1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,583 --> 00:00:38,500 {\an8}NEGENDE MANDALA 4 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 {\an8}Zijn jullie klaar? 5 00:00:46,958 --> 00:00:47,833 {\an8}Mooi. 6 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 {\an8}Nog een keer. Mooi. Nog een paar. 7 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 {\an8}Dat is super. 8 00:00:58,583 --> 00:00:59,500 {\an8}Doe het nog eens. 9 00:01:03,375 --> 00:01:05,457 {\an8}Kom erbij. Vooruit, Erin. 10 00:01:05,458 --> 00:01:08,500 {\an8}Blijf doorgaan. Ja, geweldig. 11 00:01:10,125 --> 00:01:12,040 {\an8}Super. Kom, we maken een teamfoto. 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,375 {\an8}Iedereen die lang is, achteraan. Klaar? 13 00:01:16,666 --> 00:01:18,791 {\an8}Nu draaien. Super. 14 00:01:20,208 --> 00:01:22,624 {\an8}Een applaus voor de Hackney Wick-meiden. 15 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Drie, twee, een, Hackney. 16 00:01:35,958 --> 00:01:37,624 Jim. - Hallo, Pia. 17 00:01:37,625 --> 00:01:38,958 Wat doe je? 18 00:01:40,833 --> 00:01:44,624 De vossen zaten weer in je vuilnisbak. Geen zorgen, ik los het op. 19 00:01:44,625 --> 00:01:47,207 Kun je je penis wegstoppen terwijl je dat doet? 20 00:01:47,208 --> 00:01:50,957 En je mag in de studio plassen, niet tegen de studio. 21 00:01:50,958 --> 00:01:52,499 Ja. - Oké. 22 00:01:52,500 --> 00:01:54,583 Sorry, oeps. 23 00:01:56,416 --> 00:01:58,000 Succes, meiden. - Bedankt. 24 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 Verdomme. 25 00:02:09,291 --> 00:02:11,207 Hallo? - Waarom nam je niet op? 26 00:02:11,208 --> 00:02:13,082 Ik was druk. - Ben je het vergeten? 27 00:02:13,083 --> 00:02:15,457 Nee, ik ben er bijna. 28 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 Wat? 29 00:02:17,125 --> 00:02:18,874 Mam, rustig aan. Ik ben onderweg. 30 00:02:18,875 --> 00:02:22,582 Je weet dat ik je daar nodig heb. Schiet op en ga. 31 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 Ik ben er zo. - Ze ligt vast nog in bed. 32 00:02:25,958 --> 00:02:28,082 Zit mam niet zo te stangen. 33 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 Dat doe ik niet. 34 00:02:29,833 --> 00:02:32,415 Wat was dat geluid? - Niets. Ik ben in orde. 35 00:02:32,416 --> 00:02:34,499 Je kijkt nu vast in de spiegel. 36 00:02:34,500 --> 00:02:37,041 Je lijkt op Cynthia uit Rugrats. 37 00:02:38,000 --> 00:02:41,332 Pas op wat je zegt. Ik ben twee jaar ouder dan jij. 38 00:02:41,333 --> 00:02:44,833 Achttien maanden. Mijn respect heb je, didi. 39 00:02:44,958 --> 00:02:49,665 Ik ben een zakenvrouw, een pijler van de gemeenschap. 40 00:02:49,666 --> 00:02:52,374 Ik weet niet wat ze zegt. - Wat zeg je? 41 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 Ik kom eraan. - P, schiet op. 42 00:02:55,833 --> 00:02:57,958 Je loopt weer weg van goede smaak. 43 00:02:58,083 --> 00:03:00,165 Hoeveel hebben we verdiend? 44 00:03:00,166 --> 00:03:01,415 Niets, ik moet gaan. 45 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 We zijn geen liefdadigheid. 46 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 Gaat het? - Nu niet, Jim. Ik moet gaan. 47 00:03:13,375 --> 00:03:14,458 Sorry, lieverd. 48 00:03:15,916 --> 00:03:18,958 Sorry. Wacht. 49 00:03:23,708 --> 00:03:24,791 Nee. Verdomme. 50 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 Wat is dit? 51 00:03:33,416 --> 00:03:34,749 Alles is goed. 52 00:03:34,750 --> 00:03:37,541 Beta, wat is er gebeurd? Waar zijn je schoenen? 53 00:03:37,666 --> 00:03:38,499 Lang verhaal. 54 00:03:38,500 --> 00:03:41,790 Kunnen we schoenen kopen? - De afspraak is over een half uur. 55 00:03:41,791 --> 00:03:43,916 We gaan niet terug naar Londen. 56 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 Er wacht een magische schat op jullie beiden. 57 00:03:48,375 --> 00:03:49,375 Wat bedoel je? 58 00:03:50,041 --> 00:03:52,332 'Nieuwsgierigheid is geen zonde. 59 00:03:52,333 --> 00:03:55,790 Maar we moeten er wel voorzichtig mee zijn.' 60 00:03:55,791 --> 00:03:56,874 Is dat niet... 61 00:03:56,875 --> 00:03:57,957 Dumbledore? 62 00:03:57,958 --> 00:04:00,041 We keken gisteren The Goblet of Fire. 63 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 De strijd kan beginnen. 64 00:04:05,083 --> 00:04:08,541 Mevrouw Jaswani. Ik ga graag met u mee. 65 00:04:12,125 --> 00:04:13,125 Gaat uw gang. 66 00:04:17,500 --> 00:04:23,416 Sommige stukken zijn al generaties in onze familie. 67 00:04:24,375 --> 00:04:27,124 De rest heb ik in de loop der tijd verzameld. 68 00:04:27,125 --> 00:04:29,915 Niet voor mij, maar voor jullie. 69 00:04:29,916 --> 00:04:31,000 Mijn god. 70 00:04:31,875 --> 00:04:34,082 Dit zijn je huwelijkssieraden. 71 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 Mijn god. 72 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Lieverd, dit is voor jou. 73 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 Ben je blij? 74 00:04:42,500 --> 00:04:44,999 Mam, dit is geweldig. Dank je wel. 75 00:04:45,000 --> 00:04:48,040 Als je gaat trouwen, mag je alles hebben. 76 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 Tot die tijd blijft het veilig hier. 77 00:04:52,125 --> 00:04:53,790 Wat als ik niet trouw? 78 00:04:53,791 --> 00:04:57,874 Niet nu meteen. Ooit ga je natuurlijk trouwen. 79 00:04:57,875 --> 00:05:00,666 Wat als ik niet wil trouwen? 80 00:05:01,708 --> 00:05:04,332 Wat als ik de studio wil uitbreiden 81 00:05:04,333 --> 00:05:06,415 en een bijdrage wil leveren 82 00:05:06,416 --> 00:05:08,290 en geen deel wil uitmaken 83 00:05:08,291 --> 00:05:10,790 van het soort sociale contract 84 00:05:10,791 --> 00:05:13,457 dat me zal afleiden van mijn carrière? 85 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 Lomp. - Wat als ik dat niet wil? 86 00:05:15,791 --> 00:05:17,124 Dit is geen grapje. 87 00:05:17,125 --> 00:05:19,082 Je hebt de ware nog niet gevonden. 88 00:05:19,083 --> 00:05:20,249 Ik maak geen grapje. 89 00:05:20,250 --> 00:05:23,040 Ik bouw een leven voor mezelf. 90 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 Ik heb geen man nodig. 91 00:05:25,333 --> 00:05:27,208 Jullie snappen het niet. - Wat? 92 00:05:27,583 --> 00:05:31,040 Je hebt me opgevoed om een onafhankelijke denker te zijn. 93 00:05:31,041 --> 00:05:33,290 Ja, en? - Nu ik ineens 30 word, 94 00:05:33,291 --> 00:05:35,665 grijp je terug naar de oude manieren. 95 00:05:35,666 --> 00:05:37,207 Dat zeg ik niet. - Kijk uit. 96 00:05:37,208 --> 00:05:39,540 Er gaat zo een bom ontploffen. 97 00:05:39,541 --> 00:05:42,540 Neem mijn sieraden maar. Ik doe hier niet aan mee. 98 00:05:42,541 --> 00:05:44,207 Dat doe ik. - Hé. 99 00:05:44,208 --> 00:05:45,665 Wat? - Rustig aan, Pia. 100 00:05:45,666 --> 00:05:46,999 Wil je geen kinderen? 101 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 Nee. - Je bent dol op kinderen. 102 00:05:49,000 --> 00:05:51,416 Ze passen momenteel niet in het plan. 103 00:05:54,416 --> 00:05:56,749 Nee, het was per ongeluk. 104 00:05:56,750 --> 00:05:59,707 Het achterwerk van een klant activeerde het alarm en nu... 105 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 Weet je? 106 00:06:01,541 --> 00:06:02,499 Per ongeluk. 107 00:06:02,500 --> 00:06:05,582 Als jullie nou er een bordje bij hadden geplakt, 108 00:06:05,583 --> 00:06:07,832 zouden mensen de knop niet indrukken. 109 00:06:07,833 --> 00:06:08,916 MUMBAI SPAARBANK 110 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 Pia. 111 00:06:11,875 --> 00:06:14,958 Sorry, ik zal nieuwe schoenen kopen. 112 00:06:15,750 --> 00:06:18,790 Beta, ik hou zoveel van je. 113 00:06:18,791 --> 00:06:22,708 Wanneer besef je dat eens? Alles wat ik doe, doe ik voor jou. 114 00:06:23,375 --> 00:06:25,332 Bryan Adams? 115 00:06:25,333 --> 00:06:27,582 Toen je klein was, had je lekkere wangen 116 00:06:27,583 --> 00:06:31,458 en twee kleine voortandjes. Je was zo lief. 117 00:06:32,416 --> 00:06:34,291 Je zocht nooit ruzie. 118 00:06:36,791 --> 00:06:39,415 Was ik je gehoorzame hamster? 119 00:06:39,416 --> 00:06:41,708 Je lijkt nog steeds op een hamster. 120 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 O, jeetje. 121 00:07:43,208 --> 00:07:45,333 Wat? - Het is een MAMIL. 122 00:07:46,083 --> 00:07:47,624 Jeetje. 123 00:07:47,625 --> 00:07:48,915 Wat is een MAMIL? 124 00:07:48,916 --> 00:07:50,291 Een matige man in lycra. 125 00:07:50,791 --> 00:07:52,415 Wij regelen dit wel. Deur dicht. 126 00:07:52,416 --> 00:07:55,832 Bedankt voor je steun. Fijn je te zien. 127 00:07:55,833 --> 00:07:57,624 Hebben we iets verkocht? 128 00:07:57,625 --> 00:08:00,208 Vijf pond, bitches. We zijn de pineut. 129 00:08:01,375 --> 00:08:05,082 Hij komt binnen. Jij dealt met hem, ik niet. Doei. 130 00:08:05,083 --> 00:08:06,166 Ik regel dit wel. 131 00:08:06,333 --> 00:08:09,665 Welkom bij de Negende Mandala. Hoe kan ik je van dienst zijn? 132 00:08:09,666 --> 00:08:12,082 Ik heb pasfoto's nodig. 133 00:08:12,083 --> 00:08:13,124 VOLG ONS OP INSTA@NEGENDEMANDALA_PIA 134 00:08:13,125 --> 00:08:14,500 ABSOLUUT GEEN PASFOTO'S 135 00:08:15,208 --> 00:08:18,415 Ik moet mijn visum regelen en ze accepteren deze niet. 136 00:08:18,416 --> 00:08:19,540 Ik weet niet waarom. 137 00:08:19,541 --> 00:08:22,290 Interessante outfit. Ik kan je niet helpen. 138 00:08:22,291 --> 00:08:23,957 Dit is een portretstudio. 139 00:08:23,958 --> 00:08:25,999 Probeer het bij de supermarkt. 140 00:08:26,000 --> 00:08:27,707 Je hebt allerlei camera's staan. 141 00:08:27,708 --> 00:08:30,165 Ik zie een proefpersoon, daar is een printer. 142 00:08:30,166 --> 00:08:32,166 Hiermee kun je ze snijden. 143 00:08:33,375 --> 00:08:35,499 Je moet gaan. - Rustig aan. 144 00:08:35,500 --> 00:08:39,540 Ik ben rustig, eikel. Oprotten. Ik meen het. 145 00:08:39,541 --> 00:08:41,124 Eruit, eikel. 146 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 Elke teen heeft niet zijn eigen ruimte nodig. 147 00:08:46,958 --> 00:08:48,582 Gelukkig is hij weg. 148 00:08:48,583 --> 00:08:51,415 We moeten pasfoto's overwegen. Het brengt veel op. 149 00:08:51,416 --> 00:08:53,415 Nee, Jay. Luister niet naar hem. 150 00:08:53,416 --> 00:08:55,540 Denk eraan, we maken kunst. 151 00:08:55,541 --> 00:08:57,707 Deze studio is opgedragen aan mijn oma. 152 00:08:57,708 --> 00:08:59,499 En aan haar droom. 153 00:08:59,500 --> 00:09:02,625 Ja, maar we krijgen alleen maar aanmaningen. 154 00:09:04,291 --> 00:09:06,165 Het komt goed, geloof erin. 155 00:09:06,166 --> 00:09:07,624 Het komt niet goed. 156 00:09:07,625 --> 00:09:10,374 We moeten snel geld vinden. 157 00:09:10,375 --> 00:09:13,415 Je moet wat losser worden. 158 00:09:13,416 --> 00:09:15,124 Ik ben los. 159 00:09:15,125 --> 00:09:17,457 Ik ben hartstikke los. 160 00:09:17,458 --> 00:09:19,875 We kunnen wel diamanten met je kont slijpen. 161 00:09:21,458 --> 00:09:23,832 Over diamanten gesproken. 162 00:09:23,833 --> 00:09:27,207 Mijn moeder heeft allerlei sieraden voor me bewaard. 163 00:09:27,208 --> 00:09:28,332 Voor de 'bruiloft'. 164 00:09:28,333 --> 00:09:30,374 Ruim genoeg voor onze schuld. 165 00:09:30,375 --> 00:09:32,583 Ze liggen bij een bank in Golders Green. 166 00:09:33,416 --> 00:09:35,040 We moeten die bank beroven. 167 00:09:35,041 --> 00:09:36,749 We krijgen ze alleen 168 00:09:36,750 --> 00:09:38,999 als ik ga trouwen en dat gebeurt nooit. 169 00:09:39,000 --> 00:09:41,290 We moeten van de bank binnen vier weken 170 00:09:41,291 --> 00:09:43,624 onze schulden betalen, anders is het voorbij. 171 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 We moeten je uithuwelijken. 172 00:09:46,458 --> 00:09:48,582 Of een date voor je regelen. Ga je mee? 173 00:09:48,583 --> 00:09:52,749 Nee, ik heb plannen. Morgen is het Sonals verloving. 174 00:09:52,750 --> 00:09:56,790 Ik mag iemand meenemen voor een privébezichtiging vanavond. 175 00:09:56,791 --> 00:09:58,790 Het is vlakbij, dus geen smoesjes. 176 00:09:58,791 --> 00:10:00,540 Er zullen veel schoonheden zijn. 177 00:10:00,541 --> 00:10:01,540 Ik heb het druk. 178 00:10:01,541 --> 00:10:04,582 Je kunt hier geen planten water geven. 179 00:10:04,583 --> 00:10:05,957 Ik hou van mijn planten. 180 00:10:05,958 --> 00:10:08,999 Je wordt nog melancholiek. - Nee. 181 00:10:09,000 --> 00:10:09,999 Je gaat niet 182 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 op Deliveroo kijken en dromen van Shashi Kapoor? 183 00:10:13,375 --> 00:10:14,582 Daar ben ik dol op. 184 00:10:14,583 --> 00:10:17,457 Wat heb je te verliezen? Misschien is er seks. 185 00:10:17,458 --> 00:10:18,958 Dat is onwaarschijnlijk. 186 00:10:19,666 --> 00:10:21,999 Het is daar net een verlaten metrostation. 187 00:10:22,000 --> 00:10:25,582 Ga je metrostation wassen. We gaan uit. 188 00:10:25,583 --> 00:10:28,083 Echt? - Ja, schrobben die handel. 189 00:10:42,541 --> 00:10:43,958 Hoi. - Welkom. 190 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Wat denk je van hem? 191 00:10:49,750 --> 00:10:51,832 Nee. Kom, we moeten gaan. 192 00:10:51,833 --> 00:10:52,916 Hem? 193 00:10:54,041 --> 00:10:55,665 Ongewone uitstraling, maar nee. 194 00:10:55,666 --> 00:10:56,875 Sexy, achter me. 195 00:10:59,208 --> 00:11:01,500 Nee, Jay. Hou op. 196 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 En de apps? 197 00:11:05,041 --> 00:11:06,707 Ga je ze downloaden? 198 00:11:06,708 --> 00:11:07,957 Ik haat de apps. 199 00:11:07,958 --> 00:11:11,707 Afwijzing is altijd nabij. Voor, na, tijdens seks. 200 00:11:11,708 --> 00:11:13,249 Tijdens? - Maakt niet uit. 201 00:11:13,250 --> 00:11:16,166 Ze brengen je in de war. Ik ben klaar met de apps. 202 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 En Big Dick Dinesh? 203 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 We praten niet over Big Dick Dinesh. 204 00:11:25,291 --> 00:11:27,750 Wanneer was je voor het laatst verliefd? 205 00:11:28,916 --> 00:11:31,916 Echt verliefd? - Ja, tot over je oren. 206 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 O, god. 207 00:11:39,041 --> 00:11:42,415 Hoe heet hij ook alweer? Charlie. 208 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 Was het Charlie? 209 00:11:45,875 --> 00:11:49,332 Pia, dat was op de middelbare school. Meen je dat? 210 00:11:49,333 --> 00:11:50,625 Lach me niet uit. 211 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 Wat is er gebeurd? 212 00:11:54,291 --> 00:11:56,124 Hij bleek een saaie kerel 213 00:11:56,125 --> 00:11:58,582 die in Welwyn wilde blijven. 214 00:11:58,583 --> 00:12:01,082 Terwijl ik, zoals je omgetwijfeld weet, 215 00:12:01,083 --> 00:12:02,499 een sexy diva ben. 216 00:12:02,500 --> 00:12:03,582 Waanzinnig sexy. 217 00:12:03,583 --> 00:12:08,915 Ik wilde dingen doen met mijn leven, zoals studeren. 218 00:12:08,916 --> 00:12:12,874 Dat leidde tot onoverbrugbare meningsverschillen. 219 00:12:12,875 --> 00:12:17,374 Ik ging die kerst nog naar hem toe. 220 00:12:17,375 --> 00:12:21,290 Hij had toen al iets met die prachtige roodharige Lucy. 221 00:12:21,291 --> 00:12:23,458 Ongelofelijk, Lucy. 222 00:12:25,250 --> 00:12:26,915 En hij is ook nog 223 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 de getuige op Sons bruiloft. 224 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Jay? 225 00:12:35,125 --> 00:12:37,083 Fijn. Eerst uitlachen, nu negeren. 226 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 Sorry, schat, over je schouder. 227 00:12:41,333 --> 00:12:43,083 Nee, niet naar hem kijken. 228 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Ik zie niet naar wie hij knipoogt. 229 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Naar mij. 230 00:12:50,333 --> 00:12:53,749 Ik wil hem wel delen 231 00:12:53,750 --> 00:12:56,208 tijdens het feestje morgen. 232 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 We gaan niet carpoolen. 233 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 Ik vind het prima. 234 00:13:01,125 --> 00:13:02,500 Tot morgen. - Doei. 235 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Waar zijn we? 236 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 We zijn er bijna. 237 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Is dit het? 238 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 Klaar? 239 00:13:32,125 --> 00:13:35,165 Erin en eruit. We gaan voor behendigheid, we zijn ninja's. 240 00:13:35,166 --> 00:13:36,249 Ja. Erin. Eruit. 241 00:13:36,250 --> 00:13:39,749 Laat je niet meeslepen in het gedachtelezen. 242 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 Pia. 243 00:13:42,333 --> 00:13:43,916 O, god. - Het is al goed. 244 00:13:44,875 --> 00:13:47,499 Zo zeggen we gedag in deze familie. 245 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 Hoi. - Hoi, Son. 246 00:13:49,125 --> 00:13:52,833 JJ, kijk jou. Je bent de mooiste man in de stad. 247 00:13:53,458 --> 00:13:55,332 Sonal, je ziet er goed uit. 248 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 Ken je mam nog? 249 00:13:57,083 --> 00:13:58,665 Beta. 250 00:13:58,666 --> 00:14:01,124 Fijn je te zien, tante Laxmi. 251 00:14:01,125 --> 00:14:04,541 Jay, knap als altijd. 252 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 Waarom moet je een van de homo's zijn? 253 00:14:08,208 --> 00:14:10,707 Je bent zo perfect voor onze Pia. 254 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 Het spijt me. 255 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 Momentje. 256 00:14:17,916 --> 00:14:23,000 Dit is mijn geweten. Mijn bijbel. 257 00:14:23,833 --> 00:14:27,541 Ik presenteer onze huwelijksplanning. 258 00:14:29,125 --> 00:14:32,457 Son, dit is nogal wat. 259 00:14:32,458 --> 00:14:35,124 Elk detail van de bruiloft is gepland 260 00:14:35,125 --> 00:14:38,082 met mijn bloed, zweet en tranen. 261 00:14:38,083 --> 00:14:40,499 Heb je het geschreven tijdens je menstruatie? 262 00:14:40,500 --> 00:14:42,957 We hebben de verloving, de shagun, 263 00:14:42,958 --> 00:14:46,124 de henna-avond, de sangeet, de bruiloft, de receptie. 264 00:14:46,125 --> 00:14:48,291 Het vult een heel jaar. 265 00:14:48,833 --> 00:14:53,333 Doe niet zo gek, het is maar een maand. Je zult er zo schattig uitzien. 266 00:14:55,125 --> 00:14:57,666 Verdomme, PiPi. Kijk jou nou. 267 00:14:58,666 --> 00:15:00,208 Je draagt zelfs schoenen. 268 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 Ga je het lezen? 269 00:15:03,875 --> 00:15:07,041 Ik heb je nodig tijdens de belangrijkste maand van mijn leven. 270 00:15:09,666 --> 00:15:12,499 Maak je geen zorgen om mij. Dit draait allemaal om jou. 271 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 Geen zorgen, ik heb een visagist op afroep. 272 00:15:15,833 --> 00:15:18,583 Je zult hem nodig hebben. We moeten naar Sams huis. 273 00:15:20,000 --> 00:15:24,083 {\an8}Over precies twee uur. Ik moet me klaarmaken. 274 00:15:28,125 --> 00:15:31,124 Sorry, PiPi? Is dat je bijnaam? 275 00:15:31,125 --> 00:15:33,832 Zeg het in het dagelijks leven en ik ontsla je. 276 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 PiPi. Jij ook. 277 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 En als je twee maanden niet hebt betaald? 278 00:16:01,333 --> 00:16:03,125 Deze kant op. - Waar is Sam? 279 00:16:04,125 --> 00:16:05,707 Is de bruiloft volgende maand? 280 00:16:05,708 --> 00:16:08,750 Zoals Sonal al zei, Indiase bruiloften zijn episch. 281 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 Dit evenement is het eerste van vijf... 282 00:16:12,208 --> 00:16:13,750 Vijf. - ...en zeventig... 283 00:16:14,333 --> 00:16:16,374 ...duizend. Hoe zie ik eruit? 284 00:16:16,375 --> 00:16:18,832 Je haar ziet er mooi uit. - En mijn krullen? 285 00:16:18,833 --> 00:16:20,415 We moeten naar The Den. 286 00:16:20,416 --> 00:16:23,125 We hebben een evenement, voordat het feest begint. 287 00:16:23,833 --> 00:16:26,625 Jay, jij hoort er ook bij. - Ja? Bedankt. 288 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 Wat is dit nu? - Dat zou je wel willen weten. 289 00:16:32,625 --> 00:16:34,040 Hé, mama. 290 00:16:34,041 --> 00:16:37,165 Leuk je te zien. De groeten van mam en pap. 291 00:16:37,166 --> 00:16:39,499 Ze zijn ergens in huis om alles af te ronden. 292 00:16:39,500 --> 00:16:41,290 Ik hoop dat je dit wat vindt. 293 00:16:41,291 --> 00:16:43,166 Het is prachtig. 294 00:16:46,583 --> 00:16:48,041 Pia. 295 00:16:48,541 --> 00:16:51,249 Sam. - Hoi, ik ben Sam, de aanstaande man. 296 00:16:51,250 --> 00:16:53,875 Hoi, ik ben Jay, de gay bestie. 297 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Kom, ga zitten. 298 00:16:56,708 --> 00:16:57,707 Hij is leuk. 299 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 Ja, ze zijn erg schattig. 300 00:16:59,875 --> 00:17:00,875 Pia, kom zitten. 301 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 Wat is er gaande? 302 00:17:03,000 --> 00:17:05,582 Als je komt zitten, zul je het horen. 303 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 Jay. - Goed. 304 00:17:07,750 --> 00:17:10,207 Hoe is het met de Negende Mandala? 305 00:17:10,208 --> 00:17:11,624 Het gaat super. 306 00:17:11,625 --> 00:17:13,540 Is dat zo? 307 00:17:13,541 --> 00:17:15,332 Ja. - Hij is bescheiden. 308 00:17:15,333 --> 00:17:18,374 Ik maakte me zorgen, maar het lijkt goed te gaan. 309 00:17:18,375 --> 00:17:22,582 Ja, de verkoop van afdrukken stijgt. Ze zijn erg populair. 310 00:17:22,583 --> 00:17:26,582 We hebben de studio opnieuw ingericht. 311 00:17:26,583 --> 00:17:29,416 Klanten komen nu van achteren. 312 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 'Alleen van achteren.' 313 00:17:33,083 --> 00:17:34,582 Ik snap het niet. - Nee? 314 00:17:34,583 --> 00:17:37,833 In India zeggen we: 'Alleen van achteren.' 315 00:17:39,166 --> 00:17:42,416 Het klinkt als anale seks. 316 00:17:44,500 --> 00:17:46,500 Hé, pap. - Hoe is het? Gaat het? 317 00:17:48,416 --> 00:17:50,082 Hé, schat. - Godzijdank ben je er. 318 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 Ik ben ook blij. 319 00:17:52,750 --> 00:17:55,958 Mam, het is al laat. De gasten zullen zo komen. 320 00:17:56,208 --> 00:17:58,832 Pandit Ramprakash Balakrishnan Subramanium Fugga ji 321 00:17:58,833 --> 00:18:00,957 komt er zo aan. Beta, geduld. 322 00:18:00,958 --> 00:18:02,874 Hij is een oplichter. 323 00:18:02,875 --> 00:18:05,041 Alsof jij iets weet over spiritualiteit. 324 00:18:11,666 --> 00:18:13,875 Namaste. 325 00:18:20,625 --> 00:18:22,500 Nee. 326 00:18:23,625 --> 00:18:24,958 Hij heeft haar janampatri. 327 00:18:25,291 --> 00:18:26,415 Haar janam wat? 328 00:18:26,416 --> 00:18:30,332 Astrologische grafiek. Hij gaat haar horoscoop doen. 329 00:18:30,333 --> 00:18:34,000 Is de bruiloft op 14 oktober? 330 00:18:34,541 --> 00:18:37,207 Ja, Fugga ji. Is dat een probleem? 331 00:18:37,208 --> 00:18:39,499 Je hebt... 332 00:18:39,500 --> 00:18:43,208 een uitstekende baarmoeder. 333 00:18:44,500 --> 00:18:45,499 Kom op. 334 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 Sterke energie. 335 00:18:48,541 --> 00:18:51,000 Je bent magnetisch. 336 00:18:58,625 --> 00:19:01,457 Je zult bij de eerste poging... 337 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 gezegend worden met een zwangerschap. 338 00:19:05,916 --> 00:19:07,583 Goed gedaan, beta. 339 00:19:08,875 --> 00:19:12,790 Pia, ik heb pandit ji gevraagd om twee readings te doen. 340 00:19:12,791 --> 00:19:15,207 Nee. - Ja. 341 00:19:15,208 --> 00:19:17,666 Nee. - Geld over de balk smijten? 342 00:19:23,750 --> 00:19:27,000 Ik doe het wel. Hou het luchtig. 343 00:19:29,333 --> 00:19:35,291 Janampatri zegt dat je dit jaar 30 wordt. 344 00:19:35,583 --> 00:19:37,791 Ja. - De tijd begint te dringen. 345 00:19:39,333 --> 00:19:40,665 En haar baarmoeder? 346 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 Jay. Niet nu. 347 00:19:43,000 --> 00:19:45,082 Wat Jay bedoelt, Fugga ji, 348 00:19:45,083 --> 00:19:49,457 is dat ik gelukkig ongetrouwd ben. 349 00:19:49,458 --> 00:19:51,083 Laat me je handpalm zien. 350 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 Nee, dat doe ik niet. 351 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 Mam. - Laat hem je handpalm zien. 352 00:19:57,708 --> 00:20:01,082 Haar liefdeslijn en carrièrelijn 353 00:20:01,083 --> 00:20:03,958 zijn met elkaar verweven. 354 00:20:04,083 --> 00:20:05,790 Zie je? - Wat betekent dat? 355 00:20:05,791 --> 00:20:07,500 Wat doe je? - Ik was gewoon... 356 00:20:19,250 --> 00:20:23,957 Dit is een Vashikaran-mantra. 357 00:20:23,958 --> 00:20:26,541 Het is om liefde aan te trekken. 358 00:20:27,625 --> 00:20:29,207 Het geeft je macht 359 00:20:29,208 --> 00:20:34,083 over iemands geest en ziel. 360 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 Dat zijn duistere toestanden. 361 00:20:38,583 --> 00:20:41,000 Hij is wakker. - Dat garandeer ik. 362 00:20:42,375 --> 00:20:46,499 Je levenspartner is 363 00:20:46,500 --> 00:20:51,583 een van de volgende vijf mensen die je ontmoet. 364 00:20:51,875 --> 00:20:53,165 Wacht, pandit ji. 365 00:20:53,166 --> 00:20:56,207 Is een van haar volgende vijf dates haar zielsverwant? 366 00:20:56,208 --> 00:20:59,915 Wat? - Precies. 367 00:20:59,916 --> 00:21:01,790 Vijf. Dat is het, beta. 368 00:21:01,791 --> 00:21:04,958 Het spijt me, ik moet nu gaan. 369 00:21:05,791 --> 00:21:10,290 Ik heb een uitdrijving van een boekhouder in Bexleyheath. 370 00:21:10,291 --> 00:21:11,375 Vast een afspraakje. 371 00:21:13,500 --> 00:21:15,416 Bedankt, pandit ji. 372 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 Dag. 373 00:21:42,708 --> 00:21:43,915 Dat was waanzinnig. 374 00:21:43,916 --> 00:21:48,290 Nog één keer voor de Welwyn Bharat Natyam-dansschool. 375 00:21:48,291 --> 00:21:50,207 Wie is dat? - Volgende, Shiv Saini. 376 00:21:50,208 --> 00:21:51,499 Applaus. 377 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 Jezusmina. 378 00:21:54,583 --> 00:21:56,374 Die kerel is echt koos. 379 00:21:56,375 --> 00:21:59,749 Shiv kan alle tweecijferige getallen vermenigvuldigen 380 00:21:59,750 --> 00:22:02,082 en heeft altijd het juiste antwoord. 381 00:22:02,083 --> 00:22:03,332 We testen hem uit. 382 00:22:03,333 --> 00:22:05,499 Mag ik een getal van twee cijfers? 383 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 Je mag mijn nummer. 384 00:22:07,750 --> 00:22:09,416 Grappig, mevrouw Viswanathan. 385 00:22:09,958 --> 00:22:12,290 Drieënveertig. - Drieënveertig, bedankt. 386 00:22:12,291 --> 00:22:13,832 Nog een getal. 387 00:22:13,833 --> 00:22:15,665 Laten we 69 proberen. 388 00:22:15,666 --> 00:22:17,750 Ja, mooi getal. 389 00:22:25,791 --> 00:22:30,375 Drieënveertig maal 69. 390 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 2968. 391 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 Dames en heren, dat is juist. 392 00:22:40,083 --> 00:22:41,249 Laat je horen. 393 00:22:41,250 --> 00:22:42,332 Goed gedaan. 394 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 We zijn zo terug met meer entertainment. 395 00:22:46,291 --> 00:22:48,125 Wat? Hij is schattig. 396 00:22:49,125 --> 00:22:50,166 Dat is Charlie. 397 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 Je eerste liefde Charlie? - Ja. 398 00:22:56,916 --> 00:22:58,124 Drankje? - Ja. 399 00:22:58,125 --> 00:22:59,540 Een dubbele. 400 00:22:59,541 --> 00:23:01,540 Kom op. Jane, foto's. 401 00:23:01,541 --> 00:23:02,790 Ga je met hem praten? 402 00:23:02,791 --> 00:23:05,040 Mm-mm. - Wat bedoel je? 403 00:23:05,041 --> 00:23:08,000 Als hij wil praten, kan hij komen. 404 00:23:09,541 --> 00:23:13,790 Wat is hier aan de hand? Leg onmiddellijk uit. 405 00:23:13,791 --> 00:23:16,999 Het is voor de familie thuis. - Denken ze dat ze nog... 406 00:23:17,000 --> 00:23:18,624 Samen zijn, ja. - Nee. 407 00:23:18,625 --> 00:23:21,375 Niemand weet dat ze al 15 jaar gescheiden zijn. 408 00:23:22,333 --> 00:23:25,207 Ze doen deze poppenkast voor de bruiloft. 409 00:23:25,208 --> 00:23:26,916 Ik heb medelijden met Jane. 410 00:23:28,958 --> 00:23:29,958 Pia. Beta, kom. 411 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 Kun je nog eentje halen? 412 00:23:32,458 --> 00:23:33,665 Hoi, Jane. 413 00:23:33,666 --> 00:23:34,875 Kom, beta. 414 00:23:36,083 --> 00:23:37,749 Oké. - Bedankt, Jane. 415 00:23:37,750 --> 00:23:40,832 Alle puzzelstukjes passen, Sonal. 416 00:23:40,833 --> 00:23:43,332 We moeten die vijf dates in de gaten houden. 417 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 Zorg dat Pia een partner veiligstelt. 418 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Dat is niet nodig. 419 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 Wacht. Ik heb een idee. 420 00:23:51,541 --> 00:23:55,208 We plannen allemaal een date voor Pia voor de bruiloft. 421 00:23:56,083 --> 00:23:57,999 Ze kiest een winnaar 422 00:23:58,000 --> 00:24:00,624 en neemt die mee als date op onze bruiloft. 423 00:24:00,625 --> 00:24:02,540 Dat klinkt als een tv-serie. 424 00:24:02,541 --> 00:24:06,041 Dat is een geweldig idee. 425 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 Ik leg je om. 426 00:24:08,250 --> 00:24:11,999 Mam, ik geloof niet in die astrologie-onzin. 427 00:24:12,000 --> 00:24:13,791 Ik wil niet trouwen. 428 00:24:14,791 --> 00:24:17,957 Kom hier. - Bedankt, mam. 429 00:24:17,958 --> 00:24:21,625 Wat als ik word overreden en doodga? 430 00:24:21,750 --> 00:24:23,499 En we nooit meer praten? - Pap. 431 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 Stel je voor hoe je je zou voelen. 432 00:24:25,416 --> 00:24:28,374 Mam, dit is mijn verloving. Hou het luchtig. 433 00:24:28,375 --> 00:24:30,832 Je zal altijd spijt houden. 434 00:24:30,833 --> 00:24:34,040 De pijn zou je opvreten, maar het zou te laat zijn. 435 00:24:34,041 --> 00:24:34,957 Hoe eerder we 436 00:24:34,958 --> 00:24:36,999 deze dates regelen, hoe beter. 437 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 Juist. 438 00:24:39,875 --> 00:24:42,332 Het zijn maar vijf dates. 439 00:24:42,333 --> 00:24:45,332 Ik geloof ook niet in astrologie, ook al ben ik Vissen. 440 00:24:45,333 --> 00:24:47,832 Ik geloof wel in seks, ondeugd en romantiek. 441 00:24:47,833 --> 00:24:49,957 Dit is de juiste plek daarvoor. 442 00:24:49,958 --> 00:24:53,749 Vooral het seksgedeelte, en dat heb je erg nodig. 443 00:24:53,750 --> 00:24:57,582 We hebben geen mannen nodig om ons compleet te voelen. 444 00:24:57,583 --> 00:24:59,124 Luister, PiPi. 445 00:24:59,125 --> 00:25:03,415 Ik weet dat je allerlei rotzooi hebt waar je niet mee om kunt gaan. 446 00:25:03,416 --> 00:25:05,582 Het feit dat ik mams favoriet ben, 447 00:25:05,583 --> 00:25:08,707 ook al ben jij de eerstgeborene. - Wat? 448 00:25:08,708 --> 00:25:11,499 Weet je hoeveel mam en pap hebben opgeofferd? 449 00:25:11,500 --> 00:25:12,583 Natuurlijk. 450 00:25:12,791 --> 00:25:14,874 Dit zou veel voor ze betekenen. 451 00:25:14,875 --> 00:25:19,375 We zijn op de perfecte plek om ermee te beginnen. 452 00:25:20,208 --> 00:25:21,416 Ben zo terug. 453 00:25:22,166 --> 00:25:24,374 Jay, dit feest is echt Welwyn. 454 00:25:24,375 --> 00:25:26,457 Mijn zielsverwant zal hier niet zijn. 455 00:25:26,458 --> 00:25:27,665 Dat hoop ik wel. 456 00:25:27,666 --> 00:25:28,750 Pia. 457 00:25:29,083 --> 00:25:31,749 Dan blijven je ouders niet over de studio doorzagen. 458 00:25:31,750 --> 00:25:32,999 Als een trein? 459 00:25:33,000 --> 00:25:35,249 Kijk wie er is, Akshay Dham. 460 00:25:35,250 --> 00:25:36,332 Hallo, Pia. 461 00:25:36,333 --> 00:25:40,833 Verdomme, Dham. Lang geleden. Je ziet er goed uit. 462 00:25:41,125 --> 00:25:42,957 En jij. - Werk je voor mijn moeder? 463 00:25:42,958 --> 00:25:46,207 Wat kan ik zeggen? Ik zit vast in haar web. 464 00:25:46,208 --> 00:25:49,374 Je moeder heeft de zwaartekracht van... 465 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 Uranus? 466 00:25:52,041 --> 00:25:54,832 Ik moet even naar de bloemen kijken. 467 00:25:54,833 --> 00:25:56,957 Ik help je wel. 468 00:25:56,958 --> 00:25:59,332 Ik kom ook mee. - Nee. 469 00:25:59,333 --> 00:26:02,041 Blijf hier en probeer te genieten. 470 00:26:07,583 --> 00:26:08,582 Dat was subtiel. 471 00:26:08,583 --> 00:26:11,041 De eerste keer op een bruiloft? 472 00:26:11,833 --> 00:26:15,457 Ik ben een single man van 30. Dit is niet mijn eerste keer. 473 00:26:15,458 --> 00:26:17,915 Het is de 'begeerlijke vrijgezel'-uitstraling. 474 00:26:17,916 --> 00:26:21,625 Dat zal de tantes met dochters wel aansporen. 475 00:26:22,458 --> 00:26:24,208 Dochters. Af en toe zonen. 476 00:26:25,416 --> 00:26:27,374 Ik was laatst in Harrow. 477 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 De tantes waren erg progressief. 478 00:26:30,291 --> 00:26:32,040 Ik ga ervandoor. 479 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 Ik moet een stapel proefwerken nakijken. 480 00:26:35,333 --> 00:26:38,041 Ik zou die hoek vermijden. 481 00:26:38,541 --> 00:26:39,499 Goed idee. 482 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 Succes. - Bedankt. 483 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 Bedankt, Pia. 484 00:26:56,166 --> 00:26:58,165 Hoe gaat het? - Ja, goed. 485 00:26:58,166 --> 00:26:59,999 Goed je te zien. - Lang geleden. 486 00:27:00,000 --> 00:27:02,125 Ben je hier voor de beveiliging? 487 00:27:02,791 --> 00:27:05,999 Nee, ik ben de getuige. 488 00:27:06,000 --> 00:27:07,749 Dat weet je toch wel? 489 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 Dat was ik vergeten. - O, ja? 490 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 Hoe is het? - Goed. 491 00:27:14,583 --> 00:27:17,707 Nog steeds in het restaurant in Welwyn, met een ander menu. 492 00:27:17,708 --> 00:27:20,540 Het is mengeling van pan-Aziatisch en Europees. 493 00:27:20,541 --> 00:27:21,499 Het loopt lekker. 494 00:27:21,500 --> 00:27:25,082 Je houdt van exotische smaken. 495 00:27:25,083 --> 00:27:28,375 Pittig. Sorry, maar niet sorry. 496 00:27:31,958 --> 00:27:36,582 Ben je vanavond alleen of heb je iemand bij je? 497 00:27:36,583 --> 00:27:38,249 Nee, ik ben met een vriend. 498 00:27:38,250 --> 00:27:40,624 Ik voel me lullig, want hij kent niemand. 499 00:27:40,625 --> 00:27:42,166 Pia. - Is dat hem? 500 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 Ja, dat is hem. - Arme vent. 501 00:27:45,208 --> 00:27:48,082 Ik heb hem nog nooit zo depressief gezien. 502 00:27:48,083 --> 00:27:49,207 Hoe is het met jou? 503 00:27:49,208 --> 00:27:52,707 Ik hoor dat je een fotostudio hebt in Hackney? 504 00:27:52,708 --> 00:27:55,708 Wat je altijd al wilde. Gefeliciteerd. 505 00:27:56,083 --> 00:27:57,040 Bedankt. 506 00:27:57,041 --> 00:27:59,624 Je literatuurstudie komt goed van pas. 507 00:27:59,625 --> 00:28:01,874 Ik hoor dat je nog steeds een drang hebt 508 00:28:01,875 --> 00:28:04,207 om roodharigen te daten. 509 00:28:04,208 --> 00:28:07,000 Charlie. 510 00:28:08,083 --> 00:28:09,415 Ja. - Dit is geweldig. 511 00:28:09,416 --> 00:28:13,083 Sorry dat ik laat ben. Love Island was niet op tv. 512 00:28:16,666 --> 00:28:18,332 Dit is Pia. Pia, Lily. 513 00:28:18,333 --> 00:28:21,500 Geef me een knuffel. - Hoi, ik ben Pia. 514 00:28:22,208 --> 00:28:24,832 Je ziet er geweldig uit. - Bedankt. Jij ook. 515 00:28:24,833 --> 00:28:26,832 We praten bij. Pia is een vriendin. 516 00:28:26,833 --> 00:28:28,665 Geef je ons even vijf minuten? 517 00:28:28,666 --> 00:28:30,665 Ik ga naar de bar. - Is dat goed? 518 00:28:30,666 --> 00:28:32,040 Fijn. - Tot later. 519 00:28:32,041 --> 00:28:33,375 Bedankt, Lily. 520 00:28:34,250 --> 00:28:36,165 Ze is... - Een grote Love Island-fan. 521 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 Wacht. Kijk jou eens. 522 00:28:39,333 --> 00:28:42,249 Lily en ik hebben elkaar net ontmoet. 523 00:28:42,250 --> 00:28:45,875 Ze is heel aanhankelijk. 524 00:28:46,833 --> 00:28:48,541 Ja, dat is ze vast. 525 00:28:49,958 --> 00:28:52,249 Dit gaat niet zoals ik me had voorgesteld. 526 00:28:52,250 --> 00:28:53,333 Hoe dan wel? 527 00:28:53,458 --> 00:28:55,082 Kijk jullie eens. 528 00:28:55,083 --> 00:28:58,040 De getuigen die bijpraten. 529 00:28:58,041 --> 00:28:59,707 Is het niet super? 530 00:28:59,708 --> 00:29:02,207 Het is een beetje raar en het is lang geleden, 531 00:29:02,208 --> 00:29:04,957 maar het is een goede gelegenheid om bij te praten. 532 00:29:04,958 --> 00:29:06,665 Weer eens tijd doorbrengen. 533 00:29:06,666 --> 00:29:09,415 Graag. Jij, ik, Lily, het wordt geweldig. 534 00:29:09,416 --> 00:29:11,332 Misschien is ze er voor in. 535 00:29:11,333 --> 00:29:14,040 Heel grappig, een trio-grap. 536 00:29:14,041 --> 00:29:15,708 Schot voor open doel. 537 00:29:17,875 --> 00:29:19,958 Ik haal nog een drankje. 538 00:29:36,125 --> 00:29:37,082 Het is: 539 00:29:37,083 --> 00:29:39,291 'Ik wil je steunen. Wees onafhankelijk.' 540 00:29:42,000 --> 00:29:43,958 En dan laten ze je zitten. 541 00:29:46,000 --> 00:29:47,083 Een goed voorbeeld. 542 00:29:53,583 --> 00:29:55,249 Sta op, schat. 543 00:29:55,250 --> 00:29:56,333 Hoezo? 544 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 Dag. 545 00:30:09,041 --> 00:30:11,500 Goedemorgen, prinses PiPi. 546 00:30:16,625 --> 00:30:19,125 Hoe ging het met Charlie? 547 00:30:23,083 --> 00:30:26,666 Niet geweldig. Hij datet de grootste fan van Love Island. 548 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Ik zou vechten voor die titel. 549 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 Charlie is doorgegaan. 550 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 Dat moet jij ook doen. 551 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Waar is mijn mobiel? 552 00:30:52,375 --> 00:30:55,041 {\an8}KOM OP MET DIE DATES. WIE IS DE EERSTE? 553 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 {\an8}Verzenden. 554 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 {\an8}VERZONDEN 555 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 Pap, hoe gaat het? 556 00:31:06,166 --> 00:31:10,874 Ik heb een date voor je geregeld met de zoon van een hoge pief uit Mumbai. 557 00:31:10,875 --> 00:31:12,999 Uiterlijk boeit me niet. Hoe is hij? 558 00:31:13,000 --> 00:31:15,124 Hoe is hij? Hij is rijk. 559 00:31:15,125 --> 00:31:18,624 Hij kan voor je zorgen en een studio opzetten. 560 00:31:18,625 --> 00:31:20,000 Ik sms je het adres. 561 00:31:20,125 --> 00:31:22,624 Ik moet gaan, lieverd. Tot later. 562 00:31:22,625 --> 00:31:25,290 Succes en laat me weten hoe het gaat. 563 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Dag. 564 00:31:27,541 --> 00:31:28,416 Luister. 565 00:31:29,125 --> 00:31:32,040 Mijn vader heeft een nepobaby voor me geregeld. 566 00:31:32,041 --> 00:31:33,958 Is hij rijk? - Blijkbaar. 567 00:31:34,083 --> 00:31:37,332 Als je hem leuk vindt, verdwijnen al onze problemen. 568 00:31:37,333 --> 00:31:39,875 De studio is gered en ik verdien een minimumloon. 569 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Deze kant op. 570 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 Waarom ben je niet rijk? 571 00:31:53,833 --> 00:31:57,000 Daklozen. Ze zijn arm, ze stinken. 572 00:32:02,500 --> 00:32:04,791 Pia, lieverd. 573 00:32:05,375 --> 00:32:10,083 Ik ben Sid. Het is een genoegen om kennis te maken. 574 00:32:10,750 --> 00:32:11,999 Wil je iets drinken? 575 00:32:12,000 --> 00:32:13,915 Ja, wat drink je? 576 00:32:13,916 --> 00:32:16,540 Ik heb een speciaal drankje ter ere van jou. 577 00:32:16,541 --> 00:32:18,624 Het is gekruide rum, 578 00:32:18,625 --> 00:32:21,540 een beetje ananas, sinaasappelsap en wat kurkuma. 579 00:32:21,541 --> 00:32:23,457 Je bent al pittig van jezelf. 580 00:32:23,458 --> 00:32:26,458 Ik noem het een pia colada. 581 00:32:27,333 --> 00:32:29,415 Omdat je Pia heet. 582 00:32:29,416 --> 00:32:32,250 Piña colada. Het is een woordspeling. 583 00:32:33,125 --> 00:32:35,082 Ik snap 'm. - Alsjeblieft. 584 00:32:35,083 --> 00:32:36,166 Bedankt. 585 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 Je hebt bedienden. 586 00:32:38,750 --> 00:32:41,165 Geen zorgen. Neem een slokje. 587 00:32:41,166 --> 00:32:43,125 Tegen de blind date-zenuwen. 588 00:32:45,833 --> 00:32:47,958 Proost. 589 00:32:48,083 --> 00:32:49,999 Serieus, je hebt bedienden. 590 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 'Bedienden' is een groot woord. 591 00:32:53,791 --> 00:32:57,249 Deze mensen zijn als mijn familie. 592 00:32:57,250 --> 00:33:00,666 Sundhar deed me altijd in bad toen ik klein was. 593 00:33:01,583 --> 00:33:04,374 Hij heeft hoeken en gaten van mijn lichaam gezien 594 00:33:04,375 --> 00:33:06,666 die niemand ooit heeft gezien. 595 00:33:08,416 --> 00:33:09,958 Aange... - Sundhar. 596 00:33:10,833 --> 00:33:12,083 Hij raakt niet aan. - Oké. 597 00:33:12,208 --> 00:33:13,500 Echt, familie. 598 00:33:13,791 --> 00:33:15,000 Ik snap het. 599 00:33:15,125 --> 00:33:16,250 Familie is lastig. 600 00:33:16,958 --> 00:33:18,875 Soms wil ik mijn moeder 601 00:33:19,666 --> 00:33:21,040 een bitch noemen. 602 00:33:21,041 --> 00:33:23,583 Soms moet dat. Ik noem mijn moeder vaak bitch. 603 00:33:25,666 --> 00:33:29,665 Ik maak maar een grapje. Dat doe ik mijn moeder niet aan. 604 00:33:29,666 --> 00:33:33,458 Ik ook niet. Dat zou ik nooit doen. Het is 'mammie'. 605 00:33:35,833 --> 00:33:37,666 Waar kom je vandaan? 606 00:33:38,208 --> 00:33:40,290 Overal en nergens. 607 00:33:40,291 --> 00:33:41,957 Ik zat op school, 608 00:33:41,958 --> 00:33:46,124 maar in de zomer waren we in Mumbai. Ben je er geweest? 609 00:33:46,125 --> 00:33:48,624 Nee, maar mijn zus en ik 610 00:33:48,625 --> 00:33:51,249 keken vroeger naar alle Bollywood-films. 611 00:33:51,250 --> 00:33:53,125 We speelden ze samen na. 612 00:33:55,916 --> 00:33:58,791 'Martin, jij klootzak.' 613 00:33:59,416 --> 00:34:02,666 Ik hou niet zo van Bollywood. Het is ordinair. 614 00:34:03,166 --> 00:34:07,874 Ik hou meer van westerse films. De klassiekers, zoals Speed en Speed 2. 615 00:34:07,875 --> 00:34:10,624 Ik luisterde onderweg naar een podcast. 616 00:34:10,625 --> 00:34:12,125 Over de soundtracks. 617 00:34:15,083 --> 00:34:16,790 Mijn god, Pia. 618 00:34:16,791 --> 00:34:19,332 De jukbeenderen, ik zie het nu. 619 00:34:19,333 --> 00:34:20,999 Je bent net een godin. 620 00:34:21,000 --> 00:34:23,249 Vertel me je contourregime. 621 00:34:23,250 --> 00:34:24,750 Ik heb geen regime. 622 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 Is het natuurlijk? 623 00:34:26,625 --> 00:34:28,124 Ja. - Pia, ik zou letterlijk 624 00:34:28,125 --> 00:34:30,790 een baby in de keel steken 625 00:34:30,791 --> 00:34:32,458 voor jouw botstructuur. 626 00:34:35,041 --> 00:34:37,374 Dat is nogal intens. 627 00:34:37,375 --> 00:34:40,665 Pia, laten we ter zake komen. 628 00:34:40,666 --> 00:34:41,750 Genoeg voorspel. 629 00:34:42,708 --> 00:34:46,540 Laten we in bed duiken. Vertel me over de Negende Mandala. 630 00:34:46,541 --> 00:34:48,874 Ken je mijn studio? - Natuurlijk. 631 00:34:48,875 --> 00:34:50,749 Ik zal je iets vertellen. 632 00:34:50,750 --> 00:34:52,957 Ik wil 633 00:34:52,958 --> 00:34:56,958 investeren in jou. 634 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 Wat? Echt? 635 00:35:00,041 --> 00:35:02,040 Dit was toch een date? Het spijt me. 636 00:35:02,041 --> 00:35:03,125 Dat is het ook. 637 00:35:03,458 --> 00:35:05,416 Het voelt als The Apprentice. 638 00:35:06,250 --> 00:35:11,041 Als dat zo is, ben je aangenomen. Net als in het programma. 639 00:35:12,166 --> 00:35:15,124 Ik ga me opfrissen. Even mijn handen wassen. 640 00:35:15,125 --> 00:35:16,415 De wc is... 641 00:35:16,416 --> 00:35:20,416 Doe je een nummer één of nummer twee? 642 00:35:21,041 --> 00:35:23,915 Pardon? - Ga je plassen? 643 00:35:23,916 --> 00:35:26,457 Nee, je doet vast niet eens nummer twee. 644 00:35:26,458 --> 00:35:29,665 Je drol is vast prachtig, als een mooie eenhoorn. 645 00:35:29,666 --> 00:35:33,207 Huisregel. Alleen ik mag nummer twee doen. 646 00:35:33,208 --> 00:35:35,874 Ik heb een probleem met controle. Ik werk eraan. 647 00:35:35,875 --> 00:35:38,457 Beloof je dat je geen nummer twee doet? 648 00:35:38,458 --> 00:35:40,333 Ik ga mijn handen wassen. - Juist. 649 00:35:40,625 --> 00:35:42,332 Ik ben niet van plan te poepen. 650 00:35:42,333 --> 00:35:43,874 Geniet ervan. - Bedankt. 651 00:35:43,875 --> 00:35:45,749 Tot zo. - Ja, jij ook. 652 00:35:45,750 --> 00:35:49,583 Bedankt. Boven, rechts? Ik ben zo terug. 653 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 Waar is het knopje? 654 00:35:58,416 --> 00:35:59,750 Waar is het licht? 655 00:36:02,666 --> 00:36:03,625 Licht uit. 656 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Licht aan. 657 00:36:08,250 --> 00:36:10,291 Ik denk dat ik het snap. 658 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 Toiletpapier, aan. 659 00:36:16,541 --> 00:36:18,625 Tissue. Natte doekjes. 660 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 Verdomme. 661 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 Alles goed? 662 00:36:35,166 --> 00:36:36,500 Ja, alles goed. 663 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 Daar ben je. Ik heb je gewoon gemist. 664 00:36:57,000 --> 00:36:59,125 Prachtige badkamer. Ik moet gaan. 665 00:36:59,416 --> 00:37:00,540 Dit was super. 666 00:37:00,541 --> 00:37:03,249 Moet je gaan? Waar heb je het over? 667 00:37:03,250 --> 00:37:05,249 Grappig. Serieus, ik moet gaan. 668 00:37:05,250 --> 00:37:06,957 Ik heb nog een voorstel. 669 00:37:06,958 --> 00:37:10,791 Geef me vijf minuten. Ga zitten, domme meid. 670 00:37:11,708 --> 00:37:16,707 Ik geef je al het geld dat je zoekt en in ruil 671 00:37:16,708 --> 00:37:20,541 wil ik dat je mijn vrouw wordt. 672 00:37:22,583 --> 00:37:23,749 Niet echt m'n vrouw. 673 00:37:23,750 --> 00:37:26,165 We trouwen wel echt, op huwelijkse voorwaarden. 674 00:37:26,166 --> 00:37:28,957 Maar geen kussen, aanraken of knuffelen. 675 00:37:28,958 --> 00:37:31,165 Eerlijk gezegd haat ik menselijk contact. 676 00:37:31,166 --> 00:37:34,374 Ik wil alleen drie evenementen per zes maanden. 677 00:37:34,375 --> 00:37:36,458 Aan mijn arm als mijn trofee. 678 00:37:36,916 --> 00:37:38,166 Hebben we een deal? 679 00:37:38,791 --> 00:37:41,375 Nee. - Doe niet zo gek, dit is een makkie. 680 00:37:42,375 --> 00:37:44,583 Regel het contract. - Nee, dat gebeurt niet. 681 00:37:45,333 --> 00:37:46,332 Weet je wie ik ben? 682 00:37:46,333 --> 00:37:50,207 Ja, ik weet wie je bent. Je bent een mankind 683 00:37:50,208 --> 00:37:52,540 een pareldragende nepobaby. En je grappen 684 00:37:52,541 --> 00:37:54,124 zijn gewoon klote. 685 00:37:54,125 --> 00:37:57,499 Ik kan nee zeggen tegen wie ik wil. 686 00:37:57,500 --> 00:37:58,665 Ik poep elke ochtend. 687 00:37:58,666 --> 00:38:00,291 Heb je in mijn wc gepoept? 688 00:38:04,833 --> 00:38:06,582 Hoe durf je? Weet je wat? 689 00:38:06,583 --> 00:38:09,207 Met zo'n houding vind je nooit liefde. 690 00:38:09,208 --> 00:38:11,332 Waar gaat iedereen heen? 691 00:38:11,333 --> 00:38:14,333 Sundhar, kom terug. Wat is er gaande? 692 00:38:16,708 --> 00:38:18,708 Dat zei ik. Schiet op, help me. 693 00:38:22,000 --> 00:38:24,582 Raak me niet aan. 694 00:38:24,583 --> 00:38:26,666 Ik wist wel dat je had gepoept. 695 00:38:31,250 --> 00:38:32,458 Hoi, pap. - Hoe ging het? 696 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 Zijn huis is verwoest. 697 00:38:34,375 --> 00:38:36,415 Ongelooflijk dat je me koppelde 698 00:38:36,416 --> 00:38:38,499 aan iemand van een app. Kende je hem? 699 00:38:38,500 --> 00:38:42,124 Kom op. Hij is de erfgenaam van een miljardenbedrijf. 700 00:38:42,125 --> 00:38:43,665 Je zult alles krijgen. 701 00:38:43,666 --> 00:38:46,457 Dat is heel ontroerend, maar ik moet gaan. 702 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 Het is niet mijn ding. Son belt me. 703 00:38:51,291 --> 00:38:52,415 Hé, Son. 704 00:38:52,416 --> 00:38:55,332 Ik duik er meteen in, maar het gaat om de bedankjes. 705 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 De wat? - Pagina 16, 706 00:38:56,791 --> 00:38:58,624 de plichten van de getuigen. 707 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 Charlie is morgen in de buurt. 708 00:39:00,458 --> 00:39:02,665 Hij kan langskomen om erover te praten. 709 00:39:02,666 --> 00:39:03,665 Komt Charlie? 710 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 Wil je dit zo gênant mogelijk maken? 711 00:39:07,000 --> 00:39:10,082 Hij is veranderd. Geef hem een kans. 712 00:39:10,083 --> 00:39:11,207 Voor mij? 713 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 Ja, ik doe het wel. 714 00:39:15,250 --> 00:39:17,707 Wat is er? - We moeten klanten vinden 715 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 en geld gaan verdienen. Dit is een crisis. 716 00:39:24,041 --> 00:39:25,124 Hoi, mam. 717 00:39:25,125 --> 00:39:27,165 Ik heb een spannende date voor je. 718 00:39:27,166 --> 00:39:29,708 Kun je de telefoon lager houden? 719 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 Beter? 720 00:39:31,875 --> 00:39:32,915 Ja, perfect. 721 00:39:32,916 --> 00:39:34,457 Ik sms je de details. 722 00:39:34,458 --> 00:39:37,374 Nee, mam. Genoeg met de dates. 723 00:39:37,375 --> 00:39:40,124 Ga gewoon en wees aardig. Dag. 724 00:39:40,125 --> 00:39:41,208 Dag. 725 00:39:41,666 --> 00:39:42,666 Videogesprek. 726 00:39:44,458 --> 00:39:46,249 Denk je dat Janampatri nep is? 727 00:39:46,250 --> 00:39:50,665 Natuurlijk, maar je gaat tenminste daten. Wie is de volgende? 728 00:39:50,666 --> 00:39:53,290 Een sukkel die mijn moeder heeft geregeld. 729 00:39:53,291 --> 00:39:56,874 Hij is vast verslaafd aan golfen, gamen en porno. 730 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 Het wordt echt niet romantisch. 731 00:39:59,291 --> 00:40:01,082 P, doe gewoon wat ik doe. 732 00:40:01,083 --> 00:40:03,666 Pak z'n ballen, vinger in z'n kont en hijgen. 733 00:40:04,875 --> 00:40:06,166 De romantiek volgt zeker. 734 00:40:06,916 --> 00:40:09,374 Het is een prachtige dag. 735 00:40:09,375 --> 00:40:12,249 Ik ga naar Hampstead Heath voor mijn tweede date. 736 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 Interessante keuze. 737 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Pia. 738 00:40:50,125 --> 00:40:53,666 Wat een toeval. Wat doe jij hier? 739 00:40:56,333 --> 00:40:58,665 Ik heb een blind date. 740 00:40:58,666 --> 00:40:59,750 Ik ook. 741 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Mam. 742 00:41:04,666 --> 00:41:06,708 Lieve hemel. - O, god. 743 00:41:10,958 --> 00:41:13,290 Is dit raar? 744 00:41:13,291 --> 00:41:16,124 Vind je het erg? Ik kan gewoon... 745 00:41:16,125 --> 00:41:18,874 Het gaat beter dan ik had gedacht. 746 00:41:18,875 --> 00:41:19,958 Super. 747 00:41:20,791 --> 00:41:22,291 Kom, we gaan wandelen. 748 00:41:22,458 --> 00:41:25,208 Je ziet er goed uit. - Bedankt. Jij ook. 749 00:41:43,166 --> 00:41:45,500 Ja, je ziet er goed uit. 750 00:41:46,083 --> 00:41:48,832 Heb je genoeg licht? Of meer diafragma? 751 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 Je kent de theorie, Ashkay. 752 00:41:51,958 --> 00:41:56,625 Ik speel er wat mee en dat is gênant om toe te geven. 753 00:41:57,416 --> 00:41:58,374 Hoezo? 754 00:41:58,375 --> 00:42:00,207 Ik weet het niet, misschien... 755 00:42:00,208 --> 00:42:03,041 Ik ben niet zo goed en jij hebt zoveel talent. 756 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 Dat is lief om te zeggen. 757 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Misschien, maar het is ook waar. 758 00:42:15,458 --> 00:42:18,082 Hoe is het om met mijn moeder te werken? 759 00:42:18,083 --> 00:42:20,458 Ze praat veel over je. 760 00:42:21,333 --> 00:42:24,666 Sorry, ze is een kletskous. 761 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 Zeg dat niet. Je moeder is geweldig gezelschap. 762 00:42:28,875 --> 00:42:31,207 We hebben een miniboekenclub. 763 00:42:31,208 --> 00:42:33,665 Wat? Dat meen je niet. 764 00:42:33,666 --> 00:42:35,124 Mam leest niet. 765 00:42:35,125 --> 00:42:37,790 Na één zin raakt ze in een diepe coma. 766 00:42:37,791 --> 00:42:38,875 Ze leest. 767 00:42:39,000 --> 00:42:42,374 Ik denk na over haar opmerkingen over De graaf van Monte-Cristo. 768 00:42:42,375 --> 00:42:45,999 Ze denkt dat mademoiselle Eugenie een gay-icoon is. 769 00:42:46,000 --> 00:42:47,790 Zei ze dat? 770 00:42:47,791 --> 00:42:49,000 Ze heeft inzicht. 771 00:42:50,083 --> 00:42:51,500 Zal ik je tas nemen? 772 00:42:54,708 --> 00:42:57,624 Je bent een 50-jarige in een 30-jarig lichaam. 773 00:42:57,625 --> 00:42:59,624 Kijk nou, zo schattig. 774 00:42:59,625 --> 00:43:03,124 We kunnen niet allemaal zo cool zijn als jij. 775 00:43:03,125 --> 00:43:04,875 Tja, da's waar. 776 00:43:12,958 --> 00:43:14,416 Leuke plek voor een picknick. 777 00:43:16,291 --> 00:43:19,583 Jammer dat ik niets heb meegenomen. Ik lieg. 778 00:43:20,208 --> 00:43:21,915 Mooi. 779 00:43:21,916 --> 00:43:24,374 Lekker oubollig met de boterbabbelaars. 780 00:43:24,375 --> 00:43:25,582 Ik vind ze lekker. 781 00:43:25,583 --> 00:43:30,833 Kan ik je wat aardbeien aanbieden? 782 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 En... 783 00:43:35,083 --> 00:43:38,791 Brownies met chocoladetoffee. 784 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Dank je. 785 00:43:46,708 --> 00:43:48,749 Toch? - Ze zijn lekker. 786 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 Ze zijn nog beter met koffie. 787 00:43:54,375 --> 00:43:57,333 Nee? Wil je een aardbei? 788 00:43:59,666 --> 00:44:02,208 Nee? Hou je niet van fruit? 789 00:44:06,250 --> 00:44:07,624 Mijn keel is... 790 00:44:07,625 --> 00:44:08,999 Wat is er? 791 00:44:09,000 --> 00:44:13,416 Ik ben allergisch voor noten. 792 00:44:14,166 --> 00:44:18,291 Verdomme. Help. Iemand. 793 00:44:19,125 --> 00:44:21,582 Hallo? Hij is allergisch voor noten. 794 00:44:21,583 --> 00:44:23,124 Wat moeten we doen? 795 00:44:23,125 --> 00:44:24,915 Wat moet ik doen? - Mijn tas. 796 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 De tas? Oké. 797 00:44:32,166 --> 00:44:34,165 Wat zoek ik? - Voorin... 798 00:44:34,166 --> 00:44:36,666 Voorin. Begrepen. 799 00:44:38,166 --> 00:44:41,207 Ik weet niet hoe ik dit moet doen. Klaar? 800 00:44:41,208 --> 00:44:44,415 In je been? Ik wil het niet. Het is geen goed idee. 801 00:44:44,416 --> 00:44:47,208 Ik ben geen professional en niet goed met naalden. 802 00:44:47,500 --> 00:44:48,625 Wacht... Nee. 803 00:44:57,541 --> 00:44:59,083 O, god. 804 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 Hij is in orde. 805 00:45:02,916 --> 00:45:07,375 Hij is in orde. Ik ben in orde. Graag gedaan, Akshay. 806 00:45:12,458 --> 00:45:16,416 Het spijt me. Ik vind het vreselijk. 807 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Hoe is je oog? 808 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 O, god. 809 00:45:22,166 --> 00:45:25,666 Nog nooit heeft iemand me willen vermoorden op een date. 810 00:45:28,250 --> 00:45:30,832 Ik heb nog nooit iemands leven gered op een date. 811 00:45:30,833 --> 00:45:32,458 Noemen we dit een date? 812 00:45:39,958 --> 00:45:43,791 Denk je dat ze gelukkiger zijn? Meer ontspannen dan wij waren? 813 00:45:44,916 --> 00:45:46,875 Misschien gaan ze er beter mee om. 814 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 Maar ik... 815 00:45:49,875 --> 00:45:50,790 niet zo. 816 00:45:50,791 --> 00:45:54,165 Ik ben verrast dat je dat zegt. 817 00:45:54,166 --> 00:45:56,999 Ik had gedacht dat het makkelijker was, 818 00:45:57,000 --> 00:45:59,124 omdat jij jouw moeder had. 819 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 Ze is zo cool. Ze snapt het. 820 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 Nee, niet echt. 821 00:46:06,166 --> 00:46:10,249 Als iemand die veel tijd met je moeder doorbrengt, 822 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 kan ik zeggen dat jullie lijken. 823 00:46:14,208 --> 00:46:18,333 Je bent een mooie, sterke, onafhankelijke vrouw. 824 00:46:24,708 --> 00:46:25,708 Laxmi, wacht. 825 00:46:30,125 --> 00:46:31,999 Je zei net... - Dat deed ik niet. 826 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 Jawel. 827 00:46:34,250 --> 00:46:36,374 Je noemde mijn moeders naam. 828 00:46:36,375 --> 00:46:39,290 Ja, sorry. Dat was per ongeluk. 829 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Notenmans, wat is hier gaande? 830 00:46:41,583 --> 00:46:44,499 We drinken soms koffie samen. 831 00:46:44,500 --> 00:46:45,583 Hoe vaak? 832 00:46:46,666 --> 00:46:47,665 Om de dag? 833 00:46:47,666 --> 00:46:51,874 Elke dag. En soms eten. 834 00:46:51,875 --> 00:46:52,915 En dan? 835 00:46:52,916 --> 00:46:55,500 We hebben de boekenclub. 836 00:46:56,750 --> 00:46:58,333 Wie zit daar nog meer in? 837 00:47:00,375 --> 00:47:01,375 Niemand. - Wat? 838 00:47:02,166 --> 00:47:04,707 Wat? Dat is geen club. 839 00:47:04,708 --> 00:47:07,040 Je moeder is een verbazingwekkende vrouw. 840 00:47:07,041 --> 00:47:08,499 En jij ook. 841 00:47:08,500 --> 00:47:12,499 Ik zie de vrouw. De vriendelijkheid, de humor, de joie de vivre. 842 00:47:12,500 --> 00:47:13,916 Ze is inspirerend. 843 00:47:15,833 --> 00:47:17,875 Ik ben verliefd op haar. 844 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 Stak je hem neer? 845 00:47:28,041 --> 00:47:30,999 Die vent had pas een moedercomplex. 846 00:47:31,000 --> 00:47:34,207 Voor de duidelijkheid, heb je hem neergestoken? 847 00:47:34,208 --> 00:47:36,166 Hij zei mijn moeders naam. 848 00:47:36,791 --> 00:47:40,166 Hetero's zijn verknipte, rare mensen. 849 00:47:41,166 --> 00:47:44,290 {\an8}SONAL - PIPI MORGEN PRE-BRUILOFT YOGAMIXER BIJ SAM! 850 00:47:44,291 --> 00:47:48,332 {\an8}Er zijn zoveel bruiloftsdingen en ik heb weer een date. 851 00:47:48,333 --> 00:47:49,624 {\an8}DRAAG IETS LEUKS IK HEB EEN DATE VOOR JE 852 00:47:49,625 --> 00:47:51,541 {\an8}Heb je het hier onder controle? 853 00:47:53,041 --> 00:47:54,500 {\an8}Dat komt wel goed. 854 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 {\an8}CHARLIE IS ONDERWEG 855 00:47:57,541 --> 00:47:58,665 {\an8}NU!!! 856 00:47:58,666 --> 00:48:00,500 {\an8}Wat? - Doe alsof je druk bent. 857 00:48:08,375 --> 00:48:10,749 Komt het uit? Wist je dat ik zou komen? 858 00:48:10,750 --> 00:48:13,665 Ja, we hebben even pauze. Het is een lange dag. 859 00:48:13,666 --> 00:48:15,207 Erg druk. Je weet wel. 860 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 Grote bestelling voor afdrukken van... 861 00:48:18,458 --> 00:48:21,208 Vintage porno. Wil je thee of koffie? 862 00:48:22,500 --> 00:48:24,499 Koffie, espresso, als je die hebt. 863 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 Geen probleem. Komt eraan. 864 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Ik heb deze mee. 865 00:48:32,000 --> 00:48:35,832 Uit het restaurant. Mijn patissier is een tovenaar. 866 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 Bedankt. 867 00:48:37,708 --> 00:48:38,833 Wil je me rondleiden? 868 00:48:38,958 --> 00:48:42,291 Ja, de studio is deze kant op. Dit is de ruimte. 869 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 Dit is prachtig. 870 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 Vind je het wat? - Ja. 871 00:48:55,291 --> 00:48:56,374 Echt waar. 872 00:48:56,375 --> 00:48:58,332 Ik zou duizend foto's kunnen maken 873 00:48:58,333 --> 00:49:00,415 zonder die blik te vangen. 874 00:49:00,416 --> 00:49:02,249 Hij is ook mijn favoriet. 875 00:49:02,250 --> 00:49:06,582 Ik dacht dat zij meer jouw stijl was. 876 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 Snap je wat ik bedoel? 877 00:49:08,916 --> 00:49:11,291 Ik heb haar een keer meegenomen naar Nando's. 878 00:49:11,958 --> 00:49:13,541 Dat meen je niet. Echt? 879 00:49:18,333 --> 00:49:20,416 Hoe doe je dat? - Wat? 880 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Goede foto's maken. Hoe doe je dat? 881 00:49:23,708 --> 00:49:26,083 Ik heb een werkwijze. 882 00:49:30,041 --> 00:49:32,333 Doe eentje van mij. - Goed. 883 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 Hoe zie ik eruit? 884 00:49:42,791 --> 00:49:45,666 Dit is beter. Je ziet er goed uit. 885 00:49:49,083 --> 00:49:50,083 Die wenkbrauwen. 886 00:49:51,208 --> 00:49:52,208 Heftig als altijd. 887 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 Bedankt. - Proost. 888 00:49:54,791 --> 00:49:55,791 Epileer je ze? 889 00:49:56,791 --> 00:49:58,125 Nee, ik epileer ze niet. 890 00:49:59,000 --> 00:50:01,540 Waxen? - Ik wax ze ook niet. 891 00:50:01,541 --> 00:50:03,832 Als ik ze niet om de vier weken bijknip, 892 00:50:03,833 --> 00:50:07,874 lijk ik op de Zweedse kok van The Muppets. 893 00:50:07,875 --> 00:50:08,958 Die ken ik. 894 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Dat is niet best. 895 00:50:10,375 --> 00:50:12,291 Gelukkig heb je een restaurant. 896 00:50:13,958 --> 00:50:16,499 Ik ga iets anders doen. 897 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 Ontspan je. 898 00:50:20,125 --> 00:50:21,125 Is je vriendje hier? 899 00:50:21,666 --> 00:50:23,458 'Vriendje' is een groot woord. 900 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 Ik date meerdere mensen. 901 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 Ik ben me aan het oriënteren. 902 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 Ik snap het. 903 00:50:32,125 --> 00:50:33,665 Ben je jaloers of zo? 904 00:50:33,666 --> 00:50:36,166 Wat zei je? - Ik zei: 'Mag ik je iets vragen?' 905 00:50:37,000 --> 00:50:38,499 Je mag me iets vragen. 906 00:50:38,500 --> 00:50:40,582 Waarom ben je hier? - De trouwbedankjes. 907 00:50:40,583 --> 00:50:42,749 Waarom kwam je daarvoor hierheen? 908 00:50:42,750 --> 00:50:44,500 Ik wilde je zien. - Waarom? 909 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Waarom denk je? 910 00:50:47,083 --> 00:50:48,291 Zeg jij het maar. 911 00:50:49,333 --> 00:50:50,916 Omdat... - Omdat? 912 00:50:51,208 --> 00:50:53,875 Omdat ik nog steeds aan je denk. 913 00:50:59,583 --> 00:51:00,666 Mijn werkwijze. 914 00:51:01,125 --> 00:51:04,874 Ik stel vragen en het roept een reactie op. 915 00:51:04,875 --> 00:51:07,207 Dan krijg je een hele authentieke foto. 916 00:51:07,208 --> 00:51:09,582 Reageer je er niet op? 917 00:51:09,583 --> 00:51:13,250 Sorry, kijk eens wat ik vind. 918 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Pia... 919 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 Sorry, moet ik terugkomen? - Nee. 920 00:51:22,583 --> 00:51:23,916 Ik was deze vergeten. 921 00:51:25,250 --> 00:51:27,791 Zijn dat jij en Sonal? 922 00:51:30,000 --> 00:51:33,665 Je hebt me een idee gegeven voor de bedankjes. 923 00:51:33,666 --> 00:51:36,165 Nou? - We kunnen een fotoalbum maken. 924 00:51:36,166 --> 00:51:38,665 Foto's van het bruidspaar van jeugd tot heden. 925 00:51:38,666 --> 00:51:40,583 Dat klinkt leuk. - Simpel. 926 00:51:40,708 --> 00:51:42,165 Met wegwerpcamera's. 927 00:51:42,166 --> 00:51:45,124 De gasten maken foto's en we zetten ze in een album. 928 00:51:45,125 --> 00:51:46,957 Charlie, kun je Sams foto's nemen? 929 00:51:46,958 --> 00:51:49,165 Natuurlijk. - Ik doe die van Sonal. 930 00:51:49,166 --> 00:51:50,624 Ja, het is een goed idee. 931 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 Het is ons gelukt. 932 00:51:53,541 --> 00:51:55,083 Hup, team. 933 00:51:56,708 --> 00:51:57,708 Charlie. 934 00:51:58,750 --> 00:51:59,832 Het is een goed idee. 935 00:51:59,833 --> 00:52:02,749 Er komen veel mensen, dus de kosten zullen oplopen. 936 00:52:02,750 --> 00:52:06,708 Ik betaal er graag voor. 937 00:52:07,166 --> 00:52:08,416 Dat is aardig. 938 00:52:09,541 --> 00:52:13,040 Het is prima, we redden het wel. 939 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Pia, hij wilde... 940 00:52:14,583 --> 00:52:17,582 In Sonals bruidsbijbel stond dat we dit samen moesten doen. 941 00:52:17,583 --> 00:52:20,332 Dat is heel gul van je. 942 00:52:20,333 --> 00:52:22,707 Het is makkelijker als ik dit alleen doe. 943 00:52:22,708 --> 00:52:24,249 Ik sta erop. 944 00:52:24,250 --> 00:52:26,040 Ze is min of meer mijn zus. 945 00:52:26,041 --> 00:52:29,832 Ik ben bereid heiligschennis te plegen op de Bijbel. 946 00:52:29,833 --> 00:52:33,333 Ik bel haar wel. Ze is best veranderlijk. 947 00:52:34,166 --> 00:52:35,333 Ze is niet de enige. 948 00:52:37,750 --> 00:52:38,916 Dat bedoelde ik niet. 949 00:52:39,541 --> 00:52:40,541 Het is prima. 950 00:52:42,583 --> 00:52:43,875 Ik zie je op de bruiloft. 951 00:52:45,125 --> 00:52:46,125 Mooi. 952 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 Dag, Charlie. 953 00:52:57,666 --> 00:52:59,457 Je bent echt een mensenmens. 954 00:52:59,458 --> 00:53:01,958 Er zat veel subtekst in die interactie. 955 00:53:02,083 --> 00:53:03,624 Ik word moe als ik eraan denk. 956 00:53:03,625 --> 00:53:05,874 Ik ook. Ik wil niet over Charlie praten. 957 00:53:05,875 --> 00:53:07,750 Ik wil in het moment leven. 958 00:53:08,250 --> 00:53:10,125 Ik heb date nummer drie. 959 00:53:11,208 --> 00:53:15,082 Maar ik zal niet meer aarzelen... 960 00:53:15,083 --> 00:53:16,249 Je date. 961 00:53:16,250 --> 00:53:17,790 Sonal... - Nee. 962 00:53:17,791 --> 00:53:21,290 Hij heeft zijn eigen yoga- en spirituele retraite geopend. 963 00:53:21,291 --> 00:53:23,625 Ik ben de jouwe 964 00:53:24,375 --> 00:53:25,790 Dat is Milo. 965 00:53:25,791 --> 00:53:28,915 Dat is Milo Boner, je acteursvriendje. 966 00:53:28,916 --> 00:53:30,290 Het is 'Bonner'. 967 00:53:30,291 --> 00:53:32,374 Zat hij in die bewerking van Hamilton? 968 00:53:32,375 --> 00:53:34,749 Hij wil je ontmoeten. Kun je aardig zijn? 969 00:53:34,750 --> 00:53:36,999 Hij is best leuk. - Hij is heel leuk. 970 00:53:37,000 --> 00:53:40,583 ...het recht om geliefd te zijn... 971 00:53:41,416 --> 00:53:44,083 Ik doe dit voor jou. - Voor mij. 972 00:53:44,291 --> 00:53:45,916 Hoi, mensen. - Hoi. 973 00:53:46,041 --> 00:53:48,040 Hé. - Sonal, leuk je te zien. 974 00:53:48,041 --> 00:53:49,665 Bedankt hiervoor. 975 00:53:49,666 --> 00:53:53,041 Natuurlijk. Ken je mijn zus? Dit is Pia. 976 00:53:55,083 --> 00:53:57,708 Hoi. - Ben je klaar voor wat yoga? 977 00:53:58,333 --> 00:54:02,207 Yoga met wat culturele toe-eigening. 978 00:54:02,208 --> 00:54:05,416 Bedankt allemaal. Doe lekker mee. 979 00:54:09,541 --> 00:54:11,915 Hij zit op een hoger niveau dan de rest. 980 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Sommigen hebben het. 981 00:54:13,125 --> 00:54:14,833 Zijn qi is waanzinnig. 982 00:54:17,125 --> 00:54:18,457 Dat is indrukwekkend. 983 00:54:18,458 --> 00:54:19,958 Bedankt, schat. 984 00:54:21,125 --> 00:54:26,000 We beginnen met ademhalingsoefeningen en houdingen. 985 00:54:26,833 --> 00:54:30,666 Daarna leren we vliegen. 986 00:54:32,666 --> 00:54:36,208 Doe je rechtervoet omhoog. 987 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Vind de balans, vind vrede. 988 00:54:41,416 --> 00:54:42,875 Een sterke houding. 989 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 O, god. 990 00:54:48,375 --> 00:54:51,290 Charlie, gaat het? - Ik ben in orde. 991 00:54:51,291 --> 00:54:52,665 Heb je iets gebroken? 992 00:54:52,666 --> 00:54:56,332 Misschien de stoel. Ik ben in orde. Ik viel alleen. 993 00:54:56,333 --> 00:54:58,290 Je mag dit best overslaan. 994 00:54:58,291 --> 00:55:00,790 Ik weet dat yoga lastig is voor beginners. 995 00:55:00,791 --> 00:55:03,666 Nee, ik ben klaar voor yoga. 996 00:55:05,250 --> 00:55:07,083 We moeten de vrede vinden. 997 00:55:07,958 --> 00:55:09,208 Ik heb het gevonden. 998 00:55:10,583 --> 00:55:12,207 We zullen bidden. 999 00:55:12,208 --> 00:55:14,208 Voel je je al beter? - Zoveel beter. 1000 00:55:14,541 --> 00:55:15,750 Dat zie ik. 1001 00:55:17,875 --> 00:55:19,624 Bedankt, Milo. - Bedankt. 1002 00:55:19,625 --> 00:55:22,208 We maken contact met onze ademhaling. 1003 00:55:22,916 --> 00:55:28,082 Open je hart, als een lotus, laat hem bloeien... 1004 00:55:28,083 --> 00:55:30,707 Wat vind je ervan? 1005 00:55:30,708 --> 00:55:32,957 Open je ogen... 1006 00:55:32,958 --> 00:55:35,166 Hij heeft een interessante benadering. 1007 00:55:36,541 --> 00:55:39,375 Hij is zelfverzekerd. Daar hou ik van. 1008 00:55:42,166 --> 00:55:45,415 Geen man komt perfect uit de doos. 1009 00:55:45,416 --> 00:55:48,165 Denk je dat Sam zo was toen we elkaar ontmoetten? 1010 00:55:48,166 --> 00:55:50,791 Nee, ik moest hem in vorm krijgen. 1011 00:55:51,250 --> 00:55:52,124 Echt waar? 1012 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 Lieverd. Gaat het? - Hoi. 1013 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 Bedankt. - Het is al goed, schat. 1014 00:55:56,458 --> 00:55:58,208 Wil je er een? - Nee, dank je. 1015 00:55:58,333 --> 00:55:59,415 Zeker? - Ja. 1016 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 Tot later. 1017 00:56:02,208 --> 00:56:03,500 Geef hem een kans. 1018 00:56:05,916 --> 00:56:07,500 Ik regel het. - Oké. 1019 00:56:08,166 --> 00:56:11,082 Mag ik je dit geven? - Ja, natuurlijk. 1020 00:56:11,083 --> 00:56:12,625 Natuurlijk. - Bedankt. 1021 00:56:14,750 --> 00:56:15,999 Fans? - Vrienden. 1022 00:56:16,000 --> 00:56:19,166 Het is heel mooi. 1023 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 Dank je wel. 1024 00:56:25,375 --> 00:56:27,416 Op er een einde aan maken. - Sorry, wat? 1025 00:56:29,791 --> 00:56:32,416 Als we alles opgeven, 1026 00:56:33,833 --> 00:56:35,749 hebben we alleen onszelf. 1027 00:56:35,750 --> 00:56:39,165 Milo, dat is super. 1028 00:56:39,166 --> 00:56:42,040 Ik wil je graag leren kennen. 1029 00:56:42,041 --> 00:56:43,583 Wat... 1030 00:56:44,875 --> 00:56:48,082 Vertel me over Milo. Wat vindt Milo leuk? 1031 00:56:48,083 --> 00:56:50,790 Wat is je favoriete film? - Eat, Pray, Love. 1032 00:56:50,791 --> 00:56:52,249 Natuurlijk. 1033 00:56:52,250 --> 00:56:53,958 Ik wil je iets vragen. 1034 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 Zal ik je leven veranderen? 1035 00:56:57,541 --> 00:57:00,041 Doe maar. - Mooi. Kom op. 1036 00:57:01,375 --> 00:57:02,499 Nu? 1037 00:57:02,500 --> 00:57:03,625 Nu meteen. 1038 00:57:07,208 --> 00:57:08,916 We moeten daarop lopen. 1039 00:57:10,791 --> 00:57:12,582 Wat? Nee. 1040 00:57:12,583 --> 00:57:14,915 Ben je er bang voor? - Ja. 1041 00:57:14,916 --> 00:57:17,582 Nee, het zit in je hoofd. Dat beloof ik je. 1042 00:57:17,583 --> 00:57:19,374 Dat is precies wat ik voel. 1043 00:57:19,375 --> 00:57:21,374 Mijn hoofd is nu doodsbang. 1044 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 Daarom moeten we het doen. Geloof me. 1045 00:57:24,166 --> 00:57:27,082 Als je op de kolen staat, laten we de angst varen. 1046 00:57:27,083 --> 00:57:30,874 We laten het verleden varen en de toekomst. Wij zijn het. 1047 00:57:30,875 --> 00:57:33,457 En de twee stompjes waar mijn voeten zaten. 1048 00:57:33,458 --> 00:57:35,582 Het zijn hete kolen, geweldig. 1049 00:57:35,583 --> 00:57:38,040 Zolang je maar in beweging blijft, 1050 00:57:38,041 --> 00:57:41,915 is het zo'n transcendent gevoel. 1051 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 Je leven verandert. 1052 00:57:45,000 --> 00:57:45,916 Oprah deed het. 1053 00:57:57,375 --> 00:57:59,875 Dat is best goed. - Pia, het is jouw moment. 1054 00:58:00,958 --> 00:58:02,874 Nu? - Nu meteen. 1055 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Nu is het moment. 1056 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Goed. 1057 00:58:10,750 --> 00:58:12,708 Stap in je nieuwe leven. 1058 00:58:14,875 --> 00:58:16,207 Ik wil het niet doen. 1059 00:58:16,208 --> 00:58:18,499 Je kunt het. 1060 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 Loop en vertrouw op het proces. - Goed. 1061 00:58:47,125 --> 00:58:48,125 O, god. 1062 00:58:49,750 --> 00:58:53,041 Geweldig. - Ik heb de yogaleraar gekust. 1063 00:59:05,166 --> 00:59:08,416 Dat was indrukwekkend. 1064 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 Bedankt. 1065 00:59:11,000 --> 00:59:13,124 Ik dacht niet dat je het in je had. 1066 00:59:13,125 --> 00:59:14,749 Hij is een bijzondere man. 1067 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 Hij heeft het uit me gehaald. 1068 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 Hij is bijzonder. 1069 00:59:19,833 --> 00:59:20,874 Heel bijzonder. 1070 00:59:20,875 --> 00:59:22,582 Ik kwam zeggen dat we gaan. 1071 00:59:22,583 --> 00:59:24,624 Ik geef je wel een lift. 1072 00:59:24,625 --> 00:59:26,915 Nee, ik heb een trein geboekt voor later. 1073 00:59:26,916 --> 00:59:29,207 Ik wil de tortelduifjes niet in de weg staan. 1074 00:59:29,208 --> 00:59:33,124 Ik blijf hier om de omgeving in me op te nemen. 1075 00:59:33,125 --> 00:59:35,207 Mijn chakra's kalmeren. 1076 00:59:35,208 --> 00:59:36,291 Geniet ervan. 1077 00:59:37,041 --> 00:59:38,916 Bedankt. - Hé, zonnestraal. 1078 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 Hé, jij. 1079 00:59:41,833 --> 00:59:45,125 Ik ben je zo dankbaar. 1080 00:59:45,916 --> 00:59:47,207 Kijk naar me. 1081 00:59:47,208 --> 00:59:49,665 Ik voel me zo bevrijd. - Je gloeit gewoon. 1082 00:59:49,666 --> 00:59:52,832 Ik zou zoiets nooit hebben gedaan. Nooit. 1083 00:59:52,833 --> 00:59:55,165 Zo zeker als de aarde rond is. 1084 00:59:55,166 --> 00:59:57,790 Dit probeer ik mensen te vertellen. 1085 00:59:57,791 --> 01:00:00,250 We doen het samen. We vertellen het de anderen. 1086 01:00:00,625 --> 01:00:02,290 Vind je ook niet? - Helemaal eens. 1087 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 Dat hij niet rond is? 1088 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 Nee, technisch gezien is hij bolvormig. 1089 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 Hij is ook niet bolvormig. 1090 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 Wat is hij dan? 1091 01:00:13,458 --> 01:00:15,000 De aarde is plat. 1092 01:00:15,666 --> 01:00:17,582 De wetenschap is er duidelijk over. 1093 01:00:17,583 --> 01:00:18,916 Maak je een grapje? 1094 01:00:19,375 --> 01:00:21,415 En die foto's uit de ruimte? 1095 01:00:21,416 --> 01:00:22,500 Nepfoto's. 1096 01:00:22,625 --> 01:00:24,457 Is de ruimte... - Nep. Ja. 1097 01:00:24,458 --> 01:00:27,749 Het is een samenzwering verspreid door de media 1098 01:00:27,750 --> 01:00:30,457 en de overheid om ons voor de gek te houden. 1099 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 Oké dan. 1100 01:00:33,291 --> 01:00:34,708 Zit hier alcohol in? 1101 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 Ik ben zo terug. 1102 01:00:48,458 --> 01:00:49,541 Charlie, wacht. 1103 01:00:50,166 --> 01:00:51,165 Waar ga je heen? 1104 01:00:51,166 --> 01:00:53,415 Hij is volslagen gestoord. 1105 01:00:53,416 --> 01:00:56,083 Uiteindelijk hebben we alleen nog kunst. 1106 01:00:56,958 --> 01:01:02,082 Toekomst gemaakt van virtuele waanzin 1107 01:01:02,083 --> 01:01:05,500 Ik waardeer je inzet. Hou van je. Doei. 1108 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 O, nu is er geen geluid 1109 01:01:10,708 --> 01:01:13,291 Want ze denkt dat de aarde rond is 1110 01:01:17,833 --> 01:01:18,916 Bedankt voor de lift. 1111 01:01:20,291 --> 01:01:21,333 Graag gedaan. 1112 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 Je lijkt een beetje... - Wat? 1113 01:01:30,875 --> 01:01:32,041 In jezelf gekeerd. 1114 01:01:33,083 --> 01:01:34,083 Ik rij gewoon. 1115 01:01:36,291 --> 01:01:38,082 We brengen zoveel tijd samen door 1116 01:01:38,083 --> 01:01:40,291 en dat doet me denken aan hoe we waren. 1117 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Charlie... 1118 01:01:45,375 --> 01:01:49,083 Ik wilde naar Londen verhuizen. Je wist dat het mijn droom was. 1119 01:01:51,416 --> 01:01:52,540 Het was je droom. 1120 01:01:52,541 --> 01:01:54,165 Je schuift het op mij af. 1121 01:01:54,166 --> 01:01:56,665 Ik schuif het niet op je af. We hadden een plan. 1122 01:01:56,666 --> 01:01:59,707 Om weer samen te zijn nadat je afgestudeerd was. 1123 01:01:59,708 --> 01:02:00,957 We waren 18. 1124 01:02:00,958 --> 01:02:02,665 Ja, we waren 18. 1125 01:02:02,666 --> 01:02:05,249 We beloofden elkaar te treffen 1126 01:02:05,250 --> 01:02:07,374 op je 21e verjaardag in Welwyn. 1127 01:02:07,375 --> 01:02:10,541 Ik weet het nog. We hadden geen contact meer. 1128 01:02:11,083 --> 01:02:12,541 Nee, maar ik ging toch. 1129 01:02:12,958 --> 01:02:14,290 Ik heb gewacht. 1130 01:02:14,291 --> 01:02:17,250 Voor de drogist in Welwyn, zoals afgesproken. 1131 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 In mijn eerste jaar schreef ik je elke dag. 1132 01:02:22,250 --> 01:02:24,957 Je wilde niet weg uit Welwyn. Dat was duidelijk. 1133 01:02:24,958 --> 01:02:27,957 Ik kon mijn vader en het restaurant niet achterlaten. 1134 01:02:27,958 --> 01:02:29,915 Ik wilde niet studeren. 1135 01:02:29,916 --> 01:02:31,082 Je bent gemeen. 1136 01:02:31,083 --> 01:02:33,291 Ik ben niet gemeen, het was jouw keuze. 1137 01:02:34,125 --> 01:02:36,040 Wat doen we als dat onverenigbaar is? 1138 01:02:36,041 --> 01:02:37,415 We hadden een plan. 1139 01:02:37,416 --> 01:02:39,749 Ik hield me eraan en jij kwam niet opdagen. 1140 01:02:39,750 --> 01:02:40,916 En jij dan? 1141 01:02:41,291 --> 01:02:44,500 Je kwam nooit langs toen ik op de universiteit zat. 1142 01:02:57,750 --> 01:02:59,041 Hier is goed. 1143 01:02:59,250 --> 01:03:00,458 O, god. 1144 01:03:02,250 --> 01:03:04,999 Lily, ik was vergeten dat je er was. 1145 01:03:05,000 --> 01:03:07,749 Wat jullie twee hebben. 1146 01:03:07,750 --> 01:03:11,582 Geloof me, dat is een ding. 1147 01:03:11,583 --> 01:03:12,999 Zoek het uit. 1148 01:03:13,000 --> 01:03:16,583 Ik denk dat jullie een leuk stel zouden zijn. 1149 01:03:27,958 --> 01:03:29,708 Pia, wacht even. 1150 01:03:39,416 --> 01:03:40,833 HENNA MORGEN BIJ MAM 1151 01:03:42,541 --> 01:03:43,833 WELKOM IN WELWYN-NOORD 1152 01:04:20,666 --> 01:04:24,332 Eén, twee, drie, vier. 1153 01:04:24,333 --> 01:04:25,791 Poseren. 1154 01:04:26,375 --> 01:04:28,791 Dat was veel beter. 1155 01:04:36,833 --> 01:04:38,916 Wat is er met Milo gebeurd? 1156 01:04:39,583 --> 01:04:44,082 We hadden een meningsverschil over fundamentele zaken. 1157 01:04:44,083 --> 01:04:46,458 Zo leek het niet toen je hem aflebberde. 1158 01:04:47,625 --> 01:04:48,624 Sorry. 1159 01:04:48,625 --> 01:04:51,666 Echt? Heb je zijn gezicht afgelebberd? 1160 01:04:52,458 --> 01:04:55,875 Nee, mam, ik kuste hem. 1161 01:04:57,833 --> 01:04:59,082 Wat is er met Charlie? 1162 01:04:59,083 --> 01:05:00,499 Ja. - Niets. 1163 01:05:00,500 --> 01:05:03,040 Geen gevoelens? - Nee, hij is vermoeiend. 1164 01:05:03,041 --> 01:05:06,208 Ik heb medelijden met die knullen. Je bent te kieskeurig. 1165 01:05:06,791 --> 01:05:07,790 Niet waar. 1166 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 Kijk naar Akshay. Een geweldige jongen. 1167 01:05:12,166 --> 01:05:15,124 Heb je z'n gezicht afgelebberd? - Nee, mam. 1168 01:05:15,125 --> 01:05:17,290 Is er iets met z'n gezicht? 1169 01:05:17,291 --> 01:05:19,541 Geen idee waarom ik dat niet heb gedaan. 1170 01:05:20,541 --> 01:05:22,124 Ze weet niet wat ze wil. 1171 01:05:22,125 --> 01:05:24,832 Daarom heeft ze ons nodig om haar te leiden. 1172 01:05:24,833 --> 01:05:27,874 Kun je niet over me praten alsof ik er niet ben? 1173 01:05:27,875 --> 01:05:31,250 Je bent zo gevoelig. - Zo gevoelig. 1174 01:05:32,083 --> 01:05:33,333 Ik ga een drankje halen. 1175 01:05:35,791 --> 01:05:38,541 Kun je de naam van haar man verbergen? 1176 01:05:43,583 --> 01:05:46,624 Mam, die dates zijn onzin. 1177 01:05:46,625 --> 01:05:47,707 Beta. 1178 01:05:47,708 --> 01:05:50,749 De man aan wie pap me koppelde 1179 01:05:50,750 --> 01:05:54,249 is een losbandige miljardair 1180 01:05:54,250 --> 01:05:56,290 die een zakenpartner zoekt. 1181 01:05:56,291 --> 01:05:59,332 Weet je wat, Son? Jouw vent, Milo... Sorry. 1182 01:05:59,333 --> 01:06:03,874 Hij is een simpele idioot die denkt dat de aarde plat is. 1183 01:06:03,875 --> 01:06:05,290 Dat wist ik niet. - En... 1184 01:06:05,291 --> 01:06:08,708 Akshay? Hij is verliefd op iemand. Op jou. 1185 01:06:11,708 --> 01:06:15,290 Ken je geen schaamte? Je zegt alles om je punt te maken. 1186 01:06:15,291 --> 01:06:17,415 Pia, kalmeer. Hou op. 1187 01:06:17,416 --> 01:06:19,624 Zeg niet dat ik kalm moet zijn. 1188 01:06:19,625 --> 01:06:21,290 Ik ben kalm. 1189 01:06:21,291 --> 01:06:22,415 Ik ben authentiek 1190 01:06:22,416 --> 01:06:24,749 en leef niet via Instagram. 1191 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 Wat? - Dat is niet eerlijk. 1192 01:06:26,833 --> 01:06:31,124 Je fotografeert jezelf constant met pap 1193 01:06:31,125 --> 01:06:33,665 om te doen alsof jullie een perfect stel zijn. 1194 01:06:33,666 --> 01:06:35,416 Vijftien jaar na de scheiding. 1195 01:06:36,541 --> 01:06:37,666 Waarom doe je het? 1196 01:06:38,583 --> 01:06:41,457 Om te laten zien dat je wint? We hebben niet gewonnen. 1197 01:06:41,458 --> 01:06:43,957 Nee. - Ik won niet, ik verloor een vader. 1198 01:06:43,958 --> 01:06:46,415 Hij kwam nooit meer terug. Wiens schuld is dat? 1199 01:06:46,416 --> 01:06:48,999 Hou op. Je gaat te ver. - Te ver? 1200 01:06:49,000 --> 01:06:50,957 Ik ben een complete ramp 1201 01:06:50,958 --> 01:06:54,165 en dit is weer iets wat ik heb verpest. 1202 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 Hou op. - Wat nu? 1203 01:06:55,375 --> 01:06:57,832 De studio gaat failliet. Dat is gedaan. 1204 01:06:57,833 --> 01:06:59,750 Waar heb je het over? - Niets. 1205 01:06:59,875 --> 01:07:01,458 De studio is een succes. 1206 01:07:03,625 --> 01:07:06,040 Waarom zei je niks? Ik had geholpen. 1207 01:07:06,041 --> 01:07:08,208 Hoe had je me geholpen? 1208 01:07:09,041 --> 01:07:10,958 Had ik in jouw wijk moeten wonen? 1209 01:07:11,541 --> 01:07:12,541 O, god. 1210 01:07:13,000 --> 01:07:16,833 Je bent zo'n egocentrische, verwende trut. 1211 01:07:16,958 --> 01:07:20,083 Ben ik verwend? Hoezo? 1212 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 Dit is mijn bruiloft. 1213 01:07:29,833 --> 01:07:34,415 Ik weet niet of je het hebt gemerkt, maar ik hou van Sam. 1214 01:07:34,416 --> 01:07:37,416 Ik schaam me er niet voor. 1215 01:07:38,375 --> 01:07:41,958 Jij geeft alleen om jezelf. 1216 01:07:43,041 --> 01:07:44,875 Ik wil dat je vertrekt. 1217 01:07:46,833 --> 01:07:48,124 Weet je wat? 1218 01:07:48,125 --> 01:07:50,291 Laat de bruiloft ook maar voorbij gaan. 1219 01:07:51,291 --> 01:07:53,375 Ik wil je trouwbedankjes niet. 1220 01:07:54,250 --> 01:07:56,791 Ik zal de factuur betalen. - Beta. 1221 01:07:57,833 --> 01:07:59,625 Ik wil geen bedankjes van jou. 1222 01:08:00,666 --> 01:08:03,083 Ik regel dit wel. 1223 01:08:07,708 --> 01:08:09,916 Ik verander de lens. - Het wordt zo mooi. 1224 01:08:14,958 --> 01:08:16,333 Hoe was het hennafeestje? 1225 01:08:17,125 --> 01:08:21,040 Ik heb mijn moeder gesproken. 1226 01:08:21,041 --> 01:08:25,040 Mijn zus trapte me eruit en ze wil niet meer met me praten. 1227 01:08:25,041 --> 01:08:27,166 Ik ben niet uitgenodigd. 1228 01:08:27,833 --> 01:08:30,249 Het had niet erger gekund. 1229 01:08:30,250 --> 01:08:31,582 Goed. Dit kwam binnen. 1230 01:08:31,583 --> 01:08:33,000 UITZETTINGSBEVEL 1231 01:08:36,958 --> 01:08:39,125 Wat een perfecte timing. 1232 01:08:39,791 --> 01:08:42,999 Mijn hele leven stort in en ik heb geen idee wat ik doe. 1233 01:08:43,000 --> 01:08:44,458 Pasfoto's? 1234 01:08:45,458 --> 01:08:48,374 We maken geen pasfoto's. 1235 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 Dit is toch een fotowinkel? - Nee. 1236 01:08:51,291 --> 01:08:52,291 Rustig aan. 1237 01:08:54,000 --> 01:08:55,958 Moeten we het nog eens doen? - Ja. 1238 01:08:56,458 --> 01:09:00,791 Het is een portretstudio. Weet je wat dat is? 1239 01:09:01,250 --> 01:09:05,041 Niet echt. - Ik zal het je laten zien. 1240 01:09:07,541 --> 01:09:08,541 Ga zitten. 1241 01:09:10,166 --> 01:09:14,332 Mensen denken dat een foto met een camera is gemaakt. 1242 01:09:14,333 --> 01:09:15,666 Zo is het niet. 1243 01:09:16,333 --> 01:09:19,708 Technisch gezien wel. Ik zal opnieuw beginnen. 1244 01:09:20,041 --> 01:09:22,333 Ik ben hier niet goed in. 1245 01:09:23,083 --> 01:09:26,375 Ik ben goed in foto's maken. Echt. 1246 01:09:29,000 --> 01:09:31,166 Foto's maken is schoonheid vastleggen. 1247 01:09:32,916 --> 01:09:34,458 Wat dat ook voor je betekent. 1248 01:09:35,416 --> 01:09:37,458 Met een foto vang je het licht. 1249 01:09:38,375 --> 01:09:41,290 Je plukt het zo uit de lucht. 1250 01:09:41,291 --> 01:09:45,124 Als ik een foto neem, 1251 01:09:45,125 --> 01:09:49,249 haal ik het licht naar boven van degene die voor me staat. 1252 01:09:49,250 --> 01:09:51,790 Mensen zeggen altijd: 'Neem mijn foto.' 1253 01:09:51,791 --> 01:09:53,707 Ik neem niet wat niet van mij is. 1254 01:09:53,708 --> 01:09:55,749 Het is iets wat we samen doen. 1255 01:09:55,750 --> 01:09:58,083 Het bestaat niet tenzij we er beiden zijn. 1256 01:09:58,791 --> 01:10:01,500 Het is een gesprek. Snap je wat ik bedoel? 1257 01:10:05,291 --> 01:10:07,082 Fotograferen is het vastleggen 1258 01:10:07,083 --> 01:10:09,666 van een moment om het eeuwig te laten leven. 1259 01:10:15,083 --> 01:10:16,083 Dus, ja. 1260 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 We maken geen pasfoto's. 1261 01:10:22,750 --> 01:10:24,874 Neem allemaal een ansichtkaart. 1262 01:10:24,875 --> 01:10:26,582 Geef ze aan vrienden en familie. 1263 01:10:26,583 --> 01:10:31,416 Zeg dat je in een studio was die ooit 'De Negende Mandala' heette. 1264 01:10:32,250 --> 01:10:35,708 Bedankt dat jullie er waren. 1265 01:10:36,125 --> 01:10:38,790 Volg ons gerust op Instagram. 1266 01:10:38,791 --> 01:10:41,290 Op NegendeMandala-underscore-Pia. 1267 01:10:41,291 --> 01:10:44,375 Je hoort wel wanneer de foto's kunnen worden opgehaald. 1268 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 Wat? 1269 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Dat was geweldig. 1270 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Deze plek had geweldig moeten zijn. 1271 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 Ik heb je laten zitten, JJ. Ik ga naar bed. 1272 01:11:18,666 --> 01:11:21,665 Pia, negeer mijn berichten niet. Ik moet met je praten. 1273 01:11:21,666 --> 01:11:23,165 Dit is belangrijk. 1274 01:11:23,166 --> 01:11:25,624 De bruiloft van je zus is zondag om 15.00 uur. 1275 01:11:25,625 --> 01:11:27,041 Ben je erbij? 1276 01:11:27,208 --> 01:11:28,457 NEGENDE MANDALA 1277 01:11:28,458 --> 01:11:29,832 Schat, ik ben het. 1278 01:11:29,833 --> 01:11:33,207 Ik weet dat je moeder vreselijk is en waarom je haar ontwijkt. 1279 01:11:33,208 --> 01:11:36,790 Maar ik wil weten of je er zondag bent. 1280 01:11:36,791 --> 01:11:39,750 Kun je vroeg komen voor groepsfoto's? 1281 01:11:41,708 --> 01:11:43,875 Hallo, ik bel van het incassobureau. 1282 01:11:44,500 --> 01:11:46,624 We hebben meermaals contact gezocht 1283 01:11:46,625 --> 01:11:48,791 over uw uitstaande schuld. Helaas... 1284 01:11:53,875 --> 01:11:55,916 Nee. Ga weg. 1285 01:11:57,041 --> 01:11:58,458 Echt niet. 1286 01:12:01,000 --> 01:12:03,333 O, god. 1287 01:12:04,666 --> 01:12:05,791 Goedemorgen. 1288 01:12:10,791 --> 01:12:11,791 Juist. 1289 01:12:14,375 --> 01:12:15,750 Je ruikt smerig. 1290 01:12:15,875 --> 01:12:19,500 Bedankt dat je me dat komt vertellen. 1291 01:12:20,083 --> 01:12:22,874 Stinkerd, ik wil je niet zozeer tot leven wekken. 1292 01:12:22,875 --> 01:12:24,583 Ik ben hier omdat ik je mis. 1293 01:12:27,500 --> 01:12:28,499 Wat doe je? 1294 01:12:28,500 --> 01:12:31,082 Fugga ji zei dat je vijf dates zou hebben. 1295 01:12:31,083 --> 01:12:34,083 Je hebt er drie gehad. Dit is date vier. 1296 01:12:36,416 --> 01:12:37,957 Ik ben Jay. 1297 01:12:37,958 --> 01:12:41,375 Je stinkt, maar ik heb zin om met je uit te gaan. 1298 01:12:42,125 --> 01:12:44,583 Ik kan niet. - Jawel. 1299 01:12:45,500 --> 01:12:47,541 Ik heb al je lievelingsdingen bij me. 1300 01:12:48,541 --> 01:12:49,916 Als ontbijt... 1301 01:12:51,458 --> 01:12:53,791 Pizza, chocolade en champagne. 1302 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 Wat voor pizza? 1303 01:12:55,666 --> 01:12:58,750 Je favoriet, ansjovis. 1304 01:12:59,833 --> 01:13:01,833 Gevulde korst? - Natuurlijk. 1305 01:13:01,958 --> 01:13:03,583 Ga je tanden even poetsen. 1306 01:13:06,458 --> 01:13:08,083 Vind je me een verwend nest? 1307 01:13:09,791 --> 01:13:12,290 Er zijn genoeg mensen die zeggen wat je moet zijn. 1308 01:13:12,291 --> 01:13:13,915 Ik wil dronken zijn, lachen 1309 01:13:13,916 --> 01:13:16,207 en samen stoom afblazen. 1310 01:13:16,208 --> 01:13:19,375 Het is tijd om high te worden. 1311 01:13:22,708 --> 01:13:25,332 Ik heb dat al jaren niet gedaan. 1312 01:13:25,333 --> 01:13:27,124 Vuurtje? - Heb je er geen? 1313 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 Heb je geen aansteker? 1314 01:13:30,583 --> 01:13:32,874 Ik weet een trucje van de universiteit. 1315 01:13:32,875 --> 01:13:35,082 Een trucje van de universiteit? 1316 01:13:35,083 --> 01:13:38,166 Pak de batterij uit de bovenste la. 1317 01:13:39,791 --> 01:13:40,791 Batterij? 1318 01:13:45,833 --> 01:13:46,833 Wat... 1319 01:13:51,166 --> 01:13:53,040 Dit brengt je terug uit de dood. 1320 01:13:53,041 --> 01:13:55,041 Ja toch? - Je bent een pyromaan. 1321 01:13:58,125 --> 01:13:58,999 Je haar. 1322 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 O, god. Mijn haar. 1323 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 Ik heb mensen teleurgesteld. 1324 01:14:13,375 --> 01:14:16,000 Mijn moeder, Son, jou. 1325 01:14:22,041 --> 01:14:24,000 Weet je hoe ik uit de kast kwam? 1326 01:14:28,166 --> 01:14:30,291 Deed je geen PowerPoint-presentatie? 1327 01:14:31,208 --> 01:14:33,541 Dat is niet origineel. - Wel waar. 1328 01:14:34,541 --> 01:14:37,541 Ik projecteerde queer iconen op de muur. 1329 01:14:39,291 --> 01:14:40,791 Wat ik je niet vertelde 1330 01:14:41,666 --> 01:14:44,208 was dat toen ik klaar was, 1331 01:14:45,750 --> 01:14:48,250 mam zei: 'Ik moet een kip in de oven zetten.' 1332 01:14:49,500 --> 01:14:50,957 Toen liep ze weg. 1333 01:14:50,958 --> 01:14:52,833 Is dat alles wat ze zei? 1334 01:14:54,791 --> 01:14:56,832 Ik was zo gestrest over wat ze dacht 1335 01:14:56,833 --> 01:14:58,541 dat ik er nooit meer over begon. 1336 01:15:00,041 --> 01:15:01,957 Tot ik een jaar later uitging 1337 01:15:01,958 --> 01:15:04,375 op mijn eerste date. 1338 01:15:07,083 --> 01:15:09,583 Ik vertelde haar over hem. 1339 01:15:11,000 --> 01:15:13,791 Ze pakte mijn hand en gaf me 30 pond. 1340 01:15:15,416 --> 01:15:19,250 Ze kuste me en zei dat ze trots op me was. 1341 01:15:20,791 --> 01:15:22,958 Ze zei dat ik vooral lol moest hebben. 1342 01:15:25,333 --> 01:15:26,416 Wat is er mis met me? 1343 01:15:29,583 --> 01:15:31,416 Kom hier. 1344 01:15:33,750 --> 01:15:34,750 Sta op. 1345 01:15:39,208 --> 01:15:41,665 Soms moeten we een risico nemen. 1346 01:15:41,666 --> 01:15:42,999 Zelfs als het eng is. 1347 01:15:43,000 --> 01:15:45,582 Je hebt veel mensen aan je zijde. 1348 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 Je moet ze binnenlaten. 1349 01:15:47,958 --> 01:15:52,250 Uiteindelijk zullen je moeder en je zus het begrijpen. 1350 01:15:54,666 --> 01:15:58,041 Tot die tijd heb je mij. 1351 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 Je wist dat dit de beste date zou zijn. 1352 01:16:02,458 --> 01:16:03,916 Je was zelfverzekerd. 1353 01:16:06,583 --> 01:16:08,708 Dank je wel. Ik bof met je. 1354 01:16:47,208 --> 01:16:48,208 {\an8}ZE IS ZO COOL! 1355 01:16:49,458 --> 01:16:50,541 {\an8}DIT IS ZIEKK #NEGENDEMANDALA 1356 01:16:51,750 --> 01:16:53,125 GEWELDIG PIA! INSPIRERENDE EIGENAAR VAN NEGENDE MANDALA #FOTOGRAFE 1357 01:16:53,541 --> 01:16:54,957 GA KIJKEN @ NEGENDE MANDALA ZE IS ZO COOL 1358 01:16:54,958 --> 01:16:56,000 LOCATIE STUDIO NEGENDE MANDALA? 1359 01:16:56,958 --> 01:16:58,541 Neem op. 1360 01:17:09,875 --> 01:17:12,000 Wat, Jay? - Je bent een sensatie. 1361 01:17:12,500 --> 01:17:13,499 Pardon? 1362 01:17:13,500 --> 01:17:15,415 Herinner je gisteren? 1363 01:17:15,416 --> 01:17:16,583 Kijk uit je raam. 1364 01:17:20,500 --> 01:17:22,207 Ze hebben je speech gefilmd. 1365 01:17:22,208 --> 01:17:23,874 O, god. 1366 01:17:23,875 --> 01:17:26,207 Hij is al 400.000 keer bekeken. 1367 01:17:26,208 --> 01:17:27,499 Komen ze voor de studio? 1368 01:17:27,500 --> 01:17:30,707 Kom naar beneden. We moeten open. 1369 01:17:30,708 --> 01:17:33,375 We hebben hulp nodig. 1370 01:17:34,458 --> 01:17:36,665 Jim. Jimothy. 1371 01:17:36,666 --> 01:17:38,625 Ja? - Wil je een baan? 1372 01:17:39,000 --> 01:17:40,374 Ja, graag. - Super. 1373 01:17:40,375 --> 01:17:44,332 Je pakt binnen mijn kleren en trekt ze aan. 1374 01:17:44,333 --> 01:17:47,040 We gaan over vijf minuten open. Is dat goed? 1375 01:17:47,041 --> 01:17:49,540 Geweldig. - Ga maar naar binnen. 1376 01:17:49,541 --> 01:17:51,625 Bedankt. - Bedankt, vijf minuten. 1377 01:17:52,916 --> 01:17:55,333 Welkom, kom binnen. - Jay? 1378 01:17:56,000 --> 01:17:58,333 Daar is ze. Mag ik een foto? 1379 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Natuurlijk. 1380 01:18:00,625 --> 01:18:02,874 Kan ik die afdruk kopen? 1381 01:18:02,875 --> 01:18:05,165 'Akshay, na de injectie'? 1382 01:18:05,166 --> 01:18:08,624 Bied je fotografielessen aan? 1383 01:18:08,625 --> 01:18:10,416 Ja, dat doen we. 1384 01:18:10,541 --> 01:18:12,582 Ik vraag onze collega, Jimothy... 1385 01:18:12,583 --> 01:18:15,707 Jim? Jim. - ...om je gegevens te noteren. 1386 01:18:15,708 --> 01:18:18,290 Ik wil een sessie boeken met mijn honden. 1387 01:18:18,291 --> 01:18:19,416 Prima, dat kan. 1388 01:18:19,541 --> 01:18:21,749 Het is ongelofelijk. - Inderdaad, Jim. 1389 01:18:21,750 --> 01:18:24,874 Verzamel alle gegevens voor de mailinglijst. 1390 01:18:24,875 --> 01:18:26,333 Ja. Doe ik. 1391 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 Ben je klaar? 1392 01:18:31,875 --> 01:18:32,875 Waarvoor? 1393 01:18:34,291 --> 01:18:35,291 De bruiloft? 1394 01:18:36,375 --> 01:18:37,874 Nee, ze wil niet dat ik kom. 1395 01:18:37,875 --> 01:18:39,665 Ik heb de bedankjes niet gedaan. 1396 01:18:39,666 --> 01:18:41,249 Natuurlijk wel. 1397 01:18:41,250 --> 01:18:44,000 Je bent haar zus en haar beste vriendin. 1398 01:18:45,375 --> 01:18:47,875 Geen zorgen over de bedankjes. Het is geregeld. 1399 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 Wat heb je gedaan? 1400 01:18:50,416 --> 01:18:53,208 Dat zie je wel als je er bent. Kleed je aan. 1401 01:18:53,375 --> 01:18:56,165 Ik blijf hier met Jim en zie je later. 1402 01:18:56,166 --> 01:18:59,250 Ik ga me klaarmaken. - We doen maar wat. 1403 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 Sam. 1404 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 Kunnen we even praten? 1405 01:19:40,041 --> 01:19:41,040 Nu? 1406 01:19:41,041 --> 01:19:44,958 Ik zoek Sonal. Ik moet met haar praten. 1407 01:19:45,208 --> 01:19:49,041 Ik weet dat jullie ruzie hadden. Het komt echt wel goed. 1408 01:19:50,083 --> 01:19:52,624 Jullie kunnen geen dag zonder met elkaar te praten. 1409 01:19:52,625 --> 01:19:54,083 Ze zal blij zijn. 1410 01:19:56,625 --> 01:19:59,375 Jij en Charlie hebben dit geweldig gedaan. 1411 01:20:02,875 --> 01:20:05,250 Sonal weet hoeveel je hebt gedaan. 1412 01:20:06,708 --> 01:20:08,958 Bedankt. Ze zijn zo mooi. 1413 01:20:14,541 --> 01:20:16,833 Hij wilde altijd met je mee naar Londen. 1414 01:20:17,875 --> 01:20:19,208 Hij was thuis nodig. 1415 01:20:20,666 --> 01:20:22,583 Je bleef in zijn gedachten. 1416 01:20:24,333 --> 01:20:25,333 Ik weet het. 1417 01:20:38,208 --> 01:20:39,416 Dat is zo goed. 1418 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 Het is mooi gedaan. 1419 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 Bedankt. 1420 01:20:44,833 --> 01:20:46,790 Ik laat je alleen. 1421 01:20:46,791 --> 01:20:48,250 Goed, tot zo. 1422 01:20:52,375 --> 01:20:55,625 SONAL, WAAR BEN JE? 1423 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Verdomme. 1424 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 Mam? 1425 01:21:15,791 --> 01:21:18,583 Daar is mijn telefoon. Ik zocht hem al. 1426 01:21:22,916 --> 01:21:25,333 O, god. 1427 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Bedankt dat je me hebt geholpen. 1428 01:21:29,750 --> 01:21:32,082 Natuurlijk, Lax. 1429 01:21:32,083 --> 01:21:34,332 Ik bedoel mevrouw Jaswani. 1430 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 Ik vertel de cateraar dat we hem hebben gevonden. 1431 01:21:41,166 --> 01:21:42,166 Lax is prima. 1432 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 Super. 1433 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 Goed je te zien, Pia. 1434 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 Nou... 1435 01:22:00,791 --> 01:22:02,416 Ik denk dat hij goed voor je is. 1436 01:22:02,875 --> 01:22:04,832 Echt? - Ja. 1437 01:22:04,833 --> 01:22:06,665 Hij vindt je echt leuk. 1438 01:22:06,666 --> 01:22:09,082 Ja, hè? 1439 01:22:09,083 --> 01:22:10,666 Mam. 1440 01:22:12,083 --> 01:22:14,083 Het is fijn om je gelukkig te zien. 1441 01:22:14,791 --> 01:22:19,040 Ja, ik ben gelukkig. 1442 01:22:19,041 --> 01:22:20,250 Ik ben gelukkig. 1443 01:22:22,416 --> 01:22:24,833 Ik zag je ding op het internet. 1444 01:22:25,958 --> 01:22:27,957 Je sprak zo mooi. 1445 01:22:27,958 --> 01:22:31,166 Bedankt. Ik heb het van jou en nani. 1446 01:22:31,500 --> 01:22:33,665 Je nani was een kracht. 1447 01:22:33,666 --> 01:22:38,458 Er was geen plek voor zulke vrouwen in die samenleving. 1448 01:22:40,166 --> 01:22:42,541 Ze zou trots op je zijn. 1449 01:22:44,083 --> 01:22:47,082 Ik wist niet eens wat ik zei in die video. 1450 01:22:47,083 --> 01:22:48,749 Of dat ik werd gefilmd. 1451 01:22:48,750 --> 01:22:49,999 En toen je zei: 1452 01:22:50,000 --> 01:22:53,374 'Niets unieks ontstaat tenzij twee mensen meedoen.' 1453 01:22:53,375 --> 01:22:55,125 Ik dacht aan je vader en mij. 1454 01:22:56,375 --> 01:22:58,040 We hadden niet moeten trouwen. 1455 01:22:58,041 --> 01:22:59,124 Dat meen je niet. 1456 01:22:59,125 --> 01:23:00,249 En toch 1457 01:23:00,250 --> 01:23:02,499 hebben we jou en Sonal gemaakt. 1458 01:23:02,500 --> 01:23:07,999 Onze prachtige dochters die ons zoveel vreugde brengen. 1459 01:23:08,000 --> 01:23:10,041 Vertel hem dat eens. 1460 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 Misschien. 1461 01:23:13,458 --> 01:23:14,915 Die eikel liet me zitten. 1462 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Mam, we hebben net een leuk moment. 1463 01:23:17,791 --> 01:23:19,790 Ik ben heel eenzaam geweest. 1464 01:23:19,791 --> 01:23:23,790 Maar Akshay heeft mijn gevoelens aangewakkerd. 1465 01:23:23,791 --> 01:23:27,165 Ja. - Door vuur te maken 1466 01:23:27,166 --> 01:23:28,999 in wat een kille plek was. 1467 01:23:29,000 --> 01:23:30,957 Dat is te veel informatie. 1468 01:23:30,958 --> 01:23:35,207 Akshay voelt die aantrekking omdat ik mijn eigen weg ga. 1469 01:23:35,208 --> 01:23:38,291 Precies. Je verdient zoveel geluk. 1470 01:23:39,041 --> 01:23:40,666 En jij? Wat verdien jij? 1471 01:23:45,375 --> 01:23:49,125 Dit zijn de sleutels van het kluisje. De sieraden zijn nu van jou. 1472 01:23:50,333 --> 01:23:51,333 Mam. 1473 01:23:52,666 --> 01:23:54,041 Ik wil niet trouwen. 1474 01:23:55,250 --> 01:23:59,041 Heb je niet geluisterd? Wat zei ik net? 1475 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 Je zei... O, god. 1476 01:24:01,541 --> 01:24:03,916 Je zei dat het huwelijk niet voor iedereen is. 1477 01:24:04,708 --> 01:24:05,874 Precies. 1478 01:24:05,875 --> 01:24:08,915 Neem de sieraden, investeer ze in je fotografie 1479 01:24:08,916 --> 01:24:11,208 en maak een verschil in de wereld. 1480 01:24:14,916 --> 01:24:15,916 Beta. 1481 01:24:16,458 --> 01:24:21,165 Ik hou van je, mam. - Ik hou ook van jou, beta. 1482 01:24:21,166 --> 01:24:23,958 Je hebt zijn gezicht afgelebberd. 1483 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 Ja, dat is waar. 1484 01:24:35,166 --> 01:24:36,541 Het spijt me, Sonal. 1485 01:24:37,125 --> 01:24:41,125 Ik was dom en egoïstisch en ik heb je laten zakken. 1486 01:24:45,500 --> 01:24:48,583 Je kunt een enorme eikel zijn. 1487 01:24:50,583 --> 01:24:51,833 Dat moet ik je nageven. 1488 01:24:53,000 --> 01:24:56,500 Je bent daarbuiten en doet opmerkelijke dingen. 1489 01:24:57,125 --> 01:24:58,750 Ik doe maar wat. 1490 01:24:59,083 --> 01:25:00,500 Jij hebt het uitgevogeld. 1491 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 Je brengt mensen samen. 1492 01:25:04,500 --> 01:25:07,665 Ik ben nooit 150.000 keer bekeken. 1493 01:25:07,666 --> 01:25:11,665 Die keer dat je je billen liet zien op TikTok? 1494 01:25:11,666 --> 01:25:13,207 Dat was niet expres. 1495 01:25:13,208 --> 01:25:16,000 Je bracht mensen zoveel vreugde. 1496 01:25:17,291 --> 01:25:19,750 De bedankjes die je hebt gemaakt, zijn geweldig. 1497 01:25:22,333 --> 01:25:24,166 De kleine fotoalbums... 1498 01:25:25,125 --> 01:25:26,750 Ze zijn zo leuk. 1499 01:25:29,916 --> 01:25:31,458 Tijd voor lol? 1500 01:25:31,791 --> 01:25:33,083 Volop lol. 1501 01:26:17,541 --> 01:26:20,290 We doen een familiefoto. - Nee, niet nu. 1502 01:26:20,291 --> 01:26:21,624 Dat is het, pap. 1503 01:26:21,625 --> 01:26:23,666 Je hebt genoeg foto's. 1504 01:26:24,250 --> 01:26:26,165 We houden de schijn niet meer op. 1505 01:26:26,166 --> 01:26:28,124 Ze wil iets echts. 1506 01:26:28,125 --> 01:26:31,958 Een foto met jou, Sam, Son en Jane. 1507 01:26:32,833 --> 01:26:34,833 Waar is dat meisje van je, Mukul? 1508 01:26:35,375 --> 01:26:37,208 Jane, kom op. 1509 01:26:40,875 --> 01:26:41,875 Ik hou van je. 1510 01:26:42,458 --> 01:26:43,458 Ik weet het. 1511 01:26:44,083 --> 01:26:46,416 Kom op, allemaal. We maken een foto. 1512 01:26:52,375 --> 01:26:54,041 Zeg allemaal: 'Paneer'. 1513 01:26:54,500 --> 01:26:55,708 Paneer. 1514 01:27:01,291 --> 01:27:03,457 Jay, je bent er. 1515 01:27:03,458 --> 01:27:06,041 We zitten de komende drie maanden vol. 1516 01:27:06,708 --> 01:27:09,083 Dat meen je niet. - Het was waanzinnig. 1517 01:27:09,875 --> 01:27:11,499 Echt? 1518 01:27:11,500 --> 01:27:13,957 Je bent geweldig. 1519 01:27:13,958 --> 01:27:16,332 Zonder jou was dit nooit gebeurd. 1520 01:27:16,333 --> 01:27:19,457 En die bedankjes? Petje af. 1521 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 Graag gedaan. 1522 01:27:24,583 --> 01:27:27,125 Is je moeder op het liefdespad? 1523 01:27:27,250 --> 01:27:29,582 Er is veel gebeurd in de afgelopen drie uur. 1524 01:27:29,583 --> 01:27:30,875 Ik moet je bijpraten. 1525 01:27:31,333 --> 01:27:33,332 Ik ben een beetje geobsedeerd. 1526 01:27:33,333 --> 01:27:34,540 Ik ook. 1527 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 Ik ga het onderzoeken. 1528 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 Pia... 1529 01:27:47,916 --> 01:27:49,333 Heb je 'de ware' gevonden? 1530 01:27:50,291 --> 01:27:51,833 Nee, Fugga ji. 1531 01:27:53,250 --> 01:27:55,125 Ik heb geen vijf dates gehad. 1532 01:27:55,916 --> 01:27:56,916 Nog niet. 1533 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Dat komt nog wel. 1534 01:28:06,333 --> 01:28:07,333 Wacht, Fugga ji. 1535 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 Ja, beti? 1536 01:28:13,375 --> 01:28:16,875 Waarom trek je geen vest aan? Het wordt koud. 1537 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Pia, schat. 1538 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 Hoi, pap. - Hoi. 1539 01:28:28,000 --> 01:28:30,541 Zullen we dansen? 1540 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Kom op. 1541 01:28:38,916 --> 01:28:40,958 Ik zag je op YouTube. 1542 01:28:43,708 --> 01:28:44,958 Je bent net je moeder. 1543 01:28:47,083 --> 01:28:49,374 Je weet wel. 1544 01:28:49,375 --> 01:28:52,250 Dat zelfvertrouwen. 1545 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 Dat bewonder ik. 1546 01:28:57,083 --> 01:29:00,791 Laxmi en ik hebben fouten gemaakt. 1547 01:29:02,291 --> 01:29:06,416 Jij bent daar niet een van. 1548 01:29:08,458 --> 01:29:11,125 Laat je licht schijnen. 1549 01:29:14,083 --> 01:29:15,375 We zijn trots op je. 1550 01:29:16,458 --> 01:29:19,125 Je gaat de wereld verlichten. 1551 01:29:23,000 --> 01:29:24,041 Bedankt, pap. 1552 01:29:31,583 --> 01:29:33,375 Ik moet gaan. 1553 01:29:36,750 --> 01:29:38,791 Je moet het me nu vertellen. 1554 01:29:43,166 --> 01:29:45,500 Nee, ik ga met Milo mee. 1555 01:29:52,416 --> 01:29:54,791 Ik heb honger. - We gaan eten. 1556 01:29:54,958 --> 01:29:57,457 Charlie, sorry, ik moet dit zeggen. 1557 01:29:57,458 --> 01:30:01,249 Ik heb zo lang gevochten 1558 01:30:01,250 --> 01:30:05,124 voor het leven dat ik wilde. Ik was zo'n idioot. 1559 01:30:05,125 --> 01:30:07,749 Ik zal niet lang... - Laat me dit zeggen. 1560 01:30:07,750 --> 01:30:10,708 Ik dacht dat onafhankelijk zijn alleen betekende. 1561 01:30:11,041 --> 01:30:13,333 Jou zien deed me iets beseffen. 1562 01:30:13,833 --> 01:30:14,833 Ik bel je terug. 1563 01:30:17,500 --> 01:30:19,415 Sorry, Pia. - Heb je dat gehoord? 1564 01:30:19,416 --> 01:30:20,500 Ja. 1565 01:30:21,708 --> 01:30:24,083 Je besefte iets toen je me weer zag? 1566 01:30:26,416 --> 01:30:29,916 Ondanks alles wat we hebben meegemaakt, blijf ik dit gevoel houden. 1567 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 Welk gevoel is dat? 1568 01:30:37,208 --> 01:30:38,375 Je bent de ware. 1569 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 Altijd al. 1570 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 En voor altijd. 1571 01:30:56,166 --> 01:30:58,332 In Welwyn blijven was moeilijk. 1572 01:30:58,333 --> 01:31:00,624 Wat doe je? We hebben een moment en... 1573 01:31:00,625 --> 01:31:01,791 Ja. 1574 01:31:02,166 --> 01:31:04,665 Ik zal snel zijn. - Je hebt 60 seconden. 1575 01:31:04,666 --> 01:31:05,749 Echt waar? 1576 01:31:05,750 --> 01:31:07,958 We praten terwijl we lopen. - Nog 50. 1577 01:31:12,375 --> 01:31:15,416 Toen je naar de universiteit ging, 1578 01:31:16,500 --> 01:31:19,374 miste ik je en daardoor stopte ik alles 1579 01:31:19,375 --> 01:31:21,291 in het restaurant. 1580 01:31:22,916 --> 01:31:24,750 Het restaurant doet het heel goed. 1581 01:31:25,166 --> 01:31:27,124 Ik doe het heel goed. 1582 01:31:27,125 --> 01:31:28,291 Maar ik mis je wel. 1583 01:31:29,791 --> 01:31:31,625 Ik zal je nooit niet missen. 1584 01:31:36,708 --> 01:31:41,833 Soms sluit ik mijn ogen en spring ik naar de aftiteling. 1585 01:31:42,541 --> 01:31:44,083 En daar ben je. 1586 01:31:45,166 --> 01:31:49,082 Pia Jaswani. Geliefde nummer 13? 1587 01:31:49,083 --> 01:31:50,166 Vijftien. 1588 01:31:50,833 --> 01:31:52,583 Vijftien is redelijk. - Is goed. 1589 01:31:55,666 --> 01:31:57,958 Hoelang was dat? - Ik ben gestopt met tellen. 1590 01:32:29,000 --> 01:32:30,500 Wil je met me uit? 1591 01:32:31,291 --> 01:32:32,291 Graag. 1592 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 Geen gevoelens? 1593 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 Geen enkel. 1594 01:32:48,416 --> 01:32:50,333 Tijd voor lol? - Volop lol. 1595 01:33:51,083 --> 01:33:52,666 HAAL HIER JE PASFOTO'S 1596 01:33:53,500 --> 01:33:55,166 Hoe is het, Charlie? 1597 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 Druk. - Goed, hè? Pia is boven. 1598 01:34:06,250 --> 01:34:07,416 Niet schieten. 1599 01:34:10,541 --> 01:34:11,833 Laat me je passie zien. 1600 01:34:14,041 --> 01:34:17,290 Dat is zo gaaf. 1601 01:34:17,291 --> 01:34:20,125 The Sunday Times Magazine. Heb je het al gezien? 1602 01:34:22,875 --> 01:34:24,915 Ik heb het nog niet gezien. Daar is ze. 1603 01:34:24,916 --> 01:34:26,000 ONTMOET PIA JASWANI 1604 01:34:27,916 --> 01:34:29,166 Het is vreemd. 1605 01:34:30,958 --> 01:34:31,958 Je ziet er goed uit. 1606 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 Hoe dan ook. 1607 01:34:34,750 --> 01:34:37,124 'Ze is jong, maar haar Instagram 1608 01:34:37,125 --> 01:34:39,415 en wat ze heeft opgebouwd in de studio 1609 01:34:39,416 --> 01:34:42,207 heeft de fotografiewereld aan het denken gezet. 1610 01:34:42,208 --> 01:34:45,166 Haar oma zou trots zijn.' 1611 01:34:46,125 --> 01:34:47,374 Vast en zeker. 1612 01:34:47,375 --> 01:34:48,958 Hier. - Bedankt. 1613 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Bedankt. 1614 01:39:34,666 --> 01:39:36,665 Michele van Rossum 1615 01:39:36,666 --> 01:39:38,750 Creatief supervisor Xander Purcell