1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,343 --> 00:00:10,323
- [rock music]
- [announcer on radio] Terminal Velocity!
4
00:00:10,423 --> 00:00:12,963
Technologically advanced
for ultimate durability.
5
00:00:13,063 --> 00:00:17,043
Futuristically fatal distance slayers
for real stayers
6
00:00:17,143 --> 00:00:19,163
with terminal power and velocity
7
00:00:19,263 --> 00:00:21,563
for speed so fast they're deadly.
8
00:00:21,663 --> 00:00:25,523
Terminal Velocity -
it's the grip that lets you rip.
9
00:00:25,623 --> 00:00:28,883
G'day, I'm Curly Hawkins,
All-Australian football player.
10
00:00:28,983 --> 00:00:33,203
Kicking goals and winning premierships
takes a massive toll on my shoes.
11
00:00:33,303 --> 00:00:35,723
That's why I head down
to the Shoe Emporium
12
00:00:35,823 --> 00:00:37,443
for the best prices in town.
13
00:00:37,543 --> 00:00:39,603
[announcer] Get down to your local
Shoe Emporium today.
14
00:00:39,703 --> 00:00:42,283
- Shop 12, Main Street, Herbertson--
- [switches radio off]
15
00:00:42,383 --> 00:00:43,603
[groans sleepily]
16
00:00:43,703 --> 00:00:46,923
[Percy Boy] Who wakes up at 4:45 a.m.?
17
00:00:47,023 --> 00:00:48,803
Me.
18
00:00:48,903 --> 00:00:50,923
I'm Percy Boy Collins.
19
00:00:51,023 --> 00:00:53,963
And I really need a new pair of shoes.
20
00:00:54,063 --> 00:00:56,563
[upbeat percussive music plays]
21
00:00:56,663 --> 00:01:01,483
This is my house. I live here
with my two aunties and my pop.
22
00:01:01,583 --> 00:01:03,583
[electricity buzzing]
23
00:01:04,983 --> 00:01:06,683
Good morning, Pop.
24
00:01:06,783 --> 00:01:08,883
Morning.
25
00:01:08,983 --> 00:01:10,603
Where's the Vegemite?
26
00:01:10,703 --> 00:01:12,843
[Percy Boy] He's gettin' old, this fella.
27
00:01:12,943 --> 00:01:15,743
[sighs] Pop, you know Aunty
likes it in the fridge!
28
00:01:16,623 --> 00:01:18,623
[Pop huffs]
29
00:01:19,103 --> 00:01:21,103
[Pop groans grumpily]
30
00:01:24,863 --> 00:01:27,803
[Percy Boy] He reckons Vegemite
will put hairs on my chest.
31
00:01:27,903 --> 00:01:31,243
Who on earth
would want hairs on their chest?
32
00:01:31,343 --> 00:01:34,043
- Ready for work?
- [Percy Boy] Yeah.
33
00:01:34,143 --> 00:01:36,983
- I'm gonna quit but.
- [Pop] Truly?
34
00:01:38,263 --> 00:01:40,263
I'd keep quiet if I was you.
35
00:01:40,903 --> 00:01:42,083
[Prue] Morning!
36
00:01:42,183 --> 00:01:44,163
[Percy Boy] And these
are my two crazy aunties.
37
00:01:44,263 --> 00:01:46,043
Why is every light in the house on?
38
00:01:46,143 --> 00:01:48,563
Sorry, Aunty Cressida.
Morning, Aunty Prue.
39
00:01:48,663 --> 00:01:50,243
- [Prue] Morning.
- How's Crackles?
40
00:01:50,343 --> 00:01:52,443
- Still talkin' cheeky.
- Hey!
41
00:01:52,543 --> 00:01:54,163
[chuckling] You nuisance.
42
00:01:54,263 --> 00:01:55,803
[toast scraping]
43
00:01:55,903 --> 00:01:57,083
[farts]
44
00:01:57,183 --> 00:01:59,243
[Pop sighing] Is there a frog
in the house?
45
00:01:59,343 --> 00:02:00,683
Dad, that's disgusting!
46
00:02:00,783 --> 00:02:02,363
[Prue] Crackles!
47
00:02:02,463 --> 00:02:04,603
[sniffs] Oh, Pop!
48
00:02:04,703 --> 00:02:06,403
[grunts]
49
00:02:06,503 --> 00:02:08,363
Hmm? Smells lovely.
50
00:02:08,463 --> 00:02:10,123
- You, out!
- [laughs]
51
00:02:10,223 --> 00:02:11,883
Go sit in that good chair of yours.
52
00:02:11,983 --> 00:02:14,843
Oh, you know if I sit in that thing,
I'll never get out again.
53
00:02:14,943 --> 00:02:16,443
[Cressida] Mm-hm.
54
00:02:16,543 --> 00:02:18,543
Come on.
55
00:02:19,103 --> 00:02:20,803
[Cressida] Where's the Vegemite?
56
00:02:20,903 --> 00:02:23,423
Oh, it's in the cupboard,
where it belongs!
57
00:02:25,983 --> 00:02:28,223
I'd better go. I'll be late for work.
58
00:02:29,423 --> 00:02:31,603
Keep your head down when you work,
59
00:02:31,703 --> 00:02:34,203
your chin up and your fists to yourself.
60
00:02:34,303 --> 00:02:37,483
- And don't be afraid of the dark.
- I'm not afraid of the dark.
61
00:02:37,583 --> 00:02:39,643
[birds squawking, hooting]
62
00:02:39,743 --> 00:02:43,003
- [electricity crackling]
- [bird hoots]
63
00:02:43,103 --> 00:02:46,683
- Maybe I'm a little afraid of the dark.
- [dog barking in distance]
64
00:02:46,783 --> 00:02:49,603
[rooster crows]
65
00:02:49,703 --> 00:02:51,483
Morning, Mrs. Lou.
66
00:02:51,583 --> 00:02:53,923
- Ah, good morning, Percy Boy.
- [horse snorting]
67
00:02:54,023 --> 00:02:57,943
When you finish dressing,
meet me in the hay shed.
68
00:02:59,423 --> 00:03:03,103
- [upbeat acoustic guitar plays]
- [Percy Boy] That's my boss, Mrs. Lou.
69
00:03:04,862 --> 00:03:07,582
And that's my pop's horse out the back.
70
00:03:10,062 --> 00:03:12,062
She's retired now.
71
00:03:21,342 --> 00:03:23,342
Same time Thursday?
72
00:03:25,902 --> 00:03:28,642
Actually, Lou, I'm quitting.
73
00:03:28,742 --> 00:03:31,282
[Percy Boy] I hounded her for weeks
to get this job.
74
00:03:31,382 --> 00:03:34,522
You hounded me for weeks
to get a job here!
75
00:03:34,622 --> 00:03:36,322
Yeah. Sorry.
76
00:03:36,422 --> 00:03:39,882
If you quit, there's no coming back.
Understood?
77
00:03:39,982 --> 00:03:42,502
I'd better get going. See ya, Mrs. Lou.
78
00:03:45,222 --> 00:03:47,222
[bemused chuckle]
79
00:03:58,902 --> 00:04:02,662
[Percy Boy] And tomorrow I'll have
enough money to buy my new shoes.
80
00:04:03,462 --> 00:04:05,982
Yeah, I can almost afford
to get my new shoes.
81
00:04:08,102 --> 00:04:10,282
I told you - Terminal Velocities.
82
00:04:10,382 --> 00:04:13,242
It's the grip that lets your rip,
they reckon.
83
00:04:13,342 --> 00:04:15,402
I'll be even faster than I am now.
84
00:04:15,502 --> 00:04:17,282
Oi.
85
00:04:17,382 --> 00:04:19,042
School!
86
00:04:19,142 --> 00:04:21,142
Bus.
87
00:04:24,582 --> 00:04:26,582
Talk tomorrow. See ya, Pop!
88
00:04:34,262 --> 00:04:37,102
[vehicle approaching]
89
00:04:40,182 --> 00:04:42,182
[sighs] Truly?
90
00:04:42,662 --> 00:04:45,102
[upbeat music plays]
91
00:04:50,902 --> 00:04:53,802
[Percy Boy] And one more thing
you should know about me
92
00:04:53,902 --> 00:04:56,042
is I like to run.
93
00:04:56,142 --> 00:04:58,142
A lot.
94
00:05:20,142 --> 00:05:22,142
[bus horn toots]
95
00:05:24,102 --> 00:05:26,102
[Miss Berrick] What happened now, Percy?
96
00:05:26,622 --> 00:05:28,622
[exhales] Funny story, hey, Miss.
97
00:05:30,222 --> 00:05:33,162
I missed the bus,
so I took off running, eh?
98
00:05:33,262 --> 00:05:36,722
Well, that is the most interesting story
I've heard all day, Percy Boy.
99
00:05:36,822 --> 00:05:41,842
And I'm that fast, Miss,
that I beat the bus to school.
100
00:05:41,942 --> 00:05:45,962
Well, if you're so fast, why didn't you
just beat the bus to the next stop?
101
00:05:46,062 --> 00:05:49,582
Yeah, um, nuh.
I think you missed the point, hey, Miss.
102
00:05:50,462 --> 00:05:52,702
[wolf-whistling]
103
00:05:55,342 --> 00:05:57,442
[Miss Berrick]
Your tape's undone, Percy Boy.
104
00:05:57,542 --> 00:05:59,542
[engine revs]
105
00:06:05,142 --> 00:06:07,481
[boys howling]
106
00:06:07,581 --> 00:06:09,281
[boy] Just the person we're looking for.
107
00:06:09,381 --> 00:06:11,581
Ben, I don't have any money.
108
00:06:12,221 --> 00:06:13,961
You know the rules.
109
00:06:14,061 --> 00:06:16,081
Swirlie it is.
110
00:06:16,181 --> 00:06:18,721
No! No!
111
00:06:18,821 --> 00:06:23,781
- [muffled screams]
- [water flushing]
112
00:06:26,221 --> 00:06:29,121
- I hate you!
- Guess you'll bring cash next time, eh?
113
00:06:29,221 --> 00:06:32,061
- [boys laugh and howl]
- [school bell rings]
114
00:06:38,061 --> 00:06:42,681
Keithy, welcome to our big little school,
or our small big school.
115
00:06:42,781 --> 00:06:44,881
[chuckling] Anyway, welcome.
116
00:06:44,981 --> 00:06:48,201
Do you want to tell the class
a little bit about yourself?
117
00:06:48,301 --> 00:06:49,761
Hello.
118
00:06:49,861 --> 00:06:53,521
Like, my name is Keith Cobb,
but everyone just calls me 'Keithy'.
119
00:06:53,621 --> 00:06:55,441
Can I just call you 'Fatty'?
120
00:06:55,541 --> 00:06:59,001
Ben Duncan! You can pick up
50 papers at recess for that.
121
00:06:59,101 --> 00:07:01,221
Oh, come on, I was just joking, Miss.
122
00:07:03,421 --> 00:07:05,681
- Which way, lads?
- [students chuckle]
123
00:07:05,781 --> 00:07:08,501
Oi, new fella.
Percy Boy Collins, grade five.
124
00:07:10,701 --> 00:07:12,721
Uh... Percy Boy Collins!
125
00:07:12,821 --> 00:07:14,601
That's my name, don't wear it out.
126
00:07:14,701 --> 00:07:17,361
Nah, gammon. What, Miss?
127
00:07:17,461 --> 00:07:19,761
Well, it's five past 9:00. You're late.
128
00:07:19,861 --> 00:07:22,481
Well, it coulda been worse.
I coulda did a number two.
129
00:07:22,581 --> 00:07:24,401
- [students laugh]
- [sarcastic] Yeah, funny.
130
00:07:24,501 --> 00:07:26,901
Keithy, why don't you take a seat
next to Percy Boy?
131
00:07:29,501 --> 00:07:31,501
[Miss Berrick]
Um, a bit of shush, please.
132
00:07:32,861 --> 00:07:35,301
Percy, can you see me before recess?
133
00:07:37,981 --> 00:07:40,001
Got that gout again, Mr. Saxby?
134
00:07:40,101 --> 00:07:42,041
[Mr. Saxby grunts]
135
00:07:42,141 --> 00:07:44,441
- [Mr. Saxby groans]
- [Percy Boy] Is he gone yet, lad?
136
00:07:44,541 --> 00:07:46,541
- He's gone.
- Good.
137
00:07:50,621 --> 00:07:53,061
Like, is this really
what you have to write?
138
00:07:54,821 --> 00:07:57,961
"I must not be late to class,
then run my mouth faster
139
00:07:58,061 --> 00:08:01,461
"than the legs that made me late
for class in the first place."
140
00:08:02,661 --> 00:08:06,481
I know. 50 times.
And I've only done two lines.
141
00:08:06,581 --> 00:08:08,581
This is gonna take me all term.
142
00:08:08,941 --> 00:08:13,481
Don't you want your ball back?
Just grab it, Daisy. It's right here.
143
00:08:13,581 --> 00:08:15,281
Want it? You sure?
144
00:08:15,381 --> 00:08:16,521
Yep.
145
00:08:16,621 --> 00:08:19,361
- [boy 1] Come on, Daisy.
- [boy 2] What's the matter, little piggy?
146
00:08:19,461 --> 00:08:20,961
Leave her alone!
147
00:08:21,061 --> 00:08:23,061
Bruss, she'll work it out.
148
00:08:23,741 --> 00:08:25,741
Nuh, I gotta help her.
149
00:08:26,621 --> 00:08:28,041
[Keithy] Mr. Saxby, help!
150
00:08:28,141 --> 00:08:30,241
- It's mine!
- Don't you want your ball back?
151
00:08:30,341 --> 00:08:32,321
- Too small.
- [Daisy] Give me my footy, or else!
152
00:08:32,421 --> 00:08:33,881
Or else what?
153
00:08:33,981 --> 00:08:36,321
Oi! What on earth
do you think you're doing?
154
00:08:36,421 --> 00:08:39,721
Daisy, get inside.
You two, get back to your classroom.
155
00:08:39,821 --> 00:08:41,981
[boy] Aw, sir,
we were just muckin' around.
156
00:08:45,221 --> 00:08:48,381
[Percy Boy] Stay away from them.
That's the Wolf Pack.
157
00:08:49,701 --> 00:08:51,281
[Ben] You wait, fatty.
158
00:08:51,381 --> 00:08:55,561
Before I forget,
the voucher race is tomorrow at lunch.
159
00:08:55,661 --> 00:08:58,801
And, also, the sign-up sheet
for the Athletics Carnival
160
00:08:58,901 --> 00:09:00,681
is up on the notice board.
161
00:09:00,781 --> 00:09:02,441
Alright?
162
00:09:02,541 --> 00:09:04,441
That's a flash watch, lad.
163
00:09:04,541 --> 00:09:06,561
Oh. Like, my dad gave it to me.
164
00:09:06,661 --> 00:09:08,481
To remember him when we're apart.
165
00:09:08,581 --> 00:09:11,060
Bruss, any chance you could time me
with that thing at lunch?
166
00:09:15,980 --> 00:09:17,960
- [watch beeps]
- [Keithy] Wow.
167
00:09:18,060 --> 00:09:21,420
Did you see that? Man, that was fast!
168
00:09:23,180 --> 00:09:24,560
How'd I do?
169
00:09:24,660 --> 00:09:26,760
It was, like, 15 seconds.
170
00:09:26,860 --> 00:09:30,640
Yeah, lad, that's not bad.
I reckon I could win that race tomorrow.
171
00:09:30,740 --> 00:09:32,160
Like, what's the race for?
172
00:09:32,260 --> 00:09:34,560
The School Council puts it on once a year.
173
00:09:34,660 --> 00:09:37,120
It's to promote health and fitness
or something.
174
00:09:37,220 --> 00:09:39,200
The winner gets a $50 voucher!
175
00:09:39,300 --> 00:09:42,160
[Keithy] Like, that's pretty good.
What are you gonna buy with it?
176
00:09:42,260 --> 00:09:44,320
Bruss, there's these shoes
I've been saving for.
177
00:09:44,420 --> 00:09:46,600
- [Ben] What do you want?
- [Daisy] I want to play.
178
00:09:46,700 --> 00:09:48,840
No! You can't play.
179
00:09:48,940 --> 00:09:50,280
[Daisy] Why not?
180
00:09:50,380 --> 00:09:52,000
You're just not allowed.
181
00:09:52,100 --> 00:09:53,680
- Hey, team?
- [all] Yeah!
182
00:09:53,780 --> 00:09:56,560
- You're too rough.
- It's not 'cause she's too rough, Gabe.
183
00:09:56,660 --> 00:09:59,480
- It's 'cause she plays like a girl.
- [boys laugh]
184
00:09:59,580 --> 00:10:00,920
Mr. Saxby!
185
00:10:01,020 --> 00:10:03,680
Daisy, Ben's the captain, and he said no.
Now chop-chop.
186
00:10:03,780 --> 00:10:07,520
- [Daisy] What about assistant coach?
- Go and try out for the netball team.
187
00:10:07,620 --> 00:10:09,120
[boys laugh]
188
00:10:09,220 --> 00:10:11,760
I'm sorry, Daisy,
but I have to think about team unity.
189
00:10:11,860 --> 00:10:13,400
And you've never even been a coach.
190
00:10:13,500 --> 00:10:15,800
I could out-play and out-coach
the lot of you.
191
00:10:15,900 --> 00:10:17,900
- [team laughs]
- [boy] Sure, sure.
192
00:10:19,180 --> 00:10:20,880
[Mr. Saxby] Rightio, boys...
193
00:10:20,980 --> 00:10:22,980
I thought it would be different here.
194
00:10:28,940 --> 00:10:30,940
Percy Boy!
195
00:10:32,260 --> 00:10:33,840
Why are we stoppin'?
196
00:10:33,940 --> 00:10:36,100
Like, this is where me and my mum live.
197
00:10:37,420 --> 00:10:39,540
That's a flash house, bruss.
198
00:10:40,860 --> 00:10:42,860
Wait, where's your dad?
199
00:10:43,420 --> 00:10:45,000
He and Mum are getting divorced.
200
00:10:45,100 --> 00:10:47,180
Oh. Sorry, bruss.
201
00:10:48,340 --> 00:10:50,340
What about your parents?
202
00:10:51,220 --> 00:10:53,220
What's the time, lad?
203
00:10:54,340 --> 00:10:55,720
5:00 p.m.
204
00:10:55,820 --> 00:11:00,740
Oh, I'd better go home,
before it gets dark. See ya.
205
00:11:02,540 --> 00:11:05,100
But it doesn't get dark
for another three hours!
206
00:11:08,020 --> 00:11:11,820
[gentle tinkling music plays]
207
00:11:35,100 --> 00:11:37,280
[angelic music plays]
208
00:11:37,380 --> 00:11:39,800
- Oi! You're late for school.
- [angelic music stops]
209
00:11:39,900 --> 00:11:41,900
Come on, I'll drop you off.
210
00:11:43,300 --> 00:11:45,480
See ya after school.
211
00:11:45,580 --> 00:11:47,440
Ah, front seat, front seat.
212
00:11:47,540 --> 00:11:49,480
And watch for cars.
213
00:11:49,580 --> 00:11:51,580
Only crims sit in the back.
214
00:11:53,620 --> 00:11:55,480
Thanks for the lift.
215
00:11:55,580 --> 00:11:56,920
Hey, hey...
216
00:11:57,020 --> 00:11:58,800
How's that lovely aunty of yours?
217
00:11:58,900 --> 00:12:00,760
- Aunty Prue?
- Mm...
218
00:12:00,860 --> 00:12:02,640
She's mad!
219
00:12:02,740 --> 00:12:04,920
Eh? Mad about Crackles.
220
00:12:05,020 --> 00:12:07,240
I'm not talkin' about Prue.
221
00:12:07,340 --> 00:12:11,460
I'm talkin' about...
you know... Aunty Cressida.
222
00:12:12,659 --> 00:12:14,919
She's... she's mad too.
223
00:12:15,019 --> 00:12:16,399
About all of us.
224
00:12:16,499 --> 00:12:18,159
[exasperated sigh]
225
00:12:18,259 --> 00:12:20,639
Well, go on in there and learn somethin'.
One plus one.
226
00:12:20,739 --> 00:12:22,739
Go on, then. Get in there.
227
00:12:35,699 --> 00:12:38,959
Oi! Don't slam my door, dummy.
228
00:12:39,059 --> 00:12:41,219
Dad reckons you better win that race.
229
00:12:42,179 --> 00:12:44,179
Duncans don't lose.
230
00:12:44,779 --> 00:12:47,139
[engine revving, tyres screeching]
231
00:12:49,739 --> 00:12:52,139
What are you looking at, dummy?
232
00:12:56,699 --> 00:12:59,999
Bit of shush, please!
Bit of shush, thank you!
233
00:13:00,099 --> 00:13:02,919
Okay, anyone racing, line up, please.
234
00:13:03,019 --> 00:13:05,199
And then the rest of you
can just wait over there.
235
00:13:05,299 --> 00:13:07,199
- You've got this.
- [Miss Berrick] Quickly and quietly.
236
00:13:07,299 --> 00:13:09,799
Behind the line. Stay behind the line.
237
00:13:09,899 --> 00:13:11,719
- Stop it!
- Ah-ah!
238
00:13:11,819 --> 00:13:14,619
[Miss Berrick] Keep it clean, thanks.
Quickly.
239
00:13:17,059 --> 00:13:19,559
[excited chattering]
240
00:13:19,659 --> 00:13:21,639
[boy] Come on, Ben.
Let's go, Ben, come on.
241
00:13:21,739 --> 00:13:23,739
Come on, Ben, let's go.
242
00:13:31,179 --> 00:13:32,839
On your marks...
243
00:13:32,939 --> 00:13:36,459
Come on, Ben, you can do it! [howls]
244
00:13:37,099 --> 00:13:38,799
Set...
245
00:13:38,899 --> 00:13:40,899
Go, Percy Boy!
246
00:13:42,859 --> 00:13:46,219
- [pistol pops]
- [kids cheering, whooping]
247
00:13:52,339 --> 00:13:55,339
[upbeat music plays]
248
00:14:11,259 --> 00:14:13,459
[kids cheering, shouting]
249
00:14:17,619 --> 00:14:19,919
- [grunts]
- [all gasping]
250
00:14:20,019 --> 00:14:21,599
[groans]
251
00:14:21,699 --> 00:14:24,799
[kids laugh and cheer]
252
00:14:24,899 --> 00:14:26,899
[Mr. Saxby] Keep pushing, keep pushing.
253
00:14:32,939 --> 00:14:34,939
[Keithy] You right, Percy Boy?
254
00:14:36,859 --> 00:14:39,319
The winner is... Ben Duncan.
Well done, mate, well done.
255
00:14:39,419 --> 00:14:41,919
- [kids cheer and howl]
- $50! He's rich!
256
00:14:42,019 --> 00:14:43,439
[Mr. Saxby] Excellent work, all of you.
257
00:14:43,539 --> 00:14:46,179
Don't worry about him. You did your best.
258
00:14:48,699 --> 00:14:50,639
[snickers] Choker.
259
00:14:50,739 --> 00:14:54,039
You didn't beat me today, and you're not
gonna beat me at the Athletics Carnival.
260
00:14:54,139 --> 00:14:56,839
- Don't bother signing up.
- [school bell rings]
261
00:14:56,939 --> 00:14:58,979
[Mr. Saxby] Rightio, off to lunch.
262
00:15:01,499 --> 00:15:04,139
[soft dramatic music plays]
263
00:15:17,818 --> 00:15:20,038
- [boy] Chuck his bag, chuck his bag!
- [boys laugh]
264
00:15:20,138 --> 00:15:21,838
We told ya we'd get ya!
265
00:15:21,938 --> 00:15:24,018
[bus driver] Oi! What are you kids doin'?
266
00:15:27,898 --> 00:15:29,938
[Percy Boy] You're an idiot, Ben!
267
00:15:36,938 --> 00:15:38,938
What's wrong?
268
00:15:39,298 --> 00:15:40,878
Did Ben do that?
269
00:15:40,978 --> 00:15:44,958
Right, first thing tomorrow,
them Wolf Pack are getting kung-fu kicked!
270
00:15:45,058 --> 00:15:47,518
I'll kick 'em in the colon
and the semicolon!
271
00:15:47,618 --> 00:15:50,998
No, don't do that.
You can't beat them that way.
272
00:15:51,098 --> 00:15:53,078
Well, we can't just let 'em
get away with this.
273
00:15:53,178 --> 00:15:56,038
I'm gonna beat Ben at the carnival.
But I'll need those shoes to do it.
274
00:15:56,138 --> 00:16:00,438
I'll figure out how to get the money
for the shoes. You figure out how to win.
275
00:16:00,538 --> 00:16:02,198
You'll need to train.
276
00:16:02,298 --> 00:16:04,298
I'll need a coach.
277
00:16:04,858 --> 00:16:06,518
[both] Daisy!
278
00:16:06,618 --> 00:16:08,738
[Daisy] Good hustle, fellas, keep it up.
279
00:16:09,418 --> 00:16:11,918
- Hopefully she says yes.
- She better.
280
00:16:12,018 --> 00:16:14,058
Don't tackle him 'round the legs.
281
00:16:15,818 --> 00:16:17,118
[Percy Boy] Hi, Daisy.
282
00:16:17,218 --> 00:16:21,298
You stink! Gotta try harder! Get in there!
283
00:16:22,458 --> 00:16:25,118
- What do you want?
- I'm looking for someone to train me.
284
00:16:25,218 --> 00:16:28,478
Yeah, I don't think so.
I'm coaching these guys.
285
00:16:28,578 --> 00:16:30,478
I thought you weren't allowed near them.
286
00:16:30,578 --> 00:16:32,878
I train them long distance.
287
00:16:32,978 --> 00:16:34,518
Excuse me.
288
00:16:34,618 --> 00:16:38,398
Agh! You're a dropkick
who can't even handball!
289
00:16:38,498 --> 00:16:42,758
Ben Duncan, you're the biggest
prima donna out there! You're useless!
290
00:16:42,858 --> 00:16:44,198
[Percy Boy] Oh, well...
291
00:16:44,298 --> 00:16:47,838
We'll find another way to beat
Ben Duncan at the Athletics Carnival.
292
00:16:47,938 --> 00:16:51,058
Did you say beat Ben Duncan?
293
00:16:52,298 --> 00:16:55,598
Be at the oval tomorrow.
We'll figure something out.
294
00:16:55,698 --> 00:16:58,918
Daisy, your last name's Hawkins.
295
00:16:59,018 --> 00:17:01,878
Are you related to Curly Hawkins,
the footy player?
296
00:17:01,978 --> 00:17:03,518
Curly Hawkins?
297
00:17:03,618 --> 00:17:06,798
Three-time All-Australian,
winner of the Brownlow Medal,
298
00:17:06,898 --> 00:17:08,898
best midfielder of his generation?
299
00:17:09,458 --> 00:17:11,398
Never heard of him.
300
00:17:11,498 --> 00:17:14,578
See youse tomorrow. Don't be late.
301
00:17:18,138 --> 00:17:21,658
What do you think you're doing?!
Just kick it!
302
00:17:24,498 --> 00:17:26,498
[Percy Boy] Here you go, Pop.
303
00:17:28,578 --> 00:17:30,818
Mmm... Ta, bubby.
304
00:17:32,138 --> 00:17:34,398
Why are you always out here at night?
305
00:17:34,498 --> 00:17:35,838
I'm waitin'.
306
00:17:35,938 --> 00:17:37,798
For what?
307
00:17:37,898 --> 00:17:39,898
Whatever comes along.
308
00:17:42,098 --> 00:17:43,838
How was school?
309
00:17:43,938 --> 00:17:45,958
It was alright.
310
00:17:46,058 --> 00:17:48,058
Doesn't sound alright.
311
00:17:49,378 --> 00:17:51,798
I lost that bloody race.
312
00:17:51,898 --> 00:17:53,898
Oi, language.
313
00:17:55,138 --> 00:17:57,138
I tripped over.
314
00:17:57,818 --> 00:17:59,818
Truly.
315
00:18:00,218 --> 00:18:05,758
Well... no shoes and no job...
316
00:18:05,858 --> 00:18:07,858
Hm.
317
00:18:08,258 --> 00:18:11,678
And it's worse than that. Everyone...
318
00:18:11,778 --> 00:18:13,438
Everyone what?
319
00:18:13,538 --> 00:18:15,638
Everyone laughed at me.
320
00:18:15,738 --> 00:18:17,598
I could punch 'em clean in the mouth.
321
00:18:17,698 --> 00:18:21,077
Probably be the first clean thing to go in
or out of their mouths too.
322
00:18:21,177 --> 00:18:23,277
- Oi!
- [Percy Boy] But I've got a coach
323
00:18:23,377 --> 00:18:25,797
and I'm gonna start training.
324
00:18:25,897 --> 00:18:29,337
Your running is a gift, Percy Boy.
325
00:18:30,457 --> 00:18:35,597
You've just got to learn to use it
to run towards solutions,
326
00:18:35,697 --> 00:18:37,917
instead of away from problems.
327
00:18:38,017 --> 00:18:39,597
Like the washing up.
328
00:18:39,697 --> 00:18:42,437
- Go on.
- [smacks lips] Do I have to?
329
00:18:42,537 --> 00:18:44,537
- Yes.
- [sighs]
330
00:18:45,897 --> 00:18:47,677
[soft music plays]
331
00:18:47,777 --> 00:18:50,117
- Them lights are busted.
- [Pop] What did you say?
332
00:18:50,217 --> 00:18:54,217
The lights. They're on the fritz.
Going off and on again.
333
00:18:55,617 --> 00:18:57,617
Anyway... goodnight.
334
00:19:03,177 --> 00:19:05,077
[pensive music plays]
335
00:19:05,177 --> 00:19:07,177
[sighs deeply]
336
00:19:11,897 --> 00:19:13,897
[clock ticking]
337
00:19:18,137 --> 00:19:20,837
[wind rushing]
338
00:19:20,937 --> 00:19:24,077
[Percy Boy echoing] Mum! Dad!
339
00:19:24,177 --> 00:19:26,477
[Dad] Go get help!
340
00:19:26,577 --> 00:19:29,337
[Mum] Percy! Help us!
341
00:19:34,977 --> 00:19:37,637
[echoing] Dad!
342
00:19:37,737 --> 00:19:39,737
[alarm bleeps]
[gasps softly]
343
00:19:41,897 --> 00:19:45,657
- [dog barking in distance]
- [alarm continues]
344
00:19:52,017 --> 00:19:54,017
[birds cawing in distance]
345
00:19:55,817 --> 00:19:57,817
I had that dream again.
346
00:20:01,297 --> 00:20:03,297
I'm sorry, Mum.
347
00:20:06,257 --> 00:20:08,257
I'm sorry, Dad.
348
00:20:10,657 --> 00:20:13,777
[poignant music plays]
349
00:20:16,777 --> 00:20:19,897
[vehicle approaching]
350
00:20:25,177 --> 00:20:27,357
[kids chattering]
351
00:20:27,457 --> 00:20:30,837
[Prue in distance] Crackles!
Crackles!
352
00:20:30,937 --> 00:20:32,677
[bus driver] Oi. On or off?
353
00:20:32,777 --> 00:20:35,357
- Off.
- [Prue] Where are you?
354
00:20:35,457 --> 00:20:37,457
Way off.
355
00:20:41,377 --> 00:20:44,577
- What are you doin'?
- Have you seen Crackles?
356
00:20:45,497 --> 00:20:49,557
Oh, yeah. He was in the backyard
giving cheek to that dog next door.
357
00:20:49,657 --> 00:20:52,397
Oh, that Crackles is so naughty.
358
00:20:52,497 --> 00:20:54,077
Just like his owner.
359
00:20:54,177 --> 00:20:56,157
- Ah...
- Come on.
360
00:20:56,257 --> 00:20:58,257
How 'bout we go look for him?
361
00:20:59,417 --> 00:21:01,417
[door opens]
362
00:21:16,177 --> 00:21:19,037
- [bright music plays]
- Higher, higher, higher!
363
00:21:19,137 --> 00:21:21,136
Faster, faster, faster!
364
00:21:22,256 --> 00:21:24,256
[Keithy] Good on ya, Percy Boy.
365
00:21:25,216 --> 00:21:26,876
Lift your feet.
366
00:21:26,976 --> 00:21:28,556
Don't trip! Lift your feet!
367
00:21:28,656 --> 00:21:30,356
I hate this!
368
00:21:30,456 --> 00:21:33,076
Do you want to win this race or what?
369
00:21:33,176 --> 00:21:35,376
- Yes. [grunts]
- Come on.
370
00:21:38,376 --> 00:21:40,916
How are we gonna get these shoes
in time for the carnival?
371
00:21:41,016 --> 00:21:42,596
We could mow lawns.
372
00:21:42,696 --> 00:21:46,416
We're in a drought, and no-one's
gonna pay us to mow dead grass.
373
00:21:47,576 --> 00:21:48,996
[Keithy] Dog walking?
374
00:21:49,096 --> 00:21:51,516
[Percy Boy] Nuh. Dogs hate me.
And I hate them.
375
00:21:51,616 --> 00:21:53,516
[Keithy] We could clean pools?
376
00:21:53,616 --> 00:21:55,616
[Percy Boy] There's only one pool in town.
377
00:22:02,656 --> 00:22:05,756
[Daisy] You're just gonna
have to run the race with no shoes.
378
00:22:05,856 --> 00:22:07,856
What?! No!
379
00:22:15,016 --> 00:22:17,076
That's Crackles' tree.
380
00:22:17,176 --> 00:22:18,516
Who's Crackles?
381
00:22:18,616 --> 00:22:21,656
He was a cockatoo Aunty Prue found
when she was painting once.
382
00:22:22,856 --> 00:22:24,996
- How'd she catch him?
- [Percy Boy] She didn't.
383
00:22:25,096 --> 00:22:27,396
He had a busted wing
and just walked right up to her.
384
00:22:27,496 --> 00:22:29,316
- Really?
- [Percy Boy] Yeah.
385
00:22:29,416 --> 00:22:31,876
Me and him
were mates back in the day.
386
00:22:31,976 --> 00:22:33,976
- [Keithy] That's cool.
- Yeah.
387
00:22:36,056 --> 00:22:39,736
Oh. Come on. There's something else
out here I want to show you.
388
00:22:40,776 --> 00:22:43,856
[upbeat acoustic guitar music plays]
389
00:22:45,256 --> 00:22:47,256
Come on!
390
00:22:49,056 --> 00:22:51,296
[upbeat music continues]
391
00:23:01,096 --> 00:23:03,096
Wow!
392
00:23:03,976 --> 00:23:05,276
- Stop!
- [music stops]
393
00:23:05,376 --> 00:23:06,916
Why?
394
00:23:07,016 --> 00:23:10,556
Because this used to be
an old goldmine 100 years ago.
395
00:23:10,656 --> 00:23:14,516
Them farmers went and used it like a dump
for their fuel drums.
396
00:23:14,616 --> 00:23:16,516
- [Keithy] Really?
- Yeah.
397
00:23:16,616 --> 00:23:20,276
So if you chuck a rock over the edge,
it could make a spark or something, hey?
398
00:23:20,376 --> 00:23:22,376
Then boom!
399
00:23:22,936 --> 00:23:24,596
Well, I heard
400
00:23:24,696 --> 00:23:28,316
some people reckon it's where
the town's ghosts sleep during the day.
401
00:23:28,416 --> 00:23:29,996
Ooh, let's go for a look!
402
00:23:30,096 --> 00:23:32,816
Oi, I just told you, it's dangerous.
403
00:23:35,136 --> 00:23:37,156
We don't have to go down.
404
00:23:37,256 --> 00:23:39,256
Nah, I want to come for a look.
405
00:23:41,296 --> 00:23:43,276
Come on, Nervous Nelly.
406
00:23:43,376 --> 00:23:45,156
Like, are you scared?
407
00:23:45,256 --> 00:23:48,736
What? No...
It's just dark and dangerous, is all.
408
00:23:53,056 --> 00:23:55,176
[Keithy] There's a platform
you can sit on!
409
00:23:55,976 --> 00:23:58,076
But it goes down even deeper!
410
00:23:58,176 --> 00:24:00,616
[Daisy] Are you coming in or what?
411
00:24:01,856 --> 00:24:03,896
[sighs heavily] Truly.
412
00:24:07,616 --> 00:24:09,856
[Daisy] Oh, come on, you slowpoke!
413
00:24:16,176 --> 00:24:19,556
[mockingly] Oooh,
it's super scary down here.
414
00:24:19,656 --> 00:24:22,556
It's so dark. Watch your step.
415
00:24:22,656 --> 00:24:24,075
[Percy Boy] Shut up, Daisy.
416
00:24:24,175 --> 00:24:28,635
Don't fall!
There's nothing but darkness down here.
417
00:24:28,735 --> 00:24:31,335
- Ghosts too, probably.
- [Percy Boy] Daisy!
418
00:24:32,335 --> 00:24:34,395
Don't!
419
00:24:34,495 --> 00:24:37,315
- Woooh! Woooh!
- Agh! Daisy!
420
00:24:37,415 --> 00:24:38,595
[giggles]
421
00:24:38,695 --> 00:24:42,835
Youse two are idiots!
I don't know why I let you hang around me.
422
00:24:42,935 --> 00:24:47,195
[Daisy] Percy Boy!
I was just joking around. Come back.
423
00:24:47,295 --> 00:24:49,395
He's such a sook.
424
00:24:49,495 --> 00:24:52,055
[melancholy pulsating music plays]
425
00:25:42,695 --> 00:25:44,695
[soft thud]
426
00:25:49,215 --> 00:25:51,455
What's happened that was so bad?
427
00:25:53,455 --> 00:25:55,915
I thought we were all mates.
428
00:25:56,015 --> 00:25:58,755
I dunno why they'd even try to scare me.
429
00:25:58,855 --> 00:26:01,435
You sure you haven't blown things
out of proportion?
430
00:26:01,535 --> 00:26:03,795
[electricity buzzing]
431
00:26:03,895 --> 00:26:06,015
[Pop] You know those flickering lights?
432
00:26:08,295 --> 00:26:11,695
They're spirits
drawing energy to show themselves.
433
00:26:13,695 --> 00:26:18,055
It's alright, Percy Boy.
They're called "Lost Souls".
434
00:26:19,455 --> 00:26:21,455
Is that one of them?
435
00:26:23,215 --> 00:26:25,155
[Pop] They won't hurt us.
436
00:26:25,255 --> 00:26:28,275
I started seeing 'em around your age.
437
00:26:28,375 --> 00:26:30,375
No need to be afraid.
438
00:26:30,935 --> 00:26:32,935
Too late.
439
00:26:33,375 --> 00:26:36,435
[Pop] We just need to help them
towards the light.
440
00:26:36,535 --> 00:26:39,155
That's something you need to learn.
441
00:26:39,255 --> 00:26:41,535
- [Percy Boy] Help ghosts?
- [Pop] Yeah.
442
00:26:43,855 --> 00:26:45,855
Nup. No way.
443
00:26:47,975 --> 00:26:49,275
[car door closes]
444
00:26:49,375 --> 00:26:51,375
[sighs softly]
445
00:26:54,815 --> 00:26:56,435
[kids chattering]
446
00:26:56,535 --> 00:26:58,535
[Keithy] Percy Boy!
447
00:27:00,695 --> 00:27:02,695
[Daisy] Percy Boy!
448
00:27:06,975 --> 00:27:10,815
Percy Boy,
Daisy wants to say something to you.
449
00:27:11,895 --> 00:27:14,075
Look, um...
450
00:27:14,175 --> 00:27:18,135
I'm really, really sorry about what
happened the other day at the mine shaft.
451
00:27:19,455 --> 00:27:21,455
Nah, it's alright.
452
00:27:22,535 --> 00:27:24,535
Thanks.
453
00:27:30,254 --> 00:27:31,554
[horse neighs]
454
00:27:31,654 --> 00:27:33,394
Mrs. Lou?
455
00:27:33,494 --> 00:27:35,494
[Mrs. Lou] I'll be right there!
456
00:27:36,934 --> 00:27:39,114
Mrs. Lou.
457
00:27:39,214 --> 00:27:41,274
[chuckles]
458
00:27:41,374 --> 00:27:43,554
I hope you're here to buy a horse?
459
00:27:43,654 --> 00:27:46,114
So, funny story...
460
00:27:46,214 --> 00:27:48,874
I didn't win that race
and I need my job back.
461
00:27:48,974 --> 00:27:50,794
Oh-ho-ho, I'm sorry, Percy Boy,
462
00:27:50,894 --> 00:27:54,754
but you have to realise
there are consequences.
463
00:27:54,854 --> 00:27:56,834
I'll work an afternoon shift for free.
464
00:27:56,934 --> 00:27:58,394
Ahh. And?
465
00:27:58,494 --> 00:28:00,834
I'll work Sundays at weekday rates.
466
00:28:00,934 --> 00:28:04,474
- And?
- I'll even take the bins out on Tuesdays.
467
00:28:04,574 --> 00:28:08,574
[chuckles] Take this.
My back is killing me.
468
00:28:17,454 --> 00:28:19,394
What time do you call this?
469
00:28:19,494 --> 00:28:21,074
3:15.
470
00:28:21,174 --> 00:28:22,474
[groans]
471
00:28:22,574 --> 00:28:24,734
Sorry. My watch is broken.
472
00:28:26,854 --> 00:28:28,854
Sorry!
473
00:28:33,254 --> 00:28:35,234
What took you so long?
474
00:28:35,334 --> 00:28:38,634
Training started at 7:00 a.m. sharp!
475
00:28:38,734 --> 00:28:41,474
I had to work. Need the money.
476
00:28:41,574 --> 00:28:43,434
Can't beat Ben in these crappy shoes.
477
00:28:43,534 --> 00:28:45,514
It's a bad tradesman who blames his tools.
478
00:28:45,614 --> 00:28:47,614
Do a warm-up lap.
479
00:28:50,454 --> 00:28:51,954
- [Percy Boy grunts]
- [thud!]
480
00:28:52,054 --> 00:28:53,954
[Daisy] For goodness' sake!
481
00:28:54,054 --> 00:28:56,054
Stupid shoes...
482
00:29:08,254 --> 00:29:10,194
So, what's our plan
for this shoe situation?
483
00:29:10,294 --> 00:29:12,794
We're gonna sell
some of my dad's old stuff for cash.
484
00:29:12,894 --> 00:29:15,094
Mum doesn't want it
around the house anymore.
485
00:29:16,174 --> 00:29:18,174
Where?
486
00:29:18,934 --> 00:29:21,074
[Daisy] How much more money do we need?
487
00:29:21,174 --> 00:29:23,274
[Percy Boy] About $40.
488
00:29:23,374 --> 00:29:25,654
[gate squeaks, whines]
489
00:29:26,654 --> 00:29:28,394
[bell clangs]
490
00:29:28,494 --> 00:29:29,994
[dog barks]
491
00:29:30,094 --> 00:29:34,414
[whimsical music plays]
492
00:29:48,454 --> 00:29:50,794
So, what do you think, Mr. Davis?
493
00:29:50,894 --> 00:29:52,274
'Mr. Davis'?
494
00:29:52,374 --> 00:29:55,154
Nobody calls me 'Mr. Davis', alright?
495
00:29:55,254 --> 00:29:57,334
Except for the cops that one time.
496
00:29:58,254 --> 00:30:00,034
Just call me 'Dodger'.
497
00:30:00,134 --> 00:30:02,614
Oh, and that's Harvey.
498
00:30:04,374 --> 00:30:06,114
Harvey's untrainable.
499
00:30:06,214 --> 00:30:07,914
Harvey, sit!
500
00:30:08,014 --> 00:30:10,014
[dog whimpers]
501
00:30:12,294 --> 00:30:14,654
Anything of value here, Dodger?
502
00:30:15,934 --> 00:30:17,934
[exhales] Well, let's have a look.
503
00:30:22,894 --> 00:30:24,894
Well...
504
00:30:25,334 --> 00:30:27,634
... I reckon, on a scale of one to ten,
505
00:30:27,734 --> 00:30:31,173
your junk comes in at a... zero.
506
00:30:33,493 --> 00:30:34,913
[lightly kicks wagon]
507
00:30:35,013 --> 00:30:36,593
That's not bad, though.
508
00:30:36,693 --> 00:30:39,533
Tell you what, I'll give you...
509
00:30:43,733 --> 00:30:45,733
... five bucks for the wagon.
510
00:30:50,533 --> 00:30:54,113
We'll take it. You can keep
the rest of the junk if you want.
511
00:30:54,213 --> 00:30:55,953
How much for your watch?
512
00:30:56,053 --> 00:30:58,053
It's not for sale.
513
00:30:59,293 --> 00:31:01,453
We're keeping this.
514
00:31:02,453 --> 00:31:04,453
[Percy Boy] What a rip-off.
515
00:31:06,093 --> 00:31:08,093
Shh. Shh.
516
00:31:10,533 --> 00:31:12,653
[Percy Boy whispering]
Grab as many as you can.
517
00:31:18,413 --> 00:31:21,733
[suspenseful percussive music plays]
518
00:31:38,973 --> 00:31:42,353
Oi! Get out of my yard!
519
00:31:42,453 --> 00:31:43,833
[Percy Boy] Go! Quick!
520
00:31:43,933 --> 00:31:47,333
[birds squawk]
521
00:31:52,133 --> 00:31:55,353
- Morning!
- [woman] Morning! Nice shirt. One, please.
522
00:31:55,453 --> 00:31:57,273
That'll be 50 cents, thank you.
523
00:31:57,373 --> 00:31:59,373
- Here you go. Have a good day.
- Thank you.
524
00:32:01,573 --> 00:32:03,573
[groans, gags]
525
00:32:07,213 --> 00:32:09,233
How's the lemonade business, hmm?
526
00:32:09,333 --> 00:32:12,473
- Bit quiet.
- Mmm. Did you hear?
527
00:32:12,573 --> 00:32:15,633
Someone stole Mrs. Carrol's lemons
from the tree yesterday.
528
00:32:15,733 --> 00:32:17,153
Oh. Terrible!
529
00:32:17,253 --> 00:32:18,633
Awful news.
530
00:32:18,733 --> 00:32:20,733
- Really?
- Mm-hm.
531
00:32:21,213 --> 00:32:23,153
Probably a one-off thing, though, eh?
532
00:32:23,253 --> 00:32:26,133
Yeah. Probably right, eh.
533
00:32:30,053 --> 00:32:32,053
Here, give me one.
534
00:32:35,733 --> 00:32:37,733
[sipping]
535
00:32:39,013 --> 00:32:41,013
[smacks lips] Bit bitter.
536
00:32:44,733 --> 00:32:46,733
Probably not worth 50 cents.
537
00:32:51,613 --> 00:32:54,333
- Come on, Percy Boy.
- You got it!
538
00:32:55,293 --> 00:32:57,513
Lift those feet.
539
00:32:57,613 --> 00:32:59,593
Nope, not jumping.
540
00:32:59,693 --> 00:33:02,193
Go, go, go, go, go, go, go!
541
00:33:02,293 --> 00:33:04,293
Go, come on, come on, come on!
542
00:33:05,293 --> 00:33:07,393
Urgh... I don't want to train.
543
00:33:07,493 --> 00:33:09,973
- What are you doing?
- It's the weekend.
544
00:33:11,173 --> 00:33:13,293
Oh, this is too hard!
545
00:33:15,013 --> 00:33:19,193
We'll never win like this.
Come on, Percy Boy!
546
00:33:19,293 --> 00:33:21,293
- Come on!
- Oh, what?!
547
00:33:28,093 --> 00:33:30,493
I've got a great idea to make some money.
548
00:33:32,893 --> 00:33:35,292
[upbeat music plays]
549
00:33:40,652 --> 00:33:44,992
[siren wails]
550
00:33:45,092 --> 00:33:47,092
[Daisy] Oh...
551
00:33:49,452 --> 00:33:51,152
Daisy.
552
00:33:51,252 --> 00:33:53,432
Are you related to Curly Hawkins?
553
00:33:53,532 --> 00:33:55,532
[Keithy and Percy Boy] No relation.
554
00:33:55,932 --> 00:33:57,712
[door opens]
555
00:33:57,812 --> 00:34:01,432
[Prue chortles]
Crackles reckons you're in big trouble.
556
00:34:01,532 --> 00:34:03,112
What did they do?
557
00:34:03,212 --> 00:34:05,832
- Is it graffiti?
- It's certainly on par.
558
00:34:05,932 --> 00:34:07,032
Oh!
559
00:34:07,132 --> 00:34:10,432
Bank robbery? Murder?
560
00:34:10,532 --> 00:34:12,192
Tax evasion?
561
00:34:12,292 --> 00:34:14,292
[Cressida] What did they do?
562
00:34:15,532 --> 00:34:17,952
"Twenty bucks or the gnome gets it.
Details on the back."
563
00:34:18,052 --> 00:34:20,052
Gnome-napping.
564
00:34:20,612 --> 00:34:22,792
- I'm sorry, did you just say--
- Gnome-napping?
565
00:34:22,892 --> 00:34:26,992
Cressida, I want you to know that I've
smoothed this over with the gnome's owner.
566
00:34:27,092 --> 00:34:28,512
- Cressida Collins?
- Yes.
567
00:34:28,612 --> 00:34:30,512
[gasps] Emergency services!
568
00:34:30,612 --> 00:34:33,432
Three years volunteer and five years SES.
569
00:34:33,532 --> 00:34:36,792
I am your new fire sergeant.
570
00:34:36,892 --> 00:34:39,272
Sharon Cobb. Nice to meet you.
We're new here.
571
00:34:39,372 --> 00:34:41,152
Yes, I heard. I hear you've--
572
00:34:41,252 --> 00:34:44,752
Listen, I'd love to pick your brain
sometime about bushfire protocol--
573
00:34:44,852 --> 00:34:47,772
[Constable Kennedy] Hey, Cressida. Call me
if you need help with the discipline.
574
00:34:50,732 --> 00:34:52,872
- [Percy Boy] Come on, Aunty Prue.
- [huffs]
575
00:34:52,972 --> 00:34:56,032
Or are you hanging around
for Constable Kennedy?
576
00:34:56,132 --> 00:34:57,872
Yep, and back to work.
577
00:34:57,972 --> 00:34:59,672
- [dings bell]
- [Percy Boy] Come on.
578
00:34:59,772 --> 00:35:01,772
[Constable Kennedy groans]
579
00:35:02,212 --> 00:35:04,112
[door opens]
580
00:35:04,212 --> 00:35:06,212
[Pop] Any troublemakers in here?
581
00:35:07,892 --> 00:35:10,692
- [Pop chuckles]
- Aunty Cressida still wild?
582
00:35:12,732 --> 00:35:16,492
Probably be good to make yourself scarce
for a couple of days.
583
00:35:18,492 --> 00:35:20,792
[electricity buzzing]
584
00:35:20,892 --> 00:35:23,312
[gentle music plays]
585
00:35:23,412 --> 00:35:25,532
Remember what I said about the lights?
586
00:35:27,612 --> 00:35:29,612
I know you do.
587
00:35:30,572 --> 00:35:32,572
It's a sign, mate.
588
00:35:33,452 --> 00:35:35,492
Spirits showin' themselves.
589
00:35:38,012 --> 00:35:40,692
The last thing I need is ghosts around me.
590
00:35:42,452 --> 00:35:44,452
You got to listen to me, Percy.
591
00:35:45,612 --> 00:35:47,612
You got to help 'em.
592
00:35:47,972 --> 00:35:49,972
Help 'em see the light.
593
00:35:51,052 --> 00:35:54,032
Just a gentle nudge is all they need.
594
00:35:54,132 --> 00:35:56,132
I can show ya.
595
00:35:57,012 --> 00:35:58,592
I can't do it.
596
00:35:58,692 --> 00:36:01,012
[sighs softly] Yes, you can.
597
00:36:03,012 --> 00:36:05,052
They're running away too, mate.
598
00:36:05,972 --> 00:36:08,132
Not going where they need to go.
599
00:36:09,892 --> 00:36:12,092
I love you, Pop, but no.
600
00:36:15,972 --> 00:36:17,972
[exhales quietly]
601
00:36:21,172 --> 00:36:23,172
[electricity buzzing]
602
00:36:26,012 --> 00:36:29,012
[soft eerie whispering]
603
00:36:33,652 --> 00:36:36,171
[soft eerie whispering]
604
00:36:46,771 --> 00:36:49,371
- Morning.
- Morning.
605
00:36:52,251 --> 00:36:54,231
Look, Aunty. My shoe can talk.
606
00:36:54,331 --> 00:36:56,591
- [high-pitched] I'm Percy Boy's shoe!
- [Pop laughs]
607
00:36:56,691 --> 00:36:58,471
What are they making shoes
out of these days?
608
00:36:58,571 --> 00:37:02,111
You know, shoes used to last forever.
If you didn't run so much...
609
00:37:02,211 --> 00:37:04,471
He wouldn't be Percy Boy.
610
00:37:04,571 --> 00:37:06,711
Do you want to borrow my boots?
611
00:37:06,811 --> 00:37:08,911
I love you, Pop, but no.
612
00:37:09,011 --> 00:37:10,271
Wear them sandals.
613
00:37:10,371 --> 00:37:13,891
- I am not wearing sandals.
- [Cressida] Suit yourself.
614
00:37:15,691 --> 00:37:17,871
[Percy Boy] See youse. I'm gonna be late.
615
00:37:17,971 --> 00:37:19,551
Remember, Percy Boy,
616
00:37:19,651 --> 00:37:22,831
keep your head down, your chin up
and your fists to yourself.
617
00:37:22,931 --> 00:37:25,331
[school bell rings]
618
00:37:30,291 --> 00:37:32,731
Aww... Percy Girl's got no shoes.
619
00:37:33,571 --> 00:37:34,791
[Daisy] Shut up!
620
00:37:34,891 --> 00:37:36,891
No, you shut up, Daisy Boy.
621
00:37:37,851 --> 00:37:39,831
You okay?
622
00:37:39,931 --> 00:37:42,031
See anyone else without shoes?
623
00:37:42,131 --> 00:37:43,711
Ta-dah!
624
00:37:43,811 --> 00:37:45,591
[Miss Berrick over P.A.]
Percy Boy Collins,
625
00:37:45,691 --> 00:37:48,271
can you come to Lost Property, please?
626
00:37:48,371 --> 00:37:50,371
I haven't lost anything.
627
00:37:55,451 --> 00:37:57,451
[mouthing]
628
00:37:59,931 --> 00:38:05,151
Okay, now, class,
we have a very special visitor today.
629
00:38:05,251 --> 00:38:07,191
From the fire brigade.
630
00:38:07,291 --> 00:38:11,431
Everybody please say good morning
to Fire Chief Sharon Cobb.
631
00:38:11,531 --> 00:38:14,871
[class] Good morning,
Fire Chief Sharon Cobb!
632
00:38:14,971 --> 00:38:16,231
Good morning, everybody.
633
00:38:16,331 --> 00:38:18,231
[wolf-whistles]
634
00:38:18,331 --> 00:38:21,871
Ah, Ben Duncan! You can go wait for me
at the Principal's office, please.
635
00:38:21,971 --> 00:38:24,071
- [groans]
- [Miss Berrick] I'm so sorry about that.
636
00:38:24,171 --> 00:38:26,171
[Sharon] Not it's okay.
I get it a lot.
637
00:38:28,131 --> 00:38:29,791
Fire!
638
00:38:29,891 --> 00:38:31,891
[students chuckle]
639
00:38:33,651 --> 00:38:35,071
[whispering] It's hot.
640
00:38:35,171 --> 00:38:37,171
[hisses]
641
00:38:38,011 --> 00:38:40,711
It's dangerous.
642
00:38:40,811 --> 00:38:42,231
[students laugh]
643
00:38:42,331 --> 00:38:44,891
It's out of control!
644
00:38:45,931 --> 00:38:48,611
But what do we do
when we're faced with one? Hmm?
645
00:38:50,411 --> 00:38:54,071
Well, we get down low and we go, go, go.
Repeat after me.
646
00:38:54,171 --> 00:38:56,791
[all] We get down low and we go, go, go.
647
00:38:56,891 --> 00:38:59,031
We get down low and we go, go, go.
648
00:38:59,131 --> 00:39:01,991
- [student] Is that your mum, Keithy?
- [Sharon exhales]
649
00:39:02,091 --> 00:39:03,711
But not if it's a bushfire.
650
00:39:03,811 --> 00:39:06,851
Because when there's a bushfire,
that's different, isn't it?
651
00:39:08,251 --> 00:39:10,251
We meet at the assembly point.
652
00:39:11,851 --> 00:39:14,831
And where is the assembly point?
653
00:39:14,931 --> 00:39:17,191
- Keithy?
- [students giggle]
654
00:39:17,291 --> 00:39:20,311
- Well, it's in the old school hall.
- [students] Ah.
655
00:39:20,411 --> 00:39:22,731
Remember that. Okay.
656
00:39:23,611 --> 00:39:27,531
Herbertson is, after all,
a fire-prone area.
657
00:39:28,571 --> 00:39:31,191
[poignant pulsating music plays]
658
00:39:31,291 --> 00:39:33,631
You know, people have lost their homes,
haven't they?
659
00:39:33,731 --> 00:39:36,251
And, um... their livestock.
660
00:39:37,171 --> 00:39:39,170
Pets.
661
00:39:39,650 --> 00:39:41,650
Oh, and...
662
00:39:42,290 --> 00:39:44,690
... some have even lost
their loved ones.
663
00:39:46,410 --> 00:39:48,650
- [students gasp]
- [student 1] Where is he going?
664
00:39:50,850 --> 00:39:55,530
[poignant music continues, fades]
665
00:40:03,210 --> 00:40:06,130
- Oh, Cressida, hi. Um...
- Hi.
666
00:40:07,010 --> 00:40:11,710
I'm so sorry about Percy Boy.
I... I had no idea about his parents.
667
00:40:11,810 --> 00:40:15,310
- A bushfire? I mean, of all things.
- You weren't to know.
668
00:40:15,410 --> 00:40:17,410
[sighs]
669
00:40:18,010 --> 00:40:20,110
Is he, um... is he okay?
670
00:40:20,210 --> 00:40:22,790
He should be fine.
He just needs some time. You know?
671
00:40:22,890 --> 00:40:24,350
Yeah. Yep, yep.
672
00:40:24,450 --> 00:40:29,310
Hey, I was thinking of cheering him up.
Maybe Keithy could come for a sleepover?
673
00:40:29,410 --> 00:40:30,830
[gasps]
674
00:40:30,930 --> 00:40:32,350
- Yes.
- Okay.
675
00:40:32,450 --> 00:40:34,910
- I'll drop him off at 5:00.
- Alright.
676
00:40:35,010 --> 00:40:36,910
- Thank you.
- His first ever sleepover!
677
00:40:37,010 --> 00:40:38,390
He's gonna be so excited!
678
00:40:38,490 --> 00:40:40,670
- Okay, bye. Bye.
- Oh, okay, bye.
679
00:40:40,770 --> 00:40:42,390
[doorbell rings]
680
00:40:42,490 --> 00:40:44,550
I've come for a sleepover!
681
00:40:44,650 --> 00:40:46,830
[Cressida] I thought
you might like some company!
682
00:40:46,930 --> 00:40:49,490
Come on in. Come on,
let's put your stuff in my room.
683
00:40:50,610 --> 00:40:54,010
- [Keithy] Who's that?
- [Percy Boy] Wouldn't have a clue, bruss.
684
00:40:57,130 --> 00:41:00,190
[on TV] Terminal Velocity...
Technologically advanced
685
00:41:00,290 --> 00:41:02,290
for ultimate durability...
686
00:41:04,250 --> 00:41:06,630
- Everything okay in here?
- Yep.
687
00:41:06,730 --> 00:41:08,710
Well, I'll see you pair in the morning.
688
00:41:08,810 --> 00:41:13,870
Oh, and don't go watchin'
them late-night films on SBS. Alright?
689
00:41:13,970 --> 00:41:15,590
- Mm-hm.
- Yep.
690
00:41:15,690 --> 00:41:17,150
I'll see you in the morning.
691
00:41:17,250 --> 00:41:19,250
- 'Night.
- 'Night.
692
00:41:19,610 --> 00:41:22,010
[ad continues on TV]
693
00:41:24,210 --> 00:41:26,970
- [switches channel]
- [grunting, shouting on TV]
694
00:41:28,690 --> 00:41:32,570
[fighting sound effects play on TV]
695
00:41:38,410 --> 00:41:39,990
[Percy Boy] This is great.
696
00:41:40,090 --> 00:41:43,450
Me and my dad used to watch
kung-fu movies like this all the time.
697
00:41:44,570 --> 00:41:46,570
When he was...
698
00:41:48,410 --> 00:41:53,250
My dad was always away with work.
He didn't do anything with me.
699
00:41:54,250 --> 00:41:56,630
Hey, at least your mum's cool.
700
00:41:56,730 --> 00:41:58,550
Yeah.
701
00:41:58,650 --> 00:42:00,830
She takes me to do stuff all the time.
702
00:42:00,930 --> 00:42:03,970
Like, last holiday,
we went to Mount Kosciuszko.
703
00:42:04,770 --> 00:42:06,770
My mum was cool too.
704
00:42:07,810 --> 00:42:11,770
I used to try and catch the leaves
and the grass the wind used to blow.
705
00:42:14,490 --> 00:42:16,950
She used to call me her Windcatcher.
706
00:42:17,050 --> 00:42:19,050
Windcatcher.
707
00:42:21,690 --> 00:42:25,290
[shouting, sound effects continue on TV]
708
00:42:26,330 --> 00:42:28,330
Were you there for the fire?
709
00:42:30,410 --> 00:42:32,310
[exhales]
710
00:42:32,410 --> 00:42:36,490
I went to go get help...
but I was too slow.
711
00:42:43,089 --> 00:42:45,089
[TV glitching]
712
00:42:49,849 --> 00:42:51,849
[soft eerie music plays]
713
00:42:53,089 --> 00:42:56,049
Keithy, bruss. Come look at this.
714
00:43:00,929 --> 00:43:03,529
[Keithy] What? I don't see anything.
715
00:43:04,489 --> 00:43:07,809
- What? Nothing?
- Nuh.
716
00:43:12,009 --> 00:43:14,849
[soft eerie whispering]
717
00:43:17,929 --> 00:43:19,929
[TV glitching]
718
00:43:31,289 --> 00:43:33,569
[Constable Kennedy] You don't want
to start the week off late, do ya?
719
00:43:34,489 --> 00:43:36,189
- Move it.
- I hate Mondays anyway.
720
00:43:36,289 --> 00:43:38,289
Monday hates you, with that attitude.
721
00:43:39,369 --> 00:43:41,109
[Miss Berrick] Let's get
our spelling books out
722
00:43:41,209 --> 00:43:43,029
and put our chatter away, thank you.
723
00:43:43,129 --> 00:43:45,129
[school bell rings]
724
00:43:47,129 --> 00:43:49,129
I don't know.
725
00:43:51,369 --> 00:43:54,069
Better late than never, bruss, eh?
726
00:43:54,169 --> 00:43:57,769
Where have you been?
Recess is nearly over.
727
00:44:00,129 --> 00:44:02,589
- [Daisy] What? How'd you get that?
- Where's your watch?
728
00:44:02,689 --> 00:44:05,829
- Keithy...
- It's alright. I wanted to do this.
729
00:44:05,929 --> 00:44:09,149
Nuh. We'll go and get it back.
That's from your dad.
730
00:44:09,249 --> 00:44:14,309
Dodger's like my Dad...
[sighs] ... he doesn't do returns.
731
00:44:14,409 --> 00:44:17,729
Besides, I don't need it.
I got something better.
732
00:44:19,209 --> 00:44:22,089
Thanks, bruss. I owe ya.
733
00:44:23,969 --> 00:44:27,249
[birds squawking, insects chirping]
734
00:44:29,849 --> 00:44:32,029
[electricity buzzing]
735
00:44:32,129 --> 00:44:34,029
[Pop distantly] Percy!
736
00:44:34,129 --> 00:44:36,129
Come here!
737
00:44:36,769 --> 00:44:39,569
[pensive music plays]
738
00:44:57,569 --> 00:44:59,949
Come here, Percy Boy.
739
00:45:00,049 --> 00:45:02,049
I'll show you what to do.
740
00:45:14,329 --> 00:45:16,329
He's not ready yet.
741
00:45:17,329 --> 00:45:19,329
We'll try again soon, Uncle.
742
00:45:27,249 --> 00:45:31,429
[Percy Boy] So this horse is a knight.
And this is...?
743
00:45:31,529 --> 00:45:32,909
A pawn.
744
00:45:33,009 --> 00:45:36,389
- A prawn?
- No, a pawn.
745
00:45:36,489 --> 00:45:38,349
- Argh!
- [Percy Boy gasps] Daisy!
746
00:45:38,449 --> 00:45:41,669
- What is wrong with you?
- [giggles] Scaredy-cats!
747
00:45:41,769 --> 00:45:43,909
- [Percy Boy] I am not.
- I am.
748
00:45:44,009 --> 00:45:47,668
Yes, you are. You're scared of ghosts.
749
00:45:47,768 --> 00:45:49,468
And I suppose you aren't?
750
00:45:49,568 --> 00:45:52,028
Nah. I wish they were real.
751
00:45:52,128 --> 00:45:54,548
Love to speak to my nanna again.
752
00:45:54,648 --> 00:45:57,408
Wouldn't you like to speak to someone
you knew who passed away?
753
00:45:57,968 --> 00:46:01,168
[soft music plays]
754
00:46:02,048 --> 00:46:04,048
I gotta go.
755
00:46:17,688 --> 00:46:19,848
- [Percy Boy] Aunty Cressida?
- [Cressida] In here.
756
00:46:21,288 --> 00:46:24,068
Have you seen Pop?
He's not on the verandah.
757
00:46:24,168 --> 00:46:27,048
Oh, he said he was tired,
so maybe he went for a laydown.
758
00:46:28,928 --> 00:46:32,628
Oh, here. Yes. Ooh...
759
00:46:32,728 --> 00:46:35,388
Pop? You awake?
760
00:46:35,488 --> 00:46:36,908
[knocking]
761
00:46:37,008 --> 00:46:39,548
I need to talk to you. It's important.
762
00:46:39,648 --> 00:46:41,808
[knocking] Pop.
763
00:46:43,608 --> 00:46:45,608
Have you seen Mum or Dad?
764
00:46:46,968 --> 00:46:48,968
Are they Lost...
765
00:46:52,488 --> 00:46:54,768
Nah. He's not in his room.
766
00:46:56,128 --> 00:46:58,528
[Prue] Crackles reckons
he's in the toilet!
767
00:47:00,008 --> 00:47:02,728
[Cressida] Oh, he might be
in his good chair!
768
00:47:04,928 --> 00:47:07,168
But he can't get up from his good chair.
769
00:47:08,168 --> 00:47:12,328
[soft pulsating music plays]
770
00:47:21,568 --> 00:47:23,568
Pop?
771
00:47:27,568 --> 00:47:29,568
Pop?
772
00:47:31,088 --> 00:47:33,088
Pop.
773
00:47:34,768 --> 00:47:36,768
Pop!
774
00:47:43,488 --> 00:47:45,488
Aunty Cressida!
775
00:47:53,088 --> 00:47:55,088
[Cressida] Dad?
776
00:47:56,128 --> 00:47:58,128
Dad?
777
00:48:01,568 --> 00:48:03,568
[voice quivering] Dad.
778
00:48:04,048 --> 00:48:06,148
[sobbing softly]
779
00:48:06,248 --> 00:48:08,248
Dad...
780
00:48:10,128 --> 00:48:12,128
[sniffling]
781
00:48:13,008 --> 00:48:15,288
[sobbing softly]
782
00:48:25,248 --> 00:48:26,468
[Cressida echoing] Dad?
783
00:48:26,568 --> 00:48:28,148
[Percy Boy panting]
784
00:48:28,248 --> 00:48:31,548
- [Percy Boy] Pop...
- [woman screams] Help us!
785
00:48:31,648 --> 00:48:35,188
[Cressida echoing] Dad, no. No, Dad...
Dad, no. No, Dad...
786
00:48:35,288 --> 00:48:37,808
- Pop!
- [fire crackling]
787
00:48:38,528 --> 00:48:41,888
[man calls for help]
788
00:48:43,128 --> 00:48:45,428
- [Cressida knocking] Percy?
- [gasps]
789
00:48:45,528 --> 00:48:47,688
- [door opens]
- [dream soundscape fades]
790
00:48:50,007 --> 00:48:52,007
You alright?
791
00:48:53,167 --> 00:48:55,167
You had a bad dream, eh?
792
00:48:56,447 --> 00:48:59,587
- I couldn't save him.
- What?
793
00:48:59,687 --> 00:49:01,807
Just like I couldn't save Mum and Dad.
794
00:49:02,607 --> 00:49:04,607
What do you mean
you couldn't save Mum and Dad?
795
00:49:06,047 --> 00:49:09,107
That night. The fire. I ran to get help.
796
00:49:09,207 --> 00:49:10,907
But I couldn't save them.
797
00:49:11,007 --> 00:49:16,307
No, Percy Boy.
That night of the fires you was with me.
798
00:49:16,407 --> 00:49:18,987
Your mum and dad wanted to stay
to defend the house.
799
00:49:19,087 --> 00:49:21,407
But they made sure you were safe.
800
00:49:25,367 --> 00:49:28,107
I... I remember it differently.
801
00:49:28,207 --> 00:49:30,367
Percy Boy, they're just dreams.
802
00:49:33,847 --> 00:49:36,967
Come on. Get up. We got a big day ahead.
803
00:49:44,247 --> 00:49:47,927
[organ plays "Amazing Grace"]
804
00:50:07,127 --> 00:50:09,127
[Cressida clears throat]
805
00:50:10,367 --> 00:50:12,367
Thank you all for coming.
806
00:50:13,527 --> 00:50:17,087
There's so much I could tell you
about my father and who he was.
807
00:50:18,087 --> 00:50:23,107
But if you're here today listening to me,
then you already know who he was.
808
00:50:23,207 --> 00:50:25,207
[inhales softly]
809
00:50:31,687 --> 00:50:34,167
My father was a very funny man.
810
00:50:35,207 --> 00:50:39,247
And his humour always came from
his quietness and his wisdom.
811
00:50:41,367 --> 00:50:46,367
And there was always an upside
for him and for others in his humour.
812
00:50:47,727 --> 00:50:51,507
If he was here right now,
he'd probably say...
813
00:50:51,607 --> 00:50:53,507
"Enjoy that feed."
814
00:50:53,607 --> 00:50:55,227
[mourners titter]
815
00:50:55,327 --> 00:50:57,707
"Start without me, because I'm busy."
816
00:50:57,807 --> 00:50:59,807
[mourners chuckle]
817
00:51:00,167 --> 00:51:02,227
[Prue] Crackles!
818
00:51:02,327 --> 00:51:03,947
Crackles isn't here.
819
00:51:04,047 --> 00:51:06,507
Naughty boy, Crackles...
820
00:51:06,607 --> 00:51:09,847
He's probably toddled off
to Garrison's Farm.
821
00:51:10,567 --> 00:51:14,047
It's okay. How 'bout we go look for him?
822
00:51:21,687 --> 00:51:23,687
[Cressida] Um...
823
00:51:24,687 --> 00:51:25,787
[smacks lips]
824
00:51:25,887 --> 00:51:28,447
Dad used to tell me not to live in fear.
825
00:51:29,847 --> 00:51:33,387
And he used to tell me,
when I was younger, to...
826
00:51:33,487 --> 00:51:35,487
... to... [inhales softly]
827
00:51:36,407 --> 00:51:38,187
Um...
828
00:51:38,287 --> 00:51:41,967
Keep your head down, chin up
and your fists to yourself.
829
00:51:45,847 --> 00:51:47,847
That's the one.
830
00:51:49,487 --> 00:51:55,026
So, please, think of Dad
with a tear today...
831
00:51:55,126 --> 00:51:57,126
... and a smile tomorrow.
832
00:52:11,766 --> 00:52:14,646
[birds warbling, twittering]
833
00:52:20,486 --> 00:52:22,486
[light snoring]
834
00:52:24,606 --> 00:52:26,606
The Wolf Pack.
835
00:52:27,926 --> 00:52:31,326
- This is our spot.
- Let's just go back to mine.
836
00:52:32,126 --> 00:52:34,386
[upbeat percussive music plays]
837
00:52:34,486 --> 00:52:36,486
Nuh.
838
00:52:48,606 --> 00:52:51,406
[Keithy panting]
839
00:52:52,886 --> 00:52:55,126
[breathlessly] Can't... breathe...
840
00:52:56,966 --> 00:52:58,966
Where's your puffer?
841
00:52:59,646 --> 00:53:00,786
Percy Boy!
842
00:53:00,886 --> 00:53:04,066
- [breathlessly] At... home.
- What's wrong?
843
00:53:04,166 --> 00:53:07,466
Quick. He's having an asthma attack.
Get help.
844
00:53:07,566 --> 00:53:09,566
Breathe.
845
00:53:10,246 --> 00:53:12,246
Quick.
846
00:53:14,006 --> 00:53:15,346
It's okay.
847
00:53:15,446 --> 00:53:19,526
[melancholy pulsating music plays]
848
00:53:22,206 --> 00:53:25,966
[bright instrumental music plays]
849
00:53:35,806 --> 00:53:37,806
I need an ambulance!
850
00:53:38,606 --> 00:53:41,126
My friend, he can't breathe!
851
00:53:42,366 --> 00:53:44,366
Old Garrison's Road.
852
00:53:49,046 --> 00:53:52,806
I'm just gonna put this oxygen mask
on for you. There you go.
853
00:53:56,286 --> 00:53:58,966
Percy! What's goin' on?
854
00:54:00,086 --> 00:54:02,266
[Daisy] This is all your fault, Percy Boy.
855
00:54:02,366 --> 00:54:04,966
You shouldn't have taken those shoes.
856
00:54:06,646 --> 00:54:08,346
I'm sorry.
857
00:54:08,446 --> 00:54:10,806
[laboured breathing]
858
00:54:14,366 --> 00:54:16,766
Oi. Get in.
859
00:54:17,686 --> 00:54:19,786
No. Back seat.
860
00:54:19,886 --> 00:54:21,886
[opens car door]
861
00:54:25,526 --> 00:54:27,526
[paramedic] We're on our way
to the hospital.
862
00:54:33,806 --> 00:54:35,026
[handbrake cranks]
863
00:54:35,126 --> 00:54:37,126
[sighs]
864
00:54:39,726 --> 00:54:42,346
You're smart enough to know better.
865
00:54:42,446 --> 00:54:45,246
You stole, and someone got hurt.
866
00:54:45,966 --> 00:54:48,046
Honestly, what would your pop say?
867
00:54:51,646 --> 00:54:55,165
Let's make this the last time
you ride in the back of my car, hey?
868
00:54:56,605 --> 00:55:01,965
- [melancholy pulsating music plays]
- [soft radio chatter]
869
00:55:04,125 --> 00:55:06,125
You want to see Aunty Cressida?
870
00:55:07,645 --> 00:55:09,925
No. Not today.
871
00:55:18,525 --> 00:55:20,525
[insects chirping, owl hooting]
872
00:55:35,885 --> 00:55:37,885
[Percy Boy] What's wrong with the lights?
873
00:55:38,885 --> 00:55:40,885
What are they for?
874
00:55:41,285 --> 00:55:44,585
- Power's been cut off.
- Why?
875
00:55:44,685 --> 00:55:46,685
'Cause I couldn't pay the bill.
876
00:55:50,085 --> 00:55:51,865
Are we gonna be in the dark tonight?
877
00:55:51,965 --> 00:55:55,245
[sighs heavily] Look, Percy,
I had to pay for Pop's funeral.
878
00:55:57,965 --> 00:56:00,345
Aunty, I can't sleep in the dark.
879
00:56:00,445 --> 00:56:02,445
Here, take this to your room.
880
00:56:15,245 --> 00:56:17,245
[sighs]
881
00:56:24,005 --> 00:56:26,005
What's this?
882
00:56:26,565 --> 00:56:28,565
It was for my shoes.
883
00:56:29,405 --> 00:56:31,405
I want you to have it.
884
00:56:32,325 --> 00:56:34,325
[sighs]
885
00:56:35,165 --> 00:56:38,005
Thanks, Perce. It's a start.
886
00:56:44,125 --> 00:56:46,165
[kids chattering]
887
00:56:49,965 --> 00:56:53,665
[Keithy] Yeah, I was in hospital for
two days. At least the food was alright.
888
00:56:53,765 --> 00:56:57,085
[Daisy] Jeez, you must've been really sick
for the food to taste good.
889
00:57:04,765 --> 00:57:07,765
Oh, Percy Boy. We've been waiting for you.
890
00:57:09,325 --> 00:57:11,625
- [boy 1] You took Ben's shoes.
- [boy 2] Yeah.
891
00:57:11,725 --> 00:57:13,725
[boy 1] Ya shouldn't have done that.
892
00:57:25,285 --> 00:57:27,285
Aunty, quick!
893
00:57:30,045 --> 00:57:32,625
Someone's stolen Mum and Dad's car.
894
00:57:32,725 --> 00:57:34,745
The car wasn't stolen. I had to sell it.
895
00:57:34,845 --> 00:57:36,845
What?!
896
00:57:37,565 --> 00:57:40,305
Well, we had bills,
and nothing to pay them with.
897
00:57:40,405 --> 00:57:42,405
That was the only way.
898
00:57:43,125 --> 00:57:44,945
But I got you those shoes you wanted.
899
00:57:45,045 --> 00:57:49,185
I don't need the stupid shoes.
I need Mum and Dad's car.
900
00:57:49,285 --> 00:57:51,285
I'm sorry, Percy Boy, it's gone.
901
00:57:53,925 --> 00:57:55,925
I hate you.
902
00:58:06,644 --> 00:58:08,644
[knocking at door]
903
00:58:09,044 --> 00:58:11,044
[Cressida] Percy Boy?
904
00:58:22,724 --> 00:58:24,724
[whispering] Percy.
905
00:58:58,324 --> 00:59:00,324
[shoebox thuds]
906
00:59:02,484 --> 00:59:04,484
[grunts angrily]
907
00:59:05,804 --> 00:59:08,044
[tense pulsating music plays]
908
00:59:28,124 --> 00:59:30,184
[grunts angrily]
909
00:59:30,284 --> 00:59:32,524
[breathing heavily]
910
00:59:38,044 --> 00:59:40,124
[birds twittering]
911
00:59:43,524 --> 00:59:45,924
[birds warbling]
912
01:00:04,444 --> 01:00:06,444
I don't want to forgive Aunty Cressida.
913
01:00:14,044 --> 01:00:16,364
Does it feel like things will be alright?
914
01:00:27,644 --> 01:00:29,724
I already know what Pop would say.
915
01:00:43,244 --> 01:00:45,584
Push, push. Harder, harder. That's right.
916
01:00:45,684 --> 01:00:47,684
The three of you, very good.
917
01:00:51,764 --> 01:00:55,084
- Where do you think he is?
- Mmm... dunno.
918
01:00:57,164 --> 01:00:59,164
[Keithy] Oh, here he comes.
919
01:01:01,883 --> 01:01:03,883
How's it goin'?
920
01:01:04,923 --> 01:01:06,983
Look...
921
01:01:07,083 --> 01:01:10,303
I just want to say I'm really sorry.
922
01:01:10,403 --> 01:01:12,303
No need, lad.
923
01:01:12,403 --> 01:01:15,343
Nice shoes! You did it.
924
01:01:15,443 --> 01:01:17,263
Nah. We did it.
925
01:01:17,363 --> 01:01:19,143
And Aunty Cressy.
926
01:01:19,243 --> 01:01:21,563
[Daisy] We'd better get you
warmed up for the race.
927
01:01:22,363 --> 01:01:25,283
[students chattering]
928
01:01:37,323 --> 01:01:39,343
Come on, Percy Boy!
929
01:01:39,443 --> 01:01:41,443
[Mr. Saxby] On your marks...
930
01:01:45,043 --> 01:01:47,063
... set...
931
01:01:47,163 --> 01:01:51,823
[siren wails]
932
01:01:51,923 --> 01:01:54,143
[Miss Berrick over loudspeaker]
Can I have your attention, please?
933
01:01:54,243 --> 01:01:59,943
We've just been alerted that there is
a bushfire on the outskirts of Herbertson.
934
01:02:00,043 --> 01:02:03,663
If you can find your teacher,
line up in alphabetical order
935
01:02:03,763 --> 01:02:05,623
and get your name marked off the roll.
936
01:02:05,723 --> 01:02:08,343
- Quickly.
- [Mr. Saxby] Athletics carnival's over.
937
01:02:08,443 --> 01:02:11,603
- [in slow-motion] Are you alright?
- [heartbeat]
938
01:02:13,723 --> 01:02:15,663
Percy Boy...
939
01:02:15,763 --> 01:02:17,823
[regular voice] Percy Boy. Daisy.
Hi, sweetheart.
940
01:02:17,923 --> 01:02:20,943
I need you guys to do everything
Miss Berrick says, okay?
941
01:02:21,043 --> 01:02:22,503
What do you mean?
942
01:02:22,603 --> 01:02:24,463
The fires are out of control.
943
01:02:24,563 --> 01:02:27,223
I need to go home and check
on Aunty Cressida and Aunty Prue.
944
01:02:27,323 --> 01:02:29,263
Aunty Prue is already in the school hall.
945
01:02:29,363 --> 01:02:32,243
And Aunty Cressida is volunteering.
We need all hands on deck.
946
01:02:33,283 --> 01:02:35,223
It's alright, sweetheart,
she's gonna be okay.
947
01:02:35,323 --> 01:02:37,703
[Miss Berrick] Just remember,
hold hands with your buddy, okay?
948
01:02:37,803 --> 01:02:41,163
Hear that?
You three, look out for each other.
949
01:02:44,283 --> 01:02:47,983
[Daisy] We'd better
get to the old school hall.
950
01:02:48,083 --> 01:02:49,903
[sirens wails]
951
01:02:50,003 --> 01:02:53,543
Are you okay?
My mum and Aunty Cressy will be fine.
952
01:02:53,643 --> 01:02:56,763
Yeah, I'd hate to be the fire
messing with those two.
953
01:02:58,243 --> 01:02:59,983
Percy Boy, have you seen your Aunty Prue?
954
01:03:00,083 --> 01:03:02,943
- Isn't she in the hall?
- Nah, I got a call. She's wandered off.
955
01:03:03,043 --> 01:03:04,983
What?! I gotta go look for her.
956
01:03:05,083 --> 01:03:08,543
No. It's okay. You mob stay here
and I'll keep looking. Okay?
957
01:03:08,643 --> 01:03:10,423
She might have gone home.
958
01:03:10,523 --> 01:03:12,523
Hopefully, they'll find her.
959
01:03:13,403 --> 01:03:15,303
- Wait.
- [Keithy and Daisy] What?
960
01:03:15,403 --> 01:03:19,023
She'll be at Garrison's Farm,
looking for Crackles.
961
01:03:19,123 --> 01:03:21,663
I have to find her.
You two, get in the hall.
962
01:03:21,763 --> 01:03:24,423
What? No way! We're all in this together.
963
01:03:24,523 --> 01:03:26,523
She's right. I got an idea.
964
01:03:27,483 --> 01:03:30,663
- [Keithy] No, they're locked!
- Here's one! Keithy, you ride with Daisy!
965
01:03:30,763 --> 01:03:33,203
- What about your asthma?
- I've got my inhaler, I'll be fine.
966
01:03:36,043 --> 01:03:38,043
Come on, you mob!
967
01:03:39,083 --> 01:03:41,823
[dogs barking, sirens wailing in distance]
968
01:03:41,923 --> 01:03:43,983
[Keithy panting] Percy, it's too steep.
969
01:03:44,083 --> 01:03:46,543
It's alright, I can take it. Just run!
970
01:03:46,643 --> 01:03:48,803
[sirens continue]
971
01:03:50,803 --> 01:03:52,383
[fire crackling]
972
01:03:52,483 --> 01:03:54,723
[firefighters shouting]
973
01:03:59,883 --> 01:04:02,323
It looks like the wind's holding steady.
974
01:04:04,362 --> 01:04:07,202
[wind whooshing, fire crackling]
975
01:04:13,122 --> 01:04:15,122
Where is she?
976
01:04:15,962 --> 01:04:18,162
- Where is she?
- She's there!
977
01:04:23,682 --> 01:04:25,022
Are you okay?
978
01:04:25,122 --> 01:04:27,982
- I didn't find Crackles.
- It's okay.
979
01:04:28,082 --> 01:04:30,082
What do we do?
980
01:04:33,242 --> 01:04:36,522
We've got to get out of here!
Come on, Aunty Prue!
981
01:04:44,882 --> 01:04:46,142
Where do we go?
982
01:04:46,242 --> 01:04:48,182
[Percy Boy] The fires
are moving way too fast!
983
01:04:48,282 --> 01:04:50,282
We'll go in there!
984
01:04:54,082 --> 01:04:56,742
Inside?
A single spark could set it all off.
985
01:04:56,842 --> 01:05:00,062
We can seal ourselves in the mine shaft
with a door from the old rust bucket.
986
01:05:00,162 --> 01:05:01,502
I can get it.
987
01:05:01,602 --> 01:05:03,302
Percy Boy, it'll be too heavy.
988
01:05:03,402 --> 01:05:07,022
I can do it.
You two, get Aunty Prue in the mine shaft!
989
01:05:07,122 --> 01:05:08,822
[Keithy and Daisy] Yep!
990
01:05:08,922 --> 01:05:12,182
If this wind holds up,
then it might not even make the town.
991
01:05:12,282 --> 01:05:13,782
What's up here, north?
992
01:05:13,882 --> 01:05:16,382
[Cressida] Nothing populated.
Just the river and Garrison's Farm.
993
01:05:16,482 --> 01:05:18,482
[Sharon] Okay.
994
01:05:19,522 --> 01:05:20,902
What?
995
01:05:21,002 --> 01:05:22,742
It's the kids.
996
01:05:22,842 --> 01:05:23,942
[sighs]
997
01:05:24,042 --> 01:05:26,402
They didn't get checked in
at the assembly point.
998
01:05:27,202 --> 01:05:29,102
Come on, pack up! Let's go!
999
01:05:29,202 --> 01:05:31,222
- [tense music plays]
- [fire crackling intensely]
1000
01:05:31,322 --> 01:05:33,322
[exhales deeply]
1001
01:05:38,522 --> 01:05:42,882
Don't trip! Lift your feet!
Don't trip! Lift your feet!
1002
01:05:55,522 --> 01:05:57,522
[grunts]
1003
01:06:11,202 --> 01:06:13,202
Don't give up, Percy Boy!
1004
01:06:14,082 --> 01:06:18,862
- Come on! You can do it, Percy Boy!
- [Daisy] Lift you feet! You can do it!
1005
01:06:18,962 --> 01:06:22,522
[groaning with effort]
1006
01:06:23,642 --> 01:06:25,642
What's he doing?
1007
01:06:30,042 --> 01:06:31,782
[grunts]
1008
01:06:31,882 --> 01:06:33,622
Whoooo!
1009
01:06:33,722 --> 01:06:37,202
- Whoa!
- Whoa. Wow.
1010
01:06:39,202 --> 01:06:40,862
[grunting]
1011
01:06:40,962 --> 01:06:42,962
- [gasps]
- [Daisy] Wow!
1012
01:06:43,922 --> 01:06:45,822
[all cheer]
1013
01:06:45,922 --> 01:06:48,042
[Percy Boy] Daisy, quick, get in!
1014
01:06:49,202 --> 01:06:50,342
[grunts with effort]
1015
01:06:50,442 --> 01:06:52,482
This should block the flames
from getting in.
1016
01:07:06,841 --> 01:07:08,101
[groaning with effort]
1017
01:07:08,201 --> 01:07:10,201
Can you wedge it?
1018
01:07:11,641 --> 01:07:14,741
No, bruss, I have to hold it down.
1019
01:07:14,841 --> 01:07:16,981
If one of them embers gets through,
we'll be done for.
1020
01:07:17,081 --> 01:07:19,081
You can do it.
1021
01:07:20,361 --> 01:07:22,361
[yelps]
1022
01:07:24,001 --> 01:07:26,001
[Keithy] Oh, no.
1023
01:07:27,321 --> 01:07:29,501
[Percy Boy] Somebody, quick, do something!
1024
01:07:29,601 --> 01:07:31,601
[spits]
1025
01:07:32,881 --> 01:07:35,841
- [Percy Boy] Good on ya, Daisy!
- [Keithy] I thought we were done for!
1026
01:07:36,321 --> 01:07:39,141
Oh! Gonna slip - help!
1027
01:07:39,241 --> 01:07:42,561
It's so hot, I can't hold on any longer!
1028
01:07:44,041 --> 01:07:46,481
- [Keithy] I got ya!
- [Percy Boy] Thanks, bruss.
1029
01:07:47,761 --> 01:07:50,301
[fire roaring intensely]
1030
01:07:50,401 --> 01:07:53,041
Hold on, Percy Boy.
1031
01:07:54,201 --> 01:07:56,981
You can do it. Hold on!
1032
01:07:57,081 --> 01:07:59,641
[Percy Boy struggling]
1033
01:08:01,201 --> 01:08:04,761
[fire and wind dissipating]
1034
01:08:07,041 --> 01:08:09,161
[fire crackling gently]
1035
01:08:16,761 --> 01:08:18,181
The fire's passed!
1036
01:08:18,281 --> 01:08:19,541
[Daisy] Oh!
1037
01:08:19,641 --> 01:08:22,641
- We did it!
- [Keithy] Thank goodness!
1038
01:08:23,481 --> 01:08:25,481
[Prue] Oh!
1039
01:08:30,681 --> 01:08:32,661
- [Cressida] Percy Boy!
- [Sharon] Keithy!
1040
01:08:32,761 --> 01:08:34,761
Aunty Cressida!
1041
01:08:37,401 --> 01:08:39,461
[Cressida] Percy!
1042
01:08:39,561 --> 01:08:42,461
- Percy!
- Is Keithy down there?
1043
01:08:42,561 --> 01:08:44,941
- [Keithy] Hey, Mum!
- [Daisy] Hi, Mrs. Cobb!
1044
01:08:45,041 --> 01:08:49,661
You just missed Crackles.
The cheeky fella left us for dead!
1045
01:08:49,761 --> 01:08:52,741
What on earth are you
doing down there, kids?
1046
01:08:52,841 --> 01:08:57,981
Well... that's a funny story, hey,
Mrs. Cobb.
1047
01:08:58,081 --> 01:09:00,821
Come here. Are you alright?
1048
01:09:00,921 --> 01:09:03,841
- You really had me worried.
- I had to save Aunty Prue.
1049
01:09:06,401 --> 01:09:08,401
Did they help?
1050
01:09:09,081 --> 01:09:11,081
Come here.
1051
01:09:11,521 --> 01:09:15,001
[gentle acoustic guitar music plays]
1052
01:09:16,961 --> 01:09:19,061
Come here.
1053
01:09:19,161 --> 01:09:22,301
- [Daisy] Thank you.
- Oh. Oh, thank you.
1054
01:09:22,401 --> 01:09:24,401
[relieved chatter]
1055
01:09:25,121 --> 01:09:26,301
Ohh!
1056
01:09:26,401 --> 01:09:28,301
[Sharon] Oh, my darling!
1057
01:09:28,401 --> 01:09:30,141
[Prue] You saved me. [chuckles]
1058
01:09:30,241 --> 01:09:31,901
- You right?
- Yeah, all good.
1059
01:09:32,001 --> 01:09:34,141
Let's put this over you. Come, Percy.
1060
01:09:34,241 --> 01:09:36,241
Okay.
1061
01:09:38,761 --> 01:09:40,761
- Alright, come here.
- [Daisy giggles]
1062
01:09:41,561 --> 01:09:44,281
[chattering and laughter]
1063
01:09:47,681 --> 01:09:50,381
[Sharon] Oh, gosh, it's hot today, huh?
Where are the kids?
1064
01:09:50,481 --> 01:09:53,741
- [Cressida] They're just there.
- [Sharon] Oh. Right in front of my face.
1065
01:09:53,841 --> 01:09:57,161
Oi, there, look. He's making his move.
1066
01:10:00,001 --> 01:10:01,941
[Keithy] I hope he doesn't choke.
1067
01:10:02,041 --> 01:10:04,061
[indistinct chatter]
1068
01:10:04,161 --> 01:10:07,081
He won't choke. I trained him.
1069
01:10:10,440 --> 01:10:12,440
[Keithy] I wonder what he's saying to her.
1070
01:10:13,000 --> 01:10:14,500
It doesn't matter.
1071
01:10:14,600 --> 01:10:16,600
He's not her type.
1072
01:10:17,800 --> 01:10:19,800
He choked.
1073
01:10:21,280 --> 01:10:23,280
You were saying?
1074
01:10:27,360 --> 01:10:31,060
[Miss Berrick over loudspeaker] And now
the race we've all been waiting for.
1075
01:10:31,160 --> 01:10:33,800
It's the 200m senior boys final.
1076
01:10:41,080 --> 01:10:43,080
Hold these, will ya?
1077
01:10:43,840 --> 01:10:45,500
What are you doing?
1078
01:10:45,600 --> 01:10:46,860
[Percy Boy] You were right.
1079
01:10:46,960 --> 01:10:50,740
It's a bad tradesman who blames his tools.
Barefoot will be good enough.
1080
01:10:50,840 --> 01:10:52,980
You've done the work at training,
Percy Boy.
1081
01:10:53,080 --> 01:10:57,620
Broken shoes, new shoes or no shoes,
you just gotta put it into practice now.
1082
01:10:57,720 --> 01:10:59,460
Good luck, Windcatcher.
1083
01:10:59,560 --> 01:11:02,480
'Windcatcher'. I like that.
1084
01:11:03,400 --> 01:11:05,900
- [woman] Come on, Wombats!
- [man] Come on, Dingoes!
1085
01:11:06,000 --> 01:11:08,020
[Daisy] Go the Wombats!
1086
01:11:08,120 --> 01:11:10,300
What? I'm going for Wombats.
1087
01:11:10,400 --> 01:11:12,380
- Okay.
- [man] Let's go, Percy Boy!
1088
01:11:12,480 --> 01:11:14,420
[chanting] Windcatcher! [claps]
1089
01:11:14,520 --> 01:11:16,460
Windcatcher! [claps]
1090
01:11:16,560 --> 01:11:20,100
[all chanting, clapping]
Windcatcher! Windcatcher!
1091
01:11:20,200 --> 01:11:22,220
Oh, here, look, he's up next now.
1092
01:11:22,320 --> 01:11:24,260
- Who?
- Percy Boy, here.
1093
01:11:24,360 --> 01:11:29,300
[all chanting, clapping]
Windcatcher! Windcatcher! Windcatcher!
1094
01:11:29,400 --> 01:11:33,280
On your marks... set...
1095
01:11:34,680 --> 01:11:37,620
- [pistol pops]
- [all cheer and scream]
1096
01:11:37,720 --> 01:11:39,900
- [Cressida] Come on, Percy!
- Come on!
1097
01:11:40,000 --> 01:11:41,220
[student] Go, Percy Boy!
1098
01:11:41,320 --> 01:11:44,580
[cheering and shouting]
1099
01:11:44,680 --> 01:11:46,920
[upbeat music plays]
1100
01:11:50,080 --> 01:11:52,400
He's in front! He's gonna win!
1101
01:11:53,920 --> 01:11:55,920
Whoo!
1102
01:11:56,760 --> 01:12:00,080
[wild cheering and screaming]
1103
01:12:04,560 --> 01:12:06,560
You did well, Percy Boy.
1104
01:12:07,400 --> 01:12:08,620
Good job!
1105
01:12:08,720 --> 01:12:11,000
- Barefoot too!
- [laughs]
1106
01:12:12,640 --> 01:12:14,740
[all cheer]
1107
01:12:14,840 --> 01:12:16,940
[Mr. Saxby] Congratulations,
Percy Boy, well done.
1108
01:12:17,040 --> 01:12:19,040
Let's go and get you a blue ribbon,
come on, let's go.
1109
01:12:20,240 --> 01:12:23,000
- Where's my favourite girl?
- Dad!
1110
01:12:23,920 --> 01:12:25,620
Curly Hawkins?
1111
01:12:25,720 --> 01:12:28,060
Your dad is Curly Hawkins?!
1112
01:12:28,160 --> 01:12:29,340
What?
1113
01:12:29,440 --> 01:12:30,780
[both] What?!
1114
01:12:30,880 --> 01:12:32,020
What?!
1115
01:12:32,120 --> 01:12:34,740
I'm more than
a famous footballer's daughter, you know.
1116
01:12:34,840 --> 01:12:36,420
You sure are.
1117
01:12:36,520 --> 01:12:38,580
Oi, Percy Boy,
let's get this show on the road.
1118
01:12:38,680 --> 01:12:41,560
Dad, let me down.
I gotta get Percy's ribbon.
1119
01:12:47,280 --> 01:12:50,820
[all chanting] Windcatcher! Windcatcher!
Windcatcher! Windcatcher!
1120
01:12:50,920 --> 01:12:53,100
[Mr. Saxby] Congratulations, Percy Boy.
Well done.
1121
01:12:53,200 --> 01:12:55,300
- [all cheering]
- [Daisy] Yes, Percy Boy! We did it!
1122
01:12:55,400 --> 01:12:56,980
[Keithy] I knew you could do it,
Percy Boy!
1123
01:12:57,080 --> 01:12:59,080
Yes!
1124
01:12:59,640 --> 01:13:02,100
I can't believe I won.
1125
01:13:02,200 --> 01:13:03,940
Couldn't have done it without you guys.
1126
01:13:04,040 --> 01:13:05,580
Aw, Percy Boy...
1127
01:13:05,680 --> 01:13:07,800
No, he's right, Keithy.
1128
01:13:11,400 --> 01:13:13,419
[insects chirping]
1129
01:13:13,519 --> 01:13:16,019
Look - it's almost started.
1130
01:13:16,119 --> 01:13:17,539
Oh.
1131
01:13:17,639 --> 01:13:19,419
What is he doing?
1132
01:13:19,519 --> 01:13:20,899
[raps window]
1133
01:13:20,999 --> 01:13:23,139
What are you doing? Come in.
1134
01:13:23,239 --> 01:13:25,739
Enter the Panda starts in five minutes.
Come on!
1135
01:13:25,839 --> 01:13:27,579
I'll be in soon.
1136
01:13:27,679 --> 01:13:29,859
I just need to do something.
1137
01:13:29,959 --> 01:13:31,959
Okay.
1138
01:13:33,479 --> 01:13:36,399
[electricity crackling, buzzing]
1139
01:13:37,719 --> 01:13:40,519
[gentle piano music plays]
1140
01:13:50,039 --> 01:13:51,699
Have you seen the light yet?
1141
01:13:51,799 --> 01:13:54,019
Yeah, I seen it.
1142
01:13:54,119 --> 01:13:57,459
But it doesn't mean it's my time to leave.
1143
01:13:57,559 --> 01:14:00,819
No, Pop. That's exactly what it means.
1144
01:14:00,919 --> 01:14:05,239
I've tried to learn from life
and what it threw at me...
1145
01:14:06,999 --> 01:14:10,519
... and to pass on everything I learned
to you.
1146
01:14:11,439 --> 01:14:15,339
What's life trying to teach me
by doing this to me now?
1147
01:14:15,439 --> 01:14:19,339
It's not trying to teach you anything.
It's trying to teach me.
1148
01:14:19,439 --> 01:14:20,659
Mm.
1149
01:14:20,759 --> 01:14:24,199
If you see Mum and Dad,
tell 'em I'm good.
1150
01:14:25,159 --> 01:14:27,159
Tell 'em I'll see 'em again one day.
1151
01:14:28,719 --> 01:14:30,719
Remember, Percy Boy...
1152
01:14:32,279 --> 01:14:34,439
Keep your head down when you work.
1153
01:14:35,319 --> 01:14:38,379
Keep your chin up in adversity.
1154
01:14:38,479 --> 01:14:41,679
And always keep your fists to yourself.
1155
01:14:43,279 --> 01:14:45,599
And the opposite with your heart.
1156
01:14:46,599 --> 01:14:48,599
Keep that open.
1157
01:14:50,359 --> 01:14:52,359
Love you, Pop.
1158
01:14:55,559 --> 01:14:57,639
[softly] Love you.
1159
01:15:12,199 --> 01:15:14,599
[Keithy] Percy, quick, it's starting!
1160
01:15:20,719 --> 01:15:22,719
Took you long enough.
1161
01:15:25,439 --> 01:15:26,699
[farts]
1162
01:15:26,799 --> 01:15:29,699
- [Keithy] Oh, Percy Boy!
- [Daisy] Yuck!
1163
01:15:29,799 --> 01:15:32,319
Oi, is there a frog in this house?
1164
01:15:33,759 --> 01:15:35,619
[Keithy] Oh, my gosh...
1165
01:15:35,719 --> 01:15:37,819
[Jessica Mauboy]
♪ If your heart is empty ♪
1166
01:15:37,919 --> 01:15:40,619
♪ Let me give you love ♪
1167
01:15:40,719 --> 01:15:42,819
♪ If your legs won't hold you ♪
1168
01:15:42,919 --> 01:15:45,739
♪ Let me pick you up ♪
1169
01:15:45,839 --> 01:15:48,219
♪ If your hands are shakin' ♪
1170
01:15:48,319 --> 01:15:51,179
♪ And you're barely holding on
To your dreams ♪
1171
01:15:51,279 --> 01:15:55,499
♪ When you're feelin' low
Let me give you love ♪
1172
01:15:55,599 --> 01:15:57,219
♪ Mmmm ♪
1173
01:15:57,319 --> 01:16:01,979
♪ Nobody know how much a dream costs
Yeah ♪
1174
01:16:02,079 --> 01:16:06,939
♪ The blood and the sweat and the tears
That you've lost ♪
1175
01:16:07,039 --> 01:16:11,259
♪ Everybody says
That you make it look easy ♪
1176
01:16:11,359 --> 01:16:15,258
♪ Mmm, but, baby, I know how hard it was ♪
1177
01:16:15,358 --> 01:16:17,778
♪ So if your heart is empty ♪
1178
01:16:17,878 --> 01:16:20,618
♪ Let me give you love ♪
1179
01:16:20,718 --> 01:16:22,858
♪ If your legs won't hold you ♪
1180
01:16:22,958 --> 01:16:25,458
♪ Let me pick you up ♪
1181
01:16:25,558 --> 01:16:27,978
♪ If your hands are shakin' ♪
1182
01:16:28,078 --> 01:16:31,138
♪ And you're barely holding on
To your dreams ♪
1183
01:16:31,238 --> 01:16:35,218
♪ When you're feelin' low
Let me give you love ♪
1184
01:16:35,318 --> 01:16:36,938
♪ Mm-mm-mm ♪
1185
01:16:37,038 --> 01:16:41,938
[Jason Derulo] ♪ Everybody knows
That the struggle is real ♪
1186
01:16:42,038 --> 01:16:44,738
♪ But they don't know the pain you feel ♪
1187
01:16:44,838 --> 01:16:47,138
[chorus] ♪ The pain you feel, yeah, yeah ♪
1188
01:16:47,238 --> 01:16:51,658
[Jason] ♪ And everybody say
That you make it look easy ♪
1189
01:16:51,758 --> 01:16:55,218
♪ But when the road gets rough
Let me take the wheel, yeah ♪
1190
01:16:55,318 --> 01:16:57,738
[Jessica] ♪ So if your heart is empty ♪
1191
01:16:57,838 --> 01:17:00,738
♪ Let me give you love ♪
1192
01:17:00,838 --> 01:17:02,818
♪ If your legs won't hold you ♪
1193
01:17:02,918 --> 01:17:05,418
[Jason] ♪ Let me pick you up ♪
1194
01:17:05,518 --> 01:17:08,018
[Jessica] ♪ If your hands are shakin' ♪
1195
01:17:08,118 --> 01:17:11,338
[both] ♪ And you're barely holding on
To your dreams ♪
1196
01:17:11,438 --> 01:17:15,178
[Jessica] ♪ When you're feelin' low
Let me give you love ♪
1197
01:17:15,278 --> 01:17:16,858
♪ Yeah-h-h ♪
1198
01:17:16,958 --> 01:17:21,778
♪ So we keep on keepin' on
Keep on keepin' on ♪
1199
01:17:21,878 --> 01:17:26,738
[both] ♪ Yeah, we keep on keepin' on
Keep on keepin' on ♪
1200
01:17:26,838 --> 01:17:29,778
- [Jessica] ♪ So we keep on keepin' on ♪
- [Jason] ♪ Keep on, keep on ♪
1201
01:17:29,878 --> 01:17:31,938
[Jessica] ♪ Keep on keepin' on ♪
1202
01:17:32,038 --> 01:17:35,298
[both] ♪ Yeah, we keep on keepin' on
Keep on keepin' on ♪
1203
01:17:35,398 --> 01:17:37,818
[Jessica] ♪ So if your heart is empty ♪
1204
01:17:37,918 --> 01:17:40,818
♪ Let me give you love ♪
1205
01:17:40,918 --> 01:17:42,898
[Jason] ♪ If your legs won't hold you ♪
1206
01:17:42,998 --> 01:17:45,498
♪ Let me pick you up ♪
1207
01:17:45,598 --> 01:17:48,098
[Jessica] ♪ If your hands are shakin' ♪
1208
01:17:48,198 --> 01:17:51,298
♪ And you're barely holding on
To your dreams ♪
1209
01:17:51,398 --> 01:17:53,178
♪ When you're feelin' low
1210
01:17:53,278 --> 01:17:56,338
♪ Let me give you lo-o-ove! ♪
1211
01:17:56,438 --> 01:18:00,618
♪ When your heart is empty
Let me give you love ♪
1212
01:18:00,718 --> 01:18:02,698
♪ If your legs won't hold you ♪
1213
01:18:02,798 --> 01:18:05,498
♪ Let me pick you up ♪
1214
01:18:05,598 --> 01:18:08,098
♪ If your hands are shakin'
1215
01:18:08,198 --> 01:18:11,658
♪ And you're barely holding on
To your dreams ♪
1216
01:18:11,758 --> 01:18:15,458
♪ When you're feelin' low
Let me give you love ♪
1217
01:18:15,558 --> 01:18:20,238
♪ When you're feelin' low
Let me give you love ♪