1
00:00:06,720 --> 00:00:07,720
[opening theme music playing]
2
00:00:18,320 --> 00:00:20,480
-♪ No focal! ♪
-[hits a high note]
3
00:00:20,560 --> 00:00:22,120
Jesus Christ!
4
00:00:24,600 --> 00:00:25,840
My God.
5
00:00:25,920 --> 00:00:27,640
[singing ends]
6
00:00:28,720 --> 00:00:30,600
Well, that worked.
7
00:00:30,680 --> 00:00:31,840
Oh, thank Christ.
8
00:00:31,920 --> 00:00:35,200
[Deidre] We love you. Anne, we love you!
9
00:00:35,280 --> 00:00:37,200
Let's go dish out some cards.
10
00:00:37,320 --> 00:00:39,080
That was insane!
11
00:00:39,120 --> 00:00:42,160
Oh, my God, this is a crazy...
This is the funnest day.
12
00:00:42,240 --> 00:00:44,960
-[Graham] Hello, everybody. Hi, hi, hi.
-[cheering]
13
00:00:45,040 --> 00:00:46,320
Anyone want to confess?
14
00:00:49,840 --> 00:00:50,960
It could be me.
15
00:00:51,040 --> 00:00:53,880
You think it could be you?
Do you think it could be you?
16
00:00:53,960 --> 00:00:55,200
When do you think you went?
17
00:00:55,280 --> 00:00:56,880
Was it during the singing?
18
00:00:56,960 --> 00:00:59,160
O'Kaner.
19
00:00:59,240 --> 00:01:00,440
Here you go.
20
00:01:00,520 --> 00:01:03,760
{\an8}[Anne] "And she'd go,
'Aon focal, dhá focal, tú focal eile.'
21
00:01:03,840 --> 00:01:05,240
Stop it. I can't.
22
00:01:05,280 --> 00:01:07,240
{\an8}[Anne] "And I not knowing
no focal at all."
23
00:01:09,680 --> 00:01:12,440
{\an8}Over for the latest now
to the sports team.
24
00:01:12,520 --> 00:01:15,880
{\an8} ♪ And she'd go, "Aon focal,
dhá focal, tú focal eile" ♪
25
00:01:15,920 --> 00:01:18,800
{\an8} -♪ And I not knowing no focal at all ♪
-Oh, my God!
26
00:01:19,440 --> 00:01:21,360
[Graham] Oh!
27
00:01:22,360 --> 00:01:24,200
You were so good all day.
28
00:01:24,280 --> 00:01:26,760
Oh, my God.
It was the Dublin Gospel Choir
29
00:01:26,840 --> 00:01:29,200
and their happy faces,
they were so smiley.
30
00:01:29,280 --> 00:01:32,080
They were like, "Hey, focal eile."
And I was like, "Look at them.
31
00:01:32,160 --> 00:01:35,040
Smiling away like free people."
32
00:01:35,120 --> 00:01:36,800
They were so funny.
33
00:01:36,880 --> 00:01:38,400
That's a load of yellow cards now.
34
00:01:38,480 --> 00:01:40,360
Uh, I have spirits next door.
35
00:01:40,440 --> 00:01:42,600
Emma's quite drunk already, so, uh,
36
00:01:42,680 --> 00:01:45,120
-I'd really appreciate some support.
-[Jason] Okay.
37
00:01:45,200 --> 00:01:47,080
-[Graham chuckles]
-[Jason] Ciao, ciao.
38
00:01:47,160 --> 00:01:50,360
I'll see you in a second. Not in a second,
but you know what I mean. Yeah.
39
00:01:50,440 --> 00:01:54,480
Yeah. Soon, soon I'll have someone
else in here with me and Emma.
40
00:01:54,560 --> 00:01:58,440
{\an8}So Deirdre has focal to laugh about
after that performance,
41
00:01:58,520 --> 00:02:01,320
{\an8}as she lands herself a yellow card.
42
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
{\an8}I'm quite enjoying this, you know?
43
00:02:02,880 --> 00:02:05,360
Er, sorry, I know you're not drunk really.
44
00:02:05,440 --> 00:02:06,800
[laughs] How dare you?
45
00:02:06,880 --> 00:02:09,680
Let's get the game started one more time.
46
00:02:09,760 --> 00:02:11,720
-[silly fanfare playing]
-Here we go. Who's up next?
47
00:02:11,800 --> 00:02:13,480
Oh, no, no, no.
48
00:02:16,440 --> 00:02:18,000
Oh, God.
49
00:02:18,080 --> 00:02:20,800
-Is Cath... What's Catherine doing?
-What is going through her mind?
50
00:02:22,320 --> 00:02:25,400
[Catherine] I was sort of
losing momentum at that point.
51
00:02:26,400 --> 00:02:29,160
I felt like my brain left my body.
52
00:02:29,280 --> 00:02:32,280
Okay, so there is a good chance
that we could get delirious now.
53
00:02:33,760 --> 00:02:36,400
[Emma] It's so demented the way
everyone's just walking around.
54
00:02:36,440 --> 00:02:37,880
They're all bubbling, aren't they?
55
00:02:39,320 --> 00:02:40,360
[Amy grunts]
56
00:02:40,440 --> 00:02:41,600
Jesus Christ!
57
00:02:41,680 --> 00:02:45,040
So sorry. It's an inner ear thing.
Jennifer Lawrence has it as well.
58
00:02:45,640 --> 00:02:46,640
Oh!
59
00:02:47,480 --> 00:02:48,520
Oh!
60
00:02:48,600 --> 00:02:49,760
[sighs]
61
00:02:49,840 --> 00:02:53,080
When you laugh, you push everything out,
all your energy out this way.
62
00:02:53,160 --> 00:02:57,240
It's like out that way. So, when you're
in there and you're trying not to laugh,
63
00:02:57,320 --> 00:02:58,880
you're trying to hold it all in.
64
00:02:58,960 --> 00:03:00,640
So, the laughter is just
the wrong way round.
65
00:03:00,720 --> 00:03:03,320
So, this way, ha-ha-ha.
This way, huh-huh-huh.
66
00:03:03,400 --> 00:03:06,240
So, it's pushing down the intestine.
It's just pushing on your poo.
67
00:03:06,320 --> 00:03:07,880
It's very good for constipation.
68
00:03:09,400 --> 00:03:11,840
-You're having a go with me again. Look.
-I'm not having a go.
69
00:03:11,920 --> 00:03:12,840
You are now.
70
00:03:12,920 --> 00:03:15,240
-I'm not having a go.
-You are. You're trying to trigger me.
71
00:03:15,320 --> 00:03:17,640
Is that not my job?
Isn't that what I'm in here for?
72
00:03:17,720 --> 00:03:21,120
Yeah, yeah, I know. I'm just saying
though. I'm just acknowledging that.
73
00:03:21,200 --> 00:03:24,400
Just acknowledging the triggering.
We circle each other like...
74
00:03:24,480 --> 00:03:26,880
-Like cats. Comedy cats.
-Yeah, yeah, yeah. Look. Look.
75
00:03:29,400 --> 00:03:31,000
That's not a smile. That's a smirk.
76
00:03:31,080 --> 00:03:33,440
What you doing? Are you gonna
beat the shit out of each other?
77
00:03:33,520 --> 00:03:36,000
It is endlessly fascinating.
I could watch them for hours.
78
00:03:36,080 --> 00:03:38,240
-Well, I have.
-Yeah.
79
00:03:38,320 --> 00:03:41,320
[beeping]
80
00:03:41,400 --> 00:03:43,560
[Jason] What was the last accent
you had to do in a movie?
81
00:03:43,640 --> 00:03:45,760
-[Paul] Welsh.
-Oh, that's hard!
82
00:03:45,840 --> 00:03:47,440
[Welsh accent] Wales!
I can only do that.
83
00:03:47,520 --> 00:03:50,080
And I walked into a door.
Are you going to the loo as well?
84
00:03:50,160 --> 00:03:52,680
[Paul] No. I'm going to change
into something. Yeah.
85
00:03:53,920 --> 00:03:55,920
-[Jason] Well, that was...
-Stupid dummy falling over!
86
00:03:56,000 --> 00:03:58,880
[Jason] I swear to God that thing's been
there all day and it just falls now.
87
00:03:58,960 --> 00:04:01,680
-Everybody's getting exhausted.
-[Paul] You're waving your mac around.
88
00:04:01,760 --> 00:04:04,560
[Jason] Actually, hang on. I think I'm
going to be able to use those arms.
89
00:04:04,640 --> 00:04:06,160
That has actually worked out very well.
90
00:04:06,240 --> 00:04:09,240
[Paul] Jason, the amount of improvising.
91
00:04:09,320 --> 00:04:11,600
He got props from everywhere.
92
00:04:11,680 --> 00:04:15,400
He's just got an incredible
creative comedy mind.
93
00:04:17,640 --> 00:04:19,640
Oh, shit. Look at this.
94
00:04:22,440 --> 00:04:24,240
Well, well, well.
95
00:04:24,320 --> 00:04:25,800
What's Jason Byrne doing?
96
00:04:27,800 --> 00:04:30,200
-I'm Edward Mannequinhands.
-Oh.
97
00:04:30,240 --> 00:04:32,360
Edward Mannequinhands.
98
00:04:32,440 --> 00:04:34,760
[Northern Irish accent]
And I'm his mother, Sausagefingers.
99
00:04:34,800 --> 00:04:35,880
[laughs]
100
00:04:37,480 --> 00:04:41,080
We're just a normal Irish family
looking for acceptance.
101
00:04:41,160 --> 00:04:43,920
My son's a bit weird, but I love him.
102
00:04:44,000 --> 00:04:46,920
It was easier for me
to pretend to be his mother
103
00:04:47,000 --> 00:04:49,160
with a jar of frankfurters for hands,
104
00:04:49,240 --> 00:04:53,000
than it was to watch him walk around
with two long arms and not laugh.
105
00:04:53,080 --> 00:04:54,080
Sausagefingers.
106
00:04:54,160 --> 00:04:55,800
Sausagefingers and Mannequinhands.
107
00:04:55,880 --> 00:04:57,240
[Jason] Sausagefingers.
108
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
Oh, my God.
109
00:04:58,920 --> 00:05:01,120
-The energy has definitely changed.
-Yeah, yeah.
110
00:05:01,800 --> 00:05:05,920
I was trying to have a nice white wine
with Deirdre, and Jason needed attention.
111
00:05:06,000 --> 00:05:08,240
That was like mammies in the schoolyard.
112
00:05:08,320 --> 00:05:09,920
[whistling] Sausagefingers.
113
00:05:10,040 --> 00:05:12,440
That's when I think
I completely lost it in there.
114
00:05:12,520 --> 00:05:16,120
Me just going...
[whistling] "Sausages. Sausages."
115
00:05:16,200 --> 00:05:18,480
-Deirdre. Deirdre.
-Don't start now.
116
00:05:18,560 --> 00:05:20,360
Deirdre. Sausagefingers.
117
00:05:20,440 --> 00:05:22,360
-Sausagefingers.
-Oh, my God.
118
00:05:22,440 --> 00:05:25,360
Aisling and Jason went into a zone.
They just fed off each other.
119
00:05:25,440 --> 00:05:27,680
-Sausages.
-Deirdre, don't be a bitch.
120
00:05:27,760 --> 00:05:29,400
-[Aisling] Come on.
-[Jason] Sausagefingers.
121
00:05:29,480 --> 00:05:31,760
Deirdre, quick wee, wee photo of my son.
122
00:05:31,840 --> 00:05:35,640
-Take a wee selfie with my son, Deirdre.
-Give us a picture there, Amy.
123
00:05:35,720 --> 00:05:37,640
[Amy] If you're not laughing at that,
you're crazy.
124
00:05:37,720 --> 00:05:38,640
Deirdre O'Kane and...
125
00:05:38,720 --> 00:05:42,080
Aisling, I know there was talk
about it earlier, but are you here
126
00:05:42,160 --> 00:05:44,600
flashing your celery around again?
127
00:05:45,480 --> 00:05:48,280
Why are you... why are you
chucking away the celery? Hey!
128
00:05:48,360 --> 00:05:50,280
-Aisling's celery.
-Chucking away the celery, hey!
129
00:05:50,360 --> 00:05:53,400
I'd like to do an official apology
to the people of Northern Ireland
130
00:05:53,480 --> 00:05:58,600
for the amount that we leaned in
to Northern Irish impressions.
131
00:05:58,680 --> 00:06:02,720
That was a salary increase for a year!
132
00:06:02,800 --> 00:06:05,640
[Aisling and Jason
speaking unintelligibly]
133
00:06:05,720 --> 00:06:07,480
The noise. It's a lot of noise.
134
00:06:07,560 --> 00:06:08,920
[sighs]
135
00:06:10,520 --> 00:06:12,520
Has anyone been to the Buttercream Centre?
136
00:06:12,600 --> 00:06:14,680
[laughs]
137
00:06:14,760 --> 00:06:17,480
I fucking need nice carpet.
138
00:06:17,560 --> 00:06:18,920
Need nice carpet.
139
00:06:19,000 --> 00:06:21,080
[laughs] Look at Deirdre.
140
00:06:21,160 --> 00:06:22,920
Wonder what she's thinking
about right now.
141
00:06:23,000 --> 00:06:24,360
[Jason speaks unintelligibly]
142
00:06:24,440 --> 00:06:27,880
[Deirdre] I had mercifully
decided to zone out.
143
00:06:27,960 --> 00:06:29,800
I just knew they were going
to keep going for a while.
144
00:06:29,880 --> 00:06:34,120
People treat us like we're weird, son,
but you just hold your head high.
145
00:06:34,200 --> 00:06:36,120
[Jason] They are sausages.
146
00:06:36,200 --> 00:06:38,480
Tappity, tap, tap, tappy, wee tappy.
147
00:06:38,560 --> 00:06:40,640
-Tappity, tappity, tap, tappity.
-Tap, tap, tappity...
148
00:06:40,720 --> 00:06:43,840
You people are sodomites! Sodomites!
149
00:06:43,920 --> 00:06:48,200
Again, I'd like to do an official apology
to everyone who is watching and offended.
150
00:06:48,280 --> 00:06:49,160
[speaks unintelligibly]
151
00:06:49,240 --> 00:06:53,240
We did not mean any offence,
but we also regret nothing.
152
00:06:53,320 --> 00:06:54,640
She knows Nadine Coyle.
153
00:06:54,720 --> 00:06:55,840
[Aisling] I do.
154
00:06:55,920 --> 00:06:57,800
If maybe you're offended in any way,
155
00:06:57,880 --> 00:07:01,400
you could go down to the Buttercream
Centre and lodge a complaint there.
156
00:07:02,880 --> 00:07:05,960
[blows whistle] Eew, that had
someone else's spit in it.
157
00:07:06,040 --> 00:07:08,680
[Amy] Sometimes you go out
to the dressing room
158
00:07:08,760 --> 00:07:11,160
to have a moment to breathe
and try to refocus yourself
159
00:07:11,240 --> 00:07:14,360
because the things that do get you
are the bit if there's been a little lull.
160
00:07:14,440 --> 00:07:17,200
I was like, "I just have to act
that I don't find any of this funny,"
161
00:07:17,280 --> 00:07:18,880
and go into a weird zone.
162
00:07:21,160 --> 00:07:22,440
Did you ever do that thing
when you're a kid,
163
00:07:22,520 --> 00:07:24,360
-and you put your fingers in there?
-Yeah.
164
00:07:24,440 --> 00:07:26,160
-And it looks like a kinda girl's bits.
-Yeah.
165
00:07:26,240 --> 00:07:28,800
I've been told that my hand
looks particularly like a fanny.
166
00:07:28,880 --> 00:07:32,000
-If you want to have a look.
-Okay. I'm looking.
167
00:07:32,080 --> 00:07:33,880
You have to do your hands
like this as well.
168
00:07:33,960 --> 00:07:35,720
-All right.
-Two of them. Okay.
169
00:07:35,800 --> 00:07:38,840
And then, like, hold it like that.
All right, now you look inside. Yeah?
170
00:07:43,720 --> 00:07:45,720
-It is. It's exactly like a vagina.
-Yeah.
171
00:07:45,800 --> 00:07:48,520
-Did he bring that in with him?
-He must have, yeah.
172
00:07:51,600 --> 00:07:53,600
Do you feel anything when I do this?
173
00:07:54,520 --> 00:07:56,640
[moans] No.
174
00:07:57,520 --> 00:08:01,240
As if that's all it would take.
As if that's... If that's what happens...
175
00:08:01,320 --> 00:08:03,160
I've been in a committed
relationship for ten years.
176
00:08:03,240 --> 00:08:05,680
Exactly. I'm telling you,
she's been pretending the whole time.
177
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
Yeah.
178
00:08:07,600 --> 00:08:09,120
That's... that's sad.
179
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
Oh, my God!
180
00:08:17,440 --> 00:08:18,640
Oh, stop.
181
00:08:18,720 --> 00:08:20,800
-No.
-It's a mermaid.
182
00:08:21,400 --> 00:08:24,080
Amy is such a competitor.
Like she's properly playing.
183
00:08:24,640 --> 00:08:26,080
[Amy] Sorry, guys. My bad.
184
00:08:26,160 --> 00:08:28,480
Amy, do you need help?
185
00:08:28,560 --> 00:08:30,080
Does anyone know where the sea is?
186
00:08:30,160 --> 00:08:32,160
We have to put her in the bath
so she can live.
187
00:08:32,240 --> 00:08:34,760
No, I have to learn how
to do this myself, Aisling.
188
00:08:34,800 --> 00:08:37,040
Amy, I can't bear to see you like this.
189
00:08:37,160 --> 00:08:41,880
Amy flopping around as a mermaid, that's
actually how she is all of the time.
190
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Out of my way.
I'm going to get myself to the couch.
191
00:08:45,080 --> 00:08:46,720
Whoo! I'm going to keep her wet.
192
00:08:46,760 --> 00:08:48,080
[laughing]
193
00:08:48,160 --> 00:08:50,640
Amy Huberman. Oh, my God.
194
00:08:50,720 --> 00:08:53,280
The fact she was just
rolling and flapping,
195
00:08:53,360 --> 00:08:55,600
and she was just always angry.
196
00:08:55,640 --> 00:08:59,120
We are known for our positivity,
but we can get really violent.
197
00:08:59,200 --> 00:09:01,960
-Okay.
-And I once got a seal by the head,
198
00:09:02,040 --> 00:09:04,520
and I gouged its eye out
and I fucking ate it.
199
00:09:04,600 --> 00:09:05,720
Jesus Christ.
200
00:09:05,760 --> 00:09:07,520
That's also very funny.
201
00:09:07,640 --> 00:09:09,760
[Deirdre] I knew that Amy
would be a problem for me.
202
00:09:09,880 --> 00:09:11,880
And when she rolled in as the mermaid,
203
00:09:12,000 --> 00:09:15,160
I straightaway said,
"I won't be looking at that."
204
00:09:16,080 --> 00:09:18,760
Is anybody else obsessed with seamen?
205
00:09:20,240 --> 00:09:22,640
-[David] Ooh!
-[Jason] Oh, yes.
206
00:09:22,760 --> 00:09:25,200
Me and Jason don't really
have much anymore.
207
00:09:25,280 --> 00:09:28,360
No. I've got a vasectomy, but I think
it wouldn't make any difference.
208
00:09:29,880 --> 00:09:32,760
Ah, come on. Twitchy McGee.
209
00:09:32,880 --> 00:09:35,640
Twitchy, but not...
I'd... I'd say that's not a smile.
210
00:09:35,720 --> 00:09:38,760
-Jason, can I ask you something?
-Yeah.
211
00:09:38,880 --> 00:09:40,720
And I know that this may be
really inappropriate.
212
00:09:40,760 --> 00:09:41,880
It seems fishy.
213
00:09:41,960 --> 00:09:44,440
[Amy] But is there any chance
that I could touch your...
214
00:09:48,840 --> 00:09:50,360
-shoes?
-Wow.
215
00:09:50,440 --> 00:09:52,280
She was just saying
the maddest shit, like...
216
00:09:52,360 --> 00:09:53,640
David, can I smell your knee?
217
00:09:53,720 --> 00:09:55,320
-Oh, Jesus.
-Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
218
00:09:55,400 --> 00:09:57,600
It just got more and more ridiculous.
219
00:09:57,640 --> 00:09:59,480
What's your mermaid name
in mermaid language?
220
00:09:59,520 --> 00:10:03,880
[singing gibberish]
221
00:10:03,960 --> 00:10:06,080
-She does seem a lot looser now.
-Yeah.
222
00:10:06,160 --> 00:10:08,520
I mean, she's convinced me
she's a mermaid.
223
00:10:08,600 --> 00:10:11,080
This is one I heard a dolphin say.
224
00:10:11,160 --> 00:10:14,720
I don't know what he meant, but it's...
[imitates dolphin]
225
00:10:14,760 --> 00:10:16,040
Go fuck yourself.
226
00:10:16,120 --> 00:10:17,880
-Oh, my God!
-Whoa!
227
00:10:18,000 --> 00:10:20,760
Catherine, I know that you think
that I'm probably jealous of high heels,
228
00:10:20,880 --> 00:10:24,760
but tell me this, can you get from
Greystones to Howth Head in seven minutes?
229
00:10:24,840 --> 00:10:26,400
I don't know
where either of those places are.
230
00:10:26,480 --> 00:10:27,360
I'm from the northside.
231
00:10:28,760 --> 00:10:30,520
She's going for it now, isn't she?
232
00:10:30,600 --> 00:10:34,200
Do you know what we do actually?
When we hold a shell up to our ears,
233
00:10:34,280 --> 00:10:37,280
we can hear the traffic on the M50,
and it helps us sleep.
234
00:10:37,360 --> 00:10:40,200
-Oh, that's fucking brilliant.
-That's nice. That's nice.
235
00:10:40,280 --> 00:10:42,440
They're all facts. True facts.
236
00:10:42,520 --> 00:10:44,120
You're a curious mermaid, aren't you?
237
00:10:44,200 --> 00:10:46,440
When she came out as the mermaid,
I was like, "Oh!
238
00:10:46,520 --> 00:10:48,520
There's a lobster costume out there."
239
00:10:48,640 --> 00:10:50,240
Oh, who's this now?
240
00:10:51,880 --> 00:10:54,160
I love this. I love it.
241
00:10:55,120 --> 00:10:57,440
[Caribbean accent]
Ariel, you got to come back to the ocean.
242
00:10:57,520 --> 00:11:00,800
King Triton is worried about you, love.
243
00:11:00,880 --> 00:11:03,120
Pretty shellfish to hog her limelight.
244
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
But Catherine was all like,
"This isn't your moment, hon." [laughs]
245
00:11:07,280 --> 00:11:09,080
And I was heartbroken.
246
00:11:09,160 --> 00:11:11,880
What are we here for?
I saw a sea-related costume.
247
00:11:11,960 --> 00:11:14,640
And you got to do that problematic
accent, so that's important.
248
00:11:14,720 --> 00:11:15,600
What, Scottish?
249
00:11:15,680 --> 00:11:17,480
Oh, that's bad, isn't it? Yeah.
250
00:11:19,000 --> 00:11:20,080
You look amazing.
251
00:11:20,160 --> 00:11:21,560
Incredible. Like too good.
252
00:11:21,640 --> 00:11:24,160
It's like RuPaul's Dragged Race.
253
00:11:25,520 --> 00:11:26,800
-Very good, I think.
-I know.
254
00:11:26,880 --> 00:11:28,760
-She was persistent there, wasn't she?
-Yeah.
255
00:11:30,720 --> 00:11:34,560
I've very much enjoyed being
a mermaid for a few moments.
256
00:11:34,640 --> 00:11:37,280
[Martin] She was a... I don't want
to say convincing mermaid.
257
00:11:38,640 --> 00:11:40,600
-But, yeah, she committed.
-I mean, come on.
258
00:11:40,680 --> 00:11:42,480
Round of applause for the mermaid.
259
00:11:42,560 --> 00:11:43,760
Oh!
260
00:11:43,840 --> 00:11:47,320
Oh. Let's do it. That's a sneaky one.
261
00:11:47,400 --> 00:11:48,800
-[sinister pipes playing]
-Uh-oh.
262
00:11:48,880 --> 00:11:50,120
[buzzer]
263
00:11:50,200 --> 00:11:51,880
I didn't. I'm pretty sure I didn't.
264
00:11:51,960 --> 00:11:53,600
I might have smiled.
265
00:11:54,840 --> 00:11:56,480
Nothing gets past us!
266
00:11:56,560 --> 00:11:59,680
Oh, hi, hi, hi, hi, hi!
267
00:11:59,760 --> 00:12:01,880
This is... this is a strict one.
268
00:12:01,960 --> 00:12:04,160
Oh, he's getting strict now.
269
00:12:04,240 --> 00:12:07,320
Someone thought they weren't
being watched, but they were.
270
00:12:07,400 --> 00:12:08,680
I fucking...
271
00:12:08,760 --> 00:12:10,160
Locker room.
272
00:12:10,240 --> 00:12:11,720
[Jason] Why who's this?
273
00:12:12,480 --> 00:12:13,640
No.
274
00:12:15,200 --> 00:12:17,000
Martin having a drift around.
275
00:12:21,520 --> 00:12:23,560
[laughter]
276
00:12:23,640 --> 00:12:25,280
Are you smiling at yourself in a mirror?
277
00:12:25,360 --> 00:12:27,520
I saw Amy through the curtain
getting her costume.
278
00:12:27,600 --> 00:12:28,920
[laughter]
279
00:12:29,000 --> 00:12:30,400
Martin!
280
00:12:30,480 --> 00:12:32,640
[Martin] Amy was changing
in the locker room.
281
00:12:32,720 --> 00:12:35,320
There was a little crack in the curtain.
It was her, basically,
282
00:12:35,400 --> 00:12:38,680
looking at me like I was a pervert,
closing the curtains that made me go...
283
00:12:38,760 --> 00:12:41,800
-Did you laugh at my boobs?
-You little peep!
284
00:12:41,880 --> 00:12:45,120
The man of mystery, we got you.
285
00:12:45,200 --> 00:12:47,480
-I'm so disappointed.
-Oh!
286
00:12:48,320 --> 00:12:51,160
{\an8}[Graham] Well, well, well,
Martin finally receives a yellow card,
287
00:12:51,240 --> 00:12:53,880
{\an8}and all it took was a little peek
at a little mermaid.
288
00:12:53,960 --> 00:12:55,200
{\an8}Who knew?
289
00:12:55,640 --> 00:12:58,040
-That was very harsh.
-Very harsh.
290
00:12:58,120 --> 00:13:00,720
Because, like, a smile to yourself,
that's like...
291
00:13:01,560 --> 00:13:02,440
-Private.
-That's tough.
292
00:13:02,520 --> 00:13:04,800
-Private. It's supposed to be private.
-Your Honour.
293
00:13:04,880 --> 00:13:07,440
All right, here we go,
here we go, here we go.
294
00:13:09,040 --> 00:13:10,760
-[silly fanfare playing]
-Amy.
295
00:13:10,840 --> 00:13:13,920
Oh, don't want to talk to you anymore.
Sorry. I'm going to leave you there now.
296
00:13:14,480 --> 00:13:17,160
Whuuh! Okay. Whuuh!
297
00:13:17,240 --> 00:13:19,320
I didn't know you could
actually stand as a flipper.
298
00:13:19,400 --> 00:13:21,680
I just have to stay here forever now.
299
00:13:21,760 --> 00:13:23,920
-Have you thought this through?
-No.
300
00:13:26,200 --> 00:13:27,280
Medic!
301
00:13:28,120 --> 00:13:30,040
Oh, is that a little pocket inside?
302
00:13:30,120 --> 00:13:32,560
-Yeah, there's loads of things in here.
-Are they all yours?
303
00:13:32,640 --> 00:13:35,120
-Yeah. I know what to do.
-No.
304
00:13:35,200 --> 00:13:37,080
-No, but I have... It's different.
-No!
305
00:13:37,160 --> 00:13:38,800
-It's... I've a different idea.
-No, Jason.
306
00:13:39,960 --> 00:13:41,680
Just walking away from Jason.
307
00:13:41,760 --> 00:13:43,760
Still with the fecking cloud on his head.
308
00:13:44,360 --> 00:13:45,640
Tony, can you just give me these?
309
00:13:45,720 --> 00:13:47,640
-No, I can't. Can't look at you.
-Okay, go on then.
310
00:13:47,720 --> 00:13:50,360
But just hold these, that might help me.
I'm trying to make it up.
311
00:13:50,440 --> 00:13:52,760
-That's a funny word.
-I'm trying to make it up.
312
00:13:52,840 --> 00:13:53,760
Right.
313
00:13:53,840 --> 00:13:55,920
-Okay.
-Maybe when I don't feel so vulnerable.
314
00:13:56,000 --> 00:13:58,600
I'm just gonna do the weather doing
impressions then. How about that?
315
00:13:58,680 --> 00:14:00,120
Okay, go on. Do the weather.
316
00:14:00,200 --> 00:14:03,280
I'll do the weather do impressions. Dave,
can you give me the first impression?
317
00:14:03,360 --> 00:14:06,240
Here's the weather doing
an impression of a sparkler.
318
00:14:06,320 --> 00:14:07,560
Oh, yeah.
319
00:14:08,560 --> 00:14:10,120
Whoo-whoo, whoo-whoo-whoo!
320
00:14:10,200 --> 00:14:11,720
Whooo! Whoo-whoo!
321
00:14:11,800 --> 00:14:13,920
[sucking noise]
322
00:14:17,400 --> 00:14:20,200
He looked so stupid as a sponge cloud!
323
00:14:23,240 --> 00:14:24,560
That is good.
324
00:14:26,040 --> 00:14:27,360
Come on. That's funny.
325
00:14:28,640 --> 00:14:31,000
[Aisling] Can I just tell you something
I thought earlier on,
326
00:14:31,080 --> 00:14:34,080
but I almost made myself laugh.
It won't make anyone else laugh.
327
00:14:34,160 --> 00:14:37,400
But I looked at Paul's hair earlier on
when he'd done it as your poet,
328
00:14:37,480 --> 00:14:42,800
which was like this, and then
I accidentally looked at the coriander.
329
00:14:42,880 --> 00:14:44,400
-They're very similar.
-Which earlier...
330
00:14:44,480 --> 00:14:45,520
Uncanny.
331
00:14:45,600 --> 00:14:48,920
-I thought that they looked very similar.
-[Catherine] They are similar.
332
00:14:49,000 --> 00:14:51,320
You get that a lot.
Do people confuse you a lot?
333
00:14:51,400 --> 00:14:53,240
I bring one of them to the hairdressers.
334
00:14:53,320 --> 00:14:55,280
Sorry, can I stop you there for a second?
335
00:14:55,360 --> 00:14:58,280
Are you that coriander on
Last One Laughing?
336
00:14:58,360 --> 00:14:59,920
-Yeah. I...
-Oh, my God.
337
00:15:00,000 --> 00:15:01,200
Can I get a selfie with you?
338
00:15:01,280 --> 00:15:03,600
[Paul] Oh, my God, I'm so sick
of this at this stage.
339
00:15:03,680 --> 00:15:05,520
That's what I'm going to be
remembered for.
340
00:15:05,600 --> 00:15:08,600
-You've gotta smile doing a selfie.
-No, I'm not that stupid, Jason.
341
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
[fart noise]
342
00:15:13,320 --> 00:15:15,760
Jason Byrne, he was just so silly.
343
00:15:15,840 --> 00:15:18,840
He tried so, so hard.
344
00:15:18,920 --> 00:15:21,480
It was like he was birthed in a circus.
345
00:15:24,960 --> 00:15:26,120
Do you want to wear one?
346
00:15:26,800 --> 00:15:28,320
Yeah. I've got a big head.
347
00:15:30,480 --> 00:15:31,720
-Tony.
-You enjoying that?
348
00:15:31,800 --> 00:15:32,640
-Tony.
-It's nice.
349
00:15:32,720 --> 00:15:34,880
-Do you want to join the cult?
-No, I'm just saying...
350
00:15:35,760 --> 00:15:39,000
-Little puss in there.
-[fart noises]
351
00:15:39,560 --> 00:15:41,920
He's got amazing lips, Tony has.
352
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
But when I was trying to make
him laugh all the time,
353
00:15:44,080 --> 00:15:47,160
he was just going, "Ooh, ooh, ooh!"
354
00:15:47,240 --> 00:15:49,760
So when I was making him laugh,
he was nearly making me laugh.
355
00:15:49,840 --> 00:15:52,240
-You know when you're making love?
-I know, sometimes.
356
00:15:52,320 --> 00:15:53,720
-It's not ideal.
-[fart noises]
357
00:15:53,800 --> 00:15:55,240
-No, no, no.
-[fart noises]
358
00:15:55,320 --> 00:15:56,880
[Tony] I had to run away from him.
359
00:15:56,960 --> 00:15:59,800
All he was doing was putting
his fingers in silly putty,
360
00:15:59,880 --> 00:16:01,200
just making a... [fart noise]
361
00:16:01,280 --> 00:16:03,440
-Oh, my God, that's so it now.
-[fart noises]
362
00:16:03,520 --> 00:16:05,560
And he was chasing me.
It was kind of scary
363
00:16:05,640 --> 00:16:07,680
because he was following me
around doing, phtt, phtt!
364
00:16:07,760 --> 00:16:09,440
and I was like, "Jason, please!"
365
00:16:09,520 --> 00:16:11,320
Nearly got Tony there.
366
00:16:14,120 --> 00:16:16,080
Oh, oh. Someone's getting
ready to do something.
367
00:16:16,160 --> 00:16:17,800
Deirdre's getting ready to do something.
368
00:16:17,880 --> 00:16:19,240
[bell rings]
369
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
Oh, it's a show!
370
00:16:21,680 --> 00:16:24,360
Oh, whoa, it's a show!
I love when there's a show.
371
00:16:24,920 --> 00:16:25,880
Okay.
372
00:16:25,960 --> 00:16:27,040
Oh, my God, Deirdre.
373
00:16:27,120 --> 00:16:30,560
Okay, gather round.
Does this, er... Is this on? [tapping]
374
00:16:30,640 --> 00:16:35,000
We're going to play
Whose Joke Is It Anyway?
375
00:16:35,080 --> 00:16:36,120
Whoo!
376
00:16:36,200 --> 00:16:38,920
-Is this Mary Robinson? No, it's not.
-Yeah, it is Mary Robinson.
377
00:16:39,000 --> 00:16:41,120
Ireland's first female president.
378
00:16:41,200 --> 00:16:44,240
And I'm going to tell the joke
in the styling,
379
00:16:44,320 --> 00:16:47,640
comedy styling, of one Mary Robinson.
380
00:16:47,720 --> 00:16:49,680
-[Graham] Very clever.
-Oh, I see. Oh.
381
00:16:49,760 --> 00:16:50,960
Okay. First joke.
382
00:16:51,040 --> 00:16:55,120
I'm expecting the comics
to name the comedian. Okay.
383
00:16:55,200 --> 00:16:58,880
If you touch an electric fence
on purpose,
384
00:16:59,920 --> 00:17:02,600
does it still count as a shock?
385
00:17:05,560 --> 00:17:06,640
That's a good one.
386
00:17:06,760 --> 00:17:08,880
-This is so stupid and silly.
-Yeah.
387
00:17:08,960 --> 00:17:10,680
-This is what would get you, isn't it?
-Yeah.
388
00:17:10,760 --> 00:17:11,800
Did you get the joke?
389
00:17:11,920 --> 00:17:14,720
No. We see where
you're going now, er, Mary.
390
00:17:14,800 --> 00:17:17,760
I think I'd like to explain the scenario
a little bit further to you
391
00:17:17,800 --> 00:17:19,960
because you look like you're
not actually getting the joke.
392
00:17:20,040 --> 00:17:22,160
No, Mary, we are.
393
00:17:23,560 --> 00:17:26,520
I had forgotten how horrible
it is to die as a comic.
394
00:17:26,560 --> 00:17:29,000
To stand up and tell those jokes,
395
00:17:29,080 --> 00:17:32,920
even knowing that they're not
allowed to laugh, it is hideous.
396
00:17:33,000 --> 00:17:35,680
The point is, he's not suggesting
in the joke that one should
397
00:17:35,760 --> 00:17:39,960
knowingly liquidate oneself
on wire partitions.
398
00:17:40,040 --> 00:17:41,520
That's not the suggestion.
399
00:17:41,560 --> 00:17:44,080
Far from it because
he knows and we know
400
00:17:44,160 --> 00:17:49,680
that the effects of high, high voltage
electric shock can be calamitous.
401
00:17:49,760 --> 00:17:51,080
Tragic even.
402
00:17:51,200 --> 00:17:53,560
Oh, my God. Mary, stop.
403
00:17:54,200 --> 00:17:58,080
[Paul] Mary Robinson over-explaining
comedy to comedians.
404
00:17:58,200 --> 00:18:00,560
Fuck, that's funny. Jesus!
405
00:18:00,640 --> 00:18:02,080
Mark Doherty.
406
00:18:02,200 --> 00:18:03,280
Very well done, Paul.
407
00:18:03,320 --> 00:18:05,720
Oh, whose joke is it?
408
00:18:05,800 --> 00:18:07,160
-Oh yeah.
-Sorry.
409
00:18:07,240 --> 00:18:09,320
Oh, good game. Very good.
410
00:18:09,440 --> 00:18:11,320
One point for you, Paul Tylak.
411
00:18:11,440 --> 00:18:12,680
Thank you very much.
412
00:18:12,760 --> 00:18:14,880
Joke number two.
413
00:18:14,960 --> 00:18:18,800
-Whose joke is it?
-Do you have any jokes by younger people?
414
00:18:18,880 --> 00:18:21,000
-Younger people? What are you?
-Just one we might guess.
415
00:18:21,080 --> 00:18:22,960
Mrs Ageist Lesbian
now we've got in the room.
416
00:18:26,800 --> 00:18:29,760
Oh, wow! Catherine, she sees you.
417
00:18:29,800 --> 00:18:32,000
Whose is this joke?
418
00:18:32,080 --> 00:18:36,640
No one has ever described Irish men
as classically good-looking,
419
00:18:36,720 --> 00:18:38,200
and that's because they're not.
420
00:18:38,280 --> 00:18:39,560
Sounds a bit sexist now.
421
00:18:39,640 --> 00:18:42,080
I hadn't finished the joke.
But what I was going to say was,
422
00:18:42,160 --> 00:18:44,880
they're not described as classically
good-looking because they're not.
423
00:18:44,960 --> 00:18:46,680
They're rugged like the landscape.
424
00:18:46,760 --> 00:18:47,720
[fart noise]
425
00:18:47,800 --> 00:18:50,520
You wouldn't know really whether
to fuck them or frame them.
426
00:18:50,560 --> 00:18:51,520
[fart noise]
427
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Stop.
428
00:18:53,200 --> 00:18:56,000
-Is there a fart machine in there?
-Somebody must have something, do they?
429
00:18:56,080 --> 00:18:57,720
It sounds like someone's farting.
430
00:18:57,800 --> 00:19:00,000
[Tony] Deirdre was amazing.
431
00:19:00,080 --> 00:19:00,920
[fart noise]
432
00:19:01,000 --> 00:19:04,800
And then Jason Byrne
starts making fanny fart sounds.
433
00:19:04,880 --> 00:19:07,040
-[fart noise]
-Jason, stop.
434
00:19:08,080 --> 00:19:10,440
Pay a bit of respect.
That's Mary Robinson up there.
435
00:19:10,520 --> 00:19:13,040
It's no mistake that Irish men
436
00:19:13,080 --> 00:19:15,640
are referred to as the Fir Na hÉireann.
437
00:19:15,720 --> 00:19:19,560
That's not an accident because
what you do is, you feel the fear,
438
00:19:19,680 --> 00:19:21,160
and you do them anyway.
439
00:19:21,240 --> 00:19:23,480
That is very good.
That's for the Gaeilgeoirs out there.
440
00:19:23,560 --> 00:19:25,720
People in Kerry will go wild for that.
441
00:19:26,960 --> 00:19:28,160
[Emma] Oh!
442
00:19:28,240 --> 00:19:30,080
-Oh. Yeah.
-There was nearly something there.
443
00:19:30,200 --> 00:19:31,720
That's the thing about that joke.
444
00:19:31,800 --> 00:19:35,000
It's simply, as they say
in the business, a zinger.
445
00:19:35,080 --> 00:19:36,280
That's very good.
446
00:19:36,320 --> 00:19:38,400
She might get a few of them here, I think.
447
00:19:39,720 --> 00:19:42,080
-[fart noise]
-Okay.
448
00:19:42,160 --> 00:19:44,080
Whose is this joke?
449
00:19:44,200 --> 00:19:45,520
-Eyes.
-[man groans]
450
00:19:45,560 --> 00:19:48,680
-Oh, that... that is a laugh.
-Fifty smiles.
451
00:19:48,760 --> 00:19:51,000
-[sinister pipes playing]
-[buzzer]
452
00:19:51,080 --> 00:19:52,920
-Yay, Deirdre.
-[Amy] Well done, Deirdre.
453
00:19:53,000 --> 00:19:57,160
-That was great, really, really good.
-We're getting serious now, I tell you.
454
00:19:57,240 --> 00:19:59,800
Was that me? I feel like
I might've gone during that.
455
00:19:59,920 --> 00:20:01,080
Me fucking heart.
456
00:20:01,160 --> 00:20:03,760
Oh. Oh, well done, Mary!
457
00:20:03,800 --> 00:20:05,440
-[Aisling] That was me.
-[Amy] Mary!
458
00:20:05,520 --> 00:20:07,760
Very good. Okay.
459
00:20:07,800 --> 00:20:10,520
So it could be yellow or it could be red.
460
00:20:10,560 --> 00:20:12,640
Oh, don't. Was that me?
461
00:20:14,320 --> 00:20:17,280
Who cracked? Here we go.
462
00:20:18,680 --> 00:20:20,720
{\an8}It's simply, as they say
in the business...
463
00:20:20,800 --> 00:20:22,440
It's so good, Deirdre!
464
00:20:22,520 --> 00:20:23,560
A zinger.
465
00:20:26,560 --> 00:20:27,720
[all] Oh!
466
00:20:27,800 --> 00:20:29,240
It was you and the...
467
00:20:29,320 --> 00:20:30,760
[Graham] No, because I was thinking,
468
00:20:30,800 --> 00:20:33,200
what are you laughing at
'cos you were looking over there...
469
00:20:33,280 --> 00:20:37,320
He kept making this putty fart sound
the whole time during the show.
470
00:20:38,320 --> 00:20:41,440
I'm so sorry, Tony, because
you've been brilliant in here,
471
00:20:41,520 --> 00:20:43,320
-and you've got lots of laughs.
-Thank you.
472
00:20:43,400 --> 00:20:46,080
But that's it. It's a red card for Tony.
473
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
-Say your goodbyes.
-Goodbye, guys.
474
00:20:48,240 --> 00:20:50,240
Say your goodbyes
and I'll see you next door.
475
00:20:50,320 --> 00:20:52,280
-Oh, my God.
-Oh, Tony!
476
00:20:52,320 --> 00:20:55,960
When she said zinger
in a Mary Robinson voice,
477
00:20:56,040 --> 00:20:58,280
it absolutely destroyed me.
478
00:20:58,320 --> 00:21:01,440
It was everything.
It was also Jason Byrne making...
479
00:21:01,520 --> 00:21:04,440
[imitating fart] ...noises.
480
00:21:04,520 --> 00:21:06,440
-Tony!
-Watch out for them fart sounds.
481
00:21:06,520 --> 00:21:08,400
-Bye.
-[Jason] Enjoy the wine!
482
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
Mmm!
483
00:21:10,280 --> 00:21:12,520
Fart sounds. Fart sounds!
484
00:21:12,560 --> 00:21:15,000
{\an8}[Graham] Ah, Tony Cantwell,
485
00:21:15,080 --> 00:21:17,880
{\an8}the second player to
be eliminated from the game.
486
00:21:17,960 --> 00:21:22,440
{\an8}Done in by Deirdre's deadpan delivery
and Jason's flatulent fingers.
487
00:21:23,240 --> 00:21:24,320
Hello, sir!
488
00:21:24,440 --> 00:21:26,680
-You did such amazing stuff in there.
-Thank you, Graham.
489
00:21:26,760 --> 00:21:28,880
-Come and sit beside me.
-Oh, this amazing!
490
00:21:28,960 --> 00:21:30,720
-Emma, you know.
-Yeah, thank you. Of course.
491
00:21:30,800 --> 00:21:33,640
-Honestly, you were so funny in there.
-Thank you.
492
00:21:33,720 --> 00:21:35,480
You did big set pieces.
493
00:21:35,560 --> 00:21:38,560
I'm really disappointed for you
that you're in here second.
494
00:21:38,680 --> 00:21:42,320
Yeah, I know. Those sounds were
just like... [imitates fart] Oh, my God.
495
00:21:42,440 --> 00:21:44,800
I'll tell you what, you get the honour
of starting the game.
496
00:21:44,880 --> 00:21:46,080
-You hit that button.
-Oh, yeah?
497
00:21:46,160 --> 00:21:48,240
-Yeah, go on. Do it.
-Okay. Three, two, one.
498
00:21:48,320 --> 00:21:50,080
[silly fanfare playing]
499
00:21:50,160 --> 00:21:51,640
Oh, balls!
500
00:21:51,720 --> 00:21:53,800
-Their faces change immediately.
-No. Yeah.
501
00:21:53,880 --> 00:21:56,520
I'm going to change into...
I just want to put these on.
502
00:21:56,600 --> 00:21:57,800
Oh, you can change in there.
503
00:21:57,880 --> 00:22:00,120
Yeah, like there's a whole thing.
504
00:22:01,800 --> 00:22:03,960
Oh, my God, my balls!
505
00:22:05,080 --> 00:22:06,960
My Polo mints.
506
00:22:09,440 --> 00:22:10,800
I'm struggling.
507
00:22:10,880 --> 00:22:13,800
What are you up to, Martin?
Is that private?
508
00:22:13,880 --> 00:22:15,320
-A little private.
-Can I read it?
509
00:22:15,400 --> 00:22:17,720
I'll give you something
to read if you want.
510
00:22:19,240 --> 00:22:21,760
"I got this beautiful white Labrador."
511
00:22:21,840 --> 00:22:22,880
[slide whistle plays]
512
00:22:22,960 --> 00:22:26,200
"But I realised that he's actually
visually impaired."
513
00:22:26,280 --> 00:22:28,200
-[slide whistle plays]
-Are these jokes?
514
00:22:28,280 --> 00:22:31,800
No, it's more like a, erm,
I like to slide to statements.
515
00:22:31,880 --> 00:22:34,640
Slide whistle to statements. I thought...
516
00:22:34,720 --> 00:22:37,520
Did you think this would be funny
when you planned it?
517
00:22:38,320 --> 00:22:40,240
Let's slide in front of everybody.
518
00:22:40,320 --> 00:22:42,240
-Come on.
-I don't think they're going to like it.
519
00:22:42,320 --> 00:22:45,240
-I'll give it a go.
-We haven't even done well in rehearsal.
520
00:22:45,320 --> 00:22:47,920
It's okay. Catherine... Catherine
has something she'd like to say.
521
00:22:48,000 --> 00:22:49,160
No, I don't.
522
00:22:49,240 --> 00:22:51,360
You're making me do this.
You said you'd break my legs.
523
00:22:51,440 --> 00:22:53,760
Excuse me, excuse me.
Catherine would like to say something.
524
00:22:53,840 --> 00:22:57,120
"I was in the supermarket at the till
when I realised that I forgot my wallet."
525
00:22:57,200 --> 00:22:58,680
-[slide whistle plays]
-Sad.
526
00:22:58,760 --> 00:23:01,720
"Then I found a fifty euro note
on the ground."
527
00:23:01,800 --> 00:23:03,520
-[slide whistle plays]
-Positive.
528
00:23:04,240 --> 00:23:06,960
"The man behind me suddenly
collapses to the ground."
529
00:23:07,040 --> 00:23:08,200
[slide whistle plays]
530
00:23:08,280 --> 00:23:10,240
"I successfully gave him a tracheotomy."
531
00:23:10,320 --> 00:23:11,680
[slide whistle plays high note]
532
00:23:11,760 --> 00:23:14,240
"He was only suffering from dehydration
533
00:23:14,320 --> 00:23:16,640
and died on the supermarket
floor next to the mangoes."
534
00:23:16,720 --> 00:23:18,160
-Oh.
-[slide whistle plays]
535
00:23:18,240 --> 00:23:20,000
Aisling, can you read one?
536
00:23:20,080 --> 00:23:22,120
Okay, two statements from Aisling Bea.
537
00:23:22,200 --> 00:23:23,760
Okay. I don't know who wrote this.
538
00:23:23,840 --> 00:23:26,040
"I did a show with Paul Rudd."
539
00:23:26,120 --> 00:23:27,160
[slide whistle plays]
540
00:23:27,240 --> 00:23:29,720
"Now I'm doing a reality show
with Dave McSavage."
541
00:23:29,800 --> 00:23:31,960
-[slide whistle plays]
-Oh, my Christ. That's so true.
542
00:23:32,040 --> 00:23:33,480
I also did a show with Paul Rudd.
543
00:23:33,560 --> 00:23:35,400
Oh, I went to a premier that he was at.
544
00:23:35,480 --> 00:23:36,640
I've seen him on TV.
545
00:23:37,320 --> 00:23:40,120
Oh my God, that's pathetic.
This is pathetic.
546
00:23:40,200 --> 00:23:41,320
-Aisling.
-Yeah?
547
00:23:41,400 --> 00:23:42,440
Did you ride Rudd?
548
00:23:42,520 --> 00:23:44,400
Try to ride anyone, Deirdre.
549
00:23:44,480 --> 00:23:45,600
Did you ride Rudd?
550
00:23:45,680 --> 00:23:46,920
I rud him.
551
00:23:47,440 --> 00:23:49,520
-Did you rode Rudd? You rode Rudd.
-Oh, yeah.
552
00:23:49,600 --> 00:23:51,240
-I rud Rudd.
-I'd ride Rudd.
553
00:23:51,320 --> 00:23:52,600
We'd all ride Rudd, I think.
554
00:23:52,680 --> 00:23:56,120
How much rud would a Rudd chuck rud
if a Rudd chuck rud chuck Rudd.
555
00:23:57,000 --> 00:23:59,240
That'd be a very good cameo
if Paul Rudd now walked in.
556
00:23:59,320 --> 00:24:01,160
-Yeah.
-I don't know any of you.
557
00:24:04,200 --> 00:24:06,600
-[Emma] Who's with the wig?
-Is it Tylak?
558
00:24:06,680 --> 00:24:08,760
[rock music plays]
559
00:24:08,840 --> 00:24:10,040
[bell rings]
560
00:24:10,120 --> 00:24:13,200
Oh, my God, a show. Oh, here we go.
Paul is putting on a show.
561
00:24:13,280 --> 00:24:14,920
Spin me round, boys.
562
00:24:15,000 --> 00:24:17,680
[Paul] Please welcome living legend,
563
00:24:17,760 --> 00:24:20,400
Stan Francisco!
564
00:24:20,480 --> 00:24:22,000
Yeah, baby.
565
00:24:22,080 --> 00:24:24,920
-[cheering]
-[Paul muttering]
566
00:24:26,280 --> 00:24:29,000
[mumbling] Could have been some...
567
00:24:29,080 --> 00:24:33,000
[mumbling] ...five and dime.
568
00:24:37,640 --> 00:24:39,280
With a five one two nine!
569
00:24:39,360 --> 00:24:40,960
[Martin] I thought he had a breakdown.
570
00:24:41,040 --> 00:24:43,160
I thought Paul Tylak just went mad.
571
00:24:43,240 --> 00:24:45,440
[rock music plays]
572
00:24:45,520 --> 00:24:46,720
I love this track.
573
00:24:46,800 --> 00:24:50,160
[singing gibberish]
574
00:24:53,240 --> 00:24:57,360
Hey! [singing gibberish]
575
00:24:57,440 --> 00:24:58,800
Oh, my God!
576
00:25:00,560 --> 00:25:01,960
♪ Come on! ♪
577
00:25:02,040 --> 00:25:04,840
[singing gibberish]
578
00:25:05,400 --> 00:25:06,640
♪ Hey, yo! ♪
579
00:25:06,720 --> 00:25:08,160
♪ Ney, yo! ♪
580
00:25:08,240 --> 00:25:09,400
♪ Hey, yo ♪
581
00:25:09,480 --> 00:25:13,040
I mean, I thought Aisling was a bad
singer, and then Paul comes out.
582
00:25:13,120 --> 00:25:16,240
♪ Put a little eyes on you ♪
583
00:25:16,800 --> 00:25:18,880
♪ Put a little eyes on you! ♪
584
00:25:18,960 --> 00:25:21,760
[singing gibberish]
585
00:25:24,560 --> 00:25:25,680
Is your back okay?
586
00:25:25,760 --> 00:25:29,680
♪ Is my back okay? Is my back okay? ♪
587
00:25:34,040 --> 00:25:36,240
Goodnight, Dublin. I love you all!
588
00:25:36,320 --> 00:25:37,280
Whooh!
589
00:25:37,360 --> 00:25:38,960
[mumbling]
590
00:25:39,040 --> 00:25:40,960
A gorgeous tone to his voice.
591
00:25:41,040 --> 00:25:42,080
It's the clarity.
592
00:25:42,160 --> 00:25:43,560
Okay!
593
00:25:43,640 --> 00:25:46,160
Well, that was not helpful either!
594
00:25:46,240 --> 00:25:48,920
Paul Tylak transforms with a wig.
595
00:25:49,000 --> 00:25:50,480
Yeah, that was astounding.
596
00:25:50,560 --> 00:25:52,640
Go han mhaith ar fad.
597
00:25:52,720 --> 00:25:54,400
Slán abhaile.
598
00:25:55,320 --> 00:25:56,840
-Excuse I.
-[gasps]
599
00:25:58,800 --> 00:26:00,160
-[Aisling] ♪ That's going to me ♪
-[phone ringing]
600
00:26:00,240 --> 00:26:02,920
[Catherine gasps] Oh, my God.
I'm getting it. I'm getting it!
601
00:26:03,000 --> 00:26:04,960
Is it Graham?
602
00:26:05,040 --> 00:26:07,560
[Jason] Oh, my God. Get
the question right. If you get it right...
603
00:26:09,400 --> 00:26:11,520
Hello, a disgusting residence.
604
00:26:11,600 --> 00:26:13,000
Hello, Catherine. How are you?
605
00:26:13,080 --> 00:26:14,880
I'm good. How are you?
Don't you sound lovely on the phone?
606
00:26:14,960 --> 00:26:18,640
Er, would you like to hang up
and shuffle into the locker room, please?
607
00:26:18,720 --> 00:26:20,120
-Right now?
-Yeah, like now.
608
00:26:20,200 --> 00:26:22,880
-What about the phone? Do I hang up?
-I would. Like a phone.
609
00:26:23,640 --> 00:26:25,520
Right, so you pick it up
and then you hang up.
610
00:26:25,600 --> 00:26:27,480
Yeah. So, like, imagine
the phone call's ending.
611
00:26:27,560 --> 00:26:29,600
Graham, you teach me so much. Okay.
612
00:26:29,680 --> 00:26:31,400
Act like that and then
go to the locker room.
613
00:26:31,480 --> 00:26:34,200
-Okay. Fabulous. Bye. Bye-bye.
-See you in a second. Bye.
614
00:26:36,880 --> 00:26:39,040
-What happened there?
-It was just my mum.
615
00:26:39,120 --> 00:26:43,160
Oh, Catherine. It's so suspicious.
616
00:26:43,240 --> 00:26:44,880
I mean, there's just
no way it was her mum.
617
00:26:48,000 --> 00:26:50,960
Hi, Catherine.
Uh, I think you've got an earpiece.
618
00:26:51,040 --> 00:26:52,560
-If you put the earpiece in.
-Okay.
619
00:26:52,640 --> 00:26:54,200
You pop that in. Okay.
620
00:26:54,280 --> 00:26:57,400
My God, this is so exciting. Hang on.
I'll make sure it's not falling out.
621
00:26:57,480 --> 00:26:58,760
-Yeah.
-Hang on.
622
00:26:58,840 --> 00:27:01,600
I've got a cool piercing,
I'm pretty young and hip.
623
00:27:02,480 --> 00:27:05,120
I don't know if you know. Hang on.
All right, we're good. We're good.
624
00:27:05,200 --> 00:27:06,800
If you say so.
625
00:27:06,880 --> 00:27:08,080
[laughter]
626
00:27:08,720 --> 00:27:12,080
Savage. We're not on the Eurovision
anymore, Graham. You can be nice to me.
627
00:27:12,160 --> 00:27:14,880
Right. So basically what's
going to happen now, Catherine,
628
00:27:14,960 --> 00:27:17,800
is, er, we're going to lead you
round the room
629
00:27:17,880 --> 00:27:20,040
and give you some just little tasks to do,
630
00:27:20,120 --> 00:27:23,040
inexplicable tasks
because people, you know...
631
00:27:23,120 --> 00:27:25,440
'Cos it's getting really boring
'cos we've been in here hours.
632
00:27:25,520 --> 00:27:26,880
Well, there's that. [laughs]
633
00:27:26,960 --> 00:27:28,000
I get it.
634
00:27:28,080 --> 00:27:29,320
This is just to amuse ourselves.
635
00:27:29,400 --> 00:27:31,560
Fantastic. I'm here
to be your pet, Graham.
636
00:27:31,640 --> 00:27:33,240
How exciting. I feel like your Tamagotchi.
637
00:27:33,320 --> 00:27:36,920
All right, so you head
back out into the main hall.
638
00:27:37,000 --> 00:27:39,120
Okay. Wow. You're buzzing
like a little bee in my ear.
639
00:27:39,200 --> 00:27:40,680
-How exciting.
-Okay, great.
640
00:27:40,760 --> 00:27:44,320
Wow. This is really, truly everything
I've ever hoped for my life.
641
00:27:44,400 --> 00:27:47,040
Graham said, "Can you come
on the secret mission?"
642
00:27:47,120 --> 00:27:51,400
And I was like, "You are Graham Norton.
I'll follow you over a cliff."
643
00:27:53,640 --> 00:27:55,320
Okay. Catherine, you can hear me, right?
644
00:27:55,400 --> 00:27:58,160
Just raise your hand if you can hear me.
645
00:27:58,240 --> 00:27:59,800
-Sneaky.
-Very stealthy.
646
00:27:59,880 --> 00:28:02,760
It's like the French resistance.
God, she's good!
647
00:28:02,840 --> 00:28:04,840
Oh, she's good!
648
00:28:04,920 --> 00:28:08,520
Okay. The one we'd
really like to crack is Paul.
649
00:28:08,600 --> 00:28:11,880
Paul, he hasn't even got
a yellow card yet.
650
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
I agree. He's a dry shirt.
651
00:28:14,960 --> 00:28:16,680
Is there something you would show him?
652
00:28:18,480 --> 00:28:19,960
I'm not going to flash Paul.
653
00:28:22,040 --> 00:28:23,880
What would make Paul crack?
654
00:28:23,960 --> 00:28:25,680
I don't know.
There's some tiny animals in there.
655
00:28:26,840 --> 00:28:28,520
[Emma] There... Oh, on the ledge?
656
00:28:28,600 --> 00:28:30,080
-Yeah.
-There's the cow and stuff.
657
00:28:30,160 --> 00:28:32,040
Tony's thinking the tiny
animals on the ledge.
658
00:28:32,120 --> 00:28:33,320
Yeah, go on.
659
00:28:34,320 --> 00:28:37,360
Oh, do you know what? Do that bit
from Father Ted. He'll love that.
660
00:28:37,440 --> 00:28:38,880
-Yeah.
-Oh, yes.
661
00:28:38,960 --> 00:28:41,600
What is the bit from Father Ted?
Not everybody watched your work.
662
00:28:41,680 --> 00:28:43,000
-Do the near far away.
-Yeah.
663
00:28:43,080 --> 00:28:44,640
Oh, very good. Yep.
664
00:28:44,720 --> 00:28:45,920
Hey, Paul.
665
00:28:46,960 --> 00:28:49,920
Are these really small
or are they just really far away?
666
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
They're small. They're
for sure, like, here, like, so...
667
00:28:54,080 --> 00:28:55,080
Oh.
668
00:28:55,160 --> 00:28:56,840
-Go over there and I'll tell you.
-Okay.
669
00:28:56,920 --> 00:28:59,600
Paul's a hard nut to crack,
but I did have Graham in my ear,
670
00:28:59,680 --> 00:29:01,680
so I tried, I really tried.
671
00:29:01,760 --> 00:29:03,680
-Hey, Paul.
-Mmm?
672
00:29:03,760 --> 00:29:06,720
Are these really small
or are they just really far away?
673
00:29:08,440 --> 00:29:09,840
I'll take... I'll open.
674
00:29:10,840 --> 00:29:13,640
I'll be polite, and I'll say
you're very, very far away.
675
00:29:13,720 --> 00:29:14,800
They're very far away.
676
00:29:14,880 --> 00:29:15,920
-Yeah.
-Okay.
677
00:29:16,000 --> 00:29:17,400
-Wow.
-Wow.
678
00:29:17,480 --> 00:29:19,760
Paul's been cancelled. [laughs]
679
00:29:19,840 --> 00:29:21,960
Okay. Er...
680
00:29:22,040 --> 00:29:24,760
Get Paul to pick up an apple, and you...
681
00:29:24,840 --> 00:29:29,360
you and Paul take the apple over to
the donkey and try and feed the donkey.
682
00:29:29,440 --> 00:29:30,520
Genius.
683
00:29:30,600 --> 00:29:32,680
Paul, there's load of animals
there that need feeding.
684
00:29:32,760 --> 00:29:34,240
Will we go feed the donkey?
685
00:29:34,320 --> 00:29:36,280
What am I, your farm boy?
686
00:29:36,360 --> 00:29:39,840
Catherine. She seems
so innocent and sweet,
687
00:29:39,920 --> 00:29:43,520
and then she came after me
688
00:29:43,600 --> 00:29:46,360
like a hound,
like a blood hound.
689
00:29:46,440 --> 00:29:47,640
It was like she was programmed.
690
00:29:47,720 --> 00:29:49,320
Shall we feed the animals?
691
00:29:49,400 --> 00:29:50,840
-Yeah. Show me how.
-Come on.
692
00:29:50,920 --> 00:29:53,240
Go feed the donkey.
Yeah, yeah. Go, go do it.
693
00:29:53,320 --> 00:29:55,400
Yeah. Give Paul an apple.
Go on, play up.
694
00:29:55,480 --> 00:29:58,160
Feed Dermot. Okay, I'm scared.
695
00:29:58,240 --> 00:30:00,000
Can you show me?
696
00:30:01,240 --> 00:30:02,920
Go on. Go on.
697
00:30:03,000 --> 00:30:04,560
Go on, Paul. Go on, Paul.
698
00:30:05,360 --> 00:30:07,280
-[donkey] Hola!
-[Catherine gasps]
699
00:30:07,360 --> 00:30:08,520
Yo, gouger!
700
00:30:08,600 --> 00:30:10,760
You owe me a fiver!
701
00:30:10,840 --> 00:30:11,920
[Catherine] What the...?
702
00:30:12,720 --> 00:30:15,400
{\an8}[donkey talking gibberish,
making donkey sounds]
703
00:30:16,320 --> 00:30:17,280
{\an8}[screams]
704
00:30:17,360 --> 00:30:19,560
{\an8}No way!
705
00:30:24,880 --> 00:30:25,840
{\an8}Oh, my God!
706
00:30:27,200 --> 00:30:28,040
{\an8}Oh.
707
00:30:29,760 --> 00:30:31,840
{\an8}That's it.
You are out of here.
708
00:30:33,720 --> 00:30:36,720
[closing theme music plays]