1 00:00:08,925 --> 00:00:14,180 Shohei Ohtani, dia berhasil. 2 00:00:14,264 --> 00:00:17,308 Shohei, si Unicorn berhasil lagi. 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,102 Pria ini dari planet lain. 4 00:00:19,185 --> 00:00:21,771 Dengan lemparan empat seam di 98. 5 00:00:21,855 --> 00:00:26,067 Menukik. Tepat. Lapangan kanan, melesat! Dan hilang! 6 00:00:27,652 --> 00:00:30,363 Dia Babe Ruth modern. 7 00:00:59,017 --> 00:01:02,979 Ohtani, laser dan menghilang. 8 00:01:03,063 --> 00:01:05,356 Ohtani berhasil. Dia berhasil. 9 00:01:05,440 --> 00:01:07,150 Keluar. 10 00:01:07,984 --> 00:01:12,238 Ayunan bola pertama, dan penghancuran pit pertama. 11 00:01:12,322 --> 00:01:13,656 Dapat! 12 00:01:13,740 --> 00:01:18,995 Tujuh inning luar biasa di gundukan dan dia memukul bola bisbol sejauh 1,6 km. 13 00:01:19,412 --> 00:01:20,997 Waktunya pertunjukan. 14 00:01:28,004 --> 00:01:33,551 Shohei Ohtani, satu-satunya pemain dalam sejarah MLB modern 15 00:01:33,635 --> 00:01:36,262 dengan lebih dari sepuluh lemparan kemenangan, 16 00:01:36,346 --> 00:01:41,684 empat puluh home run, dan 15 base tercuri di musim yang sama. 17 00:01:42,519 --> 00:01:49,025 Sebagai satu-satunya All-Star yang terpilih sebagai pemukul dan pelempar, 18 00:01:49,109 --> 00:01:52,153 jumlah strikeout dan home run-nya 19 00:01:52,237 --> 00:01:57,742 melampaui rekor yang dicapai Babe Ruth beberapa dekade lalu. 20 00:01:58,952 --> 00:02:04,165 Inilah kisah pemain paling unik dalam sejarah bisbol. 21 00:02:09,963 --> 00:02:12,048 Lahir pada tahun 1994, 22 00:02:12,132 --> 00:02:18,096 Shohei Ohtani tumbuh di kota kecil di Iwate, Jepang. 23 00:02:20,598 --> 00:02:27,188 Tidak ada yang menduga seorang legenda berasal dari pedesaan. 24 00:02:29,774 --> 00:02:36,322 Aku tumbuh di pedesaan Jepang dengan hanya beberapa tim bisbol, 25 00:02:36,406 --> 00:02:40,243 di mana sebagian besar tim belum pernah ikut turnamen besar. 26 00:02:43,580 --> 00:02:48,293 Aku yakin banyak pemain lain yang lebih berbakat dariku. 27 00:02:50,086 --> 00:02:53,506 Di sinilah perjalanannya dimulai. 28 00:02:53,673 --> 00:02:56,634 Lapangan Bisbol Pertama Shohei 29 00:03:00,305 --> 00:03:05,602 Lapangan SMA Shohei 30 00:03:07,729 --> 00:03:10,690 Tentu aku ingin menjadi pemain bisbol hebat, 31 00:03:10,773 --> 00:03:13,985 tapi aku tak yakin itu akan terwujud. 32 00:03:25,288 --> 00:03:29,751 Saat kecil, Shohei menonton Liga Utama Bisbol 33 00:03:29,834 --> 00:03:33,421 dan bermimpi bermain di sana suatu hari. 34 00:03:35,131 --> 00:03:36,966 Kami punya komputer di rumah. 35 00:03:38,176 --> 00:03:42,931 Tentu aku melihat pelempar, tapi juga runtunan foto 36 00:03:43,556 --> 00:03:45,183 dan video berbagai pemain. 37 00:03:45,266 --> 00:03:48,770 Kita mulai bisa mencari hal ini di internet. 38 00:03:48,853 --> 00:03:52,190 Proses itu berpengaruh signifikan padaku. 39 00:03:53,274 --> 00:03:56,277 Ichiro Suzuki yang tidak emosional. 40 00:03:57,111 --> 00:03:59,197 Bola gelinding kembali ke tengah, 41 00:03:59,280 --> 00:04:03,493 dan inilah dia, Raja Pukulan Sepanjang Masa yang baru 42 00:04:03,576 --> 00:04:07,914 dalam sejarah Liga Utama, nomor 258. 43 00:04:07,997 --> 00:04:10,041 Astaga. 44 00:04:12,502 --> 00:04:16,214 Malam ini Hideki Matsui yang berhasil. 45 00:04:16,297 --> 00:04:19,217 Randy Johnson bermain sempurna. 46 00:04:19,300 --> 00:04:21,469 Pedro Martínez ada di gundukan. 47 00:04:22,971 --> 00:04:27,642 Barry Bonds mencetak lebih banyak home run dari pemain mana pun. 48 00:04:28,226 --> 00:04:34,190 Bolanya mungkin sampai ke dek atas. Home run raksasa oleh Ken Griffey Jr. 49 00:04:34,274 --> 00:04:36,442 Bahkan sebagai anak-anak, itu sudah jelas. 50 00:04:37,110 --> 00:04:41,322 Saat menonton mereka di TV dan media lain, 51 00:04:41,406 --> 00:04:43,658 level para pemain MLB memang berbeda. 52 00:04:44,242 --> 00:04:50,248 Ichiro, Matsui, sebelum mereka ada Randy Johnson, Pedro Martínez, 53 00:04:50,331 --> 00:04:54,711 Barry Bonds, Ken Griffey Jr., dan lainnya. 54 00:04:55,336 --> 00:05:01,217 Bahkan saat masih kecil, aku tahu MLB adalah tempat permainan bisbol kelas atas. 55 00:05:01,634 --> 00:05:05,555 Aku selalu menjadi tipe yang menerima tantangan. 56 00:05:06,973 --> 00:05:13,396 Aku sangat tertarik melihat sejauh apa aku bisa melaju di MLB. 57 00:05:13,771 --> 00:05:17,942 Di sekitar ujung base dari ketiga ke pertama, Matsui maju. 58 00:05:18,026 --> 00:05:22,655 Mulai di lapangan kiri malam ini dengan rata-rata 259 home run. 59 00:05:24,741 --> 00:05:27,660 Aku mempelajari postur pukulannya. 60 00:05:27,744 --> 00:05:29,746 Aku yakin semua pernah melakukannya. 61 00:05:29,829 --> 00:05:33,833 Aku punya pemukul di rumah yang bisa kuayunkan kapan pun aku mau. 62 00:05:34,459 --> 00:05:37,170 Aku hanya bersikap bebas saat itu. 63 00:05:38,171 --> 00:05:40,465 Aku sangat tersanjung. 64 00:05:40,548 --> 00:05:47,305 Karena Shohei yang sudah sebesar ini dan sangat penting di MLB, 65 00:05:47,388 --> 00:05:53,936 menghormatiku saat dia di liga kecil. Itu sangat berarti bagiku. 66 00:05:56,689 --> 00:05:59,108 Aku sangat senang mendengarnya. 67 00:06:06,908 --> 00:06:08,618 Aku ragu dia menginginkan ini. 68 00:06:12,330 --> 00:06:13,664 Terima kasih. 69 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 Aku senang sekali. 70 00:06:17,835 --> 00:06:23,841 Aku bukan tipe orang yang suka meminta bantuan. 71 00:06:24,759 --> 00:06:26,820 - Aku akan menyimpannya baik-baik. - Pedro mulai tertawa, 72 00:06:26,844 --> 00:06:29,263 karena dia bilang, "Kau benar, aku tidak merasa sehat." 73 00:06:29,430 --> 00:06:31,391 Pada tahun 2009, 74 00:06:31,474 --> 00:06:37,897 Shohei menonton Matsui dan aku berhadapan di Seri Dunia. 75 00:06:37,980 --> 00:06:39,857 kepada pemukul kidal ini. 76 00:06:40,191 --> 00:06:44,278 Pedro Martínez adalah salah satu pelempar favoritku. 77 00:06:44,779 --> 00:06:48,199 Aku terutama sangat menikmati 78 00:06:48,282 --> 00:06:52,161 masa-masa awal kariernya. 79 00:06:52,912 --> 00:06:59,544 Melihat pemain seperti dia dan segelintir pemain Jepang yang masuk ke MLB 80 00:06:59,627 --> 00:07:05,216 berhadapan di panggung besar Seri Dunia adalah momen istimewa bagiku. 81 00:07:05,299 --> 00:07:08,928 Terutama karena aku penggemar kedua pemain. 82 00:07:11,806 --> 00:07:13,433 Lemparan Pedro ke Matsui. 83 00:07:14,016 --> 00:07:17,687 Bola terbang di sebelah kanan, menyusuri garis. 84 00:07:19,439 --> 00:07:22,066 Hilang. Dua-kosong, New York. 85 00:07:24,026 --> 00:07:28,322 Aku melihatnya. Home run ke lapangan kanan. 86 00:07:28,406 --> 00:07:33,619 Pedro Martínez mungkin bukan atlet bertubuh besar, meskipun begitu, 87 00:07:34,662 --> 00:07:38,624 dia secara efisien memberikan kekuatan pada bola. 88 00:07:39,625 --> 00:07:41,502 Belum lagi repertoarnya. 89 00:07:43,838 --> 00:07:48,759 Dibandingkan dengannya, aku termasuk pelempar bertubuh besar. 90 00:07:49,760 --> 00:07:54,390 Sebenarnya ukuranku membuatku sulit melempar bola seperti dia. 91 00:07:55,224 --> 00:08:00,521 Aku tahu harus berlatih lebih banyak agar bisa bergerak seperti itu. 92 00:08:00,605 --> 00:08:06,110 Jika pelempar bertubuh besar sepertiku bisa melakukan gerakan itu, 93 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 aku yakin pemain itu akan tampil sangat baik. 94 00:08:09,822 --> 00:08:12,658 Sudah lima strikeout. Michael Busch, si pemukul. 95 00:08:12,742 --> 00:08:16,329 Mengayun dan meleset. Michael Busch terpental dengan 100. 96 00:08:16,412 --> 00:08:18,080 Lemparan tercepat Shohei 102 mph 97 00:08:18,164 --> 00:08:21,584 Rata-rata pembukaan terendah pada Maret dan April sejak 1920-an. 98 00:08:21,667 --> 00:08:25,004 Jadi, lebih dari 100 tahun. Minimal 770 inning. 99 00:08:25,087 --> 00:08:26,881 Shohei Ohtani ada di puncak daftar. 100 00:08:26,964 --> 00:08:29,967 Lihat nama-nama di sana, seperti Pedro Martínez dan Bob Feller. 101 00:08:30,051 --> 00:08:32,637 - Satu, dua. Eddie. - Ya, dia menang. 102 00:08:32,720 --> 00:08:34,013 Benar. 103 00:08:34,096 --> 00:08:36,432 Shohei Ohtani di gundukan malam ini 104 00:08:36,516 --> 00:08:38,476 dan mungkin dia orang yang tepat untuk Halo. 105 00:08:39,352 --> 00:08:42,522 Bola cepat mendapat check swing dan meleset jadi pukulan strike ketiga. 106 00:08:42,605 --> 00:08:46,692 Shohei menyamai Babe Ruth dalam daftar strikeout sepanjang masa 107 00:08:46,776 --> 00:08:49,403 sebagai pelempar dan pemukul. 108 00:08:49,487 --> 00:08:54,617 Babe Ruth, keduanya 501, bintang dua arah, Babe dan Shohei. 109 00:08:54,700 --> 00:08:56,494 Kurasa Shohei akan mengalahkannya. 110 00:08:56,577 --> 00:09:00,164 Peña memukul dan meleset. Lemparan kejam dari Shohei. 111 00:09:00,248 --> 00:09:01,832 Strikeout kedua untuk Ohtani. 112 00:09:02,166 --> 00:09:06,837 Dia sudah melewati Babe Ruth, bintang dua arah di daftar strikeout. 113 00:09:06,921 --> 00:09:10,049 Tak ada yang seperti ini dalam sejarah Liga Utama Bisbol. 114 00:09:10,508 --> 00:09:13,886 Aku bersyukur dia menjadi contoh yang baik bagiku. 115 00:09:14,387 --> 00:09:20,643 Pelempar awal. Penyiar. Penggemar. Kalian pasti suka yang terjadi malam ini. 116 00:09:20,726 --> 00:09:22,895 Memilih bola cepat tinggi. 117 00:09:24,355 --> 00:09:28,192 Strikeout ke-17 untuk Pedro Martínez. 118 00:09:33,239 --> 00:09:38,244 Sepanjang sejarah bisbol, ada banyak pelempar. 119 00:09:39,579 --> 00:09:42,039 Namun, tidak banyak pelempar sepertinya, 120 00:09:43,082 --> 00:09:46,794 yang bisa melempar semulus dia. 121 00:09:47,712 --> 00:09:50,047 Tentu saja mungkin aku bias. 122 00:09:50,131 --> 00:09:52,466 Galeri Reputasi 2015, Pedro Martínez 123 00:09:53,342 --> 00:09:57,513 Aku sangat bangga melihat dari mana asalnya 124 00:09:58,389 --> 00:10:03,644 dan karena dia sudah lama memendam impian itu. 125 00:10:04,562 --> 00:10:09,108 Aku tumbuh seperti Shohei. Begitu saja, lapangan terbuka. 126 00:10:09,775 --> 00:10:13,362 Aku juga sangat bebas bergerak. 127 00:10:13,446 --> 00:10:20,161 Aku suka berada di luar, terpapar alam, dan berjiwa bebas. 128 00:10:20,244 --> 00:10:21,579 Shohei usia tiga dan tujuh tahun 129 00:10:21,662 --> 00:10:26,751 Namun, aku juga bermimpi menjadi pemain bisbol. 130 00:10:27,710 --> 00:10:31,839 Kau tahu siapa yang pantas dipuji? 131 00:10:31,922 --> 00:10:38,054 Kurasa orang tuanya, karena telah mendidik anak ini. 132 00:10:38,137 --> 00:10:41,641 Membuat dia berkomitmen pada keinginannya. 133 00:10:42,725 --> 00:10:46,812 Orang tuaku membawaku ke latihan bisbol setiap pekan. 134 00:10:46,896 --> 00:10:48,230 Shohei, 12 tahun 135 00:10:48,314 --> 00:10:54,403 Mereka membiarkanku mengejar keinginanku. Aku juga belajar berenang saat itu. 136 00:10:56,280 --> 00:10:59,950 Itu peran mereka sebagai orang tuaku. 137 00:11:00,034 --> 00:11:01,285 Bagaimana mengatakannya, ya? 138 00:11:02,995 --> 00:11:07,792 Mereka orang tua yang baik, tapi bukan mentorku. 139 00:11:07,875 --> 00:11:11,754 Aku sangat menghormati orang tuaku, 140 00:11:11,837 --> 00:11:14,590 tapi mendengar kata-kata yang sama 141 00:11:14,674 --> 00:11:19,512 dari guru yang sangat kuhormati di sekolah 142 00:11:20,554 --> 00:11:23,432 sangat berbeda dengan mendengarnya dari orang tuaku. 143 00:11:23,516 --> 00:11:28,396 Ada perbedaan makna dari kata-kata itu bagiku. 144 00:11:28,854 --> 00:11:32,483 Aku menyayangi orang tuaku dan berterima kasih atas dukungan mereka. 145 00:11:33,150 --> 00:11:39,365 Aku tidak akan bisa melakukan ini tanpa mereka. 146 00:11:39,448 --> 00:11:46,038 Namun, jika menyangkut siapa orang paling berpengaruh dalam hidupku, 147 00:11:47,123 --> 00:11:49,291 ceritanya berbeda. 148 00:11:49,875 --> 00:11:52,962 Manajer Shohei 2013-17, Nippon-Ham Fighters, Hideki Kuriyama 149 00:11:53,045 --> 00:11:59,093 Saat kami bernegosiasi untuk membawanya ke Fighters, 150 00:11:59,176 --> 00:12:02,012 ibunya selalu ada untuk kami. 151 00:12:03,097 --> 00:12:07,101 Orang tuanya terasa sangat murah hati. 152 00:12:07,184 --> 00:12:10,604 Mereka sangat peduli padanya dan sangat menyayanginya, 153 00:12:11,230 --> 00:12:14,275 tapi mereka selalu membiarkannya memutuskan sendiri. 154 00:12:14,358 --> 00:12:20,740 Dia juga diajari ayahnya dasar bisbol, seperti lempar bola dan lari kencang. 155 00:12:20,823 --> 00:12:26,162 Hal penting yang dipelajarinya berdampak besar padanya. 156 00:12:32,251 --> 00:12:33,461 Tiga lawan dua. 157 00:12:33,544 --> 00:12:36,589 Ohtani memukul keras dan sebuah gerakan meluncur. 158 00:12:36,672 --> 00:12:39,258 Dari D-nya, lemparannya, tidak tepat waktu. 159 00:12:39,341 --> 00:12:45,097 Ohtani, besar, kuat, dan terlalu cepat. 160 00:12:46,766 --> 00:12:49,143 Sebagai siswa baru di SMA, 161 00:12:49,226 --> 00:12:55,191 Shohei memetakan tujuannya di "papan impian". 162 00:12:55,274 --> 00:13:01,322 Impiannya adalah jadi pilihan utama delapan tim profesional, 163 00:13:01,405 --> 00:13:04,074 yang ingin dia capai 164 00:13:04,158 --> 00:13:08,579 dengan menyempurnakan delapan faktor permainannya, 165 00:13:08,662 --> 00:13:12,374 masing-masing dengan delapan tujuan yang lebih kecil. 166 00:13:12,458 --> 00:13:16,837 Ini termasuk fisik, mentalitas, 167 00:13:16,921 --> 00:13:19,882 keberuntungan, kendali, 168 00:13:19,965 --> 00:13:23,177 termasuk kemanusiaan. 169 00:13:28,724 --> 00:13:30,017 Ini cukup mengesankan. 170 00:13:30,100 --> 00:13:31,519 Aku lebih terkesan 171 00:13:31,602 --> 00:13:36,065 karena dia sudah memikirkan ini sebelumnya 172 00:13:36,440 --> 00:13:39,318 dibanding apa yang dia lakukan. 173 00:13:42,321 --> 00:13:48,494 Karena sulit menggambar impianmu dan mencapainya. 174 00:13:50,204 --> 00:13:53,165 Andai aku bisa. 175 00:13:53,707 --> 00:13:55,334 Namun, aku tidak pernah memikirkannya. 176 00:13:56,126 --> 00:13:59,505 Aku merasakan banyak ketidakpastian 177 00:14:00,506 --> 00:14:04,260 dalam bisbol dan itu tidak mudah. 178 00:14:04,343 --> 00:14:08,389 Aku tahu ini tidak mudah baginya, tapi ini cukup mengesankan. 179 00:14:08,472 --> 00:14:15,312 Menggambar impianmu di selembar kertas, apalagi di usia yang sangat muda. 180 00:14:17,398 --> 00:14:22,027 Ini mungkin lebih mengesankan daripada yang dilakukannya di bisbol. 181 00:14:24,280 --> 00:14:26,240 Ini seharusnya sudah masuk Galeri Reputasi. 182 00:14:27,825 --> 00:14:30,160 Ini seharusnya masuk Galeri Reputasi. 183 00:14:33,831 --> 00:14:35,332 Ini memalukan. 184 00:14:35,416 --> 00:14:39,169 Sejujurnya... 185 00:14:40,129 --> 00:14:44,592 Seharusnya itu hanya antara aku dan diriku. 186 00:14:45,843 --> 00:14:48,262 Aku belum siap jika itu terungkap. 187 00:14:49,054 --> 00:14:55,144 Aku berharap bisa menguncinya di tempat yang tidak bisa ditemukan. 188 00:14:55,227 --> 00:14:57,938 Yankees 2003-2009, Angels 2010, Hideki Matsui 189 00:14:58,772 --> 00:15:02,026 Tahun 2010? Dia pasti sudah SMA. 190 00:15:04,987 --> 00:15:09,158 Pertama-tama, "jadi pilihan utama delapan tim." 191 00:15:10,743 --> 00:15:13,621 Aku tidak pernah punya tujuan sebesar itu. 192 00:15:15,122 --> 00:15:17,499 Dia menulis ini di tahun pertamanya? 193 00:15:19,835 --> 00:15:24,715 Aku ragu pemain lain di liga bisa memikirkan rencana seperti ini. 194 00:15:25,716 --> 00:15:27,885 Dia mengeluarkannya. 195 00:15:27,968 --> 00:15:31,764 CC Sabathia dengan permainan sempurna, 196 00:15:31,847 --> 00:15:37,019 dan ini pertandingan penuhnya yang keenam sebagai pemain New York Yankees... 197 00:15:37,102 --> 00:15:38,187 Jelas ini luar biasa 198 00:15:38,270 --> 00:15:42,566 karena dia bisa menulis dan menjalankan rencananya. 199 00:15:42,650 --> 00:15:46,445 Aku membaca semua yang dia tulis, perawatan lengan, fleksibilitas, 200 00:15:46,528 --> 00:15:50,199 stabilitas, dan semua hal yang dia tulis di kertas itu. 201 00:15:50,282 --> 00:15:54,286 Dia akan masuk MVP Cy Young setiap tahun 202 00:15:54,370 --> 00:15:57,081 dan pasti akan membawanya ke Galeri Reputasi. 203 00:16:00,125 --> 00:16:04,338 Di tahap awal, kurasa membantu jika ditulis. 204 00:16:04,672 --> 00:16:08,050 Orang cenderung lupa. 205 00:16:08,133 --> 00:16:12,638 Menulis dan menempel catatan di tempat yang terlihat adalah tindakan sederhana, 206 00:16:12,721 --> 00:16:18,644 tapi kurasa itu efektif. Saat kau melanjutkan apa yang kau tulis, 207 00:16:19,353 --> 00:16:24,358 hal yang harus kau lakukan pada akhirnya akan menjadi kebiasaan. 208 00:16:25,109 --> 00:16:30,698 Ada banyak cara untuk melakukannya. Ini bukan soal mana yang benar. 209 00:16:30,781 --> 00:16:32,825 Ini hanya salah satu cara. 210 00:16:34,076 --> 00:16:36,161 Kurasa itu bermanfaat. 211 00:16:37,621 --> 00:16:43,168 Apa yang membuatnya seperti menggambarkan mimpinya. 212 00:16:43,961 --> 00:16:47,589 Bagaimana dia bisa menyatukan semuanya, 213 00:16:47,673 --> 00:16:50,551 apa dia mengenal tubuhnya sebaik itu? 214 00:16:50,634 --> 00:16:56,765 Apa dia tahu akan menjadi atlet seperti itu? 215 00:16:58,767 --> 00:17:04,898 Aku sangat tertarik mengetahui bagaimana dia mempersiapkan diri dengan baik. 216 00:17:06,066 --> 00:17:08,777 Itu hanya terlintas di benakku. 217 00:17:08,861 --> 00:17:11,739 Aku tidak berusaha berpikir terlalu keras. 218 00:17:13,323 --> 00:17:18,454 Itu hanya daftar hal yang penting bagiku saat itu. 219 00:17:18,537 --> 00:17:23,083 Aku memilih dan menulis apa yang menurutku penting. 220 00:17:24,001 --> 00:17:27,755 Hanya itu saja. 221 00:17:30,632 --> 00:17:36,889 Pada usia enam tahun, Shohei menulis olahraga favoritnya adalah bisbol. 222 00:17:38,432 --> 00:17:42,936 Pekerjaan impiannya adalah menjadi pemain bisbol. 223 00:17:43,020 --> 00:17:47,733 Lalu sebagai orang dewasa, dia ingin menjadi biasa. 224 00:17:50,569 --> 00:17:52,922 Manajer Shohei 2013-17, Nippon-Ham Fighters, Hideki Kuriyama 225 00:17:52,946 --> 00:17:54,823 Ini dari kelas satu? 226 00:17:59,620 --> 00:18:01,371 Ini sungguh mengejutkan. 227 00:18:01,455 --> 00:18:07,419 Kau harus tanya kenapa dia menulisnya. Aku penasaran ada apa di baliknya. 228 00:18:07,961 --> 00:18:09,797 Aku ingin tahu jawabannya. 229 00:18:10,214 --> 00:18:15,677 Apa itu artinya, sebagai anak kelas satu, dia sudah merasa bahwa dia tidak biasa? 230 00:18:17,221 --> 00:18:21,725 Pasti ada sesuatu yang membuatnya menonjol dari yang lain. 231 00:18:21,809 --> 00:18:25,354 Yang membuatku terkesan adalah bahkan sebagai anak kelas satu, 232 00:18:26,105 --> 00:18:32,820 dia sudah paham tentang rendah hati, kalau dia tidak boleh sombong. 233 00:18:34,446 --> 00:18:38,617 Itu menunjukkan kalau dia tahu tindakan lebih berarti daripada kata-kata. 234 00:18:38,700 --> 00:18:43,872 Orang tuanya pantas dipuji karena sudah mengajarinya. 235 00:18:46,250 --> 00:18:52,631 Saat membacanya, kubilang ini tidak normal. 236 00:18:52,714 --> 00:18:55,884 Dan tentu saja dia bukan sembarang orang. 237 00:18:55,968 --> 00:18:57,094 Dia tidak normal. 238 00:18:57,177 --> 00:19:01,348 Kini aku tertarik untuk benar-benar mengenal Shohei. 239 00:19:03,600 --> 00:19:06,019 Aku hanya anak biasa. 240 00:19:06,770 --> 00:19:10,524 Anak yang agak lebih besar dari rata-rata. 241 00:19:11,692 --> 00:19:16,321 Sebenarnya, aku mungkin jauh lebih besar dari rata-rata di SMP. 242 00:19:19,366 --> 00:19:25,747 Pada usia 18 tahun, Shohei direkrut menjadi pelempar di Amerika. 243 00:19:25,831 --> 00:19:32,588 Namun, tim profesional di Jepang membuat tawaran yang menarik perhatiannya. 244 00:19:33,130 --> 00:19:40,053 Dia diberi kesempatan untuk menjadi keduanya, pelempar dan pemukul, 245 00:19:40,596 --> 00:19:45,559 sesuatu yang belum terlihat selama lebih dari puluhan tahun. 246 00:19:46,518 --> 00:19:51,023 Agen Shohei, Nez Banelo 247 00:19:51,106 --> 00:19:55,360 Kurasa saat kau melihat keputusan itu di usia 18 tahun, 248 00:19:55,444 --> 00:19:58,989 dan tak banyak yang mempertimbangkannya, tapi aku begitu, dan Shohei juga. 249 00:20:00,032 --> 00:20:01,825 Itu keputusan besar. 250 00:20:01,909 --> 00:20:07,789 Aku sangat yakin ada dua jalan dalam karier seorang pemain. 251 00:20:07,873 --> 00:20:09,082 Sungguh. 252 00:20:09,291 --> 00:20:16,215 Kurasa itu sebuah pintu geser. Antara pintu A atau pintu B. 253 00:20:16,381 --> 00:20:20,469 Mereka mengizinkannya memasuki pintu A 254 00:20:20,552 --> 00:20:23,722 dan mulai di liga besar, lalu semua berkembang dari sana. 255 00:20:23,805 --> 00:20:24,806 Dia luar biasa. 256 00:20:26,475 --> 00:20:29,603 Namun, jika dia berada di pintu B, 257 00:20:29,686 --> 00:20:35,025 dan mungkin dia mulai di liga kecil, 258 00:20:35,108 --> 00:20:38,320 kita tidak tahu apa yang akan terjadi. 259 00:20:38,403 --> 00:20:41,698 Mereka mungkin hanya melabelinya sebagai pelempar, sebagai pemukul. 260 00:20:41,782 --> 00:20:44,451 Kita mungkin tidak bisa melihat 261 00:20:44,534 --> 00:20:50,249 situasi khusus ini berkembang seperti itu. 262 00:20:52,292 --> 00:20:58,423 Tawaran bermain sebagai pemain dua arah pertama datang dari Nippon-Ham Fighters. 263 00:20:59,675 --> 00:21:03,762 Awalnya, aku berharap langsung pergi ke AS setelah lulus SMA. 264 00:21:05,055 --> 00:21:08,183 Saat itu, selain Fighters, 265 00:21:08,392 --> 00:21:14,523 semua tim Jepang lainnya hanya menginginkanku sebagai pelempar. 266 00:21:14,940 --> 00:21:19,069 Ada juga tawaran dari beberapa tim Amerika, 267 00:21:19,528 --> 00:21:23,115 tapi mereka juga hanya melihatku sebagai pelempar. 268 00:21:23,949 --> 00:21:30,914 Jelas tidak ada yang tertarik padaku sebagai pemukul. 269 00:21:32,374 --> 00:21:36,586 Jadi, Fighters satu-satunya tim yang mengusulkan ide seperti itu. 270 00:21:38,130 --> 00:21:42,050 Aku sudah memikirkannya dan membuat pilihan. 271 00:21:45,345 --> 00:21:51,685 Pada akhirnya, itu jalan yang ingin kukejar dalam karierku. 272 00:21:52,269 --> 00:21:57,524 Mengembangkan gaya sendiri itu penting. Jadi, saat mendengarkan Shohei, 273 00:21:57,607 --> 00:22:02,571 aku bisa melihat dia lebih percaya diri sebagai pemukul daripada pelempar. 274 00:22:03,155 --> 00:22:08,368 Sepertinya dia menyadari pilihan yang dia ambil sejak awal. 275 00:22:11,621 --> 00:22:14,041 Kalau begitu, 276 00:22:15,208 --> 00:22:19,755 tampaknya dia yang ingin melanjutkan atas kemauannya sendiri, 277 00:22:19,838 --> 00:22:25,719 dan Fighters menyediakan tempat untuk mengejar tantangannya. 278 00:22:26,178 --> 00:22:28,472 Itu sangat menarik bagiku. 279 00:22:29,973 --> 00:22:31,725 Hitung mundur. 280 00:22:32,309 --> 00:22:36,313 Darvish melempar di strike ketiga mereka. 281 00:22:36,730 --> 00:22:43,153 Karena Shohei tak bisa dikirim ke MLB tanpa persetujuan Fighters, 282 00:22:44,029 --> 00:22:47,324 aku yakin dia sudah membahasnya selama beberapa tahun. 283 00:22:47,991 --> 00:22:52,204 Ada 30 tim di sini dan semua mengintai yang kami sebut sebagai Lingkar Pasifik. 284 00:22:52,287 --> 00:22:55,457 Dan mereka tahu benar 285 00:22:55,540 --> 00:23:00,629 bahwa Shohei sangat ingin datang dan bermain di Liga Utama Bisbol. 286 00:23:00,712 --> 00:23:03,757 Dia sudah berniat untuk datang 287 00:23:03,840 --> 00:23:07,302 setelah lulus SMA, dan sebelum bergabung dengan Fighters. 288 00:23:07,386 --> 00:23:11,848 Pak Kuriyama punya hubungan baik dengan Shohei dan keluarganya, 289 00:23:11,932 --> 00:23:14,101 jadi, mereka mengerti 290 00:23:14,184 --> 00:23:16,937 kapan pun Shohei merasa sudah waktunya 291 00:23:17,020 --> 00:23:19,356 dan mendapat kesempatan bermain di Amerika Serikat, 292 00:23:19,898 --> 00:23:25,153 mereka akan mengabulkannya dan menghormati keinginannya untuk datang. 293 00:23:25,695 --> 00:23:27,948 Dan ceritanya luar biasa. 294 00:23:28,031 --> 00:23:30,200 Tidak ada yang mau tumbuh hanya menjadi pelempar. 295 00:23:30,283 --> 00:23:34,204 Jika kau melihat olahraga anak muda dan bisbol SMA, 296 00:23:34,287 --> 00:23:38,750 pemain terbaik biasanya shortstop, pelempar, pemukul terbaik, 297 00:23:38,834 --> 00:23:40,168 dan semua hal berbeda. 298 00:23:40,252 --> 00:23:41,795 Seperti kataku, 299 00:23:41,878 --> 00:23:43,755 dia membuat anak-anak tak perlu memilih 300 00:23:43,839 --> 00:23:47,134 dan membuat anak-anak bisa menjadi keduanya 301 00:23:47,217 --> 00:23:52,139 dan mengejar mimpi sebagai pemain ganda, pemukul dan pelempar, 302 00:23:52,222 --> 00:23:54,349 karena begitulah caramu mulai bermain. 303 00:23:54,433 --> 00:23:58,228 Itu impian kami sebagai anak-anak. Mencetak home run 304 00:23:58,311 --> 00:23:59,312 dan mengeluarkan pemain. 305 00:23:59,396 --> 00:24:01,940 Dan pria ini adalah keduanya. 306 00:24:02,023 --> 00:24:06,278 Jadi, dia menjalani impian setiap pemain bisbol. 307 00:24:08,989 --> 00:24:12,909 Itu jelas bukan kasus di tingkat profesional. 308 00:24:12,993 --> 00:24:14,786 Kenapa hal ini mungkin di SMA? 309 00:24:17,038 --> 00:24:21,543 Di SMA, mereka tidak bermain gim setiap hari seperti para profesional. 310 00:24:21,835 --> 00:24:24,713 Mungkin di turnamen itu bisa terjadi. 311 00:24:25,255 --> 00:24:28,925 Di tingkat SMA, 312 00:24:29,009 --> 00:24:34,723 pemain yang bisa melempar dan memukul kemungkinan besar akan memimpin tim. 313 00:24:35,640 --> 00:24:41,980 Setelah mencapai tingkat profesional, kau harus membuat keputusan. 314 00:24:42,481 --> 00:24:46,276 Sangat normal untuk memilih spesialisasi untuk difokuskan. 315 00:24:46,818 --> 00:24:52,115 Alasan terbesarnya adalah proposal mereka agar aku mencoba keduanya. 316 00:24:52,407 --> 00:24:55,160 Aku tidak memikirkan kemungkinan itu. 317 00:24:56,203 --> 00:25:00,916 Sampai saat itu, tidak ada tim yang menganggapku sebagai pemukul. 318 00:25:01,166 --> 00:25:06,129 Jadi, saat Pak Kuriyama menyarankan agar aku mencoba keduanya, 319 00:25:06,213 --> 00:25:11,009 itu membuatku berpikir, "Aku bisa mencobanya." 320 00:25:11,092 --> 00:25:14,596 Dari situ percakapannya dimulai. 321 00:25:16,139 --> 00:25:22,395 Jika dia memilih satu posisi, kurasa dia akan berkembang di AS jauh lebih cepat. 322 00:25:22,479 --> 00:25:24,648 Saat melakukan keduanya, 323 00:25:25,732 --> 00:25:29,945 ada pertanyaan seberapa jauh dia bisa melaju. 324 00:25:31,488 --> 00:25:35,700 Aku ingin dia unggul di keduanya 325 00:25:35,784 --> 00:25:38,411 sehingga dia bisa bersaing di MLB. 326 00:25:38,495 --> 00:25:43,708 Dia punya potensi, dan aku bertekad membawanya ke tingkat itu. 327 00:25:46,545 --> 00:25:48,880 Terkadang aku bertanya-tanya. 328 00:25:50,257 --> 00:25:55,971 Apa dia benar-benar yakin aku bisa menjadi pemain dua arah? 329 00:25:56,513 --> 00:26:02,227 Aku ingin tahu apa sebenarnya yang dia pikirkan saat itu. 330 00:26:02,644 --> 00:26:09,609 Aku melihatnya sebagai salah satu dari sedikit orang yang memercayaiku, 331 00:26:10,277 --> 00:26:13,905 tapi apa dia melihatnya sebagai tujuan yang bisa dicapai 100 persen? 332 00:26:13,989 --> 00:26:15,657 Atau mungkin, 333 00:26:16,032 --> 00:26:21,913 pada saat itu, tim hanya mencoba menguji dan melihat hasilnya. 334 00:26:22,789 --> 00:26:29,546 Saat aku memilih bergabung dengan MLB, beberapa anggota klub memberitahuku, 335 00:26:30,171 --> 00:26:33,466 "Kami tidak pernah berpikir kau bisa melakukannya." 336 00:26:34,050 --> 00:26:39,306 Aku bisa mengerti. Jadi, waktu bergabung dengan Fighters, 337 00:26:39,639 --> 00:26:44,936 mungkin itu hanya strategi untuk merekrutku ke tim mereka. 338 00:26:45,020 --> 00:26:48,440 Jika gagal melakukan keduanya, aku bisa memilih satu saja. 339 00:26:48,982 --> 00:26:53,612 Aku tahu itu harapan mereka saat itu, 340 00:26:54,779 --> 00:27:00,869 tapi aku bersedia mempertaruhkan tekadku untuk membuatnya berhasil. 341 00:27:01,494 --> 00:27:05,373 Itu membuatku mempertanyakan niat Pak Kuriyama... 342 00:27:06,499 --> 00:27:09,294 yang sebenarnya saat itu. 343 00:27:10,045 --> 00:27:14,049 Seberapa besar dia memercayai potensiku? 344 00:27:17,510 --> 00:27:23,183 Dari sudut pandang Fighters, aku rasa keduanya sama-sama menguntungkan. 345 00:27:23,558 --> 00:27:27,937 Salah satunya pasti berhasil. 346 00:27:28,021 --> 00:27:32,567 Jika pukulanku gagal, mereka bisa memanfaatkanku sebagai pelempar. 347 00:27:33,234 --> 00:27:38,573 Setelah direkrut, nasibku tergantung pada apa pun keputusan tim. 348 00:27:39,532 --> 00:27:43,244 Karena itu, kupikir sebaiknya aku mengambil risiko. 349 00:27:44,663 --> 00:27:46,998 Karena aku merasa sanggup, 350 00:27:47,082 --> 00:27:51,002 aku senang punya kesempatan untuk membuktikannya. 351 00:27:58,760 --> 00:28:01,888 Aku sangat yakin dia bisa melakukannya. 352 00:28:01,971 --> 00:28:04,766 Shohei sebagai pemukul dan pelempar, 353 00:28:04,849 --> 00:28:09,312 aku yakin kedua aspek dirinya akan menjadi yang terbaik di Jepang. 354 00:28:09,896 --> 00:28:12,148 Itu salah satu niatku. 355 00:28:12,774 --> 00:28:16,903 Aku dan Pak Yoshimura, Manajer Umum Fighters saat itu 356 00:28:16,986 --> 00:28:19,989 bicara panjang lebar dan menyimpulkan 357 00:28:20,073 --> 00:28:21,282 kami punya lima tahun. 358 00:28:21,908 --> 00:28:25,120 Jika Shohei tak masuk MLB dalam lima tahun, 359 00:28:25,203 --> 00:28:28,289 maka kami mengecewakannya. Sebesar itulah bakatnya. 360 00:28:28,957 --> 00:28:31,418 Itu pemikiran kami. 361 00:28:35,088 --> 00:28:37,757 Konferensi pers penandatanganan Nippon-Ham Fighters, 2012 362 00:28:37,841 --> 00:28:41,594 Impian terbesarku adalah menjadi pemain di MLB. 363 00:28:42,595 --> 00:28:45,223 Meski tujuan akhirku tidak berubah, 364 00:28:46,766 --> 00:28:53,648 aku jadi bermimpi menjadi pemain dua arah yang sukses. 365 00:28:55,233 --> 00:29:01,740 Karena itu, aku ingin sukses sebagai pemain dua arah di panggung global. 366 00:29:09,622 --> 00:29:13,084 Darvish meninggalkan Fighters sebelum aku bergabung. 367 00:29:13,793 --> 00:29:18,173 Jadi, aku mewarisi seragam nomor 11 miliknya. 368 00:29:18,923 --> 00:29:22,093 - Ada ketegangan di sana. - Benar. 369 00:29:22,719 --> 00:29:27,891 Beberapa orang berpikir nomor 11 terlalu cepat diwariskan. 370 00:29:27,974 --> 00:29:31,186 Itu angka istimewa untuk tim juga untuk Darvish. 371 00:29:31,269 --> 00:29:35,899 Suatu kehormatan bisa memakainya. 372 00:29:37,525 --> 00:29:40,737 Rasanya berbeda dari nomor lain. 373 00:29:41,738 --> 00:29:44,699 Benar, ada beberapa masalah. 374 00:29:45,867 --> 00:29:50,705 Aku tahu pencari bakat dan tim sudah mempelajari Shohei, 375 00:29:51,247 --> 00:29:54,417 dan itu menunjukkan harapan mereka. 376 00:29:54,918 --> 00:29:57,462 Nomor 11 memang bukan milikku. 377 00:29:57,545 --> 00:30:01,424 Itu hanya nomor yang kupakai untuk melempar. 378 00:30:01,716 --> 00:30:05,178 Ada yang bilang, "Shohei belum pantas." 379 00:30:05,261 --> 00:30:07,972 Namun, aku tidak pernah melihatnya seperti itu. 380 00:30:08,306 --> 00:30:09,307 Sebaliknya, 381 00:30:09,766 --> 00:30:15,730 aku tahu angka ini berharga bagi tim. Jadi, waktu mereka langsung mengopernya, 382 00:30:15,814 --> 00:30:21,569 itu membuatku sangat bersemangat dan ingin melihat kehebatannya. 383 00:30:25,281 --> 00:30:26,991 Seperti kataku, dia bisa bermain 384 00:30:27,075 --> 00:30:30,495 beberapa tahun pertama di Jepang sebagai pemukul dan pelempar 385 00:30:30,578 --> 00:30:32,872 dan mengatur agar dia bisa datang ke sini 386 00:30:32,956 --> 00:30:36,584 dengan percaya diri dan rutinitas untuk tahu apa yang dia lakukan, 387 00:30:36,668 --> 00:30:39,504 dan melakukan keduanya di tingkat tinggi. 388 00:30:39,587 --> 00:30:42,048 Jadi, dia mengambil keputusan tepat 389 00:30:42,131 --> 00:30:45,510 dengan tidak datang ke sini saat usianya 18 tahun dan baru lulus SMA. 390 00:30:45,593 --> 00:30:49,681 Dia bisa berkembang dan belajar cara memiliki rutinitas yang tepat 391 00:30:49,764 --> 00:30:52,308 untuk datang ke sini dan memberi kesan ini pada semua orang. 392 00:30:54,561 --> 00:30:59,816 Meskipun orang tahu betapa sulitnya menjadi pemain profesional, 393 00:30:59,899 --> 00:31:03,736 Shohei harus bekerja dua kali lebih keras untuk mencapai level itu. 394 00:31:04,529 --> 00:31:06,322 Masalahnya bukan kemampuannya. 395 00:31:06,406 --> 00:31:08,908 Tubuhnya yang akan mencapai batasnya. 396 00:31:08,992 --> 00:31:13,079 Aku harus mencari cara menyeimbangkan keduanya. 397 00:31:13,162 --> 00:31:15,623 Itu salah satu poin penting. 398 00:31:16,124 --> 00:31:18,585 Aku tak pernah memberi tahu Shohei apa yang harus dia lakukan. 399 00:31:18,668 --> 00:31:22,505 Saat dia terus maju, aku hanya ada untuknya, 400 00:31:22,589 --> 00:31:26,467 memastikan dia punya jalan jelas untuk melanjutkan hidup. 401 00:31:27,468 --> 00:31:30,805 Dia melakukan keahliannya. Tugasku adalah mendukungnya. 402 00:31:30,889 --> 00:31:35,685 Apa yang ingin dia capai bukan sesuatu yang bisa diajarkan. 403 00:31:44,152 --> 00:31:48,448 Rekor baru 165 km per jam! 404 00:32:02,879 --> 00:32:08,426 Di Nippon-Ham Fighters, Shohei memecahkan batasan dan rekor 405 00:32:08,509 --> 00:32:13,848 dengan harapan suatu hari bisa masuk liga utama. 406 00:32:18,478 --> 00:32:20,605 Galeri Reputasi 2015, Pedro Martínez 407 00:32:20,688 --> 00:32:25,443 Dia pasti sangat percaya diri. 408 00:32:26,110 --> 00:32:27,320 Biasanya, 409 00:32:28,029 --> 00:32:29,822 kau tak tahu apa yang akan terjadi. 410 00:32:29,906 --> 00:32:31,407 Kau tak percaya diri. 411 00:32:31,824 --> 00:32:34,786 Kau bisa bermimpi dan mengejar impianmu. 412 00:32:35,453 --> 00:32:37,789 Namun, kurasa Shohei unik. 413 00:32:38,665 --> 00:32:42,210 Setiap kali dia berpikir tentang apa yang ingin dilakukannya 414 00:32:42,293 --> 00:32:44,003 karena kadang kita menginginkannya. 415 00:32:44,087 --> 00:32:45,505 Ya, kita menginginkannya, 416 00:32:46,005 --> 00:32:47,590 tapi tidak selalu berhasil. 417 00:32:52,470 --> 00:32:58,142 Mungkin dia pikir dia mampu. Dia merasa bisa melakukannya. 418 00:32:59,686 --> 00:33:05,233 Namun, kurasa dia lebih terpacu melakukan apa yang belum pernah ada. 419 00:33:05,566 --> 00:33:09,404 Setidaknya bagiku, itu alasannya. 420 00:33:10,905 --> 00:33:13,783 Kau tidak akan pernah tahu sampai kau mencoba. 421 00:33:14,742 --> 00:33:17,537 Melakukan yang belum pernah dilakukan siapa pun. 422 00:33:17,620 --> 00:33:21,624 Mungkin 100 tahun lalu, ada pemain yang melakukan keduanya. 423 00:33:22,792 --> 00:33:26,963 Namun, di dunia kompetitif saat ini, 424 00:33:27,046 --> 00:33:30,883 bisa mencapai keduanya adalah sesuatu yang luar biasa. 425 00:33:31,759 --> 00:33:36,097 Tantangan itu sendiri pasti dorongan terbesar baginya. 426 00:33:36,180 --> 00:33:39,726 Meskipun gagal, itu tetap sepadan. 427 00:33:41,769 --> 00:33:46,357 Setelah lima, enam, atau tujuh tahun, aku yakin dia akan siap secara fisik 428 00:33:46,441 --> 00:33:49,318 untuk menghadapi tantangan berat ini. 429 00:33:49,652 --> 00:33:54,073 Selama periode itu, dia tak boleh memaksakan diri. 430 00:33:54,157 --> 00:33:59,162 Ini aturan penting bagiku, tapi Shohei terkadang melawan. 431 00:33:59,245 --> 00:34:03,249 Dia bersikeras bermain, terutama untuk pertandingan penting. 432 00:34:03,624 --> 00:34:06,377 Kami sering bertukar pesan seperti itu lewat surel. 433 00:34:06,461 --> 00:34:10,715 Namun, peranku adalah menghentikannya saat diperlukan. 434 00:34:11,674 --> 00:34:13,718 Agar berhasil di MLB, 435 00:34:14,093 --> 00:34:17,096 dia harus membangun fondasi kuat di Jepang. 436 00:34:17,180 --> 00:34:20,141 Aku percaya itu jalan tersingkat. 437 00:34:20,224 --> 00:34:25,271 Aku yakin Shohei akan mengerti, dan akhirnya dia mengerti. 438 00:34:27,190 --> 00:34:31,611 Namun, entah pendekatanku berhasil atau tidak, 439 00:34:31,694 --> 00:34:35,740 hanya bisa diketahui selama Shohei tidak berhenti bermain bisbol. 440 00:34:36,407 --> 00:34:41,496 Sejujurnya, sampai saat ini, aku tidak tahu mana jalan yang tepat. 441 00:34:41,579 --> 00:34:47,251 Aku yakin pergi langsung ke Amerika adalah pilihan yang layak. 442 00:34:47,335 --> 00:34:49,128 Aku tak tahu mana yang lebih baik, 443 00:34:49,212 --> 00:34:52,340 tapi bagiku ini bukan soal tinggal di Jepang, 444 00:34:52,423 --> 00:34:58,679 ini lebih tentang kesempatan untuk menjadi pemain dua arah. 445 00:35:01,641 --> 00:35:05,228 Manajer Shohei dari 2021-22, Joe Maddon 446 00:35:05,311 --> 00:35:07,230 Aku tidak tahu rasanya menjadi dia. 447 00:35:07,313 --> 00:35:09,232 Dia pria pertama yang melakukan itu. 448 00:35:09,315 --> 00:35:12,693 Aku berusaha meyakinkan Cubs kami bisa melakukannya di Liga Nasional, 449 00:35:12,777 --> 00:35:16,489 di mana dia bisa melempar dan bermain di lapangan luar 450 00:35:16,572 --> 00:35:18,574 yang semestinya dilakukan. 451 00:35:19,200 --> 00:35:23,287 Banyak orang skeptis dengan hal itu. Entahlah. 452 00:35:23,371 --> 00:35:25,748 Ada pria yang datang ke sini untuk alasan tertentu 453 00:35:25,832 --> 00:35:27,708 dan semua yang sudah bicara dengannya 454 00:35:27,792 --> 00:35:30,586 berkata dia salah satu pemain terbaik yang pernah mereka lihat. 455 00:35:30,670 --> 00:35:33,047 Jadi, sebagai manajer Cubs saat itu, 456 00:35:33,131 --> 00:35:36,467 proses evaluasiku adalah bagaimana kami 457 00:35:36,551 --> 00:35:38,845 membuatnya melakukan keduanya di Liga Nasional. 458 00:35:38,928 --> 00:35:40,888 Ada alasan dia direkrut. Ini keahliannya. 459 00:35:40,972 --> 00:35:44,642 Dia bisa melempar dan juga memukul. 460 00:35:44,725 --> 00:35:46,269 Semua orang menghindari hal itu. 461 00:35:46,352 --> 00:35:49,105 Aku tidak mau. Aku tidak mengerti. Sejujurnya, aku tidak mengerti. 462 00:35:49,647 --> 00:35:55,027 Setidaknya semua mau mempertimbangkan kalau dia boleh mencoba keduanya 463 00:35:55,945 --> 00:35:57,864 karena dia sudah pernah melakukannya. 464 00:35:57,947 --> 00:35:58,990 Agen Shohei, Nez Balelo 465 00:35:59,073 --> 00:36:01,617 Dia sukses melakukan keduanya di Jepang. 466 00:36:02,034 --> 00:36:07,081 Jika menyangkut sesuatu yang sangat ingin kau capai, 467 00:36:07,665 --> 00:36:12,044 akan selalu ada kritik yang harus kau hadapi. 468 00:36:12,628 --> 00:36:18,050 Akan selalu ada rintangan yang harus diatasi. 469 00:36:19,343 --> 00:36:24,682 Pada akhirnya, aku lebih tahu siapa diriku dibanding orang lain, 470 00:36:25,725 --> 00:36:30,271 dan tidak ada yang tahu keinginanku lebih baik dariku. 471 00:36:30,813 --> 00:36:35,943 Kurasa aku hanya bisa merenungkan dedikasiku di akhir karierku 472 00:36:36,694 --> 00:36:42,158 setelah berusaha yang terbaik sebagai seorang pemain. 473 00:36:43,034 --> 00:36:45,661 Dari yang kutahu tentang Shohei, 474 00:36:47,371 --> 00:36:53,002 dia selalu sangat percaya diri, bahkan sejak masih muda. 475 00:36:53,085 --> 00:36:59,091 Aku tahu dia bukan tipe orang yang mudah dihalangi. 476 00:37:00,843 --> 00:37:02,887 Manajer Shohei 2018, Mike Scioscia 477 00:37:02,970 --> 00:37:08,601 Dia mampu dan kami membiarkannya mencoba jadi pemain dua arah. 478 00:37:08,684 --> 00:37:11,187 Kurasa itu penting bagi Shohei. 479 00:37:13,022 --> 00:37:19,153 Faktor terpenting adalah mereka serius membiarkanku bermain di kedua posisi. 480 00:37:20,613 --> 00:37:25,785 Mengingat waktu kami terbatas dan hanya bertemu beberapa kali, 481 00:37:25,868 --> 00:37:30,498 tidak mungkin bisa mengukur niat mereka sepenuhnya. 482 00:37:30,915 --> 00:37:35,586 Intinya, aku berbincang dengan beberapa tim dan memutuskan. 483 00:37:36,587 --> 00:37:37,964 Bagaimana Shohei... 484 00:37:39,006 --> 00:37:40,549 Bagaimana dia memutuskan? 485 00:37:40,633 --> 00:37:41,968 Kenapa dia memilih Angels? 486 00:37:42,051 --> 00:37:43,719 Entahlah. Tanyakan itu pada Shohei. 487 00:37:43,803 --> 00:37:44,863 Fighters 2005 - 2011 MLB 2012 - sekarang 488 00:37:44,887 --> 00:37:50,017 Kukira dia akan memilih Rangers atau Padres, 489 00:37:50,851 --> 00:37:54,814 tapi dia mengejutkan semua orang dan bergabung dengan Angels. 490 00:37:54,897 --> 00:37:57,692 Aku tak sempat bertanya padanya. 491 00:37:58,567 --> 00:38:02,363 Bicaralah dengan Shohei. Dia punya jawabannya. 492 00:38:02,446 --> 00:38:06,951 Dalam pertemuan kami dengan Shohei dan Nez, 493 00:38:07,034 --> 00:38:09,120 kami sangat berterus terang, sangat jujur, 494 00:38:09,203 --> 00:38:13,499 kami benar-benar merasa Shohei adalah pemain dua arah. 495 00:38:13,582 --> 00:38:16,794 Entah tim lain memikirkannya atau tidak, 496 00:38:16,877 --> 00:38:18,087 aku tidak bisa menjawabnya. 497 00:38:18,796 --> 00:38:23,259 Sejujurnya, aku mengikuti firasatku. 498 00:38:23,342 --> 00:38:25,511 Begitu pula saat aku memilih SMA, 499 00:38:26,512 --> 00:38:29,724 saat memutuskan pergi ke Amerika di usia 18 tahun, 500 00:38:30,057 --> 00:38:35,521 begitu pula saat aku akhirnya memutuskan bergabung dengan Fighters. 501 00:38:36,105 --> 00:38:39,066 Pada akhirnya, aku mengandalkan intuisiku. 502 00:38:40,359 --> 00:38:45,781 Itu mungkin terdengar sewenang-wenang, tapi tidak. 503 00:38:47,158 --> 00:38:51,120 Contohnya, jika aku diberi tiga pilihan, 504 00:38:52,496 --> 00:38:54,332 aku akan melihat ketiganya, 505 00:38:54,915 --> 00:39:00,212 dan memeriksa setiap aspeknya agar aku bisa memahami apa yang diberikan kepadaku. 506 00:39:00,296 --> 00:39:01,756 Namun, pada akhirnya, 507 00:39:02,423 --> 00:39:05,885 aku mengikuti apa yang terasa benar bagiku. Begitulah cara kerjanya. 508 00:39:06,635 --> 00:39:10,848 Memang sulit dijelaskan, tapi kira-kira seperti itu. 509 00:39:10,931 --> 00:39:13,601 Mirip dengan posisi pemukul. 510 00:39:15,186 --> 00:39:19,440 Ini soal memilih apa yang sesuai dengan visi masa depanmu. 511 00:39:19,523 --> 00:39:23,402 Saat mempertimbangkan keputusan terbaik untukku 512 00:39:23,486 --> 00:39:27,156 dan orang di sekitarku, 513 00:39:27,615 --> 00:39:33,621 Angels tampak paling menonjol. Itu alasan utamanya. 514 00:39:33,704 --> 00:39:37,750 Tentu saja, selama itu ada beberapa pertemuan, 515 00:39:38,250 --> 00:39:40,836 aku bicara dengan orang dari berbagai tim. 516 00:39:41,337 --> 00:39:44,340 Jadi, aku yakin intuisiku 517 00:39:45,758 --> 00:39:52,431 didasari semua pertemuan dan percakapan yang kulakukan sebelum membuat keputusan. 518 00:39:52,765 --> 00:39:57,603 Akhirnya, aku memutuskan untuk memilih Angels. 519 00:39:58,187 --> 00:39:59,980 Intuisi? 520 00:40:01,565 --> 00:40:04,819 Aku mengharapkan alasan yang lebih spesifik. 521 00:40:05,945 --> 00:40:10,282 Namun, mengikuti intuisimu tidak terdengar buruk. 522 00:40:10,741 --> 00:40:15,371 Ini hidupmu. Mengandalkan intuisimu mungkin yang terbaik. 523 00:40:16,080 --> 00:40:19,250 Shohei pernah ditanya seperti itu. 524 00:40:19,333 --> 00:40:22,378 Jawabannya, "Pokoknya aku tahu. 525 00:40:22,461 --> 00:40:24,672 Aku merasa itu tempat yang tepat untukku." 526 00:40:24,755 --> 00:40:26,340 Dan dia merasa nyaman. 527 00:40:27,800 --> 00:40:28,968 Orang-orang baik. 528 00:40:29,718 --> 00:40:33,389 Lokasi yang bagus. Mungkin divisi yang tepat. 529 00:40:33,472 --> 00:40:35,182 Ada berbagai macam hal. 530 00:40:35,266 --> 00:40:39,395 Namun, pada akhirnya, dia bersedia bermain di Pesisir Timur. 531 00:40:39,478 --> 00:40:41,856 Dia bersedia main di tengah negara. 532 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 Dia bersedia main di Pesisir Barat. 533 00:40:44,733 --> 00:40:49,238 Aku bisa jujur mengatakan itu benar, 534 00:40:49,321 --> 00:40:53,534 karena saat kau memikirkan tim yang akhirnya dia persempit 535 00:40:55,369 --> 00:40:59,373 separuh tim NL dan separuh tim AL. 536 00:41:00,291 --> 00:41:04,462 Sebenarnya, aku merasa dia lebih berat ke NL dibanding AL. 537 00:41:04,545 --> 00:41:05,921 Jadi... 538 00:41:07,131 --> 00:41:09,049 Itu sebelum aturan DH. 539 00:41:09,717 --> 00:41:14,889 Jadi, tim NL yang akan mendapatkan Shohei akan melihatnya sebagai pemukul pengganti 540 00:41:14,972 --> 00:41:17,183 dan mengizinkannya memukul saat melempar. 541 00:41:17,683 --> 00:41:19,268 Saat itu, dia akan dibatasi. 542 00:41:19,351 --> 00:41:21,562 Kecuali dia mengambil sarung tangan, ke lapangan luar 543 00:41:21,645 --> 00:41:24,148 atau base pertama. 544 00:41:24,231 --> 00:41:27,776 Jadi, itu sesuatu yang harus sedikit dimainkan oleh tim NL 545 00:41:27,860 --> 00:41:31,030 karena mungkin akan ada peraturan DH. 546 00:41:31,780 --> 00:41:33,032 Akhirnya itu terjadi. 547 00:41:34,658 --> 00:41:36,410 Mulai tahun depan, 548 00:41:38,704 --> 00:41:42,625 aku ingin secara resmi mengumumkan 549 00:41:42,708 --> 00:41:47,713 aku berencana pergi dan melakukan yang terbaik di AS. 550 00:41:50,716 --> 00:41:53,886 Setelah lima tahun di Jepang, 551 00:41:53,969 --> 00:41:58,265 Shohei akhirnya memutuskan datang ke AS. 552 00:41:59,517 --> 00:42:03,145 Dia memilih Los Angeles Angels. 553 00:42:23,666 --> 00:42:27,878 Terima kasih banyak. Shohei, selamat datang. 554 00:42:27,962 --> 00:42:28,963 Terima kasih. 555 00:42:39,223 --> 00:42:41,392 Hai, namaku Shohei Ohtani. 556 00:42:44,937 --> 00:42:46,355 Usianya 23 tahun. 557 00:42:46,981 --> 00:42:49,275 Jadi, dia masih bisa berkembang 558 00:42:49,358 --> 00:42:51,652 baik secara fisik maupun mental, 559 00:42:51,735 --> 00:42:53,404 dan dari segi bisbol. 560 00:42:54,071 --> 00:42:58,659 Dia kesulitan di latihan musim semi pertamanya di 2018, sangat kesulitan. 561 00:42:59,368 --> 00:43:03,622 Yang dia lakukan sangat sulit dan menantang. 562 00:43:03,706 --> 00:43:06,500 Namun, Shohei yang berkata, 563 00:43:06,584 --> 00:43:08,252 "Aku akan terus bermain." 564 00:43:08,335 --> 00:43:09,336 Dan dia berhasil. 565 00:43:10,337 --> 00:43:15,467 Latihan musim semi tahun 2018 adalah bencana. Hasilku sangat buruk. 566 00:43:16,719 --> 00:43:20,931 Namun, di satu sisi, ini adalah kemauanku. 567 00:43:21,015 --> 00:43:23,684 Karena waktu pemain bisbol profesional terbatas. 568 00:43:25,394 --> 00:43:29,231 Jika aku masih main di usia 50, itu akan menjadi keajaiban. 569 00:43:30,024 --> 00:43:36,614 Aku ingin mendedikasikan waktu dan mendorong batas kemampuanku. 570 00:43:36,697 --> 00:43:39,491 Bisa dibilang itu hobiku. 571 00:43:39,575 --> 00:43:43,704 Saat aku kesulitan dengan pukulanku, 572 00:43:43,787 --> 00:43:46,206 aku juga ingin berhasil. 573 00:43:46,457 --> 00:43:49,293 Aku tidak berharap bisa langsung tampil baik. 574 00:43:49,835 --> 00:43:55,507 Itu berlaku saat aku masuk SMA, atau saat aku mulai bermain profesional. 575 00:43:55,591 --> 00:44:01,764 Hampir semua tak berjalan lancar di awal, tapi itu keputusanku sendiri. 576 00:44:02,848 --> 00:44:08,354 Kegembiraan mengikuti impianku melebihi masa-masa sulit itu. 577 00:44:09,772 --> 00:44:12,024 Bermain di Liga Utama Bisbol sulit, 'kan? 578 00:44:12,107 --> 00:44:15,194 Namun, lebih sulit lagi datang ke negara asing tanpa tahu bahasanya, 579 00:44:15,277 --> 00:44:17,613 dan mencoba menyesuaikan diri. 580 00:44:17,696 --> 00:44:19,198 Kau harus memuji mereka. 581 00:44:19,281 --> 00:44:22,117 Orang dari Republik Dominika, orang dari Asia 582 00:44:22,201 --> 00:44:25,245 yang datang ke sini dan bisa tampil di tingkat tinggi 583 00:44:25,329 --> 00:44:26,413 di tempat asing 584 00:44:26,497 --> 00:44:30,793 tanpa tahu bahasanya dan memahami beberapa tahun pertama. 585 00:44:30,876 --> 00:44:33,921 Bahkan transisiku dari Vallejo, California, 586 00:44:34,004 --> 00:44:35,923 ke panggung besar ini, 587 00:44:36,006 --> 00:44:37,800 entah di Cleveland, Milwaukee, atau New York. 588 00:44:38,467 --> 00:44:40,511 Itu transisi yang sulit. 589 00:44:40,594 --> 00:44:43,097 Sulit untuk terbiasa. 590 00:44:43,597 --> 00:44:46,183 Bagi kami sebagai rekan satu tim, kau harus bersimpati 591 00:44:46,266 --> 00:44:47,810 dan memahami apa yang mereka alami 592 00:44:47,893 --> 00:44:51,647 dan membantu semaksimal mungkin agar tim kami bisa menang. 593 00:44:53,023 --> 00:44:57,653 Saat kau berasal dari budaya dan kelas yang sangat berbeda, 594 00:44:57,736 --> 00:44:58,821 dan kau harus datang, 595 00:44:58,904 --> 00:45:00,364 itu tugas yang menakutkan. 596 00:45:00,447 --> 00:45:03,492 Selalu ada pertanyaan, "Bisakah aku melakukan ini," 597 00:45:03,575 --> 00:45:05,119 tak peduli betapa berbakatnya dirimu. 598 00:45:05,202 --> 00:45:06,662 Dia pria tanpa daftar saat ini. 599 00:45:06,745 --> 00:45:10,582 Dia menandatangani kontrak liga kecil karena keluar lebih awal dari Jepang. 600 00:45:11,250 --> 00:45:14,211 Jadi, mereka bisa dengan mudah mengirimnya ke Triple-A 601 00:45:14,294 --> 00:45:15,879 untuk menemukan jati dirinya. 602 00:45:16,296 --> 00:45:21,427 Aku merasa seperti terjebak selama latihan musim semi. 603 00:45:22,094 --> 00:45:23,429 Bagaimana, ya? 604 00:45:24,179 --> 00:45:29,935 Aku bukan tipe orang yang suka meminta bantuan orang lain. 605 00:45:30,686 --> 00:45:34,648 Ada momen saat aku merasa putus asa. 606 00:45:34,732 --> 00:45:39,194 Namun, aku percaya diriku sendiri dan hal yang selalu kulakukan. 607 00:45:39,778 --> 00:45:42,030 Itu masih latihan musim semi, 608 00:45:42,114 --> 00:45:46,452 aku punya cukup waktu dan terbuka untuk membuat penyesuaian. 609 00:45:46,535 --> 00:45:50,789 Aku membuat perubahan besar dalam ayunanku dan mengubah banyak hal. 610 00:45:50,873 --> 00:45:53,709 Begitulah caraku bisa sampai sejauh ini. 611 00:45:54,793 --> 00:45:56,628 Banyak orang meragukannya. 612 00:45:56,712 --> 00:45:58,756 Ada banyak media. Ada banyak orang. 613 00:45:58,839 --> 00:46:03,343 Banyak orang industri berkata, "Tunggu, dia takkan berhasil." 614 00:46:03,427 --> 00:46:08,182 Saat pertama kali melihatnya di latihan musim semi tahun 2018 615 00:46:08,682 --> 00:46:11,602 saat dia dapat kesempatan pertama jadi pemain inti di Oakland. 616 00:46:12,352 --> 00:46:14,021 Kami melihat Shohei Ohtani. 617 00:46:22,321 --> 00:46:26,575 Sekarang satu, dua. Mengayun dan meleset. Semien jatuh, satu jatuh. 618 00:46:27,910 --> 00:46:30,454 Namun, itu bagus. Aku yakin Xavi sangat terkesan sekarang. 619 00:46:30,537 --> 00:46:34,792 Ohtani mengincar lemparan pertama yang dia lihat sebagai pemain liga utama, 620 00:46:34,875 --> 00:46:37,169 dan dia dapat base hit. 621 00:46:37,252 --> 00:46:38,879 Jadi, Shohei Ohtani tidak... 622 00:46:38,962 --> 00:46:41,799 Kami mungkin tidak dapat kesempatan 623 00:46:41,882 --> 00:46:45,719 kalau dia bersama organisasi lain yang mengatakan, 624 00:46:45,803 --> 00:46:48,597 "Kau tahu, dia masih butuh latihan." 625 00:46:49,097 --> 00:46:50,432 Sisanya adalah sejarah. 626 00:47:07,491 --> 00:47:09,993 Jika dia ke New York Yankees dan kami di Tampa, 627 00:47:10,077 --> 00:47:13,205 dan dia kesulitan sebagai pemukul di tahun pertama latihan musim semi, 628 00:47:13,288 --> 00:47:16,500 mereka langsung menaruhnya di gundukan dan berkata, "Hei, kau hanya pelempar. 629 00:47:16,583 --> 00:47:18,377 Kau tak bisa memukul di sini 630 00:47:18,460 --> 00:47:20,254 dan kau akan terus di gundukan." 631 00:47:20,337 --> 00:47:25,175 Dia pergi ke Anaheim tanpa menjadi sorotan media 632 00:47:25,259 --> 00:47:29,304 dan dia bisa tahu ayunannya 633 00:47:29,388 --> 00:47:34,142 tanpa memakai tendangan kaki dan hanya ujung tongkatnya saja, 634 00:47:34,226 --> 00:47:36,019 seperti ketukan tumit kecil, 635 00:47:36,103 --> 00:47:37,646 kurasa itu sangat membantu. 636 00:47:37,729 --> 00:47:41,817 Dia berkembang dan bisa berubah menjadi seperti sekarang, 637 00:47:41,900 --> 00:47:42,943 yang menurutku, 638 00:47:43,026 --> 00:47:45,279 mungkin salah satu pemain bisbol terbaik. 639 00:47:45,362 --> 00:47:48,407 Kurasa keputusan itu yang menempatkannya di jalur itu. 640 00:47:53,495 --> 00:47:55,289 Kurasa kami melihat bakatnya. 641 00:47:55,372 --> 00:47:58,166 Shohei tidak butuh perbaikan besar. 642 00:47:58,250 --> 00:48:01,837 Kurasa hal terbesar adalah kami tidak ingin terlalu menekannya 643 00:48:01,920 --> 00:48:03,463 sampai dia merasa nyaman. 644 00:48:03,547 --> 00:48:07,050 Shohei berkembang selayaknya seorang pemain muda berkembang. 645 00:48:07,134 --> 00:48:09,428 Dia tidak langsung berada di sini. 646 00:48:09,511 --> 00:48:12,514 Dia mulai dari sini ke sini dan akan terus tumbuh. 647 00:48:13,307 --> 00:48:18,061 Kami membangun hubungan yang baik sejauh ini. 648 00:48:18,145 --> 00:48:24,902 Kami senang bekerja bersama setiap hari. Aku yakin keputusanku tepat. 649 00:48:25,402 --> 00:48:31,575 Aku sangat lega mendengarnya. Aku terus mengatakan pada Shohei, 650 00:48:31,658 --> 00:48:36,872 bahkan saat dia pergi ke AS, yang terpenting adalah keputusan Shohei. 651 00:48:37,456 --> 00:48:42,377 Apa pun keputusanmu, para dewa bisbol akan mendukungmu. 652 00:48:43,170 --> 00:48:47,466 Aku sudah melarangnya terjebak dalam perintah orang lain. 653 00:48:48,133 --> 00:48:53,055 Melihatnya membuat keputusan sendiri dan memercayai dirinya sendiri, 654 00:48:53,805 --> 00:48:56,892 itu benar-benar membuatku bahagia. 655 00:48:58,185 --> 00:49:04,191 Mudah bagi orang untuk melihatnya dan mungkin... 656 00:49:06,693 --> 00:49:11,198 mengkritik keputusan itu karena dia sudah lima tahun tidak bermain. 657 00:49:11,573 --> 00:49:13,909 Namun, semua ada alasannya. 658 00:49:13,992 --> 00:49:18,956 Dan aku yakin pilihannya 659 00:49:19,039 --> 00:49:21,083 adalah pilihan yang tepat saat itu, 660 00:49:21,166 --> 00:49:23,919 dan itu bisa jadi pilihan yang tepat untuk sisa kariernya. 661 00:49:24,002 --> 00:49:27,673 Jika kau tak berada di klub yang tepat atau di organisasi yang tepat, 662 00:49:27,756 --> 00:49:31,468 mungkin itu takkan jadi pengalaman hebat. 663 00:49:32,386 --> 00:49:36,056 Untuk pemula atau pemain dengan pengalaman MLB terbatas, 664 00:49:36,139 --> 00:49:39,059 ini mungkin tampak berlebihan, 665 00:49:39,643 --> 00:49:43,730 tapi kau sering merasa tak punya hak. 666 00:49:43,814 --> 00:49:47,567 Orang akan mengkritik semua yang kau lakukan. 667 00:49:47,943 --> 00:49:51,029 Aku hanya ingin bermain bisbol di sini, 668 00:49:51,947 --> 00:49:55,909 jadi, aku kesulitan memahami mentalitas itu. 669 00:49:57,077 --> 00:50:02,332 Aku kesulitan menjadi diriku di bisbol. 670 00:50:03,291 --> 00:50:04,292 Dan... 671 00:50:06,586 --> 00:50:10,674 Aku hanya bisa bilang bahwa mimpiku tidak terduga. 672 00:50:12,509 --> 00:50:16,638 Saat giliranku, ada banyak keraguan. 673 00:50:17,556 --> 00:50:21,435 Aku jadi meragukan diriku sendiri, 674 00:50:21,518 --> 00:50:25,814 tinggi badanku, ukuranku, kemampuanku. 675 00:50:25,897 --> 00:50:28,191 Berdasar pendapat orang lain, 676 00:50:29,735 --> 00:50:32,988 aku menjadi agak pemalu, 677 00:50:34,656 --> 00:50:38,201 aku menjadi kurang percaya diri. 678 00:50:39,453 --> 00:50:42,664 Aku direndahkan oleh pertandingan, 679 00:50:42,748 --> 00:50:44,958 aku direndahkan oleh orang lain, 680 00:50:45,042 --> 00:50:50,172 tapi aku tak pernah melepaskan impianku. 681 00:50:50,255 --> 00:50:53,341 Itu hal terbesar yang pernah kulakukan, 682 00:50:54,092 --> 00:50:56,553 aku tidak pernah berhenti. 683 00:50:57,345 --> 00:51:03,226 Aku hampir berhenti dan sudah berniat, tapi untung aku tidak jadi melakukannya. 684 00:51:06,313 --> 00:51:11,943 Aku sudah mencurahkan waktuku dengan Fighters dan mengembangkan gayaku sendiri, 685 00:51:12,027 --> 00:51:16,156 dan aku yakin itu berdasar evaluasi yang aku terima. 686 00:51:16,740 --> 00:51:21,286 Namun, saat itu, aku sering ditertawakan saat mengikuti caraku. 687 00:51:22,621 --> 00:51:24,581 Itu masa yang sulit bagiku. 688 00:51:25,957 --> 00:51:32,964 MLB sudah banyak berubah sejak saat itu. Energi markas klub saat ini berbeda. 689 00:51:33,048 --> 00:51:37,094 Namun, beberapa tahun pertama sangat sulit bagiku. 690 00:51:37,886 --> 00:51:41,681 Sering kali aku ingin kembali ke Fighters. 691 00:51:42,849 --> 00:51:45,685 Aku tumbuh bermain bisbol. 692 00:51:45,769 --> 00:51:46,978 Hanya ada anak kulit hitam. 693 00:51:47,062 --> 00:51:49,689 Kami sangat hebat. Permainan kami tingkat tinggi. 694 00:51:49,773 --> 00:51:52,609 Namun, hanya ada orang yang mirip denganku, 695 00:51:52,692 --> 00:51:54,277 lalu aku masuk ke liga kecil 696 00:51:54,361 --> 00:51:56,738 dan tidak ada orang di timku yang mirip denganku. 697 00:51:56,822 --> 00:51:59,199 Saat aku naik lebih tinggi lagi, 698 00:51:59,282 --> 00:52:01,868 tak ada orang di sekitar yang mirip denganku. 699 00:52:01,952 --> 00:52:05,580 Jadi, ini sulit, dan aku tahu bahasanya. 700 00:52:05,664 --> 00:52:08,208 Aku tidak bisa bayangkan yang datang dari Dominika, 701 00:52:08,291 --> 00:52:14,422 atau dari Jepang atau Korea dan mencoba menyesuaikan diri dan bermain bisbol. 702 00:52:14,506 --> 00:52:17,551 Itu cukup berat dan sulit. 703 00:52:17,634 --> 00:52:20,387 Jadi, karena sekarang kami punya penerjemah, 704 00:52:20,470 --> 00:52:24,516 kami punya beragam hal yang bisa membantu 705 00:52:24,599 --> 00:52:27,602 orang di seluruh liga kecil, bahkan di liga besar, 706 00:52:27,686 --> 00:52:30,063 kurasa ini perubahan besar dalam bisbol 707 00:52:30,147 --> 00:52:32,941 dan dari yang kulihat selama 25 tahun bermain. 708 00:52:36,027 --> 00:52:40,657 Dalam kasusku, aku belum pernah mengalaminya. 709 00:52:40,740 --> 00:52:44,995 Aku belum pernah bermain untuk tim MLB lain, jadi, aku tidak yakin. 710 00:52:45,912 --> 00:52:51,585 Namun, kau mendengar rumor dan menganggapnya sebagai informasi. 711 00:52:52,127 --> 00:52:56,715 Karena kau pemula atau orang Asia. 712 00:52:57,799 --> 00:53:03,471 Karena aku cenderung melebih-lebihkan asumsiku secara negatif, 713 00:53:03,555 --> 00:53:08,643 dan sering mengharapkan yang terburuk, aku sudah siap untuk itu. 714 00:53:10,312 --> 00:53:15,275 Namun, ternyata tidak. Mereka semua orang yang sangat baik. 715 00:53:16,109 --> 00:53:18,445 Aku merasa... 716 00:53:18,904 --> 00:53:22,240 Semua orang sangat mudah diajak bekerja sama. 717 00:53:22,324 --> 00:53:24,993 Aku tidak pernah merasa negatif... 718 00:53:26,411 --> 00:53:29,039 dalam berhubungan dengan orang lain. 719 00:53:29,122 --> 00:53:33,710 Aku sangat beruntung. Menurutku itu lingkungan yang sangat baik untukku. 720 00:53:33,793 --> 00:53:38,173 Ada masa-masa sulit, termasuk cedera, 721 00:53:38,256 --> 00:53:44,387 tapi aku sangat senang bisa sampai sejauh ini sebagai bagian dari tim ini. 722 00:53:46,598 --> 00:53:51,269 Menuju lapangan tengah kanan. Menuju ke belakang adalah Zimmer. 723 00:53:51,353 --> 00:53:54,147 Ke dinding, gol! 724 00:53:54,231 --> 00:53:56,024 Terbang tinggi, Ohtani! 725 00:53:56,107 --> 00:54:00,779 Shohei Ohtani! Home run liga utama pertamanya! 726 00:54:00,862 --> 00:54:02,155 Home Run Pertama Shohei 727 00:54:36,564 --> 00:54:40,735 Kita merasakan keajaiban malam ini. Dia menunjukkannya pada hari Minggu. 728 00:54:45,573 --> 00:54:50,829 Untungnya, aku belum pernah menghadapi masalah seperti itu. 729 00:54:50,912 --> 00:54:55,792 Aku kira akan menghadapi banyak masalah. 730 00:54:57,585 --> 00:55:02,048 Khususnya di antara penggemar Angels, ada aura nyaman pada mereka. 731 00:55:02,132 --> 00:55:07,929 Mereka membuatku merasa sangat disambut dan sangat mendukungku. 732 00:55:09,973 --> 00:55:15,729 Itu salah satu alasan kenapa aku bisa fokus pada penampilanku. 733 00:55:16,229 --> 00:55:20,650 Aku menganggap diriku sangat beruntung dan bersyukur atas situasiku. 734 00:55:20,734 --> 00:55:25,155 Aku juga dikelilingi oleh suporter yang luar biasa. 735 00:55:25,238 --> 00:55:30,410 Ippei yang membantu menerjemahkan adalah aset besar. 736 00:55:30,493 --> 00:55:32,037 Aku menganggap kehadirannya penting. 737 00:55:32,120 --> 00:55:36,166 Kita tidak pernah tahu kapan pernyataan akan diterima secara berbeda. 738 00:55:36,249 --> 00:55:40,587 Contohnya, dalam hal lelucon. 739 00:55:40,670 --> 00:55:44,591 Itu bisa dengan mudah menjadi bumerang karena salah paham. 740 00:55:44,674 --> 00:55:51,056 Dia sangat pandai menangkap nuansa saat menerjemahkan untukku. 741 00:55:51,139 --> 00:55:54,768 Itu jelas sangat membantu. 742 00:55:55,143 --> 00:56:00,732 Saat Shohei datang pada tahun 2018, keadaan setiap tim sudah jauh berubah. 743 00:56:00,815 --> 00:56:05,320 Ada pergeseran etis untuk saling menerima. 744 00:56:05,779 --> 00:56:11,326 Jadi, aku tidak bisa bilang apakah dia punya pengalaman yang sama denganku. 745 00:56:11,409 --> 00:56:15,538 Namun, dalam kasus Shohei, aku yakin dia mengalami masa sulit. 746 00:56:15,622 --> 00:56:22,587 Cederanya di tengah semua perhatian media pasti tidak mudah baginya. 747 00:56:23,505 --> 00:56:25,298 Namun, jika itu impianmu 748 00:56:25,382 --> 00:56:28,218 dan itu sesuatu yang kau perjuangkan 749 00:56:28,301 --> 00:56:31,388 dan itu tujuanmu, dalam pikiranmu, kau siap. 750 00:56:31,471 --> 00:56:32,472 Kau tahu maksudku? 751 00:56:32,555 --> 00:56:36,101 Jadi, kau akan menerima tantangan apa pun 752 00:56:36,184 --> 00:56:39,729 yang hadir bersama impianmu untuk menjadi pemain bisbol terbaik. 753 00:56:43,400 --> 00:56:44,776 Bahkan saat itu, 754 00:56:44,859 --> 00:56:51,533 Jalan Shohei di liga utama penuh kejutan. 755 00:56:52,075 --> 00:56:53,701 Posisi shortstop Aberdeen untuk menang. 756 00:56:53,785 --> 00:56:55,703 Omar Vizquel... 757 00:56:55,787 --> 00:56:56,955 Kena sikunya. 758 00:56:57,038 --> 00:56:59,874 Dia pelempar tangan kanan dan pemukul kidal. 759 00:56:59,958 --> 00:57:03,503 Kau mengekspos lengan itu pada lemparan di dalam. 760 00:57:03,586 --> 00:57:06,381 Sekian untuk Ohtani, 66 lemparan malam ini. 761 00:57:08,341 --> 00:57:11,469 Aku tidak sempat merasakan lemparan hebatnya 762 00:57:11,553 --> 00:57:13,263 karena lengannya cedera di tahun pertama. 763 00:57:13,346 --> 00:57:17,267 Itu terjadi cukup cepat di pertandingan saat tiba-tiba velositasnya menurun 764 00:57:17,350 --> 00:57:21,646 dan dia tidak terlihat kesakitan, tapi bolanya tidak keluar dari tangannya, 765 00:57:21,729 --> 00:57:25,650 dan tidak butuh waktu lama untuk diagnosis 766 00:57:25,733 --> 00:57:28,153 bahwa dia butuh operasi Tommy John. 767 00:57:28,236 --> 00:57:30,488 Namun, dia masih ingin memukul 768 00:57:30,572 --> 00:57:34,367 dan memukul sampai akhir musim. 769 00:57:34,451 --> 00:57:38,037 Shohei yang bilang, "Aku belum mau dioperasi. 770 00:57:38,121 --> 00:57:39,622 Aku akan terus bermain." 771 00:57:39,706 --> 00:57:40,874 Dan dia melakukannya. 772 00:57:40,957 --> 00:57:44,002 Dia mengalami bulan yang hebat, dan itu bisa jadi penentu 773 00:57:44,085 --> 00:57:45,962 untuk menjadi pemain pemula terbaik. 774 00:57:47,005 --> 00:57:49,424 Kepada semua penggemar Angels, terima kasih. 775 00:57:49,507 --> 00:57:51,217 Penghargaan Pendatang Baru Terbaik 2018 776 00:57:51,301 --> 00:57:57,265 Semoga aku tak butuh sontekan ini lain kali aku ada di sini. 777 00:57:57,348 --> 00:57:58,391 Terima kasih. 778 00:58:04,731 --> 00:58:07,358 Itu menunjukkan banyak hal tentang karakternya 779 00:58:07,442 --> 00:58:10,361 Tekad dan hasratnya untuk bermain 780 00:58:10,445 --> 00:58:13,072 dan melewati tahun ini. 781 00:58:13,156 --> 00:58:14,616 Itu keputusan yang tepat. 782 00:58:15,450 --> 00:58:20,955 Akan ada momen saat tubuhnya tidak merespons sesuai keinginannya. 783 00:58:21,331 --> 00:58:23,708 Kau bisa punya pola pikir sempurna. 784 00:58:24,292 --> 00:58:26,920 Kau bisa punya mekanika sempurna. 785 00:58:27,337 --> 00:58:31,758 Namun, ada hari saat tubuhmu menolak, kau tak bisa mengeksekusi, 786 00:58:31,841 --> 00:58:36,721 bola cepat ke dalam, bola cepat menjauh, slider atau changeup. 787 00:58:37,597 --> 00:58:38,598 Lihat ini. 788 00:58:38,681 --> 00:58:42,101 Ini pria yang biasa melempar 54 sampai 161 km per jam. 789 00:58:42,185 --> 00:58:44,979 Ini langkah kecil yang tak terlihat 790 00:58:45,063 --> 00:58:46,981 oleh kalian dan kami sebagai penggemar. 791 00:58:47,065 --> 00:58:49,025 Kita bilang, "Dia dioperasi Tommy John 792 00:58:49,108 --> 00:58:51,069 dan akan kembali di bulan Juli dan Agustus." 793 00:58:51,152 --> 00:58:55,865 Luar biasa melihat pria ini dari jarak 4,5 atau 6 meter 794 00:58:55,949 --> 00:58:57,408 melempar bola bisbol itu. 795 00:59:01,746 --> 00:59:08,044 Setelah operasi Tommy John di 2019, tahun berikutnya juga sulit. 796 00:59:08,127 --> 00:59:12,590 Aku tidak merasa tubuhku pulih seperti seharusnya. 797 00:59:13,466 --> 00:59:14,884 Aku mulai ragu. 798 00:59:16,094 --> 00:59:22,767 Kupikir mungkin lebih baik fokus ke satu posisi untuk mendapatkan hasil. 799 00:59:22,850 --> 00:59:29,148 Saat itu aku benar-benar berniat mundur sebagai pemain dua arah. 800 00:59:31,192 --> 00:59:35,238 Anggap saja tahun 2020 tahun yang sulit secara umum. 801 00:59:35,321 --> 00:59:39,367 Saat kau mengeluarkan pemain dari rutinitas di elemennya, 802 00:59:39,450 --> 00:59:41,619 sulit untuk menjadi sukses. 803 00:59:41,703 --> 00:59:47,834 Jadi, 2020 tahun yang berat, dan itu pengalaman pertama Joe dengan Shohei. 804 00:59:47,917 --> 00:59:49,877 Ada banyak masalah di 2020, 805 00:59:49,961 --> 00:59:53,047 karena dia mengalami cedera dan tidak sama lagi. 806 00:59:53,131 --> 00:59:58,970 Tapi 2021 menjadi lebih bersemangat melalui percakapan kami, 807 00:59:59,053 --> 01:00:00,138 apa yang akan kami lakukan. 808 01:00:00,221 --> 01:00:01,514 Dan itu berjalan lancar. 809 01:00:03,057 --> 01:00:06,644 Ada satu hal yang tidak sempat kutanyakan kepada Joe. 810 01:00:06,728 --> 01:00:13,026 Pada latihan musim semi tahun 2021, aku dipanggil ke kantor manajer. 811 01:00:15,069 --> 01:00:18,239 Aku diberi tahu tidak akan ada peraturan lagi untukku, 812 01:00:18,323 --> 01:00:22,577 dan mereka akan bermain tanpa batasan musim itu. 813 01:00:22,660 --> 01:00:28,291 Joe ada di sana bersama GM kami, Perry Minasian. 814 01:00:30,168 --> 01:00:33,463 Saat pertama mendengar mereka mengatakan itu, 815 01:00:34,547 --> 01:00:36,591 bagaimana, ya? 816 01:00:36,674 --> 01:00:41,012 Kukira mereka memberiku ultimatum. 817 01:00:41,095 --> 01:00:46,726 Mungkin ini kesempatan terakhir membuktikan aku bisa bermain dua arah. 818 01:00:47,852 --> 01:00:53,399 Setidaknya itu kesan yang kutangkap. 819 01:00:55,109 --> 01:00:59,572 Tentu saja aku tidak yakin apa yang mereka pikirkan. 820 01:00:59,656 --> 01:01:01,407 Mungkin maksud mereka, 821 01:01:01,491 --> 01:01:05,453 "Kami mengandalkanmu", 822 01:01:06,454 --> 01:01:10,208 atau itu bisa menjadi peringatan terakhir. 823 01:01:11,209 --> 01:01:17,340 Sebagai pemain, itu bukan sesuatu yang bisa kau tanyakan kepada manajer. 824 01:01:17,423 --> 01:01:20,468 Namun, karena dia tidak memimpin lagi, 825 01:01:22,011 --> 01:01:26,182 mungkin ini kesempatanku untuk mendekatinya secara langsung. 826 01:01:27,850 --> 01:01:31,646 Terus terang saja, Sho, aku tidak pernah ragu kau bisa. 827 01:01:31,729 --> 01:01:32,730 Tidak. 828 01:01:34,023 --> 01:01:37,819 Saat dia kembali tahun 2021, dia pemain yang berbeda di latihan musim semi. 829 01:01:37,902 --> 01:01:40,279 Aku melihatnya tahun 2020. Keadaannya tidak benar. 830 01:01:40,363 --> 01:01:43,074 Pukulannya salah. Lemparannya salah. 831 01:01:43,157 --> 01:01:44,575 Gerakan melemparnya salah. 832 01:01:45,201 --> 01:01:47,078 Namun, ada alasan dia datang kemari. 833 01:01:47,161 --> 01:01:50,665 Jadi, bagiku, itu tanggung jawabku untuk membuat ini berhasil. 834 01:01:51,290 --> 01:01:53,793 Tidak pernah ada keraguan 835 01:01:54,585 --> 01:01:56,546 tentang ingin melakukannya, dari sudut pandangku. 836 01:01:56,629 --> 01:02:00,299 Kupikir aku harus meyakinkan orang lain untuk memberi kesempatan atau mencoba. 837 01:02:00,383 --> 01:02:03,553 Jadi, Sho Bagiku, tentu saja, 838 01:02:03,636 --> 01:02:07,306 semua yang kukatakan kepadamu berasal dari hatiku, akan selalu begitu. 839 01:02:07,390 --> 01:02:10,810 Aku yakin kau bisa, dan kau memang bisa. 840 01:02:10,893 --> 01:02:13,271 Aku senang mendengarnya. 841 01:02:13,354 --> 01:02:18,401 Jadi, tidak ada makna tersembunyi dari perkataan mereka. 842 01:02:19,610 --> 01:02:22,947 Aku salah paham dengan niat mereka. 843 01:02:23,030 --> 01:02:27,368 Namun, kurasa tekanan ekstra itu sebenarnya membantuku tampil lebih baik. 844 01:02:27,452 --> 01:02:30,455 Aku sangat kecewa 845 01:02:30,538 --> 01:02:35,042 dengan penampilanku di musim 2019 dan 2020. 846 01:02:35,710 --> 01:02:42,133 Aku bisa mengerti jika mereka merasa keadaan tidak berjalan sesuai harapan. 847 01:02:43,176 --> 01:02:49,098 Jadi, aku memasuki latihan musim semi pada tahun 2021 dengan tekad yang kuat. 848 01:02:49,182 --> 01:02:54,604 Ternyata manajemen memercayaiku seperti yang mereka katakan. 849 01:02:54,687 --> 01:02:59,567 Karena ingin memenuhi harapan itu, aku menjalani musim yang hebat. 850 01:02:59,650 --> 01:03:06,616 Kurasa lebih baik aku salah paham dengan perkataan mereka. 851 01:03:08,451 --> 01:03:12,538 Karena dia pikir kami di sana untuk menyuruh atau melarangnya, 852 01:03:12,622 --> 01:03:15,041 kurasa aku terkejut 853 01:03:15,124 --> 01:03:19,670 karena itu alasannya, itu gunanya bertanya atau berbincang. 854 01:03:19,754 --> 01:03:23,841 Terkadang kau bisa salah paham 855 01:03:23,925 --> 01:03:25,259 tentang pikiran seseorang. 856 01:03:25,343 --> 01:03:30,389 Namun, itu menunjukkan orang seperti apa Shohei, sangat rendah hati. 857 01:03:30,473 --> 01:03:34,560 Dia berpikir, "Apa yang akan mereka katakan padaku?" Saat mereka pikir, 858 01:03:34,644 --> 01:03:38,773 "Kami ingin kau jadi pria ini, lakukan keduanya, 859 01:03:38,856 --> 01:03:40,316 dan jalankan saja." 860 01:03:40,399 --> 01:03:44,278 Namun, dia berpikir apa mereka akan melarangnya melakukan keduanya. 861 01:03:44,362 --> 01:03:48,783 Aku suka pendekatan rendah hati Shohei, tapi jelas itu tak pernah disebutkan. 862 01:03:48,866 --> 01:03:50,618 Bahkan tidak pernah terpikirkan. 863 01:03:50,701 --> 01:03:53,871 Mungkin salah satu dari mereka berpikir begitu, 864 01:03:53,955 --> 01:03:55,498 tapi tak pernah disampaikan padaku. 865 01:03:55,581 --> 01:04:00,086 Namun, mereka memang melepas semua batasan, 866 01:04:00,169 --> 01:04:01,587 dan batasan itu adalah... 867 01:04:03,256 --> 01:04:06,133 hari-hari istirahat tertentu, jumlah lemparan. 868 01:04:06,217 --> 01:04:10,638 Ada banyak yang terjadi setelah hari libur sebelumnya. 869 01:04:10,721 --> 01:04:13,140 Itu terlalu berat. 870 01:04:13,224 --> 01:04:14,308 Sederhananya, 871 01:04:15,726 --> 01:04:17,770 Shohei akan melakukan apa yang dia mau. 872 01:04:17,854 --> 01:04:23,025 Kami minta satu hal, bicara dengan Joe. Joe bicara dengan Shohei. 873 01:04:23,109 --> 01:04:26,112 Jika lelah, dia akan bilang lelah. Dia butuh libur sehari. 874 01:04:26,195 --> 01:04:30,157 Jika tidak, biarkan saja. Biarkan dia bermain. Itu yang mereka lakukan. 875 01:04:32,201 --> 01:04:33,619 Jika kau bertanya kepadaku, 876 01:04:33,703 --> 01:04:38,082 dari sudut pandang manajer, 877 01:04:39,542 --> 01:04:46,465 baik atau buruk, aku hanya satu bidak yang dia pakai dalam permainan. 878 01:04:49,802 --> 01:04:54,223 Itu hanya cara sederhana untuk melihatnya. 879 01:04:55,641 --> 01:05:00,438 Dengan 30 tim di liga, hanya ada 30 posisi manajerial. 880 01:05:01,314 --> 01:05:04,233 Namun, ada banyak pemain di luar sana. 881 01:05:05,026 --> 01:05:07,862 Dalam hal strategi, 882 01:05:07,945 --> 01:05:13,993 atau mungkin kemampuan memimpin tim, para manajer melihat gambaran besarnya. 883 01:05:14,619 --> 01:05:19,498 Dampak mereka pada tim jauh lebih besar dibanding pemain mana pun. 884 01:05:20,041 --> 01:05:24,420 Aku yakin itu sesuatu yang tidak bisa kutangani, 885 01:05:24,503 --> 01:05:28,674 dan menurutku peran mereka sangat luar biasa. 886 01:05:28,758 --> 01:05:32,929 Ini bukan hanya masalah rasa hormat, lebih dari itu. 887 01:05:33,721 --> 01:05:37,808 Mereka luar biasa. Banyak yang bisa dipelajari dari mereka. 888 01:05:38,851 --> 01:05:41,729 Setidaknya, begitulah menurutku. 889 01:05:43,105 --> 01:05:45,816 Dia mengamati semuanya. 890 01:05:45,900 --> 01:05:48,736 Dia menimbang semua yang datang ke arahnya. 891 01:05:48,819 --> 01:05:54,700 Jadi, sebagai manajer, sebaiknya kau mengerti sejak awal dia tak akan protes. 892 01:05:54,784 --> 01:05:57,244 Dia tak akan pernah bersikap tak hormat. 893 01:05:58,245 --> 01:06:02,375 Namun, dia akan menerima dan menilai semua yang kau katakan kepadanya. 894 01:06:04,585 --> 01:06:10,424 Sekali lagi, dengan segala hormat pada siapa pun manajernya, 895 01:06:10,716 --> 01:06:13,219 dan aku tak tahu apa dia akan mengakuinya. 896 01:06:13,302 --> 01:06:17,181 Ada kalanya dia tidak setuju entah denganku atau orang lain. 897 01:06:17,264 --> 01:06:20,017 Namun, dia akan merahasiakannya. Dia mendengarkan semuanya. 898 01:06:20,101 --> 01:06:23,270 Dia melihat semuanya seperti saat bermain bisbol. 899 01:06:23,354 --> 01:06:24,689 Dia menyerap semuanya. 900 01:06:24,772 --> 01:06:28,359 Dia tidak pernah bicara terlalu cepat. Dia tidak pernah bicara cepat. 901 01:06:28,442 --> 01:06:32,238 Kata-katanya bukan dijaga, tapi dievaluasi. 902 01:06:32,321 --> 01:06:34,281 Semua yang dia lakukan dievaluasi. 903 01:06:35,950 --> 01:06:38,953 Begitulah cara kerjanya. Dia melihat semuanya. 904 01:06:39,495 --> 01:06:43,874 Jika ada sembilan hal negatif, lalu ada satu yang positif, 905 01:06:43,958 --> 01:06:46,168 dia akan melihat yang positif, dan memanfaatkannya 906 01:06:46,252 --> 01:06:49,797 untuk mengimbangi sembilan hal negatif lainnya. 907 01:06:49,880 --> 01:06:51,424 Ini pertanyaan sebenarnya. 908 01:06:52,133 --> 01:06:55,177 Jika Shohei tak suka manajernya, 909 01:06:55,803 --> 01:06:59,140 apa dia akan berkomentar? 910 01:07:00,057 --> 01:07:01,142 Kurasa tidak. 911 01:07:02,018 --> 01:07:03,853 Menggila jika dia memimpin. 912 01:07:03,936 --> 01:07:05,938 Kita merasakan keajaiban malam ini. 913 01:07:06,022 --> 01:07:08,190 Dia menunjukkannya di hari Minggu. 914 01:07:10,484 --> 01:07:13,696 Luar biasa. Sungguh luar biasa. 915 01:07:16,574 --> 01:07:19,076 Karena keahlian Shohei... 916 01:07:20,786 --> 01:07:24,540 adalah menikmati permainan, seolah dia mencintainya. 917 01:07:24,623 --> 01:07:27,501 Dia juga bermain dengan semangat luar biasa, 918 01:07:27,585 --> 01:07:29,378 dan aku tak mau merebut itu darinya. 919 01:07:29,462 --> 01:07:31,589 Aku tak mau apa pun menghalanginya. 920 01:07:31,672 --> 01:07:37,720 Aku setuju. Itu alasan mendasar kenapa aku bermain bisbol. 921 01:07:39,096 --> 01:07:44,143 Dalam hal ini, bisbol adalah... 922 01:07:44,226 --> 01:07:47,938 Meskipun bisbol adalah profesiku, 923 01:07:49,148 --> 01:07:54,028 bagiku, ini lebih dari sekadar karier. 924 01:07:54,945 --> 01:08:00,659 Entah itu bermain tangkap bola atau memukul bola, itu yang aku sukai. 925 01:08:01,368 --> 01:08:05,039 Kecintaanku pada olahraga ini yang mendorongku ke titik ini. 926 01:08:05,581 --> 01:08:11,712 Bisbol telah memberiku tujuan. Itu menjadi cara hidup. 927 01:08:12,296 --> 01:08:16,467 Sentimen ini sangat menentukan siapa aku hari ini. 928 01:08:18,594 --> 01:08:20,429 Sejujurnya, 929 01:08:21,013 --> 01:08:26,560 aku tidak tahu pengaruh apa yang kumiliki pada orang lain. 930 01:08:28,062 --> 01:08:31,732 Namun, kuharap itu positif. 931 01:08:33,818 --> 01:08:39,782 Itu alasan yang cukup untuk terus melakukan yang kulakukan sekarang. 932 01:08:41,325 --> 01:08:43,369 Ya, aku tak seperti Shohei. 933 01:08:43,452 --> 01:08:48,165 Aku menghargainya karena mengorbankan hidupnya 934 01:08:48,249 --> 01:08:49,792 untuk memberi kita pertunjukan hebat. 935 01:08:49,875 --> 01:08:52,044 Kau mengerti? Aku menghargainya. 936 01:08:52,128 --> 01:08:54,046 Namun, jika kau melihatku selama karierku, 937 01:08:54,130 --> 01:08:56,674 kau tahu aku selalu memikirkan hal lain. 938 01:08:56,757 --> 01:09:00,553 Bisbol hanya sesuatu yang kulakukan, 939 01:09:00,636 --> 01:09:03,305 aku sangat mahir dan suka melakukannya, 940 01:09:03,389 --> 01:09:05,266 tapi itu bukan diriku. 941 01:09:05,349 --> 01:09:08,269 Aku dan istriku menikah sangat muda. 942 01:09:08,352 --> 01:09:10,729 Aku punya anak sangat awal, 943 01:09:10,813 --> 01:09:14,483 dan gangguan itu membantuku menjadi pemain bisbol yang hebat. 944 01:09:14,567 --> 01:09:17,695 Kehidupanku di luar bisbol sangat membantu. 945 01:09:17,778 --> 01:09:19,947 Karena jika aku hanya fokus pada bisbol, 946 01:09:20,030 --> 01:09:23,159 kalau hanya ada itu, aku terlalu obsesif 947 01:09:23,242 --> 01:09:25,452 dan tidak akan bertahan lama. 948 01:09:25,536 --> 01:09:26,537 Aku akan kelelahan. 949 01:09:26,620 --> 01:09:29,957 Jadi, memiliki istriku, punya anak, punya hal lain 950 01:09:30,040 --> 01:09:33,169 yang membuatku sangat tertarik di luar bisbol, 951 01:09:33,252 --> 01:09:35,212 itu membantuku menjadi pemain hebat. 952 01:09:36,130 --> 01:09:38,507 Pandanganku berbeda. 953 01:09:40,843 --> 01:09:44,013 Dia mencapai sesuatu yang tidak dicapai orang lain. 954 01:09:46,640 --> 01:09:48,267 Bagaimana mengatakannya, ya? 955 01:09:48,559 --> 01:09:53,063 Menyebutnya "pemburu bisbol" mungkin kurang tepat, 956 01:09:53,647 --> 01:09:59,778 tapi aku yakin perjalanannya akan menginspirasi generasi masa depan. 957 01:09:59,862 --> 01:10:04,033 Maaf, Shohei, tapi teruslah maju. Itu harapan tulusku. 958 01:10:05,993 --> 01:10:09,330 Saat kami berlatih bersama, 959 01:10:10,915 --> 01:10:13,292 aku belajar banyak darinya. 960 01:10:13,375 --> 01:10:19,924 Kecepatan pertumbuhannya berbeda dengan orang lain. 961 01:10:20,007 --> 01:10:21,842 Dia berusaha sangat keras. 962 01:10:23,677 --> 01:10:28,098 Kalau dilihat sekarang, aku belum pernah bertemu atlet 963 01:10:28,182 --> 01:10:33,229 yang sudah luar biasa, tapi masih punya impian setinggi langit. 964 01:10:33,312 --> 01:10:39,818 Aku sangat bersyukur bisa berbagi pengalaman seperti itu dengannya. 965 01:10:39,902 --> 01:10:42,112 Itu suatu kehormatan. 966 01:10:44,615 --> 01:10:50,496 Kita tidak akan memahami tingkat kesuksesannya sampai dia selesai. 967 01:10:50,579 --> 01:10:53,666 Semuanya tampak bagus sekarang, tapi terkadang, 968 01:10:54,959 --> 01:10:58,921 aku bertanya-tanya apakah keputusanku tepat. 969 01:11:02,883 --> 01:11:07,888 Aku hanya bisa bilang, aku yakin keputusanku tepat. 970 01:11:07,972 --> 01:11:10,015 Begitu kau membuat keputusan, 971 01:11:10,766 --> 01:11:16,981 itu membawamu ke jalan yang unik dengan pengalaman yang berbeda. 972 01:11:17,773 --> 01:11:24,738 Kau tak bisa membandingkannya dengan pilihan lain. 973 01:11:24,822 --> 01:11:27,533 Kau hanya punya satu jalan. 974 01:11:28,826 --> 01:11:33,247 Aku mengalami musim yang buruk. Aku cedera. 975 01:11:34,164 --> 01:11:39,670 Meski begitu, aku senang dengan pilihan yang kubuat. 976 01:11:39,753 --> 01:11:41,213 Di masa depan, 977 01:11:42,131 --> 01:11:44,967 setiap kali membuat keputusan, 978 01:11:45,050 --> 01:11:51,265 aku akan percaya itu pilihan yang tepat dan berjuang untuk mewujudkannya. 979 01:11:55,102 --> 01:12:00,065 Terlepas dari semua kesulitan, Shohei bertahan. 980 01:12:04,236 --> 01:12:07,031 Kena! 981 01:12:07,448 --> 01:12:09,533 Ke mana perginya bola itu? 982 01:12:11,660 --> 01:12:14,371 Dia akan berlari mengelilingi base! 983 01:12:22,338 --> 01:12:23,922 Itu dia, hilang! 984 01:12:24,006 --> 01:12:25,549 Dia melakukannya lagi! 985 01:12:25,632 --> 01:12:27,092 Mereka tahu sejak awal. 986 01:12:28,052 --> 01:12:29,720 Dia binatang buas! 987 01:12:36,435 --> 01:12:39,146 Dia berhasil! 988 01:12:39,229 --> 01:12:41,357 - Itu indah sekali. - Ya! 989 01:12:43,776 --> 01:12:50,324 Apakah dia berhasil? Dia berhasil! 990 01:12:51,116 --> 01:12:53,035 Astaga! 991 01:12:53,118 --> 01:12:54,203 Dia berhasil! 992 01:12:54,286 --> 01:12:56,747 Berikan dia mahkota. Pemain terbaik AL bulan ini. 993 01:12:56,830 --> 01:12:59,375 Waktunya Sho beraksi! 994 01:12:59,917 --> 01:13:06,548 Pemain paling berharga di Liga Amerika 2021, nomor 17, 995 01:13:06,632 --> 01:13:08,801 Shohei Ohtani. 996 01:13:08,884 --> 01:13:10,677 Pada tahun 2021, 997 01:13:10,761 --> 01:13:16,058 dia memenangkan penghargaan MVP dengan suara bulat. 998 01:13:16,642 --> 01:13:19,520 Di Liga Amerika tahun berikutnya, dia juara kedua. 999 01:13:20,270 --> 01:13:24,733 Dia menjadi salah satu pemain terbaik di semua Liga Utama Bisbol. 1000 01:13:25,192 --> 01:13:26,360 Shohei adalah pelempar 1001 01:13:26,443 --> 01:13:29,947 yang membuat pemukul tampak buruk berdasarkan perintah dan gerakan, 1002 01:13:30,030 --> 01:13:33,742 dan dia tahu yang dia lakukan. Dia selalu menciptakan sesuatu dalam sekejap 1003 01:13:33,826 --> 01:13:37,204 untuk membuat penyesuaian, bereaksi tanpa berpikir, 1004 01:13:37,287 --> 01:13:38,956 dan melakukan hal yang benar. 1005 01:13:39,039 --> 01:13:42,042 Ketajaman bisbolnya sama tingginya selama aku berkarier. 1006 01:13:43,252 --> 01:13:45,712 Shohei Ohtani dan Yu Darvish 1007 01:13:45,796 --> 01:13:49,633 sangat mirip dalam banyak hal yang mereka lakukan, 1008 01:13:49,716 --> 01:13:54,888 baik sebagai pribadi dan manusia, lalu sebagai pelempar dan seniman. 1009 01:13:55,347 --> 01:14:00,561 Shohei tak takut menantang dirinya dengan cara yang tak bisa kulakukan. 1010 01:14:02,187 --> 01:14:06,275 Aku mengenali itu dan melihatnya sebagai kualitas yang kuharap kumiliki. 1011 01:14:07,568 --> 01:14:13,657 Aku belum pernah menghadapinya, tapi aku ingin tahu seperti apa rasanya. 1012 01:14:14,491 --> 01:14:19,538 Aku penasaran bagaimana reaksiku begitu masuk ke kotak pemukul. 1013 01:14:19,621 --> 01:14:23,000 Aku sangat menantikan momen itu. 1014 01:14:24,168 --> 01:14:30,424 Aku gelisah saat kesulitan melempar strike dan terus melempar bola. 1015 01:14:31,717 --> 01:14:36,388 Entah apa Shohei merasakan kecemasan yang sama dalam situasi itu, 1016 01:14:36,472 --> 01:14:40,392 tapi dia melempar seolah tak terganggu. 1017 01:14:41,185 --> 01:14:42,644 Shohei tak kenal takut, 1018 01:14:43,854 --> 01:14:47,774 tapi sisi psikologis pemain lain sangat penting, 1019 01:14:47,858 --> 01:14:50,235 dan kau harus memperhatikannya. 1020 01:14:51,361 --> 01:14:53,864 Itu satu-satunya bagian... 1021 01:14:55,449 --> 01:14:58,535 yang harus dia pelajari sambil bermain. 1022 01:15:00,454 --> 01:15:06,919 Gerakan melempar di lapangan adalah bakat dari Tuhan untuknya. 1023 01:15:07,836 --> 01:15:10,756 Itu juga sesuatu yang bisa kau latih. 1024 01:15:11,673 --> 01:15:17,012 Namun, memahami apa usaha atlet lain untuk melawanmu 1025 01:15:17,888 --> 01:15:18,972 itu penting. 1026 01:15:19,598 --> 01:15:23,143 Kurasa itu satu-satunya bagian yang Shohei harus tinggalkan 1027 01:15:23,227 --> 01:15:25,687 untuk memahami permainan. 1028 01:15:26,480 --> 01:15:33,237 Secara sederhana, aku membayangkan apa yang membuatku bingung sebagai pelempar. 1029 01:15:33,320 --> 01:15:39,326 Saat melempar kebalikannya. Aku melakukan apa yang menggangguku sebagai pemukul. 1030 01:15:39,409 --> 01:15:44,206 Kurasa itu pendekatan yang berbeda dari pemain lain. 1031 01:15:44,289 --> 01:15:50,170 Namun, aku masih butuh pengalaman. Situasi sudah berubah sejak tahun pertama. 1032 01:15:51,713 --> 01:15:58,095 Lemparanku bervariasi berdasarkan siapa pemukulnya dan dari tim mana dia berasal. 1033 01:15:58,178 --> 01:16:01,223 Mentalitasku juga terpengaruh. 1034 01:16:01,306 --> 01:16:04,977 Seperti kata Pedro, aku harus mencari lebih banyak pengalaman. 1035 01:16:06,061 --> 01:16:09,022 Pemukul beradaptasi dengan perubahan apa pun yang dibuat pelempar. 1036 01:16:09,773 --> 01:16:13,652 Karena Shohei satu-satunya pemain dalam situasi ini, 1037 01:16:13,735 --> 01:16:17,656 hanya dia yang tahu keuntungan jadi pelempar sebagai pemukul. 1038 01:16:20,325 --> 01:16:24,580 Aku tidak pernah berpikir membatasi diri hanya dengan satu peran, 1039 01:16:25,122 --> 01:16:28,500 jadi, aku tidak yakin pendekatan mana yang lebih baik. 1040 01:16:28,584 --> 01:16:32,546 Namun, bisa dibilang aku selalu memikirkan dua hal. 1041 01:16:33,422 --> 01:16:35,632 Dan aku menikmatinya. 1042 01:16:37,843 --> 01:16:39,386 Pada tahun 2023, 1043 01:16:39,469 --> 01:16:44,933 Shohei menulis bab baru dalam kisahnya. 1044 01:16:47,686 --> 01:16:51,565 Tim Jepang berada di posisi ketiga dalam dua turnamen terakhir. 1045 01:16:51,648 --> 01:16:53,442 Mereka selalu siap. 1046 01:16:53,525 --> 01:16:57,112 Mereka memenangkan WBC perdana dan kedua. 1047 01:16:57,195 --> 01:16:59,406 Mari kita lihat daftar pemain mereka. 1048 01:16:59,489 --> 01:17:02,576 - Rotasi ini disoroti oleh Shohei. - Sebenarnya di Samurai Japan, 1049 01:17:02,659 --> 01:17:06,038 dan bagian paling penting dalam budaya bisbol Jepang 1050 01:17:06,121 --> 01:17:07,331 adalah tim nasional. 1051 01:17:07,414 --> 01:17:10,667 Tim nasional di atas, dan klubmu di bawah. 1052 01:17:10,751 --> 01:17:13,420 Itu sebabnya tim nasional bermain terus-menerus, 1053 01:17:13,503 --> 01:17:17,132 seolah ada Tim AS yang bermain di turnamen setiap tahun. 1054 01:17:17,215 --> 01:17:20,385 Itu sangat penting dalam kesadaran bisbol Jepang. 1055 01:17:20,469 --> 01:17:23,180 Hasilnya, kurasa kau akan melihatnya sangat nyaman musim semi ini. 1056 01:17:23,263 --> 01:17:24,389 Miyazaki, Jepang 1057 01:17:24,473 --> 01:17:30,354 Shohei mengirimiku pesan untuk melihat apa aku mau berpartisipasi dalam WBC. 1058 01:17:30,437 --> 01:17:37,110 Katanya dia tak cukup percaya diri memenangkan kejuaraan tanpa bantuanku. 1059 01:17:38,612 --> 01:17:43,575 Bukannya aku tersanjung dengan ucapannya. 1060 01:17:44,409 --> 01:17:48,872 Terlepas dari penampilannya yang konsisten, dia masih ingin lebih. 1061 01:17:49,581 --> 01:17:52,626 WBC tidak berkaitan dengan musim reguler. 1062 01:17:53,960 --> 01:17:56,380 Seberapa besar dia ingin menang? 1063 01:17:56,463 --> 01:17:58,882 Kurasa dia sangat menyukainya. 1064 01:17:58,965 --> 01:18:02,969 Kurasa dia menghubungiku di bulan Agustus, 1065 01:18:03,970 --> 01:18:07,057 tapi rasa laparnya akan kemenangan benar-benar menyerangku. 1066 01:18:07,140 --> 01:18:09,976 Jika sudah bermain cukup lama, tentu kau ingin menang. 1067 01:18:10,060 --> 01:18:13,313 Namun, semangat seperti itu memudar. 1068 01:18:13,689 --> 01:18:18,485 Kau mulai lebih sering melihat bisbol dari perspektif bisnis. 1069 01:18:19,319 --> 01:18:25,742 Bahkan dalam tahun kontrak, meski dia sadar kesehatannya penting, 1070 01:18:26,868 --> 01:18:29,871 dia masih mengambil risiko turnamen. 1071 01:18:29,955 --> 01:18:34,876 Dia bilang menginginkan gelar itu dan harus mengalahkan tim Amerika. 1072 01:18:34,960 --> 01:18:38,296 Biasanya dia bukan tipe yang menunjukkan emosinya, 1073 01:18:38,380 --> 01:18:41,925 tapi tekadnya jelas dalam pesannya. 1074 01:18:48,765 --> 01:18:51,935 Shohei Ohtani, start kedua di World Baseball Classic. 1075 01:18:52,018 --> 01:18:55,439 Ada kotoran di meja untuk strike ketiga. 1076 01:18:55,522 --> 01:19:00,068 Dia membuat timnya strikeout melawan Ohtani dan 102. 1077 01:19:00,152 --> 01:19:04,114 Kurang satu kemenangan lagi dari kejuaraan World Baseball Classic. 1078 01:19:04,197 --> 01:19:07,367 Ini dia. Ohtani, memukul bola ke sisi kanan lapangan. 1079 01:19:07,451 --> 01:19:08,952 Dia mengakhiri ketertinggalan. 1080 01:19:10,495 --> 01:19:12,539 Dipotong Thomas di lapangan tengah, 1081 01:19:12,622 --> 01:19:15,834 Ohtani menghentikannya di posisi kedua liga. 1082 01:19:16,835 --> 01:19:21,256 Penggemar di belakang Dugout meneriakkan, "MVP. MVP." 1083 01:19:21,339 --> 01:19:23,258 Mike Trout, astaga. 1084 01:19:23,341 --> 01:19:28,430 Trout akan berhenti di base kedua. Astaga. Permainan yang hebat. 1085 01:19:28,513 --> 01:19:32,434 Dua bintang terbesar di dunia akan memimpin tim mereka di lapangan. 1086 01:19:32,517 --> 01:19:34,853 Mike Trout dan Tim AS. 1087 01:19:35,353 --> 01:19:38,732 Shohei Ohtani dan Tim Jepang. 1088 01:19:39,065 --> 01:19:45,238 Menjelang akhir pertandingan, aku mengecek apa dia masih kuat bermain. 1089 01:19:45,947 --> 01:19:49,075 Dia menjawab samar, "Mungkin." 1090 01:19:49,159 --> 01:19:52,913 Aku tahu maksudnya, "Aku ingin tampil di putaran terakhir." 1091 01:20:36,790 --> 01:20:41,211 "Juara Dunia" 1092 01:20:45,757 --> 01:20:47,884 Mereka sudah menjadi rekan tim selama lima tahun. 1093 01:20:47,968 --> 01:20:50,387 Yang terbaik melawan yang terbaik. 1094 01:20:51,179 --> 01:20:53,265 Pertandingan yang ingin kita saksikan. 1095 01:20:53,348 --> 01:20:56,017 Ada dua out dan tak ada pelari di base. 1096 01:20:56,101 --> 01:21:00,188 Saat Mike Trout memukul, 1097 01:21:00,814 --> 01:21:05,402 rasanya momentum berada di pihak kami. 1098 01:21:07,320 --> 01:21:10,657 Kali pertama mereka saling berhadapan. 1099 01:21:11,783 --> 01:21:13,493 Bisbol menang malam ini. 1100 01:21:14,452 --> 01:21:18,164 Ini lemparannya, tanah, dan 102. 1101 01:21:18,665 --> 01:21:22,836 Hitungannya penuh. Aku memikirkan kembali pilihan lemparanku 1102 01:21:22,919 --> 01:21:24,838 dan jalannya pertandingan. 1103 01:21:25,463 --> 01:21:27,048 Aku merasa semuanya tepat. 1104 01:21:27,132 --> 01:21:34,055 Aku merasa pertandingan akan berakhir dengan aku mengeluarkan Mike. 1105 01:21:35,265 --> 01:21:37,851 Serangan terakhir di inning kesembilan. 1106 01:21:38,560 --> 01:21:40,520 Mencari aksi heroik. 1107 01:21:41,146 --> 01:21:42,981 Tiga dan dua dari Ohtani. 1108 01:21:43,440 --> 01:21:46,985 Dia melempar, Trout keluar. Mengayun. 1109 01:21:55,327 --> 01:21:57,537 Ohtani dan Jepang. 1110 01:21:58,705 --> 01:22:02,584 Merayakan kejuaraan World Baseball Classic. 1111 01:22:04,252 --> 01:22:06,087 Akhir yang hebat... 1112 01:22:07,797 --> 01:22:09,758 untuk turnamen sepanjang masa. 1113 01:22:11,259 --> 01:22:12,594 Pertandingan hebat. 1114 01:22:14,429 --> 01:22:16,139 Dari turnamen ini, 1115 01:22:16,765 --> 01:22:22,979 jelas Shohei telah menjadi sosok yang dikagumi bintang MLB. 1116 01:22:23,730 --> 01:22:27,776 Saat pertama melihatnya bermain di SMA, 1117 01:22:28,777 --> 01:22:31,655 aku langsung sadar bahwa dia istimewa. 1118 01:22:31,738 --> 01:22:35,992 Masa depan ada di tangannya dan langit satu-satunya batasnya. 1119 01:22:36,910 --> 01:22:42,082 Kesanku mulai terbentuk selama dia bersama Fighters. 1120 01:22:43,583 --> 01:22:48,672 Kurasa dia sudah di titik di mana kondisi badannya bukan lagi masalah. 1121 01:22:49,047 --> 01:22:51,174 Aku yakin dia merasakan hal yang sama. 1122 01:22:51,257 --> 01:22:54,844 Akhirnya aku melihat apa yang selalu kuyakini. 1123 01:22:56,846 --> 01:23:03,228 Anak SMA yang sangat berbakat itu telah menjadi pemain sejati. 1124 01:23:03,311 --> 01:23:05,021 Itu yang kurasakan sekarang. 1125 01:23:05,522 --> 01:23:09,776 Aku tidak menganggap diriku berjasa baginya. 1126 01:23:09,859 --> 01:23:13,488 Aku hanya salah satu dari banyak roda gigi dalam mesin 1127 01:23:13,571 --> 01:23:17,158 yang tertarik secara alami untuk mendukungnya. 1128 01:23:46,062 --> 01:23:48,189 Di World Baseball Classic, 1129 01:23:48,273 --> 01:23:50,817 Shohei meraih impiannya 1130 01:23:51,693 --> 01:23:57,365 menjadi salah satu pemain bisbol terhebat di dunia. 1131 01:24:07,542 --> 01:24:11,838 Setelah Shohei memenangkan WBC, 1132 01:24:11,921 --> 01:24:14,674 apa dia masih menuliskan impiannya? 1133 01:24:19,220 --> 01:24:22,724 Aku sudah tidak menulis impianku lagi. 1134 01:24:24,225 --> 01:24:29,522 Namun, menulis membantumu mengingat hal yang harus kau ingat, 1135 01:24:30,565 --> 01:24:35,028 terutama detail teknis. Dalam bisbol, mungkin kemampuanmu 1136 01:24:35,111 --> 01:24:40,909 berkembang di satu hari, tapi memburuk di hari berikutnya. 1137 01:24:40,992 --> 01:24:44,662 Hanya karena berhasil hari ini, bukan berarti itu benar. 1138 01:24:45,497 --> 01:24:49,209 Jadi, aku masih mencatat rekor teknisku. 1139 01:24:49,292 --> 01:24:53,838 Menurutku catatan itu sangat berguna saat aku ingin merenung. 1140 01:24:54,297 --> 01:24:59,344 Idealnya, nilai-nilai dasar tidak perlu ditulis, 1141 01:24:59,427 --> 01:25:02,263 misalnya membuat kontak mata saat menyapa. 1142 01:25:02,931 --> 01:25:08,937 Jika belum terbiasa, kusarankan kau menulisnya. 1143 01:25:09,020 --> 01:25:12,941 Saat melihat catatanmu, kau akan selalu mengingatnya. 1144 01:25:13,024 --> 01:25:16,027 Ini proses yang efektif. 1145 01:25:16,111 --> 01:25:20,990 Namun, begitu sudah terbiasa, kau tidak perlu catatan itu lagi. 1146 01:25:21,658 --> 01:25:26,830 Dan ini hasil yang ideal untuk setiap proses yang kau jalani. 1147 01:25:27,413 --> 01:25:32,418 Aku punya firasat dia masih menyimpan daftar tugasnya saat ini. 1148 01:25:32,502 --> 01:25:35,797 Dia mungkin tidak akan membaginya dengan siapa pun sekarang, 1149 01:25:35,880 --> 01:25:40,176 tapi mungkin dalam 10 tahun, dia akan mengungkapkannya. 1150 01:25:41,136 --> 01:25:43,763 Pada usia 18 tahun, Shohei menulis, 1151 01:25:44,055 --> 01:25:46,474 "Hidup tidak membuat mimpi. 1152 01:25:47,392 --> 01:25:49,686 Mimpi yang membuat hidup. 1153 01:25:50,186 --> 01:25:53,314 Aku akan mendedikasikan hidupku untuk bisbol." 1154 01:25:54,399 --> 01:25:57,026 Cara terbaik untuk menjelaskannya, dia sangat menyukai bisbol. 1155 01:25:57,110 --> 01:25:58,528 Dia selalu hebat di pertandingan. 1156 01:25:58,611 --> 01:26:01,114 Dia akan melakukannya mungkin selama sepuluh tahun lagi. 1157 01:26:01,197 --> 01:26:02,323 Namun, setelah itu apa? 1158 01:26:02,407 --> 01:26:05,577 Saat menjalani hidup yang panjang, kau harus mengisi titik-titiknya. 1159 01:26:05,660 --> 01:26:08,454 Kau ingin menjadi manusia utuh 1160 01:26:08,538 --> 01:26:11,332 yang menarik di luar permainan. 1161 01:26:11,875 --> 01:26:17,505 Mengingat pencapaian luar biasa Shohei dalam bisbol 1162 01:26:18,214 --> 01:26:23,219 dan dedikasinya yang gigih, bahkan dalam kesehariannya, 1163 01:26:23,303 --> 01:26:28,349 aku ragu ada yang bisa mengajarinya. 1164 01:26:29,225 --> 01:26:30,810 Mungkin Joe Maddon? 1165 01:26:33,271 --> 01:26:34,772 Dia suka bisbol. 1166 01:26:34,856 --> 01:26:38,026 Itu kegemarannya yang mengisi hidup orang lain. 1167 01:26:38,109 --> 01:26:40,945 Benar, 'kan? Kita duduk di sini, membuat film dokumenter tentangnya, 1168 01:26:41,029 --> 01:26:43,740 dan dia sudah berkarier tiga, empat tahun. 1169 01:26:44,365 --> 01:26:48,328 Kurasa apa pun yang mengisi hidup Shohei, 1170 01:26:48,411 --> 01:26:50,455 baik bisbol atau hal di luar lapangan, 1171 01:26:50,538 --> 01:26:51,789 dia akan baik-baik saja. 1172 01:26:51,873 --> 01:26:54,375 Jenuh setelah karier Galeri Reputasi. 1173 01:26:55,835 --> 01:27:00,089 Kau tahu? Aku bersedia kapan saja. 1174 01:27:02,050 --> 01:27:04,719 Kurasa Shohei akan tahu sendiri 1175 01:27:05,553 --> 01:27:08,431 apa yang menantinya. 1176 01:27:08,514 --> 01:27:15,480 Jika sekarang dia berkomitmen 100 persen pada bisbol, itu prioritas utamanya. 1177 01:27:16,022 --> 01:27:17,982 Suatu hari nanti, 1178 01:27:19,025 --> 01:27:25,740 dia mungkin melihat kembali jalannya dan mengingat masa penuh dedikasi ini. 1179 01:27:28,368 --> 01:27:32,121 Jika dia melakukannya, aku yakin itu hal yang indah baginya. 1180 01:27:32,205 --> 01:27:35,833 Hanya ada sedikit pemain yang bisa melakukan hal yang sama. 1181 01:27:37,669 --> 01:27:44,008 Mungkin manajer sudah lebih banyak makan asam garam kehidupan. 1182 01:27:44,092 --> 01:27:49,347 Aku yakin mereka telah menyaksikan banyak pemain kelelahan selama ini. 1183 01:27:50,556 --> 01:27:55,019 Namun, Shohei melakukan sesuatu yang semua orang pikir mustahil. 1184 01:27:55,103 --> 01:28:01,609 Meski itu saran Joe Maddon, Shohei tak perlu menurut. 1185 01:28:02,944 --> 01:28:06,406 Pada tahap ini dalam kariernya, dan jika dia ingin terus maju, 1186 01:28:06,823 --> 01:28:10,451 aku tidak melihat alasan untuk mengubah apa yang dia lakukan. 1187 01:28:14,247 --> 01:28:16,082 Benar sekali. 1188 01:28:18,084 --> 01:28:24,465 Aku punya visi untuk masa depanku, tapi tidak ada yang pasti. 1189 01:28:27,010 --> 01:28:32,265 Tentu, memikirkan masa depan itu penting, 1190 01:28:33,057 --> 01:28:38,646 tapi itu masalah berbeda dari yang seharusnya kulakukan saat ini. 1191 01:28:38,730 --> 01:28:45,611 Bagiku, ini semua tentang fokus pada apa yang terasa tepat dalam hidupku sekarang. 1192 01:29:02,462 --> 01:29:04,922 Kurasa kami semua yang memainkan permainan ini 1193 01:29:05,006 --> 01:29:07,300 sangat berdedikasi, 1194 01:29:07,383 --> 01:29:12,597 dan kami mengerti betapa sulitnya itu. 1195 01:29:12,680 --> 01:29:13,973 Kami hidup dari bisbol. 1196 01:29:15,933 --> 01:29:17,143 Usianya 28 tahun? 1197 01:29:18,102 --> 01:29:19,562 Dia baik-baik saja. 1198 01:29:20,730 --> 01:29:24,776 Shohei terus melakukan hal tak terduga. 1199 01:29:24,859 --> 01:29:31,616 Dia berada di jalan yang belum pernah dilalui, dan itu di luar imajinasi kita. 1200 01:29:32,617 --> 01:29:38,706 Aku yakin dia akan lebih mengejutkan kita di masa depan. 1201 01:29:39,248 --> 01:29:43,461 Sejak mulai bermain, aku secara alami 1202 01:29:43,544 --> 01:29:46,881 hanya mengikuti serangkaian langkah. 1203 01:29:47,590 --> 01:29:52,637 Langkah-langkah kecil itu hanya mengarah ke tujuan yang jauh lebih besar. 1204 01:29:52,720 --> 01:29:56,808 Aku masih punya tujuan dan aspirasi yang belum kucapai. 1205 01:29:57,725 --> 01:30:01,479 Itulah yang membuatku terus melangkah maju. 1206 01:30:02,063 --> 01:30:04,524 Dia harus memenangkan Seri Dunia. 1207 01:30:04,607 --> 01:30:10,446 Aku selalu yakin dia bisa menjadi pemain tiga arah dengan pertahanan. 1208 01:30:11,072 --> 01:30:13,866 Aku sangat yakin padanya. 1209 01:30:13,950 --> 01:30:15,076 Ya. 1210 01:30:15,701 --> 01:30:20,915 Satu-satunya hal yang bisa kulihat darinya, "Apa selanjutnya?" 1211 01:30:22,250 --> 01:30:24,377 Untuk generasi pemain berikutnya. 1212 01:30:26,129 --> 01:30:27,505 Apa dia akan mewariskan 1213 01:30:27,588 --> 01:30:31,759 semua hal yang dia lakukan ke generasi berikutnya? 1214 01:30:32,718 --> 01:30:35,721 Karena menantang untuk melakukan apa yang dia lakukan. 1215 01:30:55,491 --> 01:30:59,328 Ini untuk Shohei, temanku, dengan segala hormat 1216 01:30:59,412 --> 01:31:02,248 dan doa terbaik untukmu, Shohei. 1217 01:31:11,048 --> 01:31:13,718 Terima kasih. Ada pesan juga. 1218 01:31:14,844 --> 01:31:18,764 Aku akan memajangnya dengan bola Matsui. 1219 01:31:21,809 --> 01:31:26,939 Dia bukan hanya pemain top Jepang, dia salah satu yang terhebat di MLB. 1220 01:31:27,023 --> 01:31:32,987 Aku jadi merasa seperti masih kecil, saat melihat para pemain terbaik. 1221 01:31:34,238 --> 01:31:40,244 Saat ini, aku puas dengan keputusan yang kuambil. 1222 01:31:40,328 --> 01:31:42,163 Aku bagian dari tim hebat, 1223 01:31:42,246 --> 01:31:47,293 dan bekerja sama dengan pemain luar biasa setiap hari. 1224 01:31:47,376 --> 01:31:50,713 Namun, apa itu keputusan terbaik? 1225 01:31:52,423 --> 01:31:58,763 Kecuali aku bisa kembali ke masa lalu dan mencoba pilihan lain yang kumiliki, 1226 01:31:58,846 --> 01:32:00,848 aku tidak akan pernah tahu pasti. 1227 01:32:01,557 --> 01:32:04,602 Aku sering mengatakan ini, 1228 01:32:04,685 --> 01:32:09,732 tapi kau hanya bisa percaya keputusanmu di masa lalu adalah yang terbaik saat itu. 1229 01:32:09,815 --> 01:32:14,487 Pola pikir itu membuatku benar-benar menikmati permainan. 1230 01:32:15,238 --> 01:32:18,366 Aku sungguh percaya itu. 1231 01:32:19,408 --> 01:32:22,286 Dalam memutuskan apa yang terbaik, 1232 01:32:22,370 --> 01:32:29,335 aku tahu apa pun pilihanku adalah pilihan yang tepat bagiku. 1233 01:32:31,379 --> 01:32:33,714 Masa depan pasti menarik, 1234 01:32:35,341 --> 01:32:36,634 tapi saat ini 1235 01:32:37,843 --> 01:32:41,055 kami hanya menikmati perjalanan ini, begitu juga dia. 1236 01:32:41,138 --> 01:32:44,058 Aku antusias dengan kariernya. 1237 01:32:44,141 --> 01:32:46,310 Kurasa ini baru permulaan. 1238 01:32:46,394 --> 01:32:50,022 Aku antusias dengan masa depannya dan ke mana arahnya. 1239 01:32:51,566 --> 01:32:53,150 Itu pasti menyenangkan. 1240 01:32:53,609 --> 01:32:55,069 Sejauh ini pun begitu. 1241 01:32:57,905 --> 01:33:02,660 Aku ingin Shohei mengerti bahwa perjalanan ke kejuaraan 1242 01:33:02,743 --> 01:33:05,538 terkadang sulit. Itu yang akan kukatakan. 1243 01:33:05,621 --> 01:33:09,834 Jarang sekali jalanmu mulus dan kau bisa menjadi juara. 1244 01:33:10,751 --> 01:33:12,003 Kau harus sabar 1245 01:33:12,086 --> 01:33:14,338 dan kau harus mengerti waktumu akan tiba. 1246 01:33:14,964 --> 01:33:20,636 Jalan menuju puncak itu tidak mudah atau semua orang akan berada di sana. 1247 01:33:22,430 --> 01:33:23,598 Semoga beruntung. 1248 01:33:23,681 --> 01:33:26,809 Terus bermain dan semoga kita segera bertemu di Cooperstown. 1249 01:33:28,769 --> 01:33:31,230 Dia sudah mengejar impiannya sejauh ini, 1250 01:33:36,527 --> 01:33:42,199 tapi aku ingin dia tahu bahwa masa depan bisbol kini ada di pundaknya. 1251 01:33:43,326 --> 01:33:48,080 Aku tahu dia bisa mengambil peran itu. 1252 01:33:53,586 --> 01:33:56,756 "Juara Dunia" 1253 01:35:16,419 --> 01:35:20,089 MVP! 1254 01:35:20,172 --> 01:35:23,843 MVP! 1255 01:35:23,926 --> 01:35:29,557 MVP! 1256 01:35:29,640 --> 01:35:33,477 MVP! 1257 01:35:33,561 --> 01:35:39,024 MVP! 1258 01:35:39,108 --> 01:35:44,572 MVP! 1259 01:37:56,203 --> 01:37:58,205 Diterjemahkan oleh Elda Indriasari