1 00:00:51,251 --> 00:00:54,054 [police car siren wailing] 2 00:00:55,023 --> 00:00:57,992 [man panting] 3 00:00:58,091 --> 00:01:00,628 [footsteps pounding] 4 00:01:00,728 --> 00:01:04,699 [panting] 5 00:01:11,573 --> 00:01:14,241 [dog barking] 6 00:01:21,081 --> 00:01:23,283 [blood squelching] 7 00:01:39,333 --> 00:01:41,769 [male voice] I have a good use for you. 8 00:01:44,038 --> 00:01:45,607 Who the fuck are you, man? 9 00:01:45,707 --> 00:01:49,544 I will keep you alive if you give me your allegiance. 10 00:01:50,011 --> 00:01:51,579 My allegiance? 11 00:01:51,679 --> 00:01:53,715 [chuckles, coughs] 12 00:01:54,983 --> 00:01:56,818 Choose now 13 00:01:57,785 --> 00:02:00,320 Seriously? Okay. 14 00:02:02,322 --> 00:02:03,758 Why the hell not? 15 00:02:03,858 --> 00:02:04,826 [man] Wise. 16 00:02:04,926 --> 00:02:07,829 [low rumbling] 17 00:02:09,030 --> 00:02:10,098 [loud dramatic music] 18 00:02:10,197 --> 00:02:12,199 [metal door rattling] 19 00:02:21,441 --> 00:02:24,344 [footsteps approaching] 20 00:02:27,582 --> 00:02:28,950 [blood dripping] 21 00:02:29,050 --> 00:02:35,823 [loud dramatic music] 22 00:02:50,705 --> 00:02:52,540 [screaming] 23 00:02:52,640 --> 00:02:53,841 [man yells] 24 00:02:53,941 --> 00:02:55,710 [gunshot] 25 00:02:56,611 --> 00:02:58,680 [fire crackling] 26 00:02:58,780 --> 00:02:59,914 [people screaming] 27 00:03:01,115 --> 00:03:04,719 [loud music] 28 00:03:23,738 --> 00:03:26,908 [bell tinkling] 29 00:03:27,274 --> 00:03:29,577 [speaking Thai] 30 00:04:05,513 --> 00:04:12,787 [beautiful music playing] 31 00:04:15,288 --> 00:04:19,493 [pilot] Ladies and gentlemen, we are now landing in Bangkok. 32 00:04:21,261 --> 00:04:23,430 I'm so glad we finally did this. 33 00:04:24,364 --> 00:04:28,636 [telephone ringing] 34 00:04:28,736 --> 00:04:32,140 Jake, really? We just got off the plane. 35 00:04:32,240 --> 00:04:33,641 Just one second. 36 00:04:33,941 --> 00:04:35,342 On vacation means no phone. 37 00:04:35,442 --> 00:04:40,347 [gentle music playing] 38 00:04:44,384 --> 00:04:46,419 When are we going to see Grandma? 39 00:04:46,954 --> 00:04:48,321 Soon, pumpkin. 40 00:04:48,656 --> 00:04:50,858 Are we spending the night with her? 41 00:04:50,958 --> 00:04:52,527 No, we have our own hotel. 42 00:04:52,627 --> 00:04:54,061 Why not? 43 00:04:55,062 --> 00:05:00,433 Because Grandma is not used to having such a lively household. 44 00:05:00,535 --> 00:05:03,370 Yeah, I think we're loud at times. 45 00:05:03,905 --> 00:05:07,909 [music continues] 46 00:05:12,412 --> 00:05:14,215 Can I, can I, can I? 47 00:05:14,314 --> 00:05:17,518 -Go -Ok, talk to you later. 48 00:05:23,825 --> 00:05:27,929 -Look, this is where I grew up. -[girl] So cool. 49 00:05:28,029 --> 00:05:34,068 [energizing music] 50 00:05:36,369 --> 00:05:38,471 [woman] We'll have so much fun here. 51 00:05:39,140 --> 00:05:45,513 [energizing music] 52 00:06:03,363 --> 00:06:05,066 -Mom, come on. -Loo! 53 00:06:05,465 --> 00:06:11,505 [energizing music] 54 00:06:14,609 --> 00:06:19,412 -Loo. -[Loo] I never want to leave this place. 55 00:06:20,648 --> 00:06:22,783 Can we explore the city right now? 56 00:06:23,383 --> 00:06:24,886 [energizing music] 57 00:06:36,564 --> 00:06:39,200 Wow, we are really high up. 58 00:06:40,067 --> 00:06:42,703 They say we could see the river from our window. 59 00:06:42,803 --> 00:06:45,373 Look, Mom, there it is. Can we go see it? 60 00:06:45,472 --> 00:06:48,509 Yeah, as soon as your dad's ready. 61 00:06:49,543 --> 00:06:51,078 I'm all yours. 62 00:06:52,947 --> 00:06:57,450 [intriguing music] 63 00:06:57,551 --> 00:06:59,553 -OK, listen, I've got to go. I've got to go. -Look! 64 00:06:59,654 --> 00:07:02,023 -Isn't it pretty? -Yes. 65 00:07:02,323 --> 00:07:07,028 [music continues] 66 00:07:11,032 --> 00:07:14,001 You can go back to the hotel and finish your business or whatever 67 00:07:14,101 --> 00:07:15,536 and we'll find you. 68 00:07:15,970 --> 00:07:17,305 It's my job, Prang. 69 00:07:17,772 --> 00:07:21,776 Yeah, but we are your family. Priorities, Jake. 70 00:07:21,876 --> 00:07:23,210 They need me. 71 00:07:23,311 --> 00:07:24,612 We need you 72 00:07:26,047 --> 00:07:27,048 Yeah. 73 00:07:30,251 --> 00:07:34,021 -Let's go -Mom, Dad, come on! 74 00:07:35,289 --> 00:07:39,093 When you were a street cop, you weren't on the phone all the time. 75 00:07:39,827 --> 00:07:45,032 Come on, baby. I'm working on this. It's gonna get better. 76 00:07:47,168 --> 00:07:48,636 Life's not a destination, Jake. 77 00:07:48,736 --> 00:07:50,204 It's what happen here and there. 78 00:07:51,238 --> 00:07:52,373 Who said that? 79 00:07:52,907 --> 00:07:55,910 I don't remember, but it's true. 80 00:07:57,378 --> 00:07:59,747 Ralph Waldo Emerson 81 00:08:00,314 --> 00:08:03,951 No, he said life's a journey, not a destination. 82 00:08:04,251 --> 00:08:05,820 Well, same thing. 83 00:08:16,797 --> 00:08:18,299 [laugh] 84 00:08:18,599 --> 00:08:20,735 Stop try to change the subject. 85 00:08:26,540 --> 00:08:28,909 -Where is Loo? -She was just here. Um... 86 00:08:29,377 --> 00:08:30,745 Loo. Loo. 87 00:08:30,845 --> 00:08:33,948 [tense music playing] 88 00:08:34,482 --> 00:08:36,150 Loo? 89 00:08:37,385 --> 00:08:38,919 Loo! 90 00:08:40,454 --> 00:08:41,555 Loo! 91 00:08:41,655 --> 00:08:44,825 [tense music] 92 00:08:45,860 --> 00:08:46,927 Loo! 93 00:08:51,032 --> 00:08:52,099 Loo! 94 00:08:52,199 --> 00:08:55,069 [tense music] 95 00:08:55,169 --> 00:08:56,570 Loo! 96 00:08:57,405 --> 00:09:00,608 [panting] 97 00:09:03,844 --> 00:09:04,912 Loo! 98 00:09:05,579 --> 00:09:10,017 [tense music] 99 00:09:18,492 --> 00:09:20,094 I found her. I found her. 100 00:09:20,194 --> 00:09:22,363 [music continues] 101 00:09:22,663 --> 00:09:24,832 -Where is she? -She's up there. 102 00:09:26,167 --> 00:09:27,935 [music fades] 103 00:09:29,403 --> 00:09:31,705 [Loo] That's a beautiful butterfly. 104 00:09:35,042 --> 00:09:39,113 [Jake] I found her! Loo, what are you doing? 105 00:09:41,550 --> 00:09:42,817 I told you not to wander off. 106 00:09:42,917 --> 00:09:45,119 -You know better than that -Sorry, Mom. 107 00:09:45,219 --> 00:09:46,253 Thank you. 108 00:09:49,090 --> 00:09:50,525 [in Thai] 109 00:09:51,092 --> 00:09:53,461 [in English] All is well that ends well. 110 00:09:53,562 --> 00:09:56,597 Daddy, he said he knows you. 111 00:09:57,765 --> 00:09:58,699 I don't think we've met. 112 00:09:58,799 --> 00:10:01,869 Indeed we haven't, Jake. 113 00:10:02,169 --> 00:10:03,437 How do you know my name? 114 00:10:03,737 --> 00:10:05,507 -Did you tell you? -No. 115 00:10:06,340 --> 00:10:09,944 Mommy, isn't it the most amazing butterfly ever? 116 00:10:10,377 --> 00:10:11,378 Come on. 117 00:10:11,479 --> 00:10:12,680 Jake! 118 00:10:13,515 --> 00:10:15,850 Our meeting is no accident. 119 00:10:16,283 --> 00:10:18,219 It was destined to happen. 120 00:10:19,220 --> 00:10:24,593 You're the one, born in death, under a blood moon. 121 00:10:24,692 --> 00:10:26,961 You're the Keeper of the Gates. 122 00:10:27,294 --> 00:10:30,231 Look, I'm grateful you found our daughter. 123 00:10:30,331 --> 00:10:33,602 You'll be faced with great challenges soon 124 00:10:33,701 --> 00:10:35,402 and you will lose everything. 125 00:10:35,504 --> 00:10:36,871 Sorry, what? 126 00:10:36,971 --> 00:10:39,740 In the darkness you will find the light 127 00:10:40,341 --> 00:10:44,178 and in that light, you'll find your family's love. 128 00:10:44,278 --> 00:10:47,681 And Jake, this is what will free you. 129 00:10:48,983 --> 00:10:51,785 Look, I'm not sure what this is about. 130 00:10:51,886 --> 00:10:54,221 You've got the wrong guy. I don't even live here. 131 00:10:54,755 --> 00:10:56,323 Thanks for watching my daughter. 132 00:10:56,423 --> 00:11:01,929 [intense music] 133 00:11:06,367 --> 00:11:07,434 What did he say? 134 00:11:07,768 --> 00:11:11,105 I'm not sure. He seems confused. 135 00:11:11,705 --> 00:11:15,442 Mommy, can we go see Grandma now? 136 00:11:16,076 --> 00:11:18,379 Yes, but let's get her a gift first, OK? 137 00:11:19,046 --> 00:11:21,448 Let's get Grandma a great gift, shall we? 138 00:11:23,751 --> 00:11:27,321 [ominous music] 139 00:11:30,024 --> 00:11:32,092 -Chocolate, right? -Yeah. 140 00:11:32,527 --> 00:11:33,928 Thanks, Dad. 141 00:11:34,261 --> 00:11:41,101 [music continues] 142 00:11:48,643 --> 00:11:51,045 -Dad -Yes, pumpkin. 143 00:11:51,478 --> 00:11:54,516 When we get home, can I have karate lessons? 144 00:11:55,082 --> 00:11:58,118 Karate? What about your ballet class? 145 00:11:58,219 --> 00:12:01,155 Ballet isn't cool. Karate is cool. 146 00:12:01,255 --> 00:12:04,559 Mom learned when she was young and you learned at police academy 147 00:12:04,659 --> 00:12:05,859 I wanna learn it too. 148 00:12:05,960 --> 00:12:07,596 We did not learn karate, honey. 149 00:12:07,696 --> 00:12:09,063 But I don't see why not, sure. 150 00:12:09,163 --> 00:12:10,764 We'll sign you up when we get back. 151 00:12:10,864 --> 00:12:13,434 And you have to come to all of my practices. 152 00:12:13,535 --> 00:12:15,336 OK, I'll try. 153 00:12:15,436 --> 00:12:17,037 Pinky swear. 154 00:12:19,907 --> 00:12:21,509 Swear it, Dad. 155 00:12:22,443 --> 00:12:26,013 -Pinky swear. -Pinky swear is the strongest swear ever. 156 00:12:26,113 --> 00:12:28,349 You can't break a pinky swear. 157 00:12:28,749 --> 00:12:30,851 I remember now. It's pretty serious. 158 00:12:31,285 --> 00:12:33,754 [speaking Thai] 159 00:12:40,227 --> 00:12:41,895 [in English] Chocolate, seriously? 160 00:12:42,597 --> 00:12:45,933 Oh my God, you have it all over your shirt. Right before seeing Grandma. 161 00:12:46,033 --> 00:12:48,035 OK, toilet we're gonna clean you up. Let's go. 162 00:12:48,135 --> 00:12:49,169 Jake. 163 00:12:50,271 --> 00:12:51,372 Come on. 164 00:12:56,377 --> 00:13:00,080 [suspenseful music] 165 00:13:29,544 --> 00:13:30,578 Sorry. 166 00:13:30,679 --> 00:13:33,515 I'm fine. Absolutely fine. 167 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 It's very good. 168 00:13:35,583 --> 00:13:37,151 [gun cocking] 169 00:13:37,752 --> 00:13:38,753 [automatic gun firing] 170 00:13:38,886 --> 00:13:40,454 [people screaming] 171 00:13:40,555 --> 00:13:44,559 -[automatic gun firing] -[people screaming] 172 00:13:45,125 --> 00:13:47,261 Good morning, everyone! 173 00:13:47,861 --> 00:13:49,463 [automatic gun firing] 174 00:13:49,564 --> 00:13:50,632 [people screaming] 175 00:13:50,732 --> 00:13:52,433 [automatic gun firing] 176 00:13:52,534 --> 00:13:56,170 [people screaming] 177 00:13:56,970 --> 00:13:58,839 [automatic gun firing] 178 00:14:02,176 --> 00:14:06,180 -[people screaming] -[gun firing] 179 00:14:07,515 --> 00:14:10,552 [automatic gun firing] 180 00:14:20,127 --> 00:14:21,763 [woman screaming] 181 00:14:21,862 --> 00:14:23,931 [people screaming] 182 00:14:25,567 --> 00:14:26,934 Jake, what's happening? 183 00:14:27,034 --> 00:14:29,671 Get back. Hide. I have to leave now. 184 00:14:29,771 --> 00:14:31,472 No, no, you are coming with us. 185 00:14:31,573 --> 00:14:34,576 I'll come and get you. And if not, meet back at the room. 186 00:14:34,676 --> 00:14:37,211 -What? No. -Daddy. 187 00:14:37,311 --> 00:14:39,413 It's gonna be okay. Don't be scared, honey. 188 00:14:39,514 --> 00:14:41,215 No, you will come with us. 189 00:14:41,315 --> 00:14:43,050 What about these people? Somebody has to help them. 190 00:14:43,150 --> 00:14:44,885 What about us? Why does it have to be you? 191 00:14:44,985 --> 00:14:47,822 -Because I'm here, they need me. -We need you, Jake. 192 00:14:47,921 --> 00:14:49,691 Trust me. It's gonna be OK. I promise. 193 00:14:49,791 --> 00:14:50,759 -Jake! -I promise. 194 00:14:50,859 --> 00:14:51,925 Daddy. 195 00:14:52,025 --> 00:14:54,529 [people screaming] 196 00:14:57,665 --> 00:14:59,667 There, there, can you get in? 197 00:15:00,535 --> 00:15:01,636 [people screaming] 198 00:15:01,736 --> 00:15:03,538 [police car siren wailing] 199 00:15:09,778 --> 00:15:11,679 [people screaming] 200 00:15:11,780 --> 00:15:16,283 [exciting music] 201 00:15:17,819 --> 00:15:19,920 [people screaming] 202 00:15:27,027 --> 00:15:29,463 [exciting music] 203 00:15:29,997 --> 00:15:31,699 [automatic gun firing] 204 00:15:31,800 --> 00:15:33,467 Nobody else here? 205 00:15:40,542 --> 00:15:42,075 [Jake] Get down 206 00:15:54,923 --> 00:15:56,990 [paper rustling] 207 00:16:01,028 --> 00:16:03,030 This is so cool. 208 00:16:10,905 --> 00:16:11,840 [gun cocking] 209 00:16:11,940 --> 00:16:13,440 [men gasping] 210 00:16:15,108 --> 00:16:20,715 Hi, my name is Mitsy. Can we be friends? 211 00:16:20,815 --> 00:16:21,783 Freeze. 212 00:16:22,149 --> 00:16:24,251 Drop your weapon. 213 00:16:25,118 --> 00:16:27,054 [man] Is this... 214 00:16:29,591 --> 00:16:31,191 an American accent? 215 00:16:31,291 --> 00:16:34,328 I said drop your weapon. 216 00:16:36,296 --> 00:16:40,167 Hello, American, it's so nice to meet you. 217 00:16:41,068 --> 00:16:43,003 Hell is coming, American. 218 00:16:43,872 --> 00:16:45,673 And you can't stop it. 219 00:16:47,775 --> 00:16:51,445 You have a very nice family. 220 00:16:52,312 --> 00:16:55,617 I wish I could eat chocolate ice cream with your daughter. 221 00:16:56,383 --> 00:16:59,319 You must be such a proud daddy. 222 00:17:00,588 --> 00:17:02,924 This is the last time I'm gonna ask you. 223 00:17:03,023 --> 00:17:05,660 Put your weapon down or I will kill you. 224 00:17:05,760 --> 00:17:09,931 This American is going to kill us. Run, run! Shh! 225 00:17:10,297 --> 00:17:13,200 Don't worry. I'll fix it, I'll fix it. 226 00:17:15,202 --> 00:17:19,072 You are scaring Mitzy. Be nice. 227 00:17:19,172 --> 00:17:20,642 -You're sick. -[mumbles] 228 00:17:20,742 --> 00:17:22,476 [automatic gun firing] 229 00:17:23,912 --> 00:17:25,647 [breathing heavily] 230 00:17:29,383 --> 00:17:32,687 Hey, stay calm. Put your phone down. 231 00:17:32,787 --> 00:17:33,821 [gunshot] 232 00:17:33,922 --> 00:17:38,158 [suspense music] 233 00:17:38,258 --> 00:17:39,594 [woman whimpering] 234 00:17:42,162 --> 00:17:44,699 [breathing heavily] 235 00:17:45,132 --> 00:17:46,701 My master has risen 236 00:17:47,569 --> 00:17:50,572 [police car siren] 237 00:17:55,610 --> 00:17:56,578 [car horn] 238 00:17:58,680 --> 00:18:00,080 [police car siren] 239 00:18:02,951 --> 00:18:09,222 [footsteps approaching] 240 00:18:09,323 --> 00:18:12,060 [old woman crying] 241 00:18:12,159 --> 00:18:17,932 Come out and play with me, American. Come. 242 00:18:18,032 --> 00:18:22,837 -You're insane! -I'm not. She is! 243 00:18:23,938 --> 00:18:25,372 I thought we were friends. 244 00:18:25,472 --> 00:18:28,009 You are but you're not well at all. 245 00:18:28,108 --> 00:18:29,877 [exciting music] 246 00:18:29,978 --> 00:18:32,145 [gunshots] 247 00:18:32,245 --> 00:18:33,380 [bullet casing clatters] 248 00:18:35,016 --> 00:18:42,155 [suspense music] 249 00:18:50,297 --> 00:18:51,699 You shot me. 250 00:18:52,232 --> 00:18:53,701 It's over. 251 00:18:57,605 --> 00:18:59,172 I'm a cop. 252 00:19:01,475 --> 00:19:05,847 I want to personally thank you. 253 00:19:07,048 --> 00:19:08,215 Thank for killing me. 254 00:19:08,315 --> 00:19:09,483 You are going to hell. 255 00:19:10,818 --> 00:19:12,820 The ritual is complete. 256 00:19:16,156 --> 00:19:19,560 He said the Keeper will be here. 257 00:19:21,029 --> 00:19:22,597 What did you just call me? 258 00:19:22,697 --> 00:19:26,333 I... [coughs] 259 00:19:26,868 --> 00:19:31,238 I just thought that honestly you'll be much taller. 260 00:19:31,673 --> 00:19:33,841 [laughs] 261 00:19:34,307 --> 00:19:36,044 I really like your jacket. 262 00:19:36,144 --> 00:19:39,747 [laughs] 263 00:19:43,785 --> 00:19:45,787 [sizzling] 264 00:19:45,887 --> 00:19:47,055 Get back. Get back. 265 00:19:47,155 --> 00:19:50,825 [explosion sound] 266 00:19:50,925 --> 00:19:53,828 [people screaming] 267 00:19:53,928 --> 00:19:57,765 [police car siren] 268 00:19:57,865 --> 00:20:00,935 [explosion sound] 269 00:20:06,941 --> 00:20:09,476 [coughing] 270 00:20:10,645 --> 00:20:13,480 We have to go. Loo, we have to go. 271 00:20:18,786 --> 00:20:20,320 [people screaming] 272 00:20:20,420 --> 00:20:22,857 [police car siren] 273 00:20:22,957 --> 00:20:24,859 Police. The police are here. They're gonna help us. 274 00:20:24,959 --> 00:20:26,694 Loo, come on, let's go. 275 00:20:26,794 --> 00:20:30,198 [police car siren] 276 00:20:30,297 --> 00:20:32,332 [crashing] 277 00:20:35,937 --> 00:20:38,840 [people screaming] 278 00:20:40,775 --> 00:20:43,010 [boy crying] 279 00:20:43,111 --> 00:20:45,813 [intense music] 280 00:20:45,913 --> 00:20:49,282 [punching sound] 281 00:20:49,382 --> 00:20:52,086 [music continues] 282 00:20:52,186 --> 00:20:54,088 [man screaming] 283 00:20:54,188 --> 00:20:59,527 [music continues] 284 00:21:08,970 --> 00:21:11,939 [light flickering] 285 00:21:42,970 --> 00:21:44,404 [gasping quietly] 286 00:21:44,505 --> 00:21:48,441 [faint banging] 287 00:21:53,181 --> 00:21:55,750 [soft whimper] 288 00:21:59,053 --> 00:22:02,890 [suspense music] 289 00:22:03,958 --> 00:22:05,425 [man screaming] 290 00:22:07,128 --> 00:22:08,461 [growls] 291 00:22:08,863 --> 00:22:11,065 [breathing heavily] 292 00:22:11,364 --> 00:22:13,067 [men roaring] 293 00:22:13,167 --> 00:22:14,334 [Prang grunts] 294 00:22:15,303 --> 00:22:17,772 Loo! Loo, come here. 295 00:22:19,372 --> 00:22:20,842 Let's go. 296 00:22:22,043 --> 00:22:23,811 [men roaring] 297 00:22:27,181 --> 00:22:28,549 Mom, no. 298 00:22:29,050 --> 00:22:31,418 -Mom, no. -Trust me, okay. 299 00:22:34,789 --> 00:22:36,290 [Loo screaming] 300 00:22:36,389 --> 00:22:38,092 [Prang breathing heavily] 301 00:22:38,192 --> 00:22:39,359 [man grunting] 302 00:22:39,459 --> 00:22:41,062 [Prang yells] 303 00:22:41,963 --> 00:22:44,431 Mom, help. 304 00:22:46,300 --> 00:22:48,069 Mom, help. 305 00:22:50,137 --> 00:22:51,072 Loo. 306 00:22:51,172 --> 00:22:52,840 [Loo] Help! 307 00:22:52,940 --> 00:22:54,374 [men screaming] 308 00:22:57,245 --> 00:22:58,512 Loo. 309 00:22:59,280 --> 00:23:00,848 [Prang grunts] 310 00:23:00,948 --> 00:23:04,085 -Loo! Loo! -Help. 311 00:23:04,185 --> 00:23:05,586 [Prang grunts] 312 00:23:05,686 --> 00:23:06,354 Loo! 313 00:23:06,486 --> 00:23:08,956 [Prang screams] 314 00:23:11,926 --> 00:23:19,000 [man coughing] 315 00:23:42,056 --> 00:23:43,024 Are you OK? 316 00:23:43,124 --> 00:23:45,526 Yeah, I think so. 317 00:23:50,463 --> 00:23:51,832 I'm Arat. 318 00:23:53,301 --> 00:23:54,669 Jake. 319 00:23:58,973 --> 00:24:02,677 Jake, I don't know how we survived that blast. 320 00:24:02,777 --> 00:24:04,879 Sure as shit we got lucky. 321 00:24:09,482 --> 00:24:10,985 Where are all the bodies? 322 00:24:11,252 --> 00:24:13,788 [dramatic sound effect] 323 00:24:16,524 --> 00:24:17,892 [door opens] 324 00:24:19,894 --> 00:24:24,765 [alarm buzzing] 325 00:24:32,206 --> 00:24:33,908 Come on, come on, come on. 326 00:24:38,179 --> 00:24:39,647 Go! Go, go, go. 327 00:24:43,117 --> 00:24:44,518 Stay, stay. 328 00:24:46,287 --> 00:24:48,322 [bus approaching] 329 00:24:48,422 --> 00:24:50,124 Come on. 330 00:24:50,524 --> 00:24:52,526 -We're getting on a bus, OK? -OK. 331 00:24:55,162 --> 00:24:56,464 [man roaring] 332 00:24:56,564 --> 00:24:58,065 [Prang screams] 333 00:25:04,505 --> 00:25:05,506 [car revs engine] 334 00:25:05,606 --> 00:25:08,743 [Prang breathes heavily] 335 00:25:08,843 --> 00:25:11,012 -[people screaming] -[gunshots] 336 00:25:12,079 --> 00:25:13,280 [people screaming] 337 00:25:13,381 --> 00:25:15,149 [gunshots] 338 00:25:15,249 --> 00:25:16,784 [punches thudding] 339 00:25:16,884 --> 00:25:18,586 -[gunshot] -[grunting] 340 00:25:18,686 --> 00:25:21,022 [people screaming] 341 00:25:21,689 --> 00:25:24,325 [automatic gun firing] 342 00:25:24,425 --> 00:25:26,260 [people screaming] 343 00:25:30,464 --> 00:25:33,000 [woman screaming] 344 00:25:36,604 --> 00:25:40,007 [woman screaming] 345 00:25:40,107 --> 00:25:41,542 [exciting music] 346 00:25:41,642 --> 00:25:43,811 Mommy, what's happening? 347 00:25:46,113 --> 00:25:47,248 Keep running. 348 00:25:49,383 --> 00:25:51,218 [man roaring] 349 00:25:51,318 --> 00:25:54,588 [people screaming] 350 00:25:54,688 --> 00:25:55,790 Come here. 351 00:25:55,890 --> 00:25:58,025 [automatic gun firing] 352 00:25:58,125 --> 00:25:59,693 [people screaming] 353 00:26:01,662 --> 00:26:03,064 [man roaring] 354 00:26:05,833 --> 00:26:07,568 [Prang and Loo scream] 355 00:26:10,738 --> 00:26:15,176 [Prang breathing heavily] 356 00:26:18,379 --> 00:26:19,514 [yelps] 357 00:26:19,613 --> 00:26:23,084 [breathing heavily] 358 00:26:25,352 --> 00:26:26,555 [scary sound] 359 00:26:27,221 --> 00:26:31,759 [breathing heavily] 360 00:26:32,426 --> 00:26:34,495 Mommy, I'm scared. 361 00:26:34,595 --> 00:26:36,097 I know, I know, I know. 362 00:26:37,465 --> 00:26:41,969 Loo, let's keep our voices down, OK? 363 00:26:42,636 --> 00:26:44,004 OK? 364 00:26:46,474 --> 00:26:48,609 Do you think Daddy is okay? 365 00:26:50,945 --> 00:26:51,946 Yeah. 366 00:26:52,413 --> 00:26:55,983 Do you think he still gonna meet us at the hotel? 367 00:26:57,651 --> 00:26:59,053 Of course he is. 368 00:27:12,800 --> 00:27:14,536 That crazy shooter guy exploded 369 00:27:14,635 --> 00:27:16,103 and knocked us out, right? 370 00:27:16,571 --> 00:27:17,872 That's what happened. 371 00:27:18,507 --> 00:27:19,974 You saw him explode? 372 00:27:20,307 --> 00:27:21,342 Yeah. 373 00:27:22,977 --> 00:27:25,880 Then where is his body? 374 00:27:27,214 --> 00:27:29,216 And what about all the people he killed? 375 00:27:34,255 --> 00:27:37,825 These people just died. You were there with me. 376 00:27:38,726 --> 00:27:40,427 You saw the bodies, right? 377 00:27:40,694 --> 00:27:43,330 -It just happened. -Yeah. 378 00:27:46,033 --> 00:27:50,004 Then why are these stains old? 379 00:27:55,943 --> 00:27:57,311 This is so freaking weird. 380 00:27:57,411 --> 00:28:00,515 Panicking right now is not gonna help us. 381 00:28:00,615 --> 00:28:01,815 Hello, is there anyone here? 382 00:28:01,916 --> 00:28:04,218 [loud screeching] 383 00:28:05,019 --> 00:28:06,720 There's someone here. 384 00:28:15,262 --> 00:28:18,098 [screeching] 385 00:28:31,478 --> 00:28:32,746 Over here. 386 00:28:39,554 --> 00:28:41,121 Put your weapon up. 387 00:28:44,091 --> 00:28:46,894 Listen, it's going to be alright. 388 00:28:46,994 --> 00:28:48,462 We're here to help. 389 00:28:49,396 --> 00:28:50,464 Shit. 390 00:28:50,565 --> 00:28:53,434 -[snarling] -[screaming] 391 00:28:53,535 --> 00:28:55,436 [stabbing] 392 00:28:55,537 --> 00:28:57,004 [blood gurgling] 393 00:28:57,639 --> 00:28:59,440 [multiple gunshots] 394 00:29:02,209 --> 00:29:04,378 [Jake screams] 395 00:29:04,478 --> 00:29:06,180 [ghost screams] 396 00:29:06,280 --> 00:29:07,515 [Jake screams] 397 00:29:11,318 --> 00:29:12,319 What the...? 398 00:29:12,419 --> 00:29:14,321 [breathes heavily] 399 00:29:16,323 --> 00:29:19,360 [suspense music] 400 00:29:21,295 --> 00:29:23,397 [breathes heavily] 401 00:29:23,497 --> 00:29:28,369 [suspense music] 402 00:29:28,469 --> 00:29:29,537 [breathes heavily] 403 00:29:40,814 --> 00:29:44,051 [breathes heavily] 404 00:29:48,657 --> 00:29:50,357 [ghost screams] 405 00:29:52,893 --> 00:29:55,262 [sound of running] 406 00:29:56,564 --> 00:29:59,233 [breathes heavily] 407 00:30:00,334 --> 00:30:01,368 [ghost screams] 408 00:30:12,714 --> 00:30:14,448 [multiple gunshot] 409 00:30:14,549 --> 00:30:15,583 [Jake screams] 410 00:30:15,684 --> 00:30:16,817 [sound of knife] 411 00:30:18,620 --> 00:30:19,887 [sound of knife] 412 00:30:20,220 --> 00:30:21,556 [sound of cloth rack moving] 413 00:30:29,764 --> 00:30:31,832 Prang, Loo. 414 00:30:33,033 --> 00:30:36,437 Prang? Prang? 415 00:30:39,507 --> 00:30:40,608 Prang! 416 00:30:41,875 --> 00:30:43,243 [door opening] 417 00:30:45,879 --> 00:30:48,148 [suspense music] 418 00:30:49,917 --> 00:30:51,653 Now we have to stay calm, OK? 419 00:30:52,086 --> 00:30:54,455 I mean we're gonna go back to the hotel 420 00:30:54,855 --> 00:30:56,624 and wait for your dad, OK? 421 00:30:56,725 --> 00:30:58,292 -You can do that, right? -Yeah. 422 00:30:58,392 --> 00:30:59,326 Yeah. 423 00:31:00,528 --> 00:31:01,929 What about Grandma? 424 00:31:02,863 --> 00:31:05,767 Pumpkin, Grandma's house is on the other side of the city. 425 00:31:05,866 --> 00:31:07,167 The hotel is so much closer. 426 00:31:07,535 --> 00:31:09,937 You could call her and make sure she is okay. 427 00:31:10,037 --> 00:31:11,872 Yeah, that's a good idea. 428 00:31:12,940 --> 00:31:14,274 Okay. 429 00:31:19,647 --> 00:31:20,881 What? 430 00:31:22,383 --> 00:31:24,284 Strange. I... 431 00:31:24,619 --> 00:31:25,886 I've got no signal. 432 00:31:25,986 --> 00:31:27,354 -Why doesn't it have-- -I don't know. 433 00:31:27,454 --> 00:31:29,490 -Mommy. -Loo. Stop asking questions. 434 00:31:30,658 --> 00:31:32,594 Mommy, quiet voice. 435 00:31:36,330 --> 00:31:38,633 Yeah, I'm sorry. 436 00:31:42,570 --> 00:31:46,841 I'm... I'm gonna try the phone at the counter. 437 00:31:47,307 --> 00:31:49,410 Okay, you wanna come with me? 438 00:31:49,878 --> 00:31:51,813 No? Okay. 439 00:31:52,079 --> 00:31:55,282 You stay here. I'm gonna be right over there. 440 00:31:55,382 --> 00:31:57,484 Okay? Stay. 441 00:32:15,670 --> 00:32:17,971 [people screaming] 442 00:32:18,071 --> 00:32:19,774 [suspense music] 443 00:32:19,874 --> 00:32:22,510 [footsteps approaching] 444 00:32:29,517 --> 00:32:33,153 [heavy breathing] 445 00:32:37,191 --> 00:32:38,526 [sound of picking up phone] 446 00:32:42,630 --> 00:32:43,964 [Prang sighs] 447 00:32:49,637 --> 00:32:50,605 [door banging] 448 00:32:50,705 --> 00:32:51,873 [zombie roars] 449 00:32:52,306 --> 00:32:53,608 [sound of smashing stuffs] 450 00:32:53,708 --> 00:32:56,544 [zombie breathes loudly] 451 00:33:02,115 --> 00:33:03,484 [corpse falling] 452 00:33:03,885 --> 00:33:08,088 [zombie breathes loudly] 453 00:33:10,725 --> 00:33:14,562 [suspense music] 454 00:33:36,784 --> 00:33:38,051 Loo. 455 00:33:44,091 --> 00:33:45,225 [knocking sound] 456 00:33:49,162 --> 00:33:50,030 [zombie roars] 457 00:33:50,130 --> 00:33:51,498 [Prang screams] 458 00:33:53,701 --> 00:33:57,705 [zombie outside roaring] 459 00:33:57,972 --> 00:33:58,907 [suspense music] 460 00:33:59,007 --> 00:34:01,543 Prang. Loo. 461 00:34:10,217 --> 00:34:14,522 [sound of light flickering] 462 00:34:14,622 --> 00:34:21,696 [suspense music] 463 00:34:27,134 --> 00:34:29,837 [sound of knife] 464 00:34:29,938 --> 00:34:31,271 [Jake screams] 465 00:34:36,945 --> 00:34:42,482 [sound of knife] 466 00:34:42,584 --> 00:34:46,588 [Jake screams] 467 00:34:46,688 --> 00:34:48,155 [ghost roars] 468 00:34:50,625 --> 00:34:51,559 [ghost roars] 469 00:34:51,659 --> 00:34:54,428 [smashing sound] 470 00:34:56,798 --> 00:35:03,871 [ghost roars] 471 00:35:09,978 --> 00:35:12,112 [sound of running] 472 00:35:12,212 --> 00:35:13,748 Stop, stop, stop. 473 00:35:19,587 --> 00:35:20,688 Come on. 474 00:35:20,788 --> 00:35:23,625 [people screaming] 475 00:35:23,725 --> 00:35:27,562 [sound of punching and zombie roars] 476 00:35:27,662 --> 00:35:30,798 [people screaming] 477 00:35:30,898 --> 00:35:35,335 [suspense music] 478 00:35:36,004 --> 00:35:37,170 Go, go, go. 479 00:35:37,270 --> 00:35:38,873 [zombie roars] 480 00:35:38,973 --> 00:35:39,907 Get down. 481 00:35:45,813 --> 00:35:46,881 [zombie shouts] 482 00:35:48,683 --> 00:35:50,084 [zombie roars] 483 00:35:50,183 --> 00:35:51,919 [sound of running] 484 00:35:53,921 --> 00:35:55,556 [heavy breathing] 485 00:36:11,639 --> 00:36:14,207 Look, there are normal people in the bus. 486 00:36:17,078 --> 00:36:18,646 [zombie roars] 487 00:36:18,746 --> 00:36:20,048 Okay, let's go. 488 00:36:20,148 --> 00:36:22,784 [zombie roars] 489 00:36:23,183 --> 00:36:28,990 [heavy breathing] 490 00:36:29,090 --> 00:36:30,758 Come on. Let's go. 491 00:36:35,763 --> 00:36:39,466 [heavy breathing] 492 00:36:40,134 --> 00:36:43,336 [suspense music] 493 00:36:58,786 --> 00:37:00,054 [heavy breathing] 494 00:37:00,154 --> 00:37:05,860 [suspense music] 495 00:37:58,345 --> 00:38:03,851 [suspense music] 496 00:38:17,364 --> 00:38:24,639 [sound of blood dripping] 497 00:38:29,210 --> 00:38:30,443 [door opens] 498 00:38:35,550 --> 00:38:40,353 [people screaming] 499 00:38:40,453 --> 00:38:43,390 [sound of running] 500 00:38:44,258 --> 00:38:45,793 She did it. She did it. 501 00:38:45,893 --> 00:38:46,961 My mom did it. 502 00:38:48,229 --> 00:38:50,264 [sound of running] 503 00:38:50,363 --> 00:38:52,600 [door opens] 504 00:38:54,202 --> 00:38:55,169 [zombie roars] 505 00:38:55,269 --> 00:38:56,304 [Prang screams] 506 00:38:56,403 --> 00:38:58,739 -No! -Mom! Mom! 507 00:38:58,840 --> 00:39:00,440 [Loo cries] 508 00:39:01,309 --> 00:39:02,977 Mom! Mom! 509 00:39:04,912 --> 00:39:07,181 Mom! Mom! 510 00:39:07,281 --> 00:39:10,785 [sound of fighting] 511 00:39:19,327 --> 00:39:20,862 [door closes] 512 00:39:20,962 --> 00:39:27,869 [suspense music] 513 00:40:23,291 --> 00:40:26,727 [monster roars] 514 00:40:27,460 --> 00:40:29,063 [monster roars] 515 00:40:29,163 --> 00:40:31,032 [Jake] What the hell? 516 00:40:33,000 --> 00:40:39,173 [loud footsteps] 517 00:40:39,273 --> 00:40:41,474 [monster roars] 518 00:40:41,575 --> 00:40:44,612 [heavy breathing] 519 00:40:45,613 --> 00:40:52,186 [suspense music] 520 00:40:52,286 --> 00:40:58,693 [monster roars] 521 00:40:58,793 --> 00:41:03,731 [metal and glass crunching] 522 00:41:04,365 --> 00:41:07,301 [monster roars] 523 00:41:07,401 --> 00:41:10,538 [heavy breathing] 524 00:41:11,205 --> 00:41:13,174 [monster roars] 525 00:41:15,543 --> 00:41:17,311 [heavy breathing] 526 00:41:17,411 --> 00:41:24,685 [suspense music] 527 00:41:38,432 --> 00:41:40,768 [bus creaks to stop] 528 00:41:44,338 --> 00:41:46,540 Mom, what's going on? 529 00:41:59,253 --> 00:42:00,855 -Loo. -Yeah. 530 00:42:02,256 --> 00:42:03,858 We have to get off this bus, OK? 531 00:42:04,592 --> 00:42:05,993 Okay. 532 00:42:06,093 --> 00:42:10,097 [soft music] 533 00:42:11,432 --> 00:42:13,934 [bus door opens] 534 00:42:14,035 --> 00:42:15,669 [soft music] 535 00:42:20,408 --> 00:42:27,181 [soft music] 536 00:42:53,240 --> 00:42:56,410 [monster roars] 537 00:42:56,511 --> 00:42:59,447 [building crumbles] 538 00:42:59,548 --> 00:43:02,517 [monster roars] 539 00:43:02,616 --> 00:43:05,686 [heavy breathing] 540 00:43:08,155 --> 00:43:09,323 [monster roars] 541 00:43:09,423 --> 00:43:16,697 [monster steps down] 542 00:43:25,473 --> 00:43:27,108 [monster roars] 543 00:43:30,144 --> 00:43:31,412 [roof crumbles] 544 00:43:31,513 --> 00:43:35,015 [monster roars] 545 00:43:35,116 --> 00:43:36,551 [heavy breathing] 546 00:43:36,650 --> 00:43:39,887 [building crumbles] 547 00:43:40,855 --> 00:43:48,129 [heavy breathing] 548 00:43:49,363 --> 00:43:54,201 [building crumbles] 549 00:43:55,402 --> 00:43:56,337 Come with me. 550 00:43:57,539 --> 00:43:58,672 [building crumbles] 551 00:43:58,772 --> 00:44:00,407 [monster roars] 552 00:44:00,509 --> 00:44:02,076 [building crumbles] 553 00:44:02,176 --> 00:44:04,678 [soft music] 554 00:44:04,778 --> 00:44:06,213 What the hell? 555 00:44:08,015 --> 00:44:09,950 [man] The praeta can't hurt you in here. 556 00:44:10,050 --> 00:44:11,785 Who are you? 557 00:44:11,886 --> 00:44:14,221 If you want to see your wife and daughter again. 558 00:44:14,556 --> 00:44:15,723 I suggest you follow me. 559 00:44:17,858 --> 00:44:19,793 Hey, what do you know about my family. 560 00:44:19,894 --> 00:44:21,228 You know where they are? 561 00:44:21,762 --> 00:44:23,297 Follow me. 562 00:44:23,397 --> 00:44:30,671 [soft music] 563 00:44:32,173 --> 00:44:33,674 Close the door. 564 00:44:43,250 --> 00:44:47,421 You. You were with my daughter there. The monk in the park 565 00:44:47,522 --> 00:44:49,156 I am Chan. 566 00:44:51,759 --> 00:44:54,028 You have questions. Yes? 567 00:45:01,902 --> 00:45:04,038 I'm dreaming, right? This is... 568 00:45:04,705 --> 00:45:06,440 This all a nightmare. 569 00:45:07,808 --> 00:45:09,210 I'm afraid not. 570 00:45:09,743 --> 00:45:12,446 If I'm not dreaming then where am I? 571 00:45:14,616 --> 00:45:15,983 This is my room. 572 00:45:16,518 --> 00:45:19,253 A safe retreat in the Hindrance. 573 00:45:22,489 --> 00:45:23,857 The what? 574 00:45:24,725 --> 00:45:26,794 Come on. Have a seat. 575 00:45:33,033 --> 00:45:37,004 How do I put this? It's another reality. 576 00:45:37,104 --> 00:45:39,773 A realm between heaven and hell. 577 00:45:40,274 --> 00:45:42,443 A place for those who lost their ways. 578 00:45:43,645 --> 00:45:47,481 Like limbo, purgatory. 579 00:45:47,582 --> 00:45:49,750 You are here in the Hindrance. 580 00:45:50,017 --> 00:45:52,786 because you are held accountable for your actions. 581 00:45:52,886 --> 00:45:55,657 Accountable for what? What are you talking about? 582 00:45:55,789 --> 00:45:58,727 Only you will know the answer. 583 00:45:58,826 --> 00:46:01,895 Why do you bring me here? What do you want? 584 00:46:06,767 --> 00:46:09,970 So tell me. Tell me what you remember 585 00:46:11,038 --> 00:46:12,906 about the shooting in the mall. 586 00:46:13,841 --> 00:46:15,543 Did he say anything? 587 00:46:16,243 --> 00:46:18,513 My master has risen and will be here. 588 00:46:18,613 --> 00:46:20,447 He's damn crackhead. 589 00:46:20,749 --> 00:46:22,216 What did he say? 590 00:46:23,652 --> 00:46:26,755 [serious music] 591 00:46:26,854 --> 00:46:28,022 He called me the Keeper. 592 00:46:28,122 --> 00:46:30,190 You called me that in the park. 593 00:46:31,058 --> 00:46:34,828 Yes, the Keeper of the gates. 594 00:46:34,928 --> 00:46:37,131 [orchestra music] 595 00:46:37,231 --> 00:46:38,332 Gates of hell. 596 00:46:39,466 --> 00:46:40,467 What? 597 00:46:40,568 --> 00:46:42,771 [orchestra music] 598 00:46:42,870 --> 00:46:45,239 You helped him finish the blood ritual. 599 00:46:45,339 --> 00:46:49,511 And by doing so, you have opened the Gates of Hell. 600 00:46:50,811 --> 00:46:54,448 Now hell's demons are free to roam the Earth. 601 00:46:55,316 --> 00:46:58,620 Possessing the weak, collecting souls. 602 00:46:59,453 --> 00:47:06,160 It's only a matter of time before my father returns with all his strength. 603 00:47:07,995 --> 00:47:09,296 Your father? 604 00:47:10,264 --> 00:47:14,234 Wichien, a very powerful Necromancer. 605 00:47:14,335 --> 00:47:17,037 He's the one behind who orchestrated all of this. 606 00:47:17,539 --> 00:47:21,275 You were destined to be at the mall at that time. 607 00:47:21,875 --> 00:47:24,845 My father knew it. I knew it too. 608 00:47:25,212 --> 00:47:28,015 So he put Mek to the murders in the mall. 609 00:47:29,149 --> 00:47:30,484 Mek. 610 00:47:31,018 --> 00:47:32,953 He was a servant of my father. 611 00:47:33,420 --> 00:47:37,091 Fueling the ritual and ultimately 612 00:47:37,458 --> 00:47:41,995 sacrificing himself as an offer for the Keeper. 613 00:47:44,498 --> 00:47:49,236 When you killed Mek, you completed the ritual. Yes. 614 00:47:50,404 --> 00:47:53,641 Soon the gate of hell will be completely opened 615 00:47:53,742 --> 00:47:56,778 and if that happens then there's no turning back. 616 00:47:57,044 --> 00:47:58,178 But there is still time. 617 00:47:58,580 --> 00:48:02,282 Since you opened the gate, you could close it. 618 00:48:02,784 --> 00:48:05,452 Why me? Why am I the Keeper? 619 00:48:05,886 --> 00:48:08,055 You might have died at childbirth. 620 00:48:09,824 --> 00:48:11,793 You were born in her death 621 00:48:11,892 --> 00:48:14,562 And that happened beneath the blood moon. 622 00:48:14,962 --> 00:48:17,131 You blamed yourself for her death. 623 00:48:17,998 --> 00:48:20,467 I'm not this... This Keeper. 624 00:48:21,335 --> 00:48:24,672 You're the one. There's no denying your destiny. 625 00:48:25,172 --> 00:48:26,940 I don't know what's happening here. 626 00:48:27,509 --> 00:48:31,345 I don't know what's to believe. I just want to find my family. 627 00:48:31,445 --> 00:48:32,913 And you will. 628 00:48:33,013 --> 00:48:35,583 After you help me with this task. 629 00:48:36,016 --> 00:48:37,418 You know where they are? 630 00:48:39,920 --> 00:48:44,091 Your wife and your daughter, they are on the way back to hotel room. 631 00:48:45,292 --> 00:48:48,596 You will not find them out there, not without my help. 632 00:48:49,697 --> 00:48:53,568 By closing the Gates of Hell you will be saving them too. 633 00:48:53,668 --> 00:48:55,737 We have very little time. 634 00:48:55,837 --> 00:49:00,909 As we are speaking, my father is gaining strength from every soul taken. 635 00:49:01,341 --> 00:49:04,978 Close the gate of hell, stop your father from returning. 636 00:49:06,413 --> 00:49:08,650 Then you'll help me find my family. 637 00:49:09,016 --> 00:49:10,552 Yes, I will. 638 00:49:11,920 --> 00:49:14,556 -Where is this gate? -I'll show you. 639 00:49:14,656 --> 00:49:18,560 [orchestra music] 640 00:49:18,660 --> 00:49:25,733 [sound of lightbulb flickering] 641 00:49:26,300 --> 00:49:29,671 [footsteps approaching] 642 00:49:32,172 --> 00:49:33,541 Come on. Come on. 643 00:49:33,641 --> 00:49:36,611 [dramatic sound effect] 644 00:49:40,414 --> 00:49:41,381 [zombie roars] 645 00:49:41,482 --> 00:49:42,717 [woman screaming] 646 00:49:42,817 --> 00:49:44,586 [zombie roars] 647 00:49:46,220 --> 00:49:47,988 [woman screaming] 648 00:49:48,088 --> 00:49:51,992 [zombie roars] 649 00:49:58,131 --> 00:50:00,768 [Prang screams] 650 00:50:02,537 --> 00:50:04,404 [zombie roars] 651 00:50:04,506 --> 00:50:08,342 [Prang screams] 652 00:50:11,478 --> 00:50:12,547 Loo, come on. 653 00:50:13,347 --> 00:50:14,481 Mom. 654 00:50:24,091 --> 00:50:25,459 [bottle breaks] 655 00:50:27,094 --> 00:50:28,428 Loo, come on. 656 00:50:32,667 --> 00:50:34,602 [heavy breathing] 657 00:50:46,581 --> 00:50:48,181 You're OK? 658 00:51:05,533 --> 00:51:07,200 Oh my God. 659 00:51:07,969 --> 00:51:10,872 [sad music] 660 00:51:11,138 --> 00:51:13,140 Call Grandma. 661 00:51:17,277 --> 00:51:19,379 [busy telephone signal] 662 00:51:21,281 --> 00:51:24,018 I can't. The line's dead. 663 00:51:24,318 --> 00:51:26,353 Why are all the phone's dead? 664 00:51:29,958 --> 00:51:31,258 I don't know 665 00:51:31,993 --> 00:51:34,662 but we have to stay calm. 666 00:51:35,029 --> 00:51:36,030 OK? 667 00:51:36,129 --> 00:51:37,665 Can you do that for me? 668 00:51:37,966 --> 00:51:41,168 Calm. I can stay calm. 669 00:51:41,268 --> 00:51:43,370 -OK. -Good. 670 00:51:50,945 --> 00:51:52,513 What now? 671 00:51:53,815 --> 00:51:55,750 We wait for your dad. 672 00:51:55,850 --> 00:52:00,755 [sad music] 673 00:52:04,491 --> 00:52:07,028 -Where are we going? -To find Mek. 674 00:52:07,494 --> 00:52:09,697 But I killed him. I watched him die. 675 00:52:11,264 --> 00:52:14,301 Mek will lead us to his master, my father. 676 00:52:14,401 --> 00:52:17,404 There we'll find the fissure and close the gate. 677 00:52:18,072 --> 00:52:19,841 Why does your father need Mek? 678 00:52:20,642 --> 00:52:22,677 Because he's powerless in your world. 679 00:52:23,143 --> 00:52:25,546 Before my father became a Necromancer 680 00:52:25,647 --> 00:52:30,885 he was a monk serving his master, Phra Kejiran. 681 00:52:35,288 --> 00:52:39,527 Greedy with power my father stole two of his master's scriptures. 682 00:52:40,260 --> 00:52:45,833 The scripture of arch eternity and scripture of soul energy absorption 683 00:52:57,979 --> 00:53:00,447 But these scriptures are not meant for eyes 684 00:53:00,548 --> 00:53:03,017 that's not been properly prepared. 685 00:53:03,117 --> 00:53:06,486 [indistinct whispering] 686 00:53:07,588 --> 00:53:11,826 These scriptures consumed him. The more knowledge he gained 687 00:53:11,926 --> 00:53:14,261 the more it devoured his physical body. 688 00:53:14,361 --> 00:53:16,396 [man screaming] 689 00:53:17,065 --> 00:53:21,636 Realizing his own body is failing, Wichien grew desperate. 690 00:53:22,269 --> 00:53:26,339 He tried to use power he learn from scripture to occupy another body. 691 00:53:26,440 --> 00:53:28,976 and take it for himself, 692 00:53:29,342 --> 00:53:31,779 the body of his own son. 693 00:53:31,879 --> 00:53:36,483 [orchestral music] 694 00:53:36,751 --> 00:53:37,985 Chan. 695 00:53:39,954 --> 00:53:41,354 Chan! 696 00:53:41,889 --> 00:53:45,425 [orchestral music] 697 00:53:46,828 --> 00:53:49,564 [squelching sound] 698 00:53:50,898 --> 00:53:55,502 [orchestral music] 699 00:53:56,303 --> 00:53:57,638 [Wichien's wife screaming] 700 00:53:57,739 --> 00:53:59,841 [orchestral music] 701 00:53:59,941 --> 00:54:03,211 [Chan] His wife intervened, saving their son. 702 00:54:03,310 --> 00:54:05,847 Wichien's soul was exiled from this reality. 703 00:54:05,947 --> 00:54:08,950 He had lost his power in the physical realm. 704 00:54:09,050 --> 00:54:12,186 And in the failed possession, he left the gift to his son, 705 00:54:12,285 --> 00:54:17,692 his knowledge of scripture of arch eternity and soul energy absorption 706 00:54:18,626 --> 00:54:21,328 If I could return it, I would. 707 00:54:22,096 --> 00:54:24,031 [woman screaming] 708 00:54:24,732 --> 00:54:27,267 [monster roars] 709 00:54:27,367 --> 00:54:28,736 Jake, we don't have time. 710 00:54:28,836 --> 00:54:29,804 No. She needs help. 711 00:54:29,904 --> 00:54:31,773 It's too late to help her. 712 00:54:31,873 --> 00:54:33,340 Jake. Jake! 713 00:54:33,440 --> 00:54:37,211 [suspense music] 714 00:54:37,310 --> 00:54:39,379 [sound of running] 715 00:54:39,781 --> 00:54:40,782 Jake! 716 00:54:40,882 --> 00:54:43,050 [suspense music] 717 00:54:43,985 --> 00:54:45,086 [sound of monster] 718 00:54:45,186 --> 00:54:46,788 [Chan screams] 719 00:54:48,823 --> 00:54:50,357 [monster roars] 720 00:54:50,457 --> 00:54:52,894 [suspense music] 721 00:54:52,994 --> 00:54:54,896 [monsters roar] 722 00:54:54,996 --> 00:54:56,764 [Jake screams] 723 00:54:56,864 --> 00:54:57,865 [Jake beats monster] 724 00:54:59,734 --> 00:55:00,433 [monster roars] 725 00:55:00,535 --> 00:55:02,369 [Jake beats monster] 726 00:55:03,938 --> 00:55:08,743 [monster roars] 727 00:55:09,476 --> 00:55:12,213 [woman breathing heavily] 728 00:55:12,312 --> 00:55:13,815 Are you OK? 729 00:55:13,915 --> 00:55:15,315 [woman] Where are we? 730 00:55:15,415 --> 00:55:17,552 I... I don't know... 731 00:55:17,885 --> 00:55:19,687 I don't know where I am. 732 00:55:20,254 --> 00:55:21,789 I have seen you before. 733 00:55:22,223 --> 00:55:25,560 What? Where? 734 00:55:25,660 --> 00:55:27,327 [Jake] Listen to me. Stay calm. 735 00:55:27,427 --> 00:55:28,328 [gunshot] 736 00:55:28,428 --> 00:55:29,797 The mall. 737 00:55:31,632 --> 00:55:33,400 You don't remember? 738 00:55:38,606 --> 00:55:42,276 -That crazy guy... -It's okay. 739 00:55:42,375 --> 00:55:43,878 Shooting all those people in the mall. 740 00:55:44,278 --> 00:55:45,913 Yes, yes. 741 00:55:46,413 --> 00:55:48,549 -He killed everyone. -I know. 742 00:55:49,317 --> 00:55:51,586 I was trying to call my boyfriend. 743 00:55:52,520 --> 00:55:54,121 Ex-boyfriend. 744 00:55:55,022 --> 00:55:56,524 And I cheated on him 745 00:55:57,191 --> 00:55:58,793 with his best friend. 746 00:56:06,100 --> 00:56:07,301 I feel terrible. 747 00:56:07,400 --> 00:56:08,236 [big smash sound] 748 00:56:08,336 --> 00:56:09,369 [monster roars] 749 00:56:09,469 --> 00:56:10,938 What is that? 750 00:56:11,906 --> 00:56:13,473 [monster roars] 751 00:56:13,841 --> 00:56:15,343 -What's happening? -Follow me. 752 00:56:15,442 --> 00:56:17,879 What's happening? Wait for me. 753 00:56:17,979 --> 00:56:19,547 [suspense music] 754 00:56:20,248 --> 00:56:21,816 [woman screaming] 755 00:56:21,916 --> 00:56:23,284 Come on. 756 00:56:23,383 --> 00:56:24,719 [monster smashes building] 757 00:56:24,819 --> 00:56:27,454 [monster roars] 758 00:56:30,024 --> 00:56:31,726 Come on. 759 00:56:32,260 --> 00:56:33,426 [woman screaming] 760 00:56:33,527 --> 00:56:36,297 [monster roars] 761 00:56:36,631 --> 00:56:40,500 [woman screaming] 762 00:56:45,539 --> 00:56:47,407 Oh my God. 763 00:56:48,441 --> 00:56:49,977 [Jake] No! 764 00:56:50,678 --> 00:56:52,179 No! 765 00:56:52,280 --> 00:56:54,115 [biting sound] 766 00:56:55,182 --> 00:56:56,284 No! 767 00:56:56,384 --> 00:56:58,052 [monster roars] 768 00:57:01,155 --> 00:57:02,823 [monster roars] 769 00:57:02,924 --> 00:57:05,826 [heavy breathing] 770 00:57:05,927 --> 00:57:10,698 [monster walking] 771 00:57:13,601 --> 00:57:16,270 I saw her in the mall. 772 00:57:16,370 --> 00:57:20,074 She was... Mek killed her. 773 00:57:21,642 --> 00:57:23,344 She didn't know she die. 774 00:57:24,245 --> 00:57:28,616 This is common for a lost soul when they enter the Hindrance. 775 00:57:28,716 --> 00:57:32,219 They don't remember the transition and how they arrived. 776 00:57:34,355 --> 00:57:35,723 That was her soul? 777 00:57:36,824 --> 00:57:37,892 Yes. 778 00:57:39,160 --> 00:57:41,329 Then that thing... 779 00:57:41,429 --> 00:57:43,130 The Praeta devoured her soul. 780 00:57:43,831 --> 00:57:45,866 The horror of living in the Hindrance... 781 00:57:46,200 --> 00:57:47,568 will feed upon the lost. 782 00:57:47,668 --> 00:57:49,603 And they do a pretty good job. 783 00:57:55,609 --> 00:57:56,944 Does that... 784 00:58:00,781 --> 00:58:01,983 Does that mean I'm... 785 00:58:02,883 --> 00:58:05,019 You were killed during explosion. 786 00:58:06,053 --> 00:58:07,989 -No. -Jake. 787 00:58:08,089 --> 00:58:09,523 No, no, no. 788 00:58:10,458 --> 00:58:12,059 No. No, no, no, no. 789 00:58:12,660 --> 00:58:15,830 No, that's not what happened. 790 00:58:17,965 --> 00:58:23,871 -I'm sorry, Jake -No! No! No! 791 00:58:26,574 --> 00:58:28,943 How am I going to save my family now? 792 00:58:36,650 --> 00:58:38,519 So I'm a ghost? 793 00:58:40,021 --> 00:58:41,322 A lost soul. 794 00:58:42,490 --> 00:58:45,793 You no longer have a physical presence in this reality. 795 00:58:48,629 --> 00:58:52,066 What about you? Are you a ghost? 796 00:58:52,600 --> 00:58:56,037 These scriptures have given me the ability to travel between realities. 797 00:58:56,137 --> 00:58:58,706 I could be physical there as well as here. 798 00:58:58,806 --> 00:59:02,176 If I'm dead then it's over for them. It's over. 799 00:59:02,276 --> 00:59:05,746 Over. It's not over for you. 800 00:59:06,614 --> 00:59:08,582 Only this chapter is over. 801 00:59:09,784 --> 00:59:13,187 You said when I first got here 802 00:59:13,287 --> 00:59:16,791 I was here in Hindrance because I was held accountable for something 803 00:59:16,891 --> 00:59:18,359 Yes. 804 00:59:18,459 --> 00:59:19,960 That girl back there, 805 00:59:20,061 --> 00:59:22,129 she cheated on her boyfriend before she was killed. 806 00:59:22,229 --> 00:59:23,364 Is that why she was here? 807 00:59:23,464 --> 00:59:24,565 That was her baggage. 808 00:59:24,665 --> 00:59:25,733 That's why she's in the Hindrance. 809 00:59:25,833 --> 00:59:28,035 And what's mine? Why am I here? 810 00:59:28,302 --> 00:59:30,337 Why am I here? 811 00:59:31,939 --> 00:59:34,842 You were the youngest to make sergeant in your town. 812 00:59:36,010 --> 00:59:37,711 Very ambitious. 813 00:59:37,812 --> 00:59:40,748 You think that's my baggage? 814 00:59:41,482 --> 00:59:43,884 I chose my job over my family? 815 00:59:43,984 --> 00:59:46,720 I gave that up. I changed my career... 816 00:59:46,821 --> 00:59:48,789 to spend more time with them. 817 00:59:48,889 --> 00:59:51,826 And yet you did not. Why is that? 818 00:59:55,096 --> 00:59:56,163 [sighs] 819 00:59:56,597 --> 00:59:58,899 Come on, Jake. We've got to find Mek 820 01:00:00,634 --> 01:00:02,103 Is he here? 821 01:00:02,970 --> 01:00:04,171 No. 822 01:00:04,672 --> 01:00:06,006 He's in your former reality. 823 01:00:07,308 --> 01:00:10,211 How am I going to stop him if I'm the spirit. 824 01:00:12,079 --> 01:00:15,149 We'll need a portal and a vessel for you. 825 01:00:16,117 --> 01:00:17,184 I'll show you. 826 01:00:17,284 --> 01:00:23,424 [music] 827 01:00:23,525 --> 01:00:25,192 [knock on door] 828 01:00:26,760 --> 01:00:28,696 [knocking] 829 01:00:28,796 --> 01:00:30,297 [Jake] Prang! 830 01:00:32,399 --> 01:00:33,667 [knocking] 831 01:00:33,767 --> 01:00:35,669 Prang, open the door. 832 01:00:37,204 --> 01:00:39,173 [knocking] 833 01:00:45,880 --> 01:00:48,349 Prang, open the door. 834 01:00:49,216 --> 01:00:50,851 Let me in, Prang. 835 01:00:54,221 --> 01:00:55,356 Jake? 836 01:00:56,323 --> 01:00:58,225 It's me, honey. I'm coming. 837 01:00:58,325 --> 01:00:59,493 Let me in. 838 01:00:59,594 --> 01:01:02,029 [doorknob turning] 839 01:01:07,301 --> 01:01:09,103 Oh my God. 840 01:01:13,707 --> 01:01:16,076 [monster roars] 841 01:01:20,714 --> 01:01:22,383 [monsters roar in distance] 842 01:01:23,652 --> 01:01:25,686 There it is. That's our portal. 843 01:01:25,786 --> 01:01:27,354 [monster roars] 844 01:01:29,023 --> 01:01:31,258 -It's an Ega pak lek. -What? 845 01:01:31,892 --> 01:01:33,894 A demon, pretty nasty one. 846 01:01:33,994 --> 01:01:35,829 She's been hunting us for a while. 847 01:01:35,930 --> 01:01:38,633 -They we should run. -No, we can't just run here. 848 01:01:38,732 --> 01:01:40,367 That will make her more furious. 849 01:01:41,502 --> 01:01:42,736 Now, Jake. 850 01:01:51,245 --> 01:01:53,981 [monsters snarling] 851 01:01:54,549 --> 01:01:55,816 What now? 852 01:01:56,317 --> 01:01:58,485 [monsters roar] 853 01:02:00,622 --> 01:02:03,424 [monster roars] 854 01:02:03,824 --> 01:02:05,893 No sudden move. We are close. 855 01:02:06,994 --> 01:02:08,462 The portal is up there. 856 01:02:20,474 --> 01:02:22,176 [monster hisses] 857 01:02:26,313 --> 01:02:27,848 [monster roars] 858 01:02:36,857 --> 01:02:40,261 [sound of fighting] 859 01:02:42,363 --> 01:02:44,164 [monster roars] 860 01:02:46,300 --> 01:02:50,971 [sound of fighting] 861 01:02:55,710 --> 01:02:57,545 [monster roars] 862 01:02:57,646 --> 01:02:59,880 [Chan breathes heavily] 863 01:03:06,954 --> 01:03:10,558 [sound of running] 864 01:03:12,893 --> 01:03:16,130 [exciting music] 865 01:03:16,230 --> 01:03:17,798 [monsters roar] 866 01:03:17,898 --> 01:03:20,134 -No. -Jake, come on. 867 01:03:22,870 --> 01:03:24,371 [monster roars] 868 01:03:24,773 --> 01:03:26,407 Hold my hand. 869 01:03:28,510 --> 01:03:30,210 [monster roars] 870 01:03:30,311 --> 01:03:32,913 [exciting music] 871 01:03:33,615 --> 01:03:35,449 [sound of warping] 872 01:03:35,750 --> 01:03:40,888 [music] 873 01:03:45,593 --> 01:03:46,860 [sigh] 874 01:03:49,129 --> 01:03:50,565 [Jake] Where did the demons go? 875 01:03:51,332 --> 01:03:53,467 They are creatures of the spirit world. 876 01:03:53,802 --> 01:03:55,235 They are not physical here. 877 01:03:55,537 --> 01:03:58,472 They are not a threat until they possess a physical vessel. 878 01:03:59,139 --> 01:04:00,575 Let's get out of here. 879 01:04:00,675 --> 01:04:05,946 [tense music] 880 01:04:17,057 --> 01:04:18,526 What the hell? 881 01:04:21,962 --> 01:04:23,263 I'm sorry, Jake. 882 01:04:24,365 --> 01:04:26,400 It's the best I can do under such a short notice. 883 01:04:26,835 --> 01:04:28,869 Why am I in a dead body? 884 01:04:30,871 --> 01:04:32,239 Because you need a vessel, 885 01:04:32,339 --> 01:04:35,075 a physical body to be in this world. 886 01:04:35,342 --> 01:04:38,946 So I'm a spirit in someone's body? 887 01:04:41,382 --> 01:04:44,985 I'm afraid that's the only way you can interact with this physical world. 888 01:04:45,352 --> 01:04:47,955 Why did I not realize it before? I... 889 01:04:48,889 --> 01:04:51,291 Mirror shows the true self of a vessel... 890 01:04:51,626 --> 01:04:54,895 that can't be tricked like you trick your mind. 891 01:04:55,262 --> 01:04:57,297 That's why you did not even notice the difference. 892 01:04:57,398 --> 01:04:58,499 I do now. 893 01:04:59,066 --> 01:05:03,470 I'm stiff, I hurt everywhere, my chest is killing me. 894 01:05:03,838 --> 01:05:05,272 That killed him. 895 01:05:15,650 --> 01:05:19,153 [Prang] Jake, come and sit down. I'll take care of you. 896 01:05:44,011 --> 01:05:45,713 -Honey -Yeah. 897 01:05:46,480 --> 01:05:49,183 -We have to leave the city. -Why? 898 01:05:50,785 --> 01:05:52,219 It's dangerous. 899 01:05:54,254 --> 01:05:57,525 So we need to move to some place else. 900 01:05:58,459 --> 01:05:59,960 Some place safe. 901 01:06:00,728 --> 01:06:02,029 Where? 902 01:06:02,697 --> 01:06:04,164 So many questions. 903 01:06:04,264 --> 01:06:07,602 All these... All these questions. 904 01:06:10,037 --> 01:06:12,272 Daddy, are you okay? 905 01:06:12,372 --> 01:06:14,542 No, I'm not. 906 01:06:21,516 --> 01:06:23,116 I've been hurt. 907 01:06:24,318 --> 01:06:25,520 Badly. 908 01:06:26,554 --> 01:06:30,057 [fire burning] 909 01:06:34,161 --> 01:06:35,530 We are close. 910 01:06:36,997 --> 01:06:39,567 -Jake -What's this? 911 01:06:39,667 --> 01:06:40,935 For Mek if we find him. 912 01:06:41,335 --> 01:06:43,738 From now on that weapon won't be very effective 913 01:06:43,838 --> 01:06:46,173 in our unique situation. 914 01:06:46,273 --> 01:06:47,876 His new body is really bad. 915 01:06:47,976 --> 01:06:50,177 I have only two weapons that could harm him. 916 01:06:50,277 --> 01:06:53,815 This is an ancient flintlock with summon bullets 917 01:06:53,915 --> 01:06:55,917 made from very special metal. 918 01:06:56,216 --> 01:06:59,019 If you shoot Mek with it. It should kill him. 919 01:07:00,522 --> 01:07:02,055 And the other one? 920 01:07:03,725 --> 01:07:06,728 And this is a nona metal knife. 921 01:07:07,461 --> 01:07:09,898 It's composed of nine metallic elements 922 01:07:09,998 --> 01:07:12,032 and can cancel dark magic. 923 01:07:12,132 --> 01:07:14,836 I'm forbidden to take a life with it 924 01:07:15,102 --> 01:07:17,204 but that does not apply to you. 925 01:07:18,071 --> 01:07:19,507 Alright, let's go. 926 01:07:22,075 --> 01:07:24,612 [exciting music] 927 01:07:27,281 --> 01:07:29,918 -That's my hotel. -Yes. 928 01:07:30,018 --> 01:07:33,153 Why are we at my hotel, I thought we are looking for this Mek guy. 929 01:07:35,957 --> 01:07:37,725 Wait, Jake! 930 01:07:37,825 --> 01:07:40,695 [tense music] 931 01:07:41,763 --> 01:07:44,298 Do you need to go a hospital? 932 01:07:48,402 --> 01:07:53,741 Yes, unfortunately all the hospitals have been overrun. 933 01:07:54,842 --> 01:07:56,410 They are all burning now. 934 01:07:58,078 --> 01:08:00,247 Because of the crazy people? 935 01:08:00,882 --> 01:08:02,249 Crazy people? 936 01:08:02,884 --> 01:08:03,918 [laughs] 937 01:08:04,018 --> 01:08:05,419 Yes. 938 01:08:06,386 --> 01:08:10,592 Honey, do you want to lie down 939 01:08:10,959 --> 01:08:12,594 until we get you some help. 940 01:08:12,994 --> 01:08:14,996 We don't have time. 941 01:08:15,095 --> 01:08:17,065 The crazy people will be here soon. 942 01:08:17,164 --> 01:08:19,834 And crazy people do crazy things. 943 01:08:20,200 --> 01:08:22,402 Daddy, you hit your head. 944 01:08:24,072 --> 01:08:25,372 Oh, yeah. 945 01:08:26,406 --> 01:08:27,942 Let me make it better. 946 01:08:28,208 --> 01:08:29,577 I brought you something. 947 01:08:32,279 --> 01:08:34,616 [ominous music] 948 01:08:35,315 --> 01:08:38,318 Her name is Mitzy. 949 01:08:41,121 --> 01:08:48,395 [heavy breathing] 950 01:08:53,668 --> 01:08:55,235 Elevator. 951 01:09:03,845 --> 01:09:06,748 [off-putting music] 952 01:09:07,247 --> 01:09:11,786 [telephone ringing] 953 01:09:11,886 --> 01:09:13,554 I have to take this. 954 01:09:15,188 --> 01:09:17,324 That phone is dead. 955 01:09:21,095 --> 01:09:22,563 It's not dead now. 956 01:09:24,164 --> 01:09:28,368 Hello. Yes. I'm listening. Go ahead. 957 01:09:38,445 --> 01:09:42,349 [mysterious music playing] 958 01:09:47,822 --> 01:09:49,222 [door opens] 959 01:09:50,457 --> 01:09:52,527 Honey, are you here? It's me. 960 01:09:52,860 --> 01:09:54,028 Honey? 961 01:09:54,128 --> 01:09:55,563 [door opens] 962 01:09:57,799 --> 01:10:03,470 [mysterious music] 963 01:10:04,204 --> 01:10:06,774 [heavy breathing] 964 01:10:10,078 --> 01:10:11,913 [mysterious music] 965 01:10:12,279 --> 01:10:13,948 Why did we come here? 966 01:10:15,116 --> 01:10:17,185 Why did he come after my family? 967 01:10:17,284 --> 01:10:19,319 Mek is a twisted soul. 968 01:10:19,419 --> 01:10:23,256 His insanity runs far beyond understanding and reason. 969 01:10:35,203 --> 01:10:36,571 Jake, we need to hurry. 970 01:10:36,671 --> 01:10:38,639 [Loo] Dad! Dad! 971 01:10:40,373 --> 01:10:42,944 Loo! Loo! 972 01:10:43,044 --> 01:10:48,549 [exciting music] 973 01:10:52,787 --> 01:10:54,021 [door opens] 974 01:10:56,423 --> 01:10:59,026 Prang? Loo? 975 01:11:02,830 --> 01:11:04,966 Oh my God. I found you. 976 01:11:13,107 --> 01:11:15,676 Prang. Loo. 977 01:11:15,777 --> 01:11:16,978 Ah! 978 01:11:18,980 --> 01:11:21,249 [breathes heavily] 979 01:11:21,348 --> 01:11:23,483 I told you. I like your jacket. 980 01:11:23,584 --> 01:11:24,652 You. 981 01:11:25,452 --> 01:11:27,822 It's only a matter of time before I made it mine. 982 01:11:28,122 --> 01:11:29,356 Why are you doing this? 983 01:11:29,456 --> 01:11:32,860 Because I can. 984 01:11:33,528 --> 01:11:36,831 You took my life and I took yours. 985 01:11:36,931 --> 01:11:38,132 It's a fair trade. 986 01:11:38,498 --> 01:11:43,137 I get your jacket and your sweet wonderful family. 987 01:11:43,237 --> 01:11:45,372 We'll spend quality time, 988 01:11:45,472 --> 01:11:47,008 eat chocolate ice cream together 989 01:11:47,108 --> 01:11:48,308 Jake, let's go. 990 01:11:48,408 --> 01:11:50,778 Daddy, get away from the monster. 991 01:11:50,878 --> 01:11:54,649 It's okay, honey. Daddy will protect you from the scary monster. 992 01:11:54,749 --> 01:11:57,317 -Okay? -Stay away from my family. 993 01:11:57,417 --> 01:11:59,086 Your family? T 994 01:11:59,187 --> 01:12:01,022 What the fuck are you talking about? 995 01:12:02,056 --> 01:12:03,791 They're mine now. 996 01:12:04,324 --> 01:12:07,829 You had your chance to be her daddy 997 01:12:08,196 --> 01:12:09,630 but you failed. 998 01:12:09,730 --> 01:12:13,400 Yeah, where were you when the fiery gates opened? Hm? 999 01:12:13,801 --> 01:12:17,839 Were you there to protect her? No, I don't think you were. 1000 01:12:17,939 --> 01:12:22,442 What kind of daddy abandon her daughter in a world like that? 1001 01:12:24,679 --> 01:12:28,716 Yeah, she told me everything back in the room. 1002 01:12:29,016 --> 01:12:32,987 You are a deadbeat husband and a deadbeat daddy. 1003 01:12:33,588 --> 01:12:38,559 Really? You left your family to fend for themselves 1004 01:12:38,659 --> 01:12:41,529 because you have to go and be a hero of the situation. 1005 01:12:42,029 --> 01:12:46,100 Ah. Well. hero, what did that get you? Huh? 1006 01:12:46,734 --> 01:12:49,303 -It get you dead. -Go to hell. 1007 01:12:49,402 --> 01:12:53,641 -[intense music] -[both grunting] 1008 01:12:56,443 --> 01:12:57,845 -[bone breaking] -[cry of pain] 1009 01:12:57,945 --> 01:13:01,048 [grunting] 1010 01:13:11,225 --> 01:13:12,492 [sound of bone breaking] 1011 01:13:24,138 --> 01:13:25,306 [water splash] 1012 01:13:25,405 --> 01:13:26,540 [gun clatters] 1013 01:13:26,641 --> 01:13:29,844 -[splashing] -[grunting] 1014 01:13:29,944 --> 01:13:32,546 [exciting music] 1015 01:13:32,647 --> 01:13:34,515 Shameful. Just shameful. 1016 01:13:34,615 --> 01:13:36,217 You won't get away with it. 1017 01:13:36,317 --> 01:13:38,286 Oh no? But I already did. 1018 01:13:39,186 --> 01:13:44,125 When this is all over, I am going to show her... 1019 01:13:44,225 --> 01:13:45,593 No! 1020 01:13:46,527 --> 01:13:48,396 [grunting] 1021 01:13:48,495 --> 01:13:49,997 [exciting music] 1022 01:13:51,999 --> 01:13:54,735 [water splash] 1023 01:13:58,105 --> 01:14:01,509 [exciting music] 1024 01:14:12,853 --> 01:14:13,854 Stop. 1025 01:14:13,955 --> 01:14:16,123 Shoot him, honey. Shoot the monster. 1026 01:14:16,624 --> 01:14:18,025 Prang, it's me. 1027 01:14:18,125 --> 01:14:19,927 He's trying to trick you. Don't listen to him. 1028 01:14:20,261 --> 01:14:21,362 What? 1029 01:14:21,662 --> 01:14:23,664 Shoot him now. Shoot the monster. 1030 01:14:23,764 --> 01:14:26,667 -Mommy. -Stay back, Loo, I mean it. 1031 01:14:26,767 --> 01:14:29,603 Prang, I beg you. It's me. 1032 01:14:29,704 --> 01:14:32,006 Daddy, is that really you? 1033 01:14:32,106 --> 01:14:34,342 -Stay back, Loo. -Yes. 1034 01:14:34,842 --> 01:14:37,044 -I promise. -Then swear it. 1035 01:14:39,580 --> 01:14:41,415 You can't break a pinky swear. 1036 01:14:41,515 --> 01:14:42,783 It's the strongest. 1037 01:14:43,217 --> 01:14:44,785 -Ah! -[gunshot ] 1038 01:14:51,258 --> 01:14:53,761 [heavy breathing] 1039 01:15:04,305 --> 01:15:07,074 -[monster roars] -[wings flapping] 1040 01:15:09,643 --> 01:15:13,047 [screams of pain] 1041 01:15:17,418 --> 01:15:20,221 I shot him. I shot him. 1042 01:15:21,455 --> 01:15:23,124 It's gonna be okay now. 1043 01:15:28,062 --> 01:15:29,163 But I... 1044 01:15:29,563 --> 01:15:31,032 It's over. 1045 01:15:33,634 --> 01:15:35,236 Can we leave, please? 1046 01:15:35,603 --> 01:15:37,271 I know the perfect place. 1047 01:15:37,905 --> 01:15:39,807 Just wait here for a little bit. 1048 01:15:41,108 --> 01:15:42,276 Okay. 1049 01:15:45,679 --> 01:15:47,381 What are we waiting for? 1050 01:15:48,015 --> 01:15:52,720 -It's happening. Just hold on. -Mom. That's not Daddy. 1051 01:15:54,121 --> 01:15:56,190 Yes, he is. Yes, he is. 1052 01:15:56,290 --> 01:15:58,092 He's tricking you. 1053 01:15:59,060 --> 01:16:02,329 [blood dripping] 1054 01:16:03,697 --> 01:16:07,768 So would you like to follow me, my beautiful family. 1055 01:16:08,102 --> 01:16:09,303 Come. 1056 01:16:09,403 --> 01:16:11,872 -Ah! -You'll be alright. 1057 01:16:11,972 --> 01:16:14,842 I arrived before the Ega pak lek could seriously injure you. 1058 01:16:15,409 --> 01:16:19,180 and the nona metal knife is always effective against their kind. 1059 01:16:19,480 --> 01:16:21,315 And I'm glad you did not lose it. 1060 01:16:22,817 --> 01:16:25,352 Get ready, we have to leave. 1061 01:16:28,456 --> 01:16:30,024 I found the gate of hell. 1062 01:16:32,293 --> 01:16:34,662 I found this paper by the phone in the room. 1063 01:16:36,864 --> 01:16:39,133 It seems like our imposter friend 1064 01:16:39,233 --> 01:16:41,469 left some directions to a location. 1065 01:16:41,570 --> 01:16:43,404 It's an ancient rune from an ancient tongue 1066 01:16:43,504 --> 01:16:45,072 used by sorcerer of the old. 1067 01:16:45,172 --> 01:16:48,175 A tongue only my father and his servant can understand. 1068 01:16:49,176 --> 01:16:50,411 And I'm quite sure 1069 01:16:50,845 --> 01:16:54,148 your wife and your daughter have been brought there as well. 1070 01:16:56,917 --> 01:16:58,686 What are we waiting for? 1071 01:17:00,087 --> 01:17:03,757 For you, Jake. We're waiting for you. 1072 01:17:05,426 --> 01:17:07,394 You are the Gate Keeper. 1073 01:17:08,229 --> 01:17:11,699 You're the only one with the power to close the Gates of Hell. 1074 01:17:12,567 --> 01:17:18,672 [tense music] 1075 01:17:22,877 --> 01:17:25,547 -[Jake] So this is the place? -[metal clanks] 1076 01:17:25,646 --> 01:17:28,716 This is where Wichien's follower prepare for the final opening 1077 01:17:28,816 --> 01:17:30,684 of the gate on the other side. 1078 01:17:30,784 --> 01:17:35,422 [suspense music] 1079 01:17:40,694 --> 01:17:41,929 That's it? 1080 01:17:42,730 --> 01:17:44,431 The Gates of Hell. 1081 01:17:45,332 --> 01:17:49,870 My family, I need to get to them, whatever the cost. 1082 01:17:50,771 --> 01:17:54,576 First, we have to find another portal inside. 1083 01:17:54,675 --> 01:17:57,077 And then we have to find you another vessel. 1084 01:17:57,411 --> 01:17:59,113 A powerful one. 1085 01:17:59,213 --> 01:18:04,752 [music continues] 1086 01:18:07,821 --> 01:18:13,894 [floor splitting] 1087 01:18:32,479 --> 01:18:35,716 [Prang whimpering] 1088 01:18:35,816 --> 01:18:37,484 Let me go. 1089 01:18:37,586 --> 01:18:39,954 Mommy, I'm scared. 1090 01:18:41,455 --> 01:18:43,123 What are you gonna ask me? 1091 01:18:43,924 --> 01:18:45,826 I told you it's a safe place. 1092 01:18:46,393 --> 01:18:48,796 [male voice] Very safe. 1093 01:18:49,664 --> 01:18:52,266 Master, I have done as you recommended. 1094 01:18:52,900 --> 01:18:54,969 I've brought you the Blood of the Keeper. 1095 01:18:55,869 --> 01:18:57,404 You've done well. 1096 01:18:57,504 --> 01:19:00,675 Her blood should be enough to finish what they started. 1097 01:19:00,774 --> 01:19:02,009 -No -Yeah. 1098 01:19:02,109 --> 01:19:04,111 No, no, don't you dare touch her. 1099 01:19:04,211 --> 01:19:05,846 Hey, okay, okay. 1100 01:19:11,952 --> 01:19:14,321 Allow me to introduce myself. 1101 01:19:17,592 --> 01:19:20,194 I am known as Wichien. 1102 01:19:25,366 --> 01:19:31,238 [music continues] 1103 01:19:34,676 --> 01:19:36,043 When you are on the other side, 1104 01:19:36,143 --> 01:19:38,145 you need a nona metal knife. 1105 01:19:39,714 --> 01:19:42,449 [music continues] 1106 01:19:43,518 --> 01:19:45,520 [monster shrieks in distance] 1107 01:19:45,620 --> 01:19:49,023 [music continues] 1108 01:19:49,591 --> 01:19:52,393 [monster roars] 1109 01:19:54,194 --> 01:19:55,296 Let's go. 1110 01:20:01,802 --> 01:20:03,237 Are you ready, Jake? 1111 01:20:04,838 --> 01:20:06,140 Yes. 1112 01:20:08,777 --> 01:20:11,513 [incanting] 1113 01:20:11,613 --> 01:20:13,314 [sparking] 1114 01:20:13,748 --> 01:20:15,149 [Prang screams] 1115 01:20:16,584 --> 01:20:18,753 Let me go. No! 1116 01:20:19,587 --> 01:20:22,489 You have the blood of the Keeper in your veins. 1117 01:20:22,956 --> 01:20:26,060 Strong enough to finish the ritual your father started. 1118 01:20:26,160 --> 01:20:30,632 With this sacrifice, the opening of the gate will be complete. 1119 01:20:30,732 --> 01:20:36,571 And with the opening, I claim the soul with it to serve me as god. 1120 01:20:36,671 --> 01:20:39,106 [rock music playing] 1121 01:20:39,206 --> 01:20:40,542 Loo! 1122 01:20:41,475 --> 01:20:43,077 [man yells 1123 01:20:43,177 --> 01:20:46,681 [rock music continues] 1124 01:20:46,781 --> 01:20:48,015 Come on. 1125 01:20:48,849 --> 01:20:50,050 Destroy him. 1126 01:20:50,150 --> 01:20:53,487 -[grunting] -[knife swooshing] 1127 01:20:53,588 --> 01:20:55,356 Send him back to the Hindrance. 1128 01:20:55,456 --> 01:20:58,025 -[grunting] -Ah! 1129 01:20:58,125 --> 01:21:05,332 [fighting sound with rock music] 1130 01:21:36,897 --> 01:21:37,965 [trash can knocked down] 1131 01:21:38,065 --> 01:21:41,034 [music continues] 1132 01:21:45,540 --> 01:21:47,007 Jake, look out. 1133 01:21:47,107 --> 01:21:48,976 Jake, Jake, watch out! 1134 01:21:53,681 --> 01:21:57,217 [grunting] 1135 01:21:59,052 --> 01:22:00,522 [Jake grunts] 1136 01:22:07,829 --> 01:22:08,962 [grunting] 1137 01:22:09,062 --> 01:22:12,933 [knife clanking] 1138 01:22:17,806 --> 01:22:19,039 [Prang screams] 1139 01:22:20,140 --> 01:22:21,375 [Prang grunts] 1140 01:22:21,843 --> 01:22:23,578 [Prang breathes heavily] 1141 01:22:23,678 --> 01:22:26,246 [suspense music] 1142 01:22:26,346 --> 01:22:27,515 [gunshot] 1143 01:22:28,917 --> 01:22:32,620 [tense music] 1144 01:22:32,720 --> 01:22:34,354 [Jake grunts] 1145 01:22:35,890 --> 01:22:36,825 [Wichien grunts] 1146 01:22:36,925 --> 01:22:38,225 [Prang screams] 1147 01:22:39,126 --> 01:22:41,161 Jake! Jake! 1148 01:22:42,697 --> 01:22:44,164 [Wichien cries of pain] 1149 01:22:47,968 --> 01:22:49,571 [Jake groans] 1150 01:22:53,974 --> 01:22:55,810 [grunting] 1151 01:22:55,910 --> 01:22:56,911 [Jake cries of pain] 1152 01:22:57,010 --> 01:22:59,814 [suspense music] 1153 01:22:59,914 --> 01:23:01,448 Jake 1154 01:23:02,951 --> 01:23:04,519 -[gunshot] -[Mek cries of pain] 1155 01:23:04,619 --> 01:23:05,720 [suspense music] 1156 01:23:05,820 --> 01:23:07,555 [Mek cries of pain] 1157 01:23:15,797 --> 01:23:18,600 [grunting] 1158 01:23:18,700 --> 01:23:21,435 [monster roars] 1159 01:23:22,904 --> 01:23:25,773 [tense music] 1160 01:23:27,942 --> 01:23:30,077 [monster shrieks] 1161 01:23:32,079 --> 01:23:35,617 [roof crumbles] 1162 01:23:36,183 --> 01:23:38,786 [monster growls] 1163 01:23:39,587 --> 01:23:41,723 [Mek screams] 1164 01:23:47,762 --> 01:23:50,297 [breathing heavily] 1165 01:23:50,899 --> 01:23:53,902 -Chan. -Hello, Father. 1166 01:23:54,002 --> 01:23:55,670 You can't stop me. 1167 01:23:56,036 --> 01:23:58,940 No, I'm forbidden from violence. 1168 01:23:59,206 --> 01:24:01,976 Unlike you, I respect my vow. 1169 01:24:02,075 --> 01:24:04,579 -[cry of vengeance] -[knife stabbing] 1170 01:24:04,679 --> 01:24:06,681 [breathes heavily] 1171 01:24:08,081 --> 01:24:09,784 Does he know the whole truth? 1172 01:24:10,250 --> 01:24:13,220 There's only one way to shut the gate. 1173 01:24:15,255 --> 01:24:18,158 Chan, what is he talking about? 1174 01:24:18,258 --> 01:24:23,063 To close it, you have to pass through. 1175 01:24:23,932 --> 01:24:27,167 Either way, you're going to Hell. 1176 01:24:27,267 --> 01:24:28,703 Is this true? 1177 01:24:41,448 --> 01:24:44,151 I was hoping to try to find another way. 1178 01:24:45,587 --> 01:24:47,154 I'm sorry, Jake. 1179 01:24:49,524 --> 01:24:53,661 [soft music] 1180 01:24:54,862 --> 01:24:58,700 [emotional music] 1181 01:24:59,166 --> 01:25:00,568 Daddy. 1182 01:25:02,570 --> 01:25:03,838 Hi, pumpkin. 1183 01:25:04,672 --> 01:25:07,207 [emotional music] 1184 01:25:08,342 --> 01:25:10,277 -Oh no, honey. -I'm sorry. 1185 01:25:10,377 --> 01:25:13,246 -[Prang sobs] -I'm sorry. 1186 01:25:16,050 --> 01:25:19,286 Jake, I'm afraid we don't have much time. 1187 01:25:23,290 --> 01:25:24,726 I have to go now. 1188 01:25:26,027 --> 01:25:27,762 No, please. 1189 01:25:27,862 --> 01:25:32,265 [emotional music] 1190 01:25:34,301 --> 01:25:36,370 It's the only way to help you. 1191 01:25:37,905 --> 01:25:39,741 I wish this could be different. 1192 01:25:39,841 --> 01:25:41,241 You're here now, okay? 1193 01:25:41,743 --> 01:25:43,343 Listen to me, Prang. 1194 01:25:44,078 --> 01:25:45,513 It's important. 1195 01:25:47,314 --> 01:25:48,883 I was afraid to love. 1196 01:25:49,216 --> 01:25:51,019 That's why I wasn't there for you. 1197 01:25:51,418 --> 01:25:53,153 And I'm held accountable for that now. 1198 01:25:53,253 --> 01:25:54,756 I not afraid anymore. 1199 01:25:54,856 --> 01:26:01,929 [emotional music swells] 1200 01:26:16,778 --> 01:26:18,378 Daddy. 1201 01:26:22,449 --> 01:26:23,651 Yes. 1202 01:26:25,119 --> 01:26:26,854 Will you come back? 1203 01:26:28,355 --> 01:26:29,724 Yes, honey. 1204 01:26:32,527 --> 01:26:34,461 I will find the way back here. 1205 01:26:37,999 --> 01:26:39,299 Swear? 1206 01:26:42,335 --> 01:26:43,738 Pinky swear. 1207 01:26:47,441 --> 01:26:53,614 [emotional music] 1208 01:27:10,397 --> 01:27:15,435 [music continues] 1209 01:27:16,137 --> 01:27:18,005 Take care of them until I get back. 1210 01:27:18,338 --> 01:27:20,508 I will. You have my word. 1211 01:27:20,975 --> 01:27:28,248 [music continues] 1212 01:27:33,320 --> 01:27:35,523 [fire whooshes] 1213 01:27:41,562 --> 01:27:43,363 I will find the way back. 1214 01:27:44,198 --> 01:27:46,667 Yes, Jake. I know you will. 1215 01:27:47,434 --> 01:27:49,302 Your journey has just begun. 1216 01:27:49,402 --> 01:27:52,439 [intriguing music] 1217 01:27:53,406 --> 01:27:56,844 [fire whooshing] 1218 01:28:00,214 --> 01:28:03,684 [music continues] 1219 01:28:43,524 --> 01:28:49,897 [dramatic music playing] 1220 01:28:52,033 --> 01:28:55,203 [Jake groans] 1221 01:28:55,303 --> 01:29:00,675 [music continues] 1222 01:29:02,409 --> 01:29:05,780 [Jake groans] 1223 01:29:11,552 --> 01:29:14,922 -[fires whooshing] -[grunting] 1224 01:29:19,527 --> 01:29:23,898 [rock music playing] 1225 01:29:53,160 --> 01:29:55,395 [explosion, fire whooshing] 1226 01:29:55,495 --> 01:30:02,536 [rock music continues] 1227 01:32:37,024 --> 01:32:41,662 [music ends]