Nem ő volt. De talán a tudatalattija elárulta. 448 00:39:53,920 --> 00:39:56,760 Mit gondolsz, hol volt Valiente a puccskor? 449 00:39:56,840 --> 00:39:57,920 Hol volt? 450 00:39:58,000 --> 00:39:59,920 A parlamentben volt, Tejeróval együtt! 451 00:40:00,000 --> 00:40:00,680 És? 452 00:40:01,160 --> 00:40:04,080 Az informátoraim szerint néhány dokumentummal együtt tűnt el onnan… 453 00:40:04,160 --> 00:40:05,920 Amik a Központi Bankban voltak? 454 00:40:06,000 --> 00:40:09,240 Ha EgyesSzám verziója igaz, akkor az egész értelmet nyer! 455 00:40:19,200 --> 00:40:21,480 Gyere, menjünk innen. Figyelnek minket! 456 00:40:28,600 --> 00:40:29,800 De miért segít nekem? 457 00:40:31,720 --> 00:40:34,240 Jó lenne tudni az igazságot. Kivételesen… 458 00:40:41,480 --> 00:40:44,000 Az első helyem Baszkföld volt. 459 00:40:46,960 --> 00:40:50,400 Hat hónap múlva autóba rejtett bomba várt a rendőrörsünkön. 460 00:40:51,680 --> 00:40:53,880 Az épület gyakorlatilag összedőlt, és… 461 00:40:54,960 --> 00:40:56,280 …csoda, hogy megúsztam… 462 00:41:14,440 --> 00:41:15,120 Ön kicsoda? 463 00:41:17,640 --> 00:41:21,560 -Mit keres itt? Hívom a rendőrséget! -Arra semmi szükség. Ez baráti 464 00:41:21,640 --> 00:41:24,480 látogatás. Nyugalom. Csukd be az ajtót és ülj le! 465 00:41:41,000 --> 00:41:41,880 Mit akar? 466 00:41:46,280 --> 00:41:47,600 Nos, az egyetlen ember… 467 00:41:49,160 --> 00:41:52,440 …aki ismeri az igazságot, az José Juan. 468 00:41:52,520 --> 00:41:56,080 De ő sosem mondja el a saját érdekében. Hm? 469 00:42:00,720 --> 00:42:05,080 Ne vesztegesd az idődet. Felejtsd el szépen! Figyelj! 470 00:42:06,640 --> 00:42:10,000 Felipe González megnyeri a választást, ezáltal… 471 00:42:10,080 --> 00:42:14,920 az ország radikálisan meg fog változni! Ha tetszik, ha nem tetszik. 472 00:42:15,000 --> 00:42:20,280 Így egy pár év múlva a februári puccs és a bankos ügy a múlt része lesz. 473 00:42:20,840 --> 00:42:22,640 És akkor, ha szeretnéd, 474 00:42:22,720 --> 00:42:26,520 írhatsz majd egy könyvecskét arról, ami történt. 475 00:42:26,600 --> 00:42:29,440 Viszont egyelőre felejts el mindent, 476 00:42:29,520 --> 00:42:30,640 megértetted? 477 00:42:31,880 --> 00:42:32,680 Hm? 478 00:42:34,760 --> 00:42:36,760 Csakis előre kellene nézned. 479 00:42:38,960 --> 00:42:42,120 A jövő tele van lehetőségekkel és pénzzel is! 480 00:42:44,680 --> 00:42:46,680 Ki ne szeretné a zsozsót. 481 00:42:48,840 --> 00:42:49,640 Hüm. 482 00:43:19,800 --> 00:43:21,120 Hogy vagy? Jól vagy? 483 00:43:21,640 --> 00:43:24,000 Ő volt az. Személyesen, Manglano. 484 00:43:26,240 --> 00:43:27,320 Azt hiszi, ő az úr. 485 00:43:33,080 --> 00:43:34,280 Békén kell hagynunk… 486 00:43:35,120 --> 00:43:38,440 Nem akarom feladni. Ha beszélhetnék EgyesSzámmal… 487 00:43:38,520 --> 00:43:39,680 Á, az lehetetlen. 488 00:43:48,080 --> 00:43:51,760 Esetleg valaki más is tudhat róla, hogy mi van az iratokban. 489 00:43:59,800 --> 00:44:01,800 ORTEZ BÁR BOROK, RÖVIDEK 490 00:44:02,760 --> 00:44:04,640 Itt is van. Menjünk! 491 00:44:14,800 --> 00:44:16,000 A főnöködet keressük! 492 00:44:17,040 --> 00:44:20,000 Most nincs itt. De szívesen átadom neki, majd ha látom… 493 00:44:20,080 --> 00:44:22,600 Ne hülyülj velem! Láttam, hogy most jött be! 494 00:44:22,680 --> 00:44:24,120 Mi történik?! 495 00:44:25,560 --> 00:44:26,440 Mi történik? 496 00:44:26,800 --> 00:44:31,200 Üdvözlöm! Vilagrán úr! Szeretnék beszélgetni önnel… 497 00:44:33,480 --> 00:44:34,480 Csak néhány pillanat. 498 00:44:39,600 --> 00:44:40,480 Jöjjenek csak! 499 00:44:55,640 --> 00:44:56,520 Jól van. 500 00:44:57,880 --> 00:44:59,240 Miben is segíthetek? 501 00:44:59,880 --> 00:45:01,920 Tudjuk, hogy ott volt a Központiban. 502 00:45:02,000 --> 00:45:05,280 És hogy az első csoportnyi tússzal hagyta el a bankot. 503 00:45:05,360 --> 00:45:08,240 És magával vitte a 156-os széf iratait. 504 00:45:08,320 --> 00:45:10,760 Csak tudni szeretnénk, mik azok az iratok. 505 00:45:12,880 --> 00:45:17,040 Eltévesztették a házszámot! Semmit se tudok a központi bankról, 506 00:45:17,120 --> 00:45:18,560 sem titkos iratokról. 507 00:45:19,920 --> 00:45:23,320 Nézze! Ezt elintézhetjük szépen 508 00:45:23,400 --> 00:45:25,720 vagy nagyon csúnyán. 509 00:45:30,960 --> 00:45:31,840 Na, jöjjön csak!! 510 00:45:32,320 --> 00:45:35,080 Rendben van, elég!!! Ne verjen meg, kérem! 511 00:45:40,280 --> 00:45:43,840 Gyerünk. Nyugalom. Hm? Nem kell aggódni! 512 00:45:45,480 --> 00:45:49,800 Senki sem tudja meg, hogy elmondta. Hm? Minden köztünk fog maradni! 513 00:45:49,880 --> 00:45:51,520 Mi történt az iratokkal?! 514 00:46:13,000 --> 00:46:14,280 AZ IDEIGLENES KORMÁNY MINISZTERELNÖKE: ALFONSO ARMADA TÁBORNOK 515 00:46:14,360 --> 00:46:15,480 A BELÜGYMINISZTÉRIUM ALELNÖKE D. FELIPE GONZÁLEZ 516 00:46:15,560 --> 00:46:16,640 A GAZDASÁGI MINISZTLÉRIUM ALELNÖKE: D. J.M. LÓPEZ DE LETONA 517 00:46:16,720 --> 00:46:17,720 KÜLÜGYMINISZTER: D. JOSÉ MARÍA DE AREILZA 518 00:46:17,800 --> 00:46:18,720 VÉDELMI MINISZTER: D. MANUEL FRAGA IRIBARNE 519 00:46:18,800 --> 00:46:19,680 IGAZSÁGÜGYI MINISZTER: D. GREGORIO PECES-BARBA 520 00:46:19,760 --> 00:46:20,640 BELÜGYMINISZTER: GENERAL D. MANUEL SAAVEDRA PALMEIRO 521 00:46:20,720 --> 00:46:21,600 FEJLESZTÉSI MINISZTER D. JOSÉ LUIS ALVAREZ 522 00:46:21,680 --> 00:46:23,080 KÖZOKTATÁSI MINOSZTER: D. MIGUEL HERRERO DE MIÑÓN 523 00:46:23,160 --> 00:46:26,480 Ez az irat hagyta jóvá a puccs utáni átmeneti kormányt. 524 00:46:26,960 --> 00:46:27,800 TITKOS 525 00:46:29,360 --> 00:46:33,760 Manglanónak kellett visszaszereznie, hogy a Titkosszolgálat élére kerüljön. 526 00:47:36,440 --> 00:47:39,200 Az elnyomó rendszer sok éve alatt a spanyolok számára 527 00:47:39,280 --> 00:47:43,080 Európa és a Nyugat a szabadság és a demokrácia szinonimái voltak. 528 00:47:48,240 --> 00:47:50,800 1981. JÚLIUS 7. VÁLÁST! VÁLÁST! 529 00:47:51,440 --> 00:47:55,240 Az ellenzék szavazataival végre elfogadják a válás engedélyezéséről szóló törvényt. 530 00:47:55,320 --> 00:48:00,040 Rockerek! Aki még nem fogyasztott, hát fogyasszon, és csak óvatosan! 531 00:48:09,160 --> 00:48:14,720 Ezzel a győzelemmel a szocialista párté a megtiszteltetés, 532 00:48:14,800 --> 00:48:19,800 hogy megalakítsa a következő 4 év nemzeti kormányát. 533 00:48:29,920 --> 00:48:31,800 KÖZPONTI BANK 534 00:48:59,120 --> 00:49:00,520 Ez egy rohadt járvány. 535 00:49:06,520 --> 00:49:09,640 A droggal és alkohollal mindent elfelejtenek. 536 00:49:18,560 --> 00:49:19,560 Látogató! 537 00:49:30,760 --> 00:49:31,400 Rég láttam! 538 00:49:32,160 --> 00:49:33,360 Áthelyeztek Madridba. 539 00:49:33,440 --> 00:49:34,760 Mm… Hallottam róla. 540 00:49:35,800 --> 00:49:36,560 Mit keres itt? 541 00:49:37,720 --> 00:49:39,840 Végre ítéletet hirdettek az ügyben. 542 00:49:41,920 --> 00:49:45,360 Joséra 38 évet szabtak ki. A bíróság szerint csak a 543 00:49:45,440 --> 00:49:47,240 pénzszerzés miatt tette. 544 00:49:51,680 --> 00:49:52,680 Megiszunk valamit? 545 00:49:54,560 --> 00:49:55,440 Persze! 546 00:50:31,040 --> 00:50:32,840 Jose Juan Martínez Gómez 8 év elteltével, 547 00:50:32,920 --> 00:50:35,440 hétvégi eltávozás alatt megszökött. 548 00:50:35,520 --> 00:50:36,520 Állítja: az volt az első dolga, 549 00:50:36,600 --> 00:50:38,520 hogy visszament a Központi Bankba és megszerezte a pénzt, 550 00:50:38,600 --> 00:50:41,040 amit a pincében rejtett el. 551 00:50:42,040 --> 00:50:45,280 Manglano, aki 1981 óta vezette a titkosszolgálatot, 552 00:50:45,440 --> 00:50:48,240 1995-ben egy botrány következtében lemondott: 553 00:50:48,320 --> 00:50:49,840 politikusok, diplomaták, 554 00:50:50,760 --> 00:50:52,920 José Juan Martínez Gómez továbbra is kitart a saját verziója mellett. 555 00:50:53,000 --> 00:50:55,080 A mai napig sem sikerült bizonyítani, 556 00:50:55,160 --> 00:50:58,920 hogy Manglanónak vagy vilagránnak köze lett volna a történtekhez. 557 00:51:00,600 --> 00:51:02,520 Leopoldo Calvo Sotelo kormánya idején Spanyolország belépett a NATO-ba, 558 00:51:02,600 --> 00:51:04,480 jóváhagyta a váláshoz való jogot, 559 00:51:04,560 --> 00:51:06,120 és véget vetettek a puccsista felkeléseknek. 560 00:51:06,200 --> 00:51:08,840 Az 1982-es általános választások során 561 00:51:08,920 --> 00:51:11,520 a Felipe González vezette PSOE párt elsöprő sikert aratott. 562 00:51:11,600 --> 00:51:14,160 Spanyolország pedig "továbblépett".