1 00:00:01,209 --> 00:00:03,920 (ドラマティック・ミュージック) 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,839 君に会うのはこれが最後だ 3 00:00:06,839 --> 00:00:07,923 そんなに幸せそうに見えないで! 4 00:00:07,923 --> 00:00:09,133 楽しんでね 5 00:00:09,133 --> 00:00:09,967 ありがとうございます。 6 00:00:09,967 --> 00:00:11,301 私はニンフィアが大好きです。 7 00:00:11,301 --> 00:00:12,385 蹴って 8 00:00:12,385 --> 00:00:13,553 (ラトリスは笑う) 9 00:00:13,553 --> 00:00:15,138 自分がこれをやっているのがわかる 10 00:00:15,138 --> 00:00:17,723 私の体が許す限り。 11 00:00:17,723 --> 00:00:21,518 演奏したい 残りの人生を 12 00:00:21,518 --> 00:00:22,394 [ニンフィア] 終わりだ、くそったれ! 13 00:00:23,895 --> 00:00:28,399 誰にでもプロポーズするよ 最悪の二人 14 00:00:28,399 --> 00:00:29,733 俺たちのゲームナイトは... 15 00:00:29,733 --> 00:00:30,692 (ニンフィアの悲鳴) 16 00:00:30,692 --> 00:00:31,526 ああ! 17 00:00:31,526 --> 00:00:32,569 ああ、ああ! 18 00:00:32,569 --> 00:00:36,364 交代制で働く必要があります ドラッグレースライブワークルーム。 19 00:00:36,364 --> 00:00:37,198 ああ、くそったれ! 20 00:00:38,490 --> 00:00:39,241 おっと! 21 00:00:39,241 --> 00:00:40,284 (デリックは息を呑む) - デリック、ニンフィア、 22 00:00:40,284 --> 00:00:41,785 お前は負け犬だ 23 00:00:41,785 --> 00:00:43,036 同意します。 24 00:00:43,036 --> 00:00:46,372 (うなり声)まだやってないみたいに 十分やったぜビッチ 25 00:00:46,372 --> 00:00:49,124 (ドラマティック・ミュージック) 26 00:00:52,419 --> 00:00:54,170 ♪ ベイビー、やった ♪ 27 00:00:54,170 --> 00:00:55,254 ♪ 私たちはそれを作りました ♪ 28 00:00:55,254 --> 00:00:59,550 ♪ 待ちに待った瞬間です ♪ 29 00:00:59,550 --> 00:01:00,759 [RuPaul] 見てないなら 30 00:01:00,759 --> 00:01:02,927 「RuPaul's Drag Race Live Untucked」- 31 00:01:02,927 --> 00:01:03,761 ♪ ベイビー、やった ♪ 32 00:01:03,761 --> 00:01:06,013 [RuPaul] 女の子、あなたは頭がおかしい。 33 00:01:06,013 --> 00:01:08,932 (観客の歓声) 34 00:01:12,644 --> 00:01:14,229 いい加減にして。 35 00:01:14,229 --> 00:01:15,438 行こう。 - いいえ! 36 00:01:16,731 --> 00:01:18,274 私を解放してください。 37 00:01:18,274 --> 00:01:20,734 働きたくない ワークルーム、ビッチ! 38 00:01:20,734 --> 00:01:23,319 ここから出してくれ! 39 00:01:23,319 --> 00:01:25,238 私は十分に働きすぎていませんか? 40 00:01:26,405 --> 00:01:28,115 女の子はみんな写真を持ってる 41 00:01:28,115 --> 00:01:29,074 [ニンフィア] 私の写真はどこ? 42 00:01:29,074 --> 00:01:30,534 さて、あなたはここに着いたばかりです。 43 00:01:30,534 --> 00:01:31,368 (ニンフィアのあえぎ) 44 00:01:31,368 --> 00:01:33,286 最初に私の写真をお見せしたかったのですが... 45 00:01:33,286 --> 00:01:34,204 ええ、誰がそれを見たいの? 46 00:01:34,204 --> 00:01:35,038 じゃあ君が見えるように... 47 00:01:35,038 --> 00:01:36,205 ママ、あなたはそんなに痩せていません。 48 00:01:36,205 --> 00:01:37,039 これはどれくらい前のことですか? 49 00:01:37,039 --> 00:01:38,082 [デリック] これはずっと前のことです。 50 00:01:38,082 --> 00:01:38,916 [ニンフィア] どれくらい? 51 00:01:38,916 --> 00:01:39,750 [デリック] 久しぶり。 52 00:01:39,750 --> 00:01:40,751 本当にそんなに痩せてたの? 53 00:01:40,751 --> 00:01:41,585 [デリック] そうだった 54 00:01:41,585 --> 00:01:42,627 そこにはフォトショップはありません。 55 00:01:42,627 --> 00:01:43,545 よろしいですか? 56 00:01:43,545 --> 00:01:44,379 [デリック] ポジティブ。 57 00:01:44,379 --> 00:01:45,671 液化したり、押したり、押したり、押したりしないでください。 58 00:01:45,671 --> 00:01:46,505 [デリック] いや、いや、いや、いや、いや。 59 00:01:46,505 --> 00:01:47,339 そんなことはしないよ。 60 00:01:47,339 --> 00:01:48,173 [ニンフィア] あなたは美しく見えます。 61 00:01:48,173 --> 00:01:49,716 まあ、ありがとう。 62 00:01:49,716 --> 00:01:51,134 (笑) この野郎。 63 00:01:51,134 --> 00:01:52,302 いつの日か、あなたは... 64 00:01:52,302 --> 00:01:53,136 [ニンフィア] 他に何がありますか? 65 00:01:53,136 --> 00:01:54,429 [デリック] いつかお腹いっぱいになるよ。 66 00:01:54,429 --> 00:01:55,263 オッケー。 67 00:01:55,263 --> 00:01:56,097 [ニンフィア] さて、ここで何をしているの? 68 00:01:56,097 --> 00:01:56,931 出発するの? 69 00:01:56,931 --> 00:01:57,765 [デリック] さて、私たちは仕事をするためにここにいます。 70 00:01:57,765 --> 00:01:58,599 [ニンフィア] 買い物に来ました。 71 00:01:58,599 --> 00:01:59,433 いいえ、私たちは仕事をするためにここにいます。 72 00:01:59,433 --> 00:02:00,267 [ニンフィア] 買い物に来ました。 73 00:02:00,267 --> 00:02:01,518 ああ、何てこと。 74 00:02:01,518 --> 00:02:02,602 雨は降っていません。 75 00:02:02,602 --> 00:02:04,020 ああ、でも怪しい。 76 00:02:04,020 --> 00:02:06,355 よし、入って! 77 00:02:06,355 --> 00:02:08,524 おいで、物を売ってるんだ! 78 00:02:08,524 --> 00:02:09,858 買いたいですか? - さあ行こう 79 00:02:09,858 --> 00:02:10,984 私たちの最初の顧客。 - [ニンフィア] 是非、お買い物 80 00:02:10,984 --> 00:02:11,985 アット・ザ・ルポール- - 私は? 81 00:02:11,985 --> 00:02:13,236 大丈夫! - [デリック] ああ、パーフェクト。 82 00:02:13,236 --> 00:02:14,070 まあ、ありがとう。 - ハグしていい? 83 00:02:14,070 --> 00:02:15,113 もちろん。 84 00:02:15,113 --> 00:02:15,947 あなたはどこの出身ですか? 85 00:02:15,947 --> 00:02:16,781 [お客様] イングランド。 86 00:02:16,781 --> 00:02:17,865 ああ、すごい。 87 00:02:17,865 --> 00:02:18,699 ああ、こんにちは、イングランド。 88 00:02:18,699 --> 00:02:19,575 私は来週そこに行くつもりです。 89 00:02:19,575 --> 00:02:20,409 [お客様] ああ、お大事に。 90 00:02:20,409 --> 00:02:21,243 [デリック] こんにちは。 91 00:02:21,243 --> 00:02:22,077 [ニンフィア] こんにちは、ようこそ。 92 00:02:22,077 --> 00:02:23,661 - 来てくれてありがとう - セールだ! 93 00:02:23,661 --> 00:02:27,206 みんな入って来て セール、すべてが1ドルで! 94 00:02:27,206 --> 00:02:28,040 [デリック] 調子はどう? 95 00:02:28,040 --> 00:02:29,583 - ようこそ。 - 素晴らしい。 96 00:02:29,583 --> 00:02:30,751 [お客様] 一、二、三。 97 00:02:32,711 --> 00:02:33,586 とてもかわいいです。 98 00:02:33,586 --> 00:02:35,046 やり方がわからない レジを動かしてください。 99 00:02:35,046 --> 00:02:35,880 あなたは? - 分かるよ 100 00:02:35,880 --> 00:02:36,714 分かるか? 101 00:02:36,714 --> 00:02:37,923 [ニンフィア] だって、あなたは 実際には無能です。 102 00:02:37,923 --> 00:02:39,508 助っ人だ 103 00:02:39,508 --> 00:02:40,717 見て回ってるだけだよ。 104 00:02:43,011 --> 00:02:44,220 私は不動産管理者のようです。 105 00:02:44,220 --> 00:02:46,597 (笑)実は。 (客は笑う) 106 00:02:46,597 --> 00:02:47,431 [デリック] 皆さんがいたら教えてください 107 00:02:47,431 --> 00:02:48,641 質問はこっち 108 00:02:48,641 --> 00:02:50,559 答えが何なのか私にはわかりません。 109 00:02:52,102 --> 00:02:53,728 ああ、オーケー 110 00:02:53,728 --> 00:02:54,562 シェード。 111 00:02:55,605 --> 00:02:56,731 うわー! 112 00:02:56,731 --> 00:02:58,148 [ニンフィア] ありがとう! 113 00:02:58,148 --> 00:02:59,024 [デリック] 来てくれてありがとう、さようなら。 114 00:02:59,024 --> 00:03:01,026 これらの顧客は元気です。 115 00:03:01,026 --> 00:03:01,860 わかってる 116 00:03:01,860 --> 00:03:04,028 こんにちは、Werkルームへようこそ。 117 00:03:04,028 --> 00:03:05,571 調子はどう? 118 00:03:05,571 --> 00:03:06,781 ありがとう、みんな 119 00:03:06,781 --> 00:03:07,656 [お客様] ありがとうございます。 120 00:03:07,656 --> 00:03:09,366 良い一日を 121 00:03:09,366 --> 00:03:11,284 さて、そろそろ時間だと思います 私が出勤する時間だ 122 00:03:11,284 --> 00:03:12,285 ほらデリック 123 00:03:12,285 --> 00:03:13,119 [デリック] それは私です! 124 00:03:13,119 --> 00:03:14,370 うん、ゴージャス。 125 00:03:14,370 --> 00:03:15,204 彼女は実際にはそんなに痩せていません。 126 00:03:15,204 --> 00:03:16,330 フォトショップ処理されています。 127 00:03:16,330 --> 00:03:17,540 [デリック] それはフォトショップ加工されていません。 128 00:03:17,540 --> 00:03:18,540 (グループの笑い) 129 00:03:18,540 --> 00:03:20,250 ほら、もう一度、図書館は開いたままです。 130 00:03:20,250 --> 00:03:21,084 ああ、そうだね。 131 00:03:21,084 --> 00:03:21,960 彼女といると、決して終わらない。 132 00:03:21,960 --> 00:03:24,170 これはすでに期限切れです。 133 00:03:24,170 --> 00:03:27,339 (グループの笑い) 134 00:03:27,339 --> 00:03:28,966 ああ。 135 00:03:28,966 --> 00:03:32,844 [お客様] だから作って ニンフィアには見えないようにしろ 136 00:03:32,844 --> 00:03:34,929 それを彼女に届けに行かないか? 137 00:03:34,929 --> 00:03:35,763 うん 138 00:03:35,763 --> 00:03:37,264 昨晩の彼女だって伝えてくれ 139 00:03:37,264 --> 00:03:38,098 彼女は行かなくちゃ 140 00:03:38,098 --> 00:03:39,725 [お客様] 彼女はバナナが必要です。 141 00:03:39,725 --> 00:03:41,309 [デリック] ニンフィア! 142 00:03:41,309 --> 00:03:43,061 こんなお客様がいらっしゃいます 何かを買いたい。 143 00:03:43,061 --> 00:03:45,188 こんにちは、ストアへようこそ! 144 00:03:45,188 --> 00:03:46,397 ああ、ありがとう。 145 00:03:46,397 --> 00:03:48,857 ニンフィア、ごめんなさい 今夜が最後の夜だ。 146 00:03:50,442 --> 00:03:53,153 本当は、正直に言って、私がそうするわ。 147 00:03:53,153 --> 00:03:55,738 (グループの笑い) 148 00:03:57,031 --> 00:03:57,823 それを働かせてください。 149 00:03:57,823 --> 00:03:58,657 ありがとうございます。 - いや、いや! 150 00:03:58,657 --> 00:03:59,783 彼らは今夜言った。 151 00:03:59,783 --> 00:04:00,951 彼らは今言わなかった。 152 00:04:00,951 --> 00:04:02,202 彼らは今夜言った。 - そうだね 153 00:04:02,202 --> 00:04:03,912 行くよ、さようなら! 154 00:04:03,912 --> 00:04:04,746 ああ、いや。 155 00:04:04,746 --> 00:04:06,622 知っていたらそうだった 彼女を追い払うのは簡単だ 156 00:04:06,622 --> 00:04:08,082 今晩やったのに 157 00:04:08,082 --> 00:04:11,960 [顧客] はい。 (グループは笑う) 158 00:04:16,756 --> 00:04:18,966 リップシンクの時間です 群衆の為にスマックダウンしろ 159 00:04:18,966 --> 00:04:23,803 そして今夜、私たちはやっています ベガススタイルだ(ハム音) 160 00:04:25,680 --> 00:04:27,723 ローレンスが今夜ホストするって言ってたよ 161 00:04:27,723 --> 00:04:28,932 今夜は私がホストするんだそして私は... 162 00:04:28,932 --> 00:04:29,766 ああ、何てこと。 163 00:04:29,766 --> 00:04:30,601 ワクワクしてる? 164 00:04:30,601 --> 00:04:31,435 あなたがホストしているのを見たことがありません。 - 私はそうです。 165 00:04:31,435 --> 00:04:34,562 私は実際にそのトラックを本当に楽しんでいます。 166 00:04:34,562 --> 00:04:35,396 ホスティング。 167 00:04:35,396 --> 00:04:37,773 ええ、楽しいし、階段も少ないです。 168 00:04:37,773 --> 00:04:39,608 ああ。(笑) 169 00:04:41,026 --> 00:04:44,404 なんてことだ。ホスティングが恋しい なぜなら、文字通りのように、 170 00:04:44,404 --> 00:04:48,240 ランニングの終わりに近づいてきたとき 171 00:04:48,240 --> 00:04:52,744 ちょうど入ってきたところだ グルーヴで気に入ってたよ 172 00:04:52,744 --> 00:04:54,662 クラウドワークは私が大好きなことです。 173 00:04:54,662 --> 00:04:57,498 歩き回ったり、話したり、交流したりするのが大好きです 174 00:04:57,498 --> 00:05:00,000 人と知り合って、クソみたいなことを話して(笑) 175 00:05:00,000 --> 00:05:00,834 言いたいことが分かるか? 176 00:05:00,834 --> 00:05:01,668 ちょうどいい感じでした。 177 00:05:01,668 --> 00:05:02,544 ほら、見て... 178 00:05:02,544 --> 00:05:03,378 [ニンフィア] うーん。 179 00:05:03,378 --> 00:05:05,838 一年で一度はワイルドライドをしたことがある 180 00:05:05,838 --> 00:05:07,298 ここに立ち寄ってくれてうれしい 181 00:05:07,298 --> 00:05:09,049 俺たちとちょっと遊ぼうと- 182 00:05:09,049 --> 00:05:09,883 - もちろん。 - だからあなたは実際に持っていることができます 183 00:05:09,883 --> 00:05:12,219 あなたがいるいくつかの場所 ちょっとじっとしてて 184 00:05:12,219 --> 00:05:13,011 [ニンフィア] うーん。 185 00:05:13,011 --> 00:05:14,554 道路での生活がどんなものか知っているから 186 00:05:14,554 --> 00:05:15,930 クレイクレイです。 187 00:05:17,348 --> 00:05:18,140 しかし、次は何? 188 00:05:18,140 --> 00:05:20,851 さて、次は、 母と過ごす休日 189 00:05:20,851 --> 00:05:23,561 南極に行く クルーズ船で一ヶ月間。 190 00:05:23,561 --> 00:05:24,395 私はそれが大好きです! 191 00:05:25,480 --> 00:05:26,272 うん 192 00:05:26,272 --> 00:05:28,315 デザインというか、デザイナーになりたいのかな 193 00:05:28,315 --> 00:05:32,277 道のりは長くなるでしょうが 15カ年計画みたいなもんね 194 00:05:32,277 --> 00:05:33,111 オッケー 195 00:05:33,111 --> 00:05:35,947 長い計画があるという事実 196 00:05:35,947 --> 00:05:38,198 もう女の子より光年も過ぎてる 197 00:05:38,198 --> 00:05:40,826 それはあなたの季節です。 198 00:05:40,826 --> 00:05:45,038 まるで、お前が死ぬのはそこだ あなたには計画がないから 199 00:05:45,038 --> 00:05:45,872 どんな計画でも 200 00:05:45,872 --> 00:05:50,709 シンプルに長寿を保つ リスクを取って進化していくことで 201 00:05:50,709 --> 00:05:53,628 新しい世代がここにいるからベイビー 202 00:05:53,628 --> 00:05:57,715 そして、あなたは脇に置き去りにされます 203 00:05:57,715 --> 00:05:59,758 これからたくさん出てくるからね 204 00:05:59,758 --> 00:06:02,677 さて、もしあなたがあの女の子でなければ 205 00:06:02,677 --> 00:06:06,764 そんなの持ってないだろ ファクター、君は消えていくよ 206 00:06:06,764 --> 00:06:08,474 そしてまたやり直せるんだ 207 00:06:09,850 --> 00:06:11,768 お茶は飲まないけどバーはギグしてる 208 00:06:11,768 --> 00:06:14,937 そしてあなたがしていたこと 「ドラァグレース」の前 209 00:06:14,937 --> 00:06:17,731 だから彼女はなれない 彼女は一生バナナを食べてる 210 00:06:17,731 --> 00:06:19,233 彼らは腐る。 211 00:06:19,233 --> 00:06:22,527 でもバナナは作れる あとでパン。(笑) 212 00:06:23,653 --> 00:06:27,073 ただ君にそうして欲しいんだ あなたがそうであるか確認して 213 00:06:27,073 --> 00:06:28,449 自分のことはちゃんと気をつけて 214 00:06:28,449 --> 00:06:29,324 言ってるんだが 215 00:06:29,324 --> 00:06:30,242 だから私は52歳です。 216 00:06:30,242 --> 00:06:31,076 うーん 217 00:06:31,993 --> 00:06:33,369 どんな仕事をしてきましたか? 218 00:06:33,369 --> 00:06:35,371 [ラトリス] 何も持っていません。 219 00:06:35,371 --> 00:06:36,455 黒は割れないでください。 220 00:06:36,455 --> 00:06:38,707 - 吸わない限り - アジア人はレーズンをかけない 221 00:06:38,707 --> 00:06:40,000 私はそれが大好きです。 222 00:06:40,000 --> 00:06:40,792 [ニンフィア] 聞いたことがありませんか? 223 00:06:40,792 --> 00:06:41,960 アジアのレーズンは聞いたことがありません。 224 00:06:41,960 --> 00:06:42,794 (ローレンスは笑う) - (笑) なんてこった! 225 00:06:46,922 --> 00:06:50,259 (アップビートミュージック) 226 00:06:50,259 --> 00:06:53,678 タイロンは今朝出発した 本当に悲しい 227 00:06:53,678 --> 00:06:55,054 [ボスコ] ごめんなさい、ベイビー。 228 00:06:56,889 --> 00:06:57,765 本当に... 229 00:06:57,765 --> 00:07:00,642 つまり、愛は素敵です 230 00:07:00,642 --> 00:07:05,646 でもあなたがいるととても悲しい マッチする相手を見つけて 231 00:07:05,897 --> 00:07:09,650 誰かと一緒にいると、彼らは、ほら、 232 00:07:09,650 --> 00:07:12,360 ほとんどの場合、別の国で。 233 00:07:13,278 --> 00:07:14,904 それは悲しい。 234 00:07:14,904 --> 00:07:16,947 そうだけど回避策はある 235 00:07:16,947 --> 00:07:17,781 分からない。 236 00:07:17,781 --> 00:07:21,368 フルワールドツアーをしました あれは二年くらいかかった 237 00:07:21,368 --> 00:07:22,952 あまり家に帰れなかったみたいに 238 00:07:22,952 --> 00:07:26,247 そしてすべてがうまくいった 私と息子と外に出て 239 00:07:26,247 --> 00:07:29,708 そして、私たちはただ計画を立てています どうやってそれを機能させるかの 240 00:07:29,708 --> 00:07:30,876 長い道のりを歩みます。 241 00:07:32,043 --> 00:07:34,837 こんな人生がやってくる、みたいな 孤独な瞬間がたくさん。 242 00:07:34,837 --> 00:07:36,672 本当に、本当に上手になろうとしてるんだ 243 00:07:36,672 --> 00:07:40,384 常時通話について 彼氏にメールして 244 00:07:40,384 --> 00:07:41,343 私たちはフェイスタイムです。 245 00:07:41,343 --> 00:07:43,887 私たちは一緒にビデオゲームをします 私が旅に出ているとき。 246 00:07:43,887 --> 00:07:45,972 必ず切り抜けるようにしてるんだ 247 00:07:45,972 --> 00:07:50,475 毎に設定された時間 ブレイクと交流する日だ 248 00:07:50,475 --> 00:07:53,603 そして、すべてが修正されるわけではありません 孤独だけど助けになる 249 00:07:54,520 --> 00:07:56,564 何かするつもりなの? 250 00:07:56,564 --> 00:07:59,066 あなたが持っているので アパートをまた独り占めしたの? 251 00:08:00,484 --> 00:08:03,069 おならをしても罪悪感は感じません。 252 00:08:03,069 --> 00:08:05,196 まあ、その罪悪感は約束するよ やがては消えてしまう 253 00:08:05,196 --> 00:08:06,614 彼もそこにいる間。 254 00:08:06,614 --> 00:08:07,907 (ローレンスは笑う) 255 00:08:07,907 --> 00:08:12,160 それだけじゃないんだ 永遠に、ベイビー(笑) 256 00:08:12,160 --> 00:08:14,746 (アップビートミュージック) 257 00:08:16,455 --> 00:08:17,998 私が去るときあなたはとても寂しくなるわ 258 00:08:17,998 --> 00:08:18,832 わかってる 259 00:08:18,832 --> 00:08:21,293 とても静かな休暇になりそうです。 260 00:08:21,293 --> 00:08:22,877 (笑い)くそったれ。 261 00:08:23,837 --> 00:08:25,755 いいえ、まだ話します 自分にとっても同じだ 262 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 [ニンフィア] 自分に? 263 00:08:26,589 --> 00:08:27,798 うん 264 00:08:27,798 --> 00:08:30,467 デリックが話したり、話したり、 265 00:08:30,467 --> 00:08:31,510 そして会話。 266 00:08:32,510 --> 00:08:33,803 でも彼女はとても優しい。 267 00:08:33,803 --> 00:08:34,637 彼女はとても楽しいです。 268 00:08:34,637 --> 00:08:36,055 彼女はからかうのがとても楽しいです。 269 00:08:36,055 --> 00:08:37,389 彼女は何でも取るよ。 270 00:08:37,389 --> 00:08:40,309 彼女は服用にとても慣れています 彼女の2人のボーイフレンドからのもの 271 00:08:40,309 --> 00:08:43,478 あいつが持って行く 彼女に投げつけたものは何でも 272 00:08:45,271 --> 00:08:46,522 正直なところ、とても楽しかったです。 273 00:08:46,522 --> 00:08:49,983 君はとても素敵だったみたいだ とある人が出迎えてくれた 274 00:08:49,983 --> 00:08:51,234 サプライズがあるんだ 275 00:08:51,234 --> 00:08:52,319 どんなサプライズ? 276 00:08:52,319 --> 00:08:54,862 まあ、そうではないでしょう それを明かしたら驚きます。 277 00:08:55,780 --> 00:08:58,699 さて、最大の驚きはあなたの 278 00:08:58,699 --> 00:09:00,659 眉にオーツを 279 00:09:00,659 --> 00:09:02,202 あれはオーツじゃない 280 00:09:02,202 --> 00:09:04,078 あなたはとても意地悪だ。 281 00:09:04,078 --> 00:09:07,498 どんなに何年も経っても デリックはまだその方法を学んでいます- 282 00:09:07,498 --> 00:09:10,042 まだ勉強中です 眉をふさぐ方法 283 00:09:10,042 --> 00:09:11,293 (ニンフィアスニッカーズ) 284 00:09:11,293 --> 00:09:13,878 (アップビートミュージック) 285 00:09:17,048 --> 00:09:20,384 ねえ、みんな、非バイナリの群衆を集めなさい。 286 00:09:20,384 --> 00:09:23,303 今夜のキャストはボスコですが、 287 00:09:23,303 --> 00:09:24,971 (観客の歓声) 288 00:09:24,971 --> 00:09:26,305 ローレンス・チェイニー、 289 00:09:27,431 --> 00:09:28,474 ニンフィアウィンド、 290 00:09:29,850 --> 00:09:30,976 デリック・バリー 291 00:09:35,688 --> 00:09:40,651 そして、私はあなたのホスト、ラトリス・ロワイヤルです! 292 00:09:45,530 --> 00:09:47,448 ようこそ! 293 00:09:47,448 --> 00:09:48,866 私はラトリス・ロワイヤルです。 294 00:09:48,866 --> 00:09:51,243 とても嬉しいよ ラトリスはまたホストをしています。 295 00:09:51,243 --> 00:09:54,370 これが彼女の目的です。 296 00:09:54,370 --> 00:09:56,956 群衆は彼女に夢中になる。 297 00:09:56,956 --> 00:09:58,499 見て、女の子、見て 298 00:09:58,499 --> 00:09:59,458 見てごらん、女の子。 299 00:09:59,458 --> 00:10:01,251 我慢できないよガール 300 00:10:01,251 --> 00:10:03,378 うーん、こんな風に見せつけさせないで 301 00:10:03,378 --> 00:10:04,379 みんなやめなきゃ 302 00:10:04,379 --> 00:10:08,674 この番組が重要な理由は 何が可能かを示しているんだ 303 00:10:08,674 --> 00:10:13,053 希望とはどのようなものか、その力 ドラッグの力、愛の力 304 00:10:13,053 --> 00:10:15,263 ラインストーンとスパンコールの力。 305 00:10:15,263 --> 00:10:19,600 人を幸せにするみたいな それこそが私たちに必要なことです。 306 00:10:20,601 --> 00:10:22,769 よし、ジャンプするよ 307 00:10:22,769 --> 00:10:26,856 30フィートから落ちる 空からステージへ。 308 00:10:26,856 --> 00:10:28,482 毎晩、週に6回のショーがあります。 309 00:10:28,482 --> 00:10:29,691 そして、私だけです 310 00:10:29,691 --> 00:10:32,152 それがショーのああいう落ち込みだ 311 00:10:32,152 --> 00:10:34,320 それはただの信仰の飛躍です 312 00:10:34,320 --> 00:10:36,697 ケーブルに引っ掛かるといいけど 313 00:10:46,080 --> 00:10:50,667 (観客の歓声) (アップビート・ミュージック) 314 00:10:50,667 --> 00:10:51,751 ラトリスは元気です。 315 00:10:51,751 --> 00:10:53,253 観客もいいです。 316 00:10:53,253 --> 00:10:54,212 ああ、素晴らしい聴衆だね。 317 00:10:54,212 --> 00:10:55,254 私は、ああ、彼らはそれに夢中になっているようなものです。 318 00:10:55,254 --> 00:10:56,088 彼らはそのためにここにいる。 319 00:10:56,088 --> 00:10:57,590 彼らは振動している。 320 00:10:57,590 --> 00:11:00,717 たくさんの観客 中米出身です。 321 00:11:00,717 --> 00:11:03,803 そして、それはとてもクールな瞬間だと思います 322 00:11:03,803 --> 00:11:08,766 そうしない人たちがいるところ 私たちのような人々と交流しましょう 323 00:11:08,766 --> 00:11:11,685 非常に頻繁に来る そしてクィアな人たちを見かけたら 324 00:11:11,685 --> 00:11:16,689 トランスジェンダーの人々が住んでいるのを見てください 楽しく、楽しく。 325 00:11:16,689 --> 00:11:21,735 そして、たくさん削除されると思います 誰かが抱いているかもしれないという恐怖は 326 00:11:22,152 --> 00:11:24,487 誰かが抱くかもしれない質問が沢山ある 327 00:11:24,487 --> 00:11:28,532 表現には力があると思う 328 00:11:28,532 --> 00:11:32,077 姿を現したり、目に見えるようになったりすることで、 329 00:11:32,077 --> 00:11:34,287 そして嬉しいのは そのためにショーがやってきた。 330 00:11:36,455 --> 00:11:38,207 じゃあ、おっぱいを出して- 331 00:11:38,207 --> 00:11:39,041 [ボスコ] 確かに。 332 00:11:39,041 --> 00:11:40,292 番号の半分まで来た 333 00:11:40,292 --> 00:11:42,335 ええ、私たちはそう感じています 観客を奪う 334 00:11:42,335 --> 00:11:43,753 私のおっぱいを扱う時間が増えました。 335 00:11:43,753 --> 00:11:44,587 [デリック] うん 336 00:11:44,587 --> 00:11:45,630 そして、私は本当に確認したかったのです 337 00:11:45,630 --> 00:11:47,339 彼らはアイコンタクトをしていました 最も重要な部分で。 338 00:11:47,339 --> 00:11:49,716 [デリック] 私のおっぱいはどう? 339 00:11:49,716 --> 00:11:50,801 [ボスコ] あなたのおっぱいは重要です。 340 00:11:50,801 --> 00:11:52,802 ありがとうございます。 - [ボスコ] あなたのおっぱいは重要です。 341 00:11:52,802 --> 00:11:55,888 昔は存在が嫌いだった カメラに映ってドラッグしてる 342 00:11:55,888 --> 00:11:59,016 昔は本当に 自分の外見に自信が持てなかった。 343 00:11:59,016 --> 00:12:02,686 そして今、私は気にしないだけです。 344 00:12:02,686 --> 00:12:05,730 私はこの90分間のショーをするのが大好きです 345 00:12:05,730 --> 00:12:09,608 最高のものをいくつか使って ビジネス関係者。 346 00:12:09,608 --> 00:12:14,570 私たちはみんな変人だと思う そして、社会から追放された人々や 347 00:12:14,862 --> 00:12:17,531 そして何とか一緒に居場所を見つけたんだ 348 00:12:17,531 --> 00:12:20,492 これはニンフィアの 昨夜、ここで一緒に 349 00:12:20,492 --> 00:12:22,410 「ドラッグレースライブ」で。 350 00:12:22,410 --> 00:12:24,746 黄色いバラをプレゼントします。 351 00:12:26,080 --> 00:12:26,956 ありがとう、みんな 352 00:12:28,332 --> 00:12:29,374 キャストに感謝 353 00:12:30,292 --> 00:12:31,835 そしてチーム全体 この番組の裏で働いてる 354 00:12:31,835 --> 00:12:33,336 ありがとう、ベガス。 355 00:12:33,336 --> 00:12:35,338 皆さん、来てくれてありがとう。 356 00:12:35,338 --> 00:12:36,964 一生に一度の名誉でした 357 00:12:36,964 --> 00:12:39,633 ここで演奏できるなんて、ありがとう! 358 00:12:39,633 --> 00:12:42,260 (観客の歓声) 359 00:12:42,260 --> 00:12:43,219 素晴らしい。 360 00:12:44,262 --> 00:12:46,722 そしてオスカーも受賞する、いい? 361 00:12:48,557 --> 00:12:50,309 さようなら、ステージ。 362 00:12:51,977 --> 00:12:53,228 あまり私を見逃さないでください。 363 00:12:54,145 --> 00:12:56,689 (アップビートミュージック) 364 00:12:59,274 --> 00:13:02,277 [デリック] だからニンフィア、私たち サプライズがあります。 365 00:13:02,277 --> 00:13:03,153 あー、今は何なの? 366 00:13:03,153 --> 00:13:04,279 [デリック] あなたはサプライズが大好きです。 367 00:13:04,279 --> 00:13:05,488 おでこマッサージ? 368 00:13:05,488 --> 00:13:06,322 彼女を押して。 369 00:13:06,322 --> 00:13:07,156 - [ラトリス] ああ。(笑) - いいえ。 370 00:13:07,156 --> 00:13:07,990 おでこマッサージ? 371 00:13:07,990 --> 00:13:08,824 続けて。 372 00:13:08,824 --> 00:13:10,367 - どこ? - いや、いや、いや、大丈夫だよ 373 00:13:10,367 --> 00:13:11,201 [ラトリス] 人差し指みたいだ 374 00:13:11,201 --> 00:13:12,035 どこ? 375 00:13:12,035 --> 00:13:12,869 続けて 376 00:13:14,454 --> 00:13:16,122 暴露するよ- 377 00:13:16,122 --> 00:13:17,289 何の? 378 00:13:17,289 --> 00:13:18,123 の 379 00:13:19,166 --> 00:13:21,334 お前は俺たちの壁に加わる! 380 00:13:21,334 --> 00:13:22,961 - わーい! - どこ? 381 00:13:22,961 --> 00:13:24,045 わーい! 382 00:13:24,045 --> 00:13:25,171 私はどこ? 383 00:13:25,171 --> 00:13:26,005 - 君を見つけないと - すぐそこ 384 00:13:26,005 --> 00:13:27,089 - ウォルドはどこにいるみたいだ - ああ 385 00:13:27,089 --> 00:13:27,965 黄色は見えません。 386 00:13:27,965 --> 00:13:30,342 [ローレンス] ラブ・ザ・ワン 黄色は着てないね 387 00:13:30,342 --> 00:13:32,677 なぜ私は赤いのですか? 388 00:13:32,677 --> 00:13:34,804 はい、ウォールに追加されてよかったです、 389 00:13:34,804 --> 00:13:37,515 でもなんでこんな醜い写真なの? 390 00:13:37,515 --> 00:13:38,390 誰がこれを選んだの? 391 00:13:38,390 --> 00:13:40,267 その写真を選んだの、デリック・バリー? 392 00:13:40,267 --> 00:13:41,560 やったよ 393 00:13:42,560 --> 00:13:45,271 その中のあなたの姿が大好きだなぜならそれは... 394 00:13:45,271 --> 00:13:46,105 [ボスコ] 安心です。 395 00:13:46,105 --> 00:13:46,939 非表示。 396 00:13:48,107 --> 00:13:49,066 ハァッ? 397 00:13:49,066 --> 00:13:50,359 その写真が気に入らないの? 398 00:13:50,359 --> 00:13:52,027 絶対違う 399 00:13:52,027 --> 00:13:53,194 ニンフィアが恋しくなるよ 400 00:13:53,194 --> 00:13:54,821 彼女は私にとって妹のように感じます。 401 00:13:54,821 --> 00:13:56,197 ニンフィアは本当に気に入っていると思います 402 00:13:56,197 --> 00:13:57,740 女の子が彼女にぼろぼろぼろになったとき 403 00:13:57,740 --> 00:13:59,241 それが彼女をこんな感じにさせると思う 404 00:14:00,242 --> 00:14:02,869 物事の一部を見たり実際に好きになったりしました。 405 00:14:02,869 --> 00:14:04,704 時々、例えば、 あるシーズンの勝者は 406 00:14:04,704 --> 00:14:08,957 みんな煙を吹き飛ばすとか あんたとお前のケツにノンストップでキスしろ 407 00:14:08,957 --> 00:14:10,209 そして、あなたが最高であるように、 408 00:14:10,209 --> 00:14:11,793 君は素晴らしい、美しい 409 00:14:11,793 --> 00:14:13,378 彼女はそういうものばかりだが、彼女は知っている。 410 00:14:13,378 --> 00:14:14,754 彼女は私たちからそれを聞く必要はありません。 411 00:14:14,754 --> 00:14:16,380 よし、今わかった みんなにサプライズを 412 00:14:16,380 --> 00:14:18,340 みんな行ったことがあるから こんなサプライズを全部あげて 413 00:14:18,340 --> 00:14:19,591 恩返ししたいです。 414 00:14:19,591 --> 00:14:20,759 [ローレンス] ああ。 415 00:14:20,759 --> 00:14:22,177 じゃあホットウィングを食べるんだ 416 00:14:22,177 --> 00:14:25,471 そして課題は「できない」ということです どんな表情でもある 417 00:14:25,471 --> 00:14:26,305 [ラトリス] ああ。 418 00:14:26,305 --> 00:14:29,183 [ニンフィア] そして飲んだら ミルク、顔を引っ張るみたいに 419 00:14:29,183 --> 00:14:30,726 牛乳を飲んだら出て行け 420 00:14:30,726 --> 00:14:32,143 待って、熱い顔をして 421 00:14:32,143 --> 00:14:32,977 おいしそうだと顔を張るか。 422 00:14:32,977 --> 00:14:36,897 だから基本的に こんな格好で食べて。 423 00:14:36,897 --> 00:14:37,982 ニンフィアが調達したら- 424 00:14:37,982 --> 00:14:38,816 - [デリック] だからニンフィア。 - オーケー、それで... 425 00:14:38,816 --> 00:14:39,650 おいしいでしょう。 426 00:14:39,650 --> 00:14:40,484 [ニンフィア] だから表情がない。 427 00:14:40,484 --> 00:14:41,318 - 彼女は勝つよ - [ラトリス] ポーカーフェイスね 428 00:14:41,318 --> 00:14:42,152 ふりをするよ 演奏してるみたいに 429 00:14:42,152 --> 00:14:42,986 でも私はニンフィアです。 430 00:14:42,986 --> 00:14:43,820 パーフェクト。 431 00:14:43,820 --> 00:14:44,654 彼女は勝つよ 432 00:14:44,654 --> 00:14:46,280 (グループの笑い) 433 00:14:46,280 --> 00:14:47,781 [デリック] ローレンス、ドク 辛いものは全然食べる? 434 00:14:47,781 --> 00:14:49,199 だから私はタイ料理が好きなんですが 435 00:14:49,199 --> 00:14:51,368 タイのグリーンカレーみたい。 - [デリック] スパイシー? 436 00:14:51,368 --> 00:14:52,744 [ボスコ] しかし、それは穏やかです。 437 00:14:52,744 --> 00:14:53,870 やるの? 438 00:14:53,870 --> 00:14:55,329 それともスパイスをかけないの? 439 00:14:55,329 --> 00:14:56,163 追加しますか- 440 00:14:56,163 --> 00:14:57,748 3つやったよ 441 00:14:57,748 --> 00:14:58,582 [ラトリス] オーケー 442 00:14:58,582 --> 00:14:59,416 [デリック] 10点満点か5点満点? 443 00:14:59,416 --> 00:15:00,250 10。 444 00:15:00,250 --> 00:15:01,126 怖いよ。 445 00:15:01,126 --> 00:15:03,169 私はしがちです 446 00:15:06,047 --> 00:15:07,214 クソだ 447 00:15:08,382 --> 00:15:09,216 私のために祈ってください。 448 00:15:10,175 --> 00:15:11,176 乾杯、女の子。 449 00:15:11,176 --> 00:15:12,719 ウィングに乾杯 450 00:15:12,719 --> 00:15:13,595 マー、マー、マー、マー、マー、マー。 451 00:15:13,595 --> 00:15:15,304 翼を持って応援したことはない 452 00:15:15,304 --> 00:15:16,138 私もです。 453 00:15:17,973 --> 00:15:18,766 (ローレンスうなり声) 454 00:15:18,766 --> 00:15:20,225 なんてことだ、ローレンス、もうだって? 455 00:15:20,225 --> 00:15:21,393 ええ、いいえ。 456 00:15:21,393 --> 00:15:22,852 ああ。 457 00:15:22,852 --> 00:15:24,437 ああ、それはすごいね。 458 00:15:24,437 --> 00:15:25,354 あっという間に出て行くのね 459 00:15:25,354 --> 00:15:26,564 [ローレンス] それはいいことだ。 460 00:15:26,564 --> 00:15:28,232 - [ラトリス] 出て行け - 顔は作れない。 461 00:15:29,525 --> 00:15:34,487 よし、くそっ、これは ソースの二段目。 462 00:15:35,947 --> 00:15:36,989 [デリック] ローレンスが顔を出している 463 00:15:36,989 --> 00:15:38,490 それに彼は手羽先すら食べてない 464 00:15:38,490 --> 00:15:40,117 みんなレディー・ガガみたいだ 465 00:15:40,117 --> 00:15:41,034 - [デリック] うーん。 - ポーカーフェイス。 466 00:15:41,034 --> 00:15:41,993 次のラウンドの準備はできています。 467 00:15:41,993 --> 00:15:42,827 [デリック] うん 468 00:15:43,786 --> 00:15:44,996 最後だ 469 00:15:44,996 --> 00:15:46,455 ああ、ベイビー。 470 00:15:46,455 --> 00:15:48,457 フェイシャルは全部私にやらせて 私の目の前の表情... 471 00:15:48,457 --> 00:15:50,125 [ラトリス] ええ、事前にやってみましょう。 472 00:15:54,587 --> 00:15:56,547 うーん、バーベキューソースは期待していなかった。 473 00:15:56,547 --> 00:15:57,381 [ボスコ] バーベキューはできます。 474 00:15:57,381 --> 00:15:58,215 彼女は熱を帯びている。 475 00:15:58,215 --> 00:15:59,049 うーん 476 00:15:59,049 --> 00:16:00,342 別のレベルはありますか? 477 00:16:00,342 --> 00:16:01,510 そうは思わない 478 00:16:01,510 --> 00:16:02,344 ウーフー! 479 00:16:02,344 --> 00:16:03,720 さて、私は負けました。 480 00:16:03,720 --> 00:16:04,554 (ローレンスは笑う) 481 00:16:04,554 --> 00:16:05,388 ビッチ、持ってたよ 482 00:16:05,388 --> 00:16:06,305 [ニンフィア] 本当に? 483 00:16:06,305 --> 00:16:07,264 ビッチ、見て! 484 00:16:07,264 --> 00:16:09,766 うん、それでいいよ、ビッチ 485 00:16:09,766 --> 00:16:12,102 ああ、登るよ。 486 00:16:12,102 --> 00:16:13,019 おお、主よ! 487 00:16:14,103 --> 00:16:15,271 - [デリック] それは顔だ。 - [ローレンス] ニンフィア。 488 00:16:15,271 --> 00:16:16,105 ニンフィアは出て行った 489 00:16:16,105 --> 00:16:17,148 しかし、それはロスコの間だと思います- 490 00:16:17,148 --> 00:16:18,065 額の静脈。 491 00:16:18,941 --> 00:16:20,275 ああ、なんてこった。 492 00:16:20,275 --> 00:16:21,401 ファンはだめだ 493 00:16:21,401 --> 00:16:23,653 君たちと別れるのがとても悲しい 494 00:16:23,653 --> 00:16:25,988 (グループの笑い) 495 00:16:25,988 --> 00:16:28,324 今彼女は感情的になったの? 496 00:16:28,324 --> 00:16:30,325 よし、デリックとボスコ- 497 00:16:30,325 --> 00:16:31,576 勝者! 498 00:16:31,576 --> 00:16:32,952 いや、いや、いや、必要はある タイブレーカーになるんだ 499 00:16:32,952 --> 00:16:33,870 [デリック] 何? 500 00:16:33,870 --> 00:16:34,912 いいえ。 - ホットソースを全部食べました。 501 00:16:34,912 --> 00:16:36,122 言っておくが、何... 502 00:16:36,122 --> 00:16:37,998 さて、飲み込む人は誰でも 503 00:16:37,998 --> 00:16:41,501 スプーン一杯の辛いソースが勝ちます。 504 00:16:41,501 --> 00:16:43,003 飲み込まないから外に出るよ 505 00:16:44,128 --> 00:16:44,921 私はいつも飲み込みます。 506 00:16:44,921 --> 00:16:45,838 行こう、さあ行こう 507 00:16:45,838 --> 00:16:47,339 - ああ、何てこと。 - あなたの勝ちです。 508 00:16:47,339 --> 00:16:48,173 行こう 509 00:16:48,173 --> 00:16:49,383 - 彼女は行く- - 本当にやるの? 510 00:16:49,383 --> 00:16:50,592 [ボスコ] ああ、絶対に。 511 00:16:50,592 --> 00:16:51,426 - ティッシュが要る! - 絶対に 512 00:16:51,426 --> 00:16:52,761 終わったら誰かスプーンを要る? 513 00:16:52,761 --> 00:16:53,970 [ラトリス] いいえ! 514 00:16:53,970 --> 00:16:54,804 よし 515 00:16:54,804 --> 00:16:55,680 [デリック] なんてことだ、本当に? 516 00:16:55,680 --> 00:16:57,389 - [ボスコ] うーん。 - ああ! 517 00:16:57,389 --> 00:16:58,515 [デリック] 顔なし? 518 00:16:58,515 --> 00:16:59,349 うーん 519 00:17:00,475 --> 00:17:01,726 [ニンフィア] ティッシュが欲しい! 520 00:17:01,726 --> 00:17:02,560 本当に? 521 00:17:04,103 --> 00:17:05,521 なんてことだ、彼女はそれをやった。 522 00:17:05,521 --> 00:17:07,565 そのためにやる ボスコだって、ビッチ- 523 00:17:07,565 --> 00:17:08,649 ボスコ! 524 00:17:08,649 --> 00:17:09,817 うわー。 525 00:17:09,817 --> 00:17:11,610 彼女は非常に高い痛み耐性を持っています。 526 00:17:11,610 --> 00:17:13,194 それはあなたを女性にします。 527 00:17:13,194 --> 00:17:15,154 女性は痛みに対する耐性が高い。 528 00:17:15,154 --> 00:17:15,988 彼らはそうする。 529 00:17:15,988 --> 00:17:16,822 実際、彼らはそうしています。 530 00:17:16,822 --> 00:17:18,490 彼らは出産しなければならないからです。 531 00:17:18,490 --> 00:17:21,118 それが今やってることなの? 532 00:17:21,118 --> 00:17:23,453 (ラトリスは笑う) 533 00:17:23,453 --> 00:17:24,954 どうして鼻がこんなに鼻水っぽいの?(笑) 534 00:17:24,954 --> 00:17:26,580 [デリック] なんてこった。 535 00:17:26,580 --> 00:17:28,499 トイレでコーラをやってる人がいたの? 536 00:17:28,499 --> 00:17:30,751 [ボスコ] いつも。 (ニンフィアは笑う) 537 00:17:30,751 --> 00:17:33,253 いいえ、ただ持ってるだけ ドラッグすると鼻水が出る 538 00:17:33,253 --> 00:17:34,170 だから私は本当に 539 00:17:34,170 --> 00:17:35,213 ドラッグアレルギーみたいな - [ラトリス] 同じ、同じ。 540 00:17:35,213 --> 00:17:36,714 [デリック] 本当に? 541 00:17:36,714 --> 00:17:37,548 - ドラッグアレルギーなんだ - [ラトリス] 同じ。 542 00:17:37,548 --> 00:17:38,841 誰がいるのかしら 乗組員が担当してきました 543 00:17:38,841 --> 00:17:40,884 鼻糞を全部拾うなんて 544 00:17:40,884 --> 00:17:41,885 [ラトリス] キモい。 545 00:17:41,885 --> 00:17:42,969 [ローレンス] 鼻糞? 546 00:17:42,969 --> 00:17:44,887 はい、はい、彼女だから いつもステージの上を歩いている 547 00:17:44,887 --> 00:17:46,555 中に入れたらこんな感じに 548 00:17:46,555 --> 00:17:47,389 [デリック] うわー! 549 00:17:47,389 --> 00:17:48,224 [ロスコ] 彼女が登場する前に- 550 00:17:48,224 --> 00:17:49,058 - まさか! - [デリック] うわー! 551 00:17:49,058 --> 00:17:50,475 [ロスコ] はい、彼女はそうです! 552 00:17:50,475 --> 00:17:51,726 - ええ、あなたはキモい! - [ロスコ] 彼女がやるのを見たことがある 553 00:17:51,726 --> 00:17:52,977 少なくとも4回。 - [デリック] うわー! 554 00:17:52,977 --> 00:17:53,978 [ラトリス] まさか! 555 00:17:53,978 --> 00:17:56,314 [デリック] 私のそばに座らないで! 556 00:17:58,524 --> 00:17:59,316 うーん。 557 00:18:00,275 --> 00:18:01,902 ママ、ほうきを使います。 558 00:18:02,819 --> 00:18:03,862 彼らはほうきを使います。 - [ボスコ] うーん。 559 00:18:03,862 --> 00:18:05,196 ほうきを使います。 560 00:18:05,196 --> 00:18:08,157 (グループの笑い) 561 00:18:08,157 --> 00:18:10,325 皆さん、よし、まとめて 562 00:18:10,325 --> 00:18:11,159 [デリック] これからどうする? 563 00:18:11,159 --> 00:18:12,410 サプライズがあるんだよ 564 00:18:12,410 --> 00:18:13,912 何? 565 00:18:13,912 --> 00:18:17,206 デリック、覚えてる? 去年のご提案 566 00:18:17,206 --> 00:18:18,332 ジップラインについて? 567 00:18:18,332 --> 00:18:19,666 ジップライン。 568 00:18:19,666 --> 00:18:21,209 - うん、ベイビー - [デリック] はい。 569 00:18:21,209 --> 00:18:22,252 設定したの? 570 00:18:22,252 --> 00:18:23,086 みんなジップライン? 571 00:18:23,086 --> 00:18:24,003 - [ニンフィア] はい! - [ロスコ] おっと! 572 00:18:24,003 --> 00:18:26,255 [ローレンス] はい、ビッチ! 573 00:18:26,255 --> 00:18:27,089 みんな先に行って 574 00:18:27,089 --> 00:18:28,299 いいえ! 575 00:18:28,299 --> 00:18:29,133 そこで会おう 576 00:18:29,133 --> 00:18:29,967 ハ、何? 577 00:18:30,884 --> 00:18:32,135 ジップって誰? 578 00:18:32,135 --> 00:18:34,554 何で、ジップタイ。 579 00:18:34,554 --> 00:18:35,972 地上にいますよ先生 580 00:18:35,972 --> 00:18:39,058 下から見てるよ 「ねえ、みんな先に行って」と言って 581 00:18:39,058 --> 00:18:40,225 だってベイビー、いや、奥様 582 00:18:40,225 --> 00:18:41,268 いいえ、奥様。 583 00:18:41,268 --> 00:18:43,812 そして、私は高所恐怖症です。 584 00:18:43,812 --> 00:18:46,063 今の私には、これは高すぎるんだけど 585 00:18:46,063 --> 00:18:46,981 この椅子に座っています。 586 00:18:46,981 --> 00:18:48,357 行かなくちゃ 587 00:18:48,357 --> 00:18:49,525 [ローレンス] 一緒に来て、ラトリス! 588 00:18:49,525 --> 00:18:50,359 - 来てほしい - [ラトリス] 行きます。 589 00:18:50,359 --> 00:18:51,193 乾杯。 590 00:18:51,193 --> 00:18:52,110 でもビデオは撮るよ 591 00:18:52,110 --> 00:18:53,820 みんなを録音するよ 592 00:18:53,820 --> 00:18:54,862 [ローレンス] 行こう! 593 00:18:54,862 --> 00:18:55,988 [ニンフィア] 本当に? 594 00:18:55,988 --> 00:18:57,198 今すぐ? 595 00:18:57,198 --> 00:18:58,032 [ラトリス] 今? 596 00:18:58,032 --> 00:19:00,617 (アップビートミュージック) 597 00:19:02,911 --> 00:19:04,037 - わーい。 - こんにちは! 598 00:19:04,996 --> 00:19:05,955 ああ、ベガス! 599 00:19:07,540 --> 00:19:09,333 うわー、うわー、うわー! 600 00:19:09,333 --> 00:19:10,167 [ボスコ] やってみましょう。 601 00:19:10,167 --> 00:19:11,168 ありがとう、みんな 602 00:19:12,168 --> 00:19:15,004 ジップラインをやるのはとてもワクワクします 603 00:19:15,004 --> 00:19:17,798 何もないから ドラッグするよりはましだ 604 00:19:17,798 --> 00:19:19,049 それに髪がふけてる 605 00:19:19,049 --> 00:19:22,844 つまり、インダストリアルファンがいるかもしれないし 606 00:19:22,844 --> 00:19:24,262 それでもまだ十分ではないような気がします。 607 00:19:24,262 --> 00:19:26,555 「もらえる?」みたいな 後ろと両側から? 608 00:19:26,555 --> 00:19:28,849 いつも緊張してる 縛られてる時よ 609 00:19:28,849 --> 00:19:29,683 待って。 610 00:19:29,683 --> 00:19:31,018 分かってるよこれは... 611 00:19:31,018 --> 00:19:32,519 - [ボスコ] うわー、うわー! - なんてことだ、待って! 612 00:19:32,519 --> 00:19:34,020 ジップラインだよ! 613 00:19:34,020 --> 00:19:38,399 私はジェットコースターが大好きで こんな乗り物やでたらめ 614 00:19:38,399 --> 00:19:40,192 私が縛り付けられている限り 615 00:19:40,192 --> 00:19:42,611 そして、私はその一人ではありません 私を安全に保つ責任がある。 616 00:19:42,611 --> 00:19:45,113 私が他の誰かの家で死んだら 見てろよ奴らの番だ 617 00:19:46,239 --> 00:19:47,031 [ニンフィア] オーケー。 618 00:19:47,031 --> 00:19:47,948 [アテンダント] これから行きます 左足から始めてください。 619 00:19:47,948 --> 00:19:49,324 [ニンフィア] うん。 620 00:19:49,324 --> 00:19:51,243 もし俺たちが死んだら、三人のファン全員が 621 00:19:51,243 --> 00:19:52,869 君たちには本当に腹が立つよ 622 00:19:52,869 --> 00:19:54,078 または私のもの。 623 00:19:54,078 --> 00:19:54,912 そして、それは私たちだけです。 624 00:19:54,912 --> 00:19:55,997 [ニンフィア] うん。(笑) 625 00:19:55,997 --> 00:19:58,040 よし、くそったれ! 626 00:19:58,040 --> 00:19:59,458 [ニンフィア] なんてこった! 627 00:19:59,458 --> 00:20:00,292 ああ! 628 00:20:00,292 --> 00:20:01,460 おお! 629 00:20:01,460 --> 00:20:03,586 私じゃない、私のはずがない。 630 00:20:03,586 --> 00:20:05,338 ええと。 631 00:20:05,338 --> 00:20:06,922 ウィッグを捕まえてあげるよベイビー 632 00:20:06,922 --> 00:20:08,507 だって、みんなデプーみたいになるから 633 00:20:08,507 --> 00:20:09,967 (グループの笑い) 634 00:20:09,967 --> 00:20:12,761 これは一種のギャギーです。 635 00:20:12,761 --> 00:20:15,304 うわー、ジップライン、うん! 636 00:20:15,304 --> 00:20:16,889 これ大好き! 637 00:20:16,889 --> 00:20:18,807 文字列が壊れる可能性があります 638 00:20:18,807 --> 00:20:21,268 そして、私は死ぬほど落ちてしまうかもしれません。 639 00:20:21,268 --> 00:20:22,102 (グループ悲鳴) 640 00:20:22,102 --> 00:20:22,936 三。 641 00:20:22,936 --> 00:20:24,437 [ボスコ] 私はちょっと 冷静にしろ俺達はひどい 642 00:20:24,437 --> 00:20:25,855 [デリック] 二つ。 643 00:20:25,855 --> 00:20:27,648 (グループ悲鳴) 644 00:20:27,648 --> 00:20:28,899 1、さあ行こう 645 00:20:28,899 --> 00:20:31,860 (グループ悲鳴) 646 00:20:31,860 --> 00:20:36,781 - なんてことだ! - ああ、くそったれ!(笑) 647 00:20:36,781 --> 00:20:39,575 行け、行け、行け、くそったれ! 648 00:20:39,575 --> 00:20:41,159 ありがとう、ラスベガス 649 00:20:41,159 --> 00:20:42,661 はい! 650 00:20:42,661 --> 00:20:43,995 ねえ、女の子! 651 00:20:43,995 --> 00:20:45,788 いいえ、奥様、それは私ではありえません、 652 00:20:45,788 --> 00:20:48,999 この良き地球上では今日じゃない 653 00:20:48,999 --> 00:20:51,626 おっと!(笑) 654 00:20:51,626 --> 00:20:53,211 好きじゃない! 655 00:20:53,211 --> 00:20:54,545 気に入らない! 656 00:20:55,463 --> 00:20:56,631 おお! 657 00:20:56,631 --> 00:20:57,465 おお。 658 00:20:58,465 --> 00:20:59,466 ああ! 659 00:20:59,466 --> 00:21:00,634 はい! - ウーフー! 660 00:21:05,054 --> 00:21:06,972 [ローレンス] みんな大嫌い。 661 00:21:06,972 --> 00:21:07,807 みんな大嫌い。 662 00:21:07,807 --> 00:21:08,807 それは恐ろしいことでした。 663 00:21:08,807 --> 00:21:10,601 私のオマンコは今とてもかっこいいです。 664 00:21:10,601 --> 00:21:11,643 (ラトリスは笑う) 665 00:21:11,643 --> 00:21:12,811 [ラトリス] どうだった、ボスコ? 666 00:21:12,811 --> 00:21:14,520 よし、髪はまだ生えてる 667 00:21:14,520 --> 00:21:16,564 ただショーをする以外に 668 00:21:16,564 --> 00:21:19,650 ハイライトは間違いなく この女の子たちと知り合うんだ 669 00:21:19,650 --> 00:21:22,694 今年の旅行では、あなた 本当に手に入れることはできない 670 00:21:22,694 --> 00:21:24,821 とのより深いつながり この子達がたくさん 671 00:21:24,821 --> 00:21:27,031 このギグで彼らに会うようなものです 672 00:21:27,031 --> 00:21:28,198 そして、もうバイバイです。 673 00:21:28,198 --> 00:21:31,284 だから接続できる この女の子たちは2週間くらい 674 00:21:31,284 --> 00:21:32,410 本当に素晴らしかったです。 675 00:21:33,536 --> 00:21:34,412 [グループ] うわー。 676 00:21:34,412 --> 00:21:35,580 私の娘たち 677 00:21:35,580 --> 00:21:38,207 震えてるよ。 678 00:21:39,249 --> 00:21:40,500 フライガールズ! 679 00:21:40,500 --> 00:21:42,002 私たちはみんなフライガールです。 680 00:21:42,002 --> 00:21:44,587 「ドラァグレース」に行ったことがある 「ライブ」は5年間続いていますが、 681 00:21:45,505 --> 00:21:48,215 そして私はそれを学びました 682 00:21:49,216 --> 00:21:51,927 私は何も当たり前のことと考えてはいけない。 683 00:21:51,927 --> 00:21:53,428 これはそれらの番組の1つです 684 00:21:53,428 --> 00:21:57,431 真っ暗な時でも 火曜日と水曜日には 685 00:21:57,431 --> 00:21:59,641 それが恋しいし、演奏していたらよかったのに。 686 00:21:59,641 --> 00:22:02,977 私が築いてきた友情 形成されたのは本当の家族です。 687 00:22:02,977 --> 00:22:04,604 [グループ] 一、二、三。 688 00:22:04,604 --> 00:22:05,438 フライガールズ! 689 00:22:06,564 --> 00:22:08,857 [プロデューサー] 何でも 他に言いたいこと 690 00:22:08,857 --> 00:22:10,108 あなたの経験について? 691 00:22:10,108 --> 00:22:12,569 いいえ、私はこれらのどれも好きではありません 本当に現実に生きてる人達よ 692 00:22:12,569 --> 00:22:15,196 私はあなたのためにそれを全部しただけです。 693 00:22:15,196 --> 00:22:17,740 たとえば、私は本当にあきらめないみたいな このクソ野郎どもはクソだ 694 00:22:17,740 --> 00:22:19,741 ハニー、この辺りでは、このビッチ達はみんな 695 00:22:19,741 --> 00:22:21,868 疲れていて疲れ果てて 他に仕事が取れない 696 00:22:21,868 --> 00:22:23,286 それが彼らがここにいる理由なの、本当に? 697 00:22:23,286 --> 00:22:24,370 ダン。 698 00:22:24,370 --> 00:22:25,621 [プロデューサー] 実は未だに動き続けてる 699 00:22:28,374 --> 00:22:31,084 (ドラマティック・ミュージック)