1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,583 --> 00:00:38,500
{\an8}ENATH ΜΑΝΤΑΛΑ
4
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
{\an8}Έτοιμες, κορίτσια;
5
00:00:46,958 --> 00:00:47,833
{\an8}Ωραία.
6
00:00:49,041 --> 00:00:51,750
{\an8}Κάν' το πάλι, κάν' το πάλι. Κι άλλο.
7
00:00:56,625 --> 00:00:57,625
{\an8}Τέλεια.
8
00:00:58,583 --> 00:00:59,500
{\an8}Κάν' το πάλι.
9
00:01:03,375 --> 00:01:05,457
{\an8}Μάζεψέ τη, μάζεψέ τη. Έλα, Έριν.
10
00:01:05,458 --> 00:01:08,500
{\an8}Συνέχισε, συνέχισε. Ναι, φοβερό.
11
00:01:10,125 --> 00:01:12,040
{\an8}Τέλεια. Μια ομαδική φωτογραφία.
12
00:01:12,041 --> 00:01:15,375
{\an8}Όλες οι ψηλές πίσω. Έτοιμες;
13
00:01:16,666 --> 00:01:18,791
{\an8}Γύρνα την. Τέλειο.
14
00:01:20,208 --> 00:01:22,624
{\an8}Πάμε ένα "Ζήτω το Χάκνεϊ Γουίκ",
κυρίες μου.
15
00:01:22,625 --> 00:01:24,875
Τρία, δύο, ένα, Χάκνεϊ!
16
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΜΑΜΑ
17
00:01:35,958 --> 00:01:37,624
- Τζιμ!
- Γεια σου, Πία.
18
00:01:37,625 --> 00:01:38,958
Τι κάνεις εκεί;
19
00:01:39,375 --> 00:01:40,708
Συγγνώμη, συγγνώμη.
20
00:01:40,833 --> 00:01:44,624
Πάλι ήρθαν αλεπούδες στα σκουπίδια σας.
Μην ανησυχείς. Θα βρω λύση.
21
00:01:44,625 --> 00:01:47,207
Μπορείς να μαζέψεις
το πέος σου όσο το κάνεις;
22
00:01:47,208 --> 00:01:50,957
Κι εγώ είπα να κατουρήσεις στο στούντιο,
όχι το στούντιο.
23
00:01:50,958 --> 00:01:52,499
- Ναι, ναι.
- Εντάξει, φίλε.
24
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
- Συγγνώμη.
- Εντάξει.
25
00:01:56,416 --> 00:01:58,000
- Καλή επιτυχία.
- Ευχαριστούμε.
26
00:02:03,833 --> 00:02:04,916
Σκατά!
27
00:02:09,291 --> 00:02:11,207
- Εμπρός;
- Γιατί δεν το σήκωσες πριν;
28
00:02:11,208 --> 00:02:13,082
- Έχω δουλειά.
- Το ξέχασες;
29
00:02:13,083 --> 00:02:15,457
Όχι, βέβαια. Φτάνω. Απλώς...
30
00:02:15,458 --> 00:02:17,124
Απλώς, απλώς. Τι απλώς;
31
00:02:17,125 --> 00:02:18,874
Μαμά, ηρέμησε. Έρχομαι.
32
00:02:18,875 --> 00:02:22,582
Έλα, παιδί μου, το ξέρεις
ότι σε χρειάζομαι εκεί. Φύγε γρήγορα.
33
00:02:22,583 --> 00:02:25,250
- Λίγα λεπτάκια θέλω.
- Είναι ακόμα στο κρεβάτι.
34
00:02:25,958 --> 00:02:28,082
Αφάνα, μην κουρντίζεις τη μαμά.
35
00:02:28,083 --> 00:02:29,291
Δεν την κουρντίζω.
36
00:02:29,833 --> 00:02:32,415
- Τι θόρυβος ήταν αυτός;
- Τίποτα. Είμαι μια χαρά.
37
00:02:32,416 --> 00:02:34,499
Πάω στοίχημα ότι κοιτάς στον καθρέφτη
38
00:02:34,500 --> 00:02:37,041
και μοιάζεις με τη Σίνθια
από Τα Απίθανα Μωρά.
39
00:02:38,000 --> 00:02:41,332
Πρόσεχε πώς μιλάς.
Είμαι δύο χρόνια μεγαλύτερή σου.
40
00:02:41,333 --> 00:02:44,833
Δεκαοκτώ μήνες.
Αλλά φυσικά, σε σέβομαι, αδερφούλα.
41
00:02:44,958 --> 00:02:49,665
Ναι, είμαι επιχειρηματίας.
Αξιοσέβαστος πυλώνας της κοινωνίας.
42
00:02:49,666 --> 00:02:52,374
- Δεν καταλαβαίνω τι λέει.
- Τι λες;
43
00:02:52,375 --> 00:02:54,458
- Έρχομαι.
- Πι, γρήγορα!
44
00:02:55,833 --> 00:02:57,958
Τρέχεις να ξεφύγεις από το καλό γούστο.
45
00:02:58,083 --> 00:03:00,165
Πόσα βγάλαμε
από τα κορίτσια του Χάκνεϊ Γουίκ;
46
00:03:00,166 --> 00:03:01,415
Τίποτα. Φεύγω. Γεια.
47
00:03:01,416 --> 00:03:03,125
Πία, δεν έχουμε για ελεημοσύνες!
48
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
- Είσαι καλά;
- Δεν μπορώ να μιλήσω, Τζιμ. Φεύγω!
49
00:03:09,875 --> 00:03:11,125
ΟΙ ΚΡΕΟΠΩΛΕΣ ΜΟΥ
50
00:03:13,375 --> 00:03:14,458
Συγγνώμη, γλυκιά μου.
51
00:03:15,916 --> 00:03:18,958
Συγγνώμη. Συγγνώμη. Περίμενε.
52
00:03:23,708 --> 00:03:24,791
Όχι! Γαμώτο!
53
00:03:32,041 --> 00:03:33,041
Τι στο...
54
00:03:33,416 --> 00:03:34,749
Όλα καλά. Όλα καλά.
55
00:03:34,750 --> 00:03:37,541
Τι έγινε, παιδί μου;
Πού είναι τα παπούτσια σου;
56
00:03:37,666 --> 00:03:38,499
Μεγάλη ιστορία.
57
00:03:38,500 --> 00:03:41,790
- Πάμε να αγοράσουμε παπούτσια;
- Είναι ραντεβού μισής ώρας.
58
00:03:41,791 --> 00:03:43,916
Δεν γίνεται να ξανάρθουμε στο Λονδίνο.
59
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
Σας περιμένει ένας μαγικός θησαυρός.
60
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Τι εννοείς;
61
00:03:50,041 --> 00:03:52,332
Οι Γραφές λένε
"Η περιέργεια δεν είναι αμαρτία.
62
00:03:52,333 --> 00:03:55,790
"Μα η περιέργεια θέλει και προσοχή".
63
00:03:55,791 --> 00:03:56,874
Στάσου, ο...
64
00:03:56,875 --> 00:03:57,957
- Ντάμπλντορ;
- Ναι.
65
00:03:57,958 --> 00:04:00,041
- Είδαμε χθες Το Κύπελλο της Φωτιάς.
- Ωραία.
66
00:04:01,375 --> 00:04:02,750
Ξεκινάμε, λοιπόν.
67
00:04:05,083 --> 00:04:08,541
Κυρία Τζασουάνι.
Παρακαλώ, είναι χαρά μου να σας συνοδεύσω.
68
00:04:12,125 --> 00:04:13,125
Παρακαλώ.
69
00:04:17,500 --> 00:04:23,416
Λοιπόν, μερικά από αυτά τα κομμάτια
είναι στην οικογένειά μας πολλές γενιές.
70
00:04:24,375 --> 00:04:27,124
Και τα υπόλοιπα
τα έχω μαζέψει σε όλη μου τη ζωή.
71
00:04:27,125 --> 00:04:29,915
Όχι για μένα, αλλά για εσάς.
72
00:04:29,916 --> 00:04:31,000
Θεέ μου!
73
00:04:31,875 --> 00:04:34,082
Αυτά είναι τα κοσμήματα του γάμου σου.
74
00:04:34,083 --> 00:04:35,375
Θεέ μου!
75
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Κι αυτό, χαρά μου, είναι για σένα.
76
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Χαίρεσαι;
77
00:04:42,500 --> 00:04:44,999
Μαμά, είναι καταπληκτικά. Σ' ευχαριστώ.
78
00:04:45,000 --> 00:04:48,040
Κι όταν παντρευτείς,
μπορείς να τα πάρεις όλα.
79
00:04:48,041 --> 00:04:50,625
Αλλά μέχρι τότε,
θα είναι ασφαλή σε αυτό το κουτί.
80
00:04:52,125 --> 00:04:53,790
Κι αν δεν παντρευτώ;
81
00:04:53,791 --> 00:04:57,874
Χαζούλα, δεν λέω τώρα.
Αλλά μια μέρα, φυσικά και θα παντρευτείς.
82
00:04:57,875 --> 00:05:00,666
Κι αν δεν θέλω να παντρευτώ; Έτσι;
83
00:05:01,708 --> 00:05:04,332
Κι αν θέλω να συνεχίσω
να μεγαλώνω το στούντιο,
84
00:05:04,333 --> 00:05:06,415
να συνεισφέρω θετικά στον κόσμο,
85
00:05:06,416 --> 00:05:08,290
και να μην είμαι μέρος,
86
00:05:08,291 --> 00:05:10,790
με συγχωρείς, Σον,
ενός κοινωνικού συμβολαίου
87
00:05:10,791 --> 00:05:13,457
που θα με αποσπάσει από την καριέρα μου.
88
00:05:13,458 --> 00:05:15,375
- Αγένεια.
- Κι αν δεν το θέλω αυτό;
89
00:05:15,791 --> 00:05:17,124
Μην αστειεύεσαι γι' αυτό.
90
00:05:17,125 --> 00:05:19,082
Δεν βρήκες τον σωστό άντρα, Πίπι.
91
00:05:19,083 --> 00:05:20,249
Δεν αστειεύομαι.
92
00:05:20,250 --> 00:05:23,040
Φτιάχνω τη ζωή μου μόνη μου.
93
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
Δεν έχω ανάγκη κανέναν άντρα.
94
00:05:25,333 --> 00:05:27,208
- Δεν καταλαβαίνετε.
- Τι πράγμα;
95
00:05:27,583 --> 00:05:31,040
Με μεγάλωσες για να γίνω
ανεξάρτητη, ελεύθερο πνεύμα.
96
00:05:31,041 --> 00:05:33,290
- Ναι, και;
- Κι επειδή κλείνω τα 30,
97
00:05:33,291 --> 00:05:35,665
ξαφνικά επιστρέφεις στην παλιά σχολή.
98
00:05:35,666 --> 00:05:37,207
- Δεν λέω αυτό.
- Πρόσεχε, μαμά.
99
00:05:37,208 --> 00:05:39,540
Θα σκάσει ατομική βόμβα τώρα.
100
00:05:39,541 --> 00:05:42,540
Πάρε εσύ τα κοσμήματά μου.
Μη με ανακατεύετε εμένα.
101
00:05:42,541 --> 00:05:44,207
- Καλά.
- Έλα!
102
00:05:44,208 --> 00:05:45,665
- Τι;
- Χαλάρωσε, Πία.
103
00:05:45,666 --> 00:05:46,999
Ούτε παιδιά θες να κάνεις;
104
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
- Δεν θέλω να κάνω παιδιά!
- Τ' αγαπάς.
105
00:05:49,000 --> 00:05:51,416
Μα δεν είναι στο πρόγραμμα τώρα!
106
00:05:54,416 --> 00:05:56,749
Όχι, όχι, ήταν ατύχημα.
107
00:05:56,750 --> 00:05:59,707
Πισινός πελάτη
χτύπησε τον συναγερμό, και τώρα...
108
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
Ξέρεις κάτι;
109
00:06:01,541 --> 00:06:02,499
Ήταν ατύχημα.
110
00:06:02,500 --> 00:06:05,582
Μα αν βάλετε μια ταμπέλα
ή κάτι πάνω από το κουμπί σας,
111
00:06:05,583 --> 00:06:07,832
ο κόσμος δεν θα το πατάει με τον πισινό!
112
00:06:07,833 --> 00:06:08,916
ΤΡΑΠΕΖΑ ΜΟΥΜΠΑΪ
113
00:06:10,208 --> 00:06:11,208
Πία!
114
00:06:11,875 --> 00:06:14,958
Συγγνώμη. Πάω να πάρω
καινούρια παπούτσια, μαμά.
115
00:06:15,750 --> 00:06:18,790
Παιδί μου, σ' αγαπάω πάρα πολύ.
116
00:06:18,791 --> 00:06:22,708
Πότε θα το καταλάβεις;
Ό,τι κάνω, το κάνω για σένα.
117
00:06:23,375 --> 00:06:25,332
- Μπράιαν Άνταμς;
- Ναι.
118
00:06:25,333 --> 00:06:27,582
Μικρή είχες στρουμπουλά μαγουλάκια
119
00:06:27,583 --> 00:06:31,458
και δύο μπροστινά δοντάκια.
Ήσουν μια γλύκα!
120
00:06:32,416 --> 00:06:34,291
Και δεν αντιμιλούσες τότε.
121
00:06:36,791 --> 00:06:39,415
Ήμουν το υπάκουο σκιουράκι σου;
122
00:06:39,416 --> 00:06:41,708
Ακόμη μοιάζεις με σκιουράκι, ειλικρινά.
123
00:07:28,416 --> 00:07:32,416
ΑΠΑΘΑΝΆΤΙΣΈ ΤΟ
124
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Θεέ μου!
125
00:07:43,208 --> 00:07:45,333
- Τι;
- Είναι ΜΑΜΛ.
126
00:07:46,083 --> 00:07:47,624
Τι να πει κανείς.
127
00:07:47,625 --> 00:07:48,915
Τι σημαίνει ΜΑΜΛ;
128
00:07:48,916 --> 00:07:50,291
Μεσήλικας άντρας με λύκρα.
129
00:07:50,791 --> 00:07:52,415
Αναλαμβάνουμε. Τζέι, κλείδωσε.
130
00:07:52,416 --> 00:07:55,832
Ευχαριστούμε για τη στήριξη.
Χαρήκαμε που σε είδαμε. Ευχαριστούμε.
131
00:07:55,833 --> 00:07:57,624
- Μόλις κάναμε πώληση;
- Ναι.
132
00:07:57,625 --> 00:08:00,208
Πέντε λίρες. Την έχουμε πατήσει.
133
00:08:01,375 --> 00:08:05,082
Αμάν, έρχεται.
Τον αναλαμβάνεις εσύ, όχι εγώ. Γεια.
134
00:08:05,083 --> 00:08:06,166
Εντάξει. Το 'χω.
135
00:08:06,333 --> 00:08:09,665
Καλώς ήρθατε στην Ένατη Μάνταλα.
Πώς μπορώ να εξυπηρετήσω;
136
00:08:09,666 --> 00:08:12,082
Θέλω να βγάλω
μερικές φωτογραφίες διαβατηρίου.
137
00:08:12,083 --> 00:08:13,124
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΜΑΣ ΣΤΟ INSTAGRAM
@ΕΝΑΤΗΜΑΝΤΑΛΑ_ΠΙΑ
138
00:08:13,125 --> 00:08:14,500
ΟΧΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟΥ
139
00:08:15,208 --> 00:08:18,415
Έχω θέμα με τη βίζα,
και δεν δέχονται αυτές.
140
00:08:18,416 --> 00:08:19,540
Δεν έχω ιδέα γιατί.
141
00:08:19,541 --> 00:08:22,290
Ενδιαφέρον ένδυμα.
Λυπάμαι που δεν μπορώ να βοηθήσω.
142
00:08:22,291 --> 00:08:23,957
Είναι στούντιο πορτρέτων.
143
00:08:23,958 --> 00:08:25,999
Πάτε στο Sainsbury's, οδός Μπέθναλ Γκριν.
144
00:08:26,000 --> 00:08:27,707
Τόσες φωτογραφικές μηχανές έχεις.
145
00:08:27,708 --> 00:08:30,165
Βλέπω ένα θέμα,
υπάρχει ένας εκτυπωτής εκεί.
146
00:08:30,166 --> 00:08:32,166
Μπορείς να τις κόψεις με αυτό, ε;
147
00:08:33,375 --> 00:08:35,499
- Πρέπει να φύγετε.
- Ηρέμησε, καλή μου.
148
00:08:35,500 --> 00:08:39,540
Ήρεμη είμαι, μαλάκα. Πέρνα έξω.
Σοβαρά, πέρνα έξω!
149
00:08:39,541 --> 00:08:41,124
Πέρνα έξω, βλαμμένε.
150
00:08:41,125 --> 00:08:43,750
Και κάθε δάχτυλο ποδιών
δεν θέλει ατομική θήκη. Δρόμο.
151
00:08:46,958 --> 00:08:48,582
- Ευτυχώς, έφυγε.
- Ναι.
152
00:08:48,583 --> 00:08:51,415
Να σκεφτούμε τις φωτογραφίες διαβατηρίων.
Έχει φράγκα.
153
00:08:51,416 --> 00:08:53,415
Όχι, Τζέι. Μην τον ακούς.
154
00:08:53,416 --> 00:08:55,540
Να θυμάσαι. Εμείς κάνουμε τέχνη.
155
00:08:55,541 --> 00:08:57,707
Το στούντιο είναι αφιερωμένο στη γιαγιά.
156
00:08:57,708 --> 00:08:59,499
Ονειρευόταν να γίνει φωτογράφος.
157
00:08:59,500 --> 00:09:02,625
Το ξέρω, μα κάθε επιστολή
είναι χρωστούμενος λογαριασμός.
158
00:09:04,291 --> 00:09:06,165
Όλα θα πάνε καλά. Έχε πίστη.
159
00:09:06,166 --> 00:09:07,624
Δεν πάμε καλά.
160
00:09:07,625 --> 00:09:10,374
Πρέπει να βρούμε λεφτά σύντομα.
161
00:09:10,375 --> 00:09:13,415
Που σημαίνει
ότι ίσως πρέπει να χαλαρώσεις λίγο.
162
00:09:13,416 --> 00:09:15,124
Χαλαρή είμαι.
163
00:09:15,125 --> 00:09:17,457
Αγάπη, εγώ είμαι χαλαρός.
164
00:09:17,458 --> 00:09:19,875
Εσύ από την πολλή τσίτα
αφοδεύεις διαμάντια.
165
00:09:21,458 --> 00:09:23,832
Μιλώντας για διαμάντια,
166
00:09:23,833 --> 00:09:27,207
σήμερα έμαθα ότι η μαμά μου
φυλάει πολλά κοσμήματα για μένα.
167
00:09:27,208 --> 00:09:28,332
Για τον "γάμο" μου.
168
00:09:28,333 --> 00:09:30,374
Εξοφλούμε το χρέος 20 φορές.
169
00:09:30,375 --> 00:09:32,583
Είναι σε μια τράπεζα στο Γκόλντερς Γκριν.
170
00:09:33,416 --> 00:09:35,040
Να την κλέψουμε τσακ μπαμ.
171
00:09:35,041 --> 00:09:36,749
Θα τα πάρουμε
172
00:09:36,750 --> 00:09:38,999
μόνο αν παντρευτώ, και δεν πρόκειται.
173
00:09:39,000 --> 00:09:41,290
Η τράπεζα είπε
να πληρώσουμε τα ληξιπρόθεσμα
174
00:09:41,291 --> 00:09:43,624
σε τέσσερις βδομάδες,
αλλιώς θα μας κλείσουν.
175
00:09:43,625 --> 00:09:45,625
Οπότε, πρέπει να σε παντρέψουμε.
176
00:09:46,458 --> 00:09:48,582
Ή να βγεις ραντεβού. Πάμε μαζί απόψε;
177
00:09:48,583 --> 00:09:52,749
Όχι, έχω κανονίσει.
Συν ότι είναι ο αρραβώνας της Σόναλ αύριο.
178
00:09:52,750 --> 00:09:56,790
Εντάξει. Εγώ έχω
να συνοδέψω κάποιον στην οδό Ρίτσαρντ,
179
00:09:56,791 --> 00:09:58,790
λίγο πιο κάτω. Καμία δικαιολογία.
180
00:09:58,791 --> 00:10:00,540
Θα έχει πολλούς κατάλληλους.
181
00:10:00,541 --> 00:10:01,540
Έχω δουλειά.
182
00:10:01,541 --> 00:10:04,582
Πι, δεν μπορείς να μείνεις εδώ
και να ποτίζεις φυτά.
183
00:10:04,583 --> 00:10:05,957
Αγαπώ τα φυτά μου.
184
00:10:05,958 --> 00:10:08,999
- Θα μελαγχολήσεις.
- Δεν πρόκειται.
185
00:10:09,000 --> 00:10:09,999
Δεν θα ξαπλώσεις
186
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
να χαζεύεις Deliveroo
και να ονειρεύεσαι τον Σάσι Καπούρ;
187
00:10:13,375 --> 00:10:14,582
Τον λατρεύω.
188
00:10:14,583 --> 00:10:17,457
Τι έχεις να χάσεις;
Ίσως δεις και χαρά στα σκέλια σου.
189
00:10:17,458 --> 00:10:18,958
Αυτό είναι πολύ απίθανο.
190
00:10:19,666 --> 00:10:21,999
Είναι εγκαταλελειμμένο μετρό εκεί κάτω.
191
00:10:22,000 --> 00:10:25,582
Πήγαινε να πλύνεις το μετρό.
Θα βγούμε έξω. Έλα.
192
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
- Αλήθεια;
- Ναι, εμπρός. Τρίψ' το.
193
00:10:42,541 --> 00:10:43,958
- Γεια.
- Καλώς ήρθατε.
194
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Αυτός;
195
00:10:49,750 --> 00:10:51,832
Όχι. Έλα. Φεύγουμε.
196
00:10:51,833 --> 00:10:52,916
Αυτός;
197
00:10:54,041 --> 00:10:55,665
Ασυνήθιστος, αλλά όχι.
198
00:10:55,666 --> 00:10:56,875
Ένας σέξι. Πίσω μου.
199
00:10:59,208 --> 00:11:01,500
Όχι, Τζέι. Σταμάτα.
200
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
Τι λες για εφαρμογές;
201
00:11:05,041 --> 00:11:06,707
Να τις κατεβάσω ξανά ή...
202
00:11:06,708 --> 00:11:07,957
Μισώ τις εφαρμογές.
203
00:11:07,958 --> 00:11:11,707
Η απόρριψη είναι επικείμενη.
Πριν, μετά, κατά τη διάρκεια του σεξ.
204
00:11:11,708 --> 00:11:13,249
- Στη διάρκεια;
- Δεν πειράζει.
205
00:11:13,250 --> 00:11:16,166
Μια μαλακία είναι. Δεν ασχολούμαι ξανά.
206
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Θυμάσαι τον Βαρβάτο Ντινές;
207
00:11:20,208 --> 00:11:22,125
Δεν μιλάμε για αυτόν.
208
00:11:25,291 --> 00:11:27,750
Σοβαρά τώρα,
πότε ερωτεύτηκες τελευταία φορά;
209
00:11:28,916 --> 00:11:31,916
- Πραγματικά;
- Ναι. Παράφορα ερωτευμένη.
210
00:11:36,916 --> 00:11:37,791
Θεέ μου!
211
00:11:39,041 --> 00:11:42,415
Ήταν με τον πώς τον λένε,
σωστά; Τον Τσάρλι!
212
00:11:42,416 --> 00:11:43,791
Με τον Τσάρλι;
213
00:11:45,875 --> 00:11:49,332
Θεέ μου, Πία, αυτό ήταν στο σχολείο!
Μιλάς σοβαρά;
214
00:11:49,333 --> 00:11:50,625
Μπορείς να μη με κρίνεις;
215
00:11:52,166 --> 00:11:53,458
Τι έγινε μ' εσάς;
216
00:11:54,291 --> 00:11:56,124
Αποδείχθηκε μοσχαναθρεμμένος γιόκας
217
00:11:56,125 --> 00:11:58,582
που θα αναλάμβανε
την οικογενειακή επιχείρηση.
218
00:11:58,583 --> 00:12:01,082
Κι εγώ, από την άλλη,
αν δεν το πρόσεξες ήδη,
219
00:12:01,083 --> 00:12:02,499
είμαι μια σέξι ντίβα.
220
00:12:02,500 --> 00:12:03,582
Σέξι κι όποιος αντέξει.
221
00:12:03,583 --> 00:12:08,915
Κι ήθελα να κάνω πράγματα
στη ζωή μου. Να σπουδάσω.
222
00:12:08,916 --> 00:12:12,874
Κι αυτό οδήγησε σε ασυμβίβαστες διαφορές.
223
00:12:12,875 --> 00:12:17,374
Τέλος πάντων, πήγα να τον επισκεφτώ
εκείνα τα Χριστούγεννα,
224
00:12:17,375 --> 00:12:21,290
αλλά τα είχε μπλέξει ήδη
με μια εκθαμβωτική κοκκινομάλλα, τη Λούσι.
225
00:12:21,291 --> 00:12:23,458
Με τη Λούσι. Απίστευτο.
226
00:12:25,250 --> 00:12:26,915
Και τώρα, άκου εδώ,
227
00:12:26,916 --> 00:12:29,041
θα γίνει κουμπάρος στον γάμο της Σον.
228
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Τζέι;
229
00:12:35,125 --> 00:12:37,083
Τέλεια. Πρώτα με κρίνεις, τώρα με αγνοείς.
230
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
Συγγνώμη, μωρό μου, αλλά κοίτα πίσω σου.
231
00:12:41,333 --> 00:12:43,083
Όχι, μην τον κοιτάς. Μην κοιτάς.
232
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Δεν ξέρω σε ποιον κλείνει το μάτι.
233
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Σίγουρα σ' εμένα.
234
00:12:50,333 --> 00:12:53,749
Αλλά θα σκεφτόμουν
να τον μοιραστώ ως συνοδό
235
00:12:53,750 --> 00:12:56,208
στο αυριανό πάρτι αρραβώνων,
αν ενδιαφέρεσαι.
236
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
Δεν μοιραζόμαστε διαδρομές, μωρό.
237
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
Κανένα πρόβλημα.
238
00:13:01,125 --> 00:13:02,500
- Τα λέμε αύριο.
- Αντίο.
239
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Πού είμαστε;
240
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Φτάνουμε.
241
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Εδώ είναι;
242
00:13:26,166 --> 00:13:27,791
- Έτοιμος;
- Ναι.
243
00:13:32,125 --> 00:13:35,165
Μπαίνουμε, βγαίνουμε.
Μυστικότητα, σβελτάδα. Σαν νίντζα.
244
00:13:35,166 --> 00:13:36,249
Ναι. Μέσα. Έξω.
245
00:13:36,250 --> 00:13:39,749
Μην, επαναλαμβάνω,
μην παραμυθιαστείς με τη νοοτροπία.
246
00:13:39,750 --> 00:13:40,833
Πία!
247
00:13:42,333 --> 00:13:43,916
- Θεέ μου!
- Δεν πειράζει.
248
00:13:44,875 --> 00:13:47,499
Δεν πειράζει.
Έτσι λέμε "γεια" στην οικογένεια.
249
00:13:47,500 --> 00:13:49,000
- Γεια.
- Γεια, Σον.
250
00:13:49,125 --> 00:13:52,833
Τζέι Τζέι, εδώ δες.
Είσαι ο πιο όμορφος άντρας στην πόλη.
251
00:13:53,458 --> 00:13:55,332
Είσαι μια κούκλα, όπως πάντα, Σόναλ.
252
00:13:55,333 --> 00:13:56,416
Θυμάσαι τη μαμά μου.
253
00:13:57,083 --> 00:13:58,665
- Παιδί μου.
- Γεια σου.
254
00:13:58,666 --> 00:14:01,124
Χαίρομαι που σε βλέπω, θεία Λάξμι.
255
00:14:01,125 --> 00:14:04,541
Τζέι, ένας κούκλος, όπως πάντα.
256
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
Γιατί να είσαι γκέι;
257
00:14:08,208 --> 00:14:10,707
Είσαι τέλειος για την Πία μας.
258
00:14:10,708 --> 00:14:11,791
Ζητώ συγγνώμη.
259
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
Μισό λεπτό.
260
00:14:17,916 --> 00:14:23,000
Αυτό, κολλητές, είναι η συνείδησή μου.
Η βίβλος μου.
261
00:14:23,833 --> 00:14:27,541
Να σας παρουσιάσω
το γαμήλιο πρόγραμμά μας.
262
00:14:29,125 --> 00:14:32,457
Σον, είναι πολύ μεγάλο.
263
00:14:32,458 --> 00:14:35,124
Κάθε λεπτομέρεια του γάμου μου
264
00:14:35,125 --> 00:14:38,082
έχει σχεδιαστεί με το αίμα,
τον ιδρώτα και τα δάκρυά μου.
265
00:14:38,083 --> 00:14:40,499
Είναι σαν να το έγραψες
όταν είχες περίοδο.
266
00:14:40,500 --> 00:14:42,957
Λοιπόν, έχουμε τον αρραβώνα, το Σάγκουν,
267
00:14:42,958 --> 00:14:46,124
τη νύχτα Μέντι Χένα,
το Σάνγκιτ, τον γάμο, τη δεξίωση.
268
00:14:46,125 --> 00:14:48,291
Κρατάει κάναν χρόνο, λοιπόν.
269
00:14:48,833 --> 00:14:53,333
Μη λες βλακείες. Έναν μήνα.
Θα είσαι τόσο ωραία.
270
00:14:55,125 --> 00:14:57,666
Να πάρει, Πίπι. Εδώ δες.
271
00:14:58,666 --> 00:15:00,208
Φοράς παπούτσια, τα πάντα.
272
00:15:02,000 --> 00:15:03,750
- Θα το διαβάσεις, όμως, σωστά;
- Ναι.
273
00:15:03,875 --> 00:15:07,041
Γιατί σε χρειάζομαι
τον πιο σημαντικό μήνα της ζωής μου.
274
00:15:09,666 --> 00:15:12,499
Σοβαρά, μην ανησυχείς για μένα.
Εσύ είσαι το επίκεντρο.
275
00:15:12,500 --> 00:15:15,250
Μην ανησυχείς, έχω διαθέσιμο μακιγιέρ.
276
00:15:15,833 --> 00:15:18,583
Θα τον χρειαστείς.
Πρέπει να πάμε στο σπίτι του Σαμ.
277
00:15:20,000 --> 00:15:24,083
{\an8}Σε ακριβώς δύο ώρες.
Γαμώτο! Πρέπει να ετοιμαστώ.
278
00:15:28,125 --> 00:15:31,124
Συγγνώμη, Πίπι;
Έτσι σε φωνάζει η οικογένεια;
279
00:15:31,125 --> 00:15:33,832
Ναι. Αν το πεις παραέξω, θα σε απολύσω.
280
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
Πίπι. Κι εσύ.
281
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
Μπορείς να με απολύσεις
δύο μήνες απλήρωτο;
282
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
- Από δω.
- Πού είναι ο Σαμ;
283
00:16:04,125 --> 00:16:05,707
Σε έναν μήνα δεν είναι ο γάμος;
284
00:16:05,708 --> 00:16:08,750
Όχι, όπως είπε η Σόναλ,
οι ινδικοί γάμοι είναι επικοί.
285
00:16:09,125 --> 00:16:11,875
Αυτή η εκδήλωση
είναι η πρώτη από περίπου επτά...
286
00:16:12,208 --> 00:16:13,750
- Επτά.
- Επί δέκα.
287
00:16:14,333 --> 00:16:16,374
Χιλιάδες. Πώς είμαι;
288
00:16:16,375 --> 00:16:18,832
- Ωραία μαλλιά.
- Δεν σ' αρέσουν οι μπούκλες;
289
00:16:18,833 --> 00:16:20,415
Πρέπει να πάμε στο The Den.
290
00:16:20,416 --> 00:16:23,125
Έχουμε οικογενειακή εκδήλωση
πριν αρχίσει το πάρτι.
291
00:16:23,833 --> 00:16:26,625
- Και, Τζέι, είσαι καλεσμένος.
- Σοβαρά; Ευχαριστώ.
292
00:16:27,333 --> 00:16:30,208
- Τι είναι αυτό;
- Θα 'θελες να μάθεις, έτσι;
293
00:16:32,625 --> 00:16:34,040
Μαμά.
294
00:16:34,041 --> 00:16:37,165
Πόσο χαίρομαι.
Οι γονείς μου στέλνουν την αγάπη τους.
295
00:16:37,166 --> 00:16:39,499
Είναι κάπου κι οριστικοποιούν τα πάντα.
296
00:16:39,500 --> 00:16:41,290
Ελπίζω να σας αρέσουν όλα.
297
00:16:41,291 --> 00:16:43,166
Είναι υπέροχα!
298
00:16:44,541 --> 00:16:46,000
Ναι! Ναι!
299
00:16:46,583 --> 00:16:48,041
Πία. Γεια.
300
00:16:48,541 --> 00:16:51,249
- Σαμ.
- Γεια. Είμαι ο Σαμ. Ο μέλλοντας σύζυγος.
301
00:16:51,250 --> 00:16:53,875
Γεια, είμαι ο Τζέι, ο γκέι κολλητός.
302
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
Ελάτε να καθίσετε.
303
00:16:56,708 --> 00:16:57,707
Νόστιμος.
304
00:16:57,708 --> 00:16:59,750
Ναι, είναι πολύ ωραίοι.
305
00:16:59,875 --> 00:17:00,875
Πία, κάθισε.
306
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
Τι συμβαίνει;
307
00:17:03,000 --> 00:17:05,582
Αν έρθεις και καθίσεις,
θα μάθεις τι συμβαίνει.
308
00:17:05,583 --> 00:17:07,041
- Τζέι.
- Εντάξει, καλά.
309
00:17:07,750 --> 00:17:10,207
Πώς πάει η Ένατη Μάνταλα;
310
00:17:10,208 --> 00:17:11,624
Μια χαρά. Ναι.
311
00:17:11,625 --> 00:17:13,540
- Ναι;
- Ναι.
312
00:17:13,541 --> 00:17:15,332
- Ναι.
- Είναι μετριόφρων.
313
00:17:15,333 --> 00:17:18,374
Ανησυχούσα, αλλά φαίνεται
ότι τα πράγματα πάνε καλά.
314
00:17:18,375 --> 00:17:22,582
Ναι, οι πωλήσεις τυπωμένων φωτογραφιών
ανεβαίνουν. Έχουν πολύ μεγάλη ζήτηση.
315
00:17:22,583 --> 00:17:26,582
Και μόλις αναδιαμορφώσαμε το στούντιο.
316
00:17:26,583 --> 00:17:29,416
Τώρα οι πελάτες μπαίνουν από πίσω.
317
00:17:30,333 --> 00:17:31,708
"Είσοδος μόνο από πίσω".
318
00:17:33,083 --> 00:17:34,582
- Δεν το πιάνω.
- Δεν το 'πιασες;
319
00:17:34,583 --> 00:17:37,833
Γιατί στην Ινδία λέμε
"Είσοδος μόνο από πίσω".
320
00:17:39,166 --> 00:17:42,416
Ακούγεται σαν...
Ακούγεται σαν πρωκτικό σεξ.
321
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Γεια σας!
322
00:17:44,500 --> 00:17:46,499
- Γεια, μπαμπά!
- Τι κάνεις, είσαι καλά;
323
00:17:46,500 --> 00:17:47,583
Ναι.
324
00:17:48,416 --> 00:17:50,082
- Αγάπη μου.
- Ευτυχώς που ήρθες.
325
00:17:50,083 --> 00:17:51,500
Κι εγώ χαίρομαι που ήρθα.
326
00:17:52,750 --> 00:17:55,958
Μαμά, πέρασε η ώρα.
Θα έρθουν όπου να 'ναι οι καλεσμένοι.
327
00:17:56,208 --> 00:17:58,832
Ο σοφός Ραμπρακάς Μπαλακρίσναν
Σουμπραμάνιουμ Φούγκα
328
00:17:58,833 --> 00:18:00,957
θα έρθει σύντομα. Υπομονή, παιδί μου.
329
00:18:00,958 --> 00:18:02,874
Είναι απατεώνας. Όλοι είναι.
330
00:18:02,875 --> 00:18:05,041
Λες και ξέρεις εσύ από πνευματικά θέματα.
331
00:18:11,666 --> 00:18:13,875
- Ναμαστέ.
- Ναμαστέ.
332
00:18:20,625 --> 00:18:22,500
Όχι.
333
00:18:23,625 --> 00:18:24,958
Έχει το τζαναμπάτρι της.
334
00:18:25,291 --> 00:18:26,415
Τι είναι αυτό;
335
00:18:26,416 --> 00:18:30,332
Ο αστρολογικός χάρτης της.
Θα της τον διαβάσει.
336
00:18:30,333 --> 00:18:34,000
Ο γάμος σας είναι στις 14 Οκτωβρίου;
337
00:18:34,541 --> 00:18:37,207
Μάλιστα, Φούγκα. Υπάρχει πρόβλημα;
338
00:18:37,208 --> 00:18:39,499
Έχεις...
339
00:18:39,500 --> 00:18:43,208
εξαιρετική μήτρα.
340
00:18:44,500 --> 00:18:45,499
Έλα τώρα!
341
00:18:45,500 --> 00:18:48,041
Πολύ δυνατή ενέργεια.
342
00:18:48,541 --> 00:18:51,000
Μαγνητική ποιότητα.
343
00:18:58,625 --> 00:19:01,457
Θα ευλογηθείς με εγκυμοσύνη
344
00:19:01,458 --> 00:19:04,541
με την πρώτη προσπάθεια.
345
00:19:05,916 --> 00:19:07,583
Μπράβο, παιδί μου.
346
00:19:08,875 --> 00:19:12,790
Πία, ζήτησα από τον σοφό
να κάνει δύο διαβάσματα σήμερα.
347
00:19:12,791 --> 00:19:15,207
- Όχι.
- Ναι.
348
00:19:15,208 --> 00:19:17,666
- Όχι!
- Πεταμένα λεφτά, έτσι;
349
00:19:23,750 --> 00:19:27,000
Θα το κάνω, θα το κάνω.
Να είναι ελαφρύ μόνο.
350
00:19:29,333 --> 00:19:35,291
Το τζαναμπάτρι λέει
ότι κλείνεις τα 30 φέτος.
351
00:19:35,583 --> 00:19:37,791
- Ναι.
- Περνάνε τα χρόνια, έτσι;
352
00:19:39,333 --> 00:19:40,665
Πώς πάει η μήτρα της;
353
00:19:40,666 --> 00:19:42,999
Τζέι! Όχι τώρα.
354
00:19:43,000 --> 00:19:45,082
Ο Τζέι εννοεί, Φούγκα,
355
00:19:45,083 --> 00:19:49,457
ότι είμαι ανύπαντρη και ευτυχισμένη.
356
00:19:49,458 --> 00:19:51,083
Δείξε μου την παλάμη σου.
357
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
Δεν θέλω να σ' τη δείξω.
358
00:19:54,041 --> 00:19:57,083
- Μαμά!
- Δείξε του την παλάμη σου.
359
00:19:57,708 --> 00:20:01,082
Η γραμμή αγάπης και καριέρας
360
00:20:01,083 --> 00:20:03,958
είναι αλληλένδετες.
361
00:20:04,083 --> 00:20:05,790
- Δες.
- Που σημαίνει τι ακριβώς;
362
00:20:05,791 --> 00:20:07,500
- Τζέι, τι κάνεις;
- Εγώ απλά...
363
00:20:19,250 --> 00:20:23,957
Αυτό είναι βασικαράν μάντρα.
364
00:20:23,958 --> 00:20:26,541
Προσελκύει την αγάπη.
365
00:20:27,625 --> 00:20:29,207
Θα σου δώσει τον έλεγχο
366
00:20:29,208 --> 00:20:34,083
του μυαλού και της ψυχής κάποιου ανθρώπου.
367
00:20:34,750 --> 00:20:36,791
- Σκοτεινά πράγματα.
- Ναι.
368
00:20:38,583 --> 00:20:41,000
- Σηκώθηκε.
- Το εγγυώμαι.
369
00:20:42,375 --> 00:20:46,499
Ο σύντροφος της ζωής σου θα είναι
370
00:20:46,500 --> 00:20:51,583
ένα από τα επόμενα πέντε άτομα
που θα γνωρίσεις.
371
00:20:51,875 --> 00:20:53,165
Στάσου, σοφέ.
372
00:20:53,166 --> 00:20:56,207
Ένα απ' τα επόμενα πέντε ραντεβού
θα είναι η αδελφή ψυχή της;
373
00:20:56,208 --> 00:20:57,707
- Τι;
- Τι;
374
00:20:57,708 --> 00:20:59,915
- Τι;
- Ακριβώς.
375
00:20:59,916 --> 00:21:01,790
Ωραία. Αυτό ήταν, παιδί μου.
376
00:21:01,791 --> 00:21:04,958
Με συγχωρείτε, πρέπει να φύγω τώρα.
377
00:21:05,791 --> 00:21:10,290
Έχω εξορκισμό
ενός ορκωτού λογιστή στο Μπέξλεϊχιθ.
378
00:21:10,291 --> 00:21:11,375
Θα βρεις ταίρι.
379
00:21:13,500 --> 00:21:15,416
Σ' ευχαριστούμε πολύ, σοφέ.
380
00:21:19,291 --> 00:21:20,291
Αντίο.
381
00:21:42,708 --> 00:21:43,915
Ήταν απίστευτο.
382
00:21:43,916 --> 00:21:48,290
Άλλη μία φορά, για την Ακαδημία
Μπαράτ Νάτγιαμ Γουέλγουιν.
383
00:21:48,291 --> 00:21:50,207
- Τι λέει αυτός;
- Ακολουθεί ο Σιβ Σάινι.
384
00:21:50,208 --> 00:21:51,499
Υποδεχθείτε τον θερμά.
385
00:21:51,500 --> 00:21:53,750
Γαμώ το κέρατό μου.
386
00:21:54,583 --> 00:21:56,374
Είναι φοβερός ο τύπος.
387
00:21:56,375 --> 00:21:59,749
Ο Σιβ λέει ότι μπορεί να πολλαπλασιάσει
δύο τυχαίους διψήφιους
388
00:21:59,750 --> 00:22:02,082
και να βρει τη σωστή απάντηση κάθε φορά.
389
00:22:02,083 --> 00:22:03,332
Ας τον δοκιμάσουμε.
390
00:22:03,333 --> 00:22:05,499
Μπορώ να έχω διψήφιο αριθμό; Κάποιος;
391
00:22:05,500 --> 00:22:06,666
Το νούμερό μου.
392
00:22:07,750 --> 00:22:09,416
Πολύ αστείο, κυρία Βισουάναθαν.
393
00:22:09,958 --> 00:22:12,290
- Σαράντα τρία.
- Σαράντα τρία. Ευχαριστώ πολύ.
394
00:22:12,291 --> 00:22:13,832
Άλλο ένα διψήφιο νούμερο.
395
00:22:13,833 --> 00:22:15,665
Ας πούμε το 69.
396
00:22:15,666 --> 00:22:17,750
Ναι, αμέ. Υπέροχος αριθμός.
397
00:22:25,791 --> 00:22:30,375
Λοιπόν. 43 επί 69.
398
00:22:31,375 --> 00:22:34,166
Δύο χιλιάδες εννιακόσια εξήντα οκτώ.
399
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
Κυρίες και κύριοι, έχει δίκιο.
400
00:22:40,083 --> 00:22:41,249
Χειροκροτήστε τον.
401
00:22:41,250 --> 00:22:42,332
Μπράβο.
402
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Θα επιστρέψουμε σύντομα
με περισσότερη διασκέδαση.
403
00:22:46,291 --> 00:22:48,125
Τι; Είναι αξιολάτρευτος.
404
00:22:49,125 --> 00:22:50,166
Είναι ο Τσάρλι.
405
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
- Ο Τσάρλι, η πρώτη σου αγάπη;
- Ναι.
406
00:22:56,916 --> 00:22:58,124
- Ποτό;
- Ναι.
407
00:22:58,125 --> 00:22:59,540
Διπλό.
408
00:22:59,541 --> 00:23:01,540
Έλα. Τζέιν, φωτογραφίες.
409
00:23:01,541 --> 00:23:02,790
Θα του μιλήσεις;
410
00:23:02,791 --> 00:23:05,040
- Όχι.
- Τι θα πει αυτό;
411
00:23:05,041 --> 00:23:08,000
Αν θέλει, ας έρθει να μου μιλήσει αυτός.
Δεν θα τρέξω εγώ.
412
00:23:09,541 --> 00:23:13,790
Τι συμβαίνει, τότε; Εξήγησέ μου τσακ μπαμ.
413
00:23:13,791 --> 00:23:16,999
- Είναι για τους συγγενείς.
- Νομίζουν ότι είναι ακόμα...
414
00:23:17,000 --> 00:23:18,624
- Μαζί, ναι.
- Όχι.
415
00:23:18,625 --> 00:23:21,375
Στην Ινδία δεν ξέρουν
ότι είναι χωρισμένοι 15 χρόνια.
416
00:23:22,333 --> 00:23:25,207
Θα συνεχίσουν αυτήν την παρωδία
σε όλον τον γάμο.
417
00:23:25,208 --> 00:23:26,916
Την Τζέιν λυπάμαι.
418
00:23:27,375 --> 00:23:28,375
Εντάξει.
419
00:23:28,958 --> 00:23:29,958
Πία. Έλα, παιδί μου.
420
00:23:30,541 --> 00:23:32,291
- Μου φέρνεις άλλο ένα;
- Ναι.
421
00:23:32,458 --> 00:23:33,665
Γεια σου, Τζέιν.
422
00:23:33,666 --> 00:23:34,875
Έλα εδώ, παιδί μου.
423
00:23:36,083 --> 00:23:37,749
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ, Τζέιν.
424
00:23:37,750 --> 00:23:40,832
Όλα τα κομμάτια στο παζλ
ενώνονται, έτσι, Σόναλ;
425
00:23:40,833 --> 00:23:43,332
Να έχουμε τον νου μας όμως
στα πέντε ραντεβού.
426
00:23:43,333 --> 00:23:46,291
Να εξασφαλίσει η Πία το ταίρι της.
427
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
Δεν είναι απαραίτητο.
428
00:23:49,458 --> 00:23:50,916
Σταθείτε. Έχω μια ιδέα.
429
00:23:51,541 --> 00:23:55,208
Γιατί δεν κανονίζουμε από ένα ραντεβού
για την Πία πριν τον γάμο;
430
00:23:56,083 --> 00:23:57,999
Μετά, εκείνη θα διαλέξει τον νικητή
431
00:23:58,000 --> 00:24:00,624
και αυτός θα τη συνοδέψει στον γάμο μας.
432
00:24:00,625 --> 00:24:02,540
Τέτοια σειρά θα έβλεπα μονοκοπανιά.
433
00:24:02,541 --> 00:24:06,041
Είναι υπέροχη ιδέα. Τέλεια.
434
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
Θα σε σκοτώσω.
435
00:24:08,250 --> 00:24:11,999
Μαμά, δεν πιστεύω
σε αυτές τις αστρολογικές αηδίες,
436
00:24:12,000 --> 00:24:13,791
και δεν θέλω να παντρευτώ.
437
00:24:14,791 --> 00:24:17,957
- Έλα εδώ.
- Εντάξει. Ευχαριστώ, μαμά.
438
00:24:17,958 --> 00:24:21,625
Αν σου έλεγα ότι μόλις έφευγα από δω,
με χτυπούσε φορτηγό και πέθαινα;
439
00:24:21,750 --> 00:24:23,499
- Και δεν ξαναμιλήσουμε.
- Μπαμπά!
440
00:24:23,500 --> 00:24:25,291
Φαντάσου πώς θα ένιωθες τότε.
441
00:24:25,416 --> 00:24:28,374
Μαμά, είμαι στον αρραβώνα μου ακόμη.
Ανάλαφρα πράγματα.
442
00:24:28,375 --> 00:24:30,832
Θα το μετάνιωνες πολύ πικρά.
443
00:24:30,833 --> 00:24:34,040
Θα σε έτρωγε αυτός ο πόνος.
Αλλά θα ήταν πολύ αργά.
444
00:24:34,041 --> 00:24:34,957
Τότε,
445
00:24:34,958 --> 00:24:36,999
να κανονίσουμε τα ραντεβού σύντομα.
446
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
Σωστά.
447
00:24:39,875 --> 00:24:42,332
Είναι μόνο πέντε ραντεβού, εντάξει;
448
00:24:42,333 --> 00:24:45,332
Ούτε εγώ πιστεύω στην αστρολογία,
αν κι είμαι Ιχθύς.
449
00:24:45,333 --> 00:24:47,832
Μα πιστεύω στο σεξ,
τις αταξίες, τον ρομαντισμό,
450
00:24:47,833 --> 00:24:49,957
κι αυτό είναι το μέρος για όλα αυτά.
451
00:24:49,958 --> 00:24:53,749
Ειδικά για το σεξ,
το οποίο χρειάζεσαι πολύ.
452
00:24:53,750 --> 00:24:57,582
Τζέι, δεν χρειαζόμαστε άντρες
για να νιώσουμε ολοκληρωμένοι. Έχουμε...
453
00:24:57,583 --> 00:24:59,124
Κοίτα, Πίπι,
454
00:24:59,125 --> 00:25:03,415
ξέρω ότι έχεις πολλά μαζεμένα μέσα σου
και δεν μπορείς να τα αντιμετωπίσεις.
455
00:25:03,416 --> 00:25:05,582
Όπως το ότι είμαι η χαϊδεμένη της μαμάς,
456
00:25:05,583 --> 00:25:08,707
- ενώ εσύ είσαι η πρωτότοκη.
- Τι;
457
00:25:08,708 --> 00:25:11,499
Δεν σκέφτεσαι ποτέ
τι θυσίες έχουν κάνει οι γονείς μας;
458
00:25:11,500 --> 00:25:12,583
Μα φυσικά.
459
00:25:12,791 --> 00:25:14,874
Θα σήμαινε πολλά γι' αυτούς.
460
00:25:14,875 --> 00:25:19,375
Απλά τυχαίνει να είμαστε
στο ιδανικό μέρος για να το ξεκινήσουμε.
461
00:25:20,208 --> 00:25:21,416
Έρχομαι αμέσως.
462
00:25:22,166 --> 00:25:24,374
Τζέι, το πάρτι είναι σωστό Γουέλγουιν.
463
00:25:24,375 --> 00:25:26,457
Δεν είναι εδώ η αδελφή ψυχή μου.
464
00:25:26,458 --> 00:25:27,665
Ελπίζω να είναι.
465
00:25:27,666 --> 00:25:28,750
Πία.
466
00:25:29,083 --> 00:25:31,749
Μην καταλάβουν οι γονείς σου
τι γίνεται με το στούντιο.
467
00:25:31,750 --> 00:25:32,999
Η δουλειά πάει φίνα;
468
00:25:33,000 --> 00:25:35,249
Κοίτα ποιος είναι! Ο Ακσέι Νταμ.
469
00:25:35,250 --> 00:25:36,332
Γεια σου, Πία.
470
00:25:36,333 --> 00:25:40,833
Γαμώτο, Νταμ. Πόσα χρόνια πάνε.
Μια χαρούλα είσαι.
471
00:25:41,125 --> 00:25:42,957
- Κι εσύ.
- Δουλεύεις για τη μαμά μου;
472
00:25:42,958 --> 00:25:46,207
Ναι, τι να πω; Πιάστηκα στην τροχιά της.
473
00:25:46,208 --> 00:25:49,374
Δεν τη γλίτωσα.
Η μητέρα σου έχει τη βαρυντική έλξη...
474
00:25:49,375 --> 00:25:50,458
Του Ουρανού;
475
00:25:52,041 --> 00:25:54,832
Πρέπει να πάω να δω τα λουλούδια.
476
00:25:54,833 --> 00:25:56,957
Θα σε βοηθήσω.
477
00:25:56,958 --> 00:25:59,332
- Θα έρθω κι εγώ. Έρχομαι!
- Όχι, όχι.
478
00:25:59,333 --> 00:26:02,041
Μείνε και προσπάθησε να το απολαύσεις.
479
00:26:07,583 --> 00:26:08,582
Πολύ διακριτικό.
480
00:26:08,583 --> 00:26:11,041
Ναι. Πρώτη φορά
σού στήνουν παγίδα σε γάμο;
481
00:26:11,833 --> 00:26:15,457
Είμαι εργένης στα 30 μου.
Δεν είναι η πρώτη μου φορά.
482
00:26:15,458 --> 00:26:17,915
Αποπνέεις την αύρα
του "επιθυμητού εργένη".
483
00:26:17,916 --> 00:26:21,625
Αυτό θα σε κάνει περιζήτητο
σε όσες θείες έχουν κόρες, σωστά;
484
00:26:22,458 --> 00:26:24,208
Κόρες. Πού και πού, γιους.
485
00:26:25,416 --> 00:26:27,374
Ήμουν σε γάμο στο Χάροου τις προάλλες.
486
00:26:27,375 --> 00:26:29,125
Πολύ προοδευτικές οι θείες εκεί.
487
00:26:30,291 --> 00:26:32,040
Βασικά, θα το σκάσω.
488
00:26:32,041 --> 00:26:34,208
Έχω ένα σωρό δουλειές το πρωί.
489
00:26:35,333 --> 00:26:38,041
Έγινε. Στη θέση σου,
θα απέφευγα εκείνη τη γωνία.
490
00:26:38,541 --> 00:26:39,499
- Ωραία ιδέα.
- Ναι.
491
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
- Καλή τύχη.
- Σ' ευχαριστώ.
492
00:26:44,916 --> 00:26:45,916
Ευχαριστώ, Πία.
493
00:26:54,291 --> 00:26:55,291
Γεια.
494
00:26:56,166 --> 00:26:58,165
- Γεια! Ωραία.
- Πώς είσαι;
495
00:26:58,166 --> 00:26:59,999
- Πολύ χαίρομαι.
- Κι εγώ. Πάει καιρός.
496
00:27:00,000 --> 00:27:02,125
Τι κάνεις εδώ; Ασφάλεια γάμου;
497
00:27:02,791 --> 00:27:05,999
- Όχι, βασικά είμαι κουμπάρος.
- Ναι.
498
00:27:06,000 --> 00:27:07,749
Σίγουρα το ξέρεις, σωστά;
499
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
- Ναι, το ξέχασα.
- Το ξέχασες;
500
00:27:11,791 --> 00:27:14,458
- Τι κάνεις;
- Καλά είμαι. Καλά.
501
00:27:14,583 --> 00:27:17,707
Ακόμη στο εστιατόριο στο Γουέλγουιν.
Άλλαξα όλο το μενού.
502
00:27:17,708 --> 00:27:20,540
Κάνουμε πανασιατική μίξη
με ευρωπαϊκό εκλεκτό φαγητό.
503
00:27:20,541 --> 00:27:21,499
Πάει καλά.
504
00:27:21,500 --> 00:27:25,082
Λογικό, σου αρέσουν οι εξωτικές γεύσεις.
505
00:27:25,083 --> 00:27:28,375
Οι κάπως πικάντικες. Λυπάμαι, δεν θα πάρω.
506
00:27:29,958 --> 00:27:31,125
Καλά.
507
00:27:31,958 --> 00:27:36,582
Ήρθες μόνη σου απόψε ή έφερες κάποιον;
508
00:27:36,583 --> 00:27:38,249
Όχι. Έφερα έναν στενό φίλο.
509
00:27:38,250 --> 00:27:40,624
Νιώθω άσχημα. Δεν ξέρει κανέναν.
510
00:27:40,625 --> 00:27:42,166
- Πία;
- Αυτός εκεί είναι;
511
00:27:42,791 --> 00:27:45,083
- Ναι, αυτός είναι.
- Τον καημένο.
512
00:27:45,208 --> 00:27:48,082
Δεν τον έχω ξαναδεί
τόσο θλιμμένο στη ζωή του.
513
00:27:48,083 --> 00:27:49,207
Εσύ πώς είσαι;
514
00:27:49,208 --> 00:27:52,707
Έμαθα ότι έχεις το δικό σου
στούντιο φωτογραφίας στο Χάκνεϊ;
515
00:27:52,708 --> 00:27:55,708
Αυτό που πάντα ήθελες. Συγχαρητήρια.
516
00:27:56,083 --> 00:27:57,040
Σ' ευχαριστώ.
517
00:27:57,041 --> 00:27:59,624
Θα βοηθάει το πτυχίο
στην αναγεννησιακή λογοτεχνία.
518
00:27:59,625 --> 00:28:01,874
Ναι, έμαθα ότι δεν μπορείς να ξεπεράσεις
519
00:28:01,875 --> 00:28:04,207
την ακατανίκητη έλξη
για τις κοκκινομάλλες.
520
00:28:04,208 --> 00:28:07,000
Τσάρλι!
521
00:28:08,083 --> 00:28:09,415
- Γεια σου.
- Καταπληκτικό.
522
00:28:09,416 --> 00:28:13,083
Συγγνώμη που άργησα.
Πάντως δεν έβλεπα το Love Island.
523
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Γεια.
524
00:28:16,666 --> 00:28:18,332
Αυτή είναι η Πία. Πία, η Λίλι.
525
00:28:18,333 --> 00:28:21,500
- Για έλα εδώ εσύ.
- Γεια. Είμαι η Πία.
526
00:28:22,208 --> 00:28:24,832
- Είσαι υπέροχη.
- Κι εσύ το ίδιο.
527
00:28:24,833 --> 00:28:26,832
Τα λέγαμε. Η Πία είναι παλιά φίλη.
528
00:28:26,833 --> 00:28:28,665
Θα μας δώσεις πέντε λεπτά;
529
00:28:28,666 --> 00:28:30,665
- Φυσικά. Θα πάω στο μπαρ.
- Εντάξει;
530
00:28:30,666 --> 00:28:32,040
- Ωραία.
- Τα λέμε.
531
00:28:32,041 --> 00:28:33,375
Σ' ευχαριστώ, Λίλι.
532
00:28:34,250 --> 00:28:36,165
- Είναι...
- Μεγάλη φαν του Love Island.
533
00:28:36,166 --> 00:28:38,541
Στάσου! Μπράβο σου.
534
00:28:39,333 --> 00:28:42,249
Για να ξέρεις,
εγώ και η Λίλι μόλις γνωριστήκαμε.
535
00:28:42,250 --> 00:28:45,875
Είναι απίστευτα τρυφερή.
536
00:28:46,833 --> 00:28:48,541
Ναι. Είμαι σίγουρη.
537
00:28:49,958 --> 00:28:52,249
Αυτό δεν πάει ακριβώς όπως το φανταζόμουν.
538
00:28:52,250 --> 00:28:53,333
Πώς το φανταζόσουν;
539
00:28:53,458 --> 00:28:55,082
Να σας χαρώ.
540
00:28:55,083 --> 00:28:58,040
Τα λένε η παράνυμφος και ο κουμπάρος.
541
00:28:58,041 --> 00:28:59,707
Καταπληκτικό;
542
00:28:59,708 --> 00:29:02,207
Είναι λίγο περίεργο
κι έχει περάσει πολύς καιρός,
543
00:29:02,208 --> 00:29:04,957
αλλά θα ήταν καλή ευκαιρία να τα πούμε.
544
00:29:04,958 --> 00:29:06,665
Να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί.
545
00:29:06,666 --> 00:29:09,415
Ναι, θα το ήθελα πολύ.
Εσύ, εγώ, η Λίλι, τέλεια.
546
00:29:09,416 --> 00:29:11,332
Δεν ρώτησα, μα μπορεί να της αρέσει.
547
00:29:11,333 --> 00:29:14,040
Γελάσαμε. Αστείο με τρίο.
548
00:29:14,041 --> 00:29:15,708
Δεν μου άφησες άλλη επιλογή.
549
00:29:17,875 --> 00:29:19,958
Πάω να πάρω κι άλλο ποτό.
550
00:29:36,125 --> 00:29:37,082
Τη μια στιγμή λέει
551
00:29:37,083 --> 00:29:39,291
"Θέλω να σε στηρίξω.
Να γίνεις ανεξάρτητη".
552
00:29:42,000 --> 00:29:43,958
Και μετά ξέρετε κάτι; Την κοπανούν.
553
00:29:46,000 --> 00:29:47,083
Για παράδειγμα.
554
00:29:53,583 --> 00:29:55,249
Ας σηκωθούμε, μωρό μου.
555
00:29:55,250 --> 00:29:56,333
Γιατί;
556
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
Γεια!
557
00:30:09,041 --> 00:30:11,500
Καλημέρα, πριγκίπισσα Πίπι.
558
00:30:16,625 --> 00:30:19,125
Λοιπόν, πώς πήγε με τον Τσάρλι;
559
00:30:23,083 --> 00:30:26,666
Σκούρα τα πράγματα. Τα έχει
με τη μεγαλύτερη φαν του Love Island.
560
00:30:27,250 --> 00:30:29,083
Θα έδινα μάχη για αυτόν τον τίτλο.
561
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
Ο Τσάρλι προχώρησε.
562
00:30:35,458 --> 00:30:36,916
Ίσως να το κάνεις κι εσύ.
563
00:30:40,166 --> 00:30:41,166
Καλά.
564
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Το κινητό μου;
565
00:30:52,375 --> 00:30:55,041
{\an8}ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ, ΠΕΙΤΕ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΕΣ.
Ο ΠΡΩΤΟΣ;
566
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
{\an8}Στείλ' το.
567
00:30:58,333 --> 00:30:59,333
{\an8}ΕΣΤΑΛΗ
568
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
Πώς πάει, μπαμπά;
569
00:31:06,166 --> 00:31:10,874
Παιδί μου, σου κανόνισα ραντεβού
με τον γιο μεγιστάνα του Μουμπάι.
570
00:31:10,875 --> 00:31:12,999
Δεν με νοιάζει η εμφάνιση. Πώς είναι;
571
00:31:13,000 --> 00:31:15,124
Πώς είναι; Πλούσιος!
572
00:31:15,125 --> 00:31:18,624
Θα σε προσέχει, θα σου ανοίξει στούντιο.
573
00:31:18,625 --> 00:31:20,000
Σου στέλνω τη διεύθυνση.
574
00:31:20,125 --> 00:31:22,624
Πρέπει να κλείσω, αγάπη μου.
Φεύγω. Θα τα πούμε.
575
00:31:22,625 --> 00:31:25,290
Καλή επιτυχία.
Ενημέρωσέ με πώς θα πάει, εντάξει;
576
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Γεια.
577
00:31:27,541 --> 00:31:28,416
Άκου αυτό.
578
00:31:29,125 --> 00:31:32,040
Ο μπαμπάς μού κανόνισε
ραντεβού με παιδί μεγιστάνα.
579
00:31:32,041 --> 00:31:33,958
- Είναι πλούσιος;
- Προφανώς.
580
00:31:34,083 --> 00:31:37,332
Αν τελικά σου αρέσει αυτός,
όλα τα προβλήματά μας θα λυθούν.
581
00:31:37,333 --> 00:31:39,875
Το στούντιο θα σωθεί
κι εγώ θα παίρνω βασικό μισθό.
582
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Από δω.
583
00:31:49,041 --> 00:31:50,666
Γιατί δεν είσαι πλούσιος;
584
00:31:53,833 --> 00:31:57,000
Άστεγοι. Είναι φτωχοί, μυρίζουν!
585
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Γεια σου.
586
00:32:01,375 --> 00:32:02,375
Γεια.
587
00:32:02,500 --> 00:32:04,791
Πία, αγάπη μου.
588
00:32:05,375 --> 00:32:10,083
Είμαι ο Σιντ.
Είναι μεγάλη σου χαρά που με γνωρίζεις.
589
00:32:10,750 --> 00:32:11,999
Θα ήθελες ένα ποτό;
590
00:32:12,000 --> 00:32:13,915
Ναι, αμέ, τι πίνεις;
591
00:32:13,916 --> 00:32:16,540
Έχω επνοήσει
ένα ειδικό ποτό προς τιμήν σου.
592
00:32:16,541 --> 00:32:18,624
Είναι λίγο πικάντικο ρούμι,
593
00:32:18,625 --> 00:32:21,540
λίγο ανανάς, χυμός πορτοκαλιού,
και λίγο κουρκουμάς,
594
00:32:21,541 --> 00:32:23,457
επειδή είσαι πολύ πικάντικη.
595
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
Και το λέω "Πία Κολάντα".
596
00:32:27,333 --> 00:32:29,415
Επειδή σε λένε Πία.
597
00:32:29,416 --> 00:32:32,250
Πίνα Κολάντα. Λογοπαίγνιο.
598
00:32:33,125 --> 00:32:35,082
- Το 'πιασα.
- Ναι. Παρακαλώ.
599
00:32:35,083 --> 00:32:36,166
Ευχαριστώ.
600
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
Έχεις υπηρέτες.
601
00:32:38,750 --> 00:32:41,165
Ναι, άσ' το αυτό. Πιες μια γουλιά.
602
00:32:41,166 --> 00:32:43,125
Θα φύγει το άγχος του ραντεβού.
603
00:32:45,833 --> 00:32:47,958
- Γεια μας.
- Γεια μας.
604
00:32:48,083 --> 00:32:49,999
Όχι, σοβαρά, έχεις υπηρέτες.
605
00:32:50,000 --> 00:32:53,041
Ξέρεις, η λέξη "υπηρέτες"
είναι πολύ βαριά.
606
00:32:53,791 --> 00:32:57,249
Αυτοί οι άνθρωποι είναι η οικογένειά μου.
607
00:32:57,250 --> 00:33:00,666
Ο Σούνταρ εδώ με έπλενε
όταν ήμουν μικρούλης.
608
00:33:01,583 --> 00:33:04,374
Έχει δει σημεία στο σώμα μου
609
00:33:04,375 --> 00:33:06,666
που κανείς στη γη δεν έχει δει.
610
00:33:08,416 --> 00:33:09,958
- Χαρά που...
- Σούνταρ.
611
00:33:10,833 --> 00:33:12,083
- Δεν ακουμπάει.
- Εντάξει.
612
00:33:12,208 --> 00:33:13,500
Πραγματικά, οικογένεια.
613
00:33:13,791 --> 00:33:15,000
- Κατάλαβα.
- Ναι.
614
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Δύσκολη η οικογένεια.
615
00:33:16,958 --> 00:33:18,875
Μερικές φορές η μαμά μου, όταν...
616
00:33:19,666 --> 00:33:21,040
Θέλω να την πω σκύλα.
617
00:33:21,041 --> 00:33:23,582
Καμιά φορά πρέπει.
Εγώ λέω συνέχεια τη δική μου.
618
00:33:23,583 --> 00:33:24,666
Ναι.
619
00:33:25,666 --> 00:33:29,665
Βασικά, απλά αστειεύομαι.
Δεν το κάνω αυτό στη μαμά μου.
620
00:33:29,666 --> 00:33:33,457
Κι εγώ δεν τη λέω ποτέ έτσι.
Μόνο "μανούλα".
621
00:33:33,458 --> 00:33:34,541
Ναι.
622
00:33:35,833 --> 00:33:37,666
Μάλιστα. Από πού είσαι;
623
00:33:38,208 --> 00:33:40,290
Είμαι από δω, από εκεί, από παντού.
624
00:33:40,291 --> 00:33:41,957
Πήγα σε διεθνές σχολείο,
625
00:33:41,958 --> 00:33:46,124
μα περνούσαμε το καλοκαίρι
στο Μουμπάι. Έχεις πάει;
626
00:33:46,125 --> 00:33:48,624
Όχι, αλλά η αδερφή μου κι εγώ
627
00:33:48,625 --> 00:33:51,249
μεγαλώσαμε βλέποντας
ταινίες του Μπόλιγουντ
628
00:33:51,250 --> 00:33:53,125
και τις παίζαμε μαζί.
629
00:33:55,916 --> 00:33:58,666
"Μάρτιν, μπάσταρδε!"
630
00:33:59,416 --> 00:34:02,666
Δεν μου αρέσει το Μπόλιγουντ.
Είναι πολύ κιτς.
631
00:34:03,166 --> 00:34:07,874
Προτιμώ το δυτικό σινεμά.
Κλασικές ταινίες, Speed, Speed 2.
632
00:34:07,875 --> 00:34:10,624
Άκουγα ένα podcast καθώς ερχόμουν.
633
00:34:10,625 --> 00:34:12,125
Ότι τα σάουντρακ...
634
00:34:15,083 --> 00:34:16,790
Θεέ μου, Πία!
635
00:34:16,791 --> 00:34:19,332
Τα ζυγωματικά. Τώρα το πρόσεξα.
636
00:34:19,333 --> 00:34:20,999
Έχεις το πρόσωπο θεάς.
637
00:34:21,000 --> 00:34:23,249
Πες μου πώς κάνεις φωτοσκιάσεις.
638
00:34:23,250 --> 00:34:24,750
Δεν κάνω κάτι.
639
00:34:24,875 --> 00:34:25,875
Είναι φυσικό;
640
00:34:26,625 --> 00:34:28,124
- Ναι.
- Θεέ μου! Πία,
641
00:34:28,125 --> 00:34:30,790
κυριολεκτικά θα μαχαίρωνα
ένα μωρό στον λαιμό
642
00:34:30,791 --> 00:34:32,458
για να έχω τέτοια δομή οστών.
643
00:34:35,041 --> 00:34:37,374
Υπερβολικό αυτό.
644
00:34:37,375 --> 00:34:40,665
Εντάξει, Πία, πάμε τώρα στα βασικά.
645
00:34:40,666 --> 00:34:41,750
Προκαταρκτικά τέλος.
646
00:34:42,708 --> 00:34:46,540
Ας έρθουμε στην ουσία.
Πες μου για την Ένατη Μάνταλα.
647
00:34:46,541 --> 00:34:48,874
- Ξέρεις το στούντιο;
- Φυσικά.
648
00:34:48,875 --> 00:34:50,749
Και θα σου πω κάτι, Πία.
649
00:34:50,750 --> 00:34:52,957
Θέλω
650
00:34:52,958 --> 00:34:56,958
να επενδύσω σ' εσένα.
651
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
- Τι; Αλήθεια;
- Ναι.
652
00:35:00,041 --> 00:35:02,040
Νόμιζα ότι ήταν ραντεβού, συγγνώμη.
653
00:35:02,041 --> 00:35:03,125
Είναι.
654
00:35:03,458 --> 00:35:05,416
Νιώθω λίγο σαν Ο Μαθητευόμενος.
655
00:35:06,250 --> 00:35:11,041
Τότε, λοιπόν, προσλαμβάνεσαι!
Αυτό κάνει στην εκπομπή.
656
00:35:12,166 --> 00:35:15,124
Πάω να φρεσκαριστώ. Να πλύνω τα χέρια μου.
657
00:35:15,125 --> 00:35:16,415
Ναι, η τουαλέτα είναι...
658
00:35:16,416 --> 00:35:20,416
Πία, πας για την ψιλή
ή τη χοντρή ανάγκη σου;
659
00:35:21,041 --> 00:35:23,915
- Συγγνώμη;
- Πας για πιπί, Πία;
660
00:35:23,916 --> 00:35:26,457
Λογοπαίγνιο. Εσύ μάλλον
δεν κάνεις χοντρές ανάγκες.
661
00:35:26,458 --> 00:35:29,665
Τα κακάκια σου θα είναι υπέροχα.
Σαν μονοκεράκια, πανέμορφα.
662
00:35:29,666 --> 00:35:33,207
Κανόνες του σπιτιού.
Μόνο εγώ μπορώ να κάνω τα χοντρά μου.
663
00:35:33,208 --> 00:35:35,874
Συγγνώμη, είναι θέμα ελέγχου,
και το δουλεύω.
664
00:35:35,875 --> 00:35:38,457
Να μην κάνεις το χοντρό σου. Το υπόσχεσαι;
665
00:35:38,458 --> 00:35:40,333
- Θα πλύνω τα χέρια μου.
- Μάλιστα.
666
00:35:40,625 --> 00:35:42,332
Δεν σκοπεύω να χέσω.
667
00:35:42,333 --> 00:35:43,874
- Απόλαυσέ το.
- Ευχαριστώ.
668
00:35:43,875 --> 00:35:45,749
- Τα λέμε μετά.
- Ναι, επίσης.
669
00:35:45,750 --> 00:35:49,583
Στον επάνω όροφο δεξιά; Δεν θα αργήσω.
670
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
Ο διακόπτης;
671
00:35:58,416 --> 00:35:59,750
Προσπαθούσα να βρω το φως.
672
00:36:02,666 --> 00:36:03,625
Σβηστό φως.
673
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Ανοιχτό φως.
674
00:36:08,250 --> 00:36:10,291
Εντάξει, νομίζω ότι το βρήκα.
675
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
Χαρτί τουαλέτας.
676
00:36:16,541 --> 00:36:18,625
Χαρτομάντιλα. Χαρτιά για κώλο.
677
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Σκατά!
678
00:36:34,041 --> 00:36:35,041
Όλα καλά;
679
00:36:35,166 --> 00:36:36,500
Ναι, όλα είναι μια χαρά.
680
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
Να σε, Πία.
Έλειψες τόση ώρα που μου έλειψες.
681
00:36:57,000 --> 00:36:59,125
Όμορφο μπάνιο. Πρέπει να την κάνω.
682
00:36:59,416 --> 00:37:00,540
Πέρασα τέλεια.
683
00:37:00,541 --> 00:37:03,249
"Να την κάνεις;" Ποια ακριβώς;
Τι λες τώρα;
684
00:37:03,250 --> 00:37:05,249
Αστείο. Μα σοβαρά. Πρέπει να φύγω.
685
00:37:05,250 --> 00:37:06,957
Δεν σου είπα την πρότασή μου.
686
00:37:06,958 --> 00:37:10,791
Σε παρακαλώ, δώσε μου πέντε λεπτά.
Κάθισε, χαζούλα.
687
00:37:11,708 --> 00:37:16,707
Εντάξει. Θα σου δώσω όσα λεφτά χρειάζεσαι,
688
00:37:16,708 --> 00:37:20,541
και σε αντάλλαγμα, το μόνο που θέλω
είναι να γίνεις γυναίκα μου.
689
00:37:22,583 --> 00:37:23,749
Όχι κανονική σύζυγος.
690
00:37:23,750 --> 00:37:26,165
Θα παντρευτούμε νόμιμα,
προγαμιαίο συμβόλαιο.
691
00:37:26,166 --> 00:37:28,957
Αλλά όχι φιλιά, αγγίγματα, αγκαλιές.
692
00:37:28,958 --> 00:37:31,165
Μισώ την ανθρώπινη επαφή, αλήθεια.
693
00:37:31,166 --> 00:37:34,374
Και το μόνο που ζητάω
είναι τρεις εκδηλώσεις κάθε έξι μήνες.
694
00:37:34,375 --> 00:37:36,458
Να έχω αγκαζέ την ομορφούλα μου.
695
00:37:36,916 --> 00:37:38,166
Λοιπόν, είμαστε σύμφωνοι;
696
00:37:38,791 --> 00:37:41,375
- Όχι.
- Μην είσαι χαζή, είναι παιχνιδάκι.
697
00:37:42,375 --> 00:37:44,583
- Φέρε το συμβόλαιο.
- Όχι, αποκλείεται!
698
00:37:45,333 --> 00:37:46,332
Ξέρεις ποιος είμαι;
699
00:37:46,333 --> 00:37:50,207
Ναι, ξέρω ποιος είσαι.
Τίποτα άλλο παρά ένας ανώριμος άντρας,
700
00:37:50,208 --> 00:37:52,540
ζαβό παιδί μεγιστάνα,
και τα λογοπαίγνιά σου,
701
00:37:52,541 --> 00:37:54,124
λυπάμαι, είναι σκατά.
702
00:37:54,125 --> 00:37:57,499
Και μπορώ να πω όχι
σε όποιον θέλω, διάολε. Εντάξει;
703
00:37:57,500 --> 00:37:58,665
Κάνω κακά κάθε πρωί.
704
00:37:58,666 --> 00:38:00,291
Πία, έχεσες στην τουαλέτα μου;
705
00:38:04,833 --> 00:38:06,582
Πώς τολμάς, Πία; Ξέρεις κάτι;
706
00:38:06,583 --> 00:38:09,207
Με τέτοια συμπεριφορά,
δεν θα βρεις ποτέ την αγάπη.
707
00:38:09,208 --> 00:38:11,332
Τι συμβαίνει; Πού πάνε όλοι;
708
00:38:11,333 --> 00:38:14,333
Σούνταρ, γύρνα πίσω.
Τι συμβαίνει, τι είναι αυτό;
709
00:38:16,708 --> 00:38:18,708
Αυτό έλεγα. Γρήγορα, βοήθησέ με!
710
00:38:22,000 --> 00:38:24,582
Μη με αγγίζεις!
711
00:38:24,583 --> 00:38:26,666
Ξέρω ότι έκανες κακά, Πία.
712
00:38:31,250 --> 00:38:32,458
- Γεια, μπαμπά.
- Πώς πήγε;
713
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
Του διέλυσα το σπίτι.
714
00:38:34,375 --> 00:38:36,415
Δεν το πιστεύω ότι μου έκλεισες ραντεβού
715
00:38:36,416 --> 00:38:38,499
μέσω Seeking Matches. Νόμιζα, τον ήξερες.
716
00:38:38,500 --> 00:38:42,124
Είναι κληρονόμος μιας ναυτιλιακής
εταιρείας δισεκατομμυρίων.
717
00:38:42,125 --> 00:38:43,665
Δεν θα σου λείψει τίποτα.
718
00:38:43,666 --> 00:38:46,457
Πολύ συγκινητικό, μπαμπά,
αλλά πρέπει να κλείσω.
719
00:38:46,458 --> 00:38:48,791
Δεν είναι το κλίμα. Παίρνει η Σον.
720
00:38:51,291 --> 00:38:52,415
Γεια, Σον!
721
00:38:52,416 --> 00:38:55,332
Συγγνώμη, αλλά σε παίρνω για τα δωράκια.
722
00:38:55,333 --> 00:38:56,666
- Το ποια;
- Σελίδα 16,
723
00:38:56,791 --> 00:38:58,624
καθήκοντα παρανύμφου και κουμπάρου.
724
00:38:58,625 --> 00:39:00,457
Αύριο έρχεται ο Τσάρλι.
725
00:39:00,458 --> 00:39:02,665
Θα περάσει απ' το στούντιο
για να μιλήσετε.
726
00:39:02,666 --> 00:39:03,665
Θα έρθει ο Τσάρλι;
727
00:39:03,666 --> 00:39:06,791
Είστε αποφασισμένοι
να το κάνετε τέρμα εξευτελιστικό;
728
00:39:07,000 --> 00:39:10,082
Πία, άλλαξε. Θα του δώσεις μια ευκαιρία;
729
00:39:10,083 --> 00:39:11,207
Για μένα;
730
00:39:11,208 --> 00:39:13,000
Ναι. Ναι, θα το κάνω.
731
00:39:15,250 --> 00:39:17,707
- Τι συμβαίνει;
- Πρέπει να βρούμε πελάτες
732
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
και να βγάλουμε λεφτά. Είμαστε σε κρίση.
733
00:39:24,041 --> 00:39:25,124
Γεια, μαμά.
734
00:39:25,125 --> 00:39:27,165
Σου έχω ένα συναρπαστικό ραντεβού.
735
00:39:27,166 --> 00:39:29,708
Μαμά, μπορείς να χαμηλώσεις το τηλέφωνο;
736
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
Καλύτερα;
737
00:39:31,875 --> 00:39:32,915
Ναι, τέλεια.
738
00:39:32,916 --> 00:39:34,457
Σου στέλνω τις λεπτομέρειες.
739
00:39:34,458 --> 00:39:37,374
Όχι, μαμά.
Φτάνει με τα ραντεβού προς το παρόν.
740
00:39:37,375 --> 00:39:40,124
Να είσαι ευγενική. Γεια.
741
00:39:40,125 --> 00:39:41,208
Γεια.
742
00:39:41,666 --> 00:39:42,666
Βιντεοκλήση.
743
00:39:44,458 --> 00:39:46,249
Είναι ψεύτικο το τζαναμπάτρι;
744
00:39:46,250 --> 00:39:50,665
Σίγουρα, αλλά σε βάζει
σε διαδικασία να βγεις. Ποιος είναι μετά;
745
00:39:50,666 --> 00:39:53,290
Δεν ξέρω, ένας τυχαίος
που μου κανόνισε η μαμά μου.
746
00:39:53,291 --> 00:39:56,874
Θα είναι εθισμένος στο γκολφ,
στα παιχνίδια και το πορνό.
747
00:39:56,875 --> 00:39:58,625
Δεν θα 'ναι ρομαντικό, πίστεψέ με.
748
00:39:59,291 --> 00:40:01,082
Πι, κάνε ό,τι κι εγώ.
749
00:40:01,083 --> 00:40:03,666
Χούφτωνε μπαλάκια,
βάζε κωλοδάχτυλο, βαρυανάσαινε.
750
00:40:04,875 --> 00:40:06,166
Σίγουρα θα σε ερωτευτεί.
751
00:40:06,916 --> 00:40:09,374
Είναι όμορφη μέρα,
752
00:40:09,375 --> 00:40:12,249
και θα πάω στο Χάμπστεντ Χιθ
για το δεύτερο ραντεβού.
753
00:40:12,250 --> 00:40:13,333
Ενδιαφέρουσα επιλογή.
754
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Πία.
755
00:40:50,125 --> 00:40:53,666
Θεέ μου, τι σύμπτωση είναι αυτή.
Τι θες εσύ εδώ;
756
00:40:56,333 --> 00:40:58,665
Έχω βγει ραντεβού στα τυφλά.
757
00:40:58,666 --> 00:40:59,750
Κι εγώ.
758
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Ναι.
759
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Η μαμά.
760
00:41:04,666 --> 00:41:06,708
- Θεέ μου, εντάξει.
- Θεέ μου!
761
00:41:08,875 --> 00:41:10,874
- Γεια.
- Γεια σου.
762
00:41:10,875 --> 00:41:13,290
- Είναι περίεργο;
- Ναι.
763
00:41:13,291 --> 00:41:16,124
Σε πειράζει;
Γιατί, ειλικρινά, θα μπορούσα...
764
00:41:16,125 --> 00:41:18,874
Βασικά, πάει πολύ καλύτερα
απ' ό,τι νόμιζα.
765
00:41:18,875 --> 00:41:19,958
Εντάξει, τέλεια.
766
00:41:20,791 --> 00:41:22,291
- Πάμε μια βόλτα.
- Ναι.
767
00:41:22,458 --> 00:41:25,208
- Μια χαρά είσαι, πάντως.
- Ευχαριστώ. Κι εσύ.
768
00:41:43,166 --> 00:41:45,500
Ναι, τέλεια. Είσαι υπέροχος.
769
00:41:46,083 --> 00:41:48,832
Έχεις αρκετό φως;
Ή θα αυξήσεις λίγο τον χρόνο έκθεσης;
770
00:41:48,833 --> 00:41:50,666
Συνοδοιπόρος, Ακσέι;
771
00:41:51,958 --> 00:41:56,625
Ασχολούμαι περιστασιακά,
και ντρέπομαι να το παραδεχτώ.
772
00:41:57,416 --> 00:41:58,374
Γιατί;
773
00:41:58,375 --> 00:42:00,207
Δεν ξέρω. Ίσως επειδή
774
00:42:00,208 --> 00:42:03,041
δεν είμαι πολύ καλός,
ενώ εσύ είσαι μεγάλο ταλέντο.
775
00:42:06,291 --> 00:42:07,958
Πολύ γλυκό αυτό που λες.
776
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
Ίσως, αλλά είναι η αλήθεια.
777
00:42:15,458 --> 00:42:18,082
Πώς είναι να δουλεύεις με τη μαμά μου;
778
00:42:18,083 --> 00:42:20,458
Μιλάει πολύ συχνά για σένα.
779
00:42:21,333 --> 00:42:24,666
Συγγνώμη. Όταν αρχίζει, δεν σταματάει.
780
00:42:25,125 --> 00:42:28,125
Μην το λες.
Η μαμά σου είναι σπουδαία παρέα.
781
00:42:28,875 --> 00:42:31,207
Έχουμε μια μικρή λέσχη ανάγνωσης.
782
00:42:31,208 --> 00:42:33,665
Τι; Μη μου πεις.
783
00:42:33,666 --> 00:42:35,124
Η μαμά δεν διαβάζει.
784
00:42:35,125 --> 00:42:37,790
Μετά από μία πρόταση, πέφτει σε βαθύ κώμα.
785
00:42:37,791 --> 00:42:38,875
Διαβάζει.
786
00:42:39,000 --> 00:42:42,374
Σκεφτόμουν τα σχόλιά της
για τον Κόμη Μοντεχρίστο όλη τη βδομάδα.
787
00:42:42,375 --> 00:42:45,999
Πιστεύει ότι η δεσποινίδα Ευγενία
είναι γκέι ίνδαλμα.
788
00:42:46,000 --> 00:42:47,790
- Η μαμά το είπε;
- Ναι.
789
00:42:47,791 --> 00:42:49,000
Είναι πολύ εύστοχη.
790
00:42:50,083 --> 00:42:51,500
Να πάρω την τσάντα;
791
00:42:54,708 --> 00:42:57,624
Είσαι σαν 50χρονος
εγκλωβισμένος σε 30χρονο σώμα.
792
00:42:57,625 --> 00:42:59,624
Εδώ δες. Πολύ χαριτωμένο.
793
00:42:59,625 --> 00:43:03,124
Ευχαριστώ. Δεν μπορούμε να είμαστε όλοι
τόσο κουλ όσο εσύ, υποθέτω.
794
00:43:03,125 --> 00:43:04,875
Το ξέρω.
795
00:43:12,958 --> 00:43:14,416
Ιδανικό μέρος για πικ νικ.
796
00:43:16,291 --> 00:43:19,583
Κρίμα που δεν έφερα τίποτα.
Όχι, λέω ψέματα.
797
00:43:20,208 --> 00:43:21,915
Ναι. Ωραία.
798
00:43:21,916 --> 00:43:24,374
Σαν καλό γεροντάκι με καραμέλες βουτύρου.
799
00:43:24,375 --> 00:43:25,582
Μ' αρέσουν.
800
00:43:25,583 --> 00:43:30,833
Μπορώ να σου προσφέρω λίγες φράουλες;
801
00:43:31,958 --> 00:43:33,208
Και...
802
00:43:35,083 --> 00:43:38,791
μερικά μπράουνι σοκολάτας.
803
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
Σ' ευχαριστώ.
804
00:43:46,708 --> 00:43:48,749
- Έτσι;
- Καλά είναι.
805
00:43:48,750 --> 00:43:50,708
Ναι; Κι είναι καλύτερα με καφέ.
806
00:43:54,375 --> 00:43:57,333
Όχι; Θέλεις μια φράουλα;
807
00:43:59,666 --> 00:44:02,208
Όχι; Δεν σ' αρέσουν τα φρούτα, έτσι;
808
00:44:06,250 --> 00:44:07,624
Ο λαιμός μου...
809
00:44:07,625 --> 00:44:08,999
Θεέ μου. Τι έπαθες;
810
00:44:09,000 --> 00:44:13,416
Είναι ξηροί καρποί; Είμαι αλλεργικός.
811
00:44:14,166 --> 00:44:18,291
Σκατά. Εντάξει. Βοήθεια!
Κάποιος να μας βοηθήσει!
812
00:44:19,125 --> 00:44:21,582
Είναι αλλεργικός στους ξηρούς καρπούς!
813
00:44:21,583 --> 00:44:23,124
Ξέρει κανείς τι να κάνει;
814
00:44:23,125 --> 00:44:24,915
- Τι κάνω, Ακσέι;
- Την τσάντα μου.
815
00:44:24,916 --> 00:44:27,208
Την τσάντα; Εντάξει.
816
00:44:32,166 --> 00:44:34,165
- Τι ψάχνω;
- Μπροστά.
817
00:44:34,166 --> 00:44:36,666
Μπροστά. Μπροστά. Εντάξει.
818
00:44:38,166 --> 00:44:41,207
Δεν ξέρω πώς να το χρησιμοποιήσω. Έτοιμος;
819
00:44:41,208 --> 00:44:44,415
Το πόδι σου; Στο πόδι; Δεν θέλω.
Δεν είναι καλή ιδέα.
820
00:44:44,416 --> 00:44:47,208
Δεν είμαι επαγγελματίας.
Δεν είμαι καλή με τις βελόνες.
821
00:44:47,500 --> 00:44:48,625
Στάσου... Όχι!
822
00:44:57,541 --> 00:44:59,083
Θεέ μου!
823
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
Είναι καλά.
824
00:45:02,916 --> 00:45:07,375
Θα γίνει καλά. Βλέπετε; Είμαι καλά.
Παρακαλώ, Ακσέι.
825
00:45:12,458 --> 00:45:16,416
Ακσέι, λυπάμαι πολύ. Νιώθω απαίσια.
826
00:45:16,833 --> 00:45:17,833
Ναι.
827
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Πώς είναι το μάτι σου;
828
00:45:20,125 --> 00:45:21,500
Θεέ μου.
829
00:45:22,166 --> 00:45:25,666
Πρώτη φορά προσπαθεί κάποια
να με σκοτώσει σε ραντεβού.
830
00:45:28,250 --> 00:45:30,832
Πρώτη φορά σώζω τη ζωή κάποιου
σε ραντεβού.
831
00:45:30,833 --> 00:45:32,458
Είναι ραντεβού, λοιπόν;
832
00:45:39,958 --> 00:45:43,791
Είναι πιο χαρούμενοι;
Πιο χαλαροί; Απ' ό,τι εμείς, θέλω να πω.
833
00:45:44,916 --> 00:45:46,875
Ίσως έχουν καλύτερη αντιμετώπιση.
834
00:45:47,666 --> 00:45:48,708
Εγώ, ωστόσο...
835
00:45:49,875 --> 00:45:50,790
όχι και τόσο.
836
00:45:50,791 --> 00:45:54,165
Ξαφνιάζομαι που σ' ακούω
να λες κάτι τέτοιο.
837
00:45:54,166 --> 00:45:56,999
Ειλικρινά, πίστευα
ότι αφού μεγάλωσες με τη μαμά σου,
838
00:45:57,000 --> 00:45:59,124
θα ήταν πολύ πιο εύκολο.
839
00:45:59,125 --> 00:46:01,041
Είναι πολύ κουλ. Καταλαβαίνει.
840
00:46:02,583 --> 00:46:03,583
Όχι ιδιαίτερα.
841
00:46:06,166 --> 00:46:10,249
Ως κάποιος που περνάει
πολύ χρόνο με τη μητέρα σου,
842
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
θα σου πω ότι μοιάζετε πολύ.
843
00:46:14,208 --> 00:46:18,333
Είσαι όμορφη, δυνατή,
ανεξάρτητη γυναίκα, και...
844
00:46:24,708 --> 00:46:25,708
Λάξμι, στάσου.
845
00:46:30,125 --> 00:46:31,999
- Είπες...
- Όχι, δεν είπα.
846
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
Ναι, το είπες.
847
00:46:34,250 --> 00:46:36,374
Μόλις είπες το όνομα της μητέρας μου.
848
00:46:36,375 --> 00:46:39,290
Ναι, το είπα. Συγγνώμη. Ήταν ατύχημα.
849
00:46:39,291 --> 00:46:41,582
Άκου, "όχι ξηροί καρποί".
Τι διάολο γίνεται;
850
00:46:41,583 --> 00:46:44,499
Βγαίνουμε για καφέ μερικές φορές.
851
00:46:44,500 --> 00:46:45,583
Πόσο συχνά;
852
00:46:46,666 --> 00:46:47,665
Μέρα παρά μέρα;
853
00:46:47,666 --> 00:46:51,874
Κάθε μέρα, βασικά.
Και για φαγητό καμιά φορά.
854
00:46:51,875 --> 00:46:52,915
Και μετά;
855
00:46:52,916 --> 00:46:55,500
Υπάρχει ο όμιλος ανάγνωσης.
856
00:46:56,750 --> 00:46:58,333
Ποιος άλλος είναι στον όμιλο;
857
00:47:00,375 --> 00:47:01,375
- Κανείς.
- Τι;
858
00:47:02,166 --> 00:47:04,707
Ακσέι, αυτό δεν είναι όμιλος!
859
00:47:04,708 --> 00:47:07,040
Η μητέρα σου είναι εκπληκτική γυναίκα.
860
00:47:07,041 --> 00:47:08,499
Κι εσύ είσαι. Κι εσύ.
861
00:47:08,500 --> 00:47:12,499
Μα εγώ βλέπω τη γυναίκα.
Την ευγένεια, το πνεύμα, τη χαρά της ζωής.
862
00:47:12,500 --> 00:47:13,916
Είναι μια έμπνευση.
863
00:47:15,833 --> 00:47:17,875
Να πάρει, είμαι ερωτευμένος μαζί της.
864
00:47:22,500 --> 00:47:23,500
Όχι, όχι!
865
00:47:26,750 --> 00:47:27,750
Τον μαχαίρωσες;
866
00:47:28,041 --> 00:47:30,999
Ο τύπος έδωσε νέο νόημα
στη φράση "προβλήματα με τη μαμά".
867
00:47:31,000 --> 00:47:34,207
Για να το ξεκαθαρίσουμε, τον μαχαίρωσες;
868
00:47:34,208 --> 00:47:36,166
Τζέι, είπε το όνομα της μαμάς μου.
869
00:47:36,791 --> 00:47:40,166
Οι στρέιτ είναι μπερδεμένοι,
ελεεινοί, διεστραμμένοι. Έλεος!
870
00:47:41,166 --> 00:47:44,290
{\an8}ΣΟΝΑΛ - ΠΙΠΙ! ΓΙΟΓΚΑ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ
ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΣΑΜ ΑΥΡΙΟ!
871
00:47:44,291 --> 00:47:48,332
{\an8}Ένας σωρός εκδηλώσεις,
και έχω κι άλλο ραντεβού.
872
00:47:48,333 --> 00:47:49,624
{\an8}ΒΑΛΕ ΩΡΑΙΑ ΦΟΡΜΑ ΓΙΟΓΚΑ
ΣΟΥ ΕΧΩ ΡΑΝΤΕΒΟΥ
873
00:47:49,625 --> 00:47:51,541
{\an8}Θα προσέχεις το μαγαζί;
874
00:47:53,041 --> 00:47:54,500
{\an8}Ναι, μια χαρά θα είμαι.
875
00:47:54,666 --> 00:47:56,000
{\an8}Υ.Γ. ΕΡΧΕΤΑΙ Ο ΤΣΑΡΛΙ
876
00:47:57,541 --> 00:47:58,665
{\an8}ΤΩΡΑ!
877
00:47:58,666 --> 00:48:00,500
{\an8}- Τι;
- Κάνε τον απασχολημένο.
878
00:48:05,708 --> 00:48:06,707
Γεια.
879
00:48:06,708 --> 00:48:08,290
- Γεια.
- Γεια.
880
00:48:08,291 --> 00:48:10,749
Είναι καλή στιγμή;
Έστειλε η Σόναλ ότι έρχομαι;
881
00:48:10,750 --> 00:48:13,665
Ναι, κάνουμε ένα διάλειμμα.
Είναι δύσκολη μέρα.
882
00:48:13,666 --> 00:48:15,207
Τρέχουμε πολύ.
883
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
Μεγάλη παραγγελία για φωτογραφίες...
884
00:48:18,458 --> 00:48:21,208
Πορνό βίντατζ. Θες τσάι ή καφέ, φίλε μου;
885
00:48:22,500 --> 00:48:24,499
Καφέ, παρακαλώ. Εσπρέσο, αν είναι εύκολο.
886
00:48:24,500 --> 00:48:26,750
Εσπρέσο, φυσικά. Αμέσως.
887
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Σου πήρα αυτά.
888
00:48:32,000 --> 00:48:35,832
Απ' το εστιατόριο. Ο σεφ ζαχαροπλαστικής
είναι αστέρι. Οπότε, είναι ωραία.
889
00:48:35,833 --> 00:48:37,333
Ευχαριστώ.
890
00:48:37,708 --> 00:48:38,833
Θα μου δείξεις τον χώρο;
891
00:48:38,958 --> 00:48:42,291
Ναι, αμέ. Το στούντιο είναι από δω.
Αυτός είναι ο χώρος.
892
00:48:49,875 --> 00:48:51,624
Εκπληκτικό.
893
00:48:51,625 --> 00:48:53,875
- Ναι, σ' αρέσει;
- Ναι.
894
00:48:55,291 --> 00:48:56,374
Αλήθεια.
895
00:48:56,375 --> 00:48:58,332
Και χίλιες φωτογραφίες να έβγαζα
896
00:48:58,333 --> 00:49:00,415
δεν θα πετύχαινα αυτό το βλέμμα.
897
00:49:00,416 --> 00:49:02,249
Είναι η αγαπημένη μου.
898
00:49:02,250 --> 00:49:06,582
Νόμιζα ότι αυτή θα σου άρεσε περισσότερο.
899
00:49:06,583 --> 00:49:08,083
- Καταλαβαίνεις τι λέω;
- Ναι.
900
00:49:08,916 --> 00:49:11,291
Νομίζω ότι την είχα πάει
στο Nando's μία φορά.
901
00:49:11,958 --> 00:49:13,541
Όχι. Ναι;
902
00:49:18,333 --> 00:49:20,416
- Πώς το κάνεις;
- Τι;
903
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
Να βγάζεις τόσο καλές φωτογραφίες;
904
00:49:23,708 --> 00:49:26,083
Ξέρεις, έχω... Έχω μια διαδικασία.
905
00:49:30,041 --> 00:49:32,333
- Βγάλε με.
- Ναι, εντάξει.
906
00:49:37,875 --> 00:49:38,875
Πώς είμαι;
907
00:49:42,791 --> 00:49:45,666
Ναι. Τώρα είναι καλύτερα. Είσαι υπέροχος.
908
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
Αυτά τα φρύδια.
909
00:49:51,208 --> 00:49:52,208
Υπέροχα όπως πάντα.
910
00:49:52,833 --> 00:49:54,500
- Ευχαριστώ.
- Να 'σαι καλά.
911
00:49:54,791 --> 00:49:55,791
Τα βγάζεις;
912
00:49:56,791 --> 00:49:58,125
Όχι, δεν τα βγάζω.
913
00:49:59,000 --> 00:50:01,540
- Κερί;
- Ούτε κερί.
914
00:50:01,541 --> 00:50:03,832
Μα αν δεν τα κόψω
τρεις με τέσσερις βδομάδες,
915
00:50:03,833 --> 00:50:07,874
αρχίζω να μοιάζω
με τον Σουηδό σεφ από το The Muppets.
916
00:50:07,875 --> 00:50:08,958
Γνωρίζω.
917
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
Δεν είμαι ωραίος.
918
00:50:10,375 --> 00:50:12,291
Είσαι τυχερός που έχεις εστιατόριο.
919
00:50:13,958 --> 00:50:16,499
Εντάξει. Εγώ φεύγω να πάω να κάνω κάτι.
920
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
Χαλάρωσε.
921
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
Είναι εδώ το αγόρι σου;
922
00:50:21,666 --> 00:50:23,458
Το "αγόρι" είναι δυνατή λέξη.
923
00:50:24,041 --> 00:50:26,041
Βγαίνω με διάφορους.
924
00:50:27,333 --> 00:50:30,000
Ναι. Εξερευνώ ευκαιρίες, ξέρεις.
925
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
Μάλιστα.
926
00:50:32,125 --> 00:50:33,665
Τι, ζηλεύεις;
927
00:50:33,666 --> 00:50:36,166
- Τι είπες;
- Είπα "Να σε ρωτήσω κάτι;"
928
00:50:37,000 --> 00:50:38,499
Ναι, να με ρωτήσεις.
929
00:50:38,500 --> 00:50:40,582
- Γιατί είσαι εδώ;
- Για τα δωράκια.
930
00:50:40,583 --> 00:50:42,749
Γιατί δεν μου τηλεφώνησες και ήρθες εδώ;
931
00:50:42,750 --> 00:50:44,500
- Ήθελα να σε δω.
- Γιατί;
932
00:50:45,250 --> 00:50:46,250
Εσύ γιατί λες;
933
00:50:47,083 --> 00:50:48,291
Εσύ πες μου. Σε ρωτάω.
934
00:50:49,333 --> 00:50:50,916
- Επειδή...
- Επειδή;
935
00:50:51,208 --> 00:50:53,875
Επειδή σε σκέφτομαι ακόμη, Πία.
936
00:50:59,583 --> 00:51:00,666
Η διαδικασία μου.
937
00:51:01,125 --> 00:51:04,874
Κάνω ερωτήσεις και προκαλώ αντίδραση,
938
00:51:04,875 --> 00:51:07,207
και έτσι η φωτογραφία βγαίνει αυθεντική.
939
00:51:07,208 --> 00:51:09,582
Μόλις την προκάλεσες. Δεν θα απαντήσεις;
940
00:51:09,583 --> 00:51:13,250
Παιδιά, συγγνώμη. Δείτε τι βρήκα.
941
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
Πία...
942
00:51:19,291 --> 00:51:21,666
- Να ξανάρθω;
- Όχι, όχι.
943
00:51:22,583 --> 00:51:23,916
Ναι, τα είχα ξεχάσει αυτά.
944
00:51:25,250 --> 00:51:27,791
- Εσύ και η Σόναλ;
- Ναι.
945
00:51:30,000 --> 00:51:33,665
Βασικά, Τζέι, μου έδωσες
μια ιδέα για τα δωράκια.
946
00:51:33,666 --> 00:51:36,165
- Πες.
- Να κάνουμε ένα άλμπουμ φωτογραφιών.
947
00:51:36,166 --> 00:51:38,665
Φωτογραφίες από τότε
που ήταν παιδιά ως τώρα.
948
00:51:38,666 --> 00:51:40,583
- Ωραίο. Μ' αρέσει.
- Ναι. Εύκολο.
949
00:51:40,708 --> 00:51:42,165
Ή φωτογραφικές μίας χρήσης.
950
00:51:42,166 --> 00:51:45,124
Να φτιάξουμε άλμπουμ
με φωτογραφίες των καλεσμένων.
951
00:51:45,125 --> 00:51:46,957
Τσάρλι, θα φωτογραφήσεις τον Σαμ;
952
00:51:46,958 --> 00:51:49,165
- Αμέ.
- Θα φωτογραφήσω τη Σόναλ. Τέλεια.
953
00:51:49,166 --> 00:51:50,624
Ναι. Καλή ιδέα.
954
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
Ζήτω! Τα καταφέραμε!
955
00:51:53,541 --> 00:51:55,083
Μπράβο, ομάδα!
956
00:51:56,708 --> 00:51:57,708
Τσάρλι!
957
00:51:58,750 --> 00:51:59,832
Πολύ καλή ιδέα.
958
00:51:59,833 --> 00:52:02,749
Είναι πολύς ο κόσμος,
υποθέτω θα αυξηθούν τα κόστη,
959
00:52:02,750 --> 00:52:06,708
και θέλω να πω
ότι θα καλύψω εγώ το οικονομικό.
960
00:52:07,166 --> 00:52:08,416
Τσάρλι, τι ωραία.
961
00:52:09,541 --> 00:52:13,040
Δεν πειράζει.
Θα βάλουμε εμείς τα δικά μας.
962
00:52:13,041 --> 00:52:14,125
Πία, μόλις...
963
00:52:14,583 --> 00:52:17,582
Η Σόναλ έγραψε στη βίβλο του γάμου της
να το κάνουμε μαζί.
964
00:52:17,583 --> 00:52:20,332
Πολύ γενναιόδωρο εκ μέρους σου.
965
00:52:20,333 --> 00:52:22,707
Είναι πιο εύκολο να το κάνω μόνη.
966
00:52:22,708 --> 00:52:24,249
Επιμένω.
967
00:52:24,250 --> 00:52:26,040
Είναι αδερφή μου,
968
00:52:26,041 --> 00:52:29,832
και θα διαπράξω ιεροσυλία στην Αγία Γραφή.
969
00:52:29,833 --> 00:52:33,333
Και θα της τηλεφωνήσω.
Είναι αρκετά ασταθής.
970
00:52:34,166 --> 00:52:35,333
Όχι μόνο αυτή.
971
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Δεν το εννοούσα έτσι.
972
00:52:39,541 --> 00:52:40,541
Δεν πειράζει.
973
00:52:42,583 --> 00:52:43,875
Θα τα πούμε στον γάμο.
974
00:52:45,125 --> 00:52:46,125
Ωραία.
975
00:52:49,000 --> 00:52:50,166
- Γεια, Τσάρλι.
- Ναι.
976
00:52:57,666 --> 00:52:59,457
Είσαι πολύ κοινωνική.
977
00:52:59,458 --> 00:53:01,958
Πολλά τα υπονοούμενα
σε αυτήν την αλληλεπίδραση.
978
00:53:02,083 --> 00:53:03,624
Κουράστηκα και μόνο στη σκέψη.
979
00:53:03,625 --> 00:53:05,874
Κι εγώ. Δεν θέλω να μιλήσω για τον Τσάρλι.
980
00:53:05,875 --> 00:53:07,750
Θέλω μόνο... να ζήσω τη στιγμή.
981
00:53:08,250 --> 00:53:10,125
Έχω κι άλλο ραντεβού. Νούμερο τρία.
982
00:53:11,208 --> 00:53:15,082
Μα δεν θα διστάσω άλλο...
983
00:53:15,083 --> 00:53:16,249
Το ραντεβού σου.
984
00:53:16,250 --> 00:53:17,790
- Σόναλ...
- Όχι, όχι.
985
00:53:17,791 --> 00:53:21,290
Μόλις άνοιξε το δικό του κέντρο γιόγκα
και πνευματικό κέντρο.
986
00:53:21,291 --> 00:53:23,625
Είμαι δικός σου
987
00:53:24,375 --> 00:53:25,790
Αυτός είναι. Ο Μάιλο.
988
00:53:25,791 --> 00:53:28,915
Είναι ο Μάιλο Μπόουνερ,
ο ηθοποιός φίλος σου.
989
00:53:28,916 --> 00:53:30,290
Προφέρεται "Μπόνερ".
990
00:53:30,291 --> 00:53:32,374
Έπαιξε στη διασκευή
με λευκούς του Χάμιλτον;
991
00:53:32,375 --> 00:53:34,749
Ανυπομονεί να σε γνωρίσει. Λίγη ευγένεια;
992
00:53:34,750 --> 00:53:36,999
- Είναι νοστιμούλης.
- Πολύ.
993
00:53:37,000 --> 00:53:40,583
...Δικαίωμα να αγαπηθείς, ναι
994
00:53:41,416 --> 00:53:44,083
- Το κάνω για σένα.
- Για μένα.
995
00:53:44,291 --> 00:53:45,916
- Γεια, παιδιά.
- Γεια.
996
00:53:46,041 --> 00:53:48,040
- Γεια.
- Σόναλ, χαίρομαι που σε βλέπω.
997
00:53:48,041 --> 00:53:49,665
Σ' ευχαριστώ που το κανόνισες.
998
00:53:49,666 --> 00:53:53,041
Φυσικά. Έχεις γνωρίσει την αδερφή μου;
Αυτή είναι η Πία.
999
00:53:53,250 --> 00:53:54,999
- Γεια.
- Γεια σου, Πία.
1000
00:53:55,000 --> 00:53:57,708
- Γεια.
- Είσαι έτοιμη να δοκιμάσεις γιόγκα;
1001
00:53:58,333 --> 00:54:02,207
Ναι. Γιόγκα
με λίγη πολιτισμική ιδιοποίηση.
1002
00:54:02,208 --> 00:54:05,416
Λοιπόν. Σας ευχαριστούμε πολύ.
Ελάτε να μείνετε μαζί μας.
1003
00:54:09,541 --> 00:54:11,915
Είναι σε πολύ υψηλότερο επίπεδο
από κάθε άλλον.
1004
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Κάποιοι το 'χουν.
1005
00:54:13,125 --> 00:54:14,833
Το τσι του είναι στα ύψη.
1006
00:54:17,125 --> 00:54:18,457
Πολύ εντυπωσιακό, Λίλι.
1007
00:54:18,458 --> 00:54:19,958
Ευχαριστώ, μωρό μου.
1008
00:54:21,125 --> 00:54:26,000
Εντάξει. Θα ξεκινήσουμε
με ασκήσεις αναπνοής και πόζες.
1009
00:54:26,833 --> 00:54:30,666
Και μετά... θα μάθουμε πώς να πετάμε.
1010
00:54:32,666 --> 00:54:36,208
Θα ήθελα να σηκώσετε το δεξί σας πόδι.
1011
00:54:37,083 --> 00:54:39,875
Να βρείτε την ισορροπία, την ειρήνη.
1012
00:54:41,416 --> 00:54:42,875
Δυνατή πόζα.
1013
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
Θεέ μου!
1014
00:54:48,375 --> 00:54:51,290
- Τσάρλι, αδερφέ μου, είσαι καλά;
- Καλά είμαι, αδελφέ.
1015
00:54:51,291 --> 00:54:52,665
Έσπασες τίποτα;
1016
00:54:52,666 --> 00:54:56,332
Μπορεί την καρέκλα. Καλά είμαι.
Απλώς έπεσα.
1017
00:54:56,333 --> 00:54:58,290
Άκου. Μπορείς να μη συμμετέχεις.
1018
00:54:58,291 --> 00:55:00,790
Ξέρω ότι η γιόγκα
είναι δύσκολη για αρχάριους.
1019
00:55:00,791 --> 00:55:03,666
Όχι, είμαι έτοιμος για γιόγκα.
1020
00:55:05,250 --> 00:55:07,083
Πρέπει να βρούμε γαλήνη.
1021
00:55:07,958 --> 00:55:09,208
Νομίζω ότι τη βρήκα.
1022
00:55:10,583 --> 00:55:12,207
Ας προσευχηθούμε με τα χέρια.
1023
00:55:12,208 --> 00:55:14,208
- Νιώθεις καλύτερα;
- Πολύ.
1024
00:55:14,541 --> 00:55:15,750
Το βλέπω.
1025
00:55:17,875 --> 00:55:19,624
- Ευχαριστώ, Μάιλο.
- Ευχαριστώ.
1026
00:55:19,625 --> 00:55:22,208
Ας επανασυνδεθούμε με την αναπνοή.
1027
00:55:22,916 --> 00:55:28,082
Άνοιξε την καρδιά σου
Σαν λωτό, άσ' τη να ανθίσει...
1028
00:55:28,083 --> 00:55:30,707
Τι λες, λοιπόν;
1029
00:55:30,708 --> 00:55:32,957
Άνοιξε τα μάτια σου...
1030
00:55:32,958 --> 00:55:35,166
Έχει ενδιαφέρουσες ιδέες.
1031
00:55:36,541 --> 00:55:39,375
Και πολλή αυτοπεποίθηση. Μ' αρέσει.
1032
00:55:42,166 --> 00:55:45,415
Κανείς άντρας
δεν βγαίνει κατευθείαν τέλειος.
1033
00:55:45,416 --> 00:55:48,165
Λες να ήταν έτσι ο Σαμ όταν γνωριστήκαμε;
1034
00:55:48,166 --> 00:55:50,791
Όχι, βέβαια. Εγώ τον έκανα της προκοπής.
1035
00:55:51,250 --> 00:55:52,124
Αλήθεια;
1036
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
- Γεια, αγάπη. Είσαι καλά;
- Γεια!
1037
00:55:53,916 --> 00:55:56,000
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ, μωρό μου.
1038
00:55:56,458 --> 00:55:58,208
- Θέλεις κι εσύ;
- Όχι, ευχαριστώ.
1039
00:55:58,333 --> 00:55:59,415
- Σίγουρα;
- Ναι.
1040
00:55:59,416 --> 00:56:01,083
- Τα λέμε.
- Τα λέμε.
1041
00:56:02,208 --> 00:56:03,500
Δώσ' του μια ευκαιρία.
1042
00:56:04,750 --> 00:56:05,832
- Ναι.
- Ναι;
1043
00:56:05,833 --> 00:56:07,500
- Ναι, θα το κάνω.
- Εντάξει.
1044
00:56:08,166 --> 00:56:11,082
- Να σου δώσω αυτό;
- Ναι, αμέ.
1045
00:56:11,083 --> 00:56:12,625
- Ναι, φυσικά.
- Ευχαριστώ.
1046
00:56:14,750 --> 00:56:15,999
- Θαυμάστριες;
- Φίλες.
1047
00:56:16,000 --> 00:56:19,166
Ναι. Πολύ όμορφο.
1048
00:56:20,291 --> 00:56:21,291
Ευχαριστώ.
1049
00:56:25,375 --> 00:56:27,416
- Στο τέλος όλων.
- Συγγνώμη, τι;
1050
00:56:29,791 --> 00:56:32,416
Αν παρατήσουμε τα πάντα...
1051
00:56:33,833 --> 00:56:35,749
μας μένουν μόνο οι εαυτοί μας.
1052
00:56:35,750 --> 00:56:39,165
Μάιλο, ναι. Τέλεια.
1053
00:56:39,166 --> 00:56:42,040
Θα ήθελα πολύ να σε γνωρίσω.
1054
00:56:42,041 --> 00:56:43,583
Τι...
1055
00:56:44,875 --> 00:56:48,082
Πες μου για τον Μάιλο.
Τι αρέσει στον Μάιλο;
1056
00:56:48,083 --> 00:56:50,790
- Η αγαπημένη σου ταινία;
- Eat Pray Love.
1057
00:56:50,791 --> 00:56:52,249
Μα φυσικά.
1058
00:56:52,250 --> 00:56:53,958
Να σου κάνω εγώ μια ερώτηση.
1059
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
Θες να σου αλλάξω τη ζωή;
1060
00:56:57,541 --> 00:57:00,041
- Αμέ.
- Τέλεια. Έλα.
1061
00:57:01,375 --> 00:57:02,499
Τώρα;
1062
00:57:02,500 --> 00:57:03,625
Τώρα αμέσως.
1063
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Εντάξει.
1064
00:57:07,208 --> 00:57:08,916
Εκεί πρέπει να περπατήσουμε.
1065
00:57:10,791 --> 00:57:12,582
Τι; Όχι, όχι.
1066
00:57:12,583 --> 00:57:14,915
- Σε τρομάζει;
- Ναι.
1067
00:57:14,916 --> 00:57:17,582
Όχι, Πία, είναι όλα στο μυαλό.
Σου το υπόσχομαι.
1068
00:57:17,583 --> 00:57:19,374
Αυτό ακριβώς νιώθω.
1069
00:57:19,375 --> 00:57:21,374
Το μυαλό μου είναι τρομοκρατημένο τώρα.
1070
00:57:21,375 --> 00:57:24,165
Γι' αυτό ακριβώς πρέπει να το κάνουμε.
Πίστεψέ με.
1071
00:57:24,166 --> 00:57:27,082
Όταν είμαστε στα κάρβουνα,
εγκαταλείπουμε τον φόβο,
1072
00:57:27,083 --> 00:57:30,874
εγκαταλείπουμε το παρελθόν,
το μέλλον. Είμαστε μόνο εμείς...
1073
00:57:30,875 --> 00:57:33,457
Και δύο μαύρα κούτσουρα
εκεί που ήταν τα πόδια μου.
1074
00:57:33,458 --> 00:57:35,582
- Πυροβασία. Θα σ' αρέσει.
- Όχι!
1075
00:57:35,583 --> 00:57:38,040
Όσο συνεχίζεις να κινείσαι,
1076
00:57:38,041 --> 00:57:41,915
θα είναι το πιο υπερβατικό συναίσθημα.
1077
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Σου αλλάζει τη ζωή.
1078
00:57:45,000 --> 00:57:45,916
Το έκανε η Όπρα.
1079
00:57:57,375 --> 00:57:59,875
- Πολύ καλό.
- Πία, η σειρά σου.
1080
00:58:00,958 --> 00:58:02,874
- Τώρα;
- Ναι. Τώρα αμέσως.
1081
00:58:02,875 --> 00:58:04,750
Τώρα είναι η ώρα.
1082
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
Ναι, εντάξει.
1083
00:58:10,750 --> 00:58:12,708
Πάτα τη νέα σου ζωή.
1084
00:58:14,875 --> 00:58:16,207
Δεν θέλω να το κάνω.
1085
00:58:16,208 --> 00:58:18,499
- Εντάξει. Μπορείς να το κάνεις.
- Εντάξει.
1086
00:58:18,500 --> 00:58:21,750
- Περπάτα και εμπιστέψου τη διαδικασία.
- Εντάξει.
1087
00:58:39,166 --> 00:58:40,166
Ναι!
1088
00:58:47,125 --> 00:58:48,125
Θεέ μου!
1089
00:58:49,750 --> 00:58:53,041
- Ναι! Τέλεια!
- Φίλησα τον δάσκαλο της γιόγκα! Ναι!
1090
00:59:05,166 --> 00:59:08,416
Αυτό ήταν... πολύ εντυπωσιακό.
1091
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Σ' ευχαριστώ.
1092
00:59:11,000 --> 00:59:13,124
Δεν πίστευα ότι το 'χες,
να πω την αλήθεια.
1093
00:59:13,125 --> 00:59:14,749
Είναι ξεχωριστός άνθρωπος.
1094
00:59:14,750 --> 00:59:16,750
Υποθέτω ότι μου το έβγαλε.
1095
00:59:17,833 --> 00:59:18,833
Είναι ξεχωριστός.
1096
00:59:19,833 --> 00:59:20,874
Πολύ ξεχωριστός.
1097
00:59:20,875 --> 00:59:22,582
Ήρθα να σου πω ότι φεύγουμε.
1098
00:59:22,583 --> 00:59:24,624
Ευχαρίστως να σε πάω στον σταθμό.
1099
00:59:24,625 --> 00:59:26,915
Όχι, όχι. Έκλεισα τρένο για μετά.
1100
00:59:26,916 --> 00:59:29,207
Δεν θέλω να μπω ανάμεσά σας, πιτσουνάκια.
1101
00:59:29,208 --> 00:59:33,124
Θα μείνω εδώ και θα γίνω ένα με τον χώρο.
1102
00:59:33,125 --> 00:59:35,207
Να ηρεμήσω τα τσάκρα μου.
1103
00:59:35,208 --> 00:59:36,291
Απόλαυσέ το.
1104
00:59:37,041 --> 00:59:38,916
- Ευχαριστώ.
- Γεια, ηλιαχτίδα.
1105
00:59:39,041 --> 00:59:40,666
Γεια σου!
1106
00:59:41,833 --> 00:59:45,125
Μάιλο, δεν έχω λόγια να σ' ευχαριστήσω.
1107
00:59:45,916 --> 00:59:47,207
- Κοίτα με!
- Ναι.
1108
00:59:47,208 --> 00:59:49,665
- Νιώθω τόσο απελευθερωμένη.
- Λάμπεις.
1109
00:59:49,666 --> 00:59:52,832
Δεν θα έκανα ποτέ κάτι τέτοιο. Ποτέ.
1110
00:59:52,833 --> 00:59:55,165
Όσο η Γη είναι στρογγυλή.
1111
00:59:55,166 --> 00:59:57,790
Αυτό προσπαθώ να πω στον κόσμο.
1112
00:59:57,791 --> 01:00:00,250
Ας το κάνουμε μαζί. Ας το διαδώσουμε.
1113
01:00:00,625 --> 01:00:02,290
- Συμφωνείς;
- Εντελώς.
1114
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
Η Γη δεν είναι στρογγυλή;
1115
01:00:04,666 --> 01:00:08,707
Κατάλαβα, κύριε Τεχνικέ. Είναι σφαιρική.
1116
01:00:08,708 --> 01:00:10,750
Όχι, ούτε σφαιρική είναι. Όχι.
1117
01:00:11,583 --> 01:00:12,583
Τότε, τι είναι;
1118
01:00:13,458 --> 01:00:15,000
Η Γη είναι επίπεδη, Πία.
1119
01:00:15,666 --> 01:00:17,582
Η επιστήμη είναι ξεκάθαρη σ' αυτό.
1120
01:00:17,583 --> 01:00:18,916
Κάνεις πλάκα;
1121
01:00:19,375 --> 01:00:21,415
Κι όλες οι φωτογραφίες απ' το διάστημα;
1122
01:00:21,416 --> 01:00:22,500
Ψεύτικες.
1123
01:00:22,625 --> 01:00:24,457
- Το διάστημα είναι...
- Ψεύτικο. Ναι.
1124
01:00:24,458 --> 01:00:27,749
Είναι μια συνωμοσία που διαδίδουν τα ΜΜΕ
1125
01:00:27,750 --> 01:00:30,457
και η κυβέρνηση
για να μας αποκρύψουν την αλήθεια.
1126
01:00:30,458 --> 01:00:31,541
Μάλιστα.
1127
01:00:33,291 --> 01:00:34,708
Έχει αλκοόλ αυτό;
1128
01:00:35,833 --> 01:00:37,416
- Ναι.
- Εντάξει.
1129
01:00:44,750 --> 01:00:46,625
Γαμώτο! Έρχομαι.
1130
01:00:48,458 --> 01:00:49,541
Τσάρλι, στάσου!
1131
01:00:50,166 --> 01:00:51,165
Πού πας;
1132
01:00:51,166 --> 01:00:53,415
Είναι τελείως τρελαμένος.
1133
01:00:53,416 --> 01:00:56,083
Το μόνο που έχουμε τελικά είναι η τέχνη.
1134
01:00:56,958 --> 01:01:02,082
Μέλλον φτιαγμένο από εικονική παραφροσύνη
1135
01:01:02,083 --> 01:01:05,499
Εκτιμώ την προσπάθεια, αλλά...
Σ' αγαπάω. Εντάξει, γεια!
1136
01:01:05,500 --> 01:01:06,583
Όχι, μη...
1137
01:01:08,000 --> 01:01:10,707
Τώρα δεν υπάρχει ήχος
1138
01:01:10,708 --> 01:01:13,291
Γιατί νομίζει ότι η Γη είναι στρογγυλή
1139
01:01:17,833 --> 01:01:18,916
Ευχαριστώ που με πας.
1140
01:01:20,291 --> 01:01:21,333
Κανένα πρόβλημα.
1141
01:01:26,333 --> 01:01:28,458
- Είσαι λίγο...
- Τι;
1142
01:01:30,875 --> 01:01:32,041
Απόμακρος.
1143
01:01:33,083 --> 01:01:34,083
Απλά οδηγώ.
1144
01:01:36,291 --> 01:01:38,082
Περνάμε πολύ χρόνο μαζί τελευταία
1145
01:01:38,083 --> 01:01:40,291
και σκέφτομαι πώς ήμασταν παλιά.
1146
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Τσάρλι...
1147
01:01:45,375 --> 01:01:49,083
Ξέραμε κι οι δυο ότι ήθελα να μετακομίσω
στο Λονδίνο. Ήταν το όνειρό μου.
1148
01:01:51,416 --> 01:01:52,540
Ήταν το όνειρό σου.
1149
01:01:52,541 --> 01:01:54,165
Μη μου τα φορτώνεις όλα.
1150
01:01:54,166 --> 01:01:56,665
Δεν σου τα φορτώνω. Είχαμε ένα σχέδιο.
1151
01:01:56,666 --> 01:01:59,707
Να τα ξαναφτιάξουμε
αφού αποφοιτήσεις από το πανεπιστήμιο.
1152
01:01:59,708 --> 01:02:00,957
Μα ήμασταν 18.
1153
01:02:00,958 --> 01:02:02,665
Ναι. Ήμασταν 18,
1154
01:02:02,666 --> 01:02:05,249
και υποσχεθήκαμε
να συναντηθούμε αφού αποφοιτούσες
1155
01:02:05,250 --> 01:02:07,374
στα 21α γενέθλιά σου στο Γουέλγουιν.
1156
01:02:07,375 --> 01:02:10,541
Το ξέρω. Το θυμάμαι.
Μα δεν είχαμε πια επαφή.
1157
01:02:11,083 --> 01:02:12,541
Όχι, αλλά εγώ πήγα.
1158
01:02:12,958 --> 01:02:14,290
Και περίμενα.
1159
01:02:14,291 --> 01:02:17,250
Έξω από το WHSmith στο Γουέλγουιν,
όπως το σχεδιάσαμε.
1160
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
Σου έγραφα κάθε μέρα στο πρώτο μου έτος.
1161
01:02:22,250 --> 01:02:24,957
Δεν ήθελες να αφήσεις το Γουέλγουιν.
Το ξεκαθάρισες.
1162
01:02:24,958 --> 01:02:27,957
Δεν μπορούσα να αφήσω
έτσι τον πατέρα και το εστιατόριο.
1163
01:02:27,958 --> 01:02:29,915
Δεν δεχόσουν το ότι δεν θα σπούδαζα.
1164
01:02:29,916 --> 01:02:31,082
Είσαι κακός.
1165
01:02:31,083 --> 01:02:33,291
Δεν είμαι κακός. Ήταν δική σου η επιλογή.
1166
01:02:34,125 --> 01:02:36,040
Τι κάνουμε, τότε, αφού δεν λύνεται;
1167
01:02:36,041 --> 01:02:37,415
Είχαμε σχεδιάσει κάτι,
1168
01:02:37,416 --> 01:02:39,749
εγώ το τήρησα, κι εσύ δεν φάνηκες ποτέ.
1169
01:02:39,750 --> 01:02:40,916
Και εσύ;
1170
01:02:41,291 --> 01:02:44,500
Δεν ήρθες ποτέ
να με δεις στο πανεπιστήμιο.
1171
01:02:57,750 --> 01:02:59,041
Μια χαρά μέρος να κατέβω.
1172
01:02:59,250 --> 01:03:00,458
Θεέ μου.
1173
01:03:02,250 --> 01:03:04,999
Συγγνώμη, Λίλι,
ξέχασα ότι είσαι εδώ, να πω την αλήθεια.
1174
01:03:05,000 --> 01:03:07,749
Ακούστε. Αυτή η ένταση,
1175
01:03:07,750 --> 01:03:11,582
και πιστέψτε με όταν το λέω,
κρύβει σίγουρα κάτι άλλο.
1176
01:03:11,583 --> 01:03:12,999
Πρέπει να το λύσετε.
1177
01:03:13,000 --> 01:03:16,583
Προσωπικά, νομίζω
ότι θα ήσασταν πολύ ωραίο ζευγάρι.
1178
01:03:27,958 --> 01:03:29,708
Πία, περίμενε. Πία!
1179
01:03:39,416 --> 01:03:40,833
ΧΕΝΑ - ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ
ΑΥΡΙΟ ΣΤΗ ΜΑΜΑ
1180
01:03:42,541 --> 01:03:43,833
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΤΟ WELWYN NORTH
1181
01:04:20,666 --> 01:04:24,332
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
1182
01:04:24,333 --> 01:04:25,791
Πόζα.
1183
01:04:26,375 --> 01:04:28,791
Αυτό ήταν πολύ καλύτερο. Πολύ καλύτερο.
1184
01:04:36,833 --> 01:04:38,916
Πι, τι έγινε με τον Μάιλο;
1185
01:04:39,583 --> 01:04:44,082
Είχαμε διαφορά απόψεων
σε θεμελιώδη θέματα.
1186
01:04:44,083 --> 01:04:46,458
Δεν φάνηκε
όταν τον ρούφηξες με το φιλί σου.
1187
01:04:47,625 --> 01:04:48,624
Συγγνώμη.
1188
01:04:48,625 --> 01:04:51,666
Είναι αλήθεια, παιδί μου;
Τον ρούφηξες με το φιλί σου;
1189
01:04:52,458 --> 01:04:55,875
Όχι, μαμά. Τον φιλούσα. Εγώ...
1190
01:04:57,833 --> 01:04:59,082
Τι γίνεται με τον Τσάρλι;
1191
01:04:59,083 --> 01:05:00,499
- Ναι.
- Τίποτα.
1192
01:05:00,500 --> 01:05:03,040
- Δεν κολλάτε;
- Όχι, Σον. Είναι εξαντλητικό.
1193
01:05:03,041 --> 01:05:06,208
Λυπάμαι τα αγόρια, Πία.
Είσαι πολύ επιλεκτική.
1194
01:05:06,791 --> 01:05:07,790
Δεν ισχύει.
1195
01:05:07,791 --> 01:05:10,291
Κοίτα τον Ακσέι. Ένα υπέροχο παιδί.
1196
01:05:12,166 --> 01:05:15,124
- Αυτόν τον ρούφηξες;
- Όχι, μαμά, δεν τον ρούφηξα.
1197
01:05:15,125 --> 01:05:17,290
Γιατί δεν τον ρούφηξες;
1198
01:05:17,291 --> 01:05:19,541
Δεν ξέρω γιατί δεν του ρούφηξα το πρόσωπο.
1199
01:05:20,541 --> 01:05:22,124
Δεν ξέρει τι θέλει.
1200
01:05:22,125 --> 01:05:24,832
Γι' αυτό χρειάζεται την καθοδήγησή μας.
1201
01:05:24,833 --> 01:05:27,874
Μπορείτε να μη μιλάτε
λες και δεν κάθομαι εδώ;
1202
01:05:27,875 --> 01:05:31,250
- Είσαι πολύ μυγιάγγιχτη.
- Πολύ μυγιάγγιχτη.
1203
01:05:32,083 --> 01:05:33,333
Πάω να πιω κάτι.
1204
01:05:35,791 --> 01:05:38,541
Θα βεβαιωθείς ότι είναι εκεί
το όνομα του άντρα της;
1205
01:05:43,583 --> 01:05:46,624
Μαμά, είναι μια ανοησία αυτά τα ραντεβού.
1206
01:05:46,625 --> 01:05:47,707
Παιδί μου.
1207
01:05:47,708 --> 01:05:50,749
Ο μπαμπάς που μου βρήκε ο μπαμπάς,
ο Σιντ, πώς τον λένε,
1208
01:05:50,750 --> 01:05:54,249
είναι ένας δισεκατομμυριούχος
επιχειρηματίας σουίνγκερ
1209
01:05:54,250 --> 01:05:56,290
που ψάχνει την επόμενη συνέταιρο.
1210
01:05:56,291 --> 01:05:59,332
Και ξέρεις κάτι, Σον;
Ο δικός σου, ο Μάιλο, λυπάμαι.
1211
01:05:59,333 --> 01:06:03,874
Είναι ένας αφελής βλάκας
που πιστεύει ότι η Γη είναι επίπεδη.
1212
01:06:03,875 --> 01:06:05,290
- Δεν το ήξερα!
- Μαμά...
1213
01:06:05,291 --> 01:06:08,708
Ο Ακσέι είναι ερωτευμένος με άλλη.
Αυτή η άλλη είσαι εσύ!
1214
01:06:11,708 --> 01:06:15,290
Δεν ντρέπεσαι καθόλου; Θα πεις τα πάντα
για να στηρίξεις τη γνώμη σου.
1215
01:06:15,291 --> 01:06:17,415
Πία, ηρέμησε, εντάξει; Σταμάτα.
1216
01:06:17,416 --> 01:06:19,624
Όχι. Μη μου λες να ηρεμήσω.
1217
01:06:19,625 --> 01:06:21,290
Ήρεμη είμαι. Λέω την αλήθεια!
1218
01:06:21,291 --> 01:06:22,415
Εγώ είμαι αυθεντική
1219
01:06:22,416 --> 01:06:24,749
και δεν ζω μέσα
απ' το Instagram μιας άλλης.
1220
01:06:24,750 --> 01:06:26,375
- Τι;
- Δεν είναι δίκαιο, Πία.
1221
01:06:26,833 --> 01:06:31,124
Μαμά... φωτογραφίζεσαι διαρκώς
με τον μπαμπά
1222
01:06:31,125 --> 01:06:33,665
και παριστάνετε το τέλειο ζευγάρι.
1223
01:06:33,666 --> 01:06:35,416
Δεκαπέντε χρόνια μετά το διαζύγιο.
1224
01:06:36,541 --> 01:06:37,666
Γιατί το κάνετε;
1225
01:06:38,583 --> 01:06:41,457
Για να δείξεις στην πατρίδα
ότι πέτυχες; Δεν πετύχαμε.
1226
01:06:41,458 --> 01:06:43,957
- Μη με ανακατεύεις.
- Εγώ έχασα έναν μπαμπά.
1227
01:06:43,958 --> 01:06:46,415
Έφυγε και δεν ξαναγύρισε.
Και ποιος φταίει;
1228
01:06:46,416 --> 01:06:48,999
- Σταμάτα. Το παρακάνεις.
- Το παρακάνω;
1229
01:06:49,000 --> 01:06:50,957
Είμαι μια σκέτη καταστροφή
1230
01:06:50,958 --> 01:06:54,165
και είναι το τελευταίο πράγμα
που έκανα τελείως λάθος.
1231
01:06:54,166 --> 01:06:55,250
- Σταμάτα.
- Τι άλλο;
1232
01:06:55,375 --> 01:06:57,832
Το στούντιο θα χρεοκοπήσει.
Και θα τελειώσει εκεί.
1233
01:06:57,833 --> 01:06:59,750
- Τι είναι αυτά που λες;
- Τίποτα.
1234
01:06:59,875 --> 01:07:01,458
Το στούντιο είναι επιτυχία.
1235
01:07:03,625 --> 01:07:06,040
Πία, γιατί δεν μου είπες; Θα βοηθούσα.
1236
01:07:06,041 --> 01:07:08,208
Πώς θα με βοηθούσες;
1237
01:07:09,041 --> 01:07:10,958
Σέρνοντάς με στην κόλαση των προαστίων;
1238
01:07:11,541 --> 01:07:12,541
Θεέ μου.
1239
01:07:13,000 --> 01:07:16,833
Είσαι ένα εγωιστικό,
δύσκολο και κακομαθημένο κάθαρμα!
1240
01:07:16,958 --> 01:07:20,083
Εγώ είμαι κακομαθημένη;
Πώς είμαι κακομαθημένη εγώ;
1241
01:07:26,291 --> 01:07:28,583
Είναι ο γάμος μου.
1242
01:07:29,833 --> 01:07:34,415
Δεν ξέρω αν το πρόσεξες,
αλλά τον παντρεύομαι επειδή τον αγαπάω!
1243
01:07:34,416 --> 01:07:37,416
Δεν νιώθω αμηχανία ούτε ντροπή γι' αυτό.
1244
01:07:38,375 --> 01:07:41,958
Μα εσύ ενδιαφέρεσαι
μόνο για τον εαυτό σου.
1245
01:07:43,041 --> 01:07:44,875
Θέλω να φύγεις.
1246
01:07:46,833 --> 01:07:48,124
Ξέρεις κάτι;
1247
01:07:48,125 --> 01:07:50,291
Γιατί δεν χάνεις και τη μέρα του γάμου;
1248
01:07:51,291 --> 01:07:53,375
Δεν θέλω τα δωράκια σου.
1249
01:07:54,250 --> 01:07:56,791
- Στείλε μου τιμολόγιο. Θα σε πληρώσω.
- Παιδί μου.
1250
01:07:57,833 --> 01:07:59,625
Δεν θέλω καμία χάρη από σένα.
1251
01:08:00,666 --> 01:08:03,083
Πάω εγώ. Παιδί μου.
1252
01:08:07,708 --> 01:08:09,916
- Να αλλάξω φακούς.
- Θα είναι πολύ καλό.
1253
01:08:14,958 --> 01:08:16,333
Πώς πήγε το πάρτι χένας;
1254
01:08:17,125 --> 01:08:21,040
Λοιπόν, μίλησα στη μαμά μου,
1255
01:08:21,041 --> 01:08:25,040
η αδερφή μου με πέταξε έξω, κυριολεκτικά,
και δεν θέλει να μου ξαναμιλήσει.
1256
01:08:25,041 --> 01:08:27,166
Δεν είμαι καλεσμένη στον γάμο.
1257
01:08:27,833 --> 01:08:30,249
Τέλεια, λοιπόν. Χειρότερα δεν γινόταν.
1258
01:08:30,250 --> 01:08:31,582
Τέλος πάντων. Ήρθε αυτό.
1259
01:08:31,583 --> 01:08:33,000
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΩΣΗΣ
1260
01:08:36,958 --> 01:08:39,125
Τέλεια. Την κατάλληλη στιγμή.
1261
01:08:39,791 --> 01:08:42,999
Τα πάντα στη ζωή μου καταρρέουν
και δεν έχω ιδέα τι κάνω.
1262
01:08:43,000 --> 01:08:44,458
Πόσο οι φωτογραφίες διαβατηρίου;
1263
01:08:45,458 --> 01:08:48,374
Δεν βγάζουμε φωτογραφίες διαβατηρίου.
1264
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
- Φωτογραφείο δεν είναι;
- Όχι.
1265
01:08:51,291 --> 01:08:52,291
Χαλάρωσε.
1266
01:08:54,000 --> 01:08:55,958
- Λες να το ξανακάνουμε;
- Ναι, κι εγώ!
1267
01:08:56,458 --> 01:09:00,791
Είναι στούντιο πορτρέτων.
Δεν έχεις ξαναπάει σε κάποιο;
1268
01:09:01,250 --> 01:09:05,041
- Βασικά, όχι.
- Πέρνα μέσα. Θα σου δείξω.
1269
01:09:07,541 --> 01:09:08,541
Κάθισε.
1270
01:09:10,166 --> 01:09:14,332
Ο κόσμος πιστεύει
ότι τη φωτογραφία τη βγάζεις με μηχανή.
1271
01:09:14,333 --> 01:09:15,666
Μα δεν είναι έτσι.
1272
01:09:16,333 --> 01:09:19,708
Βασικά, είναι. Συγγνώμη. Να το ξαναπώ.
1273
01:09:20,041 --> 01:09:22,333
Δεν είμαι καλή σε αυτό.
1274
01:09:23,083 --> 01:09:26,375
Μα ξέρω να βγάζω φωτογραφίες.
Είμαι πολύ καλή.
1275
01:09:29,000 --> 01:09:31,166
Με τις φωτογραφίες
συλλαμβάνεις την ομορφιά.
1276
01:09:32,916 --> 01:09:34,458
Ό,τι κι αν σημαίνει αυτό.
1277
01:09:35,416 --> 01:09:37,458
Με μια φωτογραφία συλλαμβάνεις το φως.
1278
01:09:38,375 --> 01:09:41,290
Το τραβάς απ' τον ουρανό,
1279
01:09:41,291 --> 01:09:45,124
και... όταν βγάζω μια φωτογραφία,
1280
01:09:45,125 --> 01:09:49,249
μου αρέσει να βγάζω το φως
από όποιον είναι μπροστά απ' τον φακό μου.
1281
01:09:49,250 --> 01:09:51,790
Και μετά λένε "Βγάλε με φωτογραφία".
1282
01:09:51,791 --> 01:09:53,707
Δεν μπορώ να πάρω κάτι ξένο.
1283
01:09:53,708 --> 01:09:55,749
Είναι κάτι που κάνουμε μαζί.
1284
01:09:55,750 --> 01:09:58,083
Δεν υπάρχει αν δεν είμαστε κι οι δυο εκεί.
1285
01:09:58,791 --> 01:10:01,500
Όπως μια συζήτηση
ή μια σχέση. Καταλαβαίνεις;
1286
01:10:02,083 --> 01:10:03,083
Ναι.
1287
01:10:05,291 --> 01:10:07,082
Όταν φωτογραφίζεις, απαθανατίζεις
1288
01:10:07,083 --> 01:10:09,666
μια στιγμή και την κάνεις
να ζει για πάντα.
1289
01:10:15,083 --> 01:10:16,083
Οπότε, ναι.
1290
01:10:17,708 --> 01:10:20,208
Δεν βγάζουμε φωτογραφίες διαβατηρίων.
1291
01:10:22,750 --> 01:10:24,874
Πάρτε όλοι μερικές καρτ ποστάλ.
1292
01:10:24,875 --> 01:10:26,582
Δώστε σε φίλους και συγγενείς,
1293
01:10:26,583 --> 01:10:31,416
και πείτε ότι πήγατε σε ένα στούντιο
που λεγόταν "Η Ένατη Μάνταλα".
1294
01:10:32,250 --> 01:10:35,708
Εντάξει, παιδιά. Ευχαριστούμε που ήρθατε.
1295
01:10:36,125 --> 01:10:38,790
Ακολουθήστε μας στο Instagram.
1296
01:10:38,791 --> 01:10:41,290
Στο ΈνατηΜαντάλα_Πία.
1297
01:10:41,291 --> 01:10:44,375
Θα σας ενημερώσουμε
όταν είναι έτοιμες οι φωτογραφίες σας.
1298
01:10:53,666 --> 01:10:54,666
Τι;
1299
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Ήταν εκπληκτικό.
1300
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Αυτό το μέρος θα ήταν εκπληκτικό.
1301
01:11:04,625 --> 01:11:06,958
Συγγνώμη που σε απογοήτευσα.
Πάω να ξαπλώσω.
1302
01:11:18,666 --> 01:11:21,665
Πία, μην αγνοείς τα μηνύματά μου.
Θέλω να σου μιλήσω.
1303
01:11:21,666 --> 01:11:23,165
Είναι σημαντικό.
1304
01:11:23,166 --> 01:11:25,624
Ο γάμος είναι στις 3:00 μ.μ. την Κυριακή.
1305
01:11:25,625 --> 01:11:27,041
Θα είσαι εκεί;
1306
01:11:27,208 --> 01:11:28,457
ΕΝΑΤΗ ΜΑΝΤΑΛΑ
1307
01:11:28,458 --> 01:11:29,832
Μωρό μου, εγώ είμαι.
1308
01:11:29,833 --> 01:11:33,207
Η μαμά σου είναι απαίσια,
και καταλαβαίνω γιατί την αποφεύγεις.
1309
01:11:33,208 --> 01:11:36,790
Θέλω απλά να δω ότι θα είσαι εκεί
στις 3:00 μ.μ. την Κυριακή.
1310
01:11:36,791 --> 01:11:39,750
Μπορείς να έρθεις νωρίς; Για φωτογραφίες;
1311
01:11:41,708 --> 01:11:43,875
Τηλεφωνώ από Direct Collection Bailiffs.
1312
01:11:44,500 --> 01:11:46,624
Προσπαθήσαμε επανειλημμένα
να επικοινωνήσουμε
1313
01:11:46,625 --> 01:11:48,791
για το ανεξόφλητο χρέος. Δυστυχώς, όμως...
1314
01:11:53,875 --> 01:11:55,916
Όχι. Φύγε.
1315
01:11:57,041 --> 01:11:58,458
Δεν υπάρχει περίπτωση.
1316
01:12:01,000 --> 01:12:03,333
Θεέ μου.
1317
01:12:04,666 --> 01:12:05,791
Καλημέρα.
1318
01:12:06,291 --> 01:12:07,291
Γεια.
1319
01:12:10,791 --> 01:12:11,791
Μάλιστα.
1320
01:12:14,375 --> 01:12:15,750
Βρομάς και ζέχνεις.
1321
01:12:15,875 --> 01:12:19,500
Ευχαριστώ, Τζέι.
Σ' ευχαριστώ που ήρθες να μου το πεις.
1322
01:12:20,083 --> 01:12:22,874
Άκου, βρομιάρα, δεν ήρθα
για να σε επαναφέρω στη ζωή.
1323
01:12:22,875 --> 01:12:24,583
Ήρθα επειδή μου λείπεις.
1324
01:12:27,500 --> 01:12:28,499
Τι κάνεις;
1325
01:12:28,500 --> 01:12:31,082
Ο Φούγκα είπε ότι θα βγεις πέντε ραντεβού.
1326
01:12:31,083 --> 01:12:34,083
Βγήκες τρία. Απόλαυσε το τέταρτο ραντεβού.
1327
01:12:36,416 --> 01:12:37,957
Είμαι ο Τζέι.
1328
01:12:37,958 --> 01:12:41,375
Ναι, βρομάς, αλλά χαίρομαι
που θα βγω ραντεβού μαζί σου.
1329
01:12:42,125 --> 01:12:44,583
- Δεν μπορώ, Τζέι.
- Ναι, μπορείς.
1330
01:12:45,500 --> 01:12:47,541
Κοίτα. Έφερα τα αγαπημένα σου πράγματα.
1331
01:12:48,541 --> 01:12:49,916
Για πρωινό...
1332
01:12:51,458 --> 01:12:53,791
πίτσα, σοκολάτα και σαμπάνια.
1333
01:12:54,541 --> 01:12:55,541
Τι πίτσα;
1334
01:12:55,666 --> 01:12:58,750
Η αγαπημένη σου. Αντζούγια.
1335
01:12:59,833 --> 01:13:01,833
- Γεμιστή κόρα;
- Ναι, προφανώς.
1336
01:13:01,958 --> 01:13:03,583
Γιατί δεν πας να πλύνεις δόντια;
1337
01:13:06,458 --> 01:13:08,083
Είμαι κακομαθημένο παιδί;
1338
01:13:09,791 --> 01:13:12,290
Αρκετοί σου λένε
τι πρέπει να είσαι, εντάξει;
1339
01:13:12,291 --> 01:13:13,915
Εμείς θα μεθύσουμε, θα γελάσουμε,
1340
01:13:13,916 --> 01:13:16,207
και θα σε βοηθήσω να χαλαρώσεις.
1341
01:13:16,208 --> 01:13:19,375
Ώρα για μαστούρωμα.
1342
01:13:22,708 --> 01:13:25,332
Τζέι, έχω χρόνια να δω
αυτά τα κακά παιδιά.
1343
01:13:25,333 --> 01:13:27,124
- Έχεις φωτιά;
- Εσύ δεν έχεις;
1344
01:13:27,125 --> 01:13:28,875
- Δεν έφερες φωτιά;
- Όχι.
1345
01:13:30,583 --> 01:13:32,874
Περίμενε. Ξέρω ένα κόλπο
απ' το πανεπιστήμιο.
1346
01:13:32,875 --> 01:13:35,082
Τι εννοείς κόλπο απ' το πανεπιστήμιο;
1347
01:13:35,083 --> 01:13:38,166
Θέλω να πάρεις την μπαταρία
απ' το πρώτο συρτάρι.
1348
01:13:39,791 --> 01:13:40,791
Την μπαταρία;
1349
01:13:45,833 --> 01:13:46,833
Τι στον...
1350
01:13:51,166 --> 01:13:53,040
Αυτό σε ανασταίνει κυριολεκτικά.
1351
01:13:53,041 --> 01:13:55,041
- Το ξέρω.
- Ο εμπρηστής μέσα σου.
1352
01:13:58,125 --> 01:13:58,999
Φωτιά στα μαλλιά!
1353
01:13:59,000 --> 01:14:01,708
Θεέ μου! Τα μαλλιά μου! Τζέι!
1354
01:14:07,750 --> 01:14:09,208
Τους απογοήτευσα όλους.
1355
01:14:13,375 --> 01:14:16,000
Τη μαμά μου, τη Σον, εσένα.
1356
01:14:22,041 --> 01:14:24,000
Ξέρεις πώς είπα ότι είμαι γκέι στη μαμά;
1357
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Όχι.
1358
01:14:28,166 --> 01:14:30,291
Δεν έκανες παρουσίαση με PowerPoint;
1359
01:14:31,208 --> 01:14:33,541
- Δεν είναι πολύ πρωτότυπο.
- Ήταν.
1360
01:14:34,541 --> 01:14:37,541
Προέβαλα εικόνες
κουίρ ινδαλμάτων στον τοίχο.
1361
01:14:39,291 --> 01:14:40,791
Μα δεν σου είπα
1362
01:14:41,666 --> 01:14:44,208
ότι αφού τελείωσα
την εκπληκτική παρουσίαση,
1363
01:14:45,750 --> 01:14:48,250
η μαμά είπε
"Έχω να βάλω κοτόπουλο στον φούρνο".
1364
01:14:49,500 --> 01:14:50,957
Και μετά έφυγε.
1365
01:14:50,958 --> 01:14:52,833
Αυτό; Αυτό είπε μόνο;
1366
01:14:54,791 --> 01:14:56,832
Με άγχωνε πολύ το τι σκεφτόταν για μένα
1367
01:14:56,833 --> 01:14:58,541
και δεν το ανάφερα ξανά.
1368
01:15:00,041 --> 01:15:01,957
Μέχρι που έναν χρόνο μετά,
1369
01:15:01,958 --> 01:15:04,375
βγήκα, και θα ήταν το πρώτο μου ραντεβού.
1370
01:15:07,083 --> 01:15:09,583
Και της είπα γι' αυτόν. Κι εκείνη...
1371
01:15:11,000 --> 01:15:13,791
Μου άνοιξε το χέρι
και έβαλε τρία δεκάλιρα.
1372
01:15:15,416 --> 01:15:19,250
Με φίλησε... και μου είπε
ότι ήταν περήφανη για μένα.
1373
01:15:20,791 --> 01:15:22,958
Και μου είπε να περάσω τέλεια.
1374
01:15:25,333 --> 01:15:26,416
Τι μου συμβαίνει;
1375
01:15:29,583 --> 01:15:31,416
Έλα εδώ. Έλα.
1376
01:15:33,750 --> 01:15:34,750
Σήκω.
1377
01:15:39,208 --> 01:15:41,665
Μερικές φορές, Πία,
πρέπει να το ρισκάρουμε.
1378
01:15:41,666 --> 01:15:42,999
Κι ας είναι τρομακτικό.
1379
01:15:43,000 --> 01:15:45,582
Έχεις πολλούς που σε στηρίζουν, Πία.
1380
01:15:45,583 --> 01:15:47,083
Δώσ' τους χώρο.
1381
01:15:47,958 --> 01:15:52,250
Στο τέλος, η μαμά και η αδερφή σου
θα καταλάβουν.
1382
01:15:54,666 --> 01:15:58,041
Και μέχρι τότε... έχεις εμένα.
1383
01:15:58,833 --> 01:16:01,458
Το ήξερες ότι θα ήταν
το καλύτερο ραντεβού αυτό, ε;
1384
01:16:02,458 --> 01:16:03,916
Ήσουν σιωπηλά σίγουρος.
1385
01:16:06,583 --> 01:16:08,708
Σ' ευχαριστώ. Είμαι τυχερή που σε έχω.
1386
01:16:47,208 --> 01:16:48,208
{\an8}ΠΟΛΥ ΚΟΥΛ!
1387
01:16:49,458 --> 01:16:50,541
{\an8}ΦΟΒΕΡΟ #ΕΝΑΤΗΜΑΝΤΑΛΑ
1388
01:16:51,750 --> 01:16:53,125
ΑΓΑΠΗ, ΑΓΑΠΗ, ΑΓΑΠΗ! ΠΙΑ,
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΗ ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ ΕΝΑΤΗΣ ΜΑΝΤΑΛΑ!
1389
01:16:53,541 --> 01:16:54,957
ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ @ΕΝΑΤΗ ΜΑΝΤΑΛΑ
ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΚΟΥΛ!
1390
01:16:54,958 --> 01:16:56,000
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΕΝΑΤΗ ΜΑΝΤΑΛΑ;
1391
01:16:56,958 --> 01:16:58,541
Σήκωσέ το, σήκωσέ το.
1392
01:17:09,875 --> 01:17:12,000
- Τι, Τζέι;
- Έγινες διάσημη σε μία νύχτα.
1393
01:17:12,500 --> 01:17:13,499
Ορίστε;
1394
01:17:13,500 --> 01:17:15,415
- Θυμάσαι τα παιδιά από χθες;
- Ναι.
1395
01:17:15,416 --> 01:17:16,583
Κοίτα έξω.
1396
01:17:20,500 --> 01:17:22,207
Τράβηξαν αυτά που είπες.
1397
01:17:22,208 --> 01:17:23,874
Θεέ μου!
1398
01:17:23,875 --> 01:17:26,207
Έχει 400.000 προβολές κι αυξάνονται.
1399
01:17:26,208 --> 01:17:27,499
Ήρθαν για το στούντιο;
1400
01:17:27,500 --> 01:17:30,707
Μπορείς να κατέβεις; Πρέπει να ανοίξουμε.
1401
01:17:30,708 --> 01:17:33,375
Εντάξει. Θα χρειαστούμε λίγη βοήθεια.
1402
01:17:34,458 --> 01:17:36,665
Τζιμ! Τζίμοθι!
1403
01:17:36,666 --> 01:17:38,625
- Ναι;
- Λοιπόν. Θες δουλειά;
1404
01:17:39,000 --> 01:17:40,374
- Ναι, παρακαλώ.
- Τέλεια.
1405
01:17:40,375 --> 01:17:44,332
Πήγαινε μέσα, βρες ρούχα μου, φόρα τα.
1406
01:17:44,333 --> 01:17:47,040
Θα ανοίξουμε σε πέντε λεπτά. Εντάξει;
1407
01:17:47,041 --> 01:17:49,540
- Εκπληκτικό.
- Εντάξει. Μπες μέσα.
1408
01:17:49,541 --> 01:17:51,625
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ. Πέντε λεπτά.
1409
01:17:52,916 --> 01:17:55,333
- Γεια. Καλώς ήρθατε. Περάστε.
- Τζέι;
1410
01:17:56,000 --> 01:17:58,333
Να τη. Να σας βγάλω μια φωτογραφία;
1411
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Φυσικά.
1412
01:18:00,625 --> 01:18:02,874
Μπορώ να αγοράσω αυτό το αντίγραφο;
1413
01:18:02,875 --> 01:18:05,165
- "Ο Ακσέι Μετά την Ένεση";
- Ναι.
1414
01:18:05,166 --> 01:18:08,624
Κάνετε και μαθήματα φωτογραφίας
ή κάτι τέτοιο;
1415
01:18:08,625 --> 01:18:10,416
- Ναι, αμέ.
- Ναι!
1416
01:18:10,541 --> 01:18:12,582
Θα ζητήσω από τον Τζίμοθι...
1417
01:18:12,583 --> 01:18:15,707
- Τζιμ; Τζιμ!
- ...να γράψει τα στοιχεία σας.
1418
01:18:15,708 --> 01:18:18,290
Θέλω φωτογραφίες
για την οικογένεια, τους σκύλους.
1419
01:18:18,291 --> 01:18:19,416
Αμέ, φυσικά.
1420
01:18:19,541 --> 01:18:21,749
- Είναι εκπληκτικό.
- Ναι, είναι, Τζιμ.
1421
01:18:21,750 --> 01:18:24,874
Μάζεψε τα στοιχεία όλων
για να στείλουμε μέιλ.
1422
01:18:24,875 --> 01:18:26,333
Ναι, ναι. Εντάξει. Ναι.
1423
01:18:30,208 --> 01:18:31,208
Έτοιμη;
1424
01:18:31,875 --> 01:18:32,875
Για τι;
1425
01:18:34,291 --> 01:18:35,291
Για τον γάμο;
1426
01:18:36,375 --> 01:18:37,874
Όχι, δεν θέλει να πάω.
1427
01:18:37,875 --> 01:18:39,665
Και δεν έχω κάνει καν τα δωράκια.
1428
01:18:39,666 --> 01:18:41,249
Φυσικά και θέλει να πας.
1429
01:18:41,250 --> 01:18:44,000
Είσαι η αδερφή της. Η καλύτερή της φίλη.
1430
01:18:45,375 --> 01:18:47,875
Μην ανησυχείς για τα δωράκια.
Το τακτοποίησα.
1431
01:18:48,333 --> 01:18:49,333
Τι έκανες;
1432
01:18:50,416 --> 01:18:53,208
Θα δεις όταν έρθεις.
Μπορείς να πας να ετοιμαστείς;
1433
01:18:53,375 --> 01:18:56,165
Θα τακτοποιήσω το μέρος με τον Τζιμ,
και θα σε βρω εκεί.
1434
01:18:56,166 --> 01:18:59,250
- Πάω να ετοιμαστώ.
- Πήγαινε! Αυτοσχεδιάζουμε. Εμπρός.
1435
01:19:35,333 --> 01:19:36,333
Σαμ!
1436
01:19:37,916 --> 01:19:39,291
Μπορούμε να μιλήσουμε;
1437
01:19:40,041 --> 01:19:41,040
Τώρα;
1438
01:19:41,041 --> 01:19:44,958
Ψάχνω τη Σόναλ. Θέλω πολύ να της μιλήσω.
1439
01:19:45,208 --> 01:19:49,041
Ξέρω ότι τσακωθήκατε.
Όπως ξέρω κι ότι όλα θα πάνε καλά.
1440
01:19:50,083 --> 01:19:52,624
Δεν περνάει μέρα
που να μη μιλήσετε η μια στην άλλη.
1441
01:19:52,625 --> 01:19:54,082
Θα χαρεί που ήρθες.
1442
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
- Ναι;
- Ναι.
1443
01:19:56,625 --> 01:19:59,375
Εσύ και ο Τσάρλι
κάνατε καταπληκτική δουλειά με αυτά.
1444
01:20:02,875 --> 01:20:05,250
Ο Τσάρλι είπε στη Σόναλ
ότι δούλεψες σκληρά.
1445
01:20:06,708 --> 01:20:08,958
Ευχαριστώ. Είναι πανέμορφα.
1446
01:20:10,583 --> 01:20:12,250
- Τσάρλι.
- Ναι.
1447
01:20:14,541 --> 01:20:16,833
Πάντα ήθελε να έρθει μαζί σου στο Λονδίνο.
1448
01:20:17,875 --> 01:20:19,208
Τον χρειαζόταν η οικογένεια.
1449
01:20:20,666 --> 01:20:22,583
Δεν σταμάτησε ποτέ να σε σκέφτεται.
1450
01:20:24,333 --> 01:20:25,333
Το ξέρω.
1451
01:20:38,208 --> 01:20:39,416
Πολύ ωραίο.
1452
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
Υπέροχη δουλειά.
1453
01:20:43,375 --> 01:20:44,375
Σ' ευχαριστώ.
1454
01:20:44,833 --> 01:20:46,790
Σε αφήνω να συνεχίσεις.
1455
01:20:46,791 --> 01:20:48,250
Τέλεια. Θα σε δω σε λίγο.
1456
01:20:52,375 --> 01:20:55,625
ΣΟΝΑΛ, ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ:
ΕΣΤΑΛΗ
1457
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Γαμώτο.
1458
01:21:10,375 --> 01:21:11,375
Μαμά;
1459
01:21:15,791 --> 01:21:18,583
Να το κινητό μου. Το έψαχνα.
1460
01:21:22,916 --> 01:21:25,333
Θεέ μου.
1461
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Σ' ευχαριστώ, Ακσέι,
που με βοήθησες να το βρω.
1462
01:21:29,750 --> 01:21:32,082
Ναι, φυσικά, Λαξ.
1463
01:21:32,083 --> 01:21:34,332
Εννοώ, κυρία Τζασουάνι.
1464
01:21:34,333 --> 01:21:38,250
Θα πω στους τροφοδότες ότι το βρήκαμε.
1465
01:21:41,166 --> 01:21:42,166
Λέγε με Λαξ.
1466
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
Εντάξει, τέλεια.
1467
01:21:46,208 --> 01:21:47,208
Ναι.
1468
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
- Χαίρομαι που σε βλέπω, Πία.
- Ναι.
1469
01:21:58,083 --> 01:21:59,083
Λοιπόν...
1470
01:22:00,791 --> 01:22:02,416
Είναι ιδανικός για σένα, μαμά.
1471
01:22:02,875 --> 01:22:04,832
- Το πιστεύεις;
- Ναι.
1472
01:22:04,833 --> 01:22:06,665
Και του αρέσεις πολύ.
1473
01:22:06,666 --> 01:22:09,082
Ναι, του αρέσω.
1474
01:22:09,083 --> 01:22:10,666
Μαμά!
1475
01:22:12,083 --> 01:22:14,083
Χαίρομαι που σε βλέπω τόσο ευτυχισμένη.
1476
01:22:14,791 --> 01:22:19,040
Ναι. Ναι, παιδί μου, είμαι ευτυχισμένη.
1477
01:22:19,041 --> 01:22:20,250
Είμαι ευτυχισμένη.
1478
01:22:22,416 --> 01:22:24,833
Άκου. Είδα αυτό στο ίντερνετ.
1479
01:22:25,958 --> 01:22:27,957
Τα είπες τόσο ωραία, Πία.
1480
01:22:27,958 --> 01:22:31,166
Ευχαριστώ, μαμά.
Το πήρα από σένα και τη γιαγιά.
1481
01:22:31,500 --> 01:22:33,665
Ήταν δύναμη η γιαγιά.
1482
01:22:33,666 --> 01:22:38,458
Μόνο που γυναίκες σαν εκείνη
δεν είχαν θέση στην τότε κοινωνία.
1483
01:22:40,166 --> 01:22:42,540
Μα θα ήταν
πολύ περήφανη για σένα, παιδί μου.
1484
01:22:42,541 --> 01:22:43,999
Μαμά.
1485
01:22:44,000 --> 01:22:47,082
Έλα! Δεν ήξερα καν τι έλεγα στο βίντεο.
1486
01:22:47,083 --> 01:22:48,749
Δεν ήξερα ότι με τραβούσαν.
1487
01:22:48,750 --> 01:22:49,999
Μου άρεσε όταν είπες
1488
01:22:50,000 --> 01:22:53,374
"Τίποτα μοναδικό
δεν δημιουργείται αν δεν μετέχουν δύο".
1489
01:22:53,375 --> 01:22:55,125
Θυμήθηκα τον μπαμπά σου κι εμένα.
1490
01:22:56,375 --> 01:22:58,040
Δεν έπρεπε να παντρευτούμε.
1491
01:22:58,041 --> 01:22:59,124
Νομίζεις;
1492
01:22:59,125 --> 01:23:00,249
Μα απ' την άλλη,
1493
01:23:00,250 --> 01:23:02,499
με τον μπαμπά, κάναμε εσένα και τη Σόναλ.
1494
01:23:02,500 --> 01:23:07,999
Τις όμορφες κόρες μας
που μας φέρνουν τόση χαρά. Δεν μπορώ...
1495
01:23:08,000 --> 01:23:10,041
Να του το πεις.
1496
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
Ίσως.
1497
01:23:13,458 --> 01:23:14,915
Μα με άφησε ο μαλάκας.
1498
01:23:14,916 --> 01:23:17,541
Μαμά, έλα. Ζούμε μια ωραία στιγμή.
1499
01:23:17,791 --> 01:23:19,790
Και, ναι, ένιωθα πολύ μόνη.
1500
01:23:19,791 --> 01:23:23,790
Μα θα σου πω
ότι ο Ακσέι μού φούντωσε τη φλόγα.
1501
01:23:23,791 --> 01:23:27,165
- Ναι.
- Άναψε μεγάλη πυρκαγιά
1502
01:23:27,166 --> 01:23:28,999
σ' ένα πολύ παγωμένο μέρος.
1503
01:23:29,000 --> 01:23:30,957
Πολλές πληροφορίες, μαμά.
1504
01:23:30,958 --> 01:23:35,207
Αρέσω στον Ακσέι
γιατί κάνω αυτό που θέλω εγώ.
1505
01:23:35,208 --> 01:23:38,291
Μαμά, ακριβώς. Σου αξίζει κάθε ευτυχία.
1506
01:23:39,041 --> 01:23:40,666
Εσένα; Τι σου αξίζει;
1507
01:23:45,375 --> 01:23:49,125
Τα κλειδιά της θυρίδας.
Τα κοσμήματα είναι δικά σου.
1508
01:23:50,333 --> 01:23:51,333
Μαμά.
1509
01:23:52,666 --> 01:23:54,041
Δεν θέλω να παντρευτώ.
1510
01:23:55,250 --> 01:23:59,041
Δεν άκουσες τι είπα;
Τι είπα πριν από δύο δευτερόλεπτα;
1511
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
Είπες... Θεέ μου!
1512
01:24:01,541 --> 01:24:03,916
Είπες ότι ο γάμος δεν είναι για όλους.
1513
01:24:04,708 --> 01:24:05,874
Ακριβώς.
1514
01:24:05,875 --> 01:24:08,915
Πάρε τα κοσμήματα,
επένδυσέ τα στη φωτογραφία,
1515
01:24:08,916 --> 01:24:11,208
και κάνε κάτι σημαντικό στον κόσμο.
1516
01:24:14,916 --> 01:24:15,916
Παιδί μου.
1517
01:24:16,458 --> 01:24:21,165
- Σ' αγαπώ, μαμά.
- Κι εγώ σ' αγαπώ, παιδί μου. Σ' αγαπώ.
1518
01:24:21,166 --> 01:24:23,958
Εσύ; Τον ρούφηξες στα φιλιά.
1519
01:24:26,000 --> 01:24:27,250
Ναι.
1520
01:24:31,125 --> 01:24:32,125
Σον.
1521
01:24:35,166 --> 01:24:36,541
Χίλια συγγνώμη, Σόναλ.
1522
01:24:37,125 --> 01:24:41,125
Ήμουν χαζή και εγωίστρια,
και σε απογοήτευσα.
1523
01:24:45,500 --> 01:24:48,583
Μπορείς να γίνεις πολύ μαλακισμένη.
1524
01:24:50,583 --> 01:24:51,833
Ναι, αυτό το δέχομαι.
1525
01:24:53,000 --> 01:24:56,500
Είσαι στον κόσμο
και κάνεις ξεχωριστά πράγματα.
1526
01:24:57,125 --> 01:24:58,750
Αυτοσχεδιάζω όσο προχωρώ.
1527
01:24:59,083 --> 01:25:00,500
Εσύ ξέρεις τι σου γίνεται.
1528
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
Φέρνεις τους ανθρώπους κοντά.
1529
01:25:04,500 --> 01:25:07,665
Εγώ, όμως, δεν είχα ποτέ 150.000 προβολές.
1530
01:25:07,666 --> 01:25:11,665
Τότε που έδειξες
τον τέλειο πισινό σου στο TikTok;
1531
01:25:11,666 --> 01:25:13,207
Δεν ήταν σκόπιμο.
1532
01:25:13,208 --> 01:25:16,000
Κορίτσι μου, έδωσες χαρά σε πολύ κόσμο.
1533
01:25:17,291 --> 01:25:19,750
Τα δώρα που έφτιαξες είναι τέλεια.
1534
01:25:21,166 --> 01:25:22,166
Ναι;
1535
01:25:22,333 --> 01:25:24,166
Τα βιβλιαράκια με τις φωτογραφίες...
1536
01:25:25,125 --> 01:25:26,750
Είναι τα καλύτερα στον γάμο.
1537
01:25:29,916 --> 01:25:31,458
Ώρα για διασκέδαση;
1538
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Φουλ διασκέδαση!
1539
01:26:17,541 --> 01:26:20,290
- Να βγάλουμε οικογενειακή φωτογραφία.
- Όχι τώρα.
1540
01:26:20,291 --> 01:26:21,624
Φτάνει, μπαμπά.
1541
01:26:21,625 --> 01:26:23,666
Έχεις αρκετές φωτογραφίες για μια ζωή.
1542
01:26:24,250 --> 01:26:26,165
Δεν θα κρατάμε τα προσχήματα πια.
1543
01:26:26,166 --> 01:26:28,124
Θέλει κάτι αληθινό, μπαμπά.
1544
01:26:28,125 --> 01:26:31,958
Φωτογραφία μ' εσένα,
τον Σαμ, τη Σον, και την Τζέιν.
1545
01:26:32,833 --> 01:26:34,833
Πού είναι το γλυκό σου κορίτσι, Μουκούλ;
1546
01:26:35,375 --> 01:26:37,208
Τζέιν, έλα. Εμπρός!
1547
01:26:40,875 --> 01:26:41,875
Σ' αγαπάω.
1548
01:26:42,458 --> 01:26:43,458
Το ξέρω.
1549
01:26:44,083 --> 01:26:46,416
Ελάτε όλοι. Ας βγάλουμε μια φωτογραφία.
1550
01:26:52,375 --> 01:26:54,041
Πείτε όλοι "πανίρ"!
1551
01:26:54,500 --> 01:26:55,708
Πανίρ!
1552
01:26:59,083 --> 01:27:01,207
Πία! Πι, γεια.
1553
01:27:01,208 --> 01:27:03,457
Τζέι! Ήρθες!
1554
01:27:03,458 --> 01:27:06,041
Είμαστε κλεισμένοι
για τους επόμενους τρεις μήνες.
1555
01:27:06,708 --> 01:27:09,083
- Τι λες τώρα!
- Όχι, σοβαρά. Έγινε χαμός.
1556
01:27:09,875 --> 01:27:11,499
- Αλήθεια;
- Ναι.
1557
01:27:11,500 --> 01:27:13,957
Τζέι. Είσαι εκπληκτικός.
1558
01:27:13,958 --> 01:27:16,332
Τίποτα δεν θα συνέβαινε χωρίς εσένα.
1559
01:27:16,333 --> 01:27:19,457
Και αυτά τα δωράκια; Είναι τέλεια.
1560
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
Παρακαλώ.
1561
01:27:24,583 --> 01:27:27,125
- Η μαμά σου του την πέφτει;
- Ναι.
1562
01:27:27,250 --> 01:27:29,582
Έγιναν πολλά τις τελευταίες τρεις ώρες.
1563
01:27:29,583 --> 01:27:30,875
Πρέπει να σε ενημερώσω.
1564
01:27:31,333 --> 01:27:33,332
Έχω μικρή εμμονή με αυτό.
1565
01:27:33,333 --> 01:27:34,540
Κι εγώ.
1566
01:27:34,541 --> 01:27:35,916
Θα πάω να το ερευνήσω.
1567
01:27:43,458 --> 01:27:44,458
Λοιπόν, Πία...
1568
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Γεια.
1569
01:27:47,916 --> 01:27:49,333
Βρήκες τον εκλεκτό;
1570
01:27:50,291 --> 01:27:51,833
Όχι, Φούγκα, δεν τον βρήκα.
1571
01:27:53,250 --> 01:27:55,125
Και δεν βγήκα καν πέντε ραντεβού.
1572
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
Όχι ακόμη.
1573
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Αλλά θα βγεις.
1574
01:28:06,333 --> 01:28:07,333
Στάσου, Φούγκα.
1575
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
Ναι, κόρη μου;
1576
01:28:13,375 --> 01:28:16,875
Γιατί δεν βάζεις ένα γιλέκο;
Κάνει λίγη ψύχρα.
1577
01:28:23,958 --> 01:28:24,958
Πία, μωρό μου.
1578
01:28:25,541 --> 01:28:27,541
- Γεια, μπαμπά.
- Γεια.
1579
01:28:28,000 --> 01:28:30,541
Χορεύουμε;
1580
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Έλα.
1581
01:28:38,916 --> 01:28:40,958
Ξέρεις, σε είδα στο YouTube.
1582
01:28:41,750 --> 01:28:42,750
Ναι.
1583
01:28:43,708 --> 01:28:44,958
Είσαι ίδια η μητέρα σου.
1584
01:28:47,083 --> 01:28:49,374
Ξέρεις...
1585
01:28:49,375 --> 01:28:52,250
πιστεύεις πολύ στον εαυτό σου.
1586
01:28:54,458 --> 01:28:55,583
Το θαυμάζω αυτό.
1587
01:28:57,083 --> 01:29:00,791
Ξέρεις, η Λάξμι κι εγώ κάναμε μερικά λάθη.
1588
01:29:02,291 --> 01:29:06,416
Μα δεν είσαι ένα από αυτά.
1589
01:29:08,458 --> 01:29:11,125
Εσύ είσαι λαμπερό αστέρι.
1590
01:29:14,083 --> 01:29:15,375
Σε καμαρώνουμε πολύ.
1591
01:29:16,458 --> 01:29:19,125
Πία, θα φωτίσεις τον κόσμο.
1592
01:29:23,000 --> 01:29:24,041
Ευχαριστώ, μπαμπά.
1593
01:29:31,583 --> 01:29:33,375
- Πρέπει να φύγω.
- Εντάξει.
1594
01:29:36,750 --> 01:29:38,791
Πρέπει να μου πεις τώρα. Εντάξει.
1595
01:29:43,166 --> 01:29:45,500
Όχι. Θα πάω με τον Μάιλο, μωρό μου.
1596
01:29:52,416 --> 01:29:54,791
- Πεινάω.
- Πάμε να φάμε.
1597
01:29:54,958 --> 01:29:57,457
Τσάρλι, συγγνώμη. Πρέπει να το πω αυτό.
1598
01:29:57,458 --> 01:30:01,249
Ξέρεις, πάλεψα για πολύ καιρό
1599
01:30:01,250 --> 01:30:05,124
για τη ζωή που ήθελα να έχω,
και ήμουν πολύ ηλίθια, και...
1600
01:30:05,125 --> 01:30:07,749
- Δεν θα αργήσω...
- Σοβαρά. Θα σου πω αυτό.
1601
01:30:07,750 --> 01:30:10,708
Πίστευα ότι η ανεξαρτησία
σήμαινε να είμαι μόνη.
1602
01:30:11,041 --> 01:30:13,333
Μα σε είδα και κατάλαβα κάτι.
1603
01:30:13,833 --> 01:30:14,833
Θα σε πάρω σε λίγο.
1604
01:30:17,500 --> 01:30:19,415
- Με συγχωρείς, Πία.
- Άκουσες τίποτα;
1605
01:30:19,416 --> 01:30:20,500
Ναι.
1606
01:30:21,708 --> 01:30:24,083
Είπες ότι με είδες και κατάλαβες κάτι;
1607
01:30:26,416 --> 01:30:29,916
Και παρά τα όσα περάσαμε,
δεν μπορώ να σταματήσω να νιώθω έτσι.
1608
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
Και πώς νιώθεις;
1609
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
Πως είσαι ο ιδανικός.
1610
01:30:44,125 --> 01:30:45,125
Πάντα ήμουν.
1611
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
Πάντα θα είσαι.
1612
01:30:54,666 --> 01:30:56,082
- Πία.
- Ναι;
1613
01:30:56,083 --> 01:30:58,332
Μου ήταν δύσκολο
να μείνω στο Γουέλγουιν...
1614
01:30:58,333 --> 01:31:00,624
Μα τι κάνεις; Ζούμε μια στιγμή, και...
1615
01:31:00,625 --> 01:31:01,791
Τη ζούμε.
1616
01:31:02,166 --> 01:31:04,665
- Λέω κι εγώ τα δικά μου.
- Έχεις 60 δευτερόλεπτα.
1617
01:31:04,666 --> 01:31:05,749
Σοβαρά;
1618
01:31:05,750 --> 01:31:07,958
- Ας τα πούμε προχωρώντας.
- Τώρα, πενήντα.
1619
01:31:12,375 --> 01:31:15,416
Όταν έφυγες απ' το Γουέλγουιν
και πήγες στο πανεπιστήμιο,
1620
01:31:16,500 --> 01:31:19,374
μου έλειψες πολύ, και για να ξεχαστώ,
1621
01:31:19,375 --> 01:31:21,291
αφιερώθηκα στο εστιατόριο.
1622
01:31:22,916 --> 01:31:24,750
Και τώρα πάει πολύ καλά.
1623
01:31:25,166 --> 01:31:27,124
Κι εγώ τα πάω πολύ καλά.
1624
01:31:27,125 --> 01:31:28,291
Μα ακόμη μου λείπεις.
1625
01:31:29,791 --> 01:31:31,625
Δεν έπαψες ποτέ να μου λείπεις, Πία.
1626
01:31:36,708 --> 01:31:41,833
Μερικές φορές, κλείνω τα μάτια
και φτάνω στους τίτλους τέλους.
1627
01:31:42,541 --> 01:31:44,083
Και είσαι εκεί.
1628
01:31:45,166 --> 01:31:49,082
Πία Τζασουάνι.
Ερωτικό ενδιαφέρον νούμερο 13;
1629
01:31:49,083 --> 01:31:50,166
Δεκαπέντε.
1630
01:31:50,833 --> 01:31:52,583
- Καλό το 15.
- Ναι, μ' αρέσει το 15.
1631
01:31:55,666 --> 01:31:57,958
- Πόσο ήταν;
- Σταμάτησα το μέτρημα.
1632
01:32:25,875 --> 01:32:27,333
Τσάρλι...
1633
01:32:29,000 --> 01:32:30,500
Θα βγεις ραντεβού μαζί μου;
1634
01:32:31,291 --> 01:32:32,291
Θα το ήθελα πολύ.
1635
01:32:37,500 --> 01:32:38,500
Δεν ένιωσες τίποτα;
1636
01:32:39,750 --> 01:32:40,750
Τίποτα.
1637
01:32:48,416 --> 01:32:50,333
- Ώρα για διασκέδαση;
- Φουλ διασκέδαση.
1638
01:33:51,083 --> 01:33:52,666
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΓΙΑ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ ΕΔΩ!
1639
01:33:53,500 --> 01:33:55,166
Τσάρλι. Είσαι καλά, φίλε;
1640
01:33:55,958 --> 01:33:56,958
Γεια σου, Τζέι.
1641
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
- Έπεσε δουλειά;
- Ωραία, ε; Η Πία είναι πάνω.
1642
01:34:06,250 --> 01:34:07,416
Μην τραβάς!
1643
01:34:10,541 --> 01:34:11,833
Έλα, δώσε λίγο πάθος.
1644
01:34:14,041 --> 01:34:17,290
Αυτό εδώ... είναι πολύ κουλ.
1645
01:34:17,291 --> 01:34:20,125
The Sunday Times Magazine. Το διάβασες;
1646
01:34:20,750 --> 01:34:21,750
Όχι.
1647
01:34:22,875 --> 01:34:24,915
Δεν το έχω δει ακόμη. Να τη.
1648
01:34:24,916 --> 01:34:26,000
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΑ ΤΖΑΣΟΥΑΝΙ
1649
01:34:27,916 --> 01:34:29,166
Πολύ παράξενο.
1650
01:34:30,958 --> 01:34:31,958
Είσαι πολύ ωραία.
1651
01:34:32,500 --> 01:34:33,500
Τέλος πάντων.
1652
01:34:34,750 --> 01:34:37,124
"Αν μόλις 20 και κάτι,
η παρουσία της στο Instagram
1653
01:34:37,125 --> 01:34:39,415
"και η κοινότητα όπου βρίσκεται το μαγαζί,
1654
01:34:39,416 --> 01:34:42,207
"τραβούν την προσοχή
των ανθρώπων της φωτογραφίας.
1655
01:34:42,208 --> 01:34:45,166
"Η γιαγιά της
θα ήταν σίγουρα πολύ περήφανη".
1656
01:34:46,125 --> 01:34:47,374
Είμαι σίγουρος.
1657
01:34:47,375 --> 01:34:48,958
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
1658
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Ευχαριστώ.
1659
01:39:34,666 --> 01:39:36,665
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη
1660
01:39:36,666 --> 01:39:38,750
Επιμέλεια
Έρρικα Πετρωτού