1 00:00:01,209 --> 00:00:03,920 (musik dramatis) 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,839 Ini terakhir kalinya aku akan melihatmu. 3 00:00:06,839 --> 00:00:07,923 Jangan terlihat begitu bahagia! 4 00:00:07,923 --> 00:00:09,133 Kau bersenang-senang. 5 00:00:09,133 --> 00:00:09,967 Terima kasih. 6 00:00:09,967 --> 00:00:11,301 Aku suka Nymphia. 7 00:00:11,301 --> 00:00:12,385 Tendang itu. 8 00:00:12,385 --> 00:00:13,553 (Latrice tertawa) 9 00:00:13,553 --> 00:00:15,138 Saya melihat diri saya melakukan ini 10 00:00:15,138 --> 00:00:17,723 Selama tubuh saya mengizinkan saya melakukannya. 11 00:00:17,723 --> 00:00:21,518 Aku ingin tampil selama sisa hidupku. 12 00:00:21,518 --> 00:00:22,394 [Nymphia] Sudah selesai, cewek! 13 00:00:23,895 --> 00:00:28,399 Aku mengusulkan siapa pun Dua orang terburuk 14 00:00:28,399 --> 00:00:29,733 di malam pertandingan kami adalah- 15 00:00:29,733 --> 00:00:30,692 (Nymphia berteriak) 16 00:00:30,692 --> 00:00:31,526 Oh! 17 00:00:31,526 --> 00:00:32,569 Oh, oh! 18 00:00:32,569 --> 00:00:36,364 Perlu bekerja shift di Ruang Kerja Langsung Drag Race. 19 00:00:36,364 --> 00:00:37,198 Oh, bangsat! 20 00:00:38,490 --> 00:00:39,241 Wah! 21 00:00:39,241 --> 00:00:40,284 (Derrick terengah-engah) - Derrick, Nimfia, 22 00:00:40,284 --> 00:00:41,785 Anda adalah pecundang. 23 00:00:41,785 --> 00:00:43,036 Aku setuju. 24 00:00:43,036 --> 00:00:46,372 (mendengus) Seperti aku belum Cukup berhasil, bangsat. 25 00:00:46,372 --> 00:00:49,124 (musik dramatis) 26 00:00:52,419 --> 00:00:54,170 ♪ Sayang, kami berhasil ♪ 27 00:00:54,170 --> 00:00:55,254 ♪ Kami berhasil ♪ 28 00:00:55,254 --> 00:00:59,550 ♪ Ini adalah saat yang kami tunggu ♪ 29 00:00:59,550 --> 00:01:00,759 [RuPaul] Jika Anda tidak menonton 30 00:01:00,759 --> 00:01:02,927 “Balapan Drag RuPaul Langsung Terbuka” - 31 00:01:02,927 --> 00:01:03,761 ♪ Sayang, kami berhasil ♪ 32 00:01:03,761 --> 00:01:06,013 [RuPaul] Gadis, kamu gila-gilaan. 33 00:01:06,013 --> 00:01:08,932 (sorakan penonton) 34 00:01:12,644 --> 00:01:14,229 Ayolah. 35 00:01:14,229 --> 00:01:15,438 Ayo pergi. - Tidak! 36 00:01:16,731 --> 00:01:18,274 Lepaskan aku. 37 00:01:18,274 --> 00:01:20,734 Saya tidak ingin bekerja di Ruang Werk, bangsat! 38 00:01:20,734 --> 00:01:23,319 Keluarkan aku dari sini! 39 00:01:23,319 --> 00:01:25,238 Apakah saya tidak terlalu banyak bekerja? 40 00:01:26,405 --> 00:01:28,115 Semua gadis punya foto. 41 00:01:28,115 --> 00:01:29,074 [Nymphia] Dimana fotaku? 42 00:01:29,074 --> 00:01:30,534 Yah, kau baru saja sampai di sini. 43 00:01:30,534 --> 00:01:31,368 (Nymphia terengah-engah) 44 00:01:31,368 --> 00:01:33,286 Aku ingin menunjukkan fotaku dulu- 45 00:01:33,286 --> 00:01:34,204 Ew, siapa yang mau melihat itu? 46 00:01:34,204 --> 00:01:35,038 Jadi kau bisa melihat- 47 00:01:35,038 --> 00:01:36,205 Mama, kamu tidak kurus itu. 48 00:01:36,205 --> 00:01:37,039 Sudah berapa lama ini? 49 00:01:37,039 --> 00:01:38,082 [Derrick] Ini sudah lama sekali. 50 00:01:38,082 --> 00:01:38,916 [Nymphia] Berapa lama? 51 00:01:38,916 --> 00:01:39,750 [Derrick] Lama sekali. 52 00:01:39,750 --> 00:01:40,751 Apa kau benar-benar kurus itu? 53 00:01:40,751 --> 00:01:41,585 [Derrick] Aku dulu. 54 00:01:41,585 --> 00:01:42,627 Tidak ada photoshop di sana. 55 00:01:42,627 --> 00:01:43,545 Apa kau yakin? 56 00:01:43,545 --> 00:01:44,379 [Derrick] Positif. 57 00:01:44,379 --> 00:01:45,671 Tidak ada cairan dan dorong, dorong, dorong. 58 00:01:45,671 --> 00:01:46,505 [Derrick] Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 59 00:01:46,505 --> 00:01:47,339 Aku tidak melakukan itu. 60 00:01:47,339 --> 00:01:48,173 [Nymphia] Kau terlihat cantik. 61 00:01:48,173 --> 00:01:49,716 Yah, terima kasih. 62 00:01:49,716 --> 00:01:51,134 (tertawa) Kau menyebalkan. 63 00:01:51,134 --> 00:01:52,302 Suatu hari, kau akan... 64 00:01:52,302 --> 00:01:53,136 [Nymphia] Apa lagi yang kita miliki? 65 00:01:53,136 --> 00:01:54,429 [Derrick] Suatu hari kau akan kenyang. 66 00:01:54,429 --> 00:01:55,263 Oke. 67 00:01:55,263 --> 00:01:56,097 [Nymphia] Oke, apa yang kita lakukan di sini? 68 00:01:56,097 --> 00:01:56,931 Apa kita pergi? 69 00:01:56,931 --> 00:01:57,765 [Derrick] Yah, kita di sini untuk bekerja. 70 00:01:57,765 --> 00:01:58,599 [Nymphia] Kami di sini untuk berbelanja. 71 00:01:58,599 --> 00:01:59,433 Tidak, kami di sini untuk bekerja. 72 00:01:59,433 --> 00:02:00,267 [Nymphia] Kami di sini untuk berbelanja. 73 00:02:00,267 --> 00:02:01,518 Ya Tuhan. 74 00:02:01,518 --> 00:02:02,602 Ini tidak hujan. 75 00:02:02,602 --> 00:02:04,020 Oh, tapi itu teduh. 76 00:02:04,020 --> 00:02:06,355 Oke, masuk! 77 00:02:06,355 --> 00:02:08,524 Masuk, kami menjual barang! 78 00:02:08,524 --> 00:02:09,858 Apakah Anda ingin membeli? - Ini dia, 79 00:02:09,858 --> 00:02:10,984 pelanggan pertama kami. - [Nymphia] Datang dan berbelanja 80 00:02:10,984 --> 00:02:11,985 di RuPaul- - Aku? 81 00:02:11,985 --> 00:02:13,236 Baiklah! - [Derrick] Oh, sempurna. 82 00:02:13,236 --> 00:02:14,070 Yah, terima kasih. - Bolehkah aku berpelukan? 83 00:02:14,070 --> 00:02:15,113 Tentu saja. 84 00:02:15,113 --> 00:02:15,947 Kau berasal dari mana? 85 00:02:15,947 --> 00:02:16,781 [Pelanggan] Inggris. 86 00:02:16,781 --> 00:02:17,865 Oh, luar biasa. 87 00:02:17,865 --> 00:02:18,699 Oh, halo, Inggris. 88 00:02:18,699 --> 00:02:19,575 Aku akan berada di sana minggu depan. 89 00:02:19,575 --> 00:02:20,409 [Pelanggan] Oh, memberkati Anda. 90 00:02:20,409 --> 00:02:21,243 [Derrick] Halo. 91 00:02:21,243 --> 00:02:22,077 [Nymphia] Hai, selamat datang. 92 00:02:22,077 --> 00:02:23,661 - Terima kasih sudah datang. - Ini penjualan! 93 00:02:23,661 --> 00:02:27,206 Semua orang bersama, kita memiliki penjualan, semuanya seharga $1! 94 00:02:27,206 --> 00:02:28,040 [Derrick] Bagaimana kabarmu? 95 00:02:28,040 --> 00:02:29,583 - Selamat datang. - Bagus. 96 00:02:29,583 --> 00:02:30,751 [Pelanggan] Satu, dua, tiga. 97 00:02:32,711 --> 00:02:33,586 Ini sangat lucu. 98 00:02:33,586 --> 00:02:35,046 Saya tidak tahu bagaimana kerjakan mesin kasir. 99 00:02:35,046 --> 00:02:35,880 Apakah Anda? - Aku tahu. 100 00:02:35,880 --> 00:02:36,714 Kau tahu? 101 00:02:36,714 --> 00:02:37,923 [Nymphia] Karena kau Sebenarnya tidak kompeten. 102 00:02:37,923 --> 00:02:39,508 Aku memfasilitasi. 103 00:02:39,508 --> 00:02:40,717 Aku hanya melihat sekeliling. 104 00:02:43,011 --> 00:02:44,220 Saya seperti manajer properti. 105 00:02:44,220 --> 00:02:46,597 (tertawa) Sebenarnya. (Pelanggan tertawa) 106 00:02:46,597 --> 00:02:47,431 [Derrick] Beri tahu saya jika kalian 107 00:02:47,431 --> 00:02:48,641 punya pertanyaan di sini. 108 00:02:48,641 --> 00:02:50,559 Saya tidak tahu apa jawabannya. 109 00:02:52,102 --> 00:02:53,728 Ooh, oke. 110 00:02:53,728 --> 00:02:54,562 Naungan. 111 00:02:55,605 --> 00:02:56,731 Oh! 112 00:02:56,731 --> 00:02:58,148 [Nymphia] Terima kasih! 113 00:02:58,148 --> 00:02:59,024 [Derrick] Terima kasih sudah datang, selamat tinggal. 114 00:02:59,024 --> 00:03:01,026 Pelanggan ini penuh semangat. 115 00:03:01,026 --> 00:03:01,860 Aku tahu. 116 00:03:01,860 --> 00:03:04,028 Halo, selamat datang di Ruang Werk. 117 00:03:04,028 --> 00:03:05,571 Bagaimana kabarmu? 118 00:03:05,571 --> 00:03:06,781 Terima kasih, teman-teman. 119 00:03:06,781 --> 00:03:07,656 [Pelanggan] Terima kasih banyak. 120 00:03:07,656 --> 00:03:09,366 Semoga harimu menyenangkan. 121 00:03:09,366 --> 00:03:11,284 Oke, kupikir sudah waktunya bagi saya untuk menutup jam. 122 00:03:11,284 --> 00:03:12,285 Itu dia, Derrick. 123 00:03:12,285 --> 00:03:13,119 [Derrick] Itu aku! 124 00:03:13,119 --> 00:03:14,370 Ya, cantik. 125 00:03:14,370 --> 00:03:15,204 Dia sebenarnya tidak kurus itu. 126 00:03:15,204 --> 00:03:16,330 Ini Photoshopped. 127 00:03:16,330 --> 00:03:17,540 [Derrick] Itu bukan Photoshop. 128 00:03:17,540 --> 00:03:18,540 (kelompok tertawa) 129 00:03:18,540 --> 00:03:20,250 Lihat, sekali lagi, perpustakaan tetap buka. 130 00:03:20,250 --> 00:03:21,084 Oh, ya. 131 00:03:21,084 --> 00:03:21,960 Dengan dia, itu tidak pernah menutup. 132 00:03:21,960 --> 00:03:24,170 Ini sudah kedaluwarsa. 133 00:03:24,170 --> 00:03:27,339 (kelompok tertawa) 134 00:03:27,339 --> 00:03:28,966 Ooh. 135 00:03:28,966 --> 00:03:32,844 [Pelanggan] Jadi buat Tentu Nymphia tidak melihat. 136 00:03:32,844 --> 00:03:34,929 Kenapa kau tidak pergi mengantarkan itu padanya? 137 00:03:34,929 --> 00:03:35,763 Ya. 138 00:03:35,763 --> 00:03:37,264 Dan katakan padanya itu dia tadi malam. 139 00:03:37,264 --> 00:03:38,098 Dia harus pergi. 140 00:03:38,098 --> 00:03:39,725 [Pelanggan] Dia butuh pisang. 141 00:03:39,725 --> 00:03:41,309 [Derrick] Nimfia! 142 00:03:41,309 --> 00:03:43,061 Kami memiliki pelanggan yang ingin membeli sesuatu. 143 00:03:43,061 --> 00:03:45,188 Hai, selamat datang di toko! 144 00:03:45,188 --> 00:03:46,397 Oh, terima kasih. 145 00:03:46,397 --> 00:03:48,857 Nymphia, maafkan aku tapi Malam ini adalah malam terakhirmu. 146 00:03:50,442 --> 00:03:53,153 Sebenarnya, jujur, saya akan menerimanya. 147 00:03:53,153 --> 00:03:55,738 (kelompok tertawa) 148 00:03:57,031 --> 00:03:57,823 Kerjakan itu. 149 00:03:57,823 --> 00:03:58,657 Terima kasih. - Tidak, tidak! 150 00:03:58,657 --> 00:03:59,783 Katanya malam ini. 151 00:03:59,783 --> 00:04:00,951 Mereka tidak mengatakan sekarang. 152 00:04:00,951 --> 00:04:02,202 Katanya malam ini. - Benar. 153 00:04:02,202 --> 00:04:03,912 Aku pergi, selamat tinggal! 154 00:04:03,912 --> 00:04:04,746 Oh, tidak. 155 00:04:04,746 --> 00:04:06,622 Jika saya tahu itu adalah mudah untuk menyingkirkannya, 156 00:04:06,622 --> 00:04:08,082 Aku akan melakukannya malam ini satu. 157 00:04:08,082 --> 00:04:11,960 [Pelanggan] Ya. (kelompok tertawa) 158 00:04:16,756 --> 00:04:18,966 Saatnya sinkronisasi bibir memukul kerumunan. 159 00:04:18,966 --> 00:04:23,803 Dan malam ini, kita melakukan Itu gaya Vegas. (bersenandung) 160 00:04:25,680 --> 00:04:27,723 Lawrence bilang kau akan menjadi tuan rumah malam ini. 161 00:04:27,723 --> 00:04:28,932 Aku menjadi tuan rumah malam ini, dan aku... 162 00:04:28,932 --> 00:04:29,766 Ya Tuhan. 163 00:04:29,766 --> 00:04:30,601 Apakah Anda bersemangat? 164 00:04:30,601 --> 00:04:31,435 Aku belum pernah melihatmu menjadi tuan rumah. - Aku. 165 00:04:31,435 --> 00:04:34,562 Saya benar-benar menikmati trek itu. 166 00:04:34,562 --> 00:04:35,396 Tuan rumah. 167 00:04:35,396 --> 00:04:37,773 Ya, itu menyenangkan, dan itu kurang tangga. 168 00:04:37,773 --> 00:04:39,608 Oh. (tertawa) 169 00:04:41,026 --> 00:04:44,404 Ya ampun. Saya rindu hosting karena, seperti secara harfiah, 170 00:04:44,404 --> 00:04:48,240 ketika aku datang menjelang akhir perjalananku, 171 00:04:48,240 --> 00:04:52,744 Aku baru saja masuk Groove dan aku menyukainya. 172 00:04:52,744 --> 00:04:54,662 Kerja kerumunan adalah apa yang saya suka lakukan. 173 00:04:54,662 --> 00:04:57,498 Saya suka berjalan-jalan dan berbicara dan berbaur, 174 00:04:57,498 --> 00:05:00,000 Mengenal orang, bicara omong kosong. (tertawa) 175 00:05:00,000 --> 00:05:00,834 Kau tahu maksudku? 176 00:05:00,834 --> 00:05:01,668 Itu hanya terasa benar. 177 00:05:01,668 --> 00:05:02,544 Jadi kawan, lihat... 178 00:05:02,544 --> 00:05:03,378 [Nymphia] Mm-hmm. 179 00:05:03,378 --> 00:05:05,838 Anda pernah mengalami satu perjalanan liar selama setahun, 180 00:05:05,838 --> 00:05:07,298 dan aku senang kau berhenti di sini 181 00:05:07,298 --> 00:05:09,049 untuk bermain dengan kami sebentar- 182 00:05:09,049 --> 00:05:09,883 - Tentu saja. - Jadi Anda benar-benar bisa memiliki 183 00:05:09,883 --> 00:05:12,219 Beberapa tempat di mana Anda berada Hanya stabil selama satu menit. 184 00:05:12,219 --> 00:05:13,011 [Nymphia] Mm-hmm. 185 00:05:13,011 --> 00:05:14,554 Karena aku tahu bagaimana kehidupan di jalan. 186 00:05:14,554 --> 00:05:15,930 Itu cray-cray. 187 00:05:17,348 --> 00:05:18,140 Tapi apa selanjutnya? 188 00:05:18,140 --> 00:05:20,851 Nah, berikutnya, saya memiliki Liburan bersama ibuku. 189 00:05:20,851 --> 00:05:23,561 Kita akan ke Antartika selama sebulan di kapal pesiar. 190 00:05:23,561 --> 00:05:24,395 Aku suka itu! 191 00:05:25,480 --> 00:05:26,272 Ya. 192 00:05:26,272 --> 00:05:28,315 Saya pikir mendesain atau suka menjadi seorang desainer 193 00:05:28,315 --> 00:05:32,277 akan lebih panjang di jalan, Mungkin seperti rencana 15 tahun. 194 00:05:32,277 --> 00:05:33,111 Oke. 195 00:05:33,111 --> 00:05:35,947 Fakta bahwa Anda memiliki rencana panjang 196 00:05:35,947 --> 00:05:38,198 sudah bertahun-tahun cahaya melewati gadis-gadis 197 00:05:38,198 --> 00:05:40,826 yang ada di musim Anda. 198 00:05:40,826 --> 00:05:45,038 Seperti, di situlah kau mati Karena Anda tidak punya rencana, 199 00:05:45,038 --> 00:05:45,872 rencana apa pun. 200 00:05:45,872 --> 00:05:50,709 Saya mempertahankan umur panjang dengan sederhana dengan mengambil risiko dan berkembang 201 00:05:50,709 --> 00:05:53,628 karena generasi baru ada di sini, sayang. 202 00:05:53,628 --> 00:05:57,715 Dan Anda akan dikesampingkan 203 00:05:57,715 --> 00:05:59,758 Karena ada begitu banyak yang akan datang. 204 00:05:59,758 --> 00:06:02,677 Sekarang, jika kau bukan gadis itu, 205 00:06:02,677 --> 00:06:06,764 Anda tidak memilikinya faktor, Anda akan memudar 206 00:06:06,764 --> 00:06:08,474 dan Anda akan kembali melakukan, 207 00:06:09,850 --> 00:06:11,768 tidak ada teh, tapi pertunjukan bar 208 00:06:11,768 --> 00:06:14,937 dan apa yang Anda lakukan sebelum “Drag Race”. 209 00:06:14,937 --> 00:06:17,731 Jadi dia tidak bisa menjadi seorang pisang sepanjang hidupnya. 210 00:06:17,731 --> 00:06:19,233 Mereka membusuk. 211 00:06:19,233 --> 00:06:22,527 Tapi kita bisa membuat pisang roti setelahnya. (tertawa) 212 00:06:23,653 --> 00:06:27,073 Yah, aku hanya ingin kau pastikan bahwa Anda, seperti, 213 00:06:27,073 --> 00:06:28,449 Pastikan Anda menjaga diri sendiri. 214 00:06:28,449 --> 00:06:29,324 Aku memberitahumu. 215 00:06:29,324 --> 00:06:30,242 Jadi saya berusia 52 tahun. 216 00:06:30,242 --> 00:06:31,076 Mm-hmm. 217 00:06:31,993 --> 00:06:33,369 Pekerjaan apa yang telah Anda lakukan? 218 00:06:33,369 --> 00:06:35,371 [Latrice] Saya tidak punya. 219 00:06:35,371 --> 00:06:36,455 Hitam tidak retak. 220 00:06:36,455 --> 00:06:38,707 - Kecuali kau menghisapnya. - Orang Asia tidak kismis. 221 00:06:38,707 --> 00:06:40,000 Aku suka itu. 222 00:06:40,000 --> 00:06:40,792 [Nymphia] Apakah Anda belum pernah mendengar itu? 223 00:06:40,792 --> 00:06:41,960 Aku belum mendengar kismis Asia. 224 00:06:41,960 --> 00:06:42,794 (Lawrence tertawa) - (tertawa) Ya Tuhan! 225 00:06:46,922 --> 00:06:50,259 (musik optimis) 226 00:06:50,259 --> 00:06:53,678 Tyrone pergi pagi ini, yang benar-benar membuatku sedih. 227 00:06:53,678 --> 00:06:55,054 [Bosco] Maafkan aku, sayang. 228 00:06:56,889 --> 00:06:57,765 Ini benar-benar... 229 00:06:57,765 --> 00:07:00,642 Maksudku, kau tahu, cinta itu indah 230 00:07:00,642 --> 00:07:05,646 Tapi sangat menyedihkan ketika Anda temukan, Anda tahu, pasangan Anda 231 00:07:05,897 --> 00:07:09,650 dengan seseorang dan mereka, kau tahu, 232 00:07:09,650 --> 00:07:12,360 di negara yang berbeda sebagian besar waktu. 233 00:07:13,278 --> 00:07:14,904 Itu menyedihkan. 234 00:07:14,904 --> 00:07:16,947 Memang, tapi ada cara untuk mengatasinya. 235 00:07:16,947 --> 00:07:17,781 Aku tidak tahu. 236 00:07:17,781 --> 00:07:21,368 Saya melakukan tur dunia penuh sesuatu selama dua tahun 237 00:07:21,368 --> 00:07:22,952 dan seperti tidak bisa pulang ke rumah banyak, 238 00:07:22,952 --> 00:07:26,247 dan semuanya bekerja keluar denganku dan anakku. 239 00:07:26,247 --> 00:07:29,708 Dan kita, hanya punya rencana tentang cara membuatnya bekerja 240 00:07:29,708 --> 00:07:30,876 berjalan jauh. 241 00:07:32,043 --> 00:07:34,837 Dengan kehidupan ini datang, seperti, Banyak saat-saat kesepian. 242 00:07:34,837 --> 00:07:36,672 Saya mencoba untuk menjadi sangat, sangat baik 243 00:07:36,672 --> 00:07:40,384 tentang terus-menerus menelepon dan mengirim pesan kepada pacar saya. 244 00:07:40,384 --> 00:07:41,343 Kami FaceTime. 245 00:07:41,343 --> 00:07:43,887 Kami bermain video game bersama Saat aku berada di jalan. 246 00:07:43,887 --> 00:07:45,972 Saya mencoba memastikan bahwa saya mengukir 247 00:07:45,972 --> 00:07:50,475 jumlah waktu yang ditentukan setiap hari untuk berinteraksi dengan Blake. 248 00:07:50,475 --> 00:07:53,603 Dan itu tidak memperbaiki semua kesepian, tapi itu membantu. 249 00:07:54,520 --> 00:07:56,564 Apakah ada sesuatu yang akan kau lakukan 250 00:07:56,564 --> 00:07:59,066 Sekarang setelah Anda memiliki apartemen untuk dirimu sendiri lagi? 251 00:08:00,484 --> 00:08:03,069 Aku tidak merasa bersalah karena kentut. 252 00:08:03,069 --> 00:08:05,196 Yah, aku berjanji rasa bersalah itu pada akhirnya akan pergi 253 00:08:05,196 --> 00:08:06,614 Sementara dia ada di sana juga. 254 00:08:06,614 --> 00:08:07,907 (Lawrence tertawa) 255 00:08:07,907 --> 00:08:12,160 Itu hanya, itu tidak selamanya, sayang. (tertawa) 256 00:08:12,160 --> 00:08:14,746 (musik optimis) 257 00:08:16,455 --> 00:08:17,998 Kau akan sangat kesepian saat aku pergi. 258 00:08:17,998 --> 00:08:18,832 Aku tahu. 259 00:08:18,832 --> 00:08:21,293 Ini akan menjadi liburan yang tenang. 260 00:08:21,293 --> 00:08:22,877 (Terkekeh) Persetan kau. 261 00:08:23,837 --> 00:08:25,755 Tidak, aku masih akan bicara Sama halnya dengan diriku sendiri. 262 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 [Nymphia] Untuk dirimu sendiri? 263 00:08:26,589 --> 00:08:27,798 Ya. 264 00:08:27,798 --> 00:08:30,467 Derrick berbicara, dan berbicara, 265 00:08:30,467 --> 00:08:31,510 dan pembicaraan. 266 00:08:32,510 --> 00:08:33,803 Tapi dia sangat manis. 267 00:08:33,803 --> 00:08:34,637 Dia sangat menyenangkan. 268 00:08:34,637 --> 00:08:36,055 Dia sangat menyenangkan untuk diolok-olok. 269 00:08:36,055 --> 00:08:37,389 Dia akan mengambil apa saja. 270 00:08:37,389 --> 00:08:40,309 Dia begitu terbiasa mengambil hal-hal dari dua pacarnya 271 00:08:40,309 --> 00:08:43,478 bahwa, Anda tahu, dia akan mengambil Apapun yang kita lemparkan padanya. 272 00:08:45,271 --> 00:08:46,522 Sejujurnya, itu sangat menyenangkan. 273 00:08:46,522 --> 00:08:49,983 Kau sudah, seperti, sangat baik orang dan baru saja menyambut saya. 274 00:08:49,983 --> 00:08:51,234 Aku punya kejutan untukmu. 275 00:08:51,234 --> 00:08:52,319 Kejutan apa? 276 00:08:52,319 --> 00:08:54,862 Yah, maka itu tidak akan Sebuah kejutan jika saya mengungkapkannya. 277 00:08:55,780 --> 00:08:58,699 Nah, kejutan terbesar adalah Anda 278 00:08:58,699 --> 00:09:00,659 gandum di alis Anda. 279 00:09:00,659 --> 00:09:02,202 Itu bukan gandum. 280 00:09:02,202 --> 00:09:04,078 Kau sangat kejam. 281 00:09:04,078 --> 00:09:07,498 Setelah bertahun-tahun, Derrick masih belajar bagaimana... 282 00:09:07,498 --> 00:09:10,042 Aku masih belajar cara memblokir alis saya. 283 00:09:10,042 --> 00:09:11,293 (Nymphia snickers) 284 00:09:11,293 --> 00:09:13,878 (musik optimis) 285 00:09:17,048 --> 00:09:20,384 Hei, teman-teman, kumpulkan kerumunan non-biner. 286 00:09:20,384 --> 00:09:23,303 Pemain malam ini adalah Bosco, 287 00:09:23,303 --> 00:09:24,971 (sorakan penonton) 288 00:09:24,971 --> 00:09:26,305 Lawrence Chaney, 289 00:09:27,431 --> 00:09:28,474 Angin Nymphia, 290 00:09:29,850 --> 00:09:30,976 Derrik Barry. 291 00:09:35,688 --> 00:09:40,651 Dan aku tuan rumahmu, Latrice Royale! 292 00:09:45,530 --> 00:09:47,448 Selamat datang! 293 00:09:47,448 --> 00:09:48,866 Aku Latrice Royale. 294 00:09:48,866 --> 00:09:51,243 Aku sangat senang itu Latrice menjadi tuan rumah lagi. 295 00:09:51,243 --> 00:09:54,370 Untuk inilah dia diciptakan. 296 00:09:54,370 --> 00:09:56,956 Kerumunan menjadi tergila-gilaan padanya. 297 00:09:56,956 --> 00:09:58,499 Lihat itu, gadis, lihat. 298 00:09:58,499 --> 00:09:59,458 Lihat itu, gadis. 299 00:09:59,458 --> 00:10:01,251 Aku tidak tahan, gadis. 300 00:10:01,251 --> 00:10:03,378 Uh-uh, jangan membuatku tampil seperti ini. 301 00:10:03,378 --> 00:10:04,379 Kalian harus berhenti. 302 00:10:04,379 --> 00:10:08,674 Pertunjukan ini penting karena Ini menunjukkan apa yang mungkin, 303 00:10:08,674 --> 00:10:13,053 seperti apa harapan itu, kekuatan dari hambatan, kekuatan cinta, 304 00:10:13,053 --> 00:10:15,263 kekuatan rhinestones dan payet. 305 00:10:15,263 --> 00:10:19,600 Seperti, itu membuat orang bahagia, dan itulah yang kita butuhkan. 306 00:10:20,601 --> 00:10:22,769 Baiklah, aku akan melompat. 307 00:10:22,769 --> 00:10:26,856 Aku jatuh dari ketinggian 30 kaki langit ke panggung 308 00:10:26,856 --> 00:10:28,482 Setiap malam, enam pertunjukan seminggu. 309 00:10:28,482 --> 00:10:29,691 Dan aku satu-satunya 310 00:10:29,691 --> 00:10:32,152 yang membuat kejatuhan seperti itu dalam pertunjukan. 311 00:10:32,152 --> 00:10:34,320 Itu hanya lompatan iman 312 00:10:34,320 --> 00:10:36,697 dan berharap kabel itu menangkap saya. 313 00:10:46,080 --> 00:10:50,667 (sorakan penonton) (musik optimis) 314 00:10:50,667 --> 00:10:51,751 Latrice baik-baik saja. 315 00:10:51,751 --> 00:10:53,253 Audiens juga bagus. 316 00:10:53,253 --> 00:10:54,212 Oh, ini penonton yang hebat. 317 00:10:54,212 --> 00:10:55,254 Aku seperti, oh, mereka menyukainya. 318 00:10:55,254 --> 00:10:56,088 Mereka di sini untuk itu. 319 00:10:56,088 --> 00:10:57,590 Mereka bergetar. 320 00:10:57,590 --> 00:11:00,717 Banyak penonton berasal dari Amerika Tengah. 321 00:11:00,717 --> 00:11:03,803 Dan saya pikir ini momen yang keren 322 00:11:03,803 --> 00:11:08,766 Di mana orang-orang yang tidak Berinteraksi dengan orang-orang seperti kita 323 00:11:08,766 --> 00:11:11,685 sangat sering datang dan melihat orang-orang aneh, 324 00:11:11,685 --> 00:11:16,689 melihat orang trans hidup, bersenang-senang, menghibur. 325 00:11:16,689 --> 00:11:21,735 Dan saya pikir itu menghilangkan banyak Ketakutan seseorang mungkin memiliki, 326 00:11:22,152 --> 00:11:24,487 Banyak pertanyaan yang mungkin dimiliki seseorang. 327 00:11:24,487 --> 00:11:28,532 Saya pikir ada kekuatan untuk representasi 328 00:11:28,532 --> 00:11:32,077 dalam muncul dan terlihat, 329 00:11:32,077 --> 00:11:34,287 dan saya senang bahwa Pertunjukan ada di sini untuk melakukannya. 330 00:11:36,455 --> 00:11:38,207 Jadi kau keluarkan payudaramu... 331 00:11:38,207 --> 00:11:39,041 [Bosco] Aku yakin. 332 00:11:39,041 --> 00:11:40,292 Setengah jalan nomornya sekarang. 333 00:11:40,292 --> 00:11:42,335 Ya, aku merasa seperti kita merampas penonton 334 00:11:42,335 --> 00:11:43,753 lebih banyak waktu dengan payudaraku. 335 00:11:43,753 --> 00:11:44,587 [Derrick] Ya. 336 00:11:44,587 --> 00:11:45,630 Dan aku benar-benar ingin memastikan 337 00:11:45,630 --> 00:11:47,339 Mereka melakukan kontak mata dengan bagian yang paling penting. 338 00:11:47,339 --> 00:11:49,716 [Derrick] Bagaimana dengan payudaraku? 339 00:11:49,716 --> 00:11:50,801 [Bosco] Payudara Anda penting. 340 00:11:50,801 --> 00:11:52,802 Terima kasih. - [Bosco] Payudara Anda penting. 341 00:11:52,802 --> 00:11:55,888 Aku dulu benci menjadi di kamera tanpa hambatan. 342 00:11:55,888 --> 00:11:59,016 Dulu aku benar-benar Tidak yakin dengan penampilanku. 343 00:11:59,016 --> 00:12:02,686 Dan sekarang, aku hanya tidak peduli. 344 00:12:02,686 --> 00:12:05,730 Saya suka melakukan pertunjukan 90 menit ini 345 00:12:05,730 --> 00:12:09,608 dengan beberapa yang terbaik orang-orang dalam bisnis. 346 00:12:09,608 --> 00:12:14,570 Saya pikir kita semua adalah orang aneh dan orang buangan dalam masyarakat, 347 00:12:14,862 --> 00:12:17,531 dan entah bagaimana kami menemukan tempat bersama. 348 00:12:17,531 --> 00:12:20,492 Ini milik Nymphia tadi malam di sini bersama kami 349 00:12:20,492 --> 00:12:22,410 di “Drag Race Live”. 350 00:12:22,410 --> 00:12:24,746 Kami ingin mempersembahkan mawar kuning. 351 00:12:26,080 --> 00:12:26,956 Terima kasih, teman-teman. 352 00:12:28,332 --> 00:12:29,374 Terima kasih untuk para pemeran 353 00:12:30,292 --> 00:12:31,835 dan seluruh tim bekerja di balik acara ini. 354 00:12:31,835 --> 00:12:33,336 Terima kasih, Vegas. 355 00:12:33,336 --> 00:12:35,338 Terima kasih semuanya telah datang. 356 00:12:35,338 --> 00:12:36,964 Ini telah menjadi kehormatan seumur hidup 357 00:12:36,964 --> 00:12:39,633 untuk bisa tampil di sini, jadi terima kasih! 358 00:12:39,633 --> 00:12:42,260 (sorakan penonton) 359 00:12:42,260 --> 00:12:43,219 Luar biasa. 360 00:12:44,262 --> 00:12:46,722 Dan Oscar akan diberikan, oke? 361 00:12:48,557 --> 00:12:50,309 Selamat tinggal, panggung. 362 00:12:51,977 --> 00:12:53,228 Jangan terlalu merindukanku. 363 00:12:54,145 --> 00:12:56,689 (musik optimis) 364 00:12:59,274 --> 00:13:02,277 [Derrick] Jadi Nymphia, kita punya kejutan untukmu. 365 00:13:02,277 --> 00:13:03,153 Ugh, ada apa sekarang? 366 00:13:03,153 --> 00:13:04,279 [Derrick] Kau suka kejutan. 367 00:13:04,279 --> 00:13:05,488 Pijat dahiku? 368 00:13:05,488 --> 00:13:06,322 Dorong dia. 369 00:13:06,322 --> 00:13:07,156 - [Latrice] Oh. (tertawa) - Tidak. 370 00:13:07,156 --> 00:13:07,990 Pijat dahiku? 371 00:13:07,990 --> 00:13:08,824 Terus berjalan. 372 00:13:08,824 --> 00:13:10,367 - Dimana? - Tidak, tidak, tidak, kau baik. 373 00:13:10,367 --> 00:13:11,201 [Latrice] Lebih seperti jari telunjuk. 374 00:13:11,201 --> 00:13:12,035 Dimana? 375 00:13:12,035 --> 00:13:12,869 Terus berjalan dan 376 00:13:14,454 --> 00:13:16,122 kita akan melakukan pengungkapan- 377 00:13:16,122 --> 00:13:17,289 Dari apa? 378 00:13:17,289 --> 00:13:18,123 Dari 379 00:13:19,166 --> 00:13:21,334 Anda bergabung dengan tembok kami! 380 00:13:21,334 --> 00:13:22,961 - Yay! - Dimana? 381 00:13:22,961 --> 00:13:24,045 Yay! 382 00:13:24,045 --> 00:13:25,171 Dimana aku? 383 00:13:25,171 --> 00:13:26,005 - Kau harus menemukanmu. - Tepat di sana. 384 00:13:26,005 --> 00:13:27,089 - Kau seperti di mana Waldo. - Oh. 385 00:13:27,089 --> 00:13:27,965 Saya tidak melihat kuning. 386 00:13:27,965 --> 00:13:30,342 [Lawrence] Cinta, yang satu Anda tidak memakai warna kuning. 387 00:13:30,342 --> 00:13:32,677 Kenapa aku berbaju merah? 388 00:13:32,677 --> 00:13:34,804 Ya, saya senang bahwa saya ditambahkan ke dinding, 389 00:13:34,804 --> 00:13:37,515 tapi kenapa foto pantat jelek ini? 390 00:13:37,515 --> 00:13:38,390 Siapa yang memilih ini? 391 00:13:38,390 --> 00:13:40,267 Apa kau memilih foto itu, Derrick Barry? 392 00:13:40,267 --> 00:13:41,560 Aku melakukannya. 393 00:13:42,560 --> 00:13:45,271 Aku suka sosokmu di dalamnya karena itu hanya... 394 00:13:45,271 --> 00:13:46,105 [Bosco] Anda dilindungi. 395 00:13:46,105 --> 00:13:46,939 Tersembunyi. 396 00:13:48,107 --> 00:13:49,066 Hah? 397 00:13:49,066 --> 00:13:50,359 Kau tidak suka foto itu? 398 00:13:50,359 --> 00:13:52,027 Sama sekali tidak. 399 00:13:52,027 --> 00:13:53,194 Aku akan merindukan Nymphia. 400 00:13:53,194 --> 00:13:54,821 Dia merasa seperti adik perempuan bagiku. 401 00:13:54,821 --> 00:13:56,197 Saya pikir Nymphia sangat menyukainya 402 00:13:56,197 --> 00:13:57,740 ketika gadis-gadis itu semacam kain padanya. 403 00:13:57,740 --> 00:13:59,241 Saya pikir itu membuatnya merasa seperti 404 00:14:00,242 --> 00:14:02,869 melihat dan benar-benar menyukai bagian dari sesuatu. 405 00:14:02,869 --> 00:14:04,704 Terkadang untuk, seperti, pemenang satu musim, 406 00:14:04,704 --> 00:14:08,957 orang, seperti, meledakkan asap kamu dan cium pantatmu tanpa henti 407 00:14:08,957 --> 00:14:10,209 dan sama seperti kamu yang terhebat, 408 00:14:10,209 --> 00:14:11,793 Kau luar biasa, kau cantik. 409 00:14:11,793 --> 00:14:13,378 Dia adalah semua hal itu, tetapi dia tahu. 410 00:14:13,378 --> 00:14:14,754 Dia tidak perlu mendengarnya dari kita. 411 00:14:14,754 --> 00:14:16,380 Baiklah, sekarang aku punya Kejutan untuk kalian semua. 412 00:14:16,380 --> 00:14:18,340 Karena kalian semua telah memberikan semua kejutan ini, 413 00:14:18,340 --> 00:14:19,591 Aku ingin memberi kembali. 414 00:14:19,591 --> 00:14:20,759 [Lawrence] Aw. 415 00:14:20,759 --> 00:14:22,177 Jadi kita akan makan sayap panas 416 00:14:22,177 --> 00:14:25,471 Tantangannya adalah tidak bisa memiliki ekspresi wajah apa pun. 417 00:14:25,471 --> 00:14:26,305 [Latrice] Oh. 418 00:14:26,305 --> 00:14:29,183 [Nymphia] Dan jika Anda minum susu, seperti jika Anda menarik wajah 419 00:14:29,183 --> 00:14:30,726 atau minum susu, Anda keluar. 420 00:14:30,726 --> 00:14:32,143 Tunggu, tarik wajah yang panas 421 00:14:32,143 --> 00:14:32,977 atau tarik wajah yang enak. 422 00:14:32,977 --> 00:14:36,897 Jadi pada dasarnya, Anda harus Makan sambil terlihat seperti ini. 423 00:14:36,897 --> 00:14:37,982 Jika Nymphia mendapatkan mereka- 424 00:14:37,982 --> 00:14:38,816 - [Derrick] Jadi Nymphia. - Oke, jadi- 425 00:14:38,816 --> 00:14:39,650 Mereka akan lezat. 426 00:14:39,650 --> 00:14:40,484 [Nymphia] Jadi tidak ada ekspresi wajah. 427 00:14:40,484 --> 00:14:41,318 - Dia akan menang. - [Latrice] Jadi wajah poker. 428 00:14:41,318 --> 00:14:42,152 Aku hanya akan berpura-pura seperti aku sedang tampil, 429 00:14:42,152 --> 00:14:42,986 tapi aku Nymphia. 430 00:14:42,986 --> 00:14:43,820 Sempurna. 431 00:14:43,820 --> 00:14:44,654 Dia akan menang. 432 00:14:44,654 --> 00:14:46,280 (kelompok tertawa) 433 00:14:46,280 --> 00:14:47,781 [Derrick] Lawrence, lakukan Anda makan makanan pedas sama sekali? 434 00:14:47,781 --> 00:14:49,199 Jadi saya suka makanan Thailand, 435 00:14:49,199 --> 00:14:51,368 seperti kari hijau Thailand. - [Derrick] Pedas? 436 00:14:51,368 --> 00:14:52,744 [Bosco] Tapi itu ringan. 437 00:14:52,744 --> 00:14:53,870 Apakah Anda melakukan satu? 438 00:14:53,870 --> 00:14:55,329 Atau apakah Anda tidak membumbui? 439 00:14:55,329 --> 00:14:56,163 Apakah Anda menambahkan- 440 00:14:56,163 --> 00:14:57,748 Aku sudah melakukan tiga. 441 00:14:57,748 --> 00:14:58,582 [Latrice] Oke. 442 00:14:58,582 --> 00:14:59,416 [Derrick] Dari 10 atau lima? 443 00:14:59,416 --> 00:15:00,250 10. 444 00:15:00,250 --> 00:15:01,126 Aku takut. 445 00:15:01,126 --> 00:15:03,169 Saya rentan terhadap 446 00:15:06,047 --> 00:15:07,214 omong kosong. 447 00:15:08,382 --> 00:15:09,216 Berdoalah untukku. 448 00:15:10,175 --> 00:15:11,176 Salam, gadis-gadis. 449 00:15:11,176 --> 00:15:12,719 Sorak-sorai untuk sayap. 450 00:15:12,719 --> 00:15:13,595 Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah. 451 00:15:13,595 --> 00:15:15,304 Aku belum pernah bersorak dengan sayap sebelumnya. 452 00:15:15,304 --> 00:15:16,138 Aku juga tidak. 453 00:15:17,973 --> 00:15:18,766 (Lawrence mendengus) 454 00:15:18,766 --> 00:15:20,225 Ya Tuhan, Lawrence, sudah? 455 00:15:20,225 --> 00:15:21,393 Ya, tidak. 456 00:15:21,393 --> 00:15:22,852 Oh. 457 00:15:22,852 --> 00:15:24,437 Oh, itu punya tendangan. 458 00:15:24,437 --> 00:15:25,354 Kau keluar, secepat itu. 459 00:15:25,354 --> 00:15:26,564 [Lawrence] Itu punya tendangan. 460 00:15:26,564 --> 00:15:28,232 - [Latrice] Kau keluar. - Anda tidak bisa membuat wajah. 461 00:15:29,525 --> 00:15:34,487 Baiklah, Brengsek, ini tingkat kedua saus. 462 00:15:35,947 --> 00:15:36,989 [Derrick] Lawrence sedang membuat wajah 463 00:15:36,989 --> 00:15:38,490 dan dia bahkan tidak makan sayap. 464 00:15:38,490 --> 00:15:40,117 Kalian seperti Lady Gaga. 465 00:15:40,117 --> 00:15:41,034 - [Derrick] Mm-hmm. - Wajah poker. 466 00:15:41,034 --> 00:15:41,993 Aku siap untuk putaran berikutnya. 467 00:15:41,993 --> 00:15:42,827 [Derrick] Ya. 468 00:15:43,786 --> 00:15:44,996 Yang terakhir. 469 00:15:44,996 --> 00:15:46,455 Oh, sayang. 470 00:15:46,455 --> 00:15:48,457 Biarkan aku melakukan semua facial Ekspresi sebelum aku... 471 00:15:48,457 --> 00:15:50,125 [Latrice] Ya, mari kita lakukan sebelumnya. 472 00:15:54,587 --> 00:15:56,547 Mm, aku tidak mengharapkan saus barbekyu. 473 00:15:56,547 --> 00:15:57,381 [Bosco] Itu memang memberikan barbekyu. 474 00:15:57,381 --> 00:15:58,215 Dia memanas. 475 00:15:58,215 --> 00:15:59,049 Mm-hmm. 476 00:15:59,049 --> 00:16:00,342 Apakah kita memiliki level lain? 477 00:16:00,342 --> 00:16:01,510 Kuharap tidak. 478 00:16:01,510 --> 00:16:02,344 Wah! 479 00:16:02,344 --> 00:16:03,720 Oke, aku kalah. 480 00:16:03,720 --> 00:16:04,554 (Lawrence tertawa) 481 00:16:04,554 --> 00:16:05,388 Brengsek, aku memegangnya. 482 00:16:05,388 --> 00:16:06,305 [Nymphia] Benarkah? 483 00:16:06,305 --> 00:16:07,264 Brengsek, lihat! 484 00:16:07,264 --> 00:16:09,766 Ya, aku baik-baik saja dengan itu, bangsat. 485 00:16:09,766 --> 00:16:12,102 Ooh, itu memanjat. 486 00:16:12,102 --> 00:16:13,019 Ooh tuan! 487 00:16:14,103 --> 00:16:15,271 - [Derrick] Itu wajah. - [Lawrence] Nimfia. 488 00:16:15,271 --> 00:16:16,105 Nymphia keluar. 489 00:16:16,105 --> 00:16:17,148 Tapi aku pikir itu antara Rosco- 490 00:16:17,148 --> 00:16:18,065 Vena di dahi Anda. 491 00:16:18,941 --> 00:16:20,275 Ya Tuhan. 492 00:16:20,275 --> 00:16:21,401 Kau tak bisa menggemparkan. 493 00:16:21,401 --> 00:16:23,653 Aku hanya sangat sedih aku meninggalkan kalian. 494 00:16:23,653 --> 00:16:25,988 (kelompok tertawa) 495 00:16:25,988 --> 00:16:28,324 Sekarang dia emosional? 496 00:16:28,324 --> 00:16:30,325 Baiklah, Derrick dan Bosco- 497 00:16:30,325 --> 00:16:31,576 Pemenang! 498 00:16:31,576 --> 00:16:32,952 Tidak, tidak, tidak, ada kebutuhan Menjadi Tie Breaker. 499 00:16:32,952 --> 00:16:33,870 [Derrick] Apa? 500 00:16:33,870 --> 00:16:34,912 Tidak. - Kami makan semua saus pedas. 501 00:16:34,912 --> 00:16:36,122 Kubilang, apa... 502 00:16:36,122 --> 00:16:37,998 Oke, siapa pun yang menelan 503 00:16:37,998 --> 00:16:41,501 sesendok saus terpanas itu menang. 504 00:16:41,501 --> 00:16:43,003 Aku tidak menelan, jadi aku keluar. 505 00:16:44,128 --> 00:16:44,921 Aku selalu menelan. 506 00:16:44,921 --> 00:16:45,838 Ayo pergi, ini dia. 507 00:16:45,838 --> 00:16:47,339 - Ya Tuhan. - Kau menang. 508 00:16:47,339 --> 00:16:48,173 Ayo pergi. 509 00:16:48,173 --> 00:16:49,383 - Dia akan pergi- - Kau benar-benar akan melakukannya? 510 00:16:49,383 --> 00:16:50,592 [Bosco] Oh, tentu saja. 511 00:16:50,592 --> 00:16:51,426 - Aku butuh tisu! - Tentu saja. 512 00:16:51,426 --> 00:16:52,761 Apakah ada yang butuh sendok setelah saya selesai? 513 00:16:52,761 --> 00:16:53,970 [Latrice] Tidak! 514 00:16:53,970 --> 00:16:54,804 Baiklah. 515 00:16:54,804 --> 00:16:55,680 [Derrick] Ya Tuhan, benarkah? 516 00:16:55,680 --> 00:16:57,389 - [Bosco] Mm-hmm. - Ah! 517 00:16:57,389 --> 00:16:58,515 [Derrick] Tanpa wajah? 518 00:16:58,515 --> 00:16:59,349 Mm-mm. 519 00:17:00,475 --> 00:17:01,726 [Nymphia] Aku butuh tisu! 520 00:17:01,726 --> 00:17:02,560 Benarkah? 521 00:17:04,103 --> 00:17:05,521 Ya Tuhan, dia melakukannya. 522 00:17:05,521 --> 00:17:07,565 Aku akan melakukan ini untuk Bosco karena menyebalkan... 523 00:17:07,565 --> 00:17:08,649 Bosco! 524 00:17:08,649 --> 00:17:09,817 Wow. 525 00:17:09,817 --> 00:17:11,610 Dia memiliki toleransi rasa sakit yang sangat tinggi. 526 00:17:11,610 --> 00:17:13,194 Itu membuatmu seorang wanita. 527 00:17:13,194 --> 00:17:15,154 Wanita memiliki toleransi rasa sakit yang lebih tinggi. 528 00:17:15,154 --> 00:17:15,988 Mereka melakukannya. 529 00:17:15,988 --> 00:17:16,822 Mereka melakukannya, sebenarnya. 530 00:17:16,822 --> 00:17:18,490 Karena mereka harus melahirkan. 531 00:17:18,490 --> 00:17:21,118 Apakah itu yang kau lakukan sekarang? 532 00:17:21,118 --> 00:17:23,453 (Latrice tertawa) 533 00:17:23,453 --> 00:17:24,954 Mengapa hidungmu begitu berair? (tertawa) 534 00:17:24,954 --> 00:17:26,580 [Derrick] Ya Tuhan. 535 00:17:26,580 --> 00:17:28,499 Apakah orang minum kokain di kamar mandi Anda? 536 00:17:28,499 --> 00:17:30,751 [Bosco] Selalu. (Nymphia tertawa) 537 00:17:30,751 --> 00:17:33,253 Tidak, aku hanya punya pilek saat saya menyeret 538 00:17:33,253 --> 00:17:34,170 jadi saya kira saya benar-benar 539 00:17:34,170 --> 00:17:35,213 Seperti alergi terhadap seret. - [Latrice] Sama, sama. 540 00:17:35,213 --> 00:17:36,714 [Derrick] Benarkah? 541 00:17:36,714 --> 00:17:37,548 - Aku alergi terhadap seret. - [Latrice] Sama. 542 00:17:37,548 --> 00:17:38,841 Aku bertanya-tanya siapa di Awak telah bertanggung jawab 543 00:17:38,841 --> 00:17:40,884 mengambil semua kotoran hidung Anda. 544 00:17:40,884 --> 00:17:41,885 [Latrice] Kotor. 545 00:17:41,885 --> 00:17:42,969 [Lawrence] Kotoran hidung? 546 00:17:42,969 --> 00:17:44,887 Ya, ya karena dia berjalan di atas panggung sepanjang waktu 547 00:17:44,887 --> 00:17:46,555 dengan mereka masuk dan kemudian berjalan seperti ini- 548 00:17:46,555 --> 00:17:47,389 [Derrick] Ew! 549 00:17:47,389 --> 00:17:48,224 [Rosco] Sebelum dia di- 550 00:17:48,224 --> 00:17:49,058 - Tidak mungkin! - [Derrick] Ew! 551 00:17:49,058 --> 00:17:50,475 [Rosco] Ya, dia melakukannya! 552 00:17:50,475 --> 00:17:51,726 - Ew, kau menjijikkan! - [Rosco] Aku telah melihatnya melakukannya 553 00:17:51,726 --> 00:17:52,977 Setidaknya empat kali. - [Derrick] Ew! 554 00:17:52,977 --> 00:17:53,978 [Latrice] Tidak mungkin! 555 00:17:53,978 --> 00:17:56,314 [Derrick] Jangan duduk di sampingku! 556 00:17:58,524 --> 00:17:59,316 Ugh. 557 00:18:00,275 --> 00:18:01,902 Mama, mereka menggunakan sapu. 558 00:18:02,819 --> 00:18:03,862 Mereka menggunakan sapu. - [Bosco] Hmm. 559 00:18:03,862 --> 00:18:05,196 Mereka menggunakan sapu. 560 00:18:05,196 --> 00:18:08,157 (kelompok tertawa) 561 00:18:08,157 --> 00:18:10,325 Ladies, oke, tarik bersama. 562 00:18:10,325 --> 00:18:11,159 [Derrick] Apa sekarang? 563 00:18:11,159 --> 00:18:12,410 Aku punya kejutan untuk kita, oke? 564 00:18:12,410 --> 00:18:13,912 Apa? 565 00:18:13,912 --> 00:18:17,206 Derrick, apa kau ingat saran Anda dari tahun lalu 566 00:18:17,206 --> 00:18:18,332 tentang lapisan zip? 567 00:18:18,332 --> 00:18:19,666 Garis zip. 568 00:18:19,666 --> 00:18:21,209 - Ya, sayang. - [Derrick] Ya. 569 00:18:21,209 --> 00:18:22,252 Kau mengaturnya? 570 00:18:22,252 --> 00:18:23,086 Kalian punya zip liner? 571 00:18:23,086 --> 00:18:24,003 - [Nymphia] Ya! - [Rosco] Wah! 572 00:18:24,003 --> 00:18:26,255 [Lawrence] Ya, bangsat! 573 00:18:26,255 --> 00:18:27,089 Kalian semua maju. 574 00:18:27,089 --> 00:18:28,299 Tidak! 575 00:18:28,299 --> 00:18:29,133 Aku akan menemuimu di sana. 576 00:18:29,133 --> 00:18:29,967 Ha, apa? 577 00:18:30,884 --> 00:18:32,135 Zip siapa? 578 00:18:32,135 --> 00:18:34,554 Dengan apa, ikatan zip. 579 00:18:34,554 --> 00:18:35,972 Aku akan berada di tanah, Pak. 580 00:18:35,972 --> 00:18:39,058 Aku akan menonton dari bawah berkata, “Hei, kalian semua maju,” 581 00:18:39,058 --> 00:18:40,225 Karena sayang, tidak, Bu. 582 00:18:40,225 --> 00:18:41,268 Tidak, Nyonya. 583 00:18:41,268 --> 00:18:43,812 Dan aku membatu karena ketinggian. 584 00:18:43,812 --> 00:18:46,063 Seperti, bagiku, ini terlalu tinggi sekarang, 585 00:18:46,063 --> 00:18:46,981 duduk di kursi ini. 586 00:18:46,981 --> 00:18:48,357 Kau harus pergi. 587 00:18:48,357 --> 00:18:49,525 [Lawrence] Ikut dengan kami, Latrice! 588 00:18:49,525 --> 00:18:50,359 - Aku ingin kau datang. - [Latrice] Aku akan datang. 589 00:18:50,359 --> 00:18:51,193 Sorak-sorai. 590 00:18:51,193 --> 00:18:52,110 Tapi aku akan merekam video. 591 00:18:52,110 --> 00:18:53,820 Aku akan merekam kalian semua. 592 00:18:53,820 --> 00:18:54,862 [Lawrence] Ayo pergi! 593 00:18:54,862 --> 00:18:55,988 [Nymphia] Benarkah? 594 00:18:55,988 --> 00:18:57,198 Sekarang? 595 00:18:57,198 --> 00:18:58,032 [Latrice] Sekarang? 596 00:18:58,032 --> 00:19:00,617 (musik optimis) 597 00:19:02,911 --> 00:19:04,037 - Yay. - Halo! 598 00:19:04,996 --> 00:19:05,955 Ooh, Vegas! 599 00:19:07,540 --> 00:19:09,333 Whoo, whoo, whoo! 600 00:19:09,333 --> 00:19:10,167 [Bosco] Mari kita lakukan itu. 601 00:19:10,167 --> 00:19:11,168 Terima kasih, teman-teman. 602 00:19:12,168 --> 00:19:15,004 Saya sangat bersemangat untuk melakukan zip line 603 00:19:15,004 --> 00:19:17,798 karena tidak ada lebih baik daripada terseret 604 00:19:17,798 --> 00:19:19,049 dan rambutmu bertiup. 605 00:19:19,049 --> 00:19:22,844 Maksudku, aku bisa memiliki kipas industri pada diriku 606 00:19:22,844 --> 00:19:24,262 dan saya masih merasa itu tidak cukup. 607 00:19:24,262 --> 00:19:26,555 Aku seperti, bisakah kita mendapatkan satu dari belakang dan kedua sisi? 608 00:19:26,555 --> 00:19:28,849 Aku selalu, seperti, gugup Saat aku terikat. 609 00:19:28,849 --> 00:19:29,683 Tunggu. 610 00:19:29,683 --> 00:19:31,018 Aku tahu ini... 611 00:19:31,018 --> 00:19:32,519 - [Bosco] Wah, whoo! - Ya Tuhan, tunggu! 612 00:19:32,519 --> 00:19:34,020 Kami melapisi zip! 613 00:19:34,020 --> 00:19:38,399 Saya suka roller coaster dan wahana dan omong kosong seperti ini 614 00:19:38,399 --> 00:19:40,192 selama aku terikat 615 00:19:40,192 --> 00:19:42,611 dan aku bukan orang yang masuk Tugas menjaga saya tetap aman. 616 00:19:42,611 --> 00:19:45,113 Jika aku mati di tempat orang lain Perhatikan, itu ada pada mereka. 617 00:19:46,239 --> 00:19:47,031 [Nymphia] Oke. 618 00:19:47,031 --> 00:19:47,948 [Petugas] Kita akan Mulailah dengan kaki kiri Anda. 619 00:19:47,948 --> 00:19:49,324 [Nymphia] Ya. 620 00:19:49,324 --> 00:19:51,243 Jika kita mati, ketiga penggemar kita 621 00:19:51,243 --> 00:19:52,869 akan sangat marah pada kalian. 622 00:19:52,869 --> 00:19:54,078 Atau salah satu dari milikku. 623 00:19:54,078 --> 00:19:54,912 Dan itu hanya kita. 624 00:19:54,912 --> 00:19:55,997 [Nymphia] Ya. (tertawa) 625 00:19:55,997 --> 00:19:58,040 Baiklah, jalang! 626 00:19:58,040 --> 00:19:59,458 [Nymphia] Ya Tuhan! 627 00:19:59,458 --> 00:20:00,292 Ah! 628 00:20:00,292 --> 00:20:01,460 Ooh! 629 00:20:01,460 --> 00:20:03,586 Bukan aku, itu tidak mungkin aku. 630 00:20:03,586 --> 00:20:05,338 Uh-uh. 631 00:20:05,338 --> 00:20:06,922 Aku akan menangkap wig Anda, sayang, 632 00:20:06,922 --> 00:20:08,507 Karena kalian semua akan terlihat kotor. 633 00:20:08,507 --> 00:20:09,967 (kelompok tertawa) 634 00:20:09,967 --> 00:20:12,761 Ini agak tersedak. 635 00:20:12,761 --> 00:20:15,304 Whoo, zip line, ya! 636 00:20:15,304 --> 00:20:16,889 Aku suka ini! 637 00:20:16,889 --> 00:20:18,807 Berpotensi, string bisa putus 638 00:20:18,807 --> 00:20:21,268 dan aku bisa jatuh sampai mati. 639 00:20:21,268 --> 00:20:22,102 (teriakan kelompok) 640 00:20:22,102 --> 00:20:22,936 Tiga. 641 00:20:22,936 --> 00:20:24,437 [Bosco] Aku semacam Tenang dan kita sangat buruk. 642 00:20:24,437 --> 00:20:25,855 [Derrick] Dua. 643 00:20:25,855 --> 00:20:27,648 (teriakan kelompok) 644 00:20:27,648 --> 00:20:28,899 Satu, ini dia. 645 00:20:28,899 --> 00:20:31,860 (teriakan kelompok) 646 00:20:31,860 --> 00:20:36,781 - Ya Tuhan! - Oh, bangsat! (tertawa) 647 00:20:36,781 --> 00:20:39,575 Pergi, pergi, pergi, cewek, pergi! 648 00:20:39,575 --> 00:20:41,159 Terima kasih, Las Vegas. 649 00:20:41,159 --> 00:20:42,661 Ya! 650 00:20:42,661 --> 00:20:43,995 Hei, gadis-gadis! 651 00:20:43,995 --> 00:20:45,788 Tidak, Bu, itu bukan aku, 652 00:20:45,788 --> 00:20:48,999 tidak pada hari ini di bumi dewa yang baik ini. 653 00:20:48,999 --> 00:20:51,626 Wah! (tertawa) 654 00:20:51,626 --> 00:20:53,211 Aku tidak suka itu! 655 00:20:53,211 --> 00:20:54,545 Aku tidak menyukainya! 656 00:20:55,463 --> 00:20:56,631 Ooh! 657 00:20:56,631 --> 00:20:57,465 Ooh. 658 00:20:58,465 --> 00:20:59,466 Ah! 659 00:20:59,466 --> 00:21:00,634 Ya! - Woo-hoo! 660 00:21:05,054 --> 00:21:06,972 [Lawrence] Aku benci kalian semua. 661 00:21:06,972 --> 00:21:07,807 Aku benci kalian semua. 662 00:21:07,807 --> 00:21:08,807 Itu mengerikan. 663 00:21:08,807 --> 00:21:10,601 Vaginaku sangat keren sekarang. 664 00:21:10,601 --> 00:21:11,643 (Latrice tertawa) 665 00:21:11,643 --> 00:21:12,811 [Latrice] Bagaimana, Bosco? 666 00:21:12,811 --> 00:21:14,520 Bagus, rambutnya masih terpasang. 667 00:21:14,520 --> 00:21:16,564 Di luar hanya melakukan pertunjukan, 668 00:21:16,564 --> 00:21:19,650 sorotannya pasti mengenal gadis-gadis ini. 669 00:21:19,650 --> 00:21:22,694 Bepergian tahun ini, Anda tidak benar-benar bisa memiliki 670 00:21:22,694 --> 00:21:24,821 koneksi yang lebih dalam dengan Banyak dari gadis-gadis ini. 671 00:21:24,821 --> 00:21:27,031 Ini seperti Anda melihat mereka di pertunjukan ini 672 00:21:27,031 --> 00:21:28,198 dan itu sudah sampai jumpa. 673 00:21:28,198 --> 00:21:31,284 Sehingga mampu terhubung dengan gadis-gadis ini selama dua minggu 674 00:21:31,284 --> 00:21:32,410 benar-benar hebat. 675 00:21:33,536 --> 00:21:34,412 [Grup] Mwah. 676 00:21:34,412 --> 00:21:35,580 Gadis-gadis saya. 677 00:21:35,580 --> 00:21:38,207 Aku gemetar. 678 00:21:39,249 --> 00:21:40,500 Gadis terbang! 679 00:21:40,500 --> 00:21:42,002 Kita semua gadis terbang. 680 00:21:42,002 --> 00:21:44,587 Saya pernah berada di “Drag Race Hidup” selama lima tahun, 681 00:21:45,505 --> 00:21:48,215 dan saya telah belajar bahwa 682 00:21:49,216 --> 00:21:51,927 Saya seharusnya tidak pernah menerima begitu saja. 683 00:21:51,927 --> 00:21:53,428 Ini adalah salah satu pertunjukan 684 00:21:53,428 --> 00:21:57,431 Di mana bahkan ketika kita gelap pada hari Selasa dan Rabu, 685 00:21:57,431 --> 00:21:59,641 Saya merindukannya dan saya berharap saya tampil. 686 00:21:59,641 --> 00:22:02,977 Persahabatan yang saya miliki yang terbentuk adalah keluarga sejati. 687 00:22:02,977 --> 00:22:04,604 [Grup] Satu, dua, tiga. 688 00:22:04,604 --> 00:22:05,438 Gadis terbang! 689 00:22:06,564 --> 00:22:08,857 [Produser] Apa pun lain yang ingin Anda katakan 690 00:22:08,857 --> 00:22:10,108 tentang pengalaman Anda? 691 00:22:10,108 --> 00:22:12,569 Tidak, aku tidak suka semua ini orang-orang yang sesungguhnya dalam kehidupan nyata. 692 00:22:12,569 --> 00:22:15,196 Aku hanya melakukan semua itu untukmu. 693 00:22:15,196 --> 00:22:17,740 Seperti, saya benar-benar tidak memberi omong kosong tentang bajingan ini. 694 00:22:17,740 --> 00:22:19,741 Sayang, di sekitar sini, para wanita ini semuanya, 695 00:22:19,741 --> 00:22:21,868 mereka lelah, lari, tidak bisa mendapatkan pekerjaan lain, 696 00:22:21,868 --> 00:22:23,286 jadi itu sebabnya mereka ada di sini, sungguh? 697 00:22:23,286 --> 00:22:24,370 Sial. 698 00:22:24,370 --> 00:22:25,621 [Produser] Kami sebenarnya masih bergulir. 699 00:22:28,374 --> 00:22:31,084 (musik dramatis)