1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,583 --> 00:00:38,500 {\an8}NONA MANDALA 4 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 {\an8}Prontas, garotas? 5 00:00:46,958 --> 00:00:47,833 {\an8}Legal. 6 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 {\an8}De novo. Isso. Mais um pouco. 7 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 {\an8}Ótimo. 8 00:00:58,583 --> 00:00:59,500 {\an8}De novo. 9 00:01:03,375 --> 00:01:05,457 {\an8}Vire para cá. Manda ver, Erin. 10 00:01:05,458 --> 00:01:08,500 {\an8}Continue. Isso, maravilha. 11 00:01:10,125 --> 00:01:12,040 {\an8}Adorei. Beleza, uma foto do time. 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,375 {\an8}As mais altas no fundo. Preparadas? 13 00:01:16,666 --> 00:01:18,791 {\an8}Gire a bola. Amei! 14 00:01:20,208 --> 00:01:22,624 {\an8}Quero ouvir as garotas de Hackney Wick. 15 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Três, dois, um, Hackney! 16 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 CHAMADA RECEBIDA MÃE 17 00:01:35,958 --> 00:01:37,624 - Jim! - Olá, Pia. 18 00:01:37,625 --> 00:01:38,958 O que está fazendo? 19 00:01:39,375 --> 00:01:40,708 Desculpe. 20 00:01:40,833 --> 00:01:44,624 Tinha raposas no lixo de novo. Não se preocupe, já resolvi. 21 00:01:44,625 --> 00:01:47,207 Pode guardar o pênis enquanto faz isso? 22 00:01:47,208 --> 00:01:50,957 E eu disse que você podia fazer xixi no estúdio, não sobre ele. 23 00:01:50,958 --> 00:01:52,499 - É. - Beleza, cara? 24 00:01:52,500 --> 00:01:54,583 - Desculpe. Opa! - Tá bom. 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,000 - Boa sorte, garotas. - Obrigada. 26 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 Merda! 27 00:02:09,291 --> 00:02:11,207 - Alô? - Por que não atendeu antes? 28 00:02:11,208 --> 00:02:13,082 - Estou ocupada. - Esqueceu? 29 00:02:13,083 --> 00:02:15,457 Claro que não, estou chegando. Eu só... 30 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 "Só" o quê? 31 00:02:17,125 --> 00:02:18,874 Mãe, relaxa! Estou indo. 32 00:02:18,875 --> 00:02:22,582 Qual é, beta! Preciso de você lá. Venha depressa. 33 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 - Chego em minutos. - Ela deve estar na cama. 34 00:02:25,958 --> 00:02:28,082 Escuta aqui. Pare de enrolar a mamãe. 35 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 Não estou enrolando. 36 00:02:29,833 --> 00:02:32,415 - O que foi isso? - Nada. Estou bem. 37 00:02:32,416 --> 00:02:34,499 Aposto que está de frente pro espelho 38 00:02:34,500 --> 00:02:37,041 parecendo uma Barbie depois da gripe. 39 00:02:38,000 --> 00:02:41,332 Olha como fala comigo! Sou dois anos mais velha, esqueceu? 40 00:02:41,333 --> 00:02:44,833 Dezoito meses. Mas tudo bem, eu te respeito, Didi. 41 00:02:44,958 --> 00:02:49,665 Sim, sou uma mulher de negócios, um pilar respeitado da comunidade. 42 00:02:49,666 --> 00:02:52,374 - Não entendi nada. - O que está dizendo? 43 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 - Que já vou. - Pia, depressa! 44 00:02:55,833 --> 00:02:57,958 Está fugindo do bom gosto de novo. 45 00:02:58,083 --> 00:03:00,165 Quanto ganhamos com as garotas? 46 00:03:00,166 --> 00:03:01,415 Nada. Já vou, tchau. 47 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 Pia, não fazemos caridade. 48 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 - Tudo bem? - Não posso falar agora, Jim. 49 00:03:09,875 --> 00:03:11,125 AÇOUGUE 50 00:03:13,375 --> 00:03:14,458 Desculpe, querida. 51 00:03:15,916 --> 00:03:18,958 Desculpe. Espere! 52 00:03:23,708 --> 00:03:24,791 Não! Porra! 53 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 O que é isso? 54 00:03:33,416 --> 00:03:34,749 Tudo bem. 55 00:03:34,750 --> 00:03:37,541 Beta, o que aconteceu? Cadê o chinelo? 56 00:03:37,666 --> 00:03:38,499 Longa história. 57 00:03:38,500 --> 00:03:41,790 - Vamos comprar sapatos? - Não! Só vai levar meia hora. 58 00:03:41,791 --> 00:03:43,916 E não podemos voltar a Londres. 59 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 Um tesouro mágico espera as duas. 60 00:03:48,375 --> 00:03:49,375 Como assim? 61 00:03:50,041 --> 00:03:52,332 A escritura diz: "Curiosidade não é pecado, 62 00:03:52,333 --> 00:03:55,790 mas devemos ter cautela em relação à nossa curiosidade." 63 00:03:55,791 --> 00:03:56,874 Quem disse isso... 64 00:03:56,875 --> 00:03:57,957 Foi Dumbledore. 65 00:03:57,958 --> 00:04:00,041 - Vimos O Cálice de Fogo ontem. - Legal. 66 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 Que os jogos comecem. 67 00:04:05,083 --> 00:04:08,541 Senhora Jaswani. Por favor, será um prazer acompanhá-la. 68 00:04:12,125 --> 00:04:13,125 Vá na frente. 69 00:04:17,500 --> 00:04:23,416 Algumas destas peças estão na família há gerações. 70 00:04:24,375 --> 00:04:27,124 O restante eu colecionei no decorrer da vida. 71 00:04:27,125 --> 00:04:29,915 Não para mim, mas para vocês. 72 00:04:29,916 --> 00:04:31,000 Meu Deus! 73 00:04:31,875 --> 00:04:34,082 São suas joias de casamento. 74 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 Meu Deus! 75 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 E isto, querida, é para você. 76 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 Está feliz? 77 00:04:42,500 --> 00:04:44,999 Mãe, isto é incrível. Obrigada. 78 00:04:45,000 --> 00:04:48,040 Quando se casar, pode levar tudo. 79 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 Mas, até lá, vai ficar guardado no cofre. 80 00:04:52,125 --> 00:04:53,790 E se eu não me casar? 81 00:04:53,791 --> 00:04:57,874 Budhu, não estou dizendo agora. Mas, algum dia, é claro que vai. 82 00:04:57,875 --> 00:05:00,666 E se eu não quiser me casar? Entende? 83 00:05:01,708 --> 00:05:04,332 Gente, e se eu quiser continuar com o estúdio 84 00:05:04,333 --> 00:05:06,415 e contribuir positivamente com o mundo 85 00:05:06,416 --> 00:05:08,290 em vez de fazer parte... 86 00:05:08,291 --> 00:05:10,790 Perdão, Sonal, mas é tipo um contrato social 87 00:05:10,791 --> 00:05:13,457 que só vai me distrair da minha carreira. 88 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 - Grossa! - E se eu não quiser? 89 00:05:15,791 --> 00:05:17,124 Nem brinque com isso. 90 00:05:17,125 --> 00:05:19,082 Só não achou o cara certo, PiPi. 91 00:05:19,083 --> 00:05:20,249 Não é brincadeira. 92 00:05:20,250 --> 00:05:23,040 Estou construindo uma vida aqui sozinha. 93 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 Não preciso de homem pra isso. 94 00:05:25,333 --> 00:05:27,208 - Vocês não entendem. - O quê? 95 00:05:27,583 --> 00:05:31,040 Você me criou para ser uma pessoa livre e independente. 96 00:05:31,041 --> 00:05:33,290 - Sim, e daí? - Só porque vou fazer 30, 97 00:05:33,291 --> 00:05:35,665 agora está agindo de modo tradicional? 98 00:05:35,666 --> 00:05:37,207 - Nada disso. - Cuidado, mãe. 99 00:05:37,208 --> 00:05:39,540 A bomba atômica vai explodir. 100 00:05:39,541 --> 00:05:42,540 Pode ficar com minhas joias, porque não quero isso. 101 00:05:42,541 --> 00:05:44,207 - Aceito. - Ei! 102 00:05:44,208 --> 00:05:45,665 - Que foi? - Relaxa, Pia. 103 00:05:45,666 --> 00:05:46,999 Não quer filhos também? 104 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 - Não mesmo. - Você adora crianças. 105 00:05:49,000 --> 00:05:51,416 Mas não fazem parte dos meus planos. 106 00:05:54,416 --> 00:05:56,749 Não, foi um acidente. 107 00:05:56,750 --> 00:05:59,707 A bunda de uma cliente acionou o alarme, agora... 108 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 Quer saber? 109 00:06:01,541 --> 00:06:02,499 Foi um acidente. 110 00:06:02,500 --> 00:06:05,582 Mas, se colocassem uma placa perto do botão, 111 00:06:05,583 --> 00:06:07,832 talvez as pessoas não encostassem a bunda. 112 00:06:07,833 --> 00:06:08,916 BANCO MUMBAI 113 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 Pia! 114 00:06:11,875 --> 00:06:14,958 Desculpe. Vou comprar sapatos, mãe. 115 00:06:15,750 --> 00:06:18,790 Beta, eu te amo tanto. 116 00:06:18,791 --> 00:06:22,708 Quando vai perceber? Tudo o que faço é por você. 117 00:06:23,375 --> 00:06:25,332 - Bryan Adams? - É. 118 00:06:25,333 --> 00:06:27,582 Você tinha bochechas gordinhas 119 00:06:27,583 --> 00:06:31,458 e dois dentes de leite na frente quando era pequena. Tão fofinha! 120 00:06:32,416 --> 00:06:34,291 E, na época, não discutia. 121 00:06:36,791 --> 00:06:39,415 Eu era como um "cachorrinho" obediente? 122 00:06:39,416 --> 00:06:41,708 Ainda parece um "cachorro", pra ser sincera. 123 00:07:28,416 --> 00:07:32,416 QUEIMANDO O FILME 124 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 Minha nossa! 125 00:07:43,208 --> 00:07:45,333 - Que foi? - Um HOMIL. 126 00:07:46,083 --> 00:07:47,624 Jesus amado! 127 00:07:47,625 --> 00:07:48,915 O que é HOMIL? 128 00:07:48,916 --> 00:07:50,291 Homem de meia-idade de lycra. 129 00:07:50,791 --> 00:07:52,415 É com a gente. Jay, feche tudo. 130 00:07:52,416 --> 00:07:55,832 Agradeço a preferência. Foi bom te ver. Muito obrigada. 131 00:07:55,833 --> 00:07:57,624 - Acabamos de vender? - Sim. 132 00:07:57,625 --> 00:08:00,208 Ganhamos cinco pratas. Estamos ferrados. 133 00:08:01,375 --> 00:08:05,082 Ele está vindo. É com você, estou fora. Tchau. 134 00:08:05,083 --> 00:08:06,166 Pode deixar. 135 00:08:06,333 --> 00:08:09,665 Olá. Bem-vindo à Nona Mandala. Em que posso ajudar? 136 00:08:09,666 --> 00:08:12,083 Preciso tirar foto pra passaporte. 137 00:08:13,208 --> 00:08:14,500 NÃO TIRAMOS FOTOS DE PASSAPORTE 138 00:08:15,208 --> 00:08:18,415 Preciso do meu visto, e não aceitam isto aqui. 139 00:08:18,416 --> 00:08:19,540 Não sei por quê. 140 00:08:19,541 --> 00:08:22,290 Traje interessante. Desculpe, não posso ajudar. 141 00:08:22,291 --> 00:08:23,957 É um estúdio artístico. 142 00:08:23,958 --> 00:08:25,999 Talvez no mercado da rua aqui do lado. 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,707 Tem um monte de câmeras ali, 144 00:08:27,708 --> 00:08:30,165 um cliente aqui e uma impressora ali. 145 00:08:30,166 --> 00:08:32,166 É só cortar com isto. 146 00:08:33,375 --> 00:08:35,499 - Precisa ir embora. - Acalme-se, querida. 147 00:08:35,500 --> 00:08:39,540 Estou calma, otário. Agora, saia daqui. É sério mesmo! 148 00:08:39,541 --> 00:08:41,124 Vá embora, babaca. 149 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 E vê se respeita o espaço do outro. 150 00:08:46,958 --> 00:08:48,582 - Ainda bem. - Pois é. 151 00:08:48,583 --> 00:08:51,415 Vamos tirar fotos de passaporte, daria mais dinheiro. 152 00:08:51,416 --> 00:08:53,415 Não, Jay. Não dê ouvidos a ele. 153 00:08:53,416 --> 00:08:55,540 Lembre-se: fazemos arte. 154 00:08:55,541 --> 00:08:57,707 E o estúdio é dedicado à minha avó. 155 00:08:57,708 --> 00:08:59,499 E ao sonho dela de ser fotógrafa. 156 00:08:59,500 --> 00:09:02,625 Sei disso, mas as contas não param de chegar. 157 00:09:04,291 --> 00:09:06,165 Vai dar tudo certo, tenha fé. 158 00:09:06,166 --> 00:09:07,624 Não tem nada certo. 159 00:09:07,625 --> 00:09:10,374 Precisamos de grana logo. 160 00:09:10,375 --> 00:09:13,415 Ou seja, você precisa relaxar um pouco. 161 00:09:13,416 --> 00:09:15,124 Estou relaxada. 162 00:09:15,125 --> 00:09:17,457 Amore, eu estou relaxado. 163 00:09:17,458 --> 00:09:19,875 Está tão tensa que sairia um diamante do rabo. 164 00:09:21,458 --> 00:09:23,832 Falando em diamantes, 165 00:09:23,833 --> 00:09:27,207 hoje descobri que minha mãe está guardando joias pra mim. 166 00:09:27,208 --> 00:09:28,332 Pro "casamento". 167 00:09:28,333 --> 00:09:30,374 Ou pra pagar 20 vezes nossas dívidas. 168 00:09:30,375 --> 00:09:32,583 Está em um banco no centro. 169 00:09:33,416 --> 00:09:35,040 Vamos roubar esse banco agora. 170 00:09:35,041 --> 00:09:36,749 Só vou pôr as mãos naquilo 171 00:09:36,750 --> 00:09:38,999 se me casar, e isso não vai acontecer. 172 00:09:39,000 --> 00:09:41,290 O banco disse pra pagarmos a dívida 173 00:09:41,291 --> 00:09:43,624 em um mês, senão vão nos fechar. 174 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 Você precisa casar até lá. 175 00:09:46,458 --> 00:09:48,582 Ou pelo menos um encontro. Quer sair hoje? 176 00:09:48,583 --> 00:09:52,749 Não, já tenho planos. E o noivado da Sonal será amanhã. 177 00:09:52,750 --> 00:09:56,790 Posso levar um acompanhante num lugar privativo na Rua Richard hoje, 178 00:09:56,791 --> 00:09:58,790 o que é logo ali, nada de desculpas. 179 00:09:58,791 --> 00:10:00,540 Cheio de gatinhos. 180 00:10:00,541 --> 00:10:01,540 Estou ocupada. 181 00:10:01,541 --> 00:10:04,582 Pia, não pode só ficar aqui regando as plantas. 182 00:10:04,583 --> 00:10:05,957 Adoro plantas. 183 00:10:05,958 --> 00:10:08,999 - Vai ficar melancólica. - Não vou. 184 00:10:09,000 --> 00:10:09,999 Não ficará na cama 185 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 procurando fast food e sonhando com galãs indianos? 186 00:10:13,375 --> 00:10:14,582 Amo galãs indianos. 187 00:10:14,583 --> 00:10:17,457 O que tem a perder? Pode até arranjar um cara. 188 00:10:17,458 --> 00:10:18,958 Bem improvável. 189 00:10:19,666 --> 00:10:21,999 Estou com teias de aranha lá embaixo. 190 00:10:22,000 --> 00:10:25,582 Então vamos dar um jeito nisso. Vamos sair hoje. Anda logo. 191 00:10:25,583 --> 00:10:28,083 - Sério? - Sim, vamos. É hoje. 192 00:10:42,541 --> 00:10:43,958 - Oi. - Bem-vindos. 193 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 O que acha dele? 194 00:10:49,750 --> 00:10:51,832 Não. Vamos embora logo. 195 00:10:51,833 --> 00:10:52,916 Ele? 196 00:10:54,041 --> 00:10:55,665 Bem diferente, mas não. 197 00:10:55,666 --> 00:10:56,875 Um gato atrás de mim. 198 00:10:59,208 --> 00:11:01,500 Não, Jay. Pare! 199 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 E os aplicativos? 200 00:11:05,041 --> 00:11:06,707 Vai baixar de novo ou... 201 00:11:06,708 --> 00:11:07,957 Jay, odeio aquilo. 202 00:11:07,958 --> 00:11:11,707 A rejeição é certa. Antes, durante ou depois do sexo. 203 00:11:11,708 --> 00:11:13,249 - Durante? - Sim. Não importa. 204 00:11:13,250 --> 00:11:16,166 Aplicativo é um pé no saco. Já chega disso. 205 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Lembra do Dinesh Pauzudo. 206 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 Não falamos desse cara. 207 00:11:25,291 --> 00:11:27,750 É sério, quando se apaixonou pela última vez? 208 00:11:28,916 --> 00:11:31,916 - Apaixonada de verdade? - Sim, derretida de amor. 209 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 Meu Deus! 210 00:11:39,041 --> 00:11:42,415 Foi aquele fulano, né? O Charlie. 211 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 Foi o Charlie? 212 00:11:45,875 --> 00:11:49,332 Meu Deus! Pia, isso foi no colégio. Está falando sério? 213 00:11:49,333 --> 00:11:50,625 Pare de me envergonhar! 214 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 O que aconteceu? 215 00:11:54,291 --> 00:11:56,124 Ele era só outro riquinho 216 00:11:56,125 --> 00:11:58,582 que queria cuidar dos negócios da família. 217 00:11:58,583 --> 00:12:01,082 Eu, por outro lado, se não percebeu, 218 00:12:01,083 --> 00:12:02,499 sou uma diva gostosa. 219 00:12:02,500 --> 00:12:03,582 Exala gostosura. 220 00:12:03,583 --> 00:12:08,915 E eu queria e precisava fazer outras coisas, como ir à universidade. 221 00:12:08,916 --> 00:12:12,874 Isso nos levou a ter diferenças irreconciliáveis. 222 00:12:12,875 --> 00:12:17,374 Enfim, eu fui visitá-lo no Natal, 223 00:12:17,375 --> 00:12:21,290 mas ele já estava com a Lucy, aquela ruiva belíssima. 224 00:12:21,291 --> 00:12:23,458 Lucy. Inacreditável! 225 00:12:25,250 --> 00:12:26,915 E tem mais: 226 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 ele é padrinho do casamento da Sonal. 227 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Jay? 228 00:12:35,125 --> 00:12:37,083 Ótimo! Me envergonha, agora ignora. 229 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 Desculpe, amore, mas olhe pra trás. 230 00:12:41,333 --> 00:12:43,083 Não olhe agora! 231 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Pra quem ele está piscando? 232 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Pra mim, certeza. 233 00:12:50,333 --> 00:12:53,749 Mas posso te emprestar, e ele será acompanhante dos dois 234 00:12:53,750 --> 00:12:56,208 na festa de noivado amanhã, se quiser. 235 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 Não é uma carona-compartilhada. 236 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 Por mim, tudo bem. 237 00:13:01,125 --> 00:13:02,500 - Até amanhã. - Tchau. 238 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Onde estamos? 239 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Quase chegando. 240 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 É aqui? 241 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 - Preparado? - Sim. 242 00:13:32,125 --> 00:13:35,165 Vamos entrar e sair logo. Rapidez e agilidade, como ninjas. 243 00:13:35,166 --> 00:13:36,249 Certo. Jogo rápido. 244 00:13:36,250 --> 00:13:39,749 Não seja, e eu repito, não seja absorvido pelo mentalismo. 245 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 Pia! 246 00:13:42,333 --> 00:13:43,916 - Jesus amado! - Tudo bem. 247 00:13:44,875 --> 00:13:47,499 Tudo bem. É assim que dizemos "oi" aqui. 248 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 - Oi. - Oi, Sonal. 249 00:13:49,125 --> 00:13:52,833 Jay-Jay, olhe pra você. O cara mais gato da cidade. 250 00:13:53,458 --> 00:13:55,332 Belíssima como sempre, Sonal. 251 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 Se lembra da mamãe? 252 00:13:57,083 --> 00:13:58,665 - Beta. - Oi. 253 00:13:58,666 --> 00:14:01,124 É um prazer te ver, tia Laxmi. 254 00:14:01,125 --> 00:14:04,541 Jay, você está lindo como sempre. 255 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 Por que tinha que ser um dos gays? 256 00:14:08,208 --> 00:14:10,707 Seria perfeito pra nossa Pia. 257 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 Peço desculpas. 258 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 Só um segundo. 259 00:14:17,916 --> 00:14:23,000 Isto aqui, seus otários, é minha consciência. Minha bíblia. 260 00:14:23,833 --> 00:14:27,541 Apresento a vocês o diário do casamento. 261 00:14:29,125 --> 00:14:32,457 Sonal, isso é demais. 262 00:14:32,458 --> 00:14:35,124 Cada detalhe do casamento 263 00:14:35,125 --> 00:14:38,082 foi planejado com meu sangue, suor e lágrimas. 264 00:14:38,083 --> 00:14:40,499 Parece até sangue de menstruação. 265 00:14:40,500 --> 00:14:42,957 Temos aqui o noivado, o Shagun, 266 00:14:42,958 --> 00:14:46,124 a Noite da Henna, o Sangee, o casamento, a festa. 267 00:14:46,125 --> 00:14:48,291 Então leva um ano inteiro. 268 00:14:48,833 --> 00:14:53,333 Não seja bobinho. Só leva um mês. Você vai estar linda. 269 00:14:55,125 --> 00:14:57,666 Caramba, PiPi. Olhe pra você. 270 00:14:58,666 --> 00:15:00,208 Está até usando sapatos. 271 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 - Vai ler, né? - Claro. 272 00:15:03,875 --> 00:15:07,041 Preciso de você no mês mais importante da minha vida. 273 00:15:09,666 --> 00:15:12,499 Sério, não se preocupe comigo. Você é quem importa. 274 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 Não se preocupe, já chamei um maquiador. 275 00:15:15,833 --> 00:15:18,583 Você vai precisar. Temos que ir à casa do Sam. 276 00:15:20,000 --> 00:15:24,083 {\an8}Em exatamente duas horas. Merda! Preciso me arrumar. 277 00:15:28,125 --> 00:15:31,124 Desculpe, mas PiPi? Esse é seu apelido na família? 278 00:15:31,125 --> 00:15:33,832 Pois é. Se contar para alguém, está demitido. 279 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 PiPi, você também. 280 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 Pode me demitir se nem me paga direito? 281 00:16:01,333 --> 00:16:03,125 - Por aqui. - Cadê o Sam? 282 00:16:04,125 --> 00:16:05,707 O casamento não é em um mês? 283 00:16:05,708 --> 00:16:08,750 Não. Como a Sonal disse, casamento indiano é épico. 284 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 É o primeiro evento de mais ou menos sete... 285 00:16:12,208 --> 00:16:13,750 - Sete? - Centos... 286 00:16:14,333 --> 00:16:16,374 mil. Como estou? 287 00:16:16,375 --> 00:16:18,832 - O cabelo está lindo. - Não gostou dos cachos? 288 00:16:18,833 --> 00:16:20,415 Vamos ao restaurante. 289 00:16:20,416 --> 00:16:23,125 Um evento especial pra família antes da festa. 290 00:16:23,833 --> 00:16:26,625 - Jay, você está incluído. - Estou? Obrigado. 291 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 - O que é isso? - Nem queira saber. 292 00:16:32,625 --> 00:16:34,040 Oi, sogra. 293 00:16:34,041 --> 00:16:37,165 Que bom te ver! Meus pais mandaram lembranças. 294 00:16:37,166 --> 00:16:39,499 Estão por aí na casa arrumando tudo. 295 00:16:39,500 --> 00:16:41,290 Espero que tenha gostado. 296 00:16:41,291 --> 00:16:43,166 Está maravilhoso! 297 00:16:44,541 --> 00:16:46,000 Isso! 298 00:16:46,583 --> 00:16:48,041 Oi, Pia. 299 00:16:48,541 --> 00:16:51,249 - Sam. - Oi, sou o Sam, o futuro marido. 300 00:16:51,250 --> 00:16:53,875 Oi. Sou o Jay, o melhor amigo gay. 301 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Venham se sentar. 302 00:16:56,708 --> 00:16:57,707 Ele é fofo. 303 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 É, são bem fofos. 304 00:16:59,875 --> 00:17:00,875 Pia, venha também. 305 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 O que está havendo? 306 00:17:03,000 --> 00:17:05,582 Se você se sentar, vai descobrir o que é. 307 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 - Jay. - Tudo bem. 308 00:17:07,750 --> 00:17:10,207 Como vai o Nona Mandala? 309 00:17:10,208 --> 00:17:11,624 Ótimo. Pois é. 310 00:17:11,625 --> 00:17:13,540 - Sério? - Claro. 311 00:17:13,541 --> 00:17:15,332 - Isso. - Ele é modesto. 312 00:17:15,333 --> 00:17:18,374 Eu estava preocupada, mas parece que tudo vai bem. 313 00:17:18,375 --> 00:17:22,582 Sim, estamos fazendo impressões. A demanda é bem alta. 314 00:17:22,583 --> 00:17:26,582 E acabamos de reorganizar o estúdio. 315 00:17:26,583 --> 00:17:29,416 Agora os clientes entram pelos fundos. 316 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 "Entrada só por trás." 317 00:17:33,083 --> 00:17:34,582 - Não entendi. - Não mesmo? 318 00:17:34,583 --> 00:17:37,833 Na Índia, é comum a frase: "Entrada só por trás." 319 00:17:39,166 --> 00:17:42,416 E parece... sexo anal. 320 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 Ei! 321 00:17:44,500 --> 00:17:46,499 - Oi, pai! - Como vão? Tudo bem? 322 00:17:46,500 --> 00:17:47,583 Tudo. 323 00:17:48,416 --> 00:17:50,082 - Oi, querida. - Ainda bem que veio. 324 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 Também fico feliz. 325 00:17:52,750 --> 00:17:55,958 Mãe, está ficando tarde. Os convidados vão chegar. 326 00:17:56,208 --> 00:17:58,832 O homem sábio, instruído e bem-educado 327 00:17:58,833 --> 00:18:00,957 vai chegar logo. Paciência, beta. 328 00:18:00,958 --> 00:18:02,874 Ele é pilantra. Todos são. 329 00:18:02,875 --> 00:18:05,041 E você entende de assuntos espirituais? 330 00:18:06,791 --> 00:18:08,124 Pode entrar. 331 00:18:08,125 --> 00:18:10,708 Entre Pandit. 332 00:18:11,666 --> 00:18:13,875 - Namastê. - Namastê. 333 00:18:20,625 --> 00:18:22,500 Ah, não! 334 00:18:23,625 --> 00:18:24,958 É o Janampatri dela. 335 00:18:25,291 --> 00:18:26,415 O Janam o quê? 336 00:18:26,416 --> 00:18:30,332 É um mapa astrológico. Ele vai fazer a leitura dela. 337 00:18:30,333 --> 00:18:34,000 O casamento será em 14 de outubro? 338 00:18:34,541 --> 00:18:37,207 Sim, Fugga ji. Algum problema? 339 00:18:37,208 --> 00:18:39,499 Você... 340 00:18:39,500 --> 00:18:43,208 tem um útero excelente. 341 00:18:44,500 --> 00:18:45,499 Qual é! 342 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 Uma energia forte. 343 00:18:48,541 --> 00:18:51,000 De qualidade magnética. 344 00:18:58,625 --> 00:19:01,457 Você será abençoada com uma gravidez 345 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 na primeira tentativa. 346 00:19:05,916 --> 00:19:07,583 Parabéns, beta. 347 00:19:08,875 --> 00:19:12,790 Pia, pedi ao Pandit ji para fazer não só uma, mas duas leituras hoje. 348 00:19:12,791 --> 00:19:15,207 - Não. - Sim. 349 00:19:15,208 --> 00:19:17,666 - No! - Você está desperdiçando dinheiro. 350 00:19:18,166 --> 00:19:21,332 Me separar de você foi a melhor coisa que fiz. 351 00:19:21,333 --> 00:19:23,665 Seu idiota. Fica quieto. 352 00:19:23,666 --> 00:19:27,000 Tudo bem, eu aceito. Mas vamos manter a calma. 353 00:19:29,333 --> 00:19:35,291 Janampatri diz que você completará 30 anos este ano. 354 00:19:35,583 --> 00:19:37,791 - Sim. - O tempo está acabando. 355 00:19:39,333 --> 00:19:40,665 E o útero dela? 356 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 Jay! Agora não. 357 00:19:43,000 --> 00:19:45,082 O que o Jay quis dizer, Fugga ji, 358 00:19:45,083 --> 00:19:49,457 é que sou feliz solteira. 359 00:19:49,458 --> 00:19:51,083 Deixe-me ver sua mão. 360 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 Não preciso disso. 361 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 - Mãe! - Mostre logo a mão pra ele. 362 00:19:57,708 --> 00:20:01,082 A linha do amor e da carreira 363 00:20:01,083 --> 00:20:03,958 estão diretamente interligadas. 364 00:20:04,083 --> 00:20:05,790 - Viu só? - O que quer dizer? 365 00:20:05,791 --> 00:20:07,500 - Jay, qual é! - Eu só... 366 00:20:19,250 --> 00:20:23,957 É um mantra para controlar as coisas. 367 00:20:23,958 --> 00:20:26,541 Serve para atrair o amor. 368 00:20:27,625 --> 00:20:29,207 Te dará o controle 369 00:20:29,208 --> 00:20:34,083 sobre a mente e a alma de uma pessoa. 370 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 - Que coisa sinistra! - Pois é. 371 00:20:38,583 --> 00:20:41,000 - Ele levantou. - Eu garanto. 372 00:20:42,375 --> 00:20:46,499 Seu parceiro de vida será 373 00:20:46,500 --> 00:20:51,583 uma das próximas cinco pessoas que você conhecer. 374 00:20:51,875 --> 00:20:53,165 Espere, Pandit ji. 375 00:20:53,166 --> 00:20:56,207 Um dos próximos cinco encontros será a alma gêmea? 376 00:20:56,208 --> 00:20:57,707 - O quê? - O quê? 377 00:20:57,708 --> 00:20:59,915 - O quê? - Exatamente. 378 00:20:59,916 --> 00:21:01,790 Cinco. Só isso, beta. 379 00:21:01,791 --> 00:21:04,958 Desculpe, mas preciso ir agora. 380 00:21:05,791 --> 00:21:10,290 Vou fazer um exorcismo em Bexleyheath de um contador. 381 00:21:10,291 --> 00:21:11,375 Parece interessante. 382 00:21:13,500 --> 00:21:15,416 Obrigada, Pandit ji. 383 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 Tchau. 384 00:21:42,708 --> 00:21:43,915 Foi incrível. 385 00:21:43,916 --> 00:21:48,290 Mais aplausos para o Estúdio de Dança Welwyn Bharat Natyam. 386 00:21:48,291 --> 00:21:50,207 - Quem é esse? - Agora, Shiv Saini. 387 00:21:50,208 --> 00:21:51,499 Deem as boas-vindas. 388 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 Puta que pariu! 389 00:21:54,583 --> 00:21:56,374 Esse boy é um escândalo. 390 00:21:56,375 --> 00:21:59,749 O Shiv consegue multiplicar dois números de dois dígitos 391 00:21:59,750 --> 00:22:02,082 e chegar à resposta certa todas as vezes. 392 00:22:02,083 --> 00:22:03,332 Vamos testá-lo. 393 00:22:03,333 --> 00:22:05,499 Um número de dois dígitos. Alguém? 394 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 Eu te dou meu número. 395 00:22:07,750 --> 00:22:09,416 Engraçado, Sra. Viswanathan. 396 00:22:09,958 --> 00:22:12,290 - Quarenta e três. - Isso, muito obrigado. 397 00:22:12,291 --> 00:22:13,832 Outro número, por favor. 398 00:22:13,833 --> 00:22:15,665 Que tal 69? 399 00:22:15,666 --> 00:22:17,750 Com certeza. Um número maravilhoso. 400 00:22:25,791 --> 00:22:30,375 Muito bem, quanto é 43 vezes 69? 401 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 O total é 2.968. 402 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 Senhoras e senhores, correto. 403 00:22:40,083 --> 00:22:41,249 Vamos aplaudir. 404 00:22:41,250 --> 00:22:42,332 Muito bem. 405 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 Voltamos daqui a pouco com mais entretenimento. 406 00:22:46,291 --> 00:22:48,125 Que foi? Ele é gatinho. 407 00:22:49,125 --> 00:22:50,166 É o Charlie. 408 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 - Charlie, seu primeiro amor? - Isso. 409 00:22:56,916 --> 00:22:58,124 - Drinque? - Lógico. 410 00:22:58,125 --> 00:22:59,540 Duplo. 411 00:22:59,541 --> 00:23:01,540 Vamos lá. Jane, fotos. 412 00:23:01,541 --> 00:23:02,790 Vai falar com ele? 413 00:23:02,791 --> 00:23:05,040 - Hã-hã. - Como assim, "Hã-hã"? 414 00:23:05,041 --> 00:23:08,000 Se ele quiser conversar, que me procure. Não vou atrás. 415 00:23:09,541 --> 00:23:13,790 O que está acontecendo aqui? Me explique agora. 416 00:23:13,791 --> 00:23:16,999 - É pra família na Índia. - O quê? Acham que estão... 417 00:23:17,000 --> 00:23:18,624 - Juntos, isso. - Não! 418 00:23:18,625 --> 00:23:21,375 Ninguém na Índia sabe que se divorciaram há 15 anos. 419 00:23:22,333 --> 00:23:25,207 Vão continuar com o teatrinho no casamento inteiro. 420 00:23:25,208 --> 00:23:26,916 Sinto pena pela Jane. 421 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Certo. 422 00:23:28,958 --> 00:23:29,958 Pia. Beta, venha. 423 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 - Pega outra pra mim? - Claro. 424 00:23:32,458 --> 00:23:33,665 Oi, Jane. 425 00:23:33,666 --> 00:23:34,875 Venha aqui, beta. 426 00:23:36,083 --> 00:23:37,749 - Certo. - Obrigado, Jane. 427 00:23:37,750 --> 00:23:40,832 As peças do quebra-cabeça estão se juntando, Sonal. 428 00:23:40,833 --> 00:23:43,332 Mas vamos ficar de olho nos cinco encontros 429 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 pra garantir que a Pia encontre o parceiro. 430 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Não será necessário. 431 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 Esperem! Tive uma ideia. 432 00:23:51,541 --> 00:23:55,208 Cada um de nós vai arranjar um encontro pra Pia antes do casamento. 433 00:23:56,083 --> 00:23:57,999 Então ela escolhe o vencedor 434 00:23:58,000 --> 00:24:00,624 e o traz como acompanhante no casamento. 435 00:24:00,625 --> 00:24:02,540 Parece coisa de reality show. 436 00:24:02,541 --> 00:24:06,041 Ótima ideia. Excelente! 437 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 Vou te matar. 438 00:24:08,250 --> 00:24:11,999 Mãe, não acredito nessa porcaria de astrologia 439 00:24:12,000 --> 00:24:13,791 e não quero me casar. 440 00:24:14,791 --> 00:24:17,957 - Venha aqui. - Tá. Obrigada, mãe. 441 00:24:17,958 --> 00:24:21,625 Beta, e se eu saísse daqui e morresse atropelada por um caminhão? 442 00:24:21,750 --> 00:24:23,499 - Nunca mais nos veríamos. - Pai! 443 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 Imagine como se sentiria. 444 00:24:25,416 --> 00:24:28,374 Mãe, ainda é meu noivado, tá? Vai com calma. 445 00:24:28,375 --> 00:24:30,832 Você se arrependeria pra sempre. 446 00:24:30,833 --> 00:24:34,040 A dor te corroeria por dentro, mas seria tarde demais. 447 00:24:34,041 --> 00:24:34,957 Neste caso, 448 00:24:34,958 --> 00:24:36,999 vamos arranjar logo esses encontros. 449 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 Exato. 450 00:24:39,875 --> 00:24:42,332 Ouça, são só cinco encontros. 451 00:24:42,333 --> 00:24:45,332 Também não acredito em astrologia, mas sou de Peixes. 452 00:24:45,333 --> 00:24:47,832 Só que acredito em sexo, travessura e romance, 453 00:24:47,833 --> 00:24:49,957 e este é o lugar perfeito pra isso. 454 00:24:49,958 --> 00:24:53,749 Principalmente sexo, que você está precisando. Muito. 455 00:24:53,750 --> 00:24:57,582 Jay, não precisamos de homens pra nos sentir completos. Temos... 456 00:24:57,583 --> 00:24:59,124 Ouça, PiPi. 457 00:24:59,125 --> 00:25:03,415 Sei que deve ter um monte de merda com a qual você não consegue lidar. 458 00:25:03,416 --> 00:25:05,582 Por exemplo, sou a favorita da mamãe. 459 00:25:05,583 --> 00:25:08,707 - Apesar de você ser a primogênita. - O quê? 460 00:25:08,708 --> 00:25:11,499 Não pensa no quanto nossos pais se sacrificaram? 461 00:25:11,500 --> 00:25:12,583 Claro que penso. 462 00:25:12,791 --> 00:25:14,874 Isso significaria muito pra eles. 463 00:25:14,875 --> 00:25:19,375 E acontece que estamos no lugar perfeito pra dar o pontapé inicial. 464 00:25:20,208 --> 00:25:21,416 Já volto. 465 00:25:22,166 --> 00:25:24,374 Jay, esta festa é a cara de Welwyn. 466 00:25:24,375 --> 00:25:26,457 Não tem como minha alma gêmea estar aqui. 467 00:25:26,458 --> 00:25:27,665 Espero que esteja. 468 00:25:27,666 --> 00:25:28,750 Pia. 469 00:25:29,083 --> 00:25:31,749 Pelo menos pra tirar o foco deles do estúdio. 470 00:25:31,750 --> 00:25:32,999 O negócio está ótimo? 471 00:25:33,000 --> 00:25:35,249 Veja quem está aqui! O Akshay Dham. 472 00:25:35,250 --> 00:25:36,332 Olá, Pia. 473 00:25:36,333 --> 00:25:40,833 Nossa, Dham! Há quanto tempo! Você está ótimo. 474 00:25:41,125 --> 00:25:42,957 - Você também. - Trabalhando pra mamãe? 475 00:25:42,958 --> 00:25:46,207 Sim, o que posso dizer? Estou preso na órbita dela. 476 00:25:46,208 --> 00:25:49,374 Não dá pra fugir. Sua mãe tem a força gravitacional... 477 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 De Urano? 478 00:25:52,041 --> 00:25:54,832 Preciso verificar as flores. 479 00:25:54,833 --> 00:25:56,957 Eu vou te ajudar. 480 00:25:56,958 --> 00:25:59,332 - Também preciso ir. Já vou. - Não. 481 00:25:59,333 --> 00:26:02,041 Você fica aí. Tente aproveitar. 482 00:26:07,583 --> 00:26:08,582 Foi bem sutil. 483 00:26:08,583 --> 00:26:11,041 Pois é. Primeira emboscada num casamento? 484 00:26:11,833 --> 00:26:15,457 Sou um solteiro de 30 anos. Não é minha primeira vez. 485 00:26:15,458 --> 00:26:17,915 Você tem uma aura de "solteiro desejado". 486 00:26:17,916 --> 00:26:21,625 As tias devem fazer fila pra te apresentar as filhas, né? 487 00:26:22,458 --> 00:26:24,208 Filhas e, às vezes, filhos. 488 00:26:25,416 --> 00:26:27,374 Fui a um casamento semana passada. 489 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 As tias lá eram bem pra frente. 490 00:26:30,291 --> 00:26:32,040 Chegou a hora de eu fugir. 491 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 Tenho muita coisa pra fazer amanhã. 492 00:26:35,333 --> 00:26:38,041 Entendi. É melhor evitar aquele canto. 493 00:26:38,541 --> 00:26:39,499 - Bem pensado. - É. 494 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 - Boa sorte. - Obrigada. 495 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 Obrigado, Pia. 496 00:26:54,291 --> 00:26:55,291 Oi. 497 00:26:56,166 --> 00:26:58,165 - Oi. Tudo bem. - Como vai? 498 00:26:58,166 --> 00:26:59,999 - Que bom te ver! - Há quanto tempo! 499 00:27:00,000 --> 00:27:02,125 O que faz aqui? É segurança? 500 00:27:02,791 --> 00:27:05,999 - Não, sou o padrinho. - Certo. 501 00:27:06,000 --> 00:27:07,749 Você já devia saber, né? 502 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 - Claro, esqueci. - Esqueceu? 503 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 - Como vai? - Vou bem. 504 00:27:14,583 --> 00:27:17,707 Ainda no restaurante em Welwyn. Mudei o menu todo. 505 00:27:17,708 --> 00:27:20,540 Servimos pratos pan-asiáticos com toque europeu. 506 00:27:20,541 --> 00:27:21,499 Está indo bem. 507 00:27:21,500 --> 00:27:25,082 Faz sentido, já que gosta de sabores exóticos. 508 00:27:25,083 --> 00:27:28,375 Com um toque apimentado. Desculpa, só que não. 509 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 Beleza. 510 00:27:31,958 --> 00:27:36,582 Você veio sozinha hoje ou trouxe alguém? 511 00:27:36,583 --> 00:27:38,249 Não, trouxe um amigo. 512 00:27:38,250 --> 00:27:40,624 Coitado, não conhece ninguém. 513 00:27:40,625 --> 00:27:42,166 - Pia! - É ele ali? 514 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 - É ele mesmo. - Coitado! 515 00:27:45,208 --> 00:27:48,082 Pois é, nunca o vi tão depressivo assim. 516 00:27:48,083 --> 00:27:49,207 E como você está? 517 00:27:49,208 --> 00:27:52,707 Soube que abriu um estúdio fotográfico em Hackney. 518 00:27:52,708 --> 00:27:55,708 Era o que você sempre quis. Parabéns. 519 00:27:56,083 --> 00:27:57,040 Obrigada. 520 00:27:57,041 --> 00:27:59,624 Seu curso de literatura renascentista foi útil. 521 00:27:59,625 --> 00:28:01,874 E eu soube que você não perdeu 522 00:28:01,875 --> 00:28:04,207 o costume de namorar ruivas. 523 00:28:04,208 --> 00:28:07,000 Charlie! 524 00:28:08,083 --> 00:28:09,415 - Oi. É. - Que incrível! 525 00:28:09,416 --> 00:28:13,083 Desculpe o atraso. Eu não estava assistindo a Love Island. 526 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Ei. 527 00:28:16,666 --> 00:28:18,332 Esta é a Pia. Pia, Lily. 528 00:28:18,333 --> 00:28:21,500 - Oi. Vem cá. - Oi, sou Pia. 529 00:28:22,208 --> 00:28:24,832 - Está linda! - Obrigada. Você também. 530 00:28:24,833 --> 00:28:26,832 Estávamos conversando. É uma amiga. 531 00:28:26,833 --> 00:28:28,665 Pode nos dar cinco minutos? 532 00:28:28,666 --> 00:28:30,665 - Claro, vou ao bar. - Tudo bem? 533 00:28:30,666 --> 00:28:32,040 - Legal. - Até mais. 534 00:28:32,041 --> 00:28:33,375 Valeu, Lily. 535 00:28:34,250 --> 00:28:36,165 - Ela... - Adora Love Island, sim. 536 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 Espere! Veja só! 537 00:28:39,333 --> 00:28:42,249 Que fique claro que Lily e eu acabamos de nos conhecer. 538 00:28:42,250 --> 00:28:45,875 Ela é incrivelmente carinhosa. 539 00:28:46,833 --> 00:28:48,541 Claro, aposto que sim. 540 00:28:49,958 --> 00:28:52,249 Não está rolando como eu imaginava. 541 00:28:52,250 --> 00:28:53,333 Como imaginava? 542 00:28:53,458 --> 00:28:55,082 Veja só vocês dois! 543 00:28:55,083 --> 00:28:58,040 A madrinha e o padrinho conversando. 544 00:28:58,041 --> 00:28:59,707 Não é genial? 545 00:28:59,708 --> 00:29:02,207 Sei que é estranho e já faz muito tempo, 546 00:29:02,208 --> 00:29:04,957 mas seria bom a gente se atualizar de tudo. 547 00:29:04,958 --> 00:29:06,665 Passar um tempo juntos. 548 00:29:06,666 --> 00:29:09,415 Claro, adoraria. Eu, você e a Lily. Seria ótimo. 549 00:29:09,416 --> 00:29:11,332 Não perguntei, mas ela pode topar. 550 00:29:11,333 --> 00:29:14,040 Que engraçado! Piada de ménage. Nossa! 551 00:29:14,041 --> 00:29:15,708 Você não me deu escolha. 552 00:29:17,875 --> 00:29:19,958 Vou pegar outro drinque. 553 00:29:36,125 --> 00:29:37,082 Um minuto, e ele: 554 00:29:37,083 --> 00:29:39,291 "Quero te apoiar. Pode ser independente." 555 00:29:42,000 --> 00:29:43,958 Depois disso, vai embora. 556 00:29:46,000 --> 00:29:47,083 Aí está a prova. 557 00:29:53,583 --> 00:29:55,249 Vamos nos levantar. 558 00:29:55,250 --> 00:29:56,333 Por quê? 559 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 Tchauzinho! 560 00:30:09,041 --> 00:30:11,500 Bom dia, princesa PiPi. 561 00:30:16,625 --> 00:30:19,125 E então, como foi com o Charlie? 562 00:30:23,083 --> 00:30:26,666 Nada bem. Ele namora a maior fã de Love Island. 563 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Eu mataria alguém por esse título. 564 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 A fila andou pra ele. 565 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 Talvez deva seguir o exemplo. 566 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 Tá bom. 567 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Cadê meu celular? 568 00:30:52,375 --> 00:30:55,041 {\an8}Tá bom, família. Arranjem encontros. Quem primeiro? 569 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 {\an8}Enviar. 570 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 {\an8}Enviado 571 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 Oi, pai. Como vai? 572 00:31:06,166 --> 00:31:10,874 Beta, arranjei um encontro com o filho de um figurão de Mumbai. 573 00:31:10,875 --> 00:31:12,999 Não ligo pra aparência. Como ele é? 574 00:31:13,000 --> 00:31:15,124 Como ele é? Rico! 575 00:31:15,125 --> 00:31:18,624 Ele pode cuidar de você e arrumar seu estúdio. 576 00:31:18,625 --> 00:31:20,000 Vou mandar o endereço. 577 00:31:20,125 --> 00:31:22,624 Tenho que ir, querida. Até mais. 578 00:31:22,625 --> 00:31:25,290 Boa sorte. Depois me conte como foi, tá? 579 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Tchau. 580 00:31:27,541 --> 00:31:28,416 Escuta esta. 581 00:31:29,125 --> 00:31:32,040 Meu pai quer me juntar com o filho de um figurão. 582 00:31:32,041 --> 00:31:33,958 - É rico? - Parece que sim. 583 00:31:34,083 --> 00:31:37,332 Beleza. Se gostar desse cara, nossos problemas acabam. 584 00:31:37,333 --> 00:31:39,875 O estúdio estará a salvo, e eu terei um salário. 585 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Por aqui. 586 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 Por que não é rico como eu? 587 00:31:53,833 --> 00:31:57,000 Sem-teto! São pobres e fedidos! 588 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 Olá! 589 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Oi. 590 00:32:02,500 --> 00:32:04,791 Pia. Minha querida. 591 00:32:05,375 --> 00:32:10,083 Sou o Sid. É um grande prazer para você me conhecer. 592 00:32:10,750 --> 00:32:11,999 Quer um drinque? 593 00:32:12,000 --> 00:32:13,915 Claro, o que vai beber? 594 00:32:13,916 --> 00:32:16,540 Desenvolvi um especial em sua homenagem. 595 00:32:16,541 --> 00:32:18,624 É rum com especiarias, 596 00:32:18,625 --> 00:32:21,540 um pouco de abacaxi, suco de laranja e cúrcuma, 597 00:32:21,541 --> 00:32:23,457 porque você é picante. 598 00:32:23,458 --> 00:32:26,458 Batizei o drinque de Pia Colada. 599 00:32:27,333 --> 00:32:29,415 Porque seu nome é Pia. 600 00:32:29,416 --> 00:32:32,250 E tem o piña colada. É um trocadilho. 601 00:32:33,125 --> 00:32:35,082 - Essa eu entendi. - É. Por favor. 602 00:32:35,083 --> 00:32:36,166 Obrigada. 603 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 Você tem servos. 604 00:32:38,750 --> 00:32:41,165 Não se preocupe com isso. Tome um gole. 605 00:32:41,166 --> 00:32:43,125 Tire o nervoso do encontro às cegas. 606 00:32:45,833 --> 00:32:47,958 - Saúde! - Saúde! 607 00:32:48,083 --> 00:32:49,999 É sério, você tem servos. 608 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 Sabe, "servos" é uma palavra bem negativa. 609 00:32:53,791 --> 00:32:57,249 Essas pessoas são como minha família. 610 00:32:57,250 --> 00:33:00,666 O Sundhar dava banho em mim quando eu era um bambino. 611 00:33:01,583 --> 00:33:04,374 Entende? Ele viu partes do meu corpo 612 00:33:04,375 --> 00:33:06,666 que ninguém mais na Terra viu. 613 00:33:08,416 --> 00:33:09,958 - Oi, prazer... - Sundhar! 614 00:33:10,833 --> 00:33:12,083 - Ele não toca. - Tudo bem. 615 00:33:12,208 --> 00:33:13,500 Mas é da família. 616 00:33:13,791 --> 00:33:15,000 - Entendo. - É. 617 00:33:15,125 --> 00:33:16,250 Família é difícil. 618 00:33:16,958 --> 00:33:18,875 Às vezes minha mãe começa... 619 00:33:19,666 --> 00:33:21,040 Quero xingar ela. 620 00:33:21,041 --> 00:33:23,582 Às vezes é preciso. Eu xingo minha mãe sempre. 621 00:33:23,583 --> 00:33:24,666 É. 622 00:33:25,666 --> 00:33:29,665 Eu não xingo, foi só brincadeira. Não faço isso com minha mãe. 623 00:33:29,666 --> 00:33:33,457 Não, eu também nunca xinguei. Só a chamo de "mamãezinha". 624 00:33:33,458 --> 00:33:34,541 Pois é. 625 00:33:35,833 --> 00:33:37,666 Certo. De onde você é? 626 00:33:38,208 --> 00:33:40,290 Eu sou daqui, dali, de todos os lugares. 627 00:33:40,291 --> 00:33:41,957 Estudei no exterior, 628 00:33:41,958 --> 00:33:46,124 mas passávamos o verão em Mumbai. Já foi pra lá? 629 00:33:46,125 --> 00:33:48,624 Não, mas minha irmã e eu 630 00:33:48,625 --> 00:33:51,249 crescemos vendo os filmes de Bollywood. 631 00:33:51,250 --> 00:33:53,124 Brincávamos de atuar neles. 632 00:33:53,125 --> 00:33:54,958 "Me dê as suas mãos!" 633 00:33:55,916 --> 00:33:58,666 "Martin, seu desgraçado!" 634 00:33:59,416 --> 00:34:02,666 Não gosto muito de Bollywood. É muito brega. 635 00:34:03,166 --> 00:34:07,874 Gosto mais do cinema ocidental. Clássicos como Velocidade Máxima 1 e 2. 636 00:34:07,875 --> 00:34:10,624 Ouvi um podcast enquanto vinha pra cá. 637 00:34:10,625 --> 00:34:12,125 As trilhas sonoras... 638 00:34:15,083 --> 00:34:16,790 Meu Deus, Pia! 639 00:34:16,791 --> 00:34:19,332 Acabei de notar suas bochechas. 640 00:34:19,333 --> 00:34:20,999 Tem o rosto de uma deusa. 641 00:34:21,000 --> 00:34:23,249 Me fale da sua técnica de contorno. 642 00:34:23,250 --> 00:34:24,750 Não uso maquiagem. 643 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 É natural? 644 00:34:26,625 --> 00:34:28,124 - Sim. - Meu Deus, Pia! 645 00:34:28,125 --> 00:34:30,790 Eu enfiaria uma faca no pescoço de um bebê 646 00:34:30,791 --> 00:34:32,458 para ter essa estrutura. 647 00:34:35,041 --> 00:34:37,374 Isso foi bem intenso. 648 00:34:37,375 --> 00:34:40,665 Beleza, Pia. Vamos falar do que importa. 649 00:34:40,666 --> 00:34:41,750 Chega de preliminar. 650 00:34:42,708 --> 00:34:46,540 Vamos direto ao ponto. Me fale do Nona Mandala. 651 00:34:46,541 --> 00:34:48,874 - Conhece meu estúdio? - Claro. 652 00:34:48,875 --> 00:34:50,749 Vou te dizer uma coisa. 653 00:34:50,750 --> 00:34:52,957 Eu quero 654 00:34:52,958 --> 00:34:56,958 investir em você. 655 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 - O quê? Sério? - Sim. 656 00:35:00,041 --> 00:35:02,040 Pensei que fosse um encontro. Desculpe. 657 00:35:02,041 --> 00:35:03,125 E é. 658 00:35:03,458 --> 00:35:05,416 Parece mais O Aprendiz. 659 00:35:06,250 --> 00:35:11,041 Se for assim, está contratada! É assim que ele fala no programa. 660 00:35:12,166 --> 00:35:15,124 Preciso ir ao banheiro. Vou lavar as mãos. 661 00:35:15,125 --> 00:35:16,415 Claro, o banheiro... 662 00:35:16,416 --> 00:35:20,416 Pia, vai fazer o número um ou número dois? 663 00:35:21,041 --> 00:35:23,915 - Como é? - Vai fazer pipi, Pia? 664 00:35:23,916 --> 00:35:26,457 Um trocadilho. Você nem deve fazer o No 2. 665 00:35:26,458 --> 00:35:29,665 Seu cocô deve ser adorável como pequenos unicórnios. 666 00:35:29,666 --> 00:35:33,207 Regras da casa: só eu posso fazer o número dois. 667 00:35:33,208 --> 00:35:35,874 Desculpe, é uma questão de controle. Vou superar. 668 00:35:35,875 --> 00:35:38,457 Não vai fazer o número dois, né? Jura? 669 00:35:38,458 --> 00:35:40,333 - Só vou lavar as mãos. - Certo. 670 00:35:40,625 --> 00:35:42,332 Não pretendo fazer cocô. 671 00:35:42,333 --> 00:35:43,874 - Fique à vontade. - Obrigada. 672 00:35:43,875 --> 00:35:45,749 - Até mais. - Pra você também. 673 00:35:45,750 --> 00:35:49,583 Obrigada. Lá em cima à direita? Não vou demorar. 674 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 Cadê o interruptor? 675 00:35:58,416 --> 00:35:59,750 Onde acende a luz? 676 00:36:02,666 --> 00:36:03,625 Apague a luz. 677 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Acenda a luz. 678 00:36:08,250 --> 00:36:10,291 Legal. Acho que entendi. 679 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 Papel higiênico. 680 00:36:16,541 --> 00:36:18,625 Lenços. Limpar a bunda. 681 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 Merda! 682 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 Tudo bem aí? 683 00:36:35,166 --> 00:36:36,500 Sim, tudo perfeito. 684 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 Aí está você. Demorou tanto, senti saudade. 685 00:36:57,000 --> 00:36:59,125 Que banheiro lindo! Preciso zarpar. 686 00:36:59,416 --> 00:37:00,540 Mas foi ótimo. 687 00:37:00,541 --> 00:37:03,249 "Zarpar"? Veio de barco? Do que está falando? 688 00:37:03,250 --> 00:37:05,249 Engraçado. É sério, preciso ir. 689 00:37:05,250 --> 00:37:06,957 Nem falei da minha proposta. 690 00:37:06,958 --> 00:37:10,791 Por favor, só mais cinco minutos. Sente-se, bobinha. 691 00:37:11,708 --> 00:37:16,707 Muito bem. Vou te dar todo o dinheiro que quiser, 692 00:37:16,708 --> 00:37:20,541 mas, em troca, tudo o que quero é que seja minha esposa. 693 00:37:22,583 --> 00:37:23,749 Não uma de verdade. 694 00:37:23,750 --> 00:37:26,165 Claro, seríamos casados no papel, 695 00:37:26,166 --> 00:37:28,957 mas sem beijos, toques, abraços. 696 00:37:28,958 --> 00:37:31,165 Odeio contato humano, de verdade. 697 00:37:31,166 --> 00:37:34,374 Só vou exigir que compareça a três eventos a cada seis meses. 698 00:37:34,375 --> 00:37:36,458 Do meu lado, como meu amor. 699 00:37:36,916 --> 00:37:38,166 Tudo bem? Fechado? 700 00:37:38,791 --> 00:37:41,375 - Não. - Não seja boba! É molezinha. 701 00:37:42,375 --> 00:37:44,583 - Pegue o contrato. - Não! Nada disso! 702 00:37:45,333 --> 00:37:46,332 Sabe quem sou? 703 00:37:46,333 --> 00:37:50,207 Claro que sei. Você é só um bebezão 704 00:37:50,208 --> 00:37:52,540 com pérolas e pai rico. E seus trocadilhos, 705 00:37:52,541 --> 00:37:54,124 desculpe, são horríveis. 706 00:37:54,125 --> 00:37:57,499 E posso dizer "não" a quem eu quiser, entendeu? 707 00:37:57,500 --> 00:37:58,665 Faço cocô de manhã. 708 00:37:58,666 --> 00:38:00,291 Pia, você fez cocô aqui? 709 00:38:04,833 --> 00:38:06,582 Como ousa, Pia? Quer saber? 710 00:38:06,583 --> 00:38:09,207 Com esse comportamento, nunca encontrará o amor. 711 00:38:09,208 --> 00:38:11,332 O que foi? Cadê todo mundo? 712 00:38:11,333 --> 00:38:14,333 Sundhar, volte aqui. O que foi? O que é isso? 713 00:38:16,708 --> 00:38:18,708 Foi disso que eu falei. Rápido, socorro! 714 00:38:22,000 --> 00:38:24,582 Não me toque! 715 00:38:24,583 --> 00:38:26,666 Eu sei que fez cocô, Pia. 716 00:38:31,250 --> 00:38:32,458 - Oi, pai. - Como foi? 717 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 Destruí o apartamento. 718 00:38:34,375 --> 00:38:36,415 Pai, não acredito que tentou me juntar 719 00:38:36,416 --> 00:38:38,499 com alguém de app. Achei que o conhecia. 720 00:38:38,500 --> 00:38:42,124 Qual é, filha! Ele é herdeiro de uma empresa bilionária. 721 00:38:42,125 --> 00:38:43,665 Nunca te faltaria nada. 722 00:38:43,666 --> 00:38:46,457 Nossa, que comovente, pai. Mas preciso ir. 723 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 Não é por nada, a Sonal está ligando. Tchau. 724 00:38:51,291 --> 00:38:52,415 Oi, Sonal. 725 00:38:52,416 --> 00:38:55,332 Desculpe o papo reto, mas é sobre as lembrancinhas. 726 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 - O quê? - Página 16. 727 00:38:56,791 --> 00:38:58,624 Função da madrinha e do padrinho. 728 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 O Charlie estará na cidade amanhã. 729 00:39:00,458 --> 00:39:02,665 Ele vai ao estúdio para conversarem. 730 00:39:02,666 --> 00:39:03,665 O Charlie vem? 731 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 Está adorando me deixar o mais envergonhada possível, né? 732 00:39:07,000 --> 00:39:10,082 Pia, ele mudou. Por que não dá uma chance a ele? 733 00:39:10,083 --> 00:39:11,207 Por mim. 734 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 Tá, pode deixar. 735 00:39:15,250 --> 00:39:17,707 - O que foi? - Precisamos de clientes 736 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 pra ganhar dinheiro. Estamos em crise. 737 00:39:24,041 --> 00:39:25,124 Oi, mãe. 738 00:39:25,125 --> 00:39:27,165 Arranjei um encontro pra você. 739 00:39:27,166 --> 00:39:29,708 Mãe, pode abaixar o celular? 740 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 Melhorou? 741 00:39:31,875 --> 00:39:32,915 Claro, perfeito. 742 00:39:32,916 --> 00:39:34,457 Vou mandar os detalhes. 743 00:39:34,458 --> 00:39:37,374 Não, mãe. Chega de encontros por enquanto. 744 00:39:37,375 --> 00:39:40,124 Vá e seja legal. Tchau. 745 00:39:40,125 --> 00:39:41,208 Tchau. 746 00:39:41,666 --> 00:39:42,666 Chamada de vídeo. 747 00:39:44,458 --> 00:39:46,249 Acha que Janampatri é pilantragem? 748 00:39:46,250 --> 00:39:50,665 Claro, mas sou a favor, pelo menos assim você namora. O próximo? 749 00:39:50,666 --> 00:39:53,290 Sei lá. Um aleatório qualquer que mamãe arranjou. 750 00:39:53,291 --> 00:39:56,874 Deve ser viciado em golfe, apostas e pornô. 751 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 Não será romântico, acredite. 752 00:39:59,291 --> 00:40:01,082 Pia, faça como eu. 753 00:40:01,083 --> 00:40:03,666 Pega no pau, dedo no cu e uma fungada. 754 00:40:04,875 --> 00:40:06,166 O romance vem depois. 755 00:40:06,916 --> 00:40:09,374 Bem, até que o dia está lindo. 756 00:40:09,375 --> 00:40:12,249 Acho que vou ao parque para meu segundo encontro. 757 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 Ótima escolha. 758 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Pia. 759 00:40:50,125 --> 00:40:53,666 Meu Deus! Que coincidência! O que faz aqui? 760 00:40:56,333 --> 00:40:58,665 Vim a um encontro às cegas, na verdade. 761 00:40:58,666 --> 00:40:59,750 Eu também. 762 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 Sim. 763 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Mãe. 764 00:41:04,666 --> 00:41:06,708 - Santo Deus! Beleza. - Minha nossa! 765 00:41:08,875 --> 00:41:10,874 - Oi. - Oi. 766 00:41:10,875 --> 00:41:13,290 - É estranho? - É. 767 00:41:13,291 --> 00:41:16,124 Se quiser, eu posso ir... 768 00:41:16,125 --> 00:41:18,874 Na verdade, foi melhor do que eu imaginava. 769 00:41:18,875 --> 00:41:19,958 Que bom! 770 00:41:20,791 --> 00:41:22,291 - Vamos caminhar. - Claro. 771 00:41:22,458 --> 00:41:25,208 - Está bonita. - Obrigada. Você também. 772 00:41:43,166 --> 00:41:45,500 Isso, ficou ótimo. Você ficou bem. 773 00:41:46,083 --> 00:41:48,832 Tem luz o suficiente? Ou vai aumentar a exposição? 774 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 Entende de fotografia, Akshay? 775 00:41:51,958 --> 00:41:56,625 Até que tiro algumas. Fico com vergonha de admitir pra você. 776 00:41:57,416 --> 00:41:58,374 Por quê? 777 00:41:58,375 --> 00:42:00,207 Sei lá, talvez porque... 778 00:42:00,208 --> 00:42:03,041 não sou bom, e você é incrivelmente talentosa. 779 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 Foi muita gentileza dizer isso. 780 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Talvez, mas é verdade. 781 00:42:15,458 --> 00:42:18,082 Como é trabalhar com minha mãe? 782 00:42:18,083 --> 00:42:20,458 Ela fala bastante de você. 783 00:42:21,333 --> 00:42:24,666 Desculpe. Ele fala sem parar, eu sei. 784 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 Não diga isso. Sua mãe é uma ótima companhia. 785 00:42:28,875 --> 00:42:31,207 Temos até um miniclube do livro. 786 00:42:31,208 --> 00:42:33,665 O quê? Mentira! 787 00:42:33,666 --> 00:42:35,124 Minha mãe não lê. 788 00:42:35,125 --> 00:42:37,790 Depois de uma frase, ela entra em coma profundo. 789 00:42:37,791 --> 00:42:38,875 Ela lê, sim. 790 00:42:39,000 --> 00:42:42,374 Fiquei pensado no que ela disse sobre O Conde de Monte Cristo. 791 00:42:42,375 --> 00:42:45,999 Ela acha que a Mademoiselle Eugénie é um ícone gay. 792 00:42:46,000 --> 00:42:47,790 - Minha mãe disse isso? - Disse. 793 00:42:47,791 --> 00:42:49,000 Ela é perspicaz. 794 00:42:50,083 --> 00:42:51,500 Posso carregar sua bolsa? 795 00:42:54,708 --> 00:42:57,624 Parece um cara de 50 anos preso no corpo de um de 30. 796 00:42:57,625 --> 00:42:59,624 Veja só. É bem fofo. 797 00:42:59,625 --> 00:43:03,124 Valeu. Nem todos conseguem ser legal sem fazer esforço, como você. 798 00:43:03,125 --> 00:43:04,875 Eu sei disso. 799 00:43:12,958 --> 00:43:14,416 Um bom lugar pra piquenique. 800 00:43:16,291 --> 00:43:19,583 Pena que não trouxe nada. Não, mentira. 801 00:43:20,208 --> 00:43:21,915 Opa! Legal. 802 00:43:21,916 --> 00:43:24,374 Mantendo o corpo com doces. 803 00:43:24,375 --> 00:43:25,582 Eu gosto disto. 804 00:43:25,583 --> 00:43:30,833 Bem, vou te oferecer morangos. 805 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 E... 806 00:43:35,083 --> 00:43:38,791 brownies de chocolate. 807 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Obrigado. 808 00:43:46,708 --> 00:43:48,749 - Né? - Que delícia! 809 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 Fica melhor ainda com café. 810 00:43:54,375 --> 00:43:57,333 Não? Quer morango? 811 00:43:59,666 --> 00:44:02,208 Não? Vejo que não gosta de frutas. 812 00:44:06,250 --> 00:44:07,624 Minha garganta... 813 00:44:07,625 --> 00:44:08,999 Nossa! O que foi? 814 00:44:09,000 --> 00:44:13,416 Tem nozes? Sou alérgico. 815 00:44:14,166 --> 00:44:18,291 Merda! Beleza. Socorro! Alguém ajuda aqui? 816 00:44:19,125 --> 00:44:21,582 Olá? Ele é alérgico a nozes! 817 00:44:21,583 --> 00:44:23,124 Alguém sabe o que fazer? 818 00:44:23,125 --> 00:44:24,915 - O que eu faço? - Minha bolsa. 819 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 Sua bolsa? Tá. 820 00:44:32,166 --> 00:44:34,165 - O que é pra pegar? - Na frente... 821 00:44:34,166 --> 00:44:36,666 Na frente. Achei. 822 00:44:38,166 --> 00:44:41,207 Não sei usar esta coisa. Preparado? 823 00:44:41,208 --> 00:44:44,415 Na perna, né? Não quero fazer isso. Péssima ideia. 824 00:44:44,416 --> 00:44:47,208 Não sou profissional. Sou péssima com agulhas. 825 00:44:47,500 --> 00:44:48,625 Espere... Não! 826 00:44:57,541 --> 00:44:59,083 Meu Deus! 827 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 Ele está bem. 828 00:45:02,916 --> 00:45:07,375 Vai ficar tudo bem. Viu? "Estou bem." De nada, Akshay. 829 00:45:12,458 --> 00:45:16,416 Akshay, desculpe. Me sinto péssima. 830 00:45:16,833 --> 00:45:17,833 É. 831 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Como está o olho? 832 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 Nossa! 833 00:45:22,166 --> 00:45:25,666 Nunca tentaram me matar num encontro. 834 00:45:28,250 --> 00:45:30,832 E eu nunca salvei a vida de alguém num encontro. 835 00:45:30,833 --> 00:45:32,458 Então é um encontro? 836 00:45:39,958 --> 00:45:43,791 Acha que estão mais felizes e relaxados? Do que nós, quero dizer. 837 00:45:44,916 --> 00:45:46,875 Talvez só saibam lidar melhor. 838 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 Eu, porém... 839 00:45:49,875 --> 00:45:50,790 não sei muito. 840 00:45:50,791 --> 00:45:54,165 Fico surpreso de ouvir isso. 841 00:45:54,166 --> 00:45:56,999 Sinceramente, achei que crescer com sua mãe 842 00:45:57,000 --> 00:45:59,124 fosse bem mais fácil. 843 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 Ela é tão legal. Compreensiva. 844 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 Nem tanto. 845 00:46:06,166 --> 00:46:10,249 Como sou uma pessoa que passa muito tempo com sua mãe, 846 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 digo que vocês são parecidas. 847 00:46:14,208 --> 00:46:18,333 É uma mulher linda, forte e independente. E... 848 00:46:24,708 --> 00:46:25,708 Laxmi, espere. 849 00:46:30,125 --> 00:46:31,999 - Você disse... - Não disse. 850 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 Disse, sim. 851 00:46:34,250 --> 00:46:36,374 Disse o nome da minha mãe. 852 00:46:36,375 --> 00:46:39,290 É verdade. Desculpe, foi um acidente. 853 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Escuta, "seu alérgico", que porra é essa? 854 00:46:41,583 --> 00:46:44,499 Às vezes saímos pra tomar café. 855 00:46:44,500 --> 00:46:45,583 Com que frequência? 856 00:46:46,666 --> 00:46:47,665 Dia sim, dia não? 857 00:46:47,666 --> 00:46:51,874 Todo dia, na verdade. E às vezes jantamos também. 858 00:46:51,875 --> 00:46:52,915 Depois fazem o quê? 859 00:46:52,916 --> 00:46:55,500 Bem, tem o clube do livro. 860 00:46:56,750 --> 00:46:58,333 Quem mais está nesse clube? 861 00:47:00,375 --> 00:47:01,375 - Ninguém. - O quê? 862 00:47:02,166 --> 00:47:04,707 Akshay, isso não é um clube! 863 00:47:04,708 --> 00:47:07,040 Tá, sua mãe é uma mulher maravilhosa. 864 00:47:07,041 --> 00:47:08,499 Você também é. 865 00:47:08,500 --> 00:47:12,499 Mas eu vejo a mulher, a gentileza, a inteligência, a joie de vivre. 866 00:47:12,500 --> 00:47:13,916 Ela é inspiradora. 867 00:47:15,833 --> 00:47:17,875 Porra! Estou apaixonado por ela. 868 00:47:22,500 --> 00:47:23,500 Não! 869 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 Você o furou? 870 00:47:28,041 --> 00:47:30,999 Ele deu um novo sentido a "problemas com a mãe". 871 00:47:31,000 --> 00:47:34,207 Só pra ficar claro, você o furou? 872 00:47:34,208 --> 00:47:36,166 Jay, ele disse o nome da mamãe. 873 00:47:36,791 --> 00:47:40,166 Héteros são muito estranhos e pervertidos. Jesus amado! 874 00:47:41,166 --> 00:47:44,290 {\an8}SONAL - PIPI! YOGA PRÉ-NUPCIAL NA CASA DO SAM AMANHÃ! 875 00:47:44,291 --> 00:47:48,332 {\an8}São tantos eventos de casamento. E arranjei outro encontro. 876 00:47:48,333 --> 00:47:49,624 {\an8}VEM COM UMA CALÇA FOFA PQ TE ARRANJEI UM ENCONTRO 877 00:47:49,625 --> 00:47:51,541 {\an8}Pode mesmo cuidar de tudo aqui? 878 00:47:53,041 --> 00:47:54,500 {\an8}Acho que ficarei bem. 879 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 {\an8}P.S. CHARLIE ESTÁ CHEGANDO 880 00:47:57,541 --> 00:47:58,665 {\an8}AGORA! 881 00:47:58,666 --> 00:48:00,500 {\an8}- Que foi? - Finja estar ocupado. 882 00:48:05,708 --> 00:48:06,707 Oi. 883 00:48:06,708 --> 00:48:08,290 - Oi. - Oi. 884 00:48:08,291 --> 00:48:10,749 Estou atrapalhando? A Sonal disse que eu viria? 885 00:48:10,750 --> 00:48:13,665 Claro, estamos descansando agora. Foi um longo dia. 886 00:48:13,666 --> 00:48:15,207 Muitas coisas pra fazer. 887 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 Temos um grande pedido pra imprimir... 888 00:48:18,458 --> 00:48:21,208 Pornô vintage. Aceita um chá ou café, colega? 889 00:48:22,500 --> 00:48:24,499 Aceito café. Espresso, se tiver. 890 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 Espresso, claro. Já volto. 891 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Trouxe isto. 892 00:48:32,000 --> 00:48:35,832 É do restaurante. Meu confeiteiro é genial. Ficou ótimo. 893 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 Obrigada. 894 00:48:37,708 --> 00:48:38,833 Pode me mostrar tudo? 895 00:48:38,958 --> 00:48:42,291 Claro. O estúdio é por aqui. Este é o espaço. 896 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 É deslumbrante. 897 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 - Gostou? - Muito. 898 00:48:55,291 --> 00:48:56,374 Gostei mesmo. 899 00:48:56,375 --> 00:48:58,332 Eu poderia tirar mil fotos 900 00:48:58,333 --> 00:49:00,415 e não ficaria com essa expressão. 901 00:49:00,416 --> 00:49:02,249 É meu favorito também. 902 00:49:02,250 --> 00:49:06,582 Eu achei que ela seria mais sua vibe. 903 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 - Entende? - É. 904 00:49:08,916 --> 00:49:11,291 Acho que já levei ela para o Nando. 905 00:49:11,958 --> 00:49:13,541 Não pode ser! Sério? 906 00:49:18,333 --> 00:49:20,416 - Como faz? - O quê? 907 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Como tira tantas fotos boas? 908 00:49:23,708 --> 00:49:26,083 Bem, eu tenho... meu processo. 909 00:49:30,041 --> 00:49:32,333 - Tire uma minha. - Tá bom. 910 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 Como estou? 911 00:49:42,791 --> 00:49:45,666 Agora ficou melhor. Está maravilhoso. 912 00:49:49,083 --> 00:49:50,083 Essas sobrancelhas! 913 00:49:51,208 --> 00:49:52,208 Lindas como sempre. 914 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 - Obrigado. - Saúde! 915 00:49:54,791 --> 00:49:55,791 Você tira? 916 00:49:56,791 --> 00:49:58,125 Nunca tirei. 917 00:49:59,000 --> 00:50:01,540 - Depila? - Nunca depilei. 918 00:50:01,541 --> 00:50:03,832 Mas, se eu não aparar todo mês, 919 00:50:03,833 --> 00:50:07,874 fico parecendo "um lobisomem" 920 00:50:07,875 --> 00:50:08,958 Sei como é. 921 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Nada legal. 922 00:50:10,375 --> 00:50:12,291 Que bom que já tem um restaurante. 923 00:50:13,958 --> 00:50:16,499 Tá, eu vou lá fazer outra coisa. 924 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 Apenas relaxe. 925 00:50:20,125 --> 00:50:21,125 Seu namorado está? 926 00:50:21,666 --> 00:50:23,458 "Namorado" é uma palavra forte. 927 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 Estou saindo com algumas pessoas. 928 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 Explorando as oportunidades, entende? 929 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 Claro. 930 00:50:32,125 --> 00:50:33,665 Está com ciúmes? 931 00:50:33,666 --> 00:50:36,166 - O que disse? -"Posso perguntar algo?" 932 00:50:37,000 --> 00:50:38,499 Claro que pode perguntar. 933 00:50:38,500 --> 00:50:40,582 - O que faz aqui? - Lembrancinhas. 934 00:50:40,583 --> 00:50:42,749 Por que não ligou em vez de vir? 935 00:50:42,750 --> 00:50:44,500 - Queria te ver. - Por quê? 936 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Não sabe mesmo? 937 00:50:47,083 --> 00:50:48,291 Me diga você. 938 00:50:49,333 --> 00:50:50,916 - Porque... - Prossiga. 939 00:50:51,208 --> 00:50:53,875 Porque ainda penso em você, Pia. 940 00:50:59,583 --> 00:51:00,666 Esse é meu processo. 941 00:51:01,125 --> 00:51:04,874 Faço perguntas e, com elas, vêm as reações. 942 00:51:04,875 --> 00:51:07,207 Assim a foto fica autêntica. 943 00:51:07,208 --> 00:51:09,582 Você tirou isso de mim, não vai responder? 944 00:51:09,583 --> 00:51:13,250 Gente, desculpe. Vejam só o que encontrei. 945 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Pia... 946 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 - Desculpe, vou sair. - Não. 947 00:51:22,583 --> 00:51:23,916 Tinha me esquecido disso. 948 00:51:25,250 --> 00:51:27,791 - Você e a Sonal? - Sim. 949 00:51:30,000 --> 00:51:33,665 Na verdade, Jay, você me deu uma ideia para as lembrancinhas. 950 00:51:33,666 --> 00:51:36,165 - Prossiga. - Podemos fazer um álbum. 951 00:51:36,166 --> 00:51:38,665 Fotos dos noivos da infância ao presente. 952 00:51:38,666 --> 00:51:40,583 - Que fofo! Adorei. - É. Fácil. 953 00:51:40,708 --> 00:51:42,165 Com câmeras descartáveis. 954 00:51:42,166 --> 00:51:45,124 Os convidados tiram as fotos e fazemos o álbum. 955 00:51:45,125 --> 00:51:46,957 Charlie, consegue fotos do Sam? 956 00:51:46,958 --> 00:51:49,165 - Claro. - Eu consigo da Sonal. Ficará lindo. 957 00:51:49,166 --> 00:51:50,624 Claro, ótima ideia. 958 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 Eba! Conseguimos! 959 00:51:53,541 --> 00:51:55,083 Vai lá, time! 960 00:51:56,708 --> 00:51:57,708 Charlie! 961 00:51:58,750 --> 00:51:59,832 Uma ótima ideia. 962 00:51:59,833 --> 00:52:02,749 São várias pessoas, então os custos serão mais altos. 963 00:52:02,750 --> 00:52:06,708 Pode deixar que eu arco com as despesas. 964 00:52:07,166 --> 00:52:08,416 Charlie, que gentileza! 965 00:52:09,541 --> 00:52:13,040 Não, tudo bem. A gente se vira com as despesas. 966 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Pia, ele... 967 00:52:14,583 --> 00:52:17,582 A Sonal escreveu no diário de casamento que faríamos juntos. 968 00:52:17,583 --> 00:52:20,332 É muita generosidade sua. É que... 969 00:52:20,333 --> 00:52:22,707 será mais fácil se eu fizer sozinha. 970 00:52:22,708 --> 00:52:24,249 Eu insisto. 971 00:52:24,250 --> 00:52:26,040 Só que ela é minha irmã, 972 00:52:26,041 --> 00:52:29,832 e estou disposta a cometer sacrilégio contra a Bíblia Sagrada. 973 00:52:29,833 --> 00:52:33,333 Pode deixar que eu ligo pra ela. Ela muda de ideia fácil. 974 00:52:34,166 --> 00:52:35,333 Não é a única. 975 00:52:37,750 --> 00:52:38,916 Não quis ofender. 976 00:52:39,541 --> 00:52:40,541 Tudo bem. 977 00:52:42,583 --> 00:52:43,875 Te vejo no casamento. 978 00:52:45,125 --> 00:52:46,125 Legal. 979 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 - Tchau, Charlie. - Falou. 980 00:52:57,666 --> 00:52:59,457 Como você é sociável. 981 00:52:59,458 --> 00:53:01,958 Tinha muita coisa nas entrelinhas ali. 982 00:53:02,083 --> 00:53:03,624 Fico exausto só de pensar. 983 00:53:03,625 --> 00:53:05,874 Eu também. Não quero falar do Charlie. 984 00:53:05,875 --> 00:53:07,750 Só quero viver o momento. 985 00:53:08,250 --> 00:53:10,125 Outro encontro. Número três. 986 00:53:11,208 --> 00:53:15,082 Mas eu não vou hesitar, não mais... 987 00:53:15,083 --> 00:53:16,249 Beleza, seu encontro. 988 00:53:16,250 --> 00:53:17,790 - Sonal... - Não. 989 00:53:17,791 --> 00:53:21,290 Ele abriu o próprio retiro espiritual e de yoga. 990 00:53:21,291 --> 00:53:23,625 Sou seu 991 00:53:24,375 --> 00:53:25,790 É ele, o Milo. 992 00:53:25,791 --> 00:53:28,915 Não! É o Milo Boné, seu amigo ator. 993 00:53:28,916 --> 00:53:30,290 Na verdade, é "Bonner". 994 00:53:30,291 --> 00:53:32,374 Ele fez a adaptação branca de Hamilton. 995 00:53:32,375 --> 00:53:34,749 Ele quer te conhecer. Consegue ser legal? 996 00:53:34,750 --> 00:53:36,999 - Até que ele é fofo. - Muito fofo. 997 00:53:37,000 --> 00:53:40,583 ...o direito de sermos amados 998 00:53:41,416 --> 00:53:44,083 - Tá, vou fazer isso por você. - Por mim. 999 00:53:44,291 --> 00:53:45,916 - Oi, gente. - Oi. 1000 00:53:46,041 --> 00:53:48,040 - Oi. - Sonal, que bom te ver! 1001 00:53:48,041 --> 00:53:49,665 Obrigado por organizar isto. 1002 00:53:49,666 --> 00:53:53,041 Claro. Conhece minha irmã? É a Pia. 1003 00:53:53,250 --> 00:53:54,999 - Oi. - Oi, Pia. 1004 00:53:55,000 --> 00:53:57,708 - Oi. - Preparada pra fazer yoga hoje? 1005 00:53:58,333 --> 00:54:02,207 Claro, yoga com um pouco de apropriação cultural. 1006 00:54:02,208 --> 00:54:05,416 Muito bem, pessoal. Obrigado. Podem se juntar a nós. 1007 00:54:09,541 --> 00:54:11,915 Ele está num plano mais alto que todos. 1008 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Alguns são assim. 1009 00:54:13,125 --> 00:54:14,833 A energia vital altíssima. 1010 00:54:17,125 --> 00:54:18,457 Impressionante, Lily. 1011 00:54:18,458 --> 00:54:19,958 Obrigada, querida. 1012 00:54:21,125 --> 00:54:26,000 Muito bem, vamos começar com poses e exercícios de respiração. 1013 00:54:26,833 --> 00:54:30,666 Depois... vamos aprender a voar. 1014 00:54:32,666 --> 00:54:36,208 Quero que levantem o pé direito. 1015 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Encontrem o equilíbrio e a paz. 1016 00:54:41,416 --> 00:54:42,875 Uma pose poderosa. 1017 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 Meu Deus! 1018 00:54:48,375 --> 00:54:51,290 - Charlie, tudo bem, irmão? - Tudo bem, irmão. 1019 00:54:51,291 --> 00:54:52,665 Quebrou algo? 1020 00:54:52,666 --> 00:54:56,332 Talvez a cadeira. Estou bem. Foi só um tombinho. 1021 00:54:56,333 --> 00:54:58,290 Ouça, cara. Pode ir se quiser. 1022 00:54:58,291 --> 00:55:00,790 Sei que yoga pode ser difícil pra iniciantes. 1023 00:55:00,791 --> 00:55:03,666 Não, estou pronto pra yoga. 1024 00:55:05,250 --> 00:55:07,083 Precisamos encontrar a paz. 1025 00:55:07,958 --> 00:55:09,208 Acho que encontrei. 1026 00:55:10,583 --> 00:55:12,207 Vamos orar de mãos dadas. 1027 00:55:12,208 --> 00:55:14,208 - Melhor? - Muito. 1028 00:55:14,541 --> 00:55:15,750 Estou vendo. 1029 00:55:17,875 --> 00:55:19,624 - Obrigado, Milo. - Obrigado. 1030 00:55:19,625 --> 00:55:22,208 Vamos nos reconectar com a respiração. 1031 00:55:22,916 --> 00:55:28,082 Abra seu coração Como uma flor de lótus florescendo... 1032 00:55:28,083 --> 00:55:30,707 E então? O que acha? 1033 00:55:30,708 --> 00:55:32,957 Abra os olhos... 1034 00:55:32,958 --> 00:55:35,166 Ele tem ideias interessantes. 1035 00:55:36,541 --> 00:55:39,375 E é bem confiante. Gosto disso. 1036 00:55:42,166 --> 00:55:45,415 Nenhum homem é perfeito logo no início. 1037 00:55:45,416 --> 00:55:48,165 Acha que Sam era assim quando nos conhecemos? 1038 00:55:48,166 --> 00:55:50,791 Claro que não. Eu tive que remodelá-lo. 1039 00:55:51,250 --> 00:55:52,124 Sério? 1040 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 - Oi, amor. Tudo bem? - Oi. 1041 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 - Obrigada. - Imagina, querida. 1042 00:55:56,458 --> 00:55:58,208 - Quer uma? - Não, obrigada. 1043 00:55:58,333 --> 00:55:59,415 - Certeza? - Absoluta. 1044 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 - Até logo. - Até. 1045 00:56:02,208 --> 00:56:03,500 Qual é! Dá uma chance. 1046 00:56:04,750 --> 00:56:05,832 - Tá. - Sério? 1047 00:56:05,833 --> 00:56:07,500 - Pode deixar. - Vai lá. 1048 00:56:08,166 --> 00:56:11,082 - Querem ficar com isto? - Claro. 1049 00:56:11,083 --> 00:56:12,625 - Ótimo. - Obrigada. 1050 00:56:14,750 --> 00:56:15,999 - Fãs? - Amigas. 1051 00:56:16,000 --> 00:56:19,166 É. Aqui é muito bonito. 1052 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 Obrigado. 1053 00:56:25,375 --> 00:56:27,416 - Ao fim de tudo. - Como é? 1054 00:56:29,791 --> 00:56:32,416 Se desistirmos de tudo... 1055 00:56:33,833 --> 00:56:35,749 só nos restará nós mesmos. 1056 00:56:35,750 --> 00:56:39,165 Milo, é que... Isso é ótimo. 1057 00:56:39,166 --> 00:56:42,040 Adoraria conhecer você de verdade. 1058 00:56:42,041 --> 00:56:43,583 Tipo... 1059 00:56:44,875 --> 00:56:48,082 Me fale do Milo. Do que ele gosta? 1060 00:56:48,083 --> 00:56:50,790 - Qual é seu filme favorito? - Comer, Rezar, Amar. 1061 00:56:50,791 --> 00:56:52,249 Claro que sim. 1062 00:56:52,250 --> 00:56:53,958 Vou te perguntar uma coisa. 1063 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 Quer que eu mude sua vida? 1064 00:56:57,541 --> 00:57:00,041 - Claro. - Ótimo. Venha. 1065 00:57:01,375 --> 00:57:02,499 Agora? 1066 00:57:02,500 --> 00:57:03,625 Agora mesmo. 1067 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Tá bom. 1068 00:57:07,208 --> 00:57:08,916 Vamos andar sobre aquilo. 1069 00:57:10,791 --> 00:57:12,582 O quê? Não! 1070 00:57:12,583 --> 00:57:14,915 - Está com medo? - Lógico que estou. 1071 00:57:14,916 --> 00:57:17,582 Não, Pia. É tudo coisa da mente. Juro pra você. 1072 00:57:17,583 --> 00:57:19,374 É exatamente por isso. 1073 00:57:19,375 --> 00:57:21,374 Minha mente está aterrorizada. 1074 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 Por isso temos que fazer. Confie em mim, Pia. 1075 00:57:24,166 --> 00:57:27,082 Quando pisamos no carvão, abandonamos o medo, 1076 00:57:27,083 --> 00:57:30,874 o passado e o futuro. Somos apenas nós... 1077 00:57:30,875 --> 00:57:33,457 E dois cotocos queimados onde haviam pés. 1078 00:57:33,458 --> 00:57:35,582 - É carvão quente. Vai adorar. - Não! 1079 00:57:35,583 --> 00:57:38,040 É só não parar, continue andando. 1080 00:57:38,041 --> 00:57:41,915 Será a coisa mais transcendental que você vai sentir. 1081 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 Mudará sua vida. 1082 00:57:45,000 --> 00:57:45,916 A Oprah fez isso. 1083 00:57:57,375 --> 00:57:59,875 - Foi ótimo. - Pia, sua vez. 1084 00:58:00,958 --> 00:58:02,874 - Agora? - Sim, agora. 1085 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Agora é o momento. 1086 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Tá bom. 1087 00:58:10,750 --> 00:58:12,708 Dê um passo à sua nova vida. 1088 00:58:14,875 --> 00:58:16,207 Não quero fazer isso. 1089 00:58:16,208 --> 00:58:18,499 - Tudo bem, você consegue. - Tá. 1090 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 - Só caminhe e confie no processo. - Tudo bem. 1091 00:58:39,166 --> 00:58:40,166 Isso! 1092 00:58:47,125 --> 00:58:48,125 Meu Deus! 1093 00:58:49,750 --> 00:58:53,041 - Ótimo. - Eu beijei o professor de yoga! 1094 00:59:05,166 --> 00:59:08,416 Aquilo foi... impressionante. 1095 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 Valeu. 1096 00:59:11,000 --> 00:59:13,124 Não sabia que tinha essa coragem. 1097 00:59:13,125 --> 00:59:14,749 Ele é um cara especial. 1098 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 Despertou isso em mim. 1099 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 Ele é especial. 1100 00:59:19,833 --> 00:59:20,874 Muito especial. 1101 00:59:20,875 --> 00:59:22,582 Vim dizer que vamos embora. 1102 00:59:22,583 --> 00:59:24,624 Se quiser, posso te dar uma carona. 1103 00:59:24,625 --> 00:59:26,915 Não. Meu trem é só mais tarde. 1104 00:59:26,916 --> 00:59:29,207 Não quero interromper os pombinhos. 1105 00:59:29,208 --> 00:59:33,124 Vou ficar aqui e aproveitar este espaço. 1106 00:59:33,125 --> 00:59:35,207 Acalmar meus chacras. 1107 00:59:35,208 --> 00:59:36,291 Aproveite. 1108 00:59:37,041 --> 00:59:38,916 - Obrigada. - Oi, raio de sol. 1109 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 Olá! 1110 00:59:41,833 --> 00:59:45,125 Milo, nem sei como te agradecer. 1111 00:59:45,916 --> 00:59:47,207 - Olhe pra mim. - Pois é. 1112 00:59:47,208 --> 00:59:49,665 - Me sinto tão livre. - Está radiante. 1113 00:59:49,666 --> 00:59:52,832 Eu nunca teria feito uma coisa dessa na vida. 1114 00:59:52,833 --> 00:59:55,165 Tão certo quanto a Terra é redonda. 1115 00:59:55,166 --> 00:59:57,790 É exatamente o que eu tento dizer às pessoas. 1116 00:59:57,791 --> 01:00:00,250 Vamos espalhar a palavra juntos. 1117 01:00:00,625 --> 01:00:02,290 - Concorda? - Totalmente. 1118 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 Que não é redonda? 1119 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 Entendi, Sr. Termo Correto. É esférica. 1120 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 Nem esférica, não. 1121 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 O que é, então? 1122 01:00:13,458 --> 01:00:15,000 A Terra é plana, Pia. 1123 01:00:15,666 --> 01:00:17,582 A Ciência deixou isso bem claro. 1124 01:00:17,583 --> 01:00:18,916 Está zoando? 1125 01:00:19,375 --> 01:00:21,415 E aquelas fotos do espaço? 1126 01:00:21,416 --> 01:00:22,500 Todas falsas. 1127 01:00:22,625 --> 01:00:24,457 - Então o espaço é... - Falso. Sim. 1128 01:00:24,458 --> 01:00:27,749 É uma conspiração divulgada pela mídia 1129 01:00:27,750 --> 01:00:30,457 e pelo governo para esconder a verdade de nós. 1130 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 Entendi. 1131 01:00:33,291 --> 01:00:34,708 Tem álcool nisto? 1132 01:00:35,833 --> 01:00:37,416 - Tem. - Ótimo. 1133 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 Porra! Já volto. 1134 01:00:48,458 --> 01:00:49,541 Charlie, espere! 1135 01:00:50,166 --> 01:00:51,165 Aonde vai? 1136 01:00:51,166 --> 01:00:53,415 Aquele cara é pirado. 1137 01:00:53,416 --> 01:00:56,083 No fim das contas, só nos resta a arte, né? 1138 01:00:56,958 --> 01:01:02,082 Futuros feitos de insanidade virtual 1139 01:01:02,083 --> 01:01:05,499 Agradeço por tentar ajudar, mas... Te amo. Tchau. 1140 01:01:05,500 --> 01:01:06,583 Não! 1141 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 Agora não há som que esconda 1142 01:01:10,708 --> 01:01:13,290 Porque ela acha que a Terra é redonda 1143 01:01:13,291 --> 01:01:14,333 Oh! 1144 01:01:17,833 --> 01:01:18,916 Obrigada pela carona. 1145 01:01:20,291 --> 01:01:21,333 Imagina. 1146 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 - Você parece... - O quê? 1147 01:01:30,875 --> 01:01:32,041 Meio distante. 1148 01:01:33,083 --> 01:01:34,083 Estou dirigindo. 1149 01:01:36,291 --> 01:01:38,082 É que passar esse tempo com você 1150 01:01:38,083 --> 01:01:40,291 me fez pensar em como éramos. 1151 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Charlie... 1152 01:01:45,375 --> 01:01:49,083 Nós sabíamos que eu viria pra Londres. Você sabia do meu sonho. 1153 01:01:51,416 --> 01:01:52,540 Era seu sonho, sim. 1154 01:01:52,541 --> 01:01:54,165 Não pode jogar a culpa em mim. 1155 01:01:54,166 --> 01:01:56,665 Não estou te culpando. Tínhamos um plano. 1156 01:01:56,666 --> 01:01:59,707 Voltar a namorar depois de se formar na faculdade. 1157 01:01:59,708 --> 01:02:00,957 Tínhamos 18 anos. 1158 01:02:00,958 --> 01:02:02,665 Pois é, 18 anos. 1159 01:02:02,666 --> 01:02:05,249 E prometemos nos encontrar depois da formatura, 1160 01:02:05,250 --> 01:02:07,374 no seu aniversário de 21 anos em Welwyn. 1161 01:02:07,375 --> 01:02:10,541 Eu me lembro disso, mas já nem tínhamos contato mais. 1162 01:02:11,083 --> 01:02:12,541 Não, mas eu fui. 1163 01:02:12,958 --> 01:02:14,290 E te esperei. 1164 01:02:14,291 --> 01:02:17,250 Em frente à WHSmith, em Welwyn, como planejamos. 1165 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 Eu escrevi pra você todos os dias no começo. 1166 01:02:22,250 --> 01:02:24,957 Você deixou claro que não sairia de Welwyn. 1167 01:02:24,958 --> 01:02:27,957 Sabia que eu não podia abandonar meu pai e o restaurante. 1168 01:02:27,958 --> 01:02:29,915 Não aceitou que não fiz faculdade. 1169 01:02:29,916 --> 01:02:31,082 Está sendo malvado. 1170 01:02:31,083 --> 01:02:33,291 Não estou. A escolha foi sua. 1171 01:02:34,125 --> 01:02:36,040 O que estamos fazendo? Não tem volta. 1172 01:02:36,041 --> 01:02:37,415 Só sei que eu mantive 1173 01:02:37,416 --> 01:02:39,749 minha parte do plano, mas você não apareceu. 1174 01:02:39,750 --> 01:02:40,916 E você? 1175 01:02:41,291 --> 01:02:44,500 Nunca me visitou durante minha época de faculdade. 1176 01:02:57,750 --> 01:02:59,041 Eu fico aqui também. 1177 01:02:59,250 --> 01:03:00,458 Meu Deus! 1178 01:03:02,250 --> 01:03:04,999 Desculpe, Lily. Esqueci completamente que estava aí. 1179 01:03:05,000 --> 01:03:07,749 Ouçam: esse lance entre vocês... 1180 01:03:07,750 --> 01:03:11,582 Acreditem em mim, sem sombra de dúvidas, é um "lance". 1181 01:03:11,583 --> 01:03:12,999 Precisa ser resolvido. 1182 01:03:13,000 --> 01:03:16,583 Pessoalmente, acho que vocês formam um lindo casal. 1183 01:03:27,958 --> 01:03:29,708 Pia, espere. 1184 01:03:39,416 --> 01:03:40,833 LEMBRETE HENNA NA CASA DA MÃE 1185 01:04:20,666 --> 01:04:24,332 Um, dois, três, quatro. 1186 01:04:24,333 --> 01:04:25,791 Pose. 1187 01:04:26,375 --> 01:04:28,791 Agora ficou bem melhor. 1188 01:04:36,833 --> 01:04:38,916 Pia, o que houve com o Milo? 1189 01:04:39,583 --> 01:04:44,082 Nossa opinião é diferente a respeito de coisas fundamentais. 1190 01:04:44,083 --> 01:04:46,458 Não parecia quando quase o engoliu. 1191 01:04:47,625 --> 01:04:48,624 Desculpe. 1192 01:04:48,625 --> 01:04:51,666 É verdade, beta? Você quase o engoliu? 1193 01:04:52,458 --> 01:04:55,875 Não, mãe. Foi só um beijo. Assim... 1194 01:04:57,833 --> 01:04:59,082 E você e o Charlie? 1195 01:04:59,083 --> 01:05:00,499 - Pois é. - Nada. 1196 01:05:00,500 --> 01:05:03,040 - Nenhuma vibe? - Não, Sonal. Ele me cansa. 1197 01:05:03,041 --> 01:05:06,208 Fico com pena desses garotos. Você é muito exigente. 1198 01:05:06,791 --> 01:05:07,790 Mentira! 1199 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 Veja o Akshay. Um garoto maravilhoso. 1200 01:05:12,166 --> 01:05:15,124 - Você o engoliu? - Não, mãe, eu não o engoli. 1201 01:05:15,125 --> 01:05:17,290 E por que não? Algo errado com ele? 1202 01:05:17,291 --> 01:05:19,541 Pelo amor de Deus! Não sei por quê. 1203 01:05:20,541 --> 01:05:22,124 Ela não sabe o que quer. 1204 01:05:22,125 --> 01:05:24,832 É por isso que precisamos guiá-la. 1205 01:05:24,833 --> 01:05:27,874 Parem de fofocar como se eu não estivesse aqui. 1206 01:05:27,875 --> 01:05:31,250 - Nossa! Que sensível! - Muito sensível! 1207 01:05:32,083 --> 01:05:33,333 Vou pegar um drinque. 1208 01:05:35,791 --> 01:05:38,541 Pode escrever o nome do marido escondido aí? 1209 01:05:43,583 --> 01:05:46,624 Mãe, esses encontros não fazem sentido. 1210 01:05:46,625 --> 01:05:47,707 Beta. 1211 01:05:47,708 --> 01:05:50,749 O cara que o papai arranjou, Sid, ou sei lá o quê, 1212 01:05:50,750 --> 01:05:54,249 é na verdade um swingueiro de uma empresa bilionária 1213 01:05:54,250 --> 01:05:56,290 atrás da próxima parceira de negócios. 1214 01:05:56,291 --> 01:05:59,332 E quer saber, Sonal? Aquele cara, o Milo... Desculpe, 1215 01:05:59,333 --> 01:06:03,874 mas ele é um idiota de mente pequena que acredita que a Terra é plana. 1216 01:06:03,875 --> 01:06:05,290 - Não sabia! - E mãe... 1217 01:06:05,291 --> 01:06:08,708 O Akshay? Ele ama outra, e é a senhora. 1218 01:06:11,708 --> 01:06:15,290 Não tem vergonha? Diz qualquer coisa pra ter razão. 1219 01:06:15,291 --> 01:06:17,415 Pia, acalme-se. Hora de parar. 1220 01:06:17,416 --> 01:06:19,624 Não! Pare de mandar eu me acalmar. 1221 01:06:19,625 --> 01:06:21,290 Estou calma. É verdade. 1222 01:06:21,291 --> 01:06:22,415 Mas sou autêntica 1223 01:06:22,416 --> 01:06:24,749 e não vivo só pro Instagram. 1224 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 - O quê? - Não é justo, Pia. 1225 01:06:26,833 --> 01:06:31,124 Mãe, você está sempre tirando fotos com o papai 1226 01:06:31,125 --> 01:06:33,665 pra fingir que é um casal perfeito. 1227 01:06:33,666 --> 01:06:35,416 Quinze anos após o divórcio. 1228 01:06:36,541 --> 01:06:37,666 Por que faz isso? 1229 01:06:38,583 --> 01:06:41,457 Pra mostrar à família que é vencedora? Ninguém venceu. 1230 01:06:41,458 --> 01:06:43,957 - Não me envolva. - Eu perdi um pai. 1231 01:06:43,958 --> 01:06:46,415 Ele foi embora e nunca voltou. Culpa de quem? 1232 01:06:46,416 --> 01:06:48,999 - Pare, já exagerou. - Exagerei? 1233 01:06:49,000 --> 01:06:50,957 Claro, porque sou um desastre, 1234 01:06:50,958 --> 01:06:54,165 e isto só faz parte da longa lista de coisas que estraguei. 1235 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 - Pare! - E depois? 1236 01:06:55,375 --> 01:06:57,832 Meu estúdio vai falir. É isso mesmo. 1237 01:06:57,833 --> 01:06:59,750 - Do que está falando? - De nada. 1238 01:06:59,875 --> 01:07:01,458 O estúdio é um sucesso. 1239 01:07:03,625 --> 01:07:06,040 Pia, por que não me disse? Eu teria ajudado. 1240 01:07:06,041 --> 01:07:08,208 Como teria me ajudado? 1241 01:07:09,041 --> 01:07:10,958 Me arrastando pro inferno suburbano? 1242 01:07:11,541 --> 01:07:12,541 Minha nossa! 1243 01:07:13,000 --> 01:07:16,833 Você é tão egocêntrica e mimada. 1244 01:07:16,958 --> 01:07:20,083 Eu sou mimada? O que acha disto? 1245 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 É o meu casamento. 1246 01:07:29,833 --> 01:07:34,415 Não sei se percebeu, mas vou me casar porque amo o Sam. 1247 01:07:34,416 --> 01:07:37,416 Não tenho vergonha disso. 1248 01:07:38,375 --> 01:07:41,958 Mas você não se importa com ninguém, só consigo mesma. 1249 01:07:43,041 --> 01:07:44,875 Quero que vá embora. 1250 01:07:46,833 --> 01:07:48,124 Quer saber? 1251 01:07:48,125 --> 01:07:50,291 Por que não falta ao casamento também? 1252 01:07:51,291 --> 01:07:53,375 Não quero suas lembrancinhas. 1253 01:07:54,250 --> 01:07:56,791 - Mande a conta que eu pago. - Beta. 1254 01:07:57,833 --> 01:07:59,625 Não quero nenhum favor seu. 1255 01:08:00,666 --> 01:08:03,083 Deixa comigo. Beta. 1256 01:08:07,708 --> 01:08:09,916 - Vou trocar a lente. - Vai ficar ótimo. 1257 01:08:14,958 --> 01:08:16,333 Como foi a festa da henna? 1258 01:08:17,125 --> 01:08:21,040 Vejamos. Eu falei com minha mãe. 1259 01:08:21,041 --> 01:08:25,040 Minha irmã me expulsou de lá e não quer mais falar comigo. 1260 01:08:25,041 --> 01:08:27,166 Não estou convidada para o casamento. 1261 01:08:27,833 --> 01:08:30,249 Tudo certo. Não podia ter sido pior. 1262 01:08:30,250 --> 01:08:31,582 Recebemos isto hoje. 1263 01:08:31,583 --> 01:08:33,000 AVISO DE DESPEJO 1264 01:08:36,958 --> 01:08:39,125 Na hora perfeita. 1265 01:08:39,791 --> 01:08:42,999 Minha vida está desmoronando, e não sei o que estou fazendo. 1266 01:08:43,000 --> 01:08:44,458 Fotos para passaporte? 1267 01:08:45,458 --> 01:08:48,374 Não tiramos fotos para passaportes. 1268 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 - Não é um estúdio de fotos? - Não. 1269 01:08:51,291 --> 01:08:52,291 Vai com calma. 1270 01:08:54,000 --> 01:08:55,958 - Vamos fazer de novo? - Vamos. 1271 01:08:56,458 --> 01:09:00,791 É um estúdio de retratos. Nunca frequentou um antes? 1272 01:09:01,250 --> 01:09:05,041 - Não. - Certo. Venha, eu te mostro. 1273 01:09:07,541 --> 01:09:08,541 Sente-se. 1274 01:09:10,166 --> 01:09:14,332 As pessoas pensam que fotos são tiradas com câmeras. 1275 01:09:14,333 --> 01:09:15,666 Mas não são. 1276 01:09:16,333 --> 01:09:19,708 Bem, tecnicamente, sim. Desculpe, vou recomeçar. 1277 01:09:20,041 --> 01:09:22,333 Não sou boa nisso. 1278 01:09:23,083 --> 01:09:26,375 Mas sou boa em tirar fotos. Muito boa mesmo. 1279 01:09:29,000 --> 01:09:31,166 Tirar fotos significa capturar a beleza. 1280 01:09:32,916 --> 01:09:34,458 Seja lá o que significa. 1281 01:09:35,416 --> 01:09:37,458 Quanto tira uma foto, captura a luz. 1282 01:09:38,375 --> 01:09:41,290 Colhe a luz direto do céu. 1283 01:09:41,291 --> 01:09:45,124 E... acho que, quando eu tiro uma foto, 1284 01:09:45,125 --> 01:09:49,249 gosto de despertar a luz da pessoa que está diante da câmera. 1285 01:09:49,250 --> 01:09:51,790 As pessoas dizem: "Tire foto minha." 1286 01:09:51,791 --> 01:09:53,707 Mas não posso tirar o que não é meu. 1287 01:09:53,708 --> 01:09:55,749 É algo que fazemos juntos. 1288 01:09:55,750 --> 01:09:58,083 Não existe, a não ser que os dois façam. 1289 01:09:58,791 --> 01:10:01,500 Tipo uma conversa ou um relacionamento, entende? 1290 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 Entendo. 1291 01:10:05,291 --> 01:10:07,082 Tirar foto significa capturar 1292 01:10:07,083 --> 01:10:09,666 um momento único do tempo que durará pra sempre. 1293 01:10:15,083 --> 01:10:16,083 É isso. 1294 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 Não tiramos fotos para passaportes. 1295 01:10:22,750 --> 01:10:24,874 Muito bem, peguem nosso cartão-postal. 1296 01:10:24,875 --> 01:10:26,582 Deem aos amigos e familiares, 1297 01:10:26,583 --> 01:10:31,416 digam que visitaram o estúdio que uma vez já foi o Nona Mandala. 1298 01:10:32,250 --> 01:10:35,708 Muito bem, pessoal. Obrigado pela visita. 1299 01:10:36,125 --> 01:10:38,790 Sigam o estúdio no Instagram. 1300 01:10:38,791 --> 01:10:41,290 É @nonamandala_pia. 1301 01:10:41,291 --> 01:10:44,375 Avisaremos quando as fotos estiverem prontas. 1302 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 Que foi? 1303 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Isso foi incrível. 1304 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Este lugar deveria ser incrível. 1305 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 Desculpe te desapontar, Jay-Jay. Vou pra cama. 1306 01:11:18,666 --> 01:11:21,665 Pia, não ignore minhas mensagens. Preciso falar com você. 1307 01:11:21,666 --> 01:11:23,165 É importante. 1308 01:11:23,166 --> 01:11:25,624 O casamento será às 15h no domingo. 1309 01:11:25,625 --> 01:11:27,041 Você vai? 1310 01:11:27,208 --> 01:11:28,457 NONA MANDALA 1311 01:11:28,458 --> 01:11:29,832 Oi, querida, sou eu. 1312 01:11:29,833 --> 01:11:33,207 Sei que sua mãe é horrível e entendo que esteja evitando ela. 1313 01:11:33,208 --> 01:11:36,790 Mas quero te lembrar de comparecer às 15h no domingo. 1314 01:11:36,791 --> 01:11:39,750 Pode chegar mais cedo pra tiramos fotos? 1315 01:11:41,708 --> 01:11:43,875 Alô? Estou ligando da Agência de Cobrança. 1316 01:11:44,500 --> 01:11:46,624 Tentamos entrar em contato 1317 01:11:46,625 --> 01:11:48,791 a respeito da dívida. Infelizmente... 1318 01:11:53,875 --> 01:11:55,916 Não. Vá embora. 1319 01:11:57,041 --> 01:11:58,458 Sem chance. 1320 01:12:01,000 --> 01:12:03,333 Minha nossa! 1321 01:12:04,666 --> 01:12:05,791 Bom dia. 1322 01:12:06,291 --> 01:12:07,291 Oi. 1323 01:12:10,791 --> 01:12:11,791 Certo. 1324 01:12:14,375 --> 01:12:15,750 A cara e o cheiro do lixo. 1325 01:12:15,875 --> 01:12:19,500 Valeu, Jay. Fico feliz por ter vindo aqui me dizer isso. 1326 01:12:20,083 --> 01:12:22,874 Escute, fedorenta, não vim te arrastar pra vida. 1327 01:12:22,875 --> 01:12:24,583 Vim porque estou com saudade. 1328 01:12:27,500 --> 01:12:28,499 O que está fazendo? 1329 01:12:28,500 --> 01:12:31,082 O Fugga ji disse que seriam cinco encontros. 1330 01:12:31,083 --> 01:12:34,083 Já foram três. Contemple seu quarto encontro. 1331 01:12:36,416 --> 01:12:37,957 Me chamo Jay. 1332 01:12:37,958 --> 01:12:41,375 Você está fedida, mas estou animado pelo nosso encontro. 1333 01:12:42,125 --> 01:12:44,583 - Não consigo, Jay. - Consegue, sim. 1334 01:12:45,500 --> 01:12:47,541 Vamos lá. Trouxe suas coisas favoritas 1335 01:12:48,541 --> 01:12:49,916 pro café da manhã. 1336 01:12:51,458 --> 01:12:53,791 Pizza, chocolate e champanhe. 1337 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 Que tipo de pizza? 1338 01:12:55,666 --> 01:12:58,750 A sua favorita, de anchova. 1339 01:12:59,833 --> 01:13:01,833 - Borda recheada? - Óbvio, gata. 1340 01:13:01,958 --> 01:13:03,583 Agora vai escovar os dentes. 1341 01:13:06,458 --> 01:13:08,083 Acha que sou uma mimada? 1342 01:13:09,791 --> 01:13:12,290 Muita gente já te diz o que você deve ser. 1343 01:13:12,291 --> 01:13:13,915 Só vim aqui beber, dar risada 1344 01:13:13,916 --> 01:13:16,207 e te ajudar a relaxar um pouco. 1345 01:13:16,208 --> 01:13:19,375 Chegou a hora de ficarmos chapados. 1346 01:13:22,708 --> 01:13:25,332 Jay, não vejo um destes há anos. 1347 01:13:25,333 --> 01:13:27,124 - Trouxe isqueiro? - Você não tem? 1348 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 - Não trouxe isqueiro? - Não. 1349 01:13:30,583 --> 01:13:32,874 Espere. Aprendi um truque na faculdade. 1350 01:13:32,875 --> 01:13:35,082 Como assim, "aprendeu na faculdade"? 1351 01:13:35,083 --> 01:13:38,166 Pegue pra mim uma bateria na gaveta de cima. 1352 01:13:39,791 --> 01:13:40,791 Bateria? 1353 01:13:45,833 --> 01:13:46,833 O que... 1354 01:13:51,166 --> 01:13:53,040 Descobri o que te ressuscita. 1355 01:13:53,041 --> 01:13:55,041 - Pois é. - Menina incendiária! 1356 01:13:58,125 --> 01:13:58,999 Seu cabelo! 1357 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 Meu Deus! Meu cabelo! Jay! 1358 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 Decepcionei todo mundo. 1359 01:14:13,375 --> 01:14:16,000 Minha mãe, a Sonal, você. 1360 01:14:22,041 --> 01:14:24,000 Já contei como me assumi pra minha mãe? 1361 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Já. 1362 01:14:28,166 --> 01:14:30,291 Não foi com um slide do PowerPoint? 1363 01:14:31,208 --> 01:14:33,541 - Não foi muito original. - Foi, sim. 1364 01:14:34,541 --> 01:14:37,541 Literalmente projetei imagens de ícones queer na parede. 1365 01:14:39,291 --> 01:14:40,791 O que eu não contei 1366 01:14:41,666 --> 01:14:44,208 foi que, depois que acabou a apresentação incrível, 1367 01:14:45,750 --> 01:14:48,250 minha mãe disse: "Tem um frango no forno." 1368 01:14:49,500 --> 01:14:50,957 Simplesmente saiu. 1369 01:14:50,958 --> 01:14:52,833 Sério? Ela só disse isso? 1370 01:14:54,791 --> 01:14:56,832 Sem saber o que ela pensava de mim, 1371 01:14:56,833 --> 01:14:58,541 nunca mais toquei no assunto. 1372 01:15:00,041 --> 01:15:01,957 Mas, um ano depois, 1373 01:15:01,958 --> 01:15:04,375 marquei o meu primeiro encontro. 1374 01:15:07,083 --> 01:15:09,583 Falei dele pra ela. E ela... 1375 01:15:11,000 --> 01:15:13,791 pegou minha mão e colocou três notas de dez nela. 1376 01:15:15,416 --> 01:15:19,250 Me beijou e disse que tinha orgulho de mim. 1377 01:15:20,791 --> 01:15:22,958 E mandou eu me divertir. 1378 01:15:25,333 --> 01:15:26,416 Qual é meu problema? 1379 01:15:29,583 --> 01:15:31,416 Vem aqui. Anda. 1380 01:15:33,750 --> 01:15:34,750 Levanta. 1381 01:15:39,208 --> 01:15:41,665 Às vezes, Pia, temos que nos arriscar. 1382 01:15:41,666 --> 01:15:42,999 Mesmo que dê medo. 1383 01:15:43,000 --> 01:15:45,582 Há muitas pessoas que te amam, Pia. 1384 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 Dê uma chance a elas. 1385 01:15:47,958 --> 01:15:52,250 Um dia, sua mãe e irmã vão entender. 1386 01:15:54,666 --> 01:15:58,041 Até lá... você tem a mim. 1387 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 Sabia que este seria meu melhor encontro, né? 1388 01:16:02,458 --> 01:16:03,916 Você é bem confiante. 1389 01:16:06,583 --> 01:16:08,708 Obrigada. Tenho sorte de ter você. 1390 01:16:47,208 --> 01:16:48,208 {\an8}ELA É MUITOOO LEGAL! 1391 01:16:49,458 --> 01:16:50,541 {\an8}QUE LOUCURA # NONAMANDALA 1392 01:16:51,750 --> 01:16:53,125 AMEI, AMEI, AMEI!!! A INSPIRADORA DONA DO NONA MANDALA 1393 01:16:53,541 --> 01:16:54,957 VISITEM O NONA MANDALA ELA É MUITO LEGAL! 1394 01:16:54,958 --> 01:16:56,000 LOCALIZAÇÃO DO ESTÚDIO NONA MANDALA? 1395 01:16:56,958 --> 01:16:58,541 Atende! 1396 01:17:09,875 --> 01:17:12,000 - Que foi, Jay? - Você viralizou. 1397 01:17:12,500 --> 01:17:13,499 Como é? 1398 01:17:13,500 --> 01:17:15,415 - Sabe as garotas de ontem? - Sei. 1399 01:17:15,416 --> 01:17:16,583 Olhe pela janela. 1400 01:17:20,500 --> 01:17:22,207 Filmaram seu discurso. 1401 01:17:22,208 --> 01:17:23,874 Meu Deus! 1402 01:17:23,875 --> 01:17:26,207 Já tem mais de 400 mil visualizações. 1403 01:17:26,208 --> 01:17:27,499 Vieram ver o estúdio? 1404 01:17:27,500 --> 01:17:30,707 Sim. Arraste sua bunda pra cá. Temos que abrir. 1405 01:17:30,708 --> 01:17:33,375 Certo. Vamos precisar de ajuda. 1406 01:17:34,458 --> 01:17:36,665 Jim! Jimothy! 1407 01:17:36,666 --> 01:17:38,625 - Diga. - Quer um emprego? 1408 01:17:39,000 --> 01:17:40,374 - Sim, por favor. - Ótimo. 1409 01:17:40,375 --> 01:17:44,332 Entre, procure roupas minhas no banheiro e vista-as. 1410 01:17:44,333 --> 01:17:47,040 Vamos abrir em cinco minutos. Tudo bem? 1411 01:17:47,041 --> 01:17:49,540 - Maravilha. - Ótimo. Pode entrar. 1412 01:17:49,541 --> 01:17:51,625 - Valeu. - Obrigado, gente. Já vai. 1413 01:17:52,916 --> 01:17:55,333 - Olá. Bem-vindos! Entrem. - Jay? 1414 01:17:56,000 --> 01:17:58,333 Ela está ali. Posso tirar uma foto? 1415 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Claro. 1416 01:18:00,625 --> 01:18:02,874 Com licença, quero comprar aquele quadro. 1417 01:18:02,875 --> 01:18:05,165 - "Akshay Depois da Injeção." - Claro. 1418 01:18:05,166 --> 01:18:08,624 Vocês também oferecem cursos de fotografia ou algo assim? 1419 01:18:08,625 --> 01:18:10,416 - Sim, oferecemos. - Sim. É. 1420 01:18:10,541 --> 01:18:12,582 - Ótimo. - Vou chamar nosso colega. 1421 01:18:12,583 --> 01:18:15,707 Jim? Ele vai pegar seu contato. 1422 01:18:15,708 --> 01:18:18,290 Quero fazer uma sessão com a família e cachorros. 1423 01:18:18,291 --> 01:18:19,416 Com certeza. 1424 01:18:19,541 --> 01:18:21,749 - Que incrível! - Pois é, Jim. 1425 01:18:21,750 --> 01:18:24,874 Passe pegando o contato das pessoas pra lista da newsletter. 1426 01:18:24,875 --> 01:18:26,333 Certo, é pra já. 1427 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 Preparada? 1428 01:18:31,875 --> 01:18:32,875 Pra quê? 1429 01:18:34,291 --> 01:18:35,291 O casamento? 1430 01:18:36,375 --> 01:18:37,874 Ela não quer que eu vá. 1431 01:18:37,875 --> 01:18:39,665 E nem fiz as lembrancinhas. 1432 01:18:39,666 --> 01:18:41,249 Claro que ela quer. 1433 01:18:41,250 --> 01:18:44,000 Você é irmã dela. E a melhor amiga. 1434 01:18:45,375 --> 01:18:47,875 E já cuidei das lembrancinhas. 1435 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 O que você fez? 1436 01:18:50,416 --> 01:18:53,208 Vai ver quando chegar lá. Se arrume, por favor. 1437 01:18:53,375 --> 01:18:56,165 Eu cuido daqui com o Jim. Te encontro lá depois. 1438 01:18:56,166 --> 01:18:59,250 - Vou me arrumar. - Vai! Jim, improvisando. Vamos lá. 1439 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 Sam! 1440 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 Desculpe. Vamos conversar? 1441 01:19:40,041 --> 01:19:41,040 Agora? 1442 01:19:41,041 --> 01:19:44,958 Estou procurando a Sonal. Preciso muito falar com ela. 1443 01:19:45,208 --> 01:19:49,041 Sei que vocês brigaram. E sei que vai ficar tudo bem. 1444 01:19:50,083 --> 01:19:52,624 Vocês não aguentam ficar longe uma da outra. 1445 01:19:52,625 --> 01:19:54,082 Ela ficará feliz que veio. 1446 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 - Sério? - Claro. 1447 01:19:56,625 --> 01:19:59,375 Você e Charlie fizeram um ótimo trabalho com isto. 1448 01:20:02,875 --> 01:20:05,250 Ele garantiu à Sonal que você se esforçou. 1449 01:20:06,708 --> 01:20:08,958 Obrigado. Ficou lindo. 1450 01:20:10,583 --> 01:20:12,250 - Charlie. - É. 1451 01:20:14,541 --> 01:20:16,833 Sabe que ele queria ir pra Londres com você. 1452 01:20:17,875 --> 01:20:19,208 A família precisava dele. 1453 01:20:20,666 --> 01:20:22,583 Mas ele nunca te esqueceu. 1454 01:20:24,333 --> 01:20:25,333 Eu sei. 1455 01:20:38,208 --> 01:20:39,416 Adorei. 1456 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 Trabalho incrível. 1457 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 Obrigada. 1458 01:20:44,833 --> 01:20:46,790 Vou te deixar em paz. 1459 01:20:46,791 --> 01:20:48,250 Ótimo. Até logo. 1460 01:20:52,375 --> 01:20:55,625 SONAL, CADÊ VOCÊ? ENVIADO 1461 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Merda! 1462 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 Mãe? 1463 01:21:15,791 --> 01:21:18,583 Aí está meu celular. Estava procurando. 1464 01:21:22,916 --> 01:21:25,333 Meu Deus! 1465 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Obrigada, Akshay, por me ajudar a procurar. 1466 01:21:29,750 --> 01:21:32,082 Claro, Lax. 1467 01:21:32,083 --> 01:21:34,332 Digo, Sra. Jaswani. 1468 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 Vou dizer aos funcionários que encontramos. 1469 01:21:41,166 --> 01:21:42,166 Me chame de Lax. 1470 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 Ótimo. 1471 01:21:46,208 --> 01:21:47,208 É. 1472 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 - Bom te ver, Pia. - Claro. 1473 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 Bem... 1474 01:22:00,791 --> 01:22:02,416 Acho que ele combina com você. 1475 01:22:02,875 --> 01:22:04,832 - É mesmo? - Claro, de verdade. 1476 01:22:04,833 --> 01:22:06,665 Ele gosta mesmo de você. 1477 01:22:06,666 --> 01:22:09,082 Pois é, né? 1478 01:22:09,083 --> 01:22:10,666 Mãe! 1479 01:22:12,083 --> 01:22:14,083 É tão bom te ver feliz. 1480 01:22:14,791 --> 01:22:19,040 Sim, beta. Estou feliz. 1481 01:22:19,041 --> 01:22:20,250 Muito feliz. 1482 01:22:22,416 --> 01:22:24,833 Ouça, eu vi seu negócio na internet. 1483 01:22:25,958 --> 01:22:27,957 Que discurso lindo, Pia! 1484 01:22:27,958 --> 01:22:31,166 Obrigada, mãe. Aprendi com você e com a vovó. 1485 01:22:31,500 --> 01:22:33,665 Sua vovó era incrível. 1486 01:22:33,666 --> 01:22:38,458 Não havia espaço para mulheres como ela naquela sociedade. 1487 01:22:40,166 --> 01:22:42,540 Mas ela estaria orgulhosa de você, beta. 1488 01:22:42,541 --> 01:22:43,999 Mãe! 1489 01:22:44,000 --> 01:22:47,082 Qual é! Nem sei o que estava dizendo naquele vídeo. 1490 01:22:47,083 --> 01:22:48,749 Nem sabia que estavam filmando. 1491 01:22:48,750 --> 01:22:49,999 Adorei quando disse 1492 01:22:50,000 --> 01:22:53,374 que nada único pode ser criado a não ser que dois participem. 1493 01:22:53,375 --> 01:22:55,125 Me fez pensar em mim e seu pai. 1494 01:22:56,375 --> 01:22:58,040 Acho que não devíamos ter casado. 1495 01:22:58,041 --> 01:22:59,124 Acha? 1496 01:22:59,125 --> 01:23:00,249 Mas, por outro lado, 1497 01:23:00,250 --> 01:23:02,499 nós dois fizemos você e Sonal. 1498 01:23:02,500 --> 01:23:07,999 Nossas lindas filhas que nos trazem tanta alegria. Eu nem... 1499 01:23:08,000 --> 01:23:10,041 Diga isso a ele você mesma. 1500 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 Talvez. 1501 01:23:13,458 --> 01:23:14,915 Mas aquele idiota me deixou. 1502 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Ei, mãe! Qual é! É uma conversa decente. 1503 01:23:17,791 --> 01:23:19,790 Sim, estou muito solitária. 1504 01:23:19,791 --> 01:23:23,790 Mas preciso dizer que o Akshay reacendeu meu espírito. 1505 01:23:23,791 --> 01:23:27,165 - Isso. - Ele colocou um fogo 1506 01:23:27,166 --> 01:23:28,999 num local que estava bem frio. 1507 01:23:29,000 --> 01:23:30,957 Tá bom, já é informação demais. 1508 01:23:30,958 --> 01:23:35,207 A questão é que Akshay gosta de mim porque sou uma pessoa autêntica. 1509 01:23:35,208 --> 01:23:38,291 Mãe, exatamente. Você merece toda a felicidade. 1510 01:23:39,041 --> 01:23:40,666 E você? O que merece? 1511 01:23:45,375 --> 01:23:49,125 São as chaves do cofre. As joias são suas agora. 1512 01:23:50,333 --> 01:23:51,333 Mãe. 1513 01:23:52,666 --> 01:23:54,041 Não quero me casar. 1514 01:23:55,250 --> 01:23:59,041 Não está me ouvindo? O que eu disse há dois segundos? 1515 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 Você disse... Meu Deus! 1516 01:24:01,541 --> 01:24:03,916 Disse que casamento não é pra todos. 1517 01:24:04,708 --> 01:24:05,874 Exatamente. 1518 01:24:05,875 --> 01:24:08,915 Pegue as joias, invista nas suas fotografias 1519 01:24:08,916 --> 01:24:11,208 e vá fazer a diferença no mundo. 1520 01:24:14,916 --> 01:24:15,916 Beta. 1521 01:24:16,458 --> 01:24:21,165 - Te amo, mãe. - Também te amo, beta. 1522 01:24:21,166 --> 01:24:23,958 E você? Estava engolindo ele. 1523 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 Estava mesmo. 1524 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Sonal. 1525 01:24:35,166 --> 01:24:36,541 Me desculpe, Sonal. 1526 01:24:37,125 --> 01:24:41,125 Fui idiota, egoísta e realmente te decepcionei. 1527 01:24:45,500 --> 01:24:48,583 Você sabe ser cuzona quando quer. 1528 01:24:50,583 --> 01:24:51,833 Tem razão. 1529 01:24:53,000 --> 01:24:56,500 Você está solta no mundo, fazendo coisas impressionantes. 1530 01:24:57,125 --> 01:24:58,750 Só improviso conforme a vida. 1531 01:24:59,083 --> 01:25:00,500 Mas você se encontrou. 1532 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 Você reúne as pessoas, Sonal. 1533 01:25:04,500 --> 01:25:07,665 Mas nunca tive 150 mil visualizações. 1534 01:25:07,666 --> 01:25:11,665 E aquela vez que sua linda bunda apareceu rapidamente no TikTok? 1535 01:25:11,666 --> 01:25:13,207 Aquilo foi sem querer. 1536 01:25:13,208 --> 01:25:16,000 Querida, você levou alegria a muitas pessoas. 1537 01:25:17,291 --> 01:25:19,750 Adorei as lembrancinhas que você fez. 1538 01:25:21,166 --> 01:25:22,166 Sério? 1539 01:25:22,333 --> 01:25:24,166 Os livrinhos de fotos... 1540 01:25:25,125 --> 01:25:26,750 São a melhor parte do casamento. 1541 01:25:29,916 --> 01:25:31,458 Hora da diversão? 1542 01:25:31,791 --> 01:25:33,083 Diversão total! 1543 01:26:17,541 --> 01:26:20,290 - Foto em família. - Não vamos fazer isso. 1544 01:26:20,291 --> 01:26:21,624 Já chega, pai. 1545 01:26:21,625 --> 01:26:23,666 Já temos fotos para uma vida toda. 1546 01:26:24,250 --> 01:26:26,165 Não ligamos mais pra aparência. 1547 01:26:26,166 --> 01:26:28,124 Ela quer algo verdadeiro, pai. 1548 01:26:28,125 --> 01:26:31,958 Uma foto com você, Sam, Sonal e Jane. 1549 01:26:32,833 --> 01:26:34,833 Cadê aquela garota fofa, Mukul? 1550 01:26:35,375 --> 01:26:37,208 Jane, venha. Anda logo! 1551 01:26:40,875 --> 01:26:41,875 Eu te amo. 1552 01:26:42,458 --> 01:26:43,458 Eu sei. 1553 01:26:44,083 --> 01:26:46,416 Vamos, todo mundo. Uma foto com todos. 1554 01:26:52,375 --> 01:26:54,041 "Xis." 1555 01:26:54,500 --> 01:26:55,708 Xis! 1556 01:26:59,083 --> 01:27:01,207 Pia! Oi. 1557 01:27:01,208 --> 01:27:03,457 Jay, você veio! 1558 01:27:03,458 --> 01:27:06,041 Pia, temos trabalho para três meses. 1559 01:27:06,708 --> 01:27:09,083 - Mentira! - Sério, foi uma loucura. 1560 01:27:09,875 --> 01:27:11,499 - É mesmo? - É. 1561 01:27:11,500 --> 01:27:13,957 Jay, você é sensacional. 1562 01:27:13,958 --> 01:27:16,332 Nada disso aconteceria sem você. 1563 01:27:16,333 --> 01:27:19,457 Aquelas suas lembrancinhas? Sucesso! 1564 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 De nada. 1565 01:27:24,583 --> 01:27:27,125 - Desculpe, sua mãe está paquerando? - Está. 1566 01:27:27,250 --> 01:27:29,582 Muita coisa aconteceu em três horas. 1567 01:27:29,583 --> 01:27:30,875 Depois te atualizo. 1568 01:27:31,333 --> 01:27:33,332 Estou doido pra saber daquilo. 1569 01:27:33,333 --> 01:27:34,540 Eu também. 1570 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 Vou lá investigar. 1571 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 E então, Pia? 1572 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Oi. 1573 01:27:47,916 --> 01:27:49,333 Encontrou o cara certo? 1574 01:27:50,291 --> 01:27:51,833 Não encontrei, Fugga ji. 1575 01:27:53,250 --> 01:27:55,125 E nem tive cinco encontros. 1576 01:27:55,916 --> 01:27:56,916 Ainda não. 1577 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Mas vai. 1578 01:28:06,333 --> 01:28:07,333 Espere, Fugga ji. 1579 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 Diga, moça. 1580 01:28:13,375 --> 01:28:16,875 Por que não coloca um casaco? Está esfriando. 1581 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Pia, querida. 1582 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 - Oi, pai. - Oi. 1583 01:28:28,000 --> 01:28:30,541 Vamos dançar? 1584 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Vamos. 1585 01:28:38,916 --> 01:28:40,958 Eu te vi no YouTube. 1586 01:28:41,750 --> 01:28:42,750 É sério. 1587 01:28:43,708 --> 01:28:44,958 Igualzinha à sua mãe. 1588 01:28:47,083 --> 01:28:49,374 Sabe... 1589 01:28:49,375 --> 01:28:52,250 uma mulher forte e autoconfiante. 1590 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 Admiro isso. 1591 01:28:57,083 --> 01:29:00,791 A Laxmi e eu cometemos muitos erros. 1592 01:29:02,291 --> 01:29:06,416 Mas você não foi um deles. 1593 01:29:08,458 --> 01:29:11,125 Continue brilhando, tudo bem? 1594 01:29:14,083 --> 01:29:15,375 Temos orgulho de você. 1595 01:29:16,458 --> 01:29:19,125 Pia, você vai iluminar este mundo. 1596 01:29:23,000 --> 01:29:24,041 Obrigada, pai. 1597 01:29:31,583 --> 01:29:33,375 - Preciso ir. - Tá. 1598 01:29:36,750 --> 01:29:38,791 Precisa me contar agora? Tudo bem. 1599 01:29:43,166 --> 01:29:45,500 Ah, não. Estou saindo com o Milo, amiga. 1600 01:29:52,416 --> 01:29:54,791 - Estou com fome. - Vamos comer. 1601 01:29:54,958 --> 01:29:57,457 Charlie, desculpe. Preciso dizer logo. 1602 01:29:57,458 --> 01:30:01,249 Eu lutei por tanto tempo 1603 01:30:01,250 --> 01:30:05,124 para ter a vida que eu queria e fui uma idiota... 1604 01:30:05,125 --> 01:30:07,749 - Não vai demorar. - É sério, deixe-me falar. 1605 01:30:07,750 --> 01:30:10,708 Achei que ser independente significava ser sozinha. 1606 01:30:11,041 --> 01:30:13,333 Mas, quando te vi, percebi uma coisa. 1607 01:30:13,833 --> 01:30:14,833 Te ligo depois. 1608 01:30:17,500 --> 01:30:19,415 - Desculpe, Pia. - Ouviu algo? 1609 01:30:19,416 --> 01:30:20,500 Ouvi. 1610 01:30:21,708 --> 01:30:24,083 Disse que me ver te fez perceber uma coisa. 1611 01:30:26,416 --> 01:30:29,916 Apesar de tudo que passamos, não me livro desse sentimento. 1612 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 Que sentimento é esse? 1613 01:30:37,208 --> 01:30:38,375 Você é o meu amor. 1614 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 Sempre fui. 1615 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 E sempre será. 1616 01:30:54,666 --> 01:30:56,082 - Pia. - Diga. 1617 01:30:56,083 --> 01:30:58,332 Ficar em Welwyn foi uma decisão difícil... 1618 01:30:58,333 --> 01:31:00,624 O que está fazendo? É um momento lindo. 1619 01:31:00,625 --> 01:31:01,791 Claro que sim. 1620 01:31:02,166 --> 01:31:04,665 - Minha vez de falar. Rápido. - Tem um minuto. 1621 01:31:04,666 --> 01:31:05,749 Sério mesmo? 1622 01:31:05,750 --> 01:31:07,958 - Vamos caminhar. - Agora, 50 segundos. 1623 01:31:12,375 --> 01:31:15,416 Quando você saiu de Welwyn e foi pra faculdade, 1624 01:31:16,500 --> 01:31:19,374 senti muita saudade. E, para me distrair disso, 1625 01:31:19,375 --> 01:31:21,291 investi tudo no restaurante. 1626 01:31:22,916 --> 01:31:24,750 Agora o negócio vai bem. 1627 01:31:25,166 --> 01:31:27,124 Eu estou bem. 1628 01:31:27,125 --> 01:31:28,291 Mas sinto saudade. 1629 01:31:29,791 --> 01:31:31,625 Nunca vou deixar de sentir, Pia. 1630 01:31:36,708 --> 01:31:41,833 Às vezes eu fecho os olhos e pulo para os créditos finais. 1631 01:31:42,541 --> 01:31:44,083 E lá está você. 1632 01:31:45,166 --> 01:31:49,082 Pia Jaswani. Par romântico número 13? 1633 01:31:49,083 --> 01:31:50,166 Quinze. 1634 01:31:50,833 --> 01:31:52,583 - É um número decente. - Gostei. 1635 01:31:55,666 --> 01:31:57,958 - Faz quanto tempo? - Parei de contar. 1636 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 Charlie... 1637 01:32:29,000 --> 01:32:30,500 quer ir a um encontro comigo? 1638 01:32:31,291 --> 01:32:32,291 Adoraria. 1639 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 Nenhuma vibe, hein? 1640 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 Nenhuma. 1641 01:32:48,416 --> 01:32:50,333 - Hora da diversão? - Diversão total. 1642 01:33:51,083 --> 01:33:52,666 TIRAMOS FOTOS PARA PASSAPORTES 1643 01:33:53,500 --> 01:33:55,166 Charlie! Tudo bem, colega? 1644 01:33:55,958 --> 01:33:56,958 Oi, Jay. 1645 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 - Movimentado! - Ótimo, né? Pia está lá em cima. 1646 01:34:06,250 --> 01:34:07,416 Ei, não tira! 1647 01:34:10,541 --> 01:34:11,833 Quero ver paixão. 1648 01:34:14,041 --> 01:34:17,290 Isto aqui é muito legal. 1649 01:34:17,291 --> 01:34:20,125 Na Revista Sunday Times. Já viu? 1650 01:34:20,750 --> 01:34:21,750 Não. 1651 01:34:22,875 --> 01:34:24,915 Não vi também. Aí está. 1652 01:34:24,916 --> 01:34:26,000 CONHEÇA PIA JASWANI 1653 01:34:27,916 --> 01:34:29,166 É muito estranho. 1654 01:34:30,958 --> 01:34:31,958 Você está linda. 1655 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 Enfim. 1656 01:34:34,750 --> 01:34:37,124 "Apesar de jovem, seus posts no Instagram 1657 01:34:37,125 --> 01:34:39,415 e a clientela que seu estúdio ganhou 1658 01:34:39,416 --> 01:34:42,207 dão uma lição nos outros estabelecimentos. 1659 01:34:42,208 --> 01:34:45,166 A avó dela certamente ficaria orgulhosa." 1660 01:34:46,125 --> 01:34:47,374 Tenho certeza disso. 1661 01:34:47,375 --> 01:34:48,958 - Tome. - Obrigado. 1662 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Obrigada. 1663 01:39:34,666 --> 01:39:36,665 João Felipe da Costa 1664 01:39:36,666 --> 01:39:38,750 Supervisão Criativa Rogério Stravino