1 00:00:08,720 --> 00:00:11,400 Il y a eu une explosion à Sundsvall, à la centrale. 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,440 On fait état de six morts. 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,360 Contacte les familles des victimes. 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,880 J'en sais trop. 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,720 Si je te dis que je savais que ça arriverait ? 6 00:00:19,800 --> 00:00:21,000 L'attentat de Sundsvall. 7 00:00:22,520 --> 00:00:23,400 Tu dois m'aider. 8 00:00:23,480 --> 00:00:24,560 OK, putain ! 9 00:00:24,640 --> 00:00:25,840 C'est tout. Compris ? 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,840 Plusieurs pannes de courant à Stockholm... 11 00:00:29,560 --> 00:00:31,280 On y va. 12 00:00:31,360 --> 00:00:32,360 Tu es enseignante ? 13 00:00:32,840 --> 00:00:34,920 À la fac, en programmation avancée. 14 00:00:36,480 --> 00:00:37,680 File-moi la clé USB. 15 00:00:37,760 --> 00:00:39,120 J'ai un sujet. 16 00:00:39,200 --> 00:00:41,600 Je ne sais pas tout, mais ça doit sortir. 17 00:00:49,000 --> 00:00:52,960 Nous allons continuer à parler des coupures de courant 18 00:00:53,040 --> 00:00:55,640 qui ont touché la ville Stockholm 19 00:00:55,720 --> 00:00:58,720 mais aussi l'ensemble du pays. 20 00:00:59,080 --> 00:01:03,360 Avec nous aujourd'hui, Edvard Nordin, le PDG de Svea GasCo. 21 00:01:03,440 --> 00:01:06,040 L'attentat d'hier à Sundsvall 22 00:01:06,120 --> 00:01:07,880 a fait six victimes. 23 00:01:08,240 --> 00:01:10,400 C'est une terrible perte. 24 00:01:10,480 --> 00:01:13,000 Avec la ministre de la Défense, 25 00:01:13,520 --> 00:01:15,560 nous tenterons de faire la lumière 26 00:01:15,640 --> 00:01:18,400 sur cet événement tragique. 27 00:01:18,480 --> 00:01:21,880 STOCKHOLM BLACKOUT 28 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 Qui est là ? 29 00:01:53,600 --> 00:01:54,680 Le peintre. 30 00:01:54,760 --> 00:01:57,080 J'ai la clé, mais y a la chaîne. 31 00:02:03,440 --> 00:02:04,440 Mal dormi ? 32 00:02:10,760 --> 00:02:13,160 On commence ici, pose l'escabeau là... 33 00:02:55,760 --> 00:02:57,000 Il y a des caméras ? 34 00:02:57,880 --> 00:03:02,280 On va visionner les images, mais elles s'éteignent à 22 h. 35 00:03:05,600 --> 00:03:07,400 C'est ta première fois ? 36 00:03:07,480 --> 00:03:09,880 Moi, ça me file toujours mal au bide. 37 00:03:11,240 --> 00:03:13,120 La patrouille est passée quand ? 38 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 Vers 4 h. 39 00:03:16,160 --> 00:03:19,400 Le vigile a été assommé. 40 00:03:20,240 --> 00:03:25,240 Mais on va récupérer la liste des gens qui ont badgé. 41 00:03:25,320 --> 00:03:27,640 Ça laisse une fenêtre de 6 heures. 42 00:03:28,360 --> 00:03:29,800 C'est pas optimal. 43 00:03:30,680 --> 00:03:31,720 On a une théorie ? 44 00:03:31,800 --> 00:03:34,480 Un tireur court après la victime, 45 00:03:34,560 --> 00:03:36,120 elle prend l'ascenseur. 46 00:03:36,720 --> 00:03:40,040 Il tire plusieurs fois et l'atteint en pleine tête. 47 00:03:40,400 --> 00:03:41,360 "Il" tire ? 48 00:03:41,880 --> 00:03:43,280 Pas forcément. 49 00:03:44,840 --> 00:03:46,200 La distance de tir ? 50 00:03:47,080 --> 00:03:49,960 Environ 6 mètres, je dirais. 51 00:03:50,040 --> 00:03:51,120 On mesure ? 52 00:04:06,160 --> 00:04:07,440 T'es à six mètres ? 53 00:04:18,640 --> 00:04:19,960 Là, oui. 54 00:04:22,840 --> 00:04:23,800 Tu en dis quoi ? 55 00:04:30,600 --> 00:04:32,600 Il passe de tireur de merde 56 00:04:33,600 --> 00:04:35,280 à tireur d'élite ? 57 00:04:36,520 --> 00:04:37,640 Ça tient la route ? 58 00:04:37,720 --> 00:04:40,600 D'après moi, la cible est mouvante, 59 00:04:40,680 --> 00:04:44,160 elle se penche pour appuyer sur le bouton. 60 00:04:45,960 --> 00:04:48,040 C'est là qu'elle est touchée. 61 00:05:04,320 --> 00:05:05,480 Je me douche. 62 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 Putain... 63 00:05:13,160 --> 00:05:14,240 Et tes cartons ? 64 00:05:15,600 --> 00:05:17,040 C'était bien, hier ? 65 00:05:17,920 --> 00:05:18,920 Très bien. 66 00:05:19,400 --> 00:05:20,640 Ça t'intéresse ? 67 00:05:21,120 --> 00:05:22,280 Elle te plaît ? 68 00:05:22,960 --> 00:05:24,920 J'en sais rien. 69 00:05:25,480 --> 00:05:26,840 On est pas au collège. 70 00:05:27,600 --> 00:05:30,000 Je veux que tu sois heureux. 71 00:05:30,080 --> 00:05:32,120 - Je suis heureux. - C'est vrai ? 72 00:05:33,120 --> 00:05:34,760 T'as l'air stressé. 73 00:05:36,000 --> 00:05:37,080 J'ai du boulot. 74 00:05:37,520 --> 00:05:39,560 Pauvre Cristina Strandberg ! 75 00:05:41,160 --> 00:05:43,360 Ils parlent que d'elle aux infos. 76 00:05:43,440 --> 00:05:44,680 Tu la connaissais ? 77 00:05:49,320 --> 00:05:50,160 Non. 78 00:05:53,400 --> 00:05:55,280 Tu vas au padel avec Luis ? 79 00:05:56,080 --> 00:05:59,000 Pas sûr. C'est pas ma priorité, j'avoue. 80 00:05:59,080 --> 00:06:00,360 Arthur, putain ! 81 00:06:00,440 --> 00:06:01,800 Tu joues à quoi ? 82 00:06:01,880 --> 00:06:04,520 T'as pas fait tes cartons, tu refuses de parler, 83 00:06:04,600 --> 00:06:06,200 tu négliges tes amis. 84 00:06:06,760 --> 00:06:09,520 Je dois aller au taf. Et Luis est pas mon ami. 85 00:06:09,920 --> 00:06:12,120 Où sont tes amis ? 86 00:06:12,200 --> 00:06:14,320 Tu tiens les gens à distance. 87 00:06:14,400 --> 00:06:15,440 C'est fou, 88 00:06:15,520 --> 00:06:18,400 on dirait que ça te plaît d'être au point mort. 89 00:06:18,480 --> 00:06:21,800 Tu es magnifique, mais tu es aussi crevée. 90 00:06:21,880 --> 00:06:25,240 Tu vas devenir mère, tu flippes, alors tu te venges sur moi. 91 00:06:25,320 --> 00:06:26,560 Moi, je vais bosser. 92 00:06:26,640 --> 00:06:27,560 Quoi ? 93 00:06:31,000 --> 00:06:32,200 La porte était ouverte... 94 00:06:37,200 --> 00:06:38,080 Tu me dois 95 00:06:38,160 --> 00:06:39,840 des explications. 96 00:06:39,920 --> 00:06:41,560 C'est ma sœur. 97 00:06:41,640 --> 00:06:44,120 Je ne parle pas d'elle. 98 00:06:44,640 --> 00:06:46,840 Ni de notre lamentable rencard. 99 00:06:46,920 --> 00:06:50,760 Explique-moi pourquoi, juste après ton départ du restau, 100 00:06:50,840 --> 00:06:54,040 je vois les secours évacuer un type en sang. 101 00:06:54,120 --> 00:06:57,880 Ce matin, j'apprends que Cristina Strandberg a été tuée. 102 00:06:57,960 --> 00:07:01,040 Sachant que vous êtes partis ensemble. 103 00:07:03,040 --> 00:07:04,720 Je peux rien te dire. 104 00:07:08,920 --> 00:07:10,000 J'en étais sûre ! 105 00:07:10,080 --> 00:07:12,280 - Tu es au courant. - Je peux rien dire. 106 00:07:12,360 --> 00:07:14,520 - Pourquoi ? - Parce que. 107 00:07:15,320 --> 00:07:18,040 Très bien, je vais être plus claire. 108 00:07:18,720 --> 00:07:21,560 Donne-moi une bonne raison de ne pas dire aux flics 109 00:07:21,640 --> 00:07:24,880 que je suis sortie avec un meurtrier. 110 00:07:28,280 --> 00:07:29,280 D'accord. 111 00:07:30,240 --> 00:07:32,080 Cristina m'a confié un truc, 112 00:07:32,160 --> 00:07:33,560 hier, au boulot. 113 00:07:33,640 --> 00:07:37,280 Une clé USB avec des infos sensibles. 114 00:07:37,880 --> 00:07:42,560 Elle avait peur que la police ou quelqu'un lui subtilise la clé 115 00:07:42,640 --> 00:07:43,920 pour étouffer l'affaire. 116 00:07:45,000 --> 00:07:46,640 - C'est une blague ? - Non. 117 00:07:47,280 --> 00:07:50,040 Hier, je suis venu pour lui rendre la clé. 118 00:07:50,400 --> 00:07:53,200 Et pour te voir, bien sûr. 119 00:07:53,280 --> 00:07:55,280 Pourquoi elle craignait la police ? 120 00:07:55,360 --> 00:07:58,440 J'en sais rien, mais elle voulait rien leur dire. 121 00:07:59,520 --> 00:08:02,280 C'est juste dingue ! Ça t'arrive souvent ? 122 00:08:02,360 --> 00:08:03,560 Non ! 123 00:08:04,080 --> 00:08:05,520 Il faut que je file. 124 00:08:06,080 --> 00:08:10,240 Va voir la police si tu veux, je vais leur parler aussi. 125 00:08:10,320 --> 00:08:12,360 - Fais pas ça. - Pourquoi ? 126 00:08:12,720 --> 00:08:14,600 Tu allais tout balancer. 127 00:08:14,680 --> 00:08:16,160 Je bluffais. 128 00:08:16,920 --> 00:08:18,840 Je savais pas tout ça. 129 00:08:19,400 --> 00:08:20,880 C'est un vrai complot. 130 00:08:24,360 --> 00:08:25,280 Tu fais quoi ? 131 00:08:25,360 --> 00:08:29,640 - On dirait un podcast policier. - C'est pas un podcast ! 132 00:08:30,160 --> 00:08:33,160 Tu montes dans la voiture et tu me racontes tout. 133 00:08:33,240 --> 00:08:36,320 Après, promis, je te laisse tranquille. 134 00:08:36,880 --> 00:08:38,000 Tu me dois bien ça. 135 00:08:52,280 --> 00:08:54,880 Il y a des cartons, chez toi. Tu déménages ? 136 00:08:58,360 --> 00:09:01,520 Svea GasCo n'a pas de comptes à rendre au gouvernement. 137 00:09:02,480 --> 00:09:03,920 Je suis ici par courtoisie. 138 00:09:04,000 --> 00:09:07,160 Une enquête interne ne suffira pas. 139 00:09:07,240 --> 00:09:09,680 C'est une crise diplomatique. 140 00:09:09,760 --> 00:09:13,000 Nous coopérons avec la police et les renseignements. 141 00:09:13,080 --> 00:09:17,520 Il faut condamner publiquement cette attaque étrangère. 142 00:09:17,600 --> 00:09:19,440 Qui dit que c'en est une ? 143 00:09:20,080 --> 00:09:22,880 Il ne faut pas tout politiser. 144 00:09:23,240 --> 00:09:24,840 Mais c'est de la politique. 145 00:09:26,760 --> 00:09:28,000 On n'a pas de preuves. 146 00:09:28,080 --> 00:09:30,760 Le communiqué préliminaire de la police 147 00:09:31,240 --> 00:09:33,520 est ridiculement incomplet. 148 00:09:33,600 --> 00:09:35,520 Les assaillants ont utilisé 149 00:09:35,600 --> 00:09:38,720 les méthodes et les armes de l'armée suédoise. 150 00:09:39,760 --> 00:09:42,480 Tout indique qu'il s'agit de Suédois. 151 00:09:43,360 --> 00:09:46,520 Probablement des nationalistes en quête de... 152 00:09:46,600 --> 00:09:48,520 Cessez votre petit jeu. 153 00:09:48,600 --> 00:09:51,840 Vous cherchez à augmenter les prix de l'énergie. 154 00:09:52,280 --> 00:09:54,760 On a perdu six employés. 155 00:09:54,840 --> 00:09:56,360 Les Russes détiennent 156 00:09:56,440 --> 00:09:58,760 12 % de SveaGas Co, je crois. 157 00:10:00,240 --> 00:10:01,440 Vous plaisantez ? 158 00:10:02,040 --> 00:10:03,760 Vous insinuez quoi ? 159 00:10:04,320 --> 00:10:07,080 J'insinue exactement ce que je veux. 160 00:10:07,520 --> 00:10:12,320 Vous ne m'empêcherez pas de garantir la sécurité de mon pays. 161 00:10:12,400 --> 00:10:14,120 Ça ne ramènera pas votre fils. 162 00:10:18,920 --> 00:10:22,440 Remettez-nous les informations que vous détenez. 163 00:10:22,600 --> 00:10:25,160 Et ouvrez la centrale à nos experts. 164 00:10:25,560 --> 00:10:26,720 Et sinon ? 165 00:10:29,200 --> 00:10:31,040 Merci de votre écoute. 166 00:10:32,840 --> 00:10:33,880 Et sinon ? 167 00:10:49,320 --> 00:10:52,800 Je vais prendre un café. Tu viens ? 168 00:10:52,880 --> 00:10:53,720 Vera ? 169 00:10:54,640 --> 00:10:55,760 Vas-y. 170 00:11:01,160 --> 00:11:03,280 Ce Nordin, 171 00:11:03,760 --> 00:11:05,280 quel connard ! 172 00:11:05,360 --> 00:11:07,680 Notre monde est peuplé de connards. 173 00:11:08,120 --> 00:11:10,280 Cet attentat est une aubaine pour GasCo. 174 00:11:10,360 --> 00:11:13,160 Sundsvall était leur point faible. 175 00:11:14,480 --> 00:11:18,680 Rédige une annexe visant à suspendre toute indemnisation de dommages 176 00:11:18,760 --> 00:11:21,600 en lien avec une ingérence étrangère. 177 00:11:22,080 --> 00:11:25,960 On l'annexera au projet de loi qui va être voté cette semaine. 178 00:11:26,600 --> 00:11:28,720 Le projet de loi sur la défense ? 179 00:11:29,120 --> 00:11:30,240 Oui, pourquoi ? 180 00:11:30,640 --> 00:11:34,280 C'est le bon moment pour augmenter les dépenses militaires ? 181 00:11:35,040 --> 00:11:38,480 Nordin a raison, ça peut passer pour une récupération. 182 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 De l'opportunisme. 183 00:11:40,640 --> 00:11:43,080 Notre loi a enfin une chance d'être votée. 184 00:11:43,800 --> 00:11:48,000 Ce qui m'importe, c'est de protéger mes compatriotes. 185 00:11:51,600 --> 00:11:54,880 Une journaliste a été retrouvée morte hier soir. 186 00:11:54,960 --> 00:11:58,680 Une enquête pour meurtre a été ouverte. 187 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 La police... 188 00:12:00,080 --> 00:12:01,200 Quelle horreur ! 189 00:12:01,600 --> 00:12:03,800 Ils l'ont tuée comment ? 190 00:12:03,880 --> 00:12:05,080 J'en sais rien. 191 00:12:06,880 --> 00:12:09,920 Peut-être que les tueurs te recherchent. 192 00:12:11,640 --> 00:12:12,840 Et ça te fait rire ? 193 00:12:12,920 --> 00:12:15,120 Non, mais c'est exaltant. 194 00:12:15,720 --> 00:12:17,440 Ma vie est assez monotone, 195 00:12:17,520 --> 00:12:19,560 il ne se passe pas grand-chose. 196 00:12:20,120 --> 00:12:22,120 Mais je crois que c'est mon truc. 197 00:12:22,200 --> 00:12:23,200 Quoi ? 198 00:12:23,840 --> 00:12:24,920 Les investigations. 199 00:12:25,920 --> 00:12:28,040 Enquêter, déduire... 200 00:12:28,520 --> 00:12:32,200 C'est un peu comme la programmation. 201 00:12:32,280 --> 00:12:33,760 Je te jure... 202 00:12:34,480 --> 00:12:36,800 Décrypter, explorer le Deep Web... 203 00:12:38,440 --> 00:12:39,920 Merde... 204 00:12:41,040 --> 00:12:43,000 Il y a foule, dis donc. 205 00:12:44,080 --> 00:12:45,280 Il faut que j'y aille. 206 00:12:45,880 --> 00:12:46,960 Pourquoi ? 207 00:12:47,040 --> 00:12:49,680 Pour leur dire ce que je sais. 208 00:12:50,280 --> 00:12:53,240 Elle ne voulait pas. Tu es journaliste, non ? 209 00:12:53,320 --> 00:12:54,760 Je suis pas journaliste ! 210 00:12:54,840 --> 00:12:58,520 Je suis réalisateur, je m'occupe de l'image, de la lumière... 211 00:12:59,920 --> 00:13:01,280 C'est pas mon métier. 212 00:13:02,240 --> 00:13:04,880 C'est pas mon combat. 213 00:13:05,480 --> 00:13:07,400 On ne se connaît pas bien, 214 00:13:07,960 --> 00:13:08,920 pas du tout, même... 215 00:13:09,760 --> 00:13:12,240 Mais ça ne compte pas pour toi ? 216 00:13:12,720 --> 00:13:13,600 Elle est morte. 217 00:13:13,680 --> 00:13:14,920 Je sais, merci ! 218 00:13:16,040 --> 00:13:17,600 Tu vas faire quoi, alors ? 219 00:13:18,920 --> 00:13:20,960 Pourquoi elle t'a donné la clé ? 220 00:13:22,400 --> 00:13:24,120 Tu devrais vraiment... 221 00:13:32,640 --> 00:13:33,640 Il y va ! 222 00:13:36,360 --> 00:13:37,320 J'y crois pas. 223 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 Je travaille ici. 224 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Arthur... 225 00:14:57,000 --> 00:14:59,360 Bon sang, où t'étais passé ? 226 00:14:59,840 --> 00:15:01,080 Les flics te cherchent. 227 00:15:02,120 --> 00:15:04,280 Ils ont envoyé une voiture chez toi. 228 00:15:05,200 --> 00:15:06,560 Ils interrogent tout le monde. 229 00:15:06,640 --> 00:15:10,560 On t'a vu partir d'ici avec elle, hier. 230 00:15:11,360 --> 00:15:12,720 Tu sais des choses ? 231 00:15:15,280 --> 00:15:16,680 Possible. 232 00:15:16,760 --> 00:15:17,680 Quoi ? 233 00:15:17,760 --> 00:15:19,800 Elle enquêtait sur Sundsvall. 234 00:15:21,680 --> 00:15:24,480 La police est peut-être impliquée. Tu ferais quoi ? 235 00:15:25,200 --> 00:15:26,080 Moi ? 236 00:15:26,880 --> 00:15:28,840 Écoute, je n'en sais rien... 237 00:15:29,320 --> 00:15:32,120 Tu veux savoir qui l'a tuée, non ? 238 00:15:32,720 --> 00:15:33,680 Mais putain, 239 00:15:33,760 --> 00:15:35,160 dis tout aux flics. 240 00:15:35,720 --> 00:15:39,800 Aucune enquête n'est plus importante que trouver son meurtrier. 241 00:15:39,880 --> 00:15:42,240 Moi, je balancerais tout. 242 00:15:42,320 --> 00:15:45,120 Et si elle a été tuée à cause de son enquête ? 243 00:15:45,880 --> 00:15:47,800 Ce serait lié, d'après toi ? 244 00:15:48,840 --> 00:15:50,280 Ce n'est pas notre devoir, 245 00:15:51,000 --> 00:15:53,040 de faire éclater la vérité ? 246 00:15:53,920 --> 00:15:55,000 Tu sais quoi ? 247 00:15:56,240 --> 00:15:58,440 Elle connaissait son meurtrier. 248 00:15:59,200 --> 00:16:00,440 C'est sûr. 249 00:16:00,520 --> 00:16:03,440 C'est comme ça qu'il l'a coincée. 250 00:16:03,960 --> 00:16:08,080 Elle était coriace, bien plus que moi. 251 00:16:08,160 --> 00:16:09,160 Tu peux me croire. 252 00:16:09,240 --> 00:16:11,320 Mais ça ne m'arrivera jamais. 253 00:16:11,400 --> 00:16:12,640 Tu sais pourquoi ? 254 00:16:16,520 --> 00:16:18,720 J'ai un pistolet dans mon bureau. 255 00:16:19,120 --> 00:16:20,760 Je l'ai ramené du chalet. 256 00:16:21,160 --> 00:16:23,360 Un calibre .38. Un vieux machin, 257 00:16:23,440 --> 00:16:24,800 mais il marche. 258 00:16:25,880 --> 00:16:27,960 Va leur parler. 259 00:16:28,800 --> 00:16:29,640 Dis-leur tout. 260 00:16:30,720 --> 00:16:33,440 Enfin, dis tout ce que tu sais. 261 00:16:33,520 --> 00:16:37,120 - Cherche pas à comprendre. - Arthur Melberg ? 262 00:16:37,520 --> 00:16:39,280 Il est là. 263 00:16:39,360 --> 00:16:42,320 Vous devez me suivre. 264 00:16:43,040 --> 00:16:44,240 C'est urgent. 265 00:16:52,640 --> 00:16:53,880 Encore un verre. 266 00:16:54,360 --> 00:16:57,160 Laissez-nous votre badge. 267 00:16:57,240 --> 00:16:58,400 C'est plus sûr. 268 00:17:05,240 --> 00:17:07,600 D'après plusieurs témoins, 269 00:17:07,680 --> 00:17:10,440 vous étiez avec Cristina Strandberg, hier. 270 00:17:10,520 --> 00:17:12,280 Je l'ai retrouvée au bar. 271 00:17:13,280 --> 00:17:14,520 Au Bar 8. 272 00:17:16,320 --> 00:17:17,280 Continuez. 273 00:17:19,920 --> 00:17:21,280 J'avais un date, 274 00:17:22,040 --> 00:17:23,960 avec une autre femme. 275 00:17:24,520 --> 00:17:28,080 Strandberg devait y retrouver une source. 276 00:17:28,640 --> 00:17:31,040 Elle est venue à notre table, 277 00:17:31,120 --> 00:17:33,360 puis elle est allée aux toilettes. 278 00:17:33,440 --> 00:17:36,600 Un homme l'a suivie, alors j'y suis allé. 279 00:17:36,720 --> 00:17:40,440 L'homme était en train de l'étrangler. 280 00:17:41,480 --> 00:17:43,800 J'ai voulu l'aider, 281 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 mais elle a réussi à l'assommer. 282 00:17:46,520 --> 00:17:49,200 On est sortis par-derrière. 283 00:17:49,280 --> 00:17:51,680 - Vous l'avez vu ? - Il était... 284 00:17:52,280 --> 00:17:53,400 athlétique, 285 00:17:54,240 --> 00:17:55,360 roux. 286 00:17:56,280 --> 00:17:58,760 On aurait dit un soldat, 287 00:18:00,480 --> 00:18:03,360 mais il n'était pas policier, 288 00:18:03,440 --> 00:18:05,400 il voulait lui faire du mal. 289 00:18:06,560 --> 00:18:10,040 Et pourquoi vous n'avez pas appelé la police ? 290 00:18:12,960 --> 00:18:14,040 J'avais peur. 291 00:18:14,560 --> 00:18:15,480 Évidemment. 292 00:18:17,880 --> 00:18:21,440 Vous êtes allé où, en quittant le bureau avec Strandberg ? 293 00:18:22,640 --> 00:18:26,440 D'abord chez ma sœur, brièvement. 294 00:18:27,320 --> 00:18:28,480 Puis chez moi. 295 00:18:28,560 --> 00:18:29,520 C'est vrai ? 296 00:18:30,960 --> 00:18:32,720 Et après cet incident 297 00:18:32,800 --> 00:18:34,880 au Bar 8, vous êtes allé où ? 298 00:18:36,360 --> 00:18:37,760 - Chez moi. - Chez vous ? 299 00:18:37,840 --> 00:18:41,640 Je vais être très clair, pour éviter tout malentendu. 300 00:18:41,720 --> 00:18:44,480 Vous êtes rentré chez vous ? 301 00:18:44,560 --> 00:18:46,120 - Oui. - Pas ici, à la chaîne ? 302 00:18:46,840 --> 00:18:50,920 Non, je suis rentré chez moi, je ne sais pas ce que vous insinuez. 303 00:18:51,000 --> 00:18:53,280 Vous enquêtiez avec Strandberg ? 304 00:18:54,600 --> 00:18:56,080 Vous étiez jaloux d'elle ? 305 00:18:56,160 --> 00:18:59,280 Vous avez commencé à Canal 2 en même temps. 306 00:18:59,360 --> 00:19:01,480 Vous avez suivi la même formation. 307 00:19:01,880 --> 00:19:05,360 Elle était célèbre, vous êtes un obscur technicien. 308 00:19:05,440 --> 00:19:07,640 D'abord, je ne suis pas technicien. 309 00:19:07,720 --> 00:19:10,600 - Je suis réalisateur. - Ça a dû être dur, 310 00:19:10,680 --> 00:19:13,280 de la voir atteindre les sommets. 311 00:19:13,360 --> 00:19:15,320 Je respectais Cristina, 312 00:19:15,400 --> 00:19:17,800 je l'admirais, j'aimais bosser avec elle. 313 00:19:17,880 --> 00:19:19,600 Insinuer que je lui ai tiré dessus... 314 00:19:19,680 --> 00:19:20,800 Minute, papillon. 315 00:19:23,840 --> 00:19:25,040 Vous avez dit quoi ? 316 00:19:25,120 --> 00:19:26,200 J'ai rien fait de mal ! 317 00:19:26,280 --> 00:19:28,160 - Pardon ? - J'ai rien fait de mal ! 318 00:19:28,240 --> 00:19:29,560 Écoutez-moi. 319 00:19:29,640 --> 00:19:32,520 Vous avez dit "je ne lui ai pas tiré dessus." 320 00:19:32,600 --> 00:19:35,280 Qui dit qu'elle a été tuée par balle ? 321 00:19:35,360 --> 00:19:37,800 Je viens de traverser le hall, 322 00:19:37,880 --> 00:19:39,640 j'ai vu que c'était arrivé ici. 323 00:19:39,720 --> 00:19:41,960 J'en ai déduit que c'était un incident 324 00:19:42,920 --> 00:19:43,960 de ce genre. 325 00:19:44,560 --> 00:19:46,320 Vous avez raison. 326 00:19:46,760 --> 00:19:49,040 Elle a pris une balle dans la tête. 327 00:19:49,120 --> 00:19:50,720 Regardez. 328 00:19:50,800 --> 00:19:54,040 Pourquoi vous me montrez ça ? 329 00:19:54,120 --> 00:19:56,320 - C'est horrible. - Mais pas nouveau ? 330 00:19:56,400 --> 00:19:58,760 Vous êtes des grands malades. 331 00:19:58,840 --> 00:20:00,760 Cette fois, j'ai ma dose. 332 00:20:01,320 --> 00:20:02,280 Voilà le topo. 333 00:20:02,360 --> 00:20:04,680 Votre badge va nous indiquer 334 00:20:04,760 --> 00:20:07,880 vos heures d'arrivée et de départ. 335 00:20:07,960 --> 00:20:11,520 Soit vous nous dites ce qui s'est passé, 336 00:20:12,880 --> 00:20:15,920 soit vous êtes dans de sales draps. 337 00:20:16,280 --> 00:20:18,000 Je veux un avocat. 338 00:20:18,080 --> 00:20:19,880 - Ça se comprend. - Ivan. 339 00:20:20,680 --> 00:20:22,280 Je veux parler à Ivan. 340 00:20:22,360 --> 00:20:24,560 Interrogatoire terminé. 341 00:20:26,080 --> 00:20:27,240 Ne bougez pas de là. 342 00:20:39,840 --> 00:20:40,760 Merde... 343 00:21:02,400 --> 00:21:03,880 Bordel... 344 00:21:08,360 --> 00:21:10,480 Tu leur as donné la clé USB ? 345 00:21:10,560 --> 00:21:11,640 Non. 346 00:21:12,960 --> 00:21:14,800 Ils me soupçonnent. 347 00:21:14,880 --> 00:21:17,040 - Pourquoi ? - J'ai gaffé. 348 00:21:17,120 --> 00:21:19,120 J'ai dit que j'avais pas tiré. 349 00:21:19,200 --> 00:21:20,760 On lui a tiré dessus ? 350 00:21:20,840 --> 00:21:22,720 Attends, explique-moi. 351 00:21:22,800 --> 00:21:24,960 Je peux pas parler. 352 00:21:25,040 --> 00:21:28,080 Ils vont comprendre qu'ils font fausse route. 353 00:21:29,720 --> 00:21:32,960 Les flics sont infaillibles, c'est ça ? 354 00:21:33,960 --> 00:21:35,200 Ces types risquent 355 00:21:35,280 --> 00:21:38,480 de venir te tuer où tu es. 356 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 J'ai pas le choix ! 357 00:21:44,000 --> 00:21:47,560 Salut, frérot. Je suis au club de padel... 358 00:21:47,640 --> 00:21:48,880 Espèce de naze ! 359 00:21:59,160 --> 00:22:00,040 Je fais quoi ? 360 00:22:00,680 --> 00:22:02,040 Tu te tires ! 361 00:22:02,920 --> 00:22:05,680 Arthur, elle t'a confié une mission. 362 00:22:14,200 --> 00:22:15,080 Quel enfer... 363 00:22:21,080 --> 00:22:23,920 Pas de panique, je suis experte en balistique. 364 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 Évacuation immédiate du bâtiment. 365 00:22:46,800 --> 00:22:49,720 Dirigez-vous vers l'issue la plus proche. 366 00:23:06,320 --> 00:23:08,320 Quelle connerie ! 367 00:23:08,400 --> 00:23:11,040 C'était magistral ! 368 00:23:11,800 --> 00:23:13,960 Donne-moi ton téléphone, vite. 369 00:23:15,280 --> 00:23:16,800 Vite, vite. 370 00:23:16,880 --> 00:23:18,120 Tu fais quoi ? 371 00:23:19,120 --> 00:23:20,440 Tu es en cavale ! 372 00:23:20,520 --> 00:23:22,960 Ils vont géolocaliser ton téléphone. 373 00:23:24,480 --> 00:23:25,440 J'y crois pas ! 374 00:23:27,320 --> 00:23:29,240 Ils évacuent tout l'immeuble. 375 00:23:29,320 --> 00:23:30,920 L'immeuble tout entier ! 376 00:23:31,640 --> 00:23:33,520 C'était mon idée... 377 00:23:33,600 --> 00:23:36,080 Un coup de génie. 378 00:23:36,160 --> 00:23:39,000 Heureusement que j'étais là ! 379 00:23:39,640 --> 00:23:41,360 Voilà les pompiers. 380 00:23:41,880 --> 00:23:43,440 Deux camions. 381 00:23:43,520 --> 00:23:45,720 Trois camions, même ! 382 00:24:11,120 --> 00:24:12,480 Ça va aller ? 383 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 Il faut... 384 00:24:15,800 --> 00:24:17,440 que je trouve une solution. 385 00:24:17,520 --> 00:24:19,240 Merci pour tout, je te ramène. 386 00:24:19,320 --> 00:24:22,040 Ne me remercie pas. Mais raconte-moi. 387 00:24:22,480 --> 00:24:23,520 Quoi ? 388 00:24:24,800 --> 00:24:29,000 Arrête tes conneries et dis-moi ce qui s'est passé hier. 389 00:24:31,040 --> 00:24:33,200 T'es dans la merde, je te signale. 390 00:24:33,280 --> 00:24:36,240 Et moi, je suis là, prête à t'aider. 391 00:24:41,280 --> 00:24:42,960 Je l'ai vu se faire tirer dessus. 392 00:24:45,520 --> 00:24:47,200 Hier soir, au bar, 393 00:24:47,280 --> 00:24:50,320 j'avais laissé la clé USB dans ma veste. 394 00:24:50,880 --> 00:24:52,640 On a décidé 395 00:24:52,720 --> 00:24:54,600 de se retrouver à la chaîne. 396 00:24:58,240 --> 00:25:00,480 En montant dans l'ascenseur, 397 00:25:00,560 --> 00:25:02,080 on a vu des mecs masqués. 398 00:25:02,560 --> 00:25:04,320 - Masqués ? - Oui. 399 00:25:04,400 --> 00:25:05,840 - Masqués ? - Des militaires. 400 00:25:07,400 --> 00:25:09,280 C'était flippant. 401 00:25:13,920 --> 00:25:15,160 Et ils ont tiré. 402 00:25:16,600 --> 00:25:18,040 Elle a pris une balle. 403 00:25:19,160 --> 00:25:22,040 J'étais tout près d'elle, comme toi maintenant. 404 00:25:25,360 --> 00:25:28,680 J'ai réussi à éviter les tirs en me jetant au sol. 405 00:25:29,400 --> 00:25:31,640 Et l'ascenseur s'est refermé. 406 00:25:33,040 --> 00:25:35,320 Et tu t'es barré ? 407 00:25:35,400 --> 00:25:39,520 - Les mecs étaient pas loin. - Je comprends. 408 00:25:40,360 --> 00:25:42,360 Je suis sorti par derrière 409 00:25:42,440 --> 00:25:44,720 et je suis rentré chez moi. 410 00:25:48,640 --> 00:25:50,840 Je la revois encore, par terre. 411 00:25:52,320 --> 00:25:53,840 Ils m'ont montré les photos. 412 00:25:56,040 --> 00:25:57,000 Excuse-moi... 413 00:26:00,000 --> 00:26:01,680 Je ne réalise pas qu'elle... 414 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 C'est horrible... 415 00:26:05,400 --> 00:26:07,000 Vraiment terrible. 416 00:26:07,600 --> 00:26:10,240 Tu es sous le choc. 417 00:26:11,640 --> 00:26:13,040 Respire. 418 00:26:13,480 --> 00:26:15,440 Je suis là. Tu es là. 419 00:26:17,160 --> 00:26:18,640 On va réfléchir. 420 00:26:19,280 --> 00:26:20,440 Réfléchissons. 421 00:26:23,600 --> 00:26:26,640 La clé USB est au cœur de tout ça. 422 00:26:29,920 --> 00:26:32,080 Je vais l'ouvrir chez moi. 423 00:26:33,640 --> 00:26:35,880 Les flics vont te cueillir. 424 00:26:36,920 --> 00:26:39,120 Un cybercafé, alors ? 425 00:26:39,200 --> 00:26:41,400 Très mauvaise idée. 426 00:26:41,480 --> 00:26:44,520 Dès que tu brancheras la clé, 427 00:26:44,600 --> 00:26:45,880 tu te feras repérer. 428 00:26:47,280 --> 00:26:49,160 Tu sais quoi ? 429 00:26:50,120 --> 00:26:53,200 Ne t'inquiète pas, je vais trouver une solution. 430 00:26:53,280 --> 00:26:56,240 C'est mon métier, je sais quoi faire. 431 00:26:57,240 --> 00:26:58,680 Laisse-moi t'aider. 432 00:27:00,360 --> 00:27:01,720 Pourquoi ? 433 00:27:03,640 --> 00:27:04,600 Parce que... 434 00:27:05,480 --> 00:27:06,840 tu en as besoin. 435 00:27:07,960 --> 00:27:11,120 Et quand on peut aider, il faut le faire. 436 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Ce serait... 437 00:27:17,200 --> 00:27:18,360 gentil de ta part. 438 00:27:21,600 --> 00:27:22,920 Je l'ai toujours. 439 00:27:27,840 --> 00:27:29,920 Chérie, tu aurais un air gap ? 440 00:27:54,880 --> 00:27:56,040 C'est lui... 441 00:27:56,120 --> 00:27:57,440 le type d'hier ? 442 00:27:57,520 --> 00:27:59,440 - Yep. - Arthur ? 443 00:27:59,880 --> 00:28:00,840 Lui-même. 444 00:28:01,400 --> 00:28:03,120 Ta mère m'a parlé de toi. 445 00:28:04,120 --> 00:28:05,200 Enchanté. 446 00:28:05,680 --> 00:28:08,120 Chelou, votre date. 447 00:28:10,400 --> 00:28:11,800 J'ai expliqué à ta mère 448 00:28:12,520 --> 00:28:13,800 que c'était un peu... 449 00:28:14,600 --> 00:28:16,840 Il est pardonné. Ou presque. 450 00:28:17,440 --> 00:28:18,920 Chelou quand même. 451 00:28:22,040 --> 00:28:23,680 On fait quoi ? 452 00:28:23,760 --> 00:28:25,280 J'ai désactivé Internet. 453 00:28:26,000 --> 00:28:29,920 C'est plus sûr, on sait pas ce que la clé contient. 454 00:28:36,000 --> 00:28:37,560 C'est ici que tu enseignes ? 455 00:28:38,960 --> 00:28:40,320 Ça m'arrive. Pourquoi ? 456 00:28:40,400 --> 00:28:41,720 Disons que... 457 00:28:43,000 --> 00:28:44,280 ça en jette. 458 00:28:45,520 --> 00:28:46,640 Tu trouves ? 459 00:28:47,080 --> 00:28:48,080 Carrément. 460 00:28:49,640 --> 00:28:50,960 Si. 461 00:28:53,160 --> 00:28:54,200 C'est quand même... 462 00:28:57,680 --> 00:28:58,720 La clé USB ? 463 00:29:02,200 --> 00:29:03,040 La voilà. 464 00:29:12,480 --> 00:29:14,640 Il faut un mot de passe. 465 00:29:16,280 --> 00:29:17,280 Et merde. 466 00:29:19,160 --> 00:29:20,880 Tu as la liste ? 467 00:29:21,760 --> 00:29:23,680 Rockyou et Skullsecurity. 468 00:29:32,360 --> 00:29:33,600 Vous êtes des tueuses ! 469 00:29:35,200 --> 00:29:37,120 C'est pas très compliqué. 470 00:29:46,160 --> 00:29:50,440 C'est un tableau avec quelques données. 471 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 "Dîner tardif." 472 00:29:54,400 --> 00:29:55,800 On dirait un SMS. 473 00:29:56,920 --> 00:29:58,840 Le même, plusieurs fois de suite. 474 00:30:01,240 --> 00:30:04,280 L'envoi est peut-être automatisé. 475 00:30:05,000 --> 00:30:08,320 - Et quel est le contexte ? - Cristina Strandberg. 476 00:30:08,800 --> 00:30:11,040 La journaliste qui a été tuée ? 477 00:30:11,520 --> 00:30:13,960 Oui. Elle m'a donné ça hier. 478 00:30:14,040 --> 00:30:16,000 - Tu as un backup ? - Oui. 479 00:30:17,840 --> 00:30:19,440 - Et un convertisseur ? - Oui. 480 00:30:28,040 --> 00:30:30,280 Elle t'a donné la clé hier ? 481 00:30:30,880 --> 00:30:33,040 Mais un SMS date d'aujourd'hui. 482 00:30:34,520 --> 00:30:36,680 Je sais pas pourquoi. 483 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 Elle se met à jour. 484 00:30:40,680 --> 00:30:42,120 Elle est connectée. 485 00:30:42,840 --> 00:30:46,240 Pas par l'ordi. Il est isolé. 486 00:30:47,680 --> 00:30:48,760 C'est sûr ? 487 00:30:55,800 --> 00:30:57,200 Elle est toujours active. 488 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 C'est pas une clé. 489 00:31:02,720 --> 00:31:04,120 C'est une Arduino. 490 00:31:04,640 --> 00:31:06,400 Elle a une carte réseau. 491 00:31:09,800 --> 00:31:11,200 On peut se faire repérer. 492 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 On y va. 493 00:31:15,840 --> 00:31:16,840 On y va. 494 00:31:29,920 --> 00:31:31,760 Demain, tu vas chez papa. 495 00:31:31,840 --> 00:31:33,560 Je suis pas obligée. 496 00:31:33,640 --> 00:31:36,640 Non, tu y vas, c'est plus sûr. 497 00:31:44,200 --> 00:31:45,600 - Éloignez-vous de moi. - Quoi ? 498 00:31:45,680 --> 00:31:47,240 Éloignez-vous de moi, allez ! 499 00:32:28,840 --> 00:32:29,680 Ça va pas, putain ! 500 00:32:46,560 --> 00:32:47,480 Attention ! 501 00:33:54,200 --> 00:33:55,960 Je te rejoins. 502 00:35:29,400 --> 00:35:31,680 Les tarifs énergétiques font polémique. 503 00:35:31,760 --> 00:35:35,200 Il est très difficile de prédire leur évolution. 504 00:35:36,920 --> 00:35:39,040 - À demain. - Bonne soirée. 505 00:35:43,120 --> 00:35:45,200 Tu rentres pas voir tes mômes ? 506 00:35:45,280 --> 00:35:46,600 C'est pas ma semaine. 507 00:35:47,280 --> 00:35:50,920 Je sais que Melberg a utilisé son badge, mais... 508 00:35:54,160 --> 00:35:55,200 Tu as vu ça ? 509 00:35:59,440 --> 00:36:01,200 Son CV est impressionnant. 510 00:36:01,840 --> 00:36:04,640 Il a l'air très pro. 511 00:36:07,080 --> 00:36:08,840 Allez, je file. 512 00:36:11,520 --> 00:36:13,280 - À demain. - Ça marche. 513 00:36:17,280 --> 00:36:19,280 CERTIFICAT DE STAGE 514 00:36:25,280 --> 00:36:27,000 Oublie pas ça. 515 00:36:27,360 --> 00:36:29,000 Il vaut mieux que je reste. 516 00:36:29,080 --> 00:36:30,760 Papa dira rien. 517 00:36:30,840 --> 00:36:33,920 S'il savait ce que tu trafiques ! 518 00:36:34,000 --> 00:36:35,680 J'ai pas envie d'en parler. 519 00:36:35,760 --> 00:36:41,080 Comme il a dit que t'étais ennuyeuse, tu veux lui prouver le contraire ? 520 00:36:41,640 --> 00:36:46,160 Isabelle, je t'adore. Mais demain matin, tu prends le train. 521 00:36:51,280 --> 00:36:52,360 Je t'ai fait un kebab. 522 00:36:55,120 --> 00:36:56,240 Ça va mieux ? 523 00:36:56,800 --> 00:36:57,800 Un peu. 524 00:36:59,440 --> 00:37:00,680 C'est ton mari ? 525 00:37:01,480 --> 00:37:03,360 - Enfin, ton ex ? - Oui. 526 00:37:06,360 --> 00:37:08,080 Il a l'air très... con. 527 00:37:09,760 --> 00:37:10,720 Non. 528 00:37:11,080 --> 00:37:12,360 Moyennement, 529 00:37:12,440 --> 00:37:13,800 je dirais. 530 00:37:15,160 --> 00:37:16,520 Tu nous as entendues ? 531 00:37:18,960 --> 00:37:20,800 Ce qu'il a dit, c'est que... 532 00:37:22,480 --> 00:37:24,880 la vie avec moi était ennuyeuse, pas moi. 533 00:37:26,360 --> 00:37:27,360 C'est... 534 00:37:27,440 --> 00:37:29,240 C'est un bon père. 535 00:37:29,320 --> 00:37:31,520 Et un mec bien, au fond. 536 00:37:33,040 --> 00:37:35,600 Mais c'est aussi un gros con. 537 00:37:36,880 --> 00:37:38,600 Isabelle va partir ? 538 00:37:39,760 --> 00:37:41,280 À l'université de Linköping. 539 00:37:42,120 --> 00:37:43,320 C'est un super cursus, 540 00:37:43,400 --> 00:37:44,920 donc je suis contente. 541 00:37:45,000 --> 00:37:47,480 Elle va vivre sa vie, 542 00:37:47,560 --> 00:37:49,120 elle part... elle a 19 ans. 543 00:37:49,640 --> 00:37:51,960 C'est la vie, c'est normal. 544 00:37:52,040 --> 00:37:54,640 J'installerai mon bureau dans sa chambre, 545 00:37:54,720 --> 00:37:55,800 ça va être top. 546 00:37:56,000 --> 00:38:00,560 J'aurai du temps pour moi. Je pourrai réfléchir, bosser... 547 00:38:02,440 --> 00:38:04,800 J'ai hâte, en fait. 548 00:38:06,680 --> 00:38:08,880 Ça va être vraiment... Et toi ? 549 00:38:09,520 --> 00:38:10,960 Ta femme ? Ou ton ex ? 550 00:38:12,240 --> 00:38:14,560 Le divorce s'est bien passé ? 551 00:38:14,640 --> 00:38:16,200 Vous êtes restés amis ? 552 00:38:16,280 --> 00:38:19,080 Vous êtes du genre à vous envoyer des SMS sans arrêt ? 553 00:38:19,160 --> 00:38:20,640 Non, elle est morte. 554 00:38:21,120 --> 00:38:23,760 Il y a quelques années. Trois ans. 555 00:38:25,240 --> 00:38:26,200 D'un cancer. 556 00:38:29,200 --> 00:38:31,120 Excuse-moi, j'en savais rien. 557 00:38:31,200 --> 00:38:33,360 C'est rien. Mais... 558 00:38:35,160 --> 00:38:36,200 c'est triste. 559 00:38:41,520 --> 00:38:42,960 Elle faisait quoi ? 560 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 Comme métier ? 561 00:38:44,120 --> 00:38:45,560 Tu veux pas... 562 00:38:46,920 --> 00:38:48,440 qu'on change de sujet ? 563 00:38:49,680 --> 00:38:50,880 Si, bien sûr. 564 00:38:51,560 --> 00:38:52,840 Je comprends. 565 00:38:52,920 --> 00:38:54,240 Excuse-moi. 566 00:38:58,240 --> 00:38:59,280 C'est mignon. 567 00:39:04,600 --> 00:39:07,000 - On passe à table ? - Bonne idée. 568 00:39:08,080 --> 00:39:09,160 Kebab ! 569 00:39:11,440 --> 00:39:13,040 Rien dans les news. 570 00:39:13,120 --> 00:39:15,800 Mais c'étaient pas des flics ordinaires. 571 00:39:17,040 --> 00:39:18,880 Non, c'étaient pas des flics. 572 00:39:21,720 --> 00:39:23,960 Mange, ça te fera du bien. 573 00:39:24,440 --> 00:39:27,000 J'ai déjà les flics aux trousses, 574 00:39:27,840 --> 00:39:29,200 et maintenant, des tueurs. 575 00:39:30,320 --> 00:39:32,880 C'est les mêmes qui ont tué Strandberg ? 576 00:39:36,880 --> 00:39:38,000 Ça va ? 577 00:39:40,960 --> 00:39:44,520 "Dîner tardif." Google, ça mène à des vieux trucs. 578 00:39:45,680 --> 00:39:47,840 - Par exemple ? - Une téléréalité. 579 00:39:48,400 --> 00:39:51,360 Un exercice militaire, un blog culinaire. 580 00:39:52,400 --> 00:39:54,440 Cristina Strandberg t'a pas dit 581 00:39:54,520 --> 00:39:57,520 sur quoi elle bossait ? 582 00:39:57,600 --> 00:39:58,880 On pourrait... 583 00:39:58,960 --> 00:40:02,680 Toi, tu ne fais rien, tu pars à Linköping demain. 584 00:40:03,480 --> 00:40:05,320 Pourquoi ? 585 00:40:05,400 --> 00:40:06,760 On va se débrouiller. 586 00:40:07,280 --> 00:40:08,400 Pas vrai ? 587 00:40:09,360 --> 00:40:13,120 Merci beaucoup de faire tout ça pour moi. 588 00:40:13,920 --> 00:40:17,840 Vous pouvez pas continuer à m'aider, c'est trop dangereux. 589 00:40:23,760 --> 00:40:24,680 Ça recommence ? 590 00:40:34,400 --> 00:40:35,480 Panne générale. 591 00:40:42,000 --> 00:40:43,600 J'ai toujours du réseau. 592 00:40:47,000 --> 00:40:51,400 Tu as un backup des données de la clé USB ? 593 00:40:52,160 --> 00:40:53,800 Montre-moi la liste. 594 00:40:54,480 --> 00:40:57,560 Il y a les horaires d'envoi des SMS. 595 00:40:59,800 --> 00:41:01,960 Le premier SMS est parti quand ? 596 00:41:12,360 --> 00:41:14,120 Hier, vers midi. 597 00:41:14,880 --> 00:41:17,520 Il y a six SMS datant d'hier et d'aujourd'hui. 598 00:41:18,640 --> 00:41:20,760 Combien de pannes, aujourd'hui ? 599 00:41:21,560 --> 00:41:24,920 Elles correspondent au timing des SMS ? 600 00:41:31,880 --> 00:41:35,280 Quatre hier et deux aujourd'hui. 601 00:41:35,360 --> 00:41:36,680 Donc, ça matche ? 602 00:41:41,440 --> 00:41:43,520 Les pannes sont intentionnelles. 603 00:41:44,840 --> 00:41:46,160 Quelle merde ! 604 00:41:46,240 --> 00:41:50,840 La police recherche Arthur Melberg, un collaborateur 605 00:41:50,920 --> 00:41:54,320 de la célèbre journaliste Cristina Strandberg 606 00:41:54,760 --> 00:41:58,080 qui a été sauvagement assassinée hier soir. 607 00:41:58,480 --> 00:42:02,200 Si vous voyez cet homme, appelez les forces de l'ordre, 608 00:42:02,280 --> 00:42:04,720 mais n'intervenez pas avant leur arrivée, 609 00:42:04,800 --> 00:42:06,600 préconise la police. 610 00:42:42,160 --> 00:42:45,960 Adaptation : Céline Bellini 611 00:42:46,040 --> 00:42:49,880 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS