1
00:00:08,925 --> 00:00:14,180
Shohei Ohtani, dia berhasil.
2
00:00:14,264 --> 00:00:17,308
Shohei, si Unicorn berhasil lagi.
3
00:00:17,392 --> 00:00:19,102
Pria ini dari planet lain.
4
00:00:19,185 --> 00:00:21,771
Dengan lemparan empat seam di 98.
5
00:00:21,855 --> 00:00:26,067
Menukik. Tepat.
Lapangan kanan, melesat! Dan hilang!
6
00:00:27,652 --> 00:00:30,363
Dia Babe Ruth modern.
7
00:00:59,017 --> 00:01:02,979
Ohtani, laser dan menghilang.
8
00:01:03,063 --> 00:01:05,356
Ohtani berhasil. Dia berhasil.
9
00:01:05,440 --> 00:01:07,150
Keluar.
10
00:01:07,984 --> 00:01:12,238
Ayunan bola pertama,
dan penghancuran pit pertama.
11
00:01:12,322 --> 00:01:13,656
Dapat!
12
00:01:13,740 --> 00:01:18,995
Tujuh inning luar biasa di gundukan
dan dia memukul bola bisbol sejauh 1,6 km.
13
00:01:19,412 --> 00:01:20,997
Waktunya pertunjukan.
14
00:01:28,004 --> 00:01:33,551
Shohei Ohtani, satu-satunya pemain
dalam sejarah MLB modern
15
00:01:33,635 --> 00:01:36,262
dengan lebih dari
sepuluh lemparan kemenangan,
16
00:01:36,346 --> 00:01:41,684
empat puluh home run,
dan 15 base tercuri di musim yang sama.
17
00:01:42,519 --> 00:01:49,025
Sebagai satu-satunya All-Star yang
terpilih sebagai pemukul dan pelempar,
18
00:01:49,109 --> 00:01:52,153
jumlah strikeout dan home run-nya
19
00:01:52,237 --> 00:01:57,742
melampaui rekor yang dicapai
Babe Ruth beberapa dekade lalu.
20
00:01:58,952 --> 00:02:04,165
Inilah kisah pemain paling unik
dalam sejarah bisbol.
21
00:02:09,963 --> 00:02:12,048
Lahir pada tahun 1994,
22
00:02:12,132 --> 00:02:18,096
Shohei Ohtani tumbuh
di kota kecil di Iwate, Jepang.
23
00:02:20,598 --> 00:02:27,188
Tidak ada yang menduga
seorang legenda berasal dari pedesaan.
24
00:02:29,774 --> 00:02:36,322
Aku tumbuh di pedesaan Jepang
dengan hanya beberapa tim bisbol,
25
00:02:36,406 --> 00:02:40,243
di mana sebagian besar tim
belum pernah ikut turnamen besar.
26
00:02:43,580 --> 00:02:48,293
Aku yakin banyak pemain lain
yang lebih berbakat dariku.
27
00:02:50,086 --> 00:02:53,506
Di sinilah perjalanannya dimulai.
28
00:02:53,673 --> 00:02:56,634
Lapangan Bisbol Pertama Shohei
29
00:03:00,305 --> 00:03:05,602
Lapangan SMA Shohei
30
00:03:07,729 --> 00:03:10,690
Tentu aku ingin menjadi
pemain bisbol hebat,
31
00:03:10,773 --> 00:03:13,985
tapi aku tak yakin itu akan terwujud.
32
00:03:25,288 --> 00:03:29,751
Saat kecil, Shohei menonton
Liga Utama Bisbol
33
00:03:29,834 --> 00:03:33,421
dan bermimpi bermain di sana suatu hari.
34
00:03:35,131 --> 00:03:36,966
Kami punya komputer di rumah.
35
00:03:38,176 --> 00:03:42,931
Tentu aku melihat pelempar,
tapi juga runtunan foto
36
00:03:43,556 --> 00:03:45,183
dan video berbagai pemain.
37
00:03:45,266 --> 00:03:48,770
Kita mulai bisa mencari
hal ini di internet.
38
00:03:48,853 --> 00:03:52,190
Proses itu berpengaruh signifikan padaku.
39
00:03:53,274 --> 00:03:56,277
Ichiro Suzuki yang tidak emosional.
40
00:03:57,111 --> 00:03:59,197
Bola gelinding kembali ke tengah,
41
00:03:59,280 --> 00:04:03,493
dan inilah dia,
Raja Pukulan Sepanjang Masa yang baru
42
00:04:03,576 --> 00:04:07,914
dalam sejarah Liga Utama, nomor 258.
43
00:04:07,997 --> 00:04:10,041
Astaga.
44
00:04:12,502 --> 00:04:16,214
Malam ini Hideki Matsui yang berhasil.
45
00:04:16,297 --> 00:04:19,217
Randy Johnson bermain sempurna.
46
00:04:19,300 --> 00:04:21,469
Pedro Martínez ada di gundukan.
47
00:04:22,971 --> 00:04:27,642
Barry Bonds mencetak lebih banyak
home run dari pemain mana pun.
48
00:04:28,226 --> 00:04:34,190
Bolanya mungkin sampai ke dek atas.
Home run raksasa oleh Ken Griffey Jr.
49
00:04:34,274 --> 00:04:36,442
Bahkan sebagai anak-anak, itu sudah jelas.
50
00:04:37,110 --> 00:04:41,322
Saat menonton mereka di TV dan media lain,
51
00:04:41,406 --> 00:04:43,658
level para pemain MLB memang berbeda.
52
00:04:44,242 --> 00:04:50,248
Ichiro, Matsui, sebelum mereka
ada Randy Johnson, Pedro Martínez,
53
00:04:50,331 --> 00:04:54,711
Barry Bonds, Ken Griffey Jr., dan lainnya.
54
00:04:55,336 --> 00:05:01,217
Bahkan saat masih kecil, aku tahu MLB
adalah tempat permainan bisbol kelas atas.
55
00:05:01,634 --> 00:05:05,555
Aku selalu menjadi tipe
yang menerima tantangan.
56
00:05:06,973 --> 00:05:13,396
Aku sangat tertarik melihat
sejauh apa aku bisa melaju di MLB.
57
00:05:13,771 --> 00:05:17,942
Di sekitar ujung base
dari ketiga ke pertama, Matsui maju.
58
00:05:18,026 --> 00:05:22,655
Mulai di lapangan kiri malam ini
dengan rata-rata 259 home run.
59
00:05:24,741 --> 00:05:27,660
Aku mempelajari postur pukulannya.
60
00:05:27,744 --> 00:05:29,746
Aku yakin semua pernah melakukannya.
61
00:05:29,829 --> 00:05:33,833
Aku punya pemukul di rumah
yang bisa kuayunkan kapan pun aku mau.
62
00:05:34,459 --> 00:05:37,170
Aku hanya bersikap bebas saat itu.
63
00:05:38,171 --> 00:05:40,465
Aku sangat tersanjung.
64
00:05:40,548 --> 00:05:47,305
Karena Shohei yang sudah sebesar ini
dan sangat penting di MLB,
65
00:05:47,388 --> 00:05:53,936
menghormatiku saat dia di liga kecil.
Itu sangat berarti bagiku.
66
00:05:56,689 --> 00:05:59,108
Aku sangat senang mendengarnya.
67
00:06:06,908 --> 00:06:08,618
Aku ragu dia menginginkan ini.
68
00:06:12,330 --> 00:06:13,664
Terima kasih.
69
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Aku senang sekali.
70
00:06:17,835 --> 00:06:23,841
Aku bukan tipe orang
yang suka meminta bantuan.
71
00:06:24,759 --> 00:06:26,820
- Aku akan menyimpannya baik-baik.
- Pedro mulai tertawa,
72
00:06:26,844 --> 00:06:29,263
karena dia bilang,
"Kau benar, aku tidak merasa sehat."
73
00:06:29,430 --> 00:06:31,391
Pada tahun 2009,
74
00:06:31,474 --> 00:06:37,897
Shohei menonton Matsui dan aku
berhadapan di Seri Dunia.
75
00:06:37,980 --> 00:06:39,857
kepada pemukul kidal ini.
76
00:06:40,191 --> 00:06:44,278
Pedro Martínez
adalah salah satu pelempar favoritku.
77
00:06:44,779 --> 00:06:48,199
Aku terutama sangat menikmati
78
00:06:48,282 --> 00:06:52,161
masa-masa awal kariernya.
79
00:06:52,912 --> 00:06:59,544
Melihat pemain seperti dia dan segelintir
pemain Jepang yang masuk ke MLB
80
00:06:59,627 --> 00:07:05,216
berhadapan di panggung besar Seri Dunia
adalah momen istimewa bagiku.
81
00:07:05,299 --> 00:07:08,928
Terutama karena aku
penggemar kedua pemain.
82
00:07:11,806 --> 00:07:13,433
Lemparan Pedro ke Matsui.
83
00:07:14,016 --> 00:07:17,687
Bola terbang di sebelah kanan,
menyusuri garis.
84
00:07:19,439 --> 00:07:22,066
Hilang. Dua-kosong, New York.
85
00:07:24,026 --> 00:07:28,322
Aku melihatnya.
Home run ke lapangan kanan.
86
00:07:28,406 --> 00:07:33,619
Pedro Martínez mungkin bukan atlet
bertubuh besar, meskipun begitu,
87
00:07:34,662 --> 00:07:38,624
dia secara efisien
memberikan kekuatan pada bola.
88
00:07:39,625 --> 00:07:41,502
Belum lagi repertoarnya.
89
00:07:43,838 --> 00:07:48,759
Dibandingkan dengannya,
aku termasuk pelempar bertubuh besar.
90
00:07:49,760 --> 00:07:54,390
Sebenarnya ukuranku membuatku sulit
melempar bola seperti dia.
91
00:07:55,224 --> 00:08:00,521
Aku tahu harus berlatih lebih banyak
agar bisa bergerak seperti itu.
92
00:08:00,605 --> 00:08:06,110
Jika pelempar bertubuh besar sepertiku
bisa melakukan gerakan itu,
93
00:08:06,194 --> 00:08:09,739
aku yakin pemain itu
akan tampil sangat baik.
94
00:08:09,822 --> 00:08:12,658
Sudah lima strikeout.
Michael Busch, si pemukul.
95
00:08:12,742 --> 00:08:16,329
Mengayun dan meleset.
Michael Busch terpental dengan 100.
96
00:08:16,412 --> 00:08:18,080
Lemparan tercepat Shohei 102 mph
97
00:08:18,164 --> 00:08:21,584
Rata-rata pembukaan terendah
pada Maret dan April sejak 1920-an.
98
00:08:21,667 --> 00:08:25,004
Jadi, lebih dari 100 tahun.
Minimal 770 inning.
99
00:08:25,087 --> 00:08:26,881
Shohei Ohtani ada di puncak daftar.
100
00:08:26,964 --> 00:08:29,967
Lihat nama-nama di sana,
seperti Pedro Martínez dan Bob Feller.
101
00:08:30,051 --> 00:08:32,637
- Satu, dua. Eddie.
- Ya, dia menang.
102
00:08:32,720 --> 00:08:34,013
Benar.
103
00:08:34,096 --> 00:08:36,432
Shohei Ohtani di gundukan malam ini
104
00:08:36,516 --> 00:08:38,476
dan mungkin dia orang
yang tepat untuk Halo.
105
00:08:39,352 --> 00:08:42,522
Bola cepat mendapat check swing
dan meleset jadi pukulan strike ketiga.
106
00:08:42,605 --> 00:08:46,692
Shohei menyamai Babe Ruth
dalam daftar strikeout sepanjang masa
107
00:08:46,776 --> 00:08:49,403
sebagai pelempar dan pemukul.
108
00:08:49,487 --> 00:08:54,617
Babe Ruth, keduanya 501,
bintang dua arah, Babe dan Shohei.
109
00:08:54,700 --> 00:08:56,494
Kurasa Shohei akan mengalahkannya.
110
00:08:56,577 --> 00:09:00,164
Peña memukul dan meleset.
Lemparan kejam dari Shohei.
111
00:09:00,248 --> 00:09:01,832
Strikeout kedua untuk Ohtani.
112
00:09:02,166 --> 00:09:06,837
Dia sudah melewati Babe Ruth,
bintang dua arah di daftar strikeout.
113
00:09:06,921 --> 00:09:10,049
Tak ada yang seperti ini
dalam sejarah Liga Utama Bisbol.
114
00:09:10,508 --> 00:09:13,886
Aku bersyukur dia menjadi
contoh yang baik bagiku.
115
00:09:14,387 --> 00:09:20,643
Pelempar awal. Penyiar. Penggemar.
Kalian pasti suka yang terjadi malam ini.
116
00:09:20,726 --> 00:09:22,895
Memilih bola cepat tinggi.
117
00:09:24,355 --> 00:09:28,192
Strikeout ke-17 untuk Pedro Martínez.
118
00:09:33,239 --> 00:09:38,244
Sepanjang sejarah bisbol,
ada banyak pelempar.
119
00:09:39,579 --> 00:09:42,039
Namun, tidak banyak pelempar sepertinya,
120
00:09:43,082 --> 00:09:46,794
yang bisa melempar semulus dia.
121
00:09:47,712 --> 00:09:50,047
Tentu saja mungkin aku bias.
122
00:09:50,131 --> 00:09:52,466
Galeri Reputasi 2015, Pedro Martínez
123
00:09:53,342 --> 00:09:57,513
Aku sangat bangga melihat
dari mana asalnya
124
00:09:58,389 --> 00:10:03,644
dan karena dia sudah lama
memendam impian itu.
125
00:10:04,562 --> 00:10:09,108
Aku tumbuh seperti Shohei.
Begitu saja, lapangan terbuka.
126
00:10:09,775 --> 00:10:13,362
Aku juga sangat bebas bergerak.
127
00:10:13,446 --> 00:10:20,161
Aku suka berada di luar,
terpapar alam, dan berjiwa bebas.
128
00:10:20,244 --> 00:10:21,579
Shohei usia tiga dan tujuh tahun
129
00:10:21,662 --> 00:10:26,751
Namun, aku juga bermimpi
menjadi pemain bisbol.
130
00:10:27,710 --> 00:10:31,839
Kau tahu siapa yang pantas dipuji?
131
00:10:31,922 --> 00:10:38,054
Kurasa orang tuanya,
karena telah mendidik anak ini.
132
00:10:38,137 --> 00:10:41,641
Membuat dia berkomitmen pada keinginannya.
133
00:10:42,725 --> 00:10:46,812
Orang tuaku membawaku
ke latihan bisbol setiap pekan.
134
00:10:46,896 --> 00:10:48,230
Shohei, 12 tahun
135
00:10:48,314 --> 00:10:54,403
Mereka membiarkanku mengejar keinginanku.
Aku juga belajar berenang saat itu.
136
00:10:56,280 --> 00:10:59,950
Itu peran mereka sebagai orang tuaku.
137
00:11:00,034 --> 00:11:01,285
Bagaimana mengatakannya, ya?
138
00:11:02,995 --> 00:11:07,792
Mereka orang tua yang baik,
tapi bukan mentorku.
139
00:11:07,875 --> 00:11:11,754
Aku sangat menghormati orang tuaku,
140
00:11:11,837 --> 00:11:14,590
tapi mendengar kata-kata yang sama
141
00:11:14,674 --> 00:11:19,512
dari guru yang sangat kuhormati di sekolah
142
00:11:20,554 --> 00:11:23,432
sangat berbeda dengan mendengarnya
dari orang tuaku.
143
00:11:23,516 --> 00:11:28,396
Ada perbedaan makna
dari kata-kata itu bagiku.
144
00:11:28,854 --> 00:11:32,483
Aku menyayangi orang tuaku
dan berterima kasih atas dukungan mereka.
145
00:11:33,150 --> 00:11:39,365
Aku tidak akan bisa
melakukan ini tanpa mereka.
146
00:11:39,448 --> 00:11:46,038
Namun, jika menyangkut siapa orang
paling berpengaruh dalam hidupku,
147
00:11:47,123 --> 00:11:49,291
ceritanya berbeda.
148
00:11:49,875 --> 00:11:52,962
Manajer Shohei 2013-17,
Nippon-Ham Fighters, Hideki Kuriyama
149
00:11:53,045 --> 00:11:59,093
Saat kami bernegosiasi
untuk membawanya ke Fighters,
150
00:11:59,176 --> 00:12:02,012
ibunya selalu ada untuk kami.
151
00:12:03,097 --> 00:12:07,101
Orang tuanya terasa sangat murah hati.
152
00:12:07,184 --> 00:12:10,604
Mereka sangat peduli padanya
dan sangat menyayanginya,
153
00:12:11,230 --> 00:12:14,275
tapi mereka selalu membiarkannya
memutuskan sendiri.
154
00:12:14,358 --> 00:12:20,740
Dia juga diajari ayahnya dasar bisbol,
seperti lempar bola dan lari kencang.
155
00:12:20,823 --> 00:12:26,162
Hal penting yang dipelajarinya
berdampak besar padanya.
156
00:12:32,251 --> 00:12:33,461
Tiga lawan dua.
157
00:12:33,544 --> 00:12:36,589
Ohtani memukul keras
dan sebuah gerakan meluncur.
158
00:12:36,672 --> 00:12:39,258
Dari D-nya, lemparannya,
tidak tepat waktu.
159
00:12:39,341 --> 00:12:45,097
Ohtani, besar, kuat, dan terlalu cepat.
160
00:12:46,766 --> 00:12:49,143
Sebagai siswa baru di SMA,
161
00:12:49,226 --> 00:12:55,191
Shohei memetakan tujuannya
di "papan impian".
162
00:12:55,274 --> 00:13:01,322
Impiannya adalah jadi pilihan utama
delapan tim profesional,
163
00:13:01,405 --> 00:13:04,074
yang ingin dia capai
164
00:13:04,158 --> 00:13:08,579
dengan menyempurnakan
delapan faktor permainannya,
165
00:13:08,662 --> 00:13:12,374
masing-masing dengan delapan tujuan
yang lebih kecil.
166
00:13:12,458 --> 00:13:16,837
Ini termasuk fisik, mentalitas,
167
00:13:16,921 --> 00:13:19,882
keberuntungan, kendali,
168
00:13:19,965 --> 00:13:23,177
termasuk kemanusiaan.
169
00:13:28,724 --> 00:13:30,017
Ini cukup mengesankan.
170
00:13:30,100 --> 00:13:31,519
Aku lebih terkesan
171
00:13:31,602 --> 00:13:36,065
karena dia sudah memikirkan ini sebelumnya
172
00:13:36,440 --> 00:13:39,318
dibanding apa yang dia lakukan.
173
00:13:42,321 --> 00:13:48,494
Karena sulit menggambar impianmu
dan mencapainya.
174
00:13:50,204 --> 00:13:53,165
Andai aku bisa.
175
00:13:53,707 --> 00:13:55,334
Namun, aku tidak pernah memikirkannya.
176
00:13:56,126 --> 00:13:59,505
Aku merasakan banyak ketidakpastian
177
00:14:00,506 --> 00:14:04,260
dalam bisbol dan itu tidak mudah.
178
00:14:04,343 --> 00:14:08,389
Aku tahu ini tidak mudah baginya,
tapi ini cukup mengesankan.
179
00:14:08,472 --> 00:14:15,312
Menggambar impianmu di selembar kertas,
apalagi di usia yang sangat muda.
180
00:14:17,398 --> 00:14:22,027
Ini mungkin lebih mengesankan
daripada yang dilakukannya di bisbol.
181
00:14:24,280 --> 00:14:26,240
Ini seharusnya sudah masuk
Galeri Reputasi.
182
00:14:27,825 --> 00:14:30,160
Ini seharusnya masuk Galeri Reputasi.
183
00:14:33,831 --> 00:14:35,332
Ini memalukan.
184
00:14:35,416 --> 00:14:39,169
Sejujurnya...
185
00:14:40,129 --> 00:14:44,592
Seharusnya itu hanya
antara aku dan diriku.
186
00:14:45,843 --> 00:14:48,262
Aku belum siap jika itu terungkap.
187
00:14:49,054 --> 00:14:55,144
Aku berharap bisa menguncinya
di tempat yang tidak bisa ditemukan.
188
00:14:55,227 --> 00:14:57,938
Yankees 2003-2009, Angels 2010,
Hideki Matsui
189
00:14:58,772 --> 00:15:02,026
Tahun 2010? Dia pasti sudah SMA.
190
00:15:04,987 --> 00:15:09,158
Pertama-tama,
"jadi pilihan utama delapan tim."
191
00:15:10,743 --> 00:15:13,621
Aku tidak pernah punya tujuan sebesar itu.
192
00:15:15,122 --> 00:15:17,499
Dia menulis ini di tahun pertamanya?
193
00:15:19,835 --> 00:15:24,715
Aku ragu pemain lain di liga
bisa memikirkan rencana seperti ini.
194
00:15:25,716 --> 00:15:27,885
Dia mengeluarkannya.
195
00:15:27,968 --> 00:15:31,764
CC Sabathia dengan permainan sempurna,
196
00:15:31,847 --> 00:15:37,019
dan ini pertandingan penuhnya yang keenam
sebagai pemain New York Yankees...
197
00:15:37,102 --> 00:15:38,187
Jelas ini luar biasa
198
00:15:38,270 --> 00:15:42,566
karena dia bisa menulis
dan menjalankan rencananya.
199
00:15:42,650 --> 00:15:46,445
Aku membaca semua yang dia tulis,
perawatan lengan, fleksibilitas,
200
00:15:46,528 --> 00:15:50,199
stabilitas, dan semua hal
yang dia tulis di kertas itu.
201
00:15:50,282 --> 00:15:54,286
Dia akan masuk MVP Cy Young setiap tahun
202
00:15:54,370 --> 00:15:57,081
dan pasti akan membawanya
ke Galeri Reputasi.
203
00:16:00,125 --> 00:16:04,338
Di tahap awal,
kurasa membantu jika ditulis.
204
00:16:04,672 --> 00:16:08,050
Orang cenderung lupa.
205
00:16:08,133 --> 00:16:12,638
Menulis dan menempel catatan di tempat
yang terlihat adalah tindakan sederhana,
206
00:16:12,721 --> 00:16:18,644
tapi kurasa itu efektif. Saat kau
melanjutkan apa yang kau tulis,
207
00:16:19,353 --> 00:16:24,358
hal yang harus kau lakukan
pada akhirnya akan menjadi kebiasaan.
208
00:16:25,109 --> 00:16:30,698
Ada banyak cara untuk melakukannya.
Ini bukan soal mana yang benar.
209
00:16:30,781 --> 00:16:32,825
Ini hanya salah satu cara.
210
00:16:34,076 --> 00:16:36,161
Kurasa itu bermanfaat.
211
00:16:37,621 --> 00:16:43,168
Apa yang membuatnya
seperti menggambarkan mimpinya.
212
00:16:43,961 --> 00:16:47,589
Bagaimana dia bisa menyatukan semuanya,
213
00:16:47,673 --> 00:16:50,551
apa dia mengenal tubuhnya sebaik itu?
214
00:16:50,634 --> 00:16:56,765
Apa dia tahu
akan menjadi atlet seperti itu?
215
00:16:58,767 --> 00:17:04,898
Aku sangat tertarik mengetahui bagaimana
dia mempersiapkan diri dengan baik.
216
00:17:06,066 --> 00:17:08,777
Itu hanya terlintas di benakku.
217
00:17:08,861 --> 00:17:11,739
Aku tidak berusaha berpikir terlalu keras.
218
00:17:13,323 --> 00:17:18,454
Itu hanya daftar hal
yang penting bagiku saat itu.
219
00:17:18,537 --> 00:17:23,083
Aku memilih dan menulis
apa yang menurutku penting.
220
00:17:24,001 --> 00:17:27,755
Hanya itu saja.
221
00:17:30,632 --> 00:17:36,889
Pada usia enam tahun, Shohei menulis
olahraga favoritnya adalah bisbol.
222
00:17:38,432 --> 00:17:42,936
Pekerjaan impiannya
adalah menjadi pemain bisbol.
223
00:17:43,020 --> 00:17:47,733
Lalu sebagai orang dewasa,
dia ingin menjadi biasa.
224
00:17:50,569 --> 00:17:52,922
Manajer Shohei 2013-17,
Nippon-Ham Fighters, Hideki Kuriyama
225
00:17:52,946 --> 00:17:54,823
Ini dari kelas satu?
226
00:17:59,620 --> 00:18:01,371
Ini sungguh mengejutkan.
227
00:18:01,455 --> 00:18:07,419
Kau harus tanya kenapa dia menulisnya.
Aku penasaran ada apa di baliknya.
228
00:18:07,961 --> 00:18:09,797
Aku ingin tahu jawabannya.
229
00:18:10,214 --> 00:18:15,677
Apa itu artinya, sebagai anak kelas satu,
dia sudah merasa bahwa dia tidak biasa?
230
00:18:17,221 --> 00:18:21,725
Pasti ada sesuatu yang membuatnya
menonjol dari yang lain.
231
00:18:21,809 --> 00:18:25,354
Yang membuatku terkesan adalah
bahkan sebagai anak kelas satu,
232
00:18:26,105 --> 00:18:32,820
dia sudah paham tentang rendah hati,
kalau dia tidak boleh sombong.
233
00:18:34,446 --> 00:18:38,617
Itu menunjukkan kalau dia tahu
tindakan lebih berarti daripada kata-kata.
234
00:18:38,700 --> 00:18:43,872
Orang tuanya pantas dipuji
karena sudah mengajarinya.
235
00:18:46,250 --> 00:18:52,631
Saat membacanya,
kubilang ini tidak normal.
236
00:18:52,714 --> 00:18:55,884
Dan tentu saja dia bukan sembarang orang.
237
00:18:55,968 --> 00:18:57,094
Dia tidak normal.
238
00:18:57,177 --> 00:19:01,348
Kini aku tertarik
untuk benar-benar mengenal Shohei.
239
00:19:03,600 --> 00:19:06,019
Aku hanya anak biasa.
240
00:19:06,770 --> 00:19:10,524
Anak yang agak lebih besar dari rata-rata.
241
00:19:11,692 --> 00:19:16,321
Sebenarnya, aku mungkin jauh
lebih besar dari rata-rata di SMP.
242
00:19:19,366 --> 00:19:25,747
Pada usia 18 tahun, Shohei direkrut
menjadi pelempar di Amerika.
243
00:19:25,831 --> 00:19:32,588
Namun, tim profesional di Jepang membuat
tawaran yang menarik perhatiannya.
244
00:19:33,130 --> 00:19:40,053
Dia diberi kesempatan untuk menjadi
keduanya, pelempar dan pemukul,
245
00:19:40,596 --> 00:19:45,559
sesuatu yang belum terlihat
selama lebih dari puluhan tahun.
246
00:19:46,518 --> 00:19:51,023
Agen Shohei, Nez Banelo
247
00:19:51,106 --> 00:19:55,360
Kurasa saat kau melihat
keputusan itu di usia 18 tahun,
248
00:19:55,444 --> 00:19:58,989
dan tak banyak yang mempertimbangkannya,
tapi aku begitu, dan Shohei juga.
249
00:20:00,032 --> 00:20:01,825
Itu keputusan besar.
250
00:20:01,909 --> 00:20:07,789
Aku sangat yakin ada dua jalan
dalam karier seorang pemain.
251
00:20:07,873 --> 00:20:09,082
Sungguh.
252
00:20:09,291 --> 00:20:16,215
Kurasa itu sebuah pintu geser.
Antara pintu A atau pintu B.
253
00:20:16,381 --> 00:20:20,469
Mereka mengizinkannya memasuki pintu A
254
00:20:20,552 --> 00:20:23,722
dan mulai di liga besar,
lalu semua berkembang dari sana.
255
00:20:23,805 --> 00:20:24,806
Dia luar biasa.
256
00:20:26,475 --> 00:20:29,603
Namun, jika dia berada di pintu B,
257
00:20:29,686 --> 00:20:35,025
dan mungkin dia mulai di liga kecil,
258
00:20:35,108 --> 00:20:38,320
kita tidak tahu apa yang akan terjadi.
259
00:20:38,403 --> 00:20:41,698
Mereka mungkin hanya melabelinya
sebagai pelempar, sebagai pemukul.
260
00:20:41,782 --> 00:20:44,451
Kita mungkin tidak bisa melihat
261
00:20:44,534 --> 00:20:50,249
situasi khusus ini berkembang seperti itu.
262
00:20:52,292 --> 00:20:58,423
Tawaran bermain sebagai pemain dua arah
pertama datang dari Nippon-Ham Fighters.
263
00:20:59,675 --> 00:21:03,762
Awalnya, aku berharap langsung
pergi ke AS setelah lulus SMA.
264
00:21:05,055 --> 00:21:08,183
Saat itu, selain Fighters,
265
00:21:08,392 --> 00:21:14,523
semua tim Jepang lainnya hanya
menginginkanku sebagai pelempar.
266
00:21:14,940 --> 00:21:19,069
Ada juga tawaran
dari beberapa tim Amerika,
267
00:21:19,528 --> 00:21:23,115
tapi mereka juga hanya melihatku
sebagai pelempar.
268
00:21:23,949 --> 00:21:30,914
Jelas tidak ada
yang tertarik padaku sebagai pemukul.
269
00:21:32,374 --> 00:21:36,586
Jadi, Fighters satu-satunya tim
yang mengusulkan ide seperti itu.
270
00:21:38,130 --> 00:21:42,050
Aku sudah memikirkannya
dan membuat pilihan.
271
00:21:45,345 --> 00:21:51,685
Pada akhirnya, itu jalan
yang ingin kukejar dalam karierku.
272
00:21:52,269 --> 00:21:57,524
Mengembangkan gaya sendiri itu penting.
Jadi, saat mendengarkan Shohei,
273
00:21:57,607 --> 00:22:02,571
aku bisa melihat dia lebih percaya diri
sebagai pemukul daripada pelempar.
274
00:22:03,155 --> 00:22:08,368
Sepertinya dia menyadari pilihan
yang dia ambil sejak awal.
275
00:22:11,621 --> 00:22:14,041
Kalau begitu,
276
00:22:15,208 --> 00:22:19,755
tampaknya dia yang ingin melanjutkan
atas kemauannya sendiri,
277
00:22:19,838 --> 00:22:25,719
dan Fighters menyediakan tempat
untuk mengejar tantangannya.
278
00:22:26,178 --> 00:22:28,472
Itu sangat menarik bagiku.
279
00:22:29,973 --> 00:22:31,725
Hitung mundur.
280
00:22:32,309 --> 00:22:36,313
Darvish melempar di strike ketiga mereka.
281
00:22:36,730 --> 00:22:43,153
Karena Shohei tak bisa dikirim
ke MLB tanpa persetujuan Fighters,
282
00:22:44,029 --> 00:22:47,324
aku yakin dia sudah membahasnya
selama beberapa tahun.
283
00:22:47,991 --> 00:22:52,204
Ada 30 tim di sini dan semua mengintai
yang kami sebut sebagai Lingkar Pasifik.
284
00:22:52,287 --> 00:22:55,457
Dan mereka tahu benar
285
00:22:55,540 --> 00:23:00,629
bahwa Shohei sangat ingin datang
dan bermain di Liga Utama Bisbol.
286
00:23:00,712 --> 00:23:03,757
Dia sudah berniat untuk datang
287
00:23:03,840 --> 00:23:07,302
setelah lulus SMA,
dan sebelum bergabung dengan Fighters.
288
00:23:07,386 --> 00:23:11,848
Pak Kuriyama punya hubungan baik
dengan Shohei dan keluarganya,
289
00:23:11,932 --> 00:23:14,101
jadi, mereka mengerti
290
00:23:14,184 --> 00:23:16,937
kapan pun Shohei merasa sudah waktunya
291
00:23:17,020 --> 00:23:19,356
dan mendapat kesempatan bermain
di Amerika Serikat,
292
00:23:19,898 --> 00:23:25,153
mereka akan mengabulkannya
dan menghormati keinginannya untuk datang.
293
00:23:25,695 --> 00:23:27,948
Dan ceritanya luar biasa.
294
00:23:28,031 --> 00:23:30,200
Tidak ada yang mau tumbuh
hanya menjadi pelempar.
295
00:23:30,283 --> 00:23:34,204
Jika kau melihat olahraga anak muda
dan bisbol SMA,
296
00:23:34,287 --> 00:23:38,750
pemain terbaik biasanya shortstop,
pelempar, pemukul terbaik,
297
00:23:38,834 --> 00:23:40,168
dan semua hal berbeda.
298
00:23:40,252 --> 00:23:41,795
Seperti kataku,
299
00:23:41,878 --> 00:23:43,755
dia membuat anak-anak tak perlu memilih
300
00:23:43,839 --> 00:23:47,134
dan membuat anak-anak
bisa menjadi keduanya
301
00:23:47,217 --> 00:23:52,139
dan mengejar mimpi sebagai
pemain ganda, pemukul dan pelempar,
302
00:23:52,222 --> 00:23:54,349
karena begitulah caramu mulai bermain.
303
00:23:54,433 --> 00:23:58,228
Itu impian kami sebagai anak-anak.
Mencetak home run
304
00:23:58,311 --> 00:23:59,312
dan mengeluarkan pemain.
305
00:23:59,396 --> 00:24:01,940
Dan pria ini adalah keduanya.
306
00:24:02,023 --> 00:24:06,278
Jadi, dia menjalani impian
setiap pemain bisbol.
307
00:24:08,989 --> 00:24:12,909
Itu jelas bukan kasus
di tingkat profesional.
308
00:24:12,993 --> 00:24:14,786
Kenapa hal ini mungkin di SMA?
309
00:24:17,038 --> 00:24:21,543
Di SMA, mereka tidak bermain gim
setiap hari seperti para profesional.
310
00:24:21,835 --> 00:24:24,713
Mungkin di turnamen itu bisa terjadi.
311
00:24:25,255 --> 00:24:28,925
Di tingkat SMA,
312
00:24:29,009 --> 00:24:34,723
pemain yang bisa melempar dan memukul
kemungkinan besar akan memimpin tim.
313
00:24:35,640 --> 00:24:41,980
Setelah mencapai tingkat profesional,
kau harus membuat keputusan.
314
00:24:42,481 --> 00:24:46,276
Sangat normal untuk memilih
spesialisasi untuk difokuskan.
315
00:24:46,818 --> 00:24:52,115
Alasan terbesarnya adalah proposal mereka
agar aku mencoba keduanya.
316
00:24:52,407 --> 00:24:55,160
Aku tidak memikirkan kemungkinan itu.
317
00:24:56,203 --> 00:25:00,916
Sampai saat itu, tidak ada tim
yang menganggapku sebagai pemukul.
318
00:25:01,166 --> 00:25:06,129
Jadi, saat Pak Kuriyama menyarankan
agar aku mencoba keduanya,
319
00:25:06,213 --> 00:25:11,009
itu membuatku berpikir,
"Aku bisa mencobanya."
320
00:25:11,092 --> 00:25:14,596
Dari situ percakapannya dimulai.
321
00:25:16,139 --> 00:25:22,395
Jika dia memilih satu posisi, kurasa dia
akan berkembang di AS jauh lebih cepat.
322
00:25:22,479 --> 00:25:24,648
Saat melakukan keduanya,
323
00:25:25,732 --> 00:25:29,945
ada pertanyaan
seberapa jauh dia bisa melaju.
324
00:25:31,488 --> 00:25:35,700
Aku ingin dia unggul di keduanya
325
00:25:35,784 --> 00:25:38,411
sehingga dia bisa bersaing di MLB.
326
00:25:38,495 --> 00:25:43,708
Dia punya potensi, dan aku bertekad
membawanya ke tingkat itu.
327
00:25:46,545 --> 00:25:48,880
Terkadang aku bertanya-tanya.
328
00:25:50,257 --> 00:25:55,971
Apa dia benar-benar yakin
aku bisa menjadi pemain dua arah?
329
00:25:56,513 --> 00:26:02,227
Aku ingin tahu apa sebenarnya
yang dia pikirkan saat itu.
330
00:26:02,644 --> 00:26:09,609
Aku melihatnya sebagai salah satu
dari sedikit orang yang memercayaiku,
331
00:26:10,277 --> 00:26:13,905
tapi apa dia melihatnya sebagai tujuan
yang bisa dicapai 100 persen?
332
00:26:13,989 --> 00:26:15,657
Atau mungkin,
333
00:26:16,032 --> 00:26:21,913
pada saat itu, tim hanya
mencoba menguji dan melihat hasilnya.
334
00:26:22,789 --> 00:26:29,546
Saat aku memilih bergabung dengan MLB,
beberapa anggota klub memberitahuku,
335
00:26:30,171 --> 00:26:33,466
"Kami tidak pernah berpikir
kau bisa melakukannya."
336
00:26:34,050 --> 00:26:39,306
Aku bisa mengerti.
Jadi, waktu bergabung dengan Fighters,
337
00:26:39,639 --> 00:26:44,936
mungkin itu hanya strategi
untuk merekrutku ke tim mereka.
338
00:26:45,020 --> 00:26:48,440
Jika gagal melakukan keduanya,
aku bisa memilih satu saja.
339
00:26:48,982 --> 00:26:53,612
Aku tahu itu harapan mereka saat itu,
340
00:26:54,779 --> 00:27:00,869
tapi aku bersedia mempertaruhkan tekadku
untuk membuatnya berhasil.
341
00:27:01,494 --> 00:27:05,373
Itu membuatku mempertanyakan
niat Pak Kuriyama...
342
00:27:06,499 --> 00:27:09,294
yang sebenarnya saat itu.
343
00:27:10,045 --> 00:27:14,049
Seberapa besar dia memercayai potensiku?
344
00:27:17,510 --> 00:27:23,183
Dari sudut pandang Fighters, aku rasa
keduanya sama-sama menguntungkan.
345
00:27:23,558 --> 00:27:27,937
Salah satunya pasti berhasil.
346
00:27:28,021 --> 00:27:32,567
Jika pukulanku gagal, mereka bisa
memanfaatkanku sebagai pelempar.
347
00:27:33,234 --> 00:27:38,573
Setelah direkrut, nasibku tergantung
pada apa pun keputusan tim.
348
00:27:39,532 --> 00:27:43,244
Karena itu,
kupikir sebaiknya aku mengambil risiko.
349
00:27:44,663 --> 00:27:46,998
Karena aku merasa sanggup,
350
00:27:47,082 --> 00:27:51,002
aku senang punya kesempatan
untuk membuktikannya.
351
00:27:58,760 --> 00:28:01,888
Aku sangat yakin dia bisa melakukannya.
352
00:28:01,971 --> 00:28:04,766
Shohei sebagai pemukul dan pelempar,
353
00:28:04,849 --> 00:28:09,312
aku yakin kedua aspek dirinya
akan menjadi yang terbaik di Jepang.
354
00:28:09,896 --> 00:28:12,148
Itu salah satu niatku.
355
00:28:12,774 --> 00:28:16,903
Aku dan Pak Yoshimura,
Manajer Umum Fighters saat itu
356
00:28:16,986 --> 00:28:19,989
bicara panjang lebar dan menyimpulkan
357
00:28:20,073 --> 00:28:21,282
kami punya lima tahun.
358
00:28:21,908 --> 00:28:25,120
Jika Shohei tak masuk MLB
dalam lima tahun,
359
00:28:25,203 --> 00:28:28,289
maka kami mengecewakannya.
Sebesar itulah bakatnya.
360
00:28:28,957 --> 00:28:31,418
Itu pemikiran kami.
361
00:28:35,088 --> 00:28:37,757
Konferensi pers penandatanganan
Nippon-Ham Fighters, 2012
362
00:28:37,841 --> 00:28:41,594
Impian terbesarku adalah
menjadi pemain di MLB.
363
00:28:42,595 --> 00:28:45,223
Meski tujuan akhirku tidak berubah,
364
00:28:46,766 --> 00:28:53,648
aku jadi bermimpi menjadi
pemain dua arah yang sukses.
365
00:28:55,233 --> 00:29:01,740
Karena itu, aku ingin sukses sebagai
pemain dua arah di panggung global.
366
00:29:09,622 --> 00:29:13,084
Darvish meninggalkan Fighters
sebelum aku bergabung.
367
00:29:13,793 --> 00:29:18,173
Jadi, aku mewarisi
seragam nomor 11 miliknya.
368
00:29:18,923 --> 00:29:22,093
- Ada ketegangan di sana.
- Benar.
369
00:29:22,719 --> 00:29:27,891
Beberapa orang berpikir
nomor 11 terlalu cepat diwariskan.
370
00:29:27,974 --> 00:29:31,186
Itu angka istimewa untuk tim
juga untuk Darvish.
371
00:29:31,269 --> 00:29:35,899
Suatu kehormatan bisa memakainya.
372
00:29:37,525 --> 00:29:40,737
Rasanya berbeda dari nomor lain.
373
00:29:41,738 --> 00:29:44,699
Benar, ada beberapa masalah.
374
00:29:45,867 --> 00:29:50,705
Aku tahu pencari bakat
dan tim sudah mempelajari Shohei,
375
00:29:51,247 --> 00:29:54,417
dan itu menunjukkan harapan mereka.
376
00:29:54,918 --> 00:29:57,462
Nomor 11 memang bukan milikku.
377
00:29:57,545 --> 00:30:01,424
Itu hanya nomor
yang kupakai untuk melempar.
378
00:30:01,716 --> 00:30:05,178
Ada yang bilang, "Shohei belum pantas."
379
00:30:05,261 --> 00:30:07,972
Namun, aku tidak pernah
melihatnya seperti itu.
380
00:30:08,306 --> 00:30:09,307
Sebaliknya,
381
00:30:09,766 --> 00:30:15,730
aku tahu angka ini berharga bagi tim.
Jadi, waktu mereka langsung mengopernya,
382
00:30:15,814 --> 00:30:21,569
itu membuatku sangat bersemangat
dan ingin melihat kehebatannya.
383
00:30:25,281 --> 00:30:26,991
Seperti kataku, dia bisa bermain
384
00:30:27,075 --> 00:30:30,495
beberapa tahun pertama di Jepang
sebagai pemukul dan pelempar
385
00:30:30,578 --> 00:30:32,872
dan mengatur agar dia bisa datang ke sini
386
00:30:32,956 --> 00:30:36,584
dengan percaya diri dan rutinitas
untuk tahu apa yang dia lakukan,
387
00:30:36,668 --> 00:30:39,504
dan melakukan keduanya di tingkat tinggi.
388
00:30:39,587 --> 00:30:42,048
Jadi, dia mengambil keputusan tepat
389
00:30:42,131 --> 00:30:45,510
dengan tidak datang ke sini
saat usianya 18 tahun dan baru lulus SMA.
390
00:30:45,593 --> 00:30:49,681
Dia bisa berkembang dan belajar
cara memiliki rutinitas yang tepat
391
00:30:49,764 --> 00:30:52,308
untuk datang ke sini
dan memberi kesan ini pada semua orang.
392
00:30:54,561 --> 00:30:59,816
Meskipun orang tahu betapa sulitnya
menjadi pemain profesional,
393
00:30:59,899 --> 00:31:03,736
Shohei harus bekerja dua kali
lebih keras untuk mencapai level itu.
394
00:31:04,529 --> 00:31:06,322
Masalahnya bukan kemampuannya.
395
00:31:06,406 --> 00:31:08,908
Tubuhnya yang akan mencapai batasnya.
396
00:31:08,992 --> 00:31:13,079
Aku harus mencari cara
menyeimbangkan keduanya.
397
00:31:13,162 --> 00:31:15,623
Itu salah satu poin penting.
398
00:31:16,124 --> 00:31:18,585
Aku tak pernah memberi tahu
Shohei apa yang harus dia lakukan.
399
00:31:18,668 --> 00:31:22,505
Saat dia terus maju,
aku hanya ada untuknya,
400
00:31:22,589 --> 00:31:26,467
memastikan dia punya jalan jelas
untuk melanjutkan hidup.
401
00:31:27,468 --> 00:31:30,805
Dia melakukan keahliannya.
Tugasku adalah mendukungnya.
402
00:31:30,889 --> 00:31:35,685
Apa yang ingin dia capai
bukan sesuatu yang bisa diajarkan.
403
00:31:44,152 --> 00:31:48,448
Rekor baru 165 km per jam!
404
00:32:02,879 --> 00:32:08,426
Di Nippon-Ham Fighters,
Shohei memecahkan batasan dan rekor
405
00:32:08,509 --> 00:32:13,848
dengan harapan
suatu hari bisa masuk liga utama.
406
00:32:18,478 --> 00:32:20,605
Galeri Reputasi 2015, Pedro Martínez
407
00:32:20,688 --> 00:32:25,443
Dia pasti sangat percaya diri.
408
00:32:26,110 --> 00:32:27,320
Biasanya,
409
00:32:28,029 --> 00:32:29,822
kau tak tahu apa yang akan terjadi.
410
00:32:29,906 --> 00:32:31,407
Kau tak percaya diri.
411
00:32:31,824 --> 00:32:34,786
Kau bisa bermimpi dan mengejar impianmu.
412
00:32:35,453 --> 00:32:37,789
Namun, kurasa Shohei unik.
413
00:32:38,665 --> 00:32:42,210
Setiap kali dia berpikir tentang apa
yang ingin dilakukannya
414
00:32:42,293 --> 00:32:44,003
karena kadang kita menginginkannya.
415
00:32:44,087 --> 00:32:45,505
Ya, kita menginginkannya,
416
00:32:46,005 --> 00:32:47,590
tapi tidak selalu berhasil.
417
00:32:52,470 --> 00:32:58,142
Mungkin dia pikir dia mampu.
Dia merasa bisa melakukannya.
418
00:32:59,686 --> 00:33:05,233
Namun, kurasa dia lebih terpacu
melakukan apa yang belum pernah ada.
419
00:33:05,566 --> 00:33:09,404
Setidaknya bagiku, itu alasannya.
420
00:33:10,905 --> 00:33:13,783
Kau tidak akan pernah tahu
sampai kau mencoba.
421
00:33:14,742 --> 00:33:17,537
Melakukan yang belum pernah
dilakukan siapa pun.
422
00:33:17,620 --> 00:33:21,624
Mungkin 100 tahun lalu,
ada pemain yang melakukan keduanya.
423
00:33:22,792 --> 00:33:26,963
Namun, di dunia kompetitif saat ini,
424
00:33:27,046 --> 00:33:30,883
bisa mencapai keduanya
adalah sesuatu yang luar biasa.
425
00:33:31,759 --> 00:33:36,097
Tantangan itu sendiri pasti
dorongan terbesar baginya.
426
00:33:36,180 --> 00:33:39,726
Meskipun gagal, itu tetap sepadan.
427
00:33:41,769 --> 00:33:46,357
Setelah lima, enam, atau tujuh tahun,
aku yakin dia akan siap secara fisik
428
00:33:46,441 --> 00:33:49,318
untuk menghadapi tantangan berat ini.
429
00:33:49,652 --> 00:33:54,073
Selama periode itu,
dia tak boleh memaksakan diri.
430
00:33:54,157 --> 00:33:59,162
Ini aturan penting bagiku,
tapi Shohei terkadang melawan.
431
00:33:59,245 --> 00:34:03,249
Dia bersikeras bermain,
terutama untuk pertandingan penting.
432
00:34:03,624 --> 00:34:06,377
Kami sering bertukar pesan
seperti itu lewat surel.
433
00:34:06,461 --> 00:34:10,715
Namun, peranku adalah
menghentikannya saat diperlukan.
434
00:34:11,674 --> 00:34:13,718
Agar berhasil di MLB,
435
00:34:14,093 --> 00:34:17,096
dia harus membangun
fondasi kuat di Jepang.
436
00:34:17,180 --> 00:34:20,141
Aku percaya itu jalan tersingkat.
437
00:34:20,224 --> 00:34:25,271
Aku yakin Shohei akan mengerti,
dan akhirnya dia mengerti.
438
00:34:27,190 --> 00:34:31,611
Namun, entah pendekatanku
berhasil atau tidak,
439
00:34:31,694 --> 00:34:35,740
hanya bisa diketahui selama Shohei
tidak berhenti bermain bisbol.
440
00:34:36,407 --> 00:34:41,496
Sejujurnya, sampai saat ini,
aku tidak tahu mana jalan yang tepat.
441
00:34:41,579 --> 00:34:47,251
Aku yakin pergi langsung
ke Amerika adalah pilihan yang layak.
442
00:34:47,335 --> 00:34:49,128
Aku tak tahu mana yang lebih baik,
443
00:34:49,212 --> 00:34:52,340
tapi bagiku
ini bukan soal tinggal di Jepang,
444
00:34:52,423 --> 00:34:58,679
ini lebih tentang kesempatan
untuk menjadi pemain dua arah.
445
00:35:01,641 --> 00:35:05,228
Manajer Shohei dari 2021-22, Joe Maddon
446
00:35:05,311 --> 00:35:07,230
Aku tidak tahu rasanya menjadi dia.
447
00:35:07,313 --> 00:35:09,232
Dia pria pertama yang melakukan itu.
448
00:35:09,315 --> 00:35:12,693
Aku berusaha meyakinkan Cubs
kami bisa melakukannya di Liga Nasional,
449
00:35:12,777 --> 00:35:16,489
di mana dia bisa melempar
dan bermain di lapangan luar
450
00:35:16,572 --> 00:35:18,574
yang semestinya dilakukan.
451
00:35:19,200 --> 00:35:23,287
Banyak orang skeptis
dengan hal itu. Entahlah.
452
00:35:23,371 --> 00:35:25,748
Ada pria yang datang ke sini
untuk alasan tertentu
453
00:35:25,832 --> 00:35:27,708
dan semua yang sudah bicara dengannya
454
00:35:27,792 --> 00:35:30,586
berkata dia salah satu pemain terbaik
yang pernah mereka lihat.
455
00:35:30,670 --> 00:35:33,047
Jadi, sebagai manajer Cubs saat itu,
456
00:35:33,131 --> 00:35:36,467
proses evaluasiku adalah bagaimana kami
457
00:35:36,551 --> 00:35:38,845
membuatnya melakukan keduanya
di Liga Nasional.
458
00:35:38,928 --> 00:35:40,888
Ada alasan dia direkrut. Ini keahliannya.
459
00:35:40,972 --> 00:35:44,642
Dia bisa melempar dan juga memukul.
460
00:35:44,725 --> 00:35:46,269
Semua orang menghindari hal itu.
461
00:35:46,352 --> 00:35:49,105
Aku tidak mau. Aku tidak mengerti.
Sejujurnya, aku tidak mengerti.
462
00:35:49,647 --> 00:35:55,027
Setidaknya semua mau mempertimbangkan
kalau dia boleh mencoba keduanya
463
00:35:55,945 --> 00:35:57,864
karena dia sudah pernah melakukannya.
464
00:35:57,947 --> 00:35:58,990
Agen Shohei, Nez Balelo
465
00:35:59,073 --> 00:36:01,617
Dia sukses melakukan keduanya di Jepang.
466
00:36:02,034 --> 00:36:07,081
Jika menyangkut sesuatu
yang sangat ingin kau capai,
467
00:36:07,665 --> 00:36:12,044
akan selalu ada kritik
yang harus kau hadapi.
468
00:36:12,628 --> 00:36:18,050
Akan selalu ada rintangan
yang harus diatasi.
469
00:36:19,343 --> 00:36:24,682
Pada akhirnya, aku lebih tahu
siapa diriku dibanding orang lain,
470
00:36:25,725 --> 00:36:30,271
dan tidak ada yang tahu
keinginanku lebih baik dariku.
471
00:36:30,813 --> 00:36:35,943
Kurasa aku hanya bisa merenungkan
dedikasiku di akhir karierku
472
00:36:36,694 --> 00:36:42,158
setelah berusaha yang terbaik
sebagai seorang pemain.
473
00:36:43,034 --> 00:36:45,661
Dari yang kutahu tentang Shohei,
474
00:36:47,371 --> 00:36:53,002
dia selalu sangat percaya diri,
bahkan sejak masih muda.
475
00:36:53,085 --> 00:36:59,091
Aku tahu dia bukan tipe orang
yang mudah dihalangi.
476
00:37:00,843 --> 00:37:02,887
Manajer Shohei 2018, Mike Scioscia
477
00:37:02,970 --> 00:37:08,601
Dia mampu dan kami membiarkannya
mencoba jadi pemain dua arah.
478
00:37:08,684 --> 00:37:11,187
Kurasa itu penting bagi Shohei.
479
00:37:13,022 --> 00:37:19,153
Faktor terpenting adalah mereka serius
membiarkanku bermain di kedua posisi.
480
00:37:20,613 --> 00:37:25,785
Mengingat waktu kami terbatas
dan hanya bertemu beberapa kali,
481
00:37:25,868 --> 00:37:30,498
tidak mungkin bisa mengukur
niat mereka sepenuhnya.
482
00:37:30,915 --> 00:37:35,586
Intinya, aku berbincang
dengan beberapa tim dan memutuskan.
483
00:37:36,587 --> 00:37:37,964
Bagaimana Shohei...
484
00:37:39,006 --> 00:37:40,549
Bagaimana dia memutuskan?
485
00:37:40,633 --> 00:37:41,968
Kenapa dia memilih Angels?
486
00:37:42,051 --> 00:37:43,719
Entahlah. Tanyakan itu pada Shohei.
487
00:37:43,803 --> 00:37:44,863
Fighters 2005 - 2011
MLB 2012 - sekarang
488
00:37:44,887 --> 00:37:50,017
Kukira dia akan memilih
Rangers atau Padres,
489
00:37:50,851 --> 00:37:54,814
tapi dia mengejutkan semua orang
dan bergabung dengan Angels.
490
00:37:54,897 --> 00:37:57,692
Aku tak sempat bertanya padanya.
491
00:37:58,567 --> 00:38:02,363
Bicaralah dengan Shohei.
Dia punya jawabannya.
492
00:38:02,446 --> 00:38:06,951
Dalam pertemuan kami
dengan Shohei dan Nez,
493
00:38:07,034 --> 00:38:09,120
kami sangat berterus terang, sangat jujur,
494
00:38:09,203 --> 00:38:13,499
kami benar-benar merasa
Shohei adalah pemain dua arah.
495
00:38:13,582 --> 00:38:16,794
Entah tim lain memikirkannya atau tidak,
496
00:38:16,877 --> 00:38:18,087
aku tidak bisa menjawabnya.
497
00:38:18,796 --> 00:38:23,259
Sejujurnya, aku mengikuti firasatku.
498
00:38:23,342 --> 00:38:25,511
Begitu pula saat aku memilih SMA,
499
00:38:26,512 --> 00:38:29,724
saat memutuskan pergi
ke Amerika di usia 18 tahun,
500
00:38:30,057 --> 00:38:35,521
begitu pula saat aku akhirnya
memutuskan bergabung dengan Fighters.
501
00:38:36,105 --> 00:38:39,066
Pada akhirnya, aku mengandalkan intuisiku.
502
00:38:40,359 --> 00:38:45,781
Itu mungkin terdengar
sewenang-wenang, tapi tidak.
503
00:38:47,158 --> 00:38:51,120
Contohnya, jika aku diberi tiga pilihan,
504
00:38:52,496 --> 00:38:54,332
aku akan melihat ketiganya,
505
00:38:54,915 --> 00:39:00,212
dan memeriksa setiap aspeknya agar aku
bisa memahami apa yang diberikan kepadaku.
506
00:39:00,296 --> 00:39:01,756
Namun, pada akhirnya,
507
00:39:02,423 --> 00:39:05,885
aku mengikuti apa yang terasa benar
bagiku. Begitulah cara kerjanya.
508
00:39:06,635 --> 00:39:10,848
Memang sulit dijelaskan,
tapi kira-kira seperti itu.
509
00:39:10,931 --> 00:39:13,601
Mirip dengan posisi pemukul.
510
00:39:15,186 --> 00:39:19,440
Ini soal memilih apa
yang sesuai dengan visi masa depanmu.
511
00:39:19,523 --> 00:39:23,402
Saat mempertimbangkan
keputusan terbaik untukku
512
00:39:23,486 --> 00:39:27,156
dan orang di sekitarku,
513
00:39:27,615 --> 00:39:33,621
Angels tampak paling menonjol.
Itu alasan utamanya.
514
00:39:33,704 --> 00:39:37,750
Tentu saja, selama itu
ada beberapa pertemuan,
515
00:39:38,250 --> 00:39:40,836
aku bicara dengan orang dari berbagai tim.
516
00:39:41,337 --> 00:39:44,340
Jadi, aku yakin intuisiku
517
00:39:45,758 --> 00:39:52,431
didasari semua pertemuan dan percakapan
yang kulakukan sebelum membuat keputusan.
518
00:39:52,765 --> 00:39:57,603
Akhirnya, aku memutuskan
untuk memilih Angels.
519
00:39:58,187 --> 00:39:59,980
Intuisi?
520
00:40:01,565 --> 00:40:04,819
Aku mengharapkan alasan
yang lebih spesifik.
521
00:40:05,945 --> 00:40:10,282
Namun, mengikuti intuisimu
tidak terdengar buruk.
522
00:40:10,741 --> 00:40:15,371
Ini hidupmu. Mengandalkan
intuisimu mungkin yang terbaik.
523
00:40:16,080 --> 00:40:19,250
Shohei pernah ditanya seperti itu.
524
00:40:19,333 --> 00:40:22,378
Jawabannya, "Pokoknya aku tahu.
525
00:40:22,461 --> 00:40:24,672
Aku merasa itu tempat yang tepat untukku."
526
00:40:24,755 --> 00:40:26,340
Dan dia merasa nyaman.
527
00:40:27,800 --> 00:40:28,968
Orang-orang baik.
528
00:40:29,718 --> 00:40:33,389
Lokasi yang bagus.
Mungkin divisi yang tepat.
529
00:40:33,472 --> 00:40:35,182
Ada berbagai macam hal.
530
00:40:35,266 --> 00:40:39,395
Namun, pada akhirnya,
dia bersedia bermain di Pesisir Timur.
531
00:40:39,478 --> 00:40:41,856
Dia bersedia main di tengah negara.
532
00:40:41,939 --> 00:40:44,066
Dia bersedia main di Pesisir Barat.
533
00:40:44,733 --> 00:40:49,238
Aku bisa jujur mengatakan itu benar,
534
00:40:49,321 --> 00:40:53,534
karena saat kau memikirkan tim
yang akhirnya dia persempit
535
00:40:55,369 --> 00:40:59,373
separuh tim NL dan separuh tim AL.
536
00:41:00,291 --> 00:41:04,462
Sebenarnya, aku merasa
dia lebih berat ke NL dibanding AL.
537
00:41:04,545 --> 00:41:05,921
Jadi...
538
00:41:07,131 --> 00:41:09,049
Itu sebelum aturan DH.
539
00:41:09,717 --> 00:41:14,889
Jadi, tim NL yang akan mendapatkan Shohei
akan melihatnya sebagai pemukul pengganti
540
00:41:14,972 --> 00:41:17,183
dan mengizinkannya memukul saat melempar.
541
00:41:17,683 --> 00:41:19,268
Saat itu, dia akan dibatasi.
542
00:41:19,351 --> 00:41:21,562
Kecuali dia mengambil sarung tangan,
ke lapangan luar
543
00:41:21,645 --> 00:41:24,148
atau base pertama.
544
00:41:24,231 --> 00:41:27,776
Jadi, itu sesuatu yang harus
sedikit dimainkan oleh tim NL
545
00:41:27,860 --> 00:41:31,030
karena mungkin akan ada peraturan DH.
546
00:41:31,780 --> 00:41:33,032
Akhirnya itu terjadi.
547
00:41:34,658 --> 00:41:36,410
Mulai tahun depan,
548
00:41:38,704 --> 00:41:42,625
aku ingin secara resmi mengumumkan
549
00:41:42,708 --> 00:41:47,713
aku berencana pergi dan melakukan
yang terbaik di AS.
550
00:41:50,716 --> 00:41:53,886
Setelah lima tahun di Jepang,
551
00:41:53,969 --> 00:41:58,265
Shohei akhirnya memutuskan datang ke AS.
552
00:41:59,517 --> 00:42:03,145
Dia memilih Los Angeles Angels.
553
00:42:23,666 --> 00:42:27,878
Terima kasih banyak.
Shohei, selamat datang.
554
00:42:27,962 --> 00:42:28,963
Terima kasih.
555
00:42:39,223 --> 00:42:41,392
Hai, namaku Shohei Ohtani.
556
00:42:44,937 --> 00:42:46,355
Usianya 23 tahun.
557
00:42:46,981 --> 00:42:49,275
Jadi, dia masih bisa berkembang
558
00:42:49,358 --> 00:42:51,652
baik secara fisik maupun mental,
559
00:42:51,735 --> 00:42:53,404
dan dari segi bisbol.
560
00:42:54,071 --> 00:42:58,659
Dia kesulitan di latihan musim semi
pertamanya di 2018, sangat kesulitan.
561
00:42:59,368 --> 00:43:03,622
Yang dia lakukan
sangat sulit dan menantang.
562
00:43:03,706 --> 00:43:06,500
Namun, Shohei yang berkata,
563
00:43:06,584 --> 00:43:08,252
"Aku akan terus bermain."
564
00:43:08,335 --> 00:43:09,336
Dan dia berhasil.
565
00:43:10,337 --> 00:43:15,467
Latihan musim semi tahun 2018
adalah bencana. Hasilku sangat buruk.
566
00:43:16,719 --> 00:43:20,931
Namun, di satu sisi, ini adalah kemauanku.
567
00:43:21,015 --> 00:43:23,684
Karena waktu
pemain bisbol profesional terbatas.
568
00:43:25,394 --> 00:43:29,231
Jika aku masih main di usia 50,
itu akan menjadi keajaiban.
569
00:43:30,024 --> 00:43:36,614
Aku ingin mendedikasikan waktu
dan mendorong batas kemampuanku.
570
00:43:36,697 --> 00:43:39,491
Bisa dibilang itu hobiku.
571
00:43:39,575 --> 00:43:43,704
Saat aku kesulitan dengan pukulanku,
572
00:43:43,787 --> 00:43:46,206
aku juga ingin berhasil.
573
00:43:46,457 --> 00:43:49,293
Aku tidak berharap
bisa langsung tampil baik.
574
00:43:49,835 --> 00:43:55,507
Itu berlaku saat aku masuk SMA,
atau saat aku mulai bermain profesional.
575
00:43:55,591 --> 00:44:01,764
Hampir semua tak berjalan lancar
di awal, tapi itu keputusanku sendiri.
576
00:44:02,848 --> 00:44:08,354
Kegembiraan mengikuti impianku
melebihi masa-masa sulit itu.
577
00:44:09,772 --> 00:44:12,024
Bermain di Liga Utama Bisbol sulit, 'kan?
578
00:44:12,107 --> 00:44:15,194
Namun, lebih sulit lagi datang
ke negara asing tanpa tahu bahasanya,
579
00:44:15,277 --> 00:44:17,613
dan mencoba menyesuaikan diri.
580
00:44:17,696 --> 00:44:19,198
Kau harus memuji mereka.
581
00:44:19,281 --> 00:44:22,117
Orang dari Republik Dominika,
orang dari Asia
582
00:44:22,201 --> 00:44:25,245
yang datang ke sini
dan bisa tampil di tingkat tinggi
583
00:44:25,329 --> 00:44:26,413
di tempat asing
584
00:44:26,497 --> 00:44:30,793
tanpa tahu bahasanya
dan memahami beberapa tahun pertama.
585
00:44:30,876 --> 00:44:33,921
Bahkan transisiku
dari Vallejo, California,
586
00:44:34,004 --> 00:44:35,923
ke panggung besar ini,
587
00:44:36,006 --> 00:44:37,800
entah di Cleveland, Milwaukee,
atau New York.
588
00:44:38,467 --> 00:44:40,511
Itu transisi yang sulit.
589
00:44:40,594 --> 00:44:43,097
Sulit untuk terbiasa.
590
00:44:43,597 --> 00:44:46,183
Bagi kami sebagai rekan satu tim,
kau harus bersimpati
591
00:44:46,266 --> 00:44:47,810
dan memahami apa yang mereka alami
592
00:44:47,893 --> 00:44:51,647
dan membantu semaksimal mungkin
agar tim kami bisa menang.
593
00:44:53,023 --> 00:44:57,653
Saat kau berasal dari budaya
dan kelas yang sangat berbeda,
594
00:44:57,736 --> 00:44:58,821
dan kau harus datang,
595
00:44:58,904 --> 00:45:00,364
itu tugas yang menakutkan.
596
00:45:00,447 --> 00:45:03,492
Selalu ada pertanyaan,
"Bisakah aku melakukan ini,"
597
00:45:03,575 --> 00:45:05,119
tak peduli betapa berbakatnya dirimu.
598
00:45:05,202 --> 00:45:06,662
Dia pria tanpa daftar saat ini.
599
00:45:06,745 --> 00:45:10,582
Dia menandatangani kontrak liga kecil
karena keluar lebih awal dari Jepang.
600
00:45:11,250 --> 00:45:14,211
Jadi, mereka bisa dengan mudah
mengirimnya ke Triple-A
601
00:45:14,294 --> 00:45:15,879
untuk menemukan jati dirinya.
602
00:45:16,296 --> 00:45:21,427
Aku merasa seperti terjebak
selama latihan musim semi.
603
00:45:22,094 --> 00:45:23,429
Bagaimana, ya?
604
00:45:24,179 --> 00:45:29,935
Aku bukan tipe orang yang suka
meminta bantuan orang lain.
605
00:45:30,686 --> 00:45:34,648
Ada momen saat aku merasa putus asa.
606
00:45:34,732 --> 00:45:39,194
Namun, aku percaya diriku sendiri
dan hal yang selalu kulakukan.
607
00:45:39,778 --> 00:45:42,030
Itu masih latihan musim semi,
608
00:45:42,114 --> 00:45:46,452
aku punya cukup waktu dan terbuka
untuk membuat penyesuaian.
609
00:45:46,535 --> 00:45:50,789
Aku membuat perubahan besar
dalam ayunanku dan mengubah banyak hal.
610
00:45:50,873 --> 00:45:53,709
Begitulah caraku bisa sampai sejauh ini.
611
00:45:54,793 --> 00:45:56,628
Banyak orang meragukannya.
612
00:45:56,712 --> 00:45:58,756
Ada banyak media. Ada banyak orang.
613
00:45:58,839 --> 00:46:03,343
Banyak orang industri berkata,
"Tunggu, dia takkan berhasil."
614
00:46:03,427 --> 00:46:08,182
Saat pertama kali melihatnya
di latihan musim semi tahun 2018
615
00:46:08,682 --> 00:46:11,602
saat dia dapat kesempatan pertama
jadi pemain inti di Oakland.
616
00:46:12,352 --> 00:46:14,021
Kami melihat Shohei Ohtani.
617
00:46:22,321 --> 00:46:26,575
Sekarang satu, dua. Mengayun dan meleset.
Semien jatuh, satu jatuh.
618
00:46:27,910 --> 00:46:30,454
Namun, itu bagus. Aku yakin
Xavi sangat terkesan sekarang.
619
00:46:30,537 --> 00:46:34,792
Ohtani mengincar lemparan pertama
yang dia lihat sebagai pemain liga utama,
620
00:46:34,875 --> 00:46:37,169
dan dia dapat base hit.
621
00:46:37,252 --> 00:46:38,879
Jadi, Shohei Ohtani tidak...
622
00:46:38,962 --> 00:46:41,799
Kami mungkin tidak dapat kesempatan
623
00:46:41,882 --> 00:46:45,719
kalau dia bersama organisasi lain
yang mengatakan,
624
00:46:45,803 --> 00:46:48,597
"Kau tahu, dia masih butuh latihan."
625
00:46:49,097 --> 00:46:50,432
Sisanya adalah sejarah.
626
00:47:07,491 --> 00:47:09,993
Jika dia ke New York Yankees
dan kami di Tampa,
627
00:47:10,077 --> 00:47:13,205
dan dia kesulitan sebagai pemukul
di tahun pertama latihan musim semi,
628
00:47:13,288 --> 00:47:16,500
mereka langsung menaruhnya di gundukan
dan berkata, "Hei, kau hanya pelempar.
629
00:47:16,583 --> 00:47:18,377
Kau tak bisa memukul di sini
630
00:47:18,460 --> 00:47:20,254
dan kau akan terus di gundukan."
631
00:47:20,337 --> 00:47:25,175
Dia pergi ke Anaheim
tanpa menjadi sorotan media
632
00:47:25,259 --> 00:47:29,304
dan dia bisa tahu ayunannya
633
00:47:29,388 --> 00:47:34,142
tanpa memakai tendangan kaki
dan hanya ujung tongkatnya saja,
634
00:47:34,226 --> 00:47:36,019
seperti ketukan tumit kecil,
635
00:47:36,103 --> 00:47:37,646
kurasa itu sangat membantu.
636
00:47:37,729 --> 00:47:41,817
Dia berkembang dan bisa berubah
menjadi seperti sekarang,
637
00:47:41,900 --> 00:47:42,943
yang menurutku,
638
00:47:43,026 --> 00:47:45,279
mungkin salah satu pemain bisbol terbaik.
639
00:47:45,362 --> 00:47:48,407
Kurasa keputusan itu
yang menempatkannya di jalur itu.
640
00:47:53,495 --> 00:47:55,289
Kurasa kami melihat bakatnya.
641
00:47:55,372 --> 00:47:58,166
Shohei tidak butuh perbaikan besar.
642
00:47:58,250 --> 00:48:01,837
Kurasa hal terbesar adalah
kami tidak ingin terlalu menekannya
643
00:48:01,920 --> 00:48:03,463
sampai dia merasa nyaman.
644
00:48:03,547 --> 00:48:07,050
Shohei berkembang selayaknya
seorang pemain muda berkembang.
645
00:48:07,134 --> 00:48:09,428
Dia tidak langsung berada di sini.
646
00:48:09,511 --> 00:48:12,514
Dia mulai dari sini ke sini
dan akan terus tumbuh.
647
00:48:13,307 --> 00:48:18,061
Kami membangun hubungan
yang baik sejauh ini.
648
00:48:18,145 --> 00:48:24,902
Kami senang bekerja bersama setiap hari.
Aku yakin keputusanku tepat.
649
00:48:25,402 --> 00:48:31,575
Aku sangat lega mendengarnya.
Aku terus mengatakan pada Shohei,
650
00:48:31,658 --> 00:48:36,872
bahkan saat dia pergi ke AS,
yang terpenting adalah keputusan Shohei.
651
00:48:37,456 --> 00:48:42,377
Apa pun keputusanmu,
para dewa bisbol akan mendukungmu.
652
00:48:43,170 --> 00:48:47,466
Aku sudah melarangnya terjebak
dalam perintah orang lain.
653
00:48:48,133 --> 00:48:53,055
Melihatnya membuat keputusan sendiri
dan memercayai dirinya sendiri,
654
00:48:53,805 --> 00:48:56,892
itu benar-benar membuatku bahagia.
655
00:48:58,185 --> 00:49:04,191
Mudah bagi orang
untuk melihatnya dan mungkin...
656
00:49:06,693 --> 00:49:11,198
mengkritik keputusan itu karena
dia sudah lima tahun tidak bermain.
657
00:49:11,573 --> 00:49:13,909
Namun, semua ada alasannya.
658
00:49:13,992 --> 00:49:18,956
Dan aku yakin pilihannya
659
00:49:19,039 --> 00:49:21,083
adalah pilihan yang tepat saat itu,
660
00:49:21,166 --> 00:49:23,919
dan itu bisa jadi pilihan
yang tepat untuk sisa kariernya.
661
00:49:24,002 --> 00:49:27,673
Jika kau tak berada di klub yang tepat
atau di organisasi yang tepat,
662
00:49:27,756 --> 00:49:31,468
mungkin itu takkan jadi pengalaman hebat.
663
00:49:32,386 --> 00:49:36,056
Untuk pemula atau pemain
dengan pengalaman MLB terbatas,
664
00:49:36,139 --> 00:49:39,059
ini mungkin tampak berlebihan,
665
00:49:39,643 --> 00:49:43,730
tapi kau sering merasa tak punya hak.
666
00:49:43,814 --> 00:49:47,567
Orang akan mengkritik
semua yang kau lakukan.
667
00:49:47,943 --> 00:49:51,029
Aku hanya ingin bermain bisbol di sini,
668
00:49:51,947 --> 00:49:55,909
jadi, aku kesulitan memahami
mentalitas itu.
669
00:49:57,077 --> 00:50:02,332
Aku kesulitan menjadi diriku di bisbol.
670
00:50:03,291 --> 00:50:04,292
Dan...
671
00:50:06,586 --> 00:50:10,674
Aku hanya bisa bilang
bahwa mimpiku tidak terduga.
672
00:50:12,509 --> 00:50:16,638
Saat giliranku, ada banyak keraguan.
673
00:50:17,556 --> 00:50:21,435
Aku jadi meragukan diriku sendiri,
674
00:50:21,518 --> 00:50:25,814
tinggi badanku, ukuranku, kemampuanku.
675
00:50:25,897 --> 00:50:28,191
Berdasar pendapat orang lain,
676
00:50:29,735 --> 00:50:32,988
aku menjadi agak pemalu,
677
00:50:34,656 --> 00:50:38,201
aku menjadi kurang percaya diri.
678
00:50:39,453 --> 00:50:42,664
Aku direndahkan oleh pertandingan,
679
00:50:42,748 --> 00:50:44,958
aku direndahkan oleh orang lain,
680
00:50:45,042 --> 00:50:50,172
tapi aku tak pernah melepaskan impianku.
681
00:50:50,255 --> 00:50:53,341
Itu hal terbesar yang pernah kulakukan,
682
00:50:54,092 --> 00:50:56,553
aku tidak pernah berhenti.
683
00:50:57,345 --> 00:51:03,226
Aku hampir berhenti dan sudah berniat,
tapi untung aku tidak jadi melakukannya.
684
00:51:06,313 --> 00:51:11,943
Aku sudah mencurahkan waktuku dengan
Fighters dan mengembangkan gayaku sendiri,
685
00:51:12,027 --> 00:51:16,156
dan aku yakin itu berdasar evaluasi
yang aku terima.
686
00:51:16,740 --> 00:51:21,286
Namun, saat itu, aku sering ditertawakan
saat mengikuti caraku.
687
00:51:22,621 --> 00:51:24,581
Itu masa yang sulit bagiku.
688
00:51:25,957 --> 00:51:32,964
MLB sudah banyak berubah sejak saat itu.
Energi markas klub saat ini berbeda.
689
00:51:33,048 --> 00:51:37,094
Namun, beberapa tahun pertama
sangat sulit bagiku.
690
00:51:37,886 --> 00:51:41,681
Sering kali aku ingin kembali ke Fighters.
691
00:51:42,849 --> 00:51:45,685
Aku tumbuh bermain bisbol.
692
00:51:45,769 --> 00:51:46,978
Hanya ada anak kulit hitam.
693
00:51:47,062 --> 00:51:49,689
Kami sangat hebat.
Permainan kami tingkat tinggi.
694
00:51:49,773 --> 00:51:52,609
Namun, hanya ada orang
yang mirip denganku,
695
00:51:52,692 --> 00:51:54,277
lalu aku masuk ke liga kecil
696
00:51:54,361 --> 00:51:56,738
dan tidak ada orang di timku
yang mirip denganku.
697
00:51:56,822 --> 00:51:59,199
Saat aku naik lebih tinggi lagi,
698
00:51:59,282 --> 00:52:01,868
tak ada orang di sekitar
yang mirip denganku.
699
00:52:01,952 --> 00:52:05,580
Jadi, ini sulit, dan aku tahu bahasanya.
700
00:52:05,664 --> 00:52:08,208
Aku tidak bisa bayangkan
yang datang dari Dominika,
701
00:52:08,291 --> 00:52:14,422
atau dari Jepang atau Korea dan mencoba
menyesuaikan diri dan bermain bisbol.
702
00:52:14,506 --> 00:52:17,551
Itu cukup berat dan sulit.
703
00:52:17,634 --> 00:52:20,387
Jadi, karena sekarang
kami punya penerjemah,
704
00:52:20,470 --> 00:52:24,516
kami punya beragam hal yang bisa membantu
705
00:52:24,599 --> 00:52:27,602
orang di seluruh liga kecil,
bahkan di liga besar,
706
00:52:27,686 --> 00:52:30,063
kurasa ini perubahan besar dalam bisbol
707
00:52:30,147 --> 00:52:32,941
dan dari yang kulihat
selama 25 tahun bermain.
708
00:52:36,027 --> 00:52:40,657
Dalam kasusku,
aku belum pernah mengalaminya.
709
00:52:40,740 --> 00:52:44,995
Aku belum pernah bermain
untuk tim MLB lain, jadi, aku tidak yakin.
710
00:52:45,912 --> 00:52:51,585
Namun, kau mendengar rumor
dan menganggapnya sebagai informasi.
711
00:52:52,127 --> 00:52:56,715
Karena kau pemula atau orang Asia.
712
00:52:57,799 --> 00:53:03,471
Karena aku cenderung melebih-lebihkan
asumsiku secara negatif,
713
00:53:03,555 --> 00:53:08,643
dan sering mengharapkan yang terburuk,
aku sudah siap untuk itu.
714
00:53:10,312 --> 00:53:15,275
Namun, ternyata tidak.
Mereka semua orang yang sangat baik.
715
00:53:16,109 --> 00:53:18,445
Aku merasa...
716
00:53:18,904 --> 00:53:22,240
Semua orang sangat mudah
diajak bekerja sama.
717
00:53:22,324 --> 00:53:24,993
Aku tidak pernah merasa negatif...
718
00:53:26,411 --> 00:53:29,039
dalam berhubungan dengan orang lain.
719
00:53:29,122 --> 00:53:33,710
Aku sangat beruntung. Menurutku itu
lingkungan yang sangat baik untukku.
720
00:53:33,793 --> 00:53:38,173
Ada masa-masa sulit, termasuk cedera,
721
00:53:38,256 --> 00:53:44,387
tapi aku sangat senang bisa sampai
sejauh ini sebagai bagian dari tim ini.
722
00:53:46,598 --> 00:53:51,269
Menuju lapangan tengah kanan.
Menuju ke belakang adalah Zimmer.
723
00:53:51,353 --> 00:53:54,147
Ke dinding, gol!
724
00:53:54,231 --> 00:53:56,024
Terbang tinggi, Ohtani!
725
00:53:56,107 --> 00:54:00,779
Shohei Ohtani!
Home run liga utama pertamanya!
726
00:54:00,862 --> 00:54:02,155
Home Run Pertama Shohei
727
00:54:36,564 --> 00:54:40,735
Kita merasakan keajaiban malam ini.
Dia menunjukkannya pada hari Minggu.
728
00:54:45,573 --> 00:54:50,829
Untungnya, aku belum pernah
menghadapi masalah seperti itu.
729
00:54:50,912 --> 00:54:55,792
Aku kira akan menghadapi banyak masalah.
730
00:54:57,585 --> 00:55:02,048
Khususnya di antara penggemar Angels,
ada aura nyaman pada mereka.
731
00:55:02,132 --> 00:55:07,929
Mereka membuatku merasa sangat disambut
dan sangat mendukungku.
732
00:55:09,973 --> 00:55:15,729
Itu salah satu alasan kenapa
aku bisa fokus pada penampilanku.
733
00:55:16,229 --> 00:55:20,650
Aku menganggap diriku sangat beruntung
dan bersyukur atas situasiku.
734
00:55:20,734 --> 00:55:25,155
Aku juga dikelilingi
oleh suporter yang luar biasa.
735
00:55:25,238 --> 00:55:30,410
Ippei yang membantu menerjemahkan
adalah aset besar.
736
00:55:30,493 --> 00:55:32,037
Aku menganggap kehadirannya penting.
737
00:55:32,120 --> 00:55:36,166
Kita tidak pernah tahu kapan pernyataan
akan diterima secara berbeda.
738
00:55:36,249 --> 00:55:40,587
Contohnya, dalam hal lelucon.
739
00:55:40,670 --> 00:55:44,591
Itu bisa dengan mudah menjadi
bumerang karena salah paham.
740
00:55:44,674 --> 00:55:51,056
Dia sangat pandai menangkap nuansa
saat menerjemahkan untukku.
741
00:55:51,139 --> 00:55:54,768
Itu jelas sangat membantu.
742
00:55:55,143 --> 00:56:00,732
Saat Shohei datang pada tahun 2018,
keadaan setiap tim sudah jauh berubah.
743
00:56:00,815 --> 00:56:05,320
Ada pergeseran etis untuk saling menerima.
744
00:56:05,779 --> 00:56:11,326
Jadi, aku tidak bisa bilang apakah dia
punya pengalaman yang sama denganku.
745
00:56:11,409 --> 00:56:15,538
Namun, dalam kasus Shohei,
aku yakin dia mengalami masa sulit.
746
00:56:15,622 --> 00:56:22,587
Cederanya di tengah semua perhatian
media pasti tidak mudah baginya.
747
00:56:23,505 --> 00:56:25,298
Namun, jika itu impianmu
748
00:56:25,382 --> 00:56:28,218
dan itu sesuatu yang kau perjuangkan
749
00:56:28,301 --> 00:56:31,388
dan itu tujuanmu,
dalam pikiranmu, kau siap.
750
00:56:31,471 --> 00:56:32,472
Kau tahu maksudku?
751
00:56:32,555 --> 00:56:36,101
Jadi, kau akan menerima tantangan apa pun
752
00:56:36,184 --> 00:56:39,729
yang hadir bersama impianmu
untuk menjadi pemain bisbol terbaik.
753
00:56:43,400 --> 00:56:44,776
Bahkan saat itu,
754
00:56:44,859 --> 00:56:51,533
Jalan Shohei di liga utama penuh kejutan.
755
00:56:52,075 --> 00:56:53,701
Posisi shortstop Aberdeen untuk menang.
756
00:56:53,785 --> 00:56:55,703
Omar Vizquel...
757
00:56:55,787 --> 00:56:56,955
Kena sikunya.
758
00:56:57,038 --> 00:56:59,874
Dia pelempar tangan kanan
dan pemukul kidal.
759
00:56:59,958 --> 00:57:03,503
Kau mengekspos lengan itu
pada lemparan di dalam.
760
00:57:03,586 --> 00:57:06,381
Sekian untuk Ohtani,
66 lemparan malam ini.
761
00:57:08,341 --> 00:57:11,469
Aku tidak sempat merasakan
lemparan hebatnya
762
00:57:11,553 --> 00:57:13,263
karena lengannya cedera di tahun pertama.
763
00:57:13,346 --> 00:57:17,267
Itu terjadi cukup cepat di pertandingan
saat tiba-tiba velositasnya menurun
764
00:57:17,350 --> 00:57:21,646
dan dia tidak terlihat kesakitan,
tapi bolanya tidak keluar dari tangannya,
765
00:57:21,729 --> 00:57:25,650
dan tidak butuh waktu lama untuk diagnosis
766
00:57:25,733 --> 00:57:28,153
bahwa dia butuh operasi Tommy John.
767
00:57:28,236 --> 00:57:30,488
Namun, dia masih ingin memukul
768
00:57:30,572 --> 00:57:34,367
dan memukul sampai akhir musim.
769
00:57:34,451 --> 00:57:38,037
Shohei yang bilang,
"Aku belum mau dioperasi.
770
00:57:38,121 --> 00:57:39,622
Aku akan terus bermain."
771
00:57:39,706 --> 00:57:40,874
Dan dia melakukannya.
772
00:57:40,957 --> 00:57:44,002
Dia mengalami bulan yang hebat,
dan itu bisa jadi penentu
773
00:57:44,085 --> 00:57:45,962
untuk menjadi pemain pemula terbaik.
774
00:57:47,005 --> 00:57:49,424
Kepada semua penggemar Angels,
terima kasih.
775
00:57:49,507 --> 00:57:51,217
Penghargaan Pendatang Baru Terbaik 2018
776
00:57:51,301 --> 00:57:57,265
Semoga aku tak butuh sontekan ini
lain kali aku ada di sini.
777
00:57:57,348 --> 00:57:58,391
Terima kasih.
778
00:58:04,731 --> 00:58:07,358
Itu menunjukkan banyak hal
tentang karakternya
779
00:58:07,442 --> 00:58:10,361
Tekad dan hasratnya untuk bermain
780
00:58:10,445 --> 00:58:13,072
dan melewati tahun ini.
781
00:58:13,156 --> 00:58:14,616
Itu keputusan yang tepat.
782
00:58:15,450 --> 00:58:20,955
Akan ada momen saat tubuhnya
tidak merespons sesuai keinginannya.
783
00:58:21,331 --> 00:58:23,708
Kau bisa punya pola pikir sempurna.
784
00:58:24,292 --> 00:58:26,920
Kau bisa punya mekanika sempurna.
785
00:58:27,337 --> 00:58:31,758
Namun, ada hari saat tubuhmu menolak,
kau tak bisa mengeksekusi,
786
00:58:31,841 --> 00:58:36,721
bola cepat ke dalam, bola cepat menjauh,
slider atau changeup.
787
00:58:37,597 --> 00:58:38,598
Lihat ini.
788
00:58:38,681 --> 00:58:42,101
Ini pria yang biasa melempar
54 sampai 161 km per jam.
789
00:58:42,185 --> 00:58:44,979
Ini langkah kecil yang tak terlihat
790
00:58:45,063 --> 00:58:46,981
oleh kalian dan kami sebagai penggemar.
791
00:58:47,065 --> 00:58:49,025
Kita bilang, "Dia dioperasi Tommy John
792
00:58:49,108 --> 00:58:51,069
dan akan kembali
di bulan Juli dan Agustus."
793
00:58:51,152 --> 00:58:55,865
Luar biasa melihat pria ini
dari jarak 4,5 atau 6 meter
794
00:58:55,949 --> 00:58:57,408
melempar bola bisbol itu.
795
00:59:01,746 --> 00:59:08,044
Setelah operasi Tommy John di 2019,
tahun berikutnya juga sulit.
796
00:59:08,127 --> 00:59:12,590
Aku tidak merasa tubuhku pulih
seperti seharusnya.
797
00:59:13,466 --> 00:59:14,884
Aku mulai ragu.
798
00:59:16,094 --> 00:59:22,767
Kupikir mungkin lebih baik fokus
ke satu posisi untuk mendapatkan hasil.
799
00:59:22,850 --> 00:59:29,148
Saat itu aku benar-benar
berniat mundur sebagai pemain dua arah.
800
00:59:31,192 --> 00:59:35,238
Anggap saja tahun 2020
tahun yang sulit secara umum.
801
00:59:35,321 --> 00:59:39,367
Saat kau mengeluarkan pemain
dari rutinitas di elemennya,
802
00:59:39,450 --> 00:59:41,619
sulit untuk menjadi sukses.
803
00:59:41,703 --> 00:59:47,834
Jadi, 2020 tahun yang berat, dan itu
pengalaman pertama Joe dengan Shohei.
804
00:59:47,917 --> 00:59:49,877
Ada banyak masalah di 2020,
805
00:59:49,961 --> 00:59:53,047
karena dia mengalami cedera
dan tidak sama lagi.
806
00:59:53,131 --> 00:59:58,970
Tapi 2021 menjadi lebih bersemangat
melalui percakapan kami,
807
00:59:59,053 --> 01:00:00,138
apa yang akan kami lakukan.
808
01:00:00,221 --> 01:00:01,514
Dan itu berjalan lancar.
809
01:00:03,057 --> 01:00:06,644
Ada satu hal yang tidak sempat
kutanyakan kepada Joe.
810
01:00:06,728 --> 01:00:13,026
Pada latihan musim semi tahun 2021,
aku dipanggil ke kantor manajer.
811
01:00:15,069 --> 01:00:18,239
Aku diberi tahu tidak akan ada
peraturan lagi untukku,
812
01:00:18,323 --> 01:00:22,577
dan mereka akan bermain
tanpa batasan musim itu.
813
01:00:22,660 --> 01:00:28,291
Joe ada di sana bersama GM kami,
Perry Minasian.
814
01:00:30,168 --> 01:00:33,463
Saat pertama mendengar mereka
mengatakan itu,
815
01:00:34,547 --> 01:00:36,591
bagaimana, ya?
816
01:00:36,674 --> 01:00:41,012
Kukira mereka memberiku ultimatum.
817
01:00:41,095 --> 01:00:46,726
Mungkin ini kesempatan terakhir
membuktikan aku bisa bermain dua arah.
818
01:00:47,852 --> 01:00:53,399
Setidaknya itu kesan yang kutangkap.
819
01:00:55,109 --> 01:00:59,572
Tentu saja aku tidak yakin
apa yang mereka pikirkan.
820
01:00:59,656 --> 01:01:01,407
Mungkin maksud mereka,
821
01:01:01,491 --> 01:01:05,453
"Kami mengandalkanmu",
822
01:01:06,454 --> 01:01:10,208
atau itu bisa menjadi peringatan terakhir.
823
01:01:11,209 --> 01:01:17,340
Sebagai pemain, itu bukan sesuatu
yang bisa kau tanyakan kepada manajer.
824
01:01:17,423 --> 01:01:20,468
Namun, karena dia tidak memimpin lagi,
825
01:01:22,011 --> 01:01:26,182
mungkin ini kesempatanku
untuk mendekatinya secara langsung.
826
01:01:27,850 --> 01:01:31,646
Terus terang saja, Sho,
aku tidak pernah ragu kau bisa.
827
01:01:31,729 --> 01:01:32,730
Tidak.
828
01:01:34,023 --> 01:01:37,819
Saat dia kembali tahun 2021, dia pemain
yang berbeda di latihan musim semi.
829
01:01:37,902 --> 01:01:40,279
Aku melihatnya tahun 2020.
Keadaannya tidak benar.
830
01:01:40,363 --> 01:01:43,074
Pukulannya salah. Lemparannya salah.
831
01:01:43,157 --> 01:01:44,575
Gerakan melemparnya salah.
832
01:01:45,201 --> 01:01:47,078
Namun, ada alasan dia datang kemari.
833
01:01:47,161 --> 01:01:50,665
Jadi, bagiku, itu tanggung jawabku
untuk membuat ini berhasil.
834
01:01:51,290 --> 01:01:53,793
Tidak pernah ada keraguan
835
01:01:54,585 --> 01:01:56,546
tentang ingin melakukannya,
dari sudut pandangku.
836
01:01:56,629 --> 01:02:00,299
Kupikir aku harus meyakinkan orang lain
untuk memberi kesempatan atau mencoba.
837
01:02:00,383 --> 01:02:03,553
Jadi, Sho Bagiku, tentu saja,
838
01:02:03,636 --> 01:02:07,306
semua yang kukatakan kepadamu berasal
dari hatiku, akan selalu begitu.
839
01:02:07,390 --> 01:02:10,810
Aku yakin kau bisa, dan kau memang bisa.
840
01:02:10,893 --> 01:02:13,271
Aku senang mendengarnya.
841
01:02:13,354 --> 01:02:18,401
Jadi, tidak ada makna tersembunyi
dari perkataan mereka.
842
01:02:19,610 --> 01:02:22,947
Aku salah paham dengan niat mereka.
843
01:02:23,030 --> 01:02:27,368
Namun, kurasa tekanan ekstra itu
sebenarnya membantuku tampil lebih baik.
844
01:02:27,452 --> 01:02:30,455
Aku sangat kecewa
845
01:02:30,538 --> 01:02:35,042
dengan penampilanku
di musim 2019 dan 2020.
846
01:02:35,710 --> 01:02:42,133
Aku bisa mengerti jika mereka merasa
keadaan tidak berjalan sesuai harapan.
847
01:02:43,176 --> 01:02:49,098
Jadi, aku memasuki latihan musim semi
pada tahun 2021 dengan tekad yang kuat.
848
01:02:49,182 --> 01:02:54,604
Ternyata manajemen memercayaiku
seperti yang mereka katakan.
849
01:02:54,687 --> 01:02:59,567
Karena ingin memenuhi harapan itu,
aku menjalani musim yang hebat.
850
01:02:59,650 --> 01:03:06,616
Kurasa lebih baik aku salah
paham dengan perkataan mereka.
851
01:03:08,451 --> 01:03:12,538
Karena dia pikir kami di sana untuk
menyuruh atau melarangnya,
852
01:03:12,622 --> 01:03:15,041
kurasa aku terkejut
853
01:03:15,124 --> 01:03:19,670
karena itu alasannya, itu gunanya
bertanya atau berbincang.
854
01:03:19,754 --> 01:03:23,841
Terkadang kau bisa salah paham
855
01:03:23,925 --> 01:03:25,259
tentang pikiran seseorang.
856
01:03:25,343 --> 01:03:30,389
Namun, itu menunjukkan orang
seperti apa Shohei, sangat rendah hati.
857
01:03:30,473 --> 01:03:34,560
Dia berpikir, "Apa yang akan mereka
katakan padaku?" Saat mereka pikir,
858
01:03:34,644 --> 01:03:38,773
"Kami ingin kau jadi pria ini,
lakukan keduanya,
859
01:03:38,856 --> 01:03:40,316
dan jalankan saja."
860
01:03:40,399 --> 01:03:44,278
Namun, dia berpikir apa mereka akan
melarangnya melakukan keduanya.
861
01:03:44,362 --> 01:03:48,783
Aku suka pendekatan rendah hati Shohei,
tapi jelas itu tak pernah disebutkan.
862
01:03:48,866 --> 01:03:50,618
Bahkan tidak pernah terpikirkan.
863
01:03:50,701 --> 01:03:53,871
Mungkin salah satu
dari mereka berpikir begitu,
864
01:03:53,955 --> 01:03:55,498
tapi tak pernah disampaikan padaku.
865
01:03:55,581 --> 01:04:00,086
Namun, mereka memang melepas
semua batasan,
866
01:04:00,169 --> 01:04:01,587
dan batasan itu adalah...
867
01:04:03,256 --> 01:04:06,133
hari-hari istirahat tertentu,
jumlah lemparan.
868
01:04:06,217 --> 01:04:10,638
Ada banyak yang terjadi
setelah hari libur sebelumnya.
869
01:04:10,721 --> 01:04:13,140
Itu terlalu berat.
870
01:04:13,224 --> 01:04:14,308
Sederhananya,
871
01:04:15,726 --> 01:04:17,770
Shohei akan melakukan apa yang dia mau.
872
01:04:17,854 --> 01:04:23,025
Kami minta satu hal, bicara dengan Joe.
Joe bicara dengan Shohei.
873
01:04:23,109 --> 01:04:26,112
Jika lelah, dia akan bilang lelah.
Dia butuh libur sehari.
874
01:04:26,195 --> 01:04:30,157
Jika tidak, biarkan saja. Biarkan dia
bermain. Itu yang mereka lakukan.
875
01:04:32,201 --> 01:04:33,619
Jika kau bertanya kepadaku,
876
01:04:33,703 --> 01:04:38,082
dari sudut pandang manajer,
877
01:04:39,542 --> 01:04:46,465
baik atau buruk, aku hanya satu bidak
yang dia pakai dalam permainan.
878
01:04:49,802 --> 01:04:54,223
Itu hanya cara sederhana untuk melihatnya.
879
01:04:55,641 --> 01:05:00,438
Dengan 30 tim di liga,
hanya ada 30 posisi manajerial.
880
01:05:01,314 --> 01:05:04,233
Namun, ada banyak pemain di luar sana.
881
01:05:05,026 --> 01:05:07,862
Dalam hal strategi,
882
01:05:07,945 --> 01:05:13,993
atau mungkin kemampuan memimpin tim,
para manajer melihat gambaran besarnya.
883
01:05:14,619 --> 01:05:19,498
Dampak mereka pada tim jauh
lebih besar dibanding pemain mana pun.
884
01:05:20,041 --> 01:05:24,420
Aku yakin itu sesuatu
yang tidak bisa kutangani,
885
01:05:24,503 --> 01:05:28,674
dan menurutku peran mereka
sangat luar biasa.
886
01:05:28,758 --> 01:05:32,929
Ini bukan hanya masalah rasa hormat,
lebih dari itu.
887
01:05:33,721 --> 01:05:37,808
Mereka luar biasa.
Banyak yang bisa dipelajari dari mereka.
888
01:05:38,851 --> 01:05:41,729
Setidaknya, begitulah menurutku.
889
01:05:43,105 --> 01:05:45,816
Dia mengamati semuanya.
890
01:05:45,900 --> 01:05:48,736
Dia menimbang semua
yang datang ke arahnya.
891
01:05:48,819 --> 01:05:54,700
Jadi, sebagai manajer, sebaiknya kau
mengerti sejak awal dia tak akan protes.
892
01:05:54,784 --> 01:05:57,244
Dia tak akan pernah bersikap tak hormat.
893
01:05:58,245 --> 01:06:02,375
Namun, dia akan menerima dan menilai
semua yang kau katakan kepadanya.
894
01:06:04,585 --> 01:06:10,424
Sekali lagi, dengan segala hormat
pada siapa pun manajernya,
895
01:06:10,716 --> 01:06:13,219
dan aku tak tahu apa dia akan mengakuinya.
896
01:06:13,302 --> 01:06:17,181
Ada kalanya dia tidak setuju
entah denganku atau orang lain.
897
01:06:17,264 --> 01:06:20,017
Namun, dia akan merahasiakannya.
Dia mendengarkan semuanya.
898
01:06:20,101 --> 01:06:23,270
Dia melihat semuanya
seperti saat bermain bisbol.
899
01:06:23,354 --> 01:06:24,689
Dia menyerap semuanya.
900
01:06:24,772 --> 01:06:28,359
Dia tidak pernah bicara terlalu cepat.
Dia tidak pernah bicara cepat.
901
01:06:28,442 --> 01:06:32,238
Kata-katanya bukan dijaga,
tapi dievaluasi.
902
01:06:32,321 --> 01:06:34,281
Semua yang dia lakukan dievaluasi.
903
01:06:35,950 --> 01:06:38,953
Begitulah cara kerjanya.
Dia melihat semuanya.
904
01:06:39,495 --> 01:06:43,874
Jika ada sembilan hal negatif,
lalu ada satu yang positif,
905
01:06:43,958 --> 01:06:46,168
dia akan melihat yang positif,
dan memanfaatkannya
906
01:06:46,252 --> 01:06:49,797
untuk mengimbangi
sembilan hal negatif lainnya.
907
01:06:49,880 --> 01:06:51,424
Ini pertanyaan sebenarnya.
908
01:06:52,133 --> 01:06:55,177
Jika Shohei tak suka manajernya,
909
01:06:55,803 --> 01:06:59,140
apa dia akan berkomentar?
910
01:07:00,057 --> 01:07:01,142
Kurasa tidak.
911
01:07:02,018 --> 01:07:03,853
Menggila jika dia memimpin.
912
01:07:03,936 --> 01:07:05,938
Kita merasakan keajaiban malam ini.
913
01:07:06,022 --> 01:07:08,190
Dia menunjukkannya di hari Minggu.
914
01:07:10,484 --> 01:07:13,696
Luar biasa. Sungguh luar biasa.
915
01:07:16,574 --> 01:07:19,076
Karena keahlian Shohei...
916
01:07:20,786 --> 01:07:24,540
adalah menikmati permainan,
seolah dia mencintainya.
917
01:07:24,623 --> 01:07:27,501
Dia juga bermain
dengan semangat luar biasa,
918
01:07:27,585 --> 01:07:29,378
dan aku tak mau merebut itu darinya.
919
01:07:29,462 --> 01:07:31,589
Aku tak mau apa pun menghalanginya.
920
01:07:31,672 --> 01:07:37,720
Aku setuju. Itu alasan mendasar
kenapa aku bermain bisbol.
921
01:07:39,096 --> 01:07:44,143
Dalam hal ini, bisbol adalah...
922
01:07:44,226 --> 01:07:47,938
Meskipun bisbol adalah profesiku,
923
01:07:49,148 --> 01:07:54,028
bagiku, ini lebih dari sekadar karier.
924
01:07:54,945 --> 01:08:00,659
Entah itu bermain tangkap bola
atau memukul bola, itu yang aku sukai.
925
01:08:01,368 --> 01:08:05,039
Kecintaanku pada olahraga ini
yang mendorongku ke titik ini.
926
01:08:05,581 --> 01:08:11,712
Bisbol telah memberiku tujuan.
Itu menjadi cara hidup.
927
01:08:12,296 --> 01:08:16,467
Sentimen ini sangat menentukan
siapa aku hari ini.
928
01:08:18,594 --> 01:08:20,429
Sejujurnya,
929
01:08:21,013 --> 01:08:26,560
aku tidak tahu pengaruh apa
yang kumiliki pada orang lain.
930
01:08:28,062 --> 01:08:31,732
Namun, kuharap itu positif.
931
01:08:33,818 --> 01:08:39,782
Itu alasan yang cukup untuk terus
melakukan yang kulakukan sekarang.
932
01:08:41,325 --> 01:08:43,369
Ya, aku tak seperti Shohei.
933
01:08:43,452 --> 01:08:48,165
Aku menghargainya
karena mengorbankan hidupnya
934
01:08:48,249 --> 01:08:49,792
untuk memberi kita pertunjukan hebat.
935
01:08:49,875 --> 01:08:52,044
Kau mengerti? Aku menghargainya.
936
01:08:52,128 --> 01:08:54,046
Namun, jika kau melihatku selama karierku,
937
01:08:54,130 --> 01:08:56,674
kau tahu aku selalu memikirkan hal lain.
938
01:08:56,757 --> 01:09:00,553
Bisbol hanya sesuatu yang kulakukan,
939
01:09:00,636 --> 01:09:03,305
aku sangat mahir dan suka melakukannya,
940
01:09:03,389 --> 01:09:05,266
tapi itu bukan diriku.
941
01:09:05,349 --> 01:09:08,269
Aku dan istriku menikah sangat muda.
942
01:09:08,352 --> 01:09:10,729
Aku punya anak sangat awal,
943
01:09:10,813 --> 01:09:14,483
dan gangguan itu membantuku
menjadi pemain bisbol yang hebat.
944
01:09:14,567 --> 01:09:17,695
Kehidupanku di luar bisbol
sangat membantu.
945
01:09:17,778 --> 01:09:19,947
Karena jika aku hanya fokus pada bisbol,
946
01:09:20,030 --> 01:09:23,159
kalau hanya ada itu, aku terlalu obsesif
947
01:09:23,242 --> 01:09:25,452
dan tidak akan bertahan lama.
948
01:09:25,536 --> 01:09:26,537
Aku akan kelelahan.
949
01:09:26,620 --> 01:09:29,957
Jadi, memiliki istriku, punya anak,
punya hal lain
950
01:09:30,040 --> 01:09:33,169
yang membuatku sangat tertarik
di luar bisbol,
951
01:09:33,252 --> 01:09:35,212
itu membantuku menjadi pemain hebat.
952
01:09:36,130 --> 01:09:38,507
Pandanganku berbeda.
953
01:09:40,843 --> 01:09:44,013
Dia mencapai sesuatu
yang tidak dicapai orang lain.
954
01:09:46,640 --> 01:09:48,267
Bagaimana mengatakannya, ya?
955
01:09:48,559 --> 01:09:53,063
Menyebutnya "pemburu bisbol"
mungkin kurang tepat,
956
01:09:53,647 --> 01:09:59,778
tapi aku yakin perjalanannya
akan menginspirasi generasi masa depan.
957
01:09:59,862 --> 01:10:04,033
Maaf, Shohei, tapi teruslah maju.
Itu harapan tulusku.
958
01:10:05,993 --> 01:10:09,330
Saat kami berlatih bersama,
959
01:10:10,915 --> 01:10:13,292
aku belajar banyak darinya.
960
01:10:13,375 --> 01:10:19,924
Kecepatan pertumbuhannya
berbeda dengan orang lain.
961
01:10:20,007 --> 01:10:21,842
Dia berusaha sangat keras.
962
01:10:23,677 --> 01:10:28,098
Kalau dilihat sekarang,
aku belum pernah bertemu atlet
963
01:10:28,182 --> 01:10:33,229
yang sudah luar biasa,
tapi masih punya impian setinggi langit.
964
01:10:33,312 --> 01:10:39,818
Aku sangat bersyukur bisa berbagi
pengalaman seperti itu dengannya.
965
01:10:39,902 --> 01:10:42,112
Itu suatu kehormatan.
966
01:10:44,615 --> 01:10:50,496
Kita tidak akan memahami tingkat
kesuksesannya sampai dia selesai.
967
01:10:50,579 --> 01:10:53,666
Semuanya tampak bagus sekarang,
tapi terkadang,
968
01:10:54,959 --> 01:10:58,921
aku bertanya-tanya
apakah keputusanku tepat.
969
01:11:02,883 --> 01:11:07,888
Aku hanya bisa bilang,
aku yakin keputusanku tepat.
970
01:11:07,972 --> 01:11:10,015
Begitu kau membuat keputusan,
971
01:11:10,766 --> 01:11:16,981
itu membawamu ke jalan yang unik
dengan pengalaman yang berbeda.
972
01:11:17,773 --> 01:11:24,738
Kau tak bisa membandingkannya
dengan pilihan lain.
973
01:11:24,822 --> 01:11:27,533
Kau hanya punya satu jalan.
974
01:11:28,826 --> 01:11:33,247
Aku mengalami musim yang buruk.
Aku cedera.
975
01:11:34,164 --> 01:11:39,670
Meski begitu, aku senang
dengan pilihan yang kubuat.
976
01:11:39,753 --> 01:11:41,213
Di masa depan,
977
01:11:42,131 --> 01:11:44,967
setiap kali membuat keputusan,
978
01:11:45,050 --> 01:11:51,265
aku akan percaya itu pilihan yang tepat
dan berjuang untuk mewujudkannya.
979
01:11:55,102 --> 01:12:00,065
Terlepas dari semua kesulitan,
Shohei bertahan.
980
01:12:04,236 --> 01:12:07,031
Kena!
981
01:12:07,448 --> 01:12:09,533
Ke mana perginya bola itu?
982
01:12:11,660 --> 01:12:14,371
Dia akan berlari mengelilingi base!
983
01:12:22,338 --> 01:12:23,922
Itu dia, hilang!
984
01:12:24,006 --> 01:12:25,549
Dia melakukannya lagi!
985
01:12:25,632 --> 01:12:27,092
Mereka tahu sejak awal.
986
01:12:28,052 --> 01:12:29,720
Dia binatang buas!
987
01:12:36,435 --> 01:12:39,146
Dia berhasil!
988
01:12:39,229 --> 01:12:41,357
- Itu indah sekali.
- Ya!
989
01:12:43,776 --> 01:12:50,324
Apakah dia berhasil? Dia berhasil!
990
01:12:51,116 --> 01:12:53,035
Astaga!
991
01:12:53,118 --> 01:12:54,203
Dia berhasil!
992
01:12:54,286 --> 01:12:56,747
Berikan dia mahkota.
Pemain terbaik AL bulan ini.
993
01:12:56,830 --> 01:12:59,375
Waktunya Sho beraksi!
994
01:12:59,917 --> 01:13:06,548
Pemain paling berharga
di Liga Amerika 2021, nomor 17,
995
01:13:06,632 --> 01:13:08,801
Shohei Ohtani.
996
01:13:08,884 --> 01:13:10,677
Pada tahun 2021,
997
01:13:10,761 --> 01:13:16,058
dia memenangkan penghargaan MVP
dengan suara bulat.
998
01:13:16,642 --> 01:13:19,520
Di Liga Amerika tahun berikutnya,
dia juara kedua.
999
01:13:20,270 --> 01:13:24,733
Dia menjadi salah satu pemain terbaik
di semua Liga Utama Bisbol.
1000
01:13:25,192 --> 01:13:26,360
Shohei adalah pelempar
1001
01:13:26,443 --> 01:13:29,947
yang membuat pemukul tampak buruk
berdasarkan perintah dan gerakan,
1002
01:13:30,030 --> 01:13:33,742
dan dia tahu yang dia lakukan. Dia selalu
menciptakan sesuatu dalam sekejap
1003
01:13:33,826 --> 01:13:37,204
untuk membuat penyesuaian,
bereaksi tanpa berpikir,
1004
01:13:37,287 --> 01:13:38,956
dan melakukan hal yang benar.
1005
01:13:39,039 --> 01:13:42,042
Ketajaman bisbolnya sama tingginya
selama aku berkarier.
1006
01:13:43,252 --> 01:13:45,712
Shohei Ohtani dan Yu Darvish
1007
01:13:45,796 --> 01:13:49,633
sangat mirip dalam banyak hal
yang mereka lakukan,
1008
01:13:49,716 --> 01:13:54,888
baik sebagai pribadi dan manusia,
lalu sebagai pelempar dan seniman.
1009
01:13:55,347 --> 01:14:00,561
Shohei tak takut menantang dirinya
dengan cara yang tak bisa kulakukan.
1010
01:14:02,187 --> 01:14:06,275
Aku mengenali itu dan melihatnya
sebagai kualitas yang kuharap kumiliki.
1011
01:14:07,568 --> 01:14:13,657
Aku belum pernah menghadapinya,
tapi aku ingin tahu seperti apa rasanya.
1012
01:14:14,491 --> 01:14:19,538
Aku penasaran bagaimana reaksiku
begitu masuk ke kotak pemukul.
1013
01:14:19,621 --> 01:14:23,000
Aku sangat menantikan momen itu.
1014
01:14:24,168 --> 01:14:30,424
Aku gelisah saat kesulitan melempar
strike dan terus melempar bola.
1015
01:14:31,717 --> 01:14:36,388
Entah apa Shohei merasakan kecemasan
yang sama dalam situasi itu,
1016
01:14:36,472 --> 01:14:40,392
tapi dia melempar seolah tak terganggu.
1017
01:14:41,185 --> 01:14:42,644
Shohei tak kenal takut,
1018
01:14:43,854 --> 01:14:47,774
tapi sisi psikologis pemain lain
sangat penting,
1019
01:14:47,858 --> 01:14:50,235
dan kau harus memperhatikannya.
1020
01:14:51,361 --> 01:14:53,864
Itu satu-satunya bagian...
1021
01:14:55,449 --> 01:14:58,535
yang harus dia pelajari sambil bermain.
1022
01:15:00,454 --> 01:15:06,919
Gerakan melempar di lapangan
adalah bakat dari Tuhan untuknya.
1023
01:15:07,836 --> 01:15:10,756
Itu juga sesuatu yang bisa kau latih.
1024
01:15:11,673 --> 01:15:17,012
Namun, memahami apa usaha
atlet lain untuk melawanmu
1025
01:15:17,888 --> 01:15:18,972
itu penting.
1026
01:15:19,598 --> 01:15:23,143
Kurasa itu satu-satunya bagian
yang Shohei harus tinggalkan
1027
01:15:23,227 --> 01:15:25,687
untuk memahami permainan.
1028
01:15:26,480 --> 01:15:33,237
Secara sederhana, aku membayangkan apa
yang membuatku bingung sebagai pelempar.
1029
01:15:33,320 --> 01:15:39,326
Saat melempar kebalikannya. Aku melakukan
apa yang menggangguku sebagai pemukul.
1030
01:15:39,409 --> 01:15:44,206
Kurasa itu pendekatan
yang berbeda dari pemain lain.
1031
01:15:44,289 --> 01:15:50,170
Namun, aku masih butuh pengalaman.
Situasi sudah berubah sejak tahun pertama.
1032
01:15:51,713 --> 01:15:58,095
Lemparanku bervariasi berdasarkan siapa
pemukulnya dan dari tim mana dia berasal.
1033
01:15:58,178 --> 01:16:01,223
Mentalitasku juga terpengaruh.
1034
01:16:01,306 --> 01:16:04,977
Seperti kata Pedro, aku harus
mencari lebih banyak pengalaman.
1035
01:16:06,061 --> 01:16:09,022
Pemukul beradaptasi dengan perubahan
apa pun yang dibuat pelempar.
1036
01:16:09,773 --> 01:16:13,652
Karena Shohei satu-satunya pemain
dalam situasi ini,
1037
01:16:13,735 --> 01:16:17,656
hanya dia yang tahu keuntungan
jadi pelempar sebagai pemukul.
1038
01:16:20,325 --> 01:16:24,580
Aku tidak pernah berpikir
membatasi diri hanya dengan satu peran,
1039
01:16:25,122 --> 01:16:28,500
jadi, aku tidak yakin pendekatan mana
yang lebih baik.
1040
01:16:28,584 --> 01:16:32,546
Namun, bisa dibilang
aku selalu memikirkan dua hal.
1041
01:16:33,422 --> 01:16:35,632
Dan aku menikmatinya.
1042
01:16:37,843 --> 01:16:39,386
Pada tahun 2023,
1043
01:16:39,469 --> 01:16:44,933
Shohei menulis bab baru dalam kisahnya.
1044
01:16:47,686 --> 01:16:51,565
Tim Jepang berada di posisi ketiga
dalam dua turnamen terakhir.
1045
01:16:51,648 --> 01:16:53,442
Mereka selalu siap.
1046
01:16:53,525 --> 01:16:57,112
Mereka memenangkan WBC perdana dan kedua.
1047
01:16:57,195 --> 01:16:59,406
Mari kita lihat daftar pemain mereka.
1048
01:16:59,489 --> 01:17:02,576
- Rotasi ini disoroti oleh Shohei.
- Sebenarnya di Samurai Japan,
1049
01:17:02,659 --> 01:17:06,038
dan bagian paling penting
dalam budaya bisbol Jepang
1050
01:17:06,121 --> 01:17:07,331
adalah tim nasional.
1051
01:17:07,414 --> 01:17:10,667
Tim nasional di atas, dan klubmu di bawah.
1052
01:17:10,751 --> 01:17:13,420
Itu sebabnya tim nasional
bermain terus-menerus,
1053
01:17:13,503 --> 01:17:17,132
seolah ada Tim AS
yang bermain di turnamen setiap tahun.
1054
01:17:17,215 --> 01:17:20,385
Itu sangat penting
dalam kesadaran bisbol Jepang.
1055
01:17:20,469 --> 01:17:23,180
Hasilnya, kurasa kau akan melihatnya
sangat nyaman musim semi ini.
1056
01:17:23,263 --> 01:17:24,389
Miyazaki, Jepang
1057
01:17:24,473 --> 01:17:30,354
Shohei mengirimiku pesan untuk melihat
apa aku mau berpartisipasi dalam WBC.
1058
01:17:30,437 --> 01:17:37,110
Katanya dia tak cukup percaya diri
memenangkan kejuaraan tanpa bantuanku.
1059
01:17:38,612 --> 01:17:43,575
Bukannya aku tersanjung dengan ucapannya.
1060
01:17:44,409 --> 01:17:48,872
Terlepas dari penampilannya
yang konsisten, dia masih ingin lebih.
1061
01:17:49,581 --> 01:17:52,626
WBC tidak berkaitan dengan musim reguler.
1062
01:17:53,960 --> 01:17:56,380
Seberapa besar dia ingin menang?
1063
01:17:56,463 --> 01:17:58,882
Kurasa dia sangat menyukainya.
1064
01:17:58,965 --> 01:18:02,969
Kurasa dia menghubungiku di bulan Agustus,
1065
01:18:03,970 --> 01:18:07,057
tapi rasa laparnya akan kemenangan
benar-benar menyerangku.
1066
01:18:07,140 --> 01:18:09,976
Jika sudah bermain cukup lama,
tentu kau ingin menang.
1067
01:18:10,060 --> 01:18:13,313
Namun, semangat seperti itu memudar.
1068
01:18:13,689 --> 01:18:18,485
Kau mulai lebih sering melihat bisbol
dari perspektif bisnis.
1069
01:18:19,319 --> 01:18:25,742
Bahkan dalam tahun kontrak,
meski dia sadar kesehatannya penting,
1070
01:18:26,868 --> 01:18:29,871
dia masih mengambil risiko turnamen.
1071
01:18:29,955 --> 01:18:34,876
Dia bilang menginginkan gelar itu
dan harus mengalahkan tim Amerika.
1072
01:18:34,960 --> 01:18:38,296
Biasanya dia bukan tipe
yang menunjukkan emosinya,
1073
01:18:38,380 --> 01:18:41,925
tapi tekadnya jelas dalam pesannya.
1074
01:18:48,765 --> 01:18:51,935
Shohei Ohtani,
start kedua di World Baseball Classic.
1075
01:18:52,018 --> 01:18:55,439
Ada kotoran di meja untuk strike ketiga.
1076
01:18:55,522 --> 01:19:00,068
Dia membuat timnya strikeout
melawan Ohtani dan 102.
1077
01:19:00,152 --> 01:19:04,114
Kurang satu kemenangan lagi
dari kejuaraan World Baseball Classic.
1078
01:19:04,197 --> 01:19:07,367
Ini dia. Ohtani, memukul bola
ke sisi kanan lapangan.
1079
01:19:07,451 --> 01:19:08,952
Dia mengakhiri ketertinggalan.
1080
01:19:10,495 --> 01:19:12,539
Dipotong Thomas di lapangan tengah,
1081
01:19:12,622 --> 01:19:15,834
Ohtani menghentikannya
di posisi kedua liga.
1082
01:19:16,835 --> 01:19:21,256
Penggemar di belakang Dugout
meneriakkan, "MVP. MVP."
1083
01:19:21,339 --> 01:19:23,258
Mike Trout, astaga.
1084
01:19:23,341 --> 01:19:28,430
Trout akan berhenti di base kedua.
Astaga. Permainan yang hebat.
1085
01:19:28,513 --> 01:19:32,434
Dua bintang terbesar di dunia
akan memimpin tim mereka di lapangan.
1086
01:19:32,517 --> 01:19:34,853
Mike Trout dan Tim AS.
1087
01:19:35,353 --> 01:19:38,732
Shohei Ohtani dan Tim Jepang.
1088
01:19:39,065 --> 01:19:45,238
Menjelang akhir pertandingan,
aku mengecek apa dia masih kuat bermain.
1089
01:19:45,947 --> 01:19:49,075
Dia menjawab samar, "Mungkin."
1090
01:19:49,159 --> 01:19:52,913
Aku tahu maksudnya,
"Aku ingin tampil di putaran terakhir."
1091
01:20:36,790 --> 01:20:41,211
"Juara Dunia"
1092
01:20:45,757 --> 01:20:47,884
Mereka sudah menjadi rekan tim
selama lima tahun.
1093
01:20:47,968 --> 01:20:50,387
Yang terbaik melawan yang terbaik.
1094
01:20:51,179 --> 01:20:53,265
Pertandingan yang ingin kita saksikan.
1095
01:20:53,348 --> 01:20:56,017
Ada dua out dan tak ada pelari di base.
1096
01:20:56,101 --> 01:21:00,188
Saat Mike Trout memukul,
1097
01:21:00,814 --> 01:21:05,402
rasanya momentum berada di pihak kami.
1098
01:21:07,320 --> 01:21:10,657
Kali pertama mereka saling berhadapan.
1099
01:21:11,783 --> 01:21:13,493
Bisbol menang malam ini.
1100
01:21:14,452 --> 01:21:18,164
Ini lemparannya, tanah, dan 102.
1101
01:21:18,665 --> 01:21:22,836
Hitungannya penuh. Aku memikirkan
kembali pilihan lemparanku
1102
01:21:22,919 --> 01:21:24,838
dan jalannya pertandingan.
1103
01:21:25,463 --> 01:21:27,048
Aku merasa semuanya tepat.
1104
01:21:27,132 --> 01:21:34,055
Aku merasa pertandingan akan berakhir
dengan aku mengeluarkan Mike.
1105
01:21:35,265 --> 01:21:37,851
Serangan terakhir di inning kesembilan.
1106
01:21:38,560 --> 01:21:40,520
Mencari aksi heroik.
1107
01:21:41,146 --> 01:21:42,981
Tiga dan dua dari Ohtani.
1108
01:21:43,440 --> 01:21:46,985
Dia melempar, Trout keluar. Mengayun.
1109
01:21:55,327 --> 01:21:57,537
Ohtani dan Jepang.
1110
01:21:58,705 --> 01:22:02,584
Merayakan kejuaraan
World Baseball Classic.
1111
01:22:04,252 --> 01:22:06,087
Akhir yang hebat...
1112
01:22:07,797 --> 01:22:09,758
untuk turnamen sepanjang masa.
1113
01:22:11,259 --> 01:22:12,594
Pertandingan hebat.
1114
01:22:14,429 --> 01:22:16,139
Dari turnamen ini,
1115
01:22:16,765 --> 01:22:22,979
jelas Shohei telah menjadi sosok
yang dikagumi bintang MLB.
1116
01:22:23,730 --> 01:22:27,776
Saat pertama melihatnya bermain di SMA,
1117
01:22:28,777 --> 01:22:31,655
aku langsung sadar bahwa dia istimewa.
1118
01:22:31,738 --> 01:22:35,992
Masa depan ada di tangannya
dan langit satu-satunya batasnya.
1119
01:22:36,910 --> 01:22:42,082
Kesanku mulai terbentuk
selama dia bersama Fighters.
1120
01:22:43,583 --> 01:22:48,672
Kurasa dia sudah di titik di mana
kondisi badannya bukan lagi masalah.
1121
01:22:49,047 --> 01:22:51,174
Aku yakin dia merasakan hal yang sama.
1122
01:22:51,257 --> 01:22:54,844
Akhirnya aku melihat
apa yang selalu kuyakini.
1123
01:22:56,846 --> 01:23:03,228
Anak SMA yang sangat berbakat itu
telah menjadi pemain sejati.
1124
01:23:03,311 --> 01:23:05,021
Itu yang kurasakan sekarang.
1125
01:23:05,522 --> 01:23:09,776
Aku tidak menganggap
diriku berjasa baginya.
1126
01:23:09,859 --> 01:23:13,488
Aku hanya salah satu
dari banyak roda gigi dalam mesin
1127
01:23:13,571 --> 01:23:17,158
yang tertarik secara alami
untuk mendukungnya.
1128
01:23:46,062 --> 01:23:48,189
Di World Baseball Classic,
1129
01:23:48,273 --> 01:23:50,817
Shohei meraih impiannya
1130
01:23:51,693 --> 01:23:57,365
menjadi salah satu
pemain bisbol terhebat di dunia.
1131
01:24:07,542 --> 01:24:11,838
Setelah Shohei memenangkan WBC,
1132
01:24:11,921 --> 01:24:14,674
apa dia masih menuliskan impiannya?
1133
01:24:19,220 --> 01:24:22,724
Aku sudah tidak menulis impianku lagi.
1134
01:24:24,225 --> 01:24:29,522
Namun, menulis membantumu mengingat
hal yang harus kau ingat,
1135
01:24:30,565 --> 01:24:35,028
terutama detail teknis.
Dalam bisbol, mungkin kemampuanmu
1136
01:24:35,111 --> 01:24:40,909
berkembang di satu hari,
tapi memburuk di hari berikutnya.
1137
01:24:40,992 --> 01:24:44,662
Hanya karena berhasil hari ini,
bukan berarti itu benar.
1138
01:24:45,497 --> 01:24:49,209
Jadi, aku masih mencatat rekor teknisku.
1139
01:24:49,292 --> 01:24:53,838
Menurutku catatan itu sangat
berguna saat aku ingin merenung.
1140
01:24:54,297 --> 01:24:59,344
Idealnya,
nilai-nilai dasar tidak perlu ditulis,
1141
01:24:59,427 --> 01:25:02,263
misalnya membuat kontak mata saat menyapa.
1142
01:25:02,931 --> 01:25:08,937
Jika belum terbiasa,
kusarankan kau menulisnya.
1143
01:25:09,020 --> 01:25:12,941
Saat melihat catatanmu,
kau akan selalu mengingatnya.
1144
01:25:13,024 --> 01:25:16,027
Ini proses yang efektif.
1145
01:25:16,111 --> 01:25:20,990
Namun, begitu sudah terbiasa,
kau tidak perlu catatan itu lagi.
1146
01:25:21,658 --> 01:25:26,830
Dan ini hasil yang ideal
untuk setiap proses yang kau jalani.
1147
01:25:27,413 --> 01:25:32,418
Aku punya firasat dia masih
menyimpan daftar tugasnya saat ini.
1148
01:25:32,502 --> 01:25:35,797
Dia mungkin tidak akan membaginya
dengan siapa pun sekarang,
1149
01:25:35,880 --> 01:25:40,176
tapi mungkin dalam 10 tahun,
dia akan mengungkapkannya.
1150
01:25:41,136 --> 01:25:43,763
Pada usia 18 tahun, Shohei menulis,
1151
01:25:44,055 --> 01:25:46,474
"Hidup tidak membuat mimpi.
1152
01:25:47,392 --> 01:25:49,686
Mimpi yang membuat hidup.
1153
01:25:50,186 --> 01:25:53,314
Aku akan mendedikasikan
hidupku untuk bisbol."
1154
01:25:54,399 --> 01:25:57,026
Cara terbaik untuk menjelaskannya,
dia sangat menyukai bisbol.
1155
01:25:57,110 --> 01:25:58,528
Dia selalu hebat di pertandingan.
1156
01:25:58,611 --> 01:26:01,114
Dia akan melakukannya
mungkin selama sepuluh tahun lagi.
1157
01:26:01,197 --> 01:26:02,323
Namun, setelah itu apa?
1158
01:26:02,407 --> 01:26:05,577
Saat menjalani hidup yang panjang,
kau harus mengisi titik-titiknya.
1159
01:26:05,660 --> 01:26:08,454
Kau ingin menjadi manusia utuh
1160
01:26:08,538 --> 01:26:11,332
yang menarik di luar permainan.
1161
01:26:11,875 --> 01:26:17,505
Mengingat pencapaian luar biasa
Shohei dalam bisbol
1162
01:26:18,214 --> 01:26:23,219
dan dedikasinya yang gigih,
bahkan dalam kesehariannya,
1163
01:26:23,303 --> 01:26:28,349
aku ragu ada yang bisa mengajarinya.
1164
01:26:29,225 --> 01:26:30,810
Mungkin Joe Maddon?
1165
01:26:33,271 --> 01:26:34,772
Dia suka bisbol.
1166
01:26:34,856 --> 01:26:38,026
Itu kegemarannya
yang mengisi hidup orang lain.
1167
01:26:38,109 --> 01:26:40,945
Benar, 'kan? Kita duduk di sini,
membuat film dokumenter tentangnya,
1168
01:26:41,029 --> 01:26:43,740
dan dia sudah berkarier tiga, empat tahun.
1169
01:26:44,365 --> 01:26:48,328
Kurasa apa pun yang mengisi hidup Shohei,
1170
01:26:48,411 --> 01:26:50,455
baik bisbol atau hal di luar lapangan,
1171
01:26:50,538 --> 01:26:51,789
dia akan baik-baik saja.
1172
01:26:51,873 --> 01:26:54,375
Jenuh setelah karier Galeri Reputasi.
1173
01:26:55,835 --> 01:27:00,089
Kau tahu? Aku bersedia kapan saja.
1174
01:27:02,050 --> 01:27:04,719
Kurasa Shohei akan tahu sendiri
1175
01:27:05,553 --> 01:27:08,431
apa yang menantinya.
1176
01:27:08,514 --> 01:27:15,480
Jika sekarang dia berkomitmen 100 persen
pada bisbol, itu prioritas utamanya.
1177
01:27:16,022 --> 01:27:17,982
Suatu hari nanti,
1178
01:27:19,025 --> 01:27:25,740
dia mungkin melihat kembali jalannya
dan mengingat masa penuh dedikasi ini.
1179
01:27:28,368 --> 01:27:32,121
Jika dia melakukannya,
aku yakin itu hal yang indah baginya.
1180
01:27:32,205 --> 01:27:35,833
Hanya ada sedikit pemain
yang bisa melakukan hal yang sama.
1181
01:27:37,669 --> 01:27:44,008
Mungkin manajer sudah lebih banyak
makan asam garam kehidupan.
1182
01:27:44,092 --> 01:27:49,347
Aku yakin mereka telah menyaksikan
banyak pemain kelelahan selama ini.
1183
01:27:50,556 --> 01:27:55,019
Namun, Shohei melakukan sesuatu
yang semua orang pikir mustahil.
1184
01:27:55,103 --> 01:28:01,609
Meski itu saran Joe Maddon,
Shohei tak perlu menurut.
1185
01:28:02,944 --> 01:28:06,406
Pada tahap ini dalam kariernya,
dan jika dia ingin terus maju,
1186
01:28:06,823 --> 01:28:10,451
aku tidak melihat alasan
untuk mengubah apa yang dia lakukan.
1187
01:28:14,247 --> 01:28:16,082
Benar sekali.
1188
01:28:18,084 --> 01:28:24,465
Aku punya visi untuk masa depanku,
tapi tidak ada yang pasti.
1189
01:28:27,010 --> 01:28:32,265
Tentu, memikirkan masa depan itu penting,
1190
01:28:33,057 --> 01:28:38,646
tapi itu masalah berbeda dari
yang seharusnya kulakukan saat ini.
1191
01:28:38,730 --> 01:28:45,611
Bagiku, ini semua tentang fokus pada apa
yang terasa tepat dalam hidupku sekarang.
1192
01:29:02,462 --> 01:29:04,922
Kurasa kami semua
yang memainkan permainan ini
1193
01:29:05,006 --> 01:29:07,300
sangat berdedikasi,
1194
01:29:07,383 --> 01:29:12,597
dan kami mengerti betapa sulitnya itu.
1195
01:29:12,680 --> 01:29:13,973
Kami hidup dari bisbol.
1196
01:29:15,933 --> 01:29:17,143
Usianya 28 tahun?
1197
01:29:18,102 --> 01:29:19,562
Dia baik-baik saja.
1198
01:29:20,730 --> 01:29:24,776
Shohei terus melakukan hal tak terduga.
1199
01:29:24,859 --> 01:29:31,616
Dia berada di jalan yang belum pernah
dilalui, dan itu di luar imajinasi kita.
1200
01:29:32,617 --> 01:29:38,706
Aku yakin dia akan lebih
mengejutkan kita di masa depan.
1201
01:29:39,248 --> 01:29:43,461
Sejak mulai bermain, aku secara alami
1202
01:29:43,544 --> 01:29:46,881
hanya mengikuti serangkaian langkah.
1203
01:29:47,590 --> 01:29:52,637
Langkah-langkah kecil itu hanya
mengarah ke tujuan yang jauh lebih besar.
1204
01:29:52,720 --> 01:29:56,808
Aku masih punya tujuan
dan aspirasi yang belum kucapai.
1205
01:29:57,725 --> 01:30:01,479
Itulah yang membuatku
terus melangkah maju.
1206
01:30:02,063 --> 01:30:04,524
Dia harus memenangkan Seri Dunia.
1207
01:30:04,607 --> 01:30:10,446
Aku selalu yakin dia bisa menjadi
pemain tiga arah dengan pertahanan.
1208
01:30:11,072 --> 01:30:13,866
Aku sangat yakin padanya.
1209
01:30:13,950 --> 01:30:15,076
Ya.
1210
01:30:15,701 --> 01:30:20,915
Satu-satunya hal yang bisa
kulihat darinya, "Apa selanjutnya?"
1211
01:30:22,250 --> 01:30:24,377
Untuk generasi pemain berikutnya.
1212
01:30:26,129 --> 01:30:27,505
Apa dia akan mewariskan
1213
01:30:27,588 --> 01:30:31,759
semua hal yang dia lakukan
ke generasi berikutnya?
1214
01:30:32,718 --> 01:30:35,721
Karena menantang untuk
melakukan apa yang dia lakukan.
1215
01:30:55,491 --> 01:30:59,328
Ini untuk Shohei, temanku,
dengan segala hormat
1216
01:30:59,412 --> 01:31:02,248
dan doa terbaik untukmu, Shohei.
1217
01:31:11,048 --> 01:31:13,718
Terima kasih. Ada pesan juga.
1218
01:31:14,844 --> 01:31:18,764
Aku akan memajangnya dengan bola Matsui.
1219
01:31:21,809 --> 01:31:26,939
Dia bukan hanya pemain top Jepang,
dia salah satu yang terhebat di MLB.
1220
01:31:27,023 --> 01:31:32,987
Aku jadi merasa seperti masih kecil,
saat melihat para pemain terbaik.
1221
01:31:34,238 --> 01:31:40,244
Saat ini, aku puas
dengan keputusan yang kuambil.
1222
01:31:40,328 --> 01:31:42,163
Aku bagian dari tim hebat,
1223
01:31:42,246 --> 01:31:47,293
dan bekerja sama
dengan pemain luar biasa setiap hari.
1224
01:31:47,376 --> 01:31:50,713
Namun, apa itu keputusan terbaik?
1225
01:31:52,423 --> 01:31:58,763
Kecuali aku bisa kembali ke masa lalu
dan mencoba pilihan lain yang kumiliki,
1226
01:31:58,846 --> 01:32:00,848
aku tidak akan pernah tahu pasti.
1227
01:32:01,557 --> 01:32:04,602
Aku sering mengatakan ini,
1228
01:32:04,685 --> 01:32:09,732
tapi kau hanya bisa percaya keputusanmu
di masa lalu adalah yang terbaik saat itu.
1229
01:32:09,815 --> 01:32:14,487
Pola pikir itu membuatku
benar-benar menikmati permainan.
1230
01:32:15,238 --> 01:32:18,366
Aku sungguh percaya itu.
1231
01:32:19,408 --> 01:32:22,286
Dalam memutuskan apa yang terbaik,
1232
01:32:22,370 --> 01:32:29,335
aku tahu apa pun pilihanku
adalah pilihan yang tepat bagiku.
1233
01:32:31,379 --> 01:32:33,714
Masa depan pasti menarik,
1234
01:32:35,341 --> 01:32:36,634
tapi saat ini
1235
01:32:37,843 --> 01:32:41,055
kami hanya menikmati perjalanan ini,
begitu juga dia.
1236
01:32:41,138 --> 01:32:44,058
Aku antusias dengan kariernya.
1237
01:32:44,141 --> 01:32:46,310
Kurasa ini baru permulaan.
1238
01:32:46,394 --> 01:32:50,022
Aku antusias dengan masa depannya
dan ke mana arahnya.
1239
01:32:51,566 --> 01:32:53,150
Itu pasti menyenangkan.
1240
01:32:53,609 --> 01:32:55,069
Sejauh ini pun begitu.
1241
01:32:57,905 --> 01:33:02,660
Aku ingin Shohei mengerti
bahwa perjalanan ke kejuaraan
1242
01:33:02,743 --> 01:33:05,538
terkadang sulit. Itu yang akan kukatakan.
1243
01:33:05,621 --> 01:33:09,834
Jarang sekali jalanmu mulus
dan kau bisa menjadi juara.
1244
01:33:10,751 --> 01:33:12,003
Kau harus sabar
1245
01:33:12,086 --> 01:33:14,338
dan kau harus mengerti waktumu akan tiba.
1246
01:33:14,964 --> 01:33:20,636
Jalan menuju puncak itu tidak mudah
atau semua orang akan berada di sana.
1247
01:33:22,430 --> 01:33:23,598
Semoga beruntung.
1248
01:33:23,681 --> 01:33:26,809
Terus bermain dan semoga
kita segera bertemu di Cooperstown.
1249
01:33:28,769 --> 01:33:31,230
Dia sudah mengejar impiannya sejauh ini,
1250
01:33:36,527 --> 01:33:42,199
tapi aku ingin dia tahu bahwa
masa depan bisbol kini ada di pundaknya.
1251
01:33:43,326 --> 01:33:48,080
Aku tahu dia bisa mengambil peran itu.
1252
01:33:53,586 --> 01:33:56,756
"Juara Dunia"
1253
01:35:16,419 --> 01:35:20,089
MVP!
1254
01:35:20,172 --> 01:35:23,843
MVP!
1255
01:35:23,926 --> 01:35:29,557
MVP!
1256
01:35:29,640 --> 01:35:33,477
MVP!
1257
01:35:33,561 --> 01:35:39,024
MVP!
1258
01:35:39,108 --> 01:35:44,572
MVP!
1259
01:37:56,203 --> 01:37:58,205
Diterjemahkan oleh Elda Indriasari