1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,583 --> 00:00:38,500 {\an8}ENATH ΜΑΝΤΑΛΑ 4 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 {\an8}Έτοιμες, κορίτσια; 5 00:00:46,958 --> 00:00:47,833 {\an8}Ωραία. 6 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 {\an8}Κάν' το πάλι, κάν' το πάλι. Κι άλλο. 7 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 {\an8}Τέλεια. 8 00:00:58,583 --> 00:00:59,500 {\an8}Κάν' το πάλι. 9 00:01:03,375 --> 00:01:05,457 {\an8}Μάζεψέ τη, μάζεψέ τη. Έλα, Έριν. 10 00:01:05,458 --> 00:01:08,500 {\an8}Συνέχισε, συνέχισε. Ναι, φοβερό. 11 00:01:10,125 --> 00:01:12,040 {\an8}Τέλεια. Μια ομαδική φωτογραφία. 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,375 {\an8}Όλες οι ψηλές πίσω. Έτοιμες; 13 00:01:16,666 --> 00:01:18,791 {\an8}Γύρνα την. Τέλειο. 14 00:01:20,208 --> 00:01:22,624 {\an8}Πάμε ένα "Ζήτω το Χάκνεϊ Γουίκ", κυρίες μου. 15 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Τρία, δύο, ένα, Χάκνεϊ! 16 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΜΑΜΑ 17 00:01:35,958 --> 00:01:37,624 - Τζιμ! - Γεια σου, Πία. 18 00:01:37,625 --> 00:01:38,958 Τι κάνεις εκεί; 19 00:01:39,375 --> 00:01:40,708 Συγγνώμη, συγγνώμη. 20 00:01:40,833 --> 00:01:44,624 Πάλι ήρθαν αλεπούδες στα σκουπίδια σας. Μην ανησυχείς. Θα βρω λύση. 21 00:01:44,625 --> 00:01:47,207 Μπορείς να μαζέψεις το πέος σου όσο το κάνεις; 22 00:01:47,208 --> 00:01:50,957 Κι εγώ είπα να κατουρήσεις στο στούντιο, όχι το στούντιο. 23 00:01:50,958 --> 00:01:52,499 - Ναι, ναι. - Εντάξει, φίλε. 24 00:01:52,500 --> 00:01:54,583 - Συγγνώμη. - Εντάξει. 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,000 - Καλή επιτυχία. - Ευχαριστούμε. 26 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 Σκατά! 27 00:02:09,291 --> 00:02:11,207 - Εμπρός; - Γιατί δεν το σήκωσες πριν; 28 00:02:11,208 --> 00:02:13,082 - Έχω δουλειά. - Το ξέχασες; 29 00:02:13,083 --> 00:02:15,457 Όχι, βέβαια. Φτάνω. Απλώς... 30 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 Απλώς, απλώς. Τι απλώς; 31 00:02:17,125 --> 00:02:18,874 Μαμά, ηρέμησε. Έρχομαι. 32 00:02:18,875 --> 00:02:22,582 Έλα, παιδί μου, το ξέρεις ότι σε χρειάζομαι εκεί. Φύγε γρήγορα. 33 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 - Λίγα λεπτάκια θέλω. - Είναι ακόμα στο κρεβάτι. 34 00:02:25,958 --> 00:02:28,082 Αφάνα, μην κουρντίζεις τη μαμά. 35 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 Δεν την κουρντίζω. 36 00:02:29,833 --> 00:02:32,415 - Τι θόρυβος ήταν αυτός; - Τίποτα. Είμαι μια χαρά. 37 00:02:32,416 --> 00:02:34,499 Πάω στοίχημα ότι κοιτάς στον καθρέφτη 38 00:02:34,500 --> 00:02:37,041 και μοιάζεις με τη Σίνθια από Τα Απίθανα Μωρά. 39 00:02:38,000 --> 00:02:41,332 Πρόσεχε πώς μιλάς. Είμαι δύο χρόνια μεγαλύτερή σου. 40 00:02:41,333 --> 00:02:44,833 Δεκαοκτώ μήνες. Αλλά φυσικά, σε σέβομαι, αδερφούλα. 41 00:02:44,958 --> 00:02:49,665 Ναι, είμαι επιχειρηματίας. Αξιοσέβαστος πυλώνας της κοινωνίας. 42 00:02:49,666 --> 00:02:52,374 - Δεν καταλαβαίνω τι λέει. - Τι λες; 43 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 - Έρχομαι. - Πι, γρήγορα! 44 00:02:55,833 --> 00:02:57,958 Τρέχεις να ξεφύγεις από το καλό γούστο. 45 00:02:58,083 --> 00:03:00,165 Πόσα βγάλαμε από τα κορίτσια του Χάκνεϊ Γουίκ; 46 00:03:00,166 --> 00:03:01,415 Τίποτα. Φεύγω. Γεια. 47 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 Πία, δεν έχουμε για ελεημοσύνες! 48 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 - Είσαι καλά; - Δεν μπορώ να μιλήσω, Τζιμ. Φεύγω! 49 00:03:09,875 --> 00:03:11,125 ΟΙ ΚΡΕΟΠΩΛΕΣ ΜΟΥ 50 00:03:13,375 --> 00:03:14,458 Συγγνώμη, γλυκιά μου. 51 00:03:15,916 --> 00:03:18,958 Συγγνώμη. Συγγνώμη. Περίμενε. 52 00:03:23,708 --> 00:03:24,791 Όχι! Γαμώτο! 53 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 Τι στο... 54 00:03:33,416 --> 00:03:34,749 Όλα καλά. Όλα καλά. 55 00:03:34,750 --> 00:03:37,541 Τι έγινε, παιδί μου; Πού είναι τα παπούτσια σου; 56 00:03:37,666 --> 00:03:38,499 Μεγάλη ιστορία. 57 00:03:38,500 --> 00:03:41,790 - Πάμε να αγοράσουμε παπούτσια; - Είναι ραντεβού μισής ώρας. 58 00:03:41,791 --> 00:03:43,916 Δεν γίνεται να ξανάρθουμε στο Λονδίνο. 59 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 Σας περιμένει ένας μαγικός θησαυρός. 60 00:03:48,375 --> 00:03:49,375 Τι εννοείς; 61 00:03:50,041 --> 00:03:52,332 Οι Γραφές λένε "Η περιέργεια δεν είναι αμαρτία. 62 00:03:52,333 --> 00:03:55,790 "Μα η περιέργεια θέλει και προσοχή". 63 00:03:55,791 --> 00:03:56,874 Στάσου, ο... 64 00:03:56,875 --> 00:03:57,957 - Ντάμπλντορ; - Ναι. 65 00:03:57,958 --> 00:04:00,041 - Είδαμε χθες Το Κύπελλο της Φωτιάς. - Ωραία. 66 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 Ξεκινάμε, λοιπόν. 67 00:04:05,083 --> 00:04:08,541 Κυρία Τζασουάνι. Παρακαλώ, είναι χαρά μου να σας συνοδεύσω. 68 00:04:12,125 --> 00:04:13,125 Παρακαλώ. 69 00:04:17,500 --> 00:04:23,416 Λοιπόν, μερικά από αυτά τα κομμάτια είναι στην οικογένειά μας πολλές γενιές. 70 00:04:24,375 --> 00:04:27,124 Και τα υπόλοιπα τα έχω μαζέψει σε όλη μου τη ζωή. 71 00:04:27,125 --> 00:04:29,915 Όχι για μένα, αλλά για εσάς. 72 00:04:29,916 --> 00:04:31,000 Θεέ μου! 73 00:04:31,875 --> 00:04:34,082 Αυτά είναι τα κοσμήματα του γάμου σου. 74 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 Θεέ μου! 75 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Κι αυτό, χαρά μου, είναι για σένα. 76 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 Χαίρεσαι; 77 00:04:42,500 --> 00:04:44,999 Μαμά, είναι καταπληκτικά. Σ' ευχαριστώ. 78 00:04:45,000 --> 00:04:48,040 Κι όταν παντρευτείς, μπορείς να τα πάρεις όλα. 79 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 Αλλά μέχρι τότε, θα είναι ασφαλή σε αυτό το κουτί. 80 00:04:52,125 --> 00:04:53,790 Κι αν δεν παντρευτώ; 81 00:04:53,791 --> 00:04:57,874 Χαζούλα, δεν λέω τώρα. Αλλά μια μέρα, φυσικά και θα παντρευτείς. 82 00:04:57,875 --> 00:05:00,666 Κι αν δεν θέλω να παντρευτώ; Έτσι; 83 00:05:01,708 --> 00:05:04,332 Κι αν θέλω να συνεχίσω να μεγαλώνω το στούντιο, 84 00:05:04,333 --> 00:05:06,415 να συνεισφέρω θετικά στον κόσμο, 85 00:05:06,416 --> 00:05:08,290 και να μην είμαι μέρος, 86 00:05:08,291 --> 00:05:10,790 με συγχωρείς, Σον, ενός κοινωνικού συμβολαίου 87 00:05:10,791 --> 00:05:13,457 που θα με αποσπάσει από την καριέρα μου. 88 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 - Αγένεια. - Κι αν δεν το θέλω αυτό; 89 00:05:15,791 --> 00:05:17,124 Μην αστειεύεσαι γι' αυτό. 90 00:05:17,125 --> 00:05:19,082 Δεν βρήκες τον σωστό άντρα, Πίπι. 91 00:05:19,083 --> 00:05:20,249 Δεν αστειεύομαι. 92 00:05:20,250 --> 00:05:23,040 Φτιάχνω τη ζωή μου μόνη μου. 93 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 Δεν έχω ανάγκη κανέναν άντρα. 94 00:05:25,333 --> 00:05:27,208 - Δεν καταλαβαίνετε. - Τι πράγμα; 95 00:05:27,583 --> 00:05:31,040 Με μεγάλωσες για να γίνω ανεξάρτητη, ελεύθερο πνεύμα. 96 00:05:31,041 --> 00:05:33,290 - Ναι, και; - Κι επειδή κλείνω τα 30, 97 00:05:33,291 --> 00:05:35,665 ξαφνικά επιστρέφεις στην παλιά σχολή. 98 00:05:35,666 --> 00:05:37,207 - Δεν λέω αυτό. - Πρόσεχε, μαμά. 99 00:05:37,208 --> 00:05:39,540 Θα σκάσει ατομική βόμβα τώρα. 100 00:05:39,541 --> 00:05:42,540 Πάρε εσύ τα κοσμήματά μου. Μη με ανακατεύετε εμένα. 101 00:05:42,541 --> 00:05:44,207 - Καλά. - Έλα! 102 00:05:44,208 --> 00:05:45,665 - Τι; - Χαλάρωσε, Πία. 103 00:05:45,666 --> 00:05:46,999 Ούτε παιδιά θες να κάνεις; 104 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 - Δεν θέλω να κάνω παιδιά! - Τ' αγαπάς. 105 00:05:49,000 --> 00:05:51,416 Μα δεν είναι στο πρόγραμμα τώρα! 106 00:05:54,416 --> 00:05:56,749 Όχι, όχι, ήταν ατύχημα. 107 00:05:56,750 --> 00:05:59,707 Πισινός πελάτη χτύπησε τον συναγερμό, και τώρα... 108 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 Ξέρεις κάτι; 109 00:06:01,541 --> 00:06:02,499 Ήταν ατύχημα. 110 00:06:02,500 --> 00:06:05,582 Μα αν βάλετε μια ταμπέλα ή κάτι πάνω από το κουμπί σας, 111 00:06:05,583 --> 00:06:07,832 ο κόσμος δεν θα το πατάει με τον πισινό! 112 00:06:07,833 --> 00:06:08,916 ΤΡΑΠΕΖΑ ΜΟΥΜΠΑΪ 113 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 Πία! 114 00:06:11,875 --> 00:06:14,958 Συγγνώμη. Πάω να πάρω καινούρια παπούτσια, μαμά. 115 00:06:15,750 --> 00:06:18,790 Παιδί μου, σ' αγαπάω πάρα πολύ. 116 00:06:18,791 --> 00:06:22,708 Πότε θα το καταλάβεις; Ό,τι κάνω, το κάνω για σένα. 117 00:06:23,375 --> 00:06:25,332 - Μπράιαν Άνταμς; - Ναι. 118 00:06:25,333 --> 00:06:27,582 Μικρή είχες στρουμπουλά μαγουλάκια 119 00:06:27,583 --> 00:06:31,458 και δύο μπροστινά δοντάκια. Ήσουν μια γλύκα! 120 00:06:32,416 --> 00:06:34,291 Και δεν αντιμιλούσες τότε. 121 00:06:36,791 --> 00:06:39,415 Ήμουν το υπάκουο σκιουράκι σου; 122 00:06:39,416 --> 00:06:41,708 Ακόμη μοιάζεις με σκιουράκι, ειλικρινά. 123 00:07:28,416 --> 00:07:32,416 ΑΠΑΘΑΝΆΤΙΣΈ ΤΟ 124 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 Θεέ μου! 125 00:07:43,208 --> 00:07:45,333 - Τι; - Είναι ΜΑΜΛ. 126 00:07:46,083 --> 00:07:47,624 Τι να πει κανείς. 127 00:07:47,625 --> 00:07:48,915 Τι σημαίνει ΜΑΜΛ; 128 00:07:48,916 --> 00:07:50,291 Μεσήλικας άντρας με λύκρα. 129 00:07:50,791 --> 00:07:52,415 Αναλαμβάνουμε. Τζέι, κλείδωσε. 130 00:07:52,416 --> 00:07:55,832 Ευχαριστούμε για τη στήριξη. Χαρήκαμε που σε είδαμε. Ευχαριστούμε. 131 00:07:55,833 --> 00:07:57,624 - Μόλις κάναμε πώληση; - Ναι. 132 00:07:57,625 --> 00:08:00,208 Πέντε λίρες. Την έχουμε πατήσει. 133 00:08:01,375 --> 00:08:05,082 Αμάν, έρχεται. Τον αναλαμβάνεις εσύ, όχι εγώ. Γεια. 134 00:08:05,083 --> 00:08:06,166 Εντάξει. Το 'χω. 135 00:08:06,333 --> 00:08:09,665 Καλώς ήρθατε στην Ένατη Μάνταλα. Πώς μπορώ να εξυπηρετήσω; 136 00:08:09,666 --> 00:08:12,082 Θέλω να βγάλω μερικές φωτογραφίες διαβατηρίου. 137 00:08:12,083 --> 00:08:13,124 ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΜΑΣ ΣΤΟ INSTAGRAM @ΕΝΑΤΗΜΑΝΤΑΛΑ_ΠΙΑ 138 00:08:13,125 --> 00:08:14,500 ΟΧΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟΥ 139 00:08:15,208 --> 00:08:18,415 Έχω θέμα με τη βίζα, και δεν δέχονται αυτές. 140 00:08:18,416 --> 00:08:19,540 Δεν έχω ιδέα γιατί. 141 00:08:19,541 --> 00:08:22,290 Ενδιαφέρον ένδυμα. Λυπάμαι που δεν μπορώ να βοηθήσω. 142 00:08:22,291 --> 00:08:23,957 Είναι στούντιο πορτρέτων. 143 00:08:23,958 --> 00:08:25,999 Πάτε στο Sainsbury's, οδός Μπέθναλ Γκριν. 144 00:08:26,000 --> 00:08:27,707 Τόσες φωτογραφικές μηχανές έχεις. 145 00:08:27,708 --> 00:08:30,165 Βλέπω ένα θέμα, υπάρχει ένας εκτυπωτής εκεί. 146 00:08:30,166 --> 00:08:32,166 Μπορείς να τις κόψεις με αυτό, ε; 147 00:08:33,375 --> 00:08:35,499 - Πρέπει να φύγετε. - Ηρέμησε, καλή μου. 148 00:08:35,500 --> 00:08:39,540 Ήρεμη είμαι, μαλάκα. Πέρνα έξω. Σοβαρά, πέρνα έξω! 149 00:08:39,541 --> 00:08:41,124 Πέρνα έξω, βλαμμένε. 150 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 Και κάθε δάχτυλο ποδιών δεν θέλει ατομική θήκη. Δρόμο. 151 00:08:46,958 --> 00:08:48,582 - Ευτυχώς, έφυγε. - Ναι. 152 00:08:48,583 --> 00:08:51,415 Να σκεφτούμε τις φωτογραφίες διαβατηρίων. Έχει φράγκα. 153 00:08:51,416 --> 00:08:53,415 Όχι, Τζέι. Μην τον ακούς. 154 00:08:53,416 --> 00:08:55,540 Να θυμάσαι. Εμείς κάνουμε τέχνη. 155 00:08:55,541 --> 00:08:57,707 Το στούντιο είναι αφιερωμένο στη γιαγιά. 156 00:08:57,708 --> 00:08:59,499 Ονειρευόταν να γίνει φωτογράφος. 157 00:08:59,500 --> 00:09:02,625 Το ξέρω, μα κάθε επιστολή είναι χρωστούμενος λογαριασμός. 158 00:09:04,291 --> 00:09:06,165 Όλα θα πάνε καλά. Έχε πίστη. 159 00:09:06,166 --> 00:09:07,624 Δεν πάμε καλά. 160 00:09:07,625 --> 00:09:10,374 Πρέπει να βρούμε λεφτά σύντομα. 161 00:09:10,375 --> 00:09:13,415 Που σημαίνει ότι ίσως πρέπει να χαλαρώσεις λίγο. 162 00:09:13,416 --> 00:09:15,124 Χαλαρή είμαι. 163 00:09:15,125 --> 00:09:17,457 Αγάπη, εγώ είμαι χαλαρός. 164 00:09:17,458 --> 00:09:19,875 Εσύ από την πολλή τσίτα αφοδεύεις διαμάντια. 165 00:09:21,458 --> 00:09:23,832 Μιλώντας για διαμάντια, 166 00:09:23,833 --> 00:09:27,207 σήμερα έμαθα ότι η μαμά μου φυλάει πολλά κοσμήματα για μένα. 167 00:09:27,208 --> 00:09:28,332 Για τον "γάμο" μου. 168 00:09:28,333 --> 00:09:30,374 Εξοφλούμε το χρέος 20 φορές. 169 00:09:30,375 --> 00:09:32,583 Είναι σε μια τράπεζα στο Γκόλντερς Γκριν. 170 00:09:33,416 --> 00:09:35,040 Να την κλέψουμε τσακ μπαμ. 171 00:09:35,041 --> 00:09:36,749 Θα τα πάρουμε 172 00:09:36,750 --> 00:09:38,999 μόνο αν παντρευτώ, και δεν πρόκειται. 173 00:09:39,000 --> 00:09:41,290 Η τράπεζα είπε να πληρώσουμε τα ληξιπρόθεσμα 174 00:09:41,291 --> 00:09:43,624 σε τέσσερις βδομάδες, αλλιώς θα μας κλείσουν. 175 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 Οπότε, πρέπει να σε παντρέψουμε. 176 00:09:46,458 --> 00:09:48,582 Ή να βγεις ραντεβού. Πάμε μαζί απόψε; 177 00:09:48,583 --> 00:09:52,749 Όχι, έχω κανονίσει. Συν ότι είναι ο αρραβώνας της Σόναλ αύριο. 178 00:09:52,750 --> 00:09:56,790 Εντάξει. Εγώ έχω να συνοδέψω κάποιον στην οδό Ρίτσαρντ, 179 00:09:56,791 --> 00:09:58,790 λίγο πιο κάτω. Καμία δικαιολογία. 180 00:09:58,791 --> 00:10:00,540 Θα έχει πολλούς κατάλληλους. 181 00:10:00,541 --> 00:10:01,540 Έχω δουλειά. 182 00:10:01,541 --> 00:10:04,582 Πι, δεν μπορείς να μείνεις εδώ και να ποτίζεις φυτά. 183 00:10:04,583 --> 00:10:05,957 Αγαπώ τα φυτά μου. 184 00:10:05,958 --> 00:10:08,999 - Θα μελαγχολήσεις. - Δεν πρόκειται. 185 00:10:09,000 --> 00:10:09,999 Δεν θα ξαπλώσεις 186 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 να χαζεύεις Deliveroo και να ονειρεύεσαι τον Σάσι Καπούρ; 187 00:10:13,375 --> 00:10:14,582 Τον λατρεύω. 188 00:10:14,583 --> 00:10:17,457 Τι έχεις να χάσεις; Ίσως δεις και χαρά στα σκέλια σου. 189 00:10:17,458 --> 00:10:18,958 Αυτό είναι πολύ απίθανο. 190 00:10:19,666 --> 00:10:21,999 Είναι εγκαταλελειμμένο μετρό εκεί κάτω. 191 00:10:22,000 --> 00:10:25,582 Πήγαινε να πλύνεις το μετρό. Θα βγούμε έξω. Έλα. 192 00:10:25,583 --> 00:10:28,083 - Αλήθεια; - Ναι, εμπρός. Τρίψ' το. 193 00:10:42,541 --> 00:10:43,958 - Γεια. - Καλώς ήρθατε. 194 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Αυτός; 195 00:10:49,750 --> 00:10:51,832 Όχι. Έλα. Φεύγουμε. 196 00:10:51,833 --> 00:10:52,916 Αυτός; 197 00:10:54,041 --> 00:10:55,665 Ασυνήθιστος, αλλά όχι. 198 00:10:55,666 --> 00:10:56,875 Ένας σέξι. Πίσω μου. 199 00:10:59,208 --> 00:11:01,500 Όχι, Τζέι. Σταμάτα. 200 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 Τι λες για εφαρμογές; 201 00:11:05,041 --> 00:11:06,707 Να τις κατεβάσω ξανά ή... 202 00:11:06,708 --> 00:11:07,957 Μισώ τις εφαρμογές. 203 00:11:07,958 --> 00:11:11,707 Η απόρριψη είναι επικείμενη. Πριν, μετά, κατά τη διάρκεια του σεξ. 204 00:11:11,708 --> 00:11:13,249 - Στη διάρκεια; - Δεν πειράζει. 205 00:11:13,250 --> 00:11:16,166 Μια μαλακία είναι. Δεν ασχολούμαι ξανά. 206 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Θυμάσαι τον Βαρβάτο Ντινές; 207 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 Δεν μιλάμε για αυτόν. 208 00:11:25,291 --> 00:11:27,750 Σοβαρά τώρα, πότε ερωτεύτηκες τελευταία φορά; 209 00:11:28,916 --> 00:11:31,916 - Πραγματικά; - Ναι. Παράφορα ερωτευμένη. 210 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 Θεέ μου! 211 00:11:39,041 --> 00:11:42,415 Ήταν με τον πώς τον λένε, σωστά; Τον Τσάρλι! 212 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 Με τον Τσάρλι; 213 00:11:45,875 --> 00:11:49,332 Θεέ μου, Πία, αυτό ήταν στο σχολείο! Μιλάς σοβαρά; 214 00:11:49,333 --> 00:11:50,625 Μπορείς να μη με κρίνεις; 215 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 Τι έγινε μ' εσάς; 216 00:11:54,291 --> 00:11:56,124 Αποδείχθηκε μοσχαναθρεμμένος γιόκας 217 00:11:56,125 --> 00:11:58,582 που θα αναλάμβανε την οικογενειακή επιχείρηση. 218 00:11:58,583 --> 00:12:01,082 Κι εγώ, από την άλλη, αν δεν το πρόσεξες ήδη, 219 00:12:01,083 --> 00:12:02,499 είμαι μια σέξι ντίβα. 220 00:12:02,500 --> 00:12:03,582 Σέξι κι όποιος αντέξει. 221 00:12:03,583 --> 00:12:08,915 Κι ήθελα να κάνω πράγματα στη ζωή μου. Να σπουδάσω. 222 00:12:08,916 --> 00:12:12,874 Κι αυτό οδήγησε σε ασυμβίβαστες διαφορές. 223 00:12:12,875 --> 00:12:17,374 Τέλος πάντων, πήγα να τον επισκεφτώ εκείνα τα Χριστούγεννα, 224 00:12:17,375 --> 00:12:21,290 αλλά τα είχε μπλέξει ήδη με μια εκθαμβωτική κοκκινομάλλα, τη Λούσι. 225 00:12:21,291 --> 00:12:23,458 Με τη Λούσι. Απίστευτο. 226 00:12:25,250 --> 00:12:26,915 Και τώρα, άκου εδώ, 227 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 θα γίνει κουμπάρος στον γάμο της Σον. 228 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Τζέι; 229 00:12:35,125 --> 00:12:37,083 Τέλεια. Πρώτα με κρίνεις, τώρα με αγνοείς. 230 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 Συγγνώμη, μωρό μου, αλλά κοίτα πίσω σου. 231 00:12:41,333 --> 00:12:43,083 Όχι, μην τον κοιτάς. Μην κοιτάς. 232 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Δεν ξέρω σε ποιον κλείνει το μάτι. 233 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Σίγουρα σ' εμένα. 234 00:12:50,333 --> 00:12:53,749 Αλλά θα σκεφτόμουν να τον μοιραστώ ως συνοδό 235 00:12:53,750 --> 00:12:56,208 στο αυριανό πάρτι αρραβώνων, αν ενδιαφέρεσαι. 236 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 Δεν μοιραζόμαστε διαδρομές, μωρό. 237 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 Κανένα πρόβλημα. 238 00:13:01,125 --> 00:13:02,500 - Τα λέμε αύριο. - Αντίο. 239 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Πού είμαστε; 240 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Φτάνουμε. 241 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Εδώ είναι; 242 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 - Έτοιμος; - Ναι. 243 00:13:32,125 --> 00:13:35,165 Μπαίνουμε, βγαίνουμε. Μυστικότητα, σβελτάδα. Σαν νίντζα. 244 00:13:35,166 --> 00:13:36,249 Ναι. Μέσα. Έξω. 245 00:13:36,250 --> 00:13:39,749 Μην, επαναλαμβάνω, μην παραμυθιαστείς με τη νοοτροπία. 246 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 Πία! 247 00:13:42,333 --> 00:13:43,916 - Θεέ μου! - Δεν πειράζει. 248 00:13:44,875 --> 00:13:47,499 Δεν πειράζει. Έτσι λέμε "γεια" στην οικογένεια. 249 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 - Γεια. - Γεια, Σον. 250 00:13:49,125 --> 00:13:52,833 Τζέι Τζέι, εδώ δες. Είσαι ο πιο όμορφος άντρας στην πόλη. 251 00:13:53,458 --> 00:13:55,332 Είσαι μια κούκλα, όπως πάντα, Σόναλ. 252 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 Θυμάσαι τη μαμά μου. 253 00:13:57,083 --> 00:13:58,665 - Παιδί μου. - Γεια σου. 254 00:13:58,666 --> 00:14:01,124 Χαίρομαι που σε βλέπω, θεία Λάξμι. 255 00:14:01,125 --> 00:14:04,541 Τζέι, ένας κούκλος, όπως πάντα. 256 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 Γιατί να είσαι γκέι; 257 00:14:08,208 --> 00:14:10,707 Είσαι τέλειος για την Πία μας. 258 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 Ζητώ συγγνώμη. 259 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 Μισό λεπτό. 260 00:14:17,916 --> 00:14:23,000 Αυτό, κολλητές, είναι η συνείδησή μου. Η βίβλος μου. 261 00:14:23,833 --> 00:14:27,541 Να σας παρουσιάσω το γαμήλιο πρόγραμμά μας. 262 00:14:29,125 --> 00:14:32,457 Σον, είναι πολύ μεγάλο. 263 00:14:32,458 --> 00:14:35,124 Κάθε λεπτομέρεια του γάμου μου 264 00:14:35,125 --> 00:14:38,082 έχει σχεδιαστεί με το αίμα, τον ιδρώτα και τα δάκρυά μου. 265 00:14:38,083 --> 00:14:40,499 Είναι σαν να το έγραψες όταν είχες περίοδο. 266 00:14:40,500 --> 00:14:42,957 Λοιπόν, έχουμε τον αρραβώνα, το Σάγκουν, 267 00:14:42,958 --> 00:14:46,124 τη νύχτα Μέντι Χένα, το Σάνγκιτ, τον γάμο, τη δεξίωση. 268 00:14:46,125 --> 00:14:48,291 Κρατάει κάναν χρόνο, λοιπόν. 269 00:14:48,833 --> 00:14:53,333 Μη λες βλακείες. Έναν μήνα. Θα είσαι τόσο ωραία. 270 00:14:55,125 --> 00:14:57,666 Να πάρει, Πίπι. Εδώ δες. 271 00:14:58,666 --> 00:15:00,208 Φοράς παπούτσια, τα πάντα. 272 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 - Θα το διαβάσεις, όμως, σωστά; - Ναι. 273 00:15:03,875 --> 00:15:07,041 Γιατί σε χρειάζομαι τον πιο σημαντικό μήνα της ζωής μου. 274 00:15:09,666 --> 00:15:12,499 Σοβαρά, μην ανησυχείς για μένα. Εσύ είσαι το επίκεντρο. 275 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 Μην ανησυχείς, έχω διαθέσιμο μακιγιέρ. 276 00:15:15,833 --> 00:15:18,583 Θα τον χρειαστείς. Πρέπει να πάμε στο σπίτι του Σαμ. 277 00:15:20,000 --> 00:15:24,083 {\an8}Σε ακριβώς δύο ώρες. Γαμώτο! Πρέπει να ετοιμαστώ. 278 00:15:28,125 --> 00:15:31,124 Συγγνώμη, Πίπι; Έτσι σε φωνάζει η οικογένεια; 279 00:15:31,125 --> 00:15:33,832 Ναι. Αν το πεις παραέξω, θα σε απολύσω. 280 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 Πίπι. Κι εσύ. 281 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 Μπορείς να με απολύσεις δύο μήνες απλήρωτο; 282 00:16:01,333 --> 00:16:03,125 - Από δω. - Πού είναι ο Σαμ; 283 00:16:04,125 --> 00:16:05,707 Σε έναν μήνα δεν είναι ο γάμος; 284 00:16:05,708 --> 00:16:08,750 Όχι, όπως είπε η Σόναλ, οι ινδικοί γάμοι είναι επικοί. 285 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 Αυτή η εκδήλωση είναι η πρώτη από περίπου επτά... 286 00:16:12,208 --> 00:16:13,750 - Επτά. - Επί δέκα. 287 00:16:14,333 --> 00:16:16,374 Χιλιάδες. Πώς είμαι; 288 00:16:16,375 --> 00:16:18,832 - Ωραία μαλλιά. - Δεν σ' αρέσουν οι μπούκλες; 289 00:16:18,833 --> 00:16:20,415 Πρέπει να πάμε στο The Den. 290 00:16:20,416 --> 00:16:23,125 Έχουμε οικογενειακή εκδήλωση πριν αρχίσει το πάρτι. 291 00:16:23,833 --> 00:16:26,625 - Και, Τζέι, είσαι καλεσμένος. - Σοβαρά; Ευχαριστώ. 292 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 - Τι είναι αυτό; - Θα 'θελες να μάθεις, έτσι; 293 00:16:32,625 --> 00:16:34,040 Μαμά. 294 00:16:34,041 --> 00:16:37,165 Πόσο χαίρομαι. Οι γονείς μου στέλνουν την αγάπη τους. 295 00:16:37,166 --> 00:16:39,499 Είναι κάπου κι οριστικοποιούν τα πάντα. 296 00:16:39,500 --> 00:16:41,290 Ελπίζω να σας αρέσουν όλα. 297 00:16:41,291 --> 00:16:43,166 Είναι υπέροχα! 298 00:16:44,541 --> 00:16:46,000 Ναι! Ναι! 299 00:16:46,583 --> 00:16:48,041 Πία. Γεια. 300 00:16:48,541 --> 00:16:51,249 - Σαμ. - Γεια. Είμαι ο Σαμ. Ο μέλλοντας σύζυγος. 301 00:16:51,250 --> 00:16:53,875 Γεια, είμαι ο Τζέι, ο γκέι κολλητός. 302 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Ελάτε να καθίσετε. 303 00:16:56,708 --> 00:16:57,707 Νόστιμος. 304 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 Ναι, είναι πολύ ωραίοι. 305 00:16:59,875 --> 00:17:00,875 Πία, κάθισε. 306 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 Τι συμβαίνει; 307 00:17:03,000 --> 00:17:05,582 Αν έρθεις και καθίσεις, θα μάθεις τι συμβαίνει. 308 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 - Τζέι. - Εντάξει, καλά. 309 00:17:07,750 --> 00:17:10,207 Πώς πάει η Ένατη Μάνταλα; 310 00:17:10,208 --> 00:17:11,624 Μια χαρά. Ναι. 311 00:17:11,625 --> 00:17:13,540 - Ναι; - Ναι. 312 00:17:13,541 --> 00:17:15,332 - Ναι. - Είναι μετριόφρων. 313 00:17:15,333 --> 00:17:18,374 Ανησυχούσα, αλλά φαίνεται ότι τα πράγματα πάνε καλά. 314 00:17:18,375 --> 00:17:22,582 Ναι, οι πωλήσεις τυπωμένων φωτογραφιών ανεβαίνουν. Έχουν πολύ μεγάλη ζήτηση. 315 00:17:22,583 --> 00:17:26,582 Και μόλις αναδιαμορφώσαμε το στούντιο. 316 00:17:26,583 --> 00:17:29,416 Τώρα οι πελάτες μπαίνουν από πίσω. 317 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 "Είσοδος μόνο από πίσω". 318 00:17:33,083 --> 00:17:34,582 - Δεν το πιάνω. - Δεν το 'πιασες; 319 00:17:34,583 --> 00:17:37,833 Γιατί στην Ινδία λέμε "Είσοδος μόνο από πίσω". 320 00:17:39,166 --> 00:17:42,416 Ακούγεται σαν... Ακούγεται σαν πρωκτικό σεξ. 321 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 Γεια σας! 322 00:17:44,500 --> 00:17:46,499 - Γεια, μπαμπά! - Τι κάνεις, είσαι καλά; 323 00:17:46,500 --> 00:17:47,583 Ναι. 324 00:17:48,416 --> 00:17:50,082 - Αγάπη μου. - Ευτυχώς που ήρθες. 325 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 Κι εγώ χαίρομαι που ήρθα. 326 00:17:52,750 --> 00:17:55,958 Μαμά, πέρασε η ώρα. Θα έρθουν όπου να 'ναι οι καλεσμένοι. 327 00:17:56,208 --> 00:17:58,832 Ο σοφός Ραμπρακάς Μπαλακρίσναν Σουμπραμάνιουμ Φούγκα 328 00:17:58,833 --> 00:18:00,957 θα έρθει σύντομα. Υπομονή, παιδί μου. 329 00:18:00,958 --> 00:18:02,874 Είναι απατεώνας. Όλοι είναι. 330 00:18:02,875 --> 00:18:05,041 Λες και ξέρεις εσύ από πνευματικά θέματα. 331 00:18:11,666 --> 00:18:13,875 - Ναμαστέ. - Ναμαστέ. 332 00:18:20,625 --> 00:18:22,500 Όχι. 333 00:18:23,625 --> 00:18:24,958 Έχει το τζαναμπάτρι της. 334 00:18:25,291 --> 00:18:26,415 Τι είναι αυτό; 335 00:18:26,416 --> 00:18:30,332 Ο αστρολογικός χάρτης της. Θα της τον διαβάσει. 336 00:18:30,333 --> 00:18:34,000 Ο γάμος σας είναι στις 14 Οκτωβρίου; 337 00:18:34,541 --> 00:18:37,207 Μάλιστα, Φούγκα. Υπάρχει πρόβλημα; 338 00:18:37,208 --> 00:18:39,499 Έχεις... 339 00:18:39,500 --> 00:18:43,208 εξαιρετική μήτρα. 340 00:18:44,500 --> 00:18:45,499 Έλα τώρα! 341 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 Πολύ δυνατή ενέργεια. 342 00:18:48,541 --> 00:18:51,000 Μαγνητική ποιότητα. 343 00:18:58,625 --> 00:19:01,457 Θα ευλογηθείς με εγκυμοσύνη 344 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 με την πρώτη προσπάθεια. 345 00:19:05,916 --> 00:19:07,583 Μπράβο, παιδί μου. 346 00:19:08,875 --> 00:19:12,790 Πία, ζήτησα από τον σοφό να κάνει δύο διαβάσματα σήμερα. 347 00:19:12,791 --> 00:19:15,207 - Όχι. - Ναι. 348 00:19:15,208 --> 00:19:17,666 - Όχι! - Πεταμένα λεφτά, έτσι; 349 00:19:23,750 --> 00:19:27,000 Θα το κάνω, θα το κάνω. Να είναι ελαφρύ μόνο. 350 00:19:29,333 --> 00:19:35,291 Το τζαναμπάτρι λέει ότι κλείνεις τα 30 φέτος. 351 00:19:35,583 --> 00:19:37,791 - Ναι. - Περνάνε τα χρόνια, έτσι; 352 00:19:39,333 --> 00:19:40,665 Πώς πάει η μήτρα της; 353 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 Τζέι! Όχι τώρα. 354 00:19:43,000 --> 00:19:45,082 Ο Τζέι εννοεί, Φούγκα, 355 00:19:45,083 --> 00:19:49,457 ότι είμαι ανύπαντρη και ευτυχισμένη. 356 00:19:49,458 --> 00:19:51,083 Δείξε μου την παλάμη σου. 357 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 Δεν θέλω να σ' τη δείξω. 358 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 - Μαμά! - Δείξε του την παλάμη σου. 359 00:19:57,708 --> 00:20:01,082 Η γραμμή αγάπης και καριέρας 360 00:20:01,083 --> 00:20:03,958 είναι αλληλένδετες. 361 00:20:04,083 --> 00:20:05,790 - Δες. - Που σημαίνει τι ακριβώς; 362 00:20:05,791 --> 00:20:07,500 - Τζέι, τι κάνεις; - Εγώ απλά... 363 00:20:19,250 --> 00:20:23,957 Αυτό είναι βασικαράν μάντρα. 364 00:20:23,958 --> 00:20:26,541 Προσελκύει την αγάπη. 365 00:20:27,625 --> 00:20:29,207 Θα σου δώσει τον έλεγχο 366 00:20:29,208 --> 00:20:34,083 του μυαλού και της ψυχής κάποιου ανθρώπου. 367 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 - Σκοτεινά πράγματα. - Ναι. 368 00:20:38,583 --> 00:20:41,000 - Σηκώθηκε. - Το εγγυώμαι. 369 00:20:42,375 --> 00:20:46,499 Ο σύντροφος της ζωής σου θα είναι 370 00:20:46,500 --> 00:20:51,583 ένα από τα επόμενα πέντε άτομα που θα γνωρίσεις. 371 00:20:51,875 --> 00:20:53,165 Στάσου, σοφέ. 372 00:20:53,166 --> 00:20:56,207 Ένα απ' τα επόμενα πέντε ραντεβού θα είναι η αδελφή ψυχή της; 373 00:20:56,208 --> 00:20:57,707 - Τι; - Τι; 374 00:20:57,708 --> 00:20:59,915 - Τι; - Ακριβώς. 375 00:20:59,916 --> 00:21:01,790 Ωραία. Αυτό ήταν, παιδί μου. 376 00:21:01,791 --> 00:21:04,958 Με συγχωρείτε, πρέπει να φύγω τώρα. 377 00:21:05,791 --> 00:21:10,290 Έχω εξορκισμό ενός ορκωτού λογιστή στο Μπέξλεϊχιθ. 378 00:21:10,291 --> 00:21:11,375 Θα βρεις ταίρι. 379 00:21:13,500 --> 00:21:15,416 Σ' ευχαριστούμε πολύ, σοφέ. 380 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 Αντίο. 381 00:21:42,708 --> 00:21:43,915 Ήταν απίστευτο. 382 00:21:43,916 --> 00:21:48,290 Άλλη μία φορά, για την Ακαδημία Μπαράτ Νάτγιαμ Γουέλγουιν. 383 00:21:48,291 --> 00:21:50,207 - Τι λέει αυτός; - Ακολουθεί ο Σιβ Σάινι. 384 00:21:50,208 --> 00:21:51,499 Υποδεχθείτε τον θερμά. 385 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 Γαμώ το κέρατό μου. 386 00:21:54,583 --> 00:21:56,374 Είναι φοβερός ο τύπος. 387 00:21:56,375 --> 00:21:59,749 Ο Σιβ λέει ότι μπορεί να πολλαπλασιάσει δύο τυχαίους διψήφιους 388 00:21:59,750 --> 00:22:02,082 και να βρει τη σωστή απάντηση κάθε φορά. 389 00:22:02,083 --> 00:22:03,332 Ας τον δοκιμάσουμε. 390 00:22:03,333 --> 00:22:05,499 Μπορώ να έχω διψήφιο αριθμό; Κάποιος; 391 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 Το νούμερό μου. 392 00:22:07,750 --> 00:22:09,416 Πολύ αστείο, κυρία Βισουάναθαν. 393 00:22:09,958 --> 00:22:12,290 - Σαράντα τρία. - Σαράντα τρία. Ευχαριστώ πολύ. 394 00:22:12,291 --> 00:22:13,832 Άλλο ένα διψήφιο νούμερο. 395 00:22:13,833 --> 00:22:15,665 Ας πούμε το 69. 396 00:22:15,666 --> 00:22:17,750 Ναι, αμέ. Υπέροχος αριθμός. 397 00:22:25,791 --> 00:22:30,375 Λοιπόν. 43 επί 69. 398 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 Δύο χιλιάδες εννιακόσια εξήντα οκτώ. 399 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 Κυρίες και κύριοι, έχει δίκιο. 400 00:22:40,083 --> 00:22:41,249 Χειροκροτήστε τον. 401 00:22:41,250 --> 00:22:42,332 Μπράβο. 402 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 Θα επιστρέψουμε σύντομα με περισσότερη διασκέδαση. 403 00:22:46,291 --> 00:22:48,125 Τι; Είναι αξιολάτρευτος. 404 00:22:49,125 --> 00:22:50,166 Είναι ο Τσάρλι. 405 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 - Ο Τσάρλι, η πρώτη σου αγάπη; - Ναι. 406 00:22:56,916 --> 00:22:58,124 - Ποτό; - Ναι. 407 00:22:58,125 --> 00:22:59,540 Διπλό. 408 00:22:59,541 --> 00:23:01,540 Έλα. Τζέιν, φωτογραφίες. 409 00:23:01,541 --> 00:23:02,790 Θα του μιλήσεις; 410 00:23:02,791 --> 00:23:05,040 - Όχι. - Τι θα πει αυτό; 411 00:23:05,041 --> 00:23:08,000 Αν θέλει, ας έρθει να μου μιλήσει αυτός. Δεν θα τρέξω εγώ. 412 00:23:09,541 --> 00:23:13,790 Τι συμβαίνει, τότε; Εξήγησέ μου τσακ μπαμ. 413 00:23:13,791 --> 00:23:16,999 - Είναι για τους συγγενείς. - Νομίζουν ότι είναι ακόμα... 414 00:23:17,000 --> 00:23:18,624 - Μαζί, ναι. - Όχι. 415 00:23:18,625 --> 00:23:21,375 Στην Ινδία δεν ξέρουν ότι είναι χωρισμένοι 15 χρόνια. 416 00:23:22,333 --> 00:23:25,207 Θα συνεχίσουν αυτήν την παρωδία σε όλον τον γάμο. 417 00:23:25,208 --> 00:23:26,916 Την Τζέιν λυπάμαι. 418 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Εντάξει. 419 00:23:28,958 --> 00:23:29,958 Πία. Έλα, παιδί μου. 420 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 - Μου φέρνεις άλλο ένα; - Ναι. 421 00:23:32,458 --> 00:23:33,665 Γεια σου, Τζέιν. 422 00:23:33,666 --> 00:23:34,875 Έλα εδώ, παιδί μου. 423 00:23:36,083 --> 00:23:37,749 - Εντάξει. - Ευχαριστώ, Τζέιν. 424 00:23:37,750 --> 00:23:40,832 Όλα τα κομμάτια στο παζλ ενώνονται, έτσι, Σόναλ; 425 00:23:40,833 --> 00:23:43,332 Να έχουμε τον νου μας όμως στα πέντε ραντεβού. 426 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 Να εξασφαλίσει η Πία το ταίρι της. 427 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Δεν είναι απαραίτητο. 428 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 Σταθείτε. Έχω μια ιδέα. 429 00:23:51,541 --> 00:23:55,208 Γιατί δεν κανονίζουμε από ένα ραντεβού για την Πία πριν τον γάμο; 430 00:23:56,083 --> 00:23:57,999 Μετά, εκείνη θα διαλέξει τον νικητή 431 00:23:58,000 --> 00:24:00,624 και αυτός θα τη συνοδέψει στον γάμο μας. 432 00:24:00,625 --> 00:24:02,540 Τέτοια σειρά θα έβλεπα μονοκοπανιά. 433 00:24:02,541 --> 00:24:06,041 Είναι υπέροχη ιδέα. Τέλεια. 434 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 Θα σε σκοτώσω. 435 00:24:08,250 --> 00:24:11,999 Μαμά, δεν πιστεύω σε αυτές τις αστρολογικές αηδίες, 436 00:24:12,000 --> 00:24:13,791 και δεν θέλω να παντρευτώ. 437 00:24:14,791 --> 00:24:17,957 - Έλα εδώ. - Εντάξει. Ευχαριστώ, μαμά. 438 00:24:17,958 --> 00:24:21,625 Αν σου έλεγα ότι μόλις έφευγα από δω, με χτυπούσε φορτηγό και πέθαινα; 439 00:24:21,750 --> 00:24:23,499 - Και δεν ξαναμιλήσουμε. - Μπαμπά! 440 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 Φαντάσου πώς θα ένιωθες τότε. 441 00:24:25,416 --> 00:24:28,374 Μαμά, είμαι στον αρραβώνα μου ακόμη. Ανάλαφρα πράγματα. 442 00:24:28,375 --> 00:24:30,832 Θα το μετάνιωνες πολύ πικρά. 443 00:24:30,833 --> 00:24:34,040 Θα σε έτρωγε αυτός ο πόνος. Αλλά θα ήταν πολύ αργά. 444 00:24:34,041 --> 00:24:34,957 Τότε, 445 00:24:34,958 --> 00:24:36,999 να κανονίσουμε τα ραντεβού σύντομα. 446 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 Σωστά. 447 00:24:39,875 --> 00:24:42,332 Είναι μόνο πέντε ραντεβού, εντάξει; 448 00:24:42,333 --> 00:24:45,332 Ούτε εγώ πιστεύω στην αστρολογία, αν κι είμαι Ιχθύς. 449 00:24:45,333 --> 00:24:47,832 Μα πιστεύω στο σεξ, τις αταξίες, τον ρομαντισμό, 450 00:24:47,833 --> 00:24:49,957 κι αυτό είναι το μέρος για όλα αυτά. 451 00:24:49,958 --> 00:24:53,749 Ειδικά για το σεξ, το οποίο χρειάζεσαι πολύ. 452 00:24:53,750 --> 00:24:57,582 Τζέι, δεν χρειαζόμαστε άντρες για να νιώσουμε ολοκληρωμένοι. Έχουμε... 453 00:24:57,583 --> 00:24:59,124 Κοίτα, Πίπι, 454 00:24:59,125 --> 00:25:03,415 ξέρω ότι έχεις πολλά μαζεμένα μέσα σου και δεν μπορείς να τα αντιμετωπίσεις. 455 00:25:03,416 --> 00:25:05,582 Όπως το ότι είμαι η χαϊδεμένη της μαμάς, 456 00:25:05,583 --> 00:25:08,707 - ενώ εσύ είσαι η πρωτότοκη. - Τι; 457 00:25:08,708 --> 00:25:11,499 Δεν σκέφτεσαι ποτέ τι θυσίες έχουν κάνει οι γονείς μας; 458 00:25:11,500 --> 00:25:12,583 Μα φυσικά. 459 00:25:12,791 --> 00:25:14,874 Θα σήμαινε πολλά γι' αυτούς. 460 00:25:14,875 --> 00:25:19,375 Απλά τυχαίνει να είμαστε στο ιδανικό μέρος για να το ξεκινήσουμε. 461 00:25:20,208 --> 00:25:21,416 Έρχομαι αμέσως. 462 00:25:22,166 --> 00:25:24,374 Τζέι, το πάρτι είναι σωστό Γουέλγουιν. 463 00:25:24,375 --> 00:25:26,457 Δεν είναι εδώ η αδελφή ψυχή μου. 464 00:25:26,458 --> 00:25:27,665 Ελπίζω να είναι. 465 00:25:27,666 --> 00:25:28,750 Πία. 466 00:25:29,083 --> 00:25:31,749 Μην καταλάβουν οι γονείς σου τι γίνεται με το στούντιο. 467 00:25:31,750 --> 00:25:32,999 Η δουλειά πάει φίνα; 468 00:25:33,000 --> 00:25:35,249 Κοίτα ποιος είναι! Ο Ακσέι Νταμ. 469 00:25:35,250 --> 00:25:36,332 Γεια σου, Πία. 470 00:25:36,333 --> 00:25:40,833 Γαμώτο, Νταμ. Πόσα χρόνια πάνε. Μια χαρούλα είσαι. 471 00:25:41,125 --> 00:25:42,957 - Κι εσύ. - Δουλεύεις για τη μαμά μου; 472 00:25:42,958 --> 00:25:46,207 Ναι, τι να πω; Πιάστηκα στην τροχιά της. 473 00:25:46,208 --> 00:25:49,374 Δεν τη γλίτωσα. Η μητέρα σου έχει τη βαρυντική έλξη... 474 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 Του Ουρανού; 475 00:25:52,041 --> 00:25:54,832 Πρέπει να πάω να δω τα λουλούδια. 476 00:25:54,833 --> 00:25:56,957 Θα σε βοηθήσω. 477 00:25:56,958 --> 00:25:59,332 - Θα έρθω κι εγώ. Έρχομαι! - Όχι, όχι. 478 00:25:59,333 --> 00:26:02,041 Μείνε και προσπάθησε να το απολαύσεις. 479 00:26:07,583 --> 00:26:08,582 Πολύ διακριτικό. 480 00:26:08,583 --> 00:26:11,041 Ναι. Πρώτη φορά σού στήνουν παγίδα σε γάμο; 481 00:26:11,833 --> 00:26:15,457 Είμαι εργένης στα 30 μου. Δεν είναι η πρώτη μου φορά. 482 00:26:15,458 --> 00:26:17,915 Αποπνέεις την αύρα του "επιθυμητού εργένη". 483 00:26:17,916 --> 00:26:21,625 Αυτό θα σε κάνει περιζήτητο σε όσες θείες έχουν κόρες, σωστά; 484 00:26:22,458 --> 00:26:24,208 Κόρες. Πού και πού, γιους. 485 00:26:25,416 --> 00:26:27,374 Ήμουν σε γάμο στο Χάροου τις προάλλες. 486 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 Πολύ προοδευτικές οι θείες εκεί. 487 00:26:30,291 --> 00:26:32,040 Βασικά, θα το σκάσω. 488 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 Έχω ένα σωρό δουλειές το πρωί. 489 00:26:35,333 --> 00:26:38,041 Έγινε. Στη θέση σου, θα απέφευγα εκείνη τη γωνία. 490 00:26:38,541 --> 00:26:39,499 - Ωραία ιδέα. - Ναι. 491 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 - Καλή τύχη. - Σ' ευχαριστώ. 492 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 Ευχαριστώ, Πία. 493 00:26:54,291 --> 00:26:55,291 Γεια. 494 00:26:56,166 --> 00:26:58,165 - Γεια! Ωραία. - Πώς είσαι; 495 00:26:58,166 --> 00:26:59,999 - Πολύ χαίρομαι. - Κι εγώ. Πάει καιρός. 496 00:27:00,000 --> 00:27:02,125 Τι κάνεις εδώ; Ασφάλεια γάμου; 497 00:27:02,791 --> 00:27:05,999 - Όχι, βασικά είμαι κουμπάρος. - Ναι. 498 00:27:06,000 --> 00:27:07,749 Σίγουρα το ξέρεις, σωστά; 499 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 - Ναι, το ξέχασα. - Το ξέχασες; 500 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 - Τι κάνεις; - Καλά είμαι. Καλά. 501 00:27:14,583 --> 00:27:17,707 Ακόμη στο εστιατόριο στο Γουέλγουιν. Άλλαξα όλο το μενού. 502 00:27:17,708 --> 00:27:20,540 Κάνουμε πανασιατική μίξη με ευρωπαϊκό εκλεκτό φαγητό. 503 00:27:20,541 --> 00:27:21,499 Πάει καλά. 504 00:27:21,500 --> 00:27:25,082 Λογικό, σου αρέσουν οι εξωτικές γεύσεις. 505 00:27:25,083 --> 00:27:28,375 Οι κάπως πικάντικες. Λυπάμαι, δεν θα πάρω. 506 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 Καλά. 507 00:27:31,958 --> 00:27:36,582 Ήρθες μόνη σου απόψε ή έφερες κάποιον; 508 00:27:36,583 --> 00:27:38,249 Όχι. Έφερα έναν στενό φίλο. 509 00:27:38,250 --> 00:27:40,624 Νιώθω άσχημα. Δεν ξέρει κανέναν. 510 00:27:40,625 --> 00:27:42,166 - Πία; - Αυτός εκεί είναι; 511 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 - Ναι, αυτός είναι. - Τον καημένο. 512 00:27:45,208 --> 00:27:48,082 Δεν τον έχω ξαναδεί τόσο θλιμμένο στη ζωή του. 513 00:27:48,083 --> 00:27:49,207 Εσύ πώς είσαι; 514 00:27:49,208 --> 00:27:52,707 Έμαθα ότι έχεις το δικό σου στούντιο φωτογραφίας στο Χάκνεϊ; 515 00:27:52,708 --> 00:27:55,708 Αυτό που πάντα ήθελες. Συγχαρητήρια. 516 00:27:56,083 --> 00:27:57,040 Σ' ευχαριστώ. 517 00:27:57,041 --> 00:27:59,624 Θα βοηθάει το πτυχίο στην αναγεννησιακή λογοτεχνία. 518 00:27:59,625 --> 00:28:01,874 Ναι, έμαθα ότι δεν μπορείς να ξεπεράσεις 519 00:28:01,875 --> 00:28:04,207 την ακατανίκητη έλξη για τις κοκκινομάλλες. 520 00:28:04,208 --> 00:28:07,000 Τσάρλι! 521 00:28:08,083 --> 00:28:09,415 - Γεια σου. - Καταπληκτικό. 522 00:28:09,416 --> 00:28:13,083 Συγγνώμη που άργησα. Πάντως δεν έβλεπα το Love Island. 523 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Γεια. 524 00:28:16,666 --> 00:28:18,332 Αυτή είναι η Πία. Πία, η Λίλι. 525 00:28:18,333 --> 00:28:21,500 - Για έλα εδώ εσύ. - Γεια. Είμαι η Πία. 526 00:28:22,208 --> 00:28:24,832 - Είσαι υπέροχη. - Κι εσύ το ίδιο. 527 00:28:24,833 --> 00:28:26,832 Τα λέγαμε. Η Πία είναι παλιά φίλη. 528 00:28:26,833 --> 00:28:28,665 Θα μας δώσεις πέντε λεπτά; 529 00:28:28,666 --> 00:28:30,665 - Φυσικά. Θα πάω στο μπαρ. - Εντάξει; 530 00:28:30,666 --> 00:28:32,040 - Ωραία. - Τα λέμε. 531 00:28:32,041 --> 00:28:33,375 Σ' ευχαριστώ, Λίλι. 532 00:28:34,250 --> 00:28:36,165 - Είναι... - Μεγάλη φαν του Love Island. 533 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 Στάσου! Μπράβο σου. 534 00:28:39,333 --> 00:28:42,249 Για να ξέρεις, εγώ και η Λίλι μόλις γνωριστήκαμε. 535 00:28:42,250 --> 00:28:45,875 Είναι απίστευτα τρυφερή. 536 00:28:46,833 --> 00:28:48,541 Ναι. Είμαι σίγουρη. 537 00:28:49,958 --> 00:28:52,249 Αυτό δεν πάει ακριβώς όπως το φανταζόμουν. 538 00:28:52,250 --> 00:28:53,333 Πώς το φανταζόσουν; 539 00:28:53,458 --> 00:28:55,082 Να σας χαρώ. 540 00:28:55,083 --> 00:28:58,040 Τα λένε η παράνυμφος και ο κουμπάρος. 541 00:28:58,041 --> 00:28:59,707 Καταπληκτικό; 542 00:28:59,708 --> 00:29:02,207 Είναι λίγο περίεργο κι έχει περάσει πολύς καιρός, 543 00:29:02,208 --> 00:29:04,957 αλλά θα ήταν καλή ευκαιρία να τα πούμε. 544 00:29:04,958 --> 00:29:06,665 Να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί. 545 00:29:06,666 --> 00:29:09,415 Ναι, θα το ήθελα πολύ. Εσύ, εγώ, η Λίλι, τέλεια. 546 00:29:09,416 --> 00:29:11,332 Δεν ρώτησα, μα μπορεί να της αρέσει. 547 00:29:11,333 --> 00:29:14,040 Γελάσαμε. Αστείο με τρίο. 548 00:29:14,041 --> 00:29:15,708 Δεν μου άφησες άλλη επιλογή. 549 00:29:17,875 --> 00:29:19,958 Πάω να πάρω κι άλλο ποτό. 550 00:29:36,125 --> 00:29:37,082 Τη μια στιγμή λέει 551 00:29:37,083 --> 00:29:39,291 "Θέλω να σε στηρίξω. Να γίνεις ανεξάρτητη". 552 00:29:42,000 --> 00:29:43,958 Και μετά ξέρετε κάτι; Την κοπανούν. 553 00:29:46,000 --> 00:29:47,083 Για παράδειγμα. 554 00:29:53,583 --> 00:29:55,249 Ας σηκωθούμε, μωρό μου. 555 00:29:55,250 --> 00:29:56,333 Γιατί; 556 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 Γεια! 557 00:30:09,041 --> 00:30:11,500 Καλημέρα, πριγκίπισσα Πίπι. 558 00:30:16,625 --> 00:30:19,125 Λοιπόν, πώς πήγε με τον Τσάρλι; 559 00:30:23,083 --> 00:30:26,666 Σκούρα τα πράγματα. Τα έχει με τη μεγαλύτερη φαν του Love Island. 560 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Θα έδινα μάχη για αυτόν τον τίτλο. 561 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 Ο Τσάρλι προχώρησε. 562 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 Ίσως να το κάνεις κι εσύ. 563 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 Καλά. 564 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Το κινητό μου; 565 00:30:52,375 --> 00:30:55,041 {\an8}ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ, ΠΕΙΤΕ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΕΣ. Ο ΠΡΩΤΟΣ; 566 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 {\an8}Στείλ' το. 567 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 {\an8}ΕΣΤΑΛΗ 568 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 Πώς πάει, μπαμπά; 569 00:31:06,166 --> 00:31:10,874 Παιδί μου, σου κανόνισα ραντεβού με τον γιο μεγιστάνα του Μουμπάι. 570 00:31:10,875 --> 00:31:12,999 Δεν με νοιάζει η εμφάνιση. Πώς είναι; 571 00:31:13,000 --> 00:31:15,124 Πώς είναι; Πλούσιος! 572 00:31:15,125 --> 00:31:18,624 Θα σε προσέχει, θα σου ανοίξει στούντιο. 573 00:31:18,625 --> 00:31:20,000 Σου στέλνω τη διεύθυνση. 574 00:31:20,125 --> 00:31:22,624 Πρέπει να κλείσω, αγάπη μου. Φεύγω. Θα τα πούμε. 575 00:31:22,625 --> 00:31:25,290 Καλή επιτυχία. Ενημέρωσέ με πώς θα πάει, εντάξει; 576 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Γεια. 577 00:31:27,541 --> 00:31:28,416 Άκου αυτό. 578 00:31:29,125 --> 00:31:32,040 Ο μπαμπάς μού κανόνισε ραντεβού με παιδί μεγιστάνα. 579 00:31:32,041 --> 00:31:33,958 - Είναι πλούσιος; - Προφανώς. 580 00:31:34,083 --> 00:31:37,332 Αν τελικά σου αρέσει αυτός, όλα τα προβλήματά μας θα λυθούν. 581 00:31:37,333 --> 00:31:39,875 Το στούντιο θα σωθεί κι εγώ θα παίρνω βασικό μισθό. 582 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Από δω. 583 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 Γιατί δεν είσαι πλούσιος; 584 00:31:53,833 --> 00:31:57,000 Άστεγοι. Είναι φτωχοί, μυρίζουν! 585 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 Γεια σου. 586 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Γεια. 587 00:32:02,500 --> 00:32:04,791 Πία, αγάπη μου. 588 00:32:05,375 --> 00:32:10,083 Είμαι ο Σιντ. Είναι μεγάλη σου χαρά που με γνωρίζεις. 589 00:32:10,750 --> 00:32:11,999 Θα ήθελες ένα ποτό; 590 00:32:12,000 --> 00:32:13,915 Ναι, αμέ, τι πίνεις; 591 00:32:13,916 --> 00:32:16,540 Έχω επνοήσει ένα ειδικό ποτό προς τιμήν σου. 592 00:32:16,541 --> 00:32:18,624 Είναι λίγο πικάντικο ρούμι, 593 00:32:18,625 --> 00:32:21,540 λίγο ανανάς, χυμός πορτοκαλιού, και λίγο κουρκουμάς, 594 00:32:21,541 --> 00:32:23,457 επειδή είσαι πολύ πικάντικη. 595 00:32:23,458 --> 00:32:26,458 Και το λέω "Πία Κολάντα". 596 00:32:27,333 --> 00:32:29,415 Επειδή σε λένε Πία. 597 00:32:29,416 --> 00:32:32,250 Πίνα Κολάντα. Λογοπαίγνιο. 598 00:32:33,125 --> 00:32:35,082 - Το 'πιασα. - Ναι. Παρακαλώ. 599 00:32:35,083 --> 00:32:36,166 Ευχαριστώ. 600 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 Έχεις υπηρέτες. 601 00:32:38,750 --> 00:32:41,165 Ναι, άσ' το αυτό. Πιες μια γουλιά. 602 00:32:41,166 --> 00:32:43,125 Θα φύγει το άγχος του ραντεβού. 603 00:32:45,833 --> 00:32:47,958 - Γεια μας. - Γεια μας. 604 00:32:48,083 --> 00:32:49,999 Όχι, σοβαρά, έχεις υπηρέτες. 605 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 Ξέρεις, η λέξη "υπηρέτες" είναι πολύ βαριά. 606 00:32:53,791 --> 00:32:57,249 Αυτοί οι άνθρωποι είναι η οικογένειά μου. 607 00:32:57,250 --> 00:33:00,666 Ο Σούνταρ εδώ με έπλενε όταν ήμουν μικρούλης. 608 00:33:01,583 --> 00:33:04,374 Έχει δει σημεία στο σώμα μου 609 00:33:04,375 --> 00:33:06,666 που κανείς στη γη δεν έχει δει. 610 00:33:08,416 --> 00:33:09,958 - Χαρά που... - Σούνταρ. 611 00:33:10,833 --> 00:33:12,083 - Δεν ακουμπάει. - Εντάξει. 612 00:33:12,208 --> 00:33:13,500 Πραγματικά, οικογένεια. 613 00:33:13,791 --> 00:33:15,000 - Κατάλαβα. - Ναι. 614 00:33:15,125 --> 00:33:16,250 Δύσκολη η οικογένεια. 615 00:33:16,958 --> 00:33:18,875 Μερικές φορές η μαμά μου, όταν... 616 00:33:19,666 --> 00:33:21,040 Θέλω να την πω σκύλα. 617 00:33:21,041 --> 00:33:23,582 Καμιά φορά πρέπει. Εγώ λέω συνέχεια τη δική μου. 618 00:33:23,583 --> 00:33:24,666 Ναι. 619 00:33:25,666 --> 00:33:29,665 Βασικά, απλά αστειεύομαι. Δεν το κάνω αυτό στη μαμά μου. 620 00:33:29,666 --> 00:33:33,457 Κι εγώ δεν τη λέω ποτέ έτσι. Μόνο "μανούλα". 621 00:33:33,458 --> 00:33:34,541 Ναι. 622 00:33:35,833 --> 00:33:37,666 Μάλιστα. Από πού είσαι; 623 00:33:38,208 --> 00:33:40,290 Είμαι από δω, από εκεί, από παντού. 624 00:33:40,291 --> 00:33:41,957 Πήγα σε διεθνές σχολείο, 625 00:33:41,958 --> 00:33:46,124 μα περνούσαμε το καλοκαίρι στο Μουμπάι. Έχεις πάει; 626 00:33:46,125 --> 00:33:48,624 Όχι, αλλά η αδερφή μου κι εγώ 627 00:33:48,625 --> 00:33:51,249 μεγαλώσαμε βλέποντας ταινίες του Μπόλιγουντ 628 00:33:51,250 --> 00:33:53,125 και τις παίζαμε μαζί. 629 00:33:55,916 --> 00:33:58,666 "Μάρτιν, μπάσταρδε!" 630 00:33:59,416 --> 00:34:02,666 Δεν μου αρέσει το Μπόλιγουντ. Είναι πολύ κιτς. 631 00:34:03,166 --> 00:34:07,874 Προτιμώ το δυτικό σινεμά. Κλασικές ταινίες, Speed, Speed 2. 632 00:34:07,875 --> 00:34:10,624 Άκουγα ένα podcast καθώς ερχόμουν. 633 00:34:10,625 --> 00:34:12,125 Ότι τα σάουντρακ... 634 00:34:15,083 --> 00:34:16,790 Θεέ μου, Πία! 635 00:34:16,791 --> 00:34:19,332 Τα ζυγωματικά. Τώρα το πρόσεξα. 636 00:34:19,333 --> 00:34:20,999 Έχεις το πρόσωπο θεάς. 637 00:34:21,000 --> 00:34:23,249 Πες μου πώς κάνεις φωτοσκιάσεις. 638 00:34:23,250 --> 00:34:24,750 Δεν κάνω κάτι. 639 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 Είναι φυσικό; 640 00:34:26,625 --> 00:34:28,124 - Ναι. - Θεέ μου! Πία, 641 00:34:28,125 --> 00:34:30,790 κυριολεκτικά θα μαχαίρωνα ένα μωρό στον λαιμό 642 00:34:30,791 --> 00:34:32,458 για να έχω τέτοια δομή οστών. 643 00:34:35,041 --> 00:34:37,374 Υπερβολικό αυτό. 644 00:34:37,375 --> 00:34:40,665 Εντάξει, Πία, πάμε τώρα στα βασικά. 645 00:34:40,666 --> 00:34:41,750 Προκαταρκτικά τέλος. 646 00:34:42,708 --> 00:34:46,540 Ας έρθουμε στην ουσία. Πες μου για την Ένατη Μάνταλα. 647 00:34:46,541 --> 00:34:48,874 - Ξέρεις το στούντιο; - Φυσικά. 648 00:34:48,875 --> 00:34:50,749 Και θα σου πω κάτι, Πία. 649 00:34:50,750 --> 00:34:52,957 Θέλω 650 00:34:52,958 --> 00:34:56,958 να επενδύσω σ' εσένα. 651 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 - Τι; Αλήθεια; - Ναι. 652 00:35:00,041 --> 00:35:02,040 Νόμιζα ότι ήταν ραντεβού, συγγνώμη. 653 00:35:02,041 --> 00:35:03,125 Είναι. 654 00:35:03,458 --> 00:35:05,416 Νιώθω λίγο σαν Ο Μαθητευόμενος. 655 00:35:06,250 --> 00:35:11,041 Τότε, λοιπόν, προσλαμβάνεσαι! Αυτό κάνει στην εκπομπή. 656 00:35:12,166 --> 00:35:15,124 Πάω να φρεσκαριστώ. Να πλύνω τα χέρια μου. 657 00:35:15,125 --> 00:35:16,415 Ναι, η τουαλέτα είναι... 658 00:35:16,416 --> 00:35:20,416 Πία, πας για την ψιλή ή τη χοντρή ανάγκη σου; 659 00:35:21,041 --> 00:35:23,915 - Συγγνώμη; - Πας για πιπί, Πία; 660 00:35:23,916 --> 00:35:26,457 Λογοπαίγνιο. Εσύ μάλλον δεν κάνεις χοντρές ανάγκες. 661 00:35:26,458 --> 00:35:29,665 Τα κακάκια σου θα είναι υπέροχα. Σαν μονοκεράκια, πανέμορφα. 662 00:35:29,666 --> 00:35:33,207 Κανόνες του σπιτιού. Μόνο εγώ μπορώ να κάνω τα χοντρά μου. 663 00:35:33,208 --> 00:35:35,874 Συγγνώμη, είναι θέμα ελέγχου, και το δουλεύω. 664 00:35:35,875 --> 00:35:38,457 Να μην κάνεις το χοντρό σου. Το υπόσχεσαι; 665 00:35:38,458 --> 00:35:40,333 - Θα πλύνω τα χέρια μου. - Μάλιστα. 666 00:35:40,625 --> 00:35:42,332 Δεν σκοπεύω να χέσω. 667 00:35:42,333 --> 00:35:43,874 - Απόλαυσέ το. - Ευχαριστώ. 668 00:35:43,875 --> 00:35:45,749 - Τα λέμε μετά. - Ναι, επίσης. 669 00:35:45,750 --> 00:35:49,583 Στον επάνω όροφο δεξιά; Δεν θα αργήσω. 670 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 Ο διακόπτης; 671 00:35:58,416 --> 00:35:59,750 Προσπαθούσα να βρω το φως. 672 00:36:02,666 --> 00:36:03,625 Σβηστό φως. 673 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Ανοιχτό φως. 674 00:36:08,250 --> 00:36:10,291 Εντάξει, νομίζω ότι το βρήκα. 675 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 Χαρτί τουαλέτας. 676 00:36:16,541 --> 00:36:18,625 Χαρτομάντιλα. Χαρτιά για κώλο. 677 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 Σκατά! 678 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 Όλα καλά; 679 00:36:35,166 --> 00:36:36,500 Ναι, όλα είναι μια χαρά. 680 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 Να σε, Πία. Έλειψες τόση ώρα που μου έλειψες. 681 00:36:57,000 --> 00:36:59,125 Όμορφο μπάνιο. Πρέπει να την κάνω. 682 00:36:59,416 --> 00:37:00,540 Πέρασα τέλεια. 683 00:37:00,541 --> 00:37:03,249 "Να την κάνεις;" Ποια ακριβώς; Τι λες τώρα; 684 00:37:03,250 --> 00:37:05,249 Αστείο. Μα σοβαρά. Πρέπει να φύγω. 685 00:37:05,250 --> 00:37:06,957 Δεν σου είπα την πρότασή μου. 686 00:37:06,958 --> 00:37:10,791 Σε παρακαλώ, δώσε μου πέντε λεπτά. Κάθισε, χαζούλα. 687 00:37:11,708 --> 00:37:16,707 Εντάξει. Θα σου δώσω όσα λεφτά χρειάζεσαι, 688 00:37:16,708 --> 00:37:20,541 και σε αντάλλαγμα, το μόνο που θέλω είναι να γίνεις γυναίκα μου. 689 00:37:22,583 --> 00:37:23,749 Όχι κανονική σύζυγος. 690 00:37:23,750 --> 00:37:26,165 Θα παντρευτούμε νόμιμα, προγαμιαίο συμβόλαιο. 691 00:37:26,166 --> 00:37:28,957 Αλλά όχι φιλιά, αγγίγματα, αγκαλιές. 692 00:37:28,958 --> 00:37:31,165 Μισώ την ανθρώπινη επαφή, αλήθεια. 693 00:37:31,166 --> 00:37:34,374 Και το μόνο που ζητάω είναι τρεις εκδηλώσεις κάθε έξι μήνες. 694 00:37:34,375 --> 00:37:36,458 Να έχω αγκαζέ την ομορφούλα μου. 695 00:37:36,916 --> 00:37:38,166 Λοιπόν, είμαστε σύμφωνοι; 696 00:37:38,791 --> 00:37:41,375 - Όχι. - Μην είσαι χαζή, είναι παιχνιδάκι. 697 00:37:42,375 --> 00:37:44,583 - Φέρε το συμβόλαιο. - Όχι, αποκλείεται! 698 00:37:45,333 --> 00:37:46,332 Ξέρεις ποιος είμαι; 699 00:37:46,333 --> 00:37:50,207 Ναι, ξέρω ποιος είσαι. Τίποτα άλλο παρά ένας ανώριμος άντρας, 700 00:37:50,208 --> 00:37:52,540 ζαβό παιδί μεγιστάνα, και τα λογοπαίγνιά σου, 701 00:37:52,541 --> 00:37:54,124 λυπάμαι, είναι σκατά. 702 00:37:54,125 --> 00:37:57,499 Και μπορώ να πω όχι σε όποιον θέλω, διάολε. Εντάξει; 703 00:37:57,500 --> 00:37:58,665 Κάνω κακά κάθε πρωί. 704 00:37:58,666 --> 00:38:00,291 Πία, έχεσες στην τουαλέτα μου; 705 00:38:04,833 --> 00:38:06,582 Πώς τολμάς, Πία; Ξέρεις κάτι; 706 00:38:06,583 --> 00:38:09,207 Με τέτοια συμπεριφορά, δεν θα βρεις ποτέ την αγάπη. 707 00:38:09,208 --> 00:38:11,332 Τι συμβαίνει; Πού πάνε όλοι; 708 00:38:11,333 --> 00:38:14,333 Σούνταρ, γύρνα πίσω. Τι συμβαίνει, τι είναι αυτό; 709 00:38:16,708 --> 00:38:18,708 Αυτό έλεγα. Γρήγορα, βοήθησέ με! 710 00:38:22,000 --> 00:38:24,582 Μη με αγγίζεις! 711 00:38:24,583 --> 00:38:26,666 Ξέρω ότι έκανες κακά, Πία. 712 00:38:31,250 --> 00:38:32,458 - Γεια, μπαμπά. - Πώς πήγε; 713 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 Του διέλυσα το σπίτι. 714 00:38:34,375 --> 00:38:36,415 Δεν το πιστεύω ότι μου έκλεισες ραντεβού 715 00:38:36,416 --> 00:38:38,499 μέσω Seeking Matches. Νόμιζα, τον ήξερες. 716 00:38:38,500 --> 00:38:42,124 Είναι κληρονόμος μιας ναυτιλιακής εταιρείας δισεκατομμυρίων. 717 00:38:42,125 --> 00:38:43,665 Δεν θα σου λείψει τίποτα. 718 00:38:43,666 --> 00:38:46,457 Πολύ συγκινητικό, μπαμπά, αλλά πρέπει να κλείσω. 719 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 Δεν είναι το κλίμα. Παίρνει η Σον. 720 00:38:51,291 --> 00:38:52,415 Γεια, Σον! 721 00:38:52,416 --> 00:38:55,332 Συγγνώμη, αλλά σε παίρνω για τα δωράκια. 722 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 - Το ποια; - Σελίδα 16, 723 00:38:56,791 --> 00:38:58,624 καθήκοντα παρανύμφου και κουμπάρου. 724 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 Αύριο έρχεται ο Τσάρλι. 725 00:39:00,458 --> 00:39:02,665 Θα περάσει απ' το στούντιο για να μιλήσετε. 726 00:39:02,666 --> 00:39:03,665 Θα έρθει ο Τσάρλι; 727 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 Είστε αποφασισμένοι να το κάνετε τέρμα εξευτελιστικό; 728 00:39:07,000 --> 00:39:10,082 Πία, άλλαξε. Θα του δώσεις μια ευκαιρία; 729 00:39:10,083 --> 00:39:11,207 Για μένα; 730 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 Ναι. Ναι, θα το κάνω. 731 00:39:15,250 --> 00:39:17,707 - Τι συμβαίνει; - Πρέπει να βρούμε πελάτες 732 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 και να βγάλουμε λεφτά. Είμαστε σε κρίση. 733 00:39:24,041 --> 00:39:25,124 Γεια, μαμά. 734 00:39:25,125 --> 00:39:27,165 Σου έχω ένα συναρπαστικό ραντεβού. 735 00:39:27,166 --> 00:39:29,708 Μαμά, μπορείς να χαμηλώσεις το τηλέφωνο; 736 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 Καλύτερα; 737 00:39:31,875 --> 00:39:32,915 Ναι, τέλεια. 738 00:39:32,916 --> 00:39:34,457 Σου στέλνω τις λεπτομέρειες. 739 00:39:34,458 --> 00:39:37,374 Όχι, μαμά. Φτάνει με τα ραντεβού προς το παρόν. 740 00:39:37,375 --> 00:39:40,124 Να είσαι ευγενική. Γεια. 741 00:39:40,125 --> 00:39:41,208 Γεια. 742 00:39:41,666 --> 00:39:42,666 Βιντεοκλήση. 743 00:39:44,458 --> 00:39:46,249 Είναι ψεύτικο το τζαναμπάτρι; 744 00:39:46,250 --> 00:39:50,665 Σίγουρα, αλλά σε βάζει σε διαδικασία να βγεις. Ποιος είναι μετά; 745 00:39:50,666 --> 00:39:53,290 Δεν ξέρω, ένας τυχαίος που μου κανόνισε η μαμά μου. 746 00:39:53,291 --> 00:39:56,874 Θα είναι εθισμένος στο γκολφ, στα παιχνίδια και το πορνό. 747 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 Δεν θα 'ναι ρομαντικό, πίστεψέ με. 748 00:39:59,291 --> 00:40:01,082 Πι, κάνε ό,τι κι εγώ. 749 00:40:01,083 --> 00:40:03,666 Χούφτωνε μπαλάκια, βάζε κωλοδάχτυλο, βαρυανάσαινε. 750 00:40:04,875 --> 00:40:06,166 Σίγουρα θα σε ερωτευτεί. 751 00:40:06,916 --> 00:40:09,374 Είναι όμορφη μέρα, 752 00:40:09,375 --> 00:40:12,249 και θα πάω στο Χάμπστεντ Χιθ για το δεύτερο ραντεβού. 753 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 Ενδιαφέρουσα επιλογή. 754 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Πία. 755 00:40:50,125 --> 00:40:53,666 Θεέ μου, τι σύμπτωση είναι αυτή. Τι θες εσύ εδώ; 756 00:40:56,333 --> 00:40:58,665 Έχω βγει ραντεβού στα τυφλά. 757 00:40:58,666 --> 00:40:59,750 Κι εγώ. 758 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 Ναι. 759 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Η μαμά. 760 00:41:04,666 --> 00:41:06,708 - Θεέ μου, εντάξει. - Θεέ μου! 761 00:41:08,875 --> 00:41:10,874 - Γεια. - Γεια σου. 762 00:41:10,875 --> 00:41:13,290 - Είναι περίεργο; - Ναι. 763 00:41:13,291 --> 00:41:16,124 Σε πειράζει; Γιατί, ειλικρινά, θα μπορούσα... 764 00:41:16,125 --> 00:41:18,874 Βασικά, πάει πολύ καλύτερα απ' ό,τι νόμιζα. 765 00:41:18,875 --> 00:41:19,958 Εντάξει, τέλεια. 766 00:41:20,791 --> 00:41:22,291 - Πάμε μια βόλτα. - Ναι. 767 00:41:22,458 --> 00:41:25,208 - Μια χαρά είσαι, πάντως. - Ευχαριστώ. Κι εσύ. 768 00:41:43,166 --> 00:41:45,500 Ναι, τέλεια. Είσαι υπέροχος. 769 00:41:46,083 --> 00:41:48,832 Έχεις αρκετό φως; Ή θα αυξήσεις λίγο τον χρόνο έκθεσης; 770 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 Συνοδοιπόρος, Ακσέι; 771 00:41:51,958 --> 00:41:56,625 Ασχολούμαι περιστασιακά, και ντρέπομαι να το παραδεχτώ. 772 00:41:57,416 --> 00:41:58,374 Γιατί; 773 00:41:58,375 --> 00:42:00,207 Δεν ξέρω. Ίσως επειδή 774 00:42:00,208 --> 00:42:03,041 δεν είμαι πολύ καλός, ενώ εσύ είσαι μεγάλο ταλέντο. 775 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 Πολύ γλυκό αυτό που λες. 776 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Ίσως, αλλά είναι η αλήθεια. 777 00:42:15,458 --> 00:42:18,082 Πώς είναι να δουλεύεις με τη μαμά μου; 778 00:42:18,083 --> 00:42:20,458 Μιλάει πολύ συχνά για σένα. 779 00:42:21,333 --> 00:42:24,666 Συγγνώμη. Όταν αρχίζει, δεν σταματάει. 780 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 Μην το λες. Η μαμά σου είναι σπουδαία παρέα. 781 00:42:28,875 --> 00:42:31,207 Έχουμε μια μικρή λέσχη ανάγνωσης. 782 00:42:31,208 --> 00:42:33,665 Τι; Μη μου πεις. 783 00:42:33,666 --> 00:42:35,124 Η μαμά δεν διαβάζει. 784 00:42:35,125 --> 00:42:37,790 Μετά από μία πρόταση, πέφτει σε βαθύ κώμα. 785 00:42:37,791 --> 00:42:38,875 Διαβάζει. 786 00:42:39,000 --> 00:42:42,374 Σκεφτόμουν τα σχόλιά της για τον Κόμη Μοντεχρίστο όλη τη βδομάδα. 787 00:42:42,375 --> 00:42:45,999 Πιστεύει ότι η δεσποινίδα Ευγενία είναι γκέι ίνδαλμα. 788 00:42:46,000 --> 00:42:47,790 - Η μαμά το είπε; - Ναι. 789 00:42:47,791 --> 00:42:49,000 Είναι πολύ εύστοχη. 790 00:42:50,083 --> 00:42:51,500 Να πάρω την τσάντα; 791 00:42:54,708 --> 00:42:57,624 Είσαι σαν 50χρονος εγκλωβισμένος σε 30χρονο σώμα. 792 00:42:57,625 --> 00:42:59,624 Εδώ δες. Πολύ χαριτωμένο. 793 00:42:59,625 --> 00:43:03,124 Ευχαριστώ. Δεν μπορούμε να είμαστε όλοι τόσο κουλ όσο εσύ, υποθέτω. 794 00:43:03,125 --> 00:43:04,875 Το ξέρω. 795 00:43:12,958 --> 00:43:14,416 Ιδανικό μέρος για πικ νικ. 796 00:43:16,291 --> 00:43:19,583 Κρίμα που δεν έφερα τίποτα. Όχι, λέω ψέματα. 797 00:43:20,208 --> 00:43:21,915 Ναι. Ωραία. 798 00:43:21,916 --> 00:43:24,374 Σαν καλό γεροντάκι με καραμέλες βουτύρου. 799 00:43:24,375 --> 00:43:25,582 Μ' αρέσουν. 800 00:43:25,583 --> 00:43:30,833 Μπορώ να σου προσφέρω λίγες φράουλες; 801 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 Και... 802 00:43:35,083 --> 00:43:38,791 μερικά μπράουνι σοκολάτας. 803 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Σ' ευχαριστώ. 804 00:43:46,708 --> 00:43:48,749 - Έτσι; - Καλά είναι. 805 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 Ναι; Κι είναι καλύτερα με καφέ. 806 00:43:54,375 --> 00:43:57,333 Όχι; Θέλεις μια φράουλα; 807 00:43:59,666 --> 00:44:02,208 Όχι; Δεν σ' αρέσουν τα φρούτα, έτσι; 808 00:44:06,250 --> 00:44:07,624 Ο λαιμός μου... 809 00:44:07,625 --> 00:44:08,999 Θεέ μου. Τι έπαθες; 810 00:44:09,000 --> 00:44:13,416 Είναι ξηροί καρποί; Είμαι αλλεργικός. 811 00:44:14,166 --> 00:44:18,291 Σκατά. Εντάξει. Βοήθεια! Κάποιος να μας βοηθήσει! 812 00:44:19,125 --> 00:44:21,582 Είναι αλλεργικός στους ξηρούς καρπούς! 813 00:44:21,583 --> 00:44:23,124 Ξέρει κανείς τι να κάνει; 814 00:44:23,125 --> 00:44:24,915 - Τι κάνω, Ακσέι; - Την τσάντα μου. 815 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 Την τσάντα; Εντάξει. 816 00:44:32,166 --> 00:44:34,165 - Τι ψάχνω; - Μπροστά. 817 00:44:34,166 --> 00:44:36,666 Μπροστά. Μπροστά. Εντάξει. 818 00:44:38,166 --> 00:44:41,207 Δεν ξέρω πώς να το χρησιμοποιήσω. Έτοιμος; 819 00:44:41,208 --> 00:44:44,415 Το πόδι σου; Στο πόδι; Δεν θέλω. Δεν είναι καλή ιδέα. 820 00:44:44,416 --> 00:44:47,208 Δεν είμαι επαγγελματίας. Δεν είμαι καλή με τις βελόνες. 821 00:44:47,500 --> 00:44:48,625 Στάσου... Όχι! 822 00:44:57,541 --> 00:44:59,083 Θεέ μου! 823 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 Είναι καλά. 824 00:45:02,916 --> 00:45:07,375 Θα γίνει καλά. Βλέπετε; Είμαι καλά. Παρακαλώ, Ακσέι. 825 00:45:12,458 --> 00:45:16,416 Ακσέι, λυπάμαι πολύ. Νιώθω απαίσια. 826 00:45:16,833 --> 00:45:17,833 Ναι. 827 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Πώς είναι το μάτι σου; 828 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 Θεέ μου. 829 00:45:22,166 --> 00:45:25,666 Πρώτη φορά προσπαθεί κάποια να με σκοτώσει σε ραντεβού. 830 00:45:28,250 --> 00:45:30,832 Πρώτη φορά σώζω τη ζωή κάποιου σε ραντεβού. 831 00:45:30,833 --> 00:45:32,458 Είναι ραντεβού, λοιπόν; 832 00:45:39,958 --> 00:45:43,791 Είναι πιο χαρούμενοι; Πιο χαλαροί; Απ' ό,τι εμείς, θέλω να πω. 833 00:45:44,916 --> 00:45:46,875 Ίσως έχουν καλύτερη αντιμετώπιση. 834 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 Εγώ, ωστόσο... 835 00:45:49,875 --> 00:45:50,790 όχι και τόσο. 836 00:45:50,791 --> 00:45:54,165 Ξαφνιάζομαι που σ' ακούω να λες κάτι τέτοιο. 837 00:45:54,166 --> 00:45:56,999 Ειλικρινά, πίστευα ότι αφού μεγάλωσες με τη μαμά σου, 838 00:45:57,000 --> 00:45:59,124 θα ήταν πολύ πιο εύκολο. 839 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 Είναι πολύ κουλ. Καταλαβαίνει. 840 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 Όχι ιδιαίτερα. 841 00:46:06,166 --> 00:46:10,249 Ως κάποιος που περνάει πολύ χρόνο με τη μητέρα σου, 842 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 θα σου πω ότι μοιάζετε πολύ. 843 00:46:14,208 --> 00:46:18,333 Είσαι όμορφη, δυνατή, ανεξάρτητη γυναίκα, και... 844 00:46:24,708 --> 00:46:25,708 Λάξμι, στάσου. 845 00:46:30,125 --> 00:46:31,999 - Είπες... - Όχι, δεν είπα. 846 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 Ναι, το είπες. 847 00:46:34,250 --> 00:46:36,374 Μόλις είπες το όνομα της μητέρας μου. 848 00:46:36,375 --> 00:46:39,290 Ναι, το είπα. Συγγνώμη. Ήταν ατύχημα. 849 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Άκου, "όχι ξηροί καρποί". Τι διάολο γίνεται; 850 00:46:41,583 --> 00:46:44,499 Βγαίνουμε για καφέ μερικές φορές. 851 00:46:44,500 --> 00:46:45,583 Πόσο συχνά; 852 00:46:46,666 --> 00:46:47,665 Μέρα παρά μέρα; 853 00:46:47,666 --> 00:46:51,874 Κάθε μέρα, βασικά. Και για φαγητό καμιά φορά. 854 00:46:51,875 --> 00:46:52,915 Και μετά; 855 00:46:52,916 --> 00:46:55,500 Υπάρχει ο όμιλος ανάγνωσης. 856 00:46:56,750 --> 00:46:58,333 Ποιος άλλος είναι στον όμιλο; 857 00:47:00,375 --> 00:47:01,375 - Κανείς. - Τι; 858 00:47:02,166 --> 00:47:04,707 Ακσέι, αυτό δεν είναι όμιλος! 859 00:47:04,708 --> 00:47:07,040 Η μητέρα σου είναι εκπληκτική γυναίκα. 860 00:47:07,041 --> 00:47:08,499 Κι εσύ είσαι. Κι εσύ. 861 00:47:08,500 --> 00:47:12,499 Μα εγώ βλέπω τη γυναίκα. Την ευγένεια, το πνεύμα, τη χαρά της ζωής. 862 00:47:12,500 --> 00:47:13,916 Είναι μια έμπνευση. 863 00:47:15,833 --> 00:47:17,875 Να πάρει, είμαι ερωτευμένος μαζί της. 864 00:47:22,500 --> 00:47:23,500 Όχι, όχι! 865 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 Τον μαχαίρωσες; 866 00:47:28,041 --> 00:47:30,999 Ο τύπος έδωσε νέο νόημα στη φράση "προβλήματα με τη μαμά". 867 00:47:31,000 --> 00:47:34,207 Για να το ξεκαθαρίσουμε, τον μαχαίρωσες; 868 00:47:34,208 --> 00:47:36,166 Τζέι, είπε το όνομα της μαμάς μου. 869 00:47:36,791 --> 00:47:40,166 Οι στρέιτ είναι μπερδεμένοι, ελεεινοί, διεστραμμένοι. Έλεος! 870 00:47:41,166 --> 00:47:44,290 {\an8}ΣΟΝΑΛ - ΠΙΠΙ! ΓΙΟΓΚΑ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΓΑΜΟ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΣΑΜ ΑΥΡΙΟ! 871 00:47:44,291 --> 00:47:48,332 {\an8}Ένας σωρός εκδηλώσεις, και έχω κι άλλο ραντεβού. 872 00:47:48,333 --> 00:47:49,624 {\an8}ΒΑΛΕ ΩΡΑΙΑ ΦΟΡΜΑ ΓΙΟΓΚΑ ΣΟΥ ΕΧΩ ΡΑΝΤΕΒΟΥ 873 00:47:49,625 --> 00:47:51,541 {\an8}Θα προσέχεις το μαγαζί; 874 00:47:53,041 --> 00:47:54,500 {\an8}Ναι, μια χαρά θα είμαι. 875 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 {\an8}Υ.Γ. ΕΡΧΕΤΑΙ Ο ΤΣΑΡΛΙ 876 00:47:57,541 --> 00:47:58,665 {\an8}ΤΩΡΑ! 877 00:47:58,666 --> 00:48:00,500 {\an8}- Τι; - Κάνε τον απασχολημένο. 878 00:48:05,708 --> 00:48:06,707 Γεια. 879 00:48:06,708 --> 00:48:08,290 - Γεια. - Γεια. 880 00:48:08,291 --> 00:48:10,749 Είναι καλή στιγμή; Έστειλε η Σόναλ ότι έρχομαι; 881 00:48:10,750 --> 00:48:13,665 Ναι, κάνουμε ένα διάλειμμα. Είναι δύσκολη μέρα. 882 00:48:13,666 --> 00:48:15,207 Τρέχουμε πολύ. 883 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 Μεγάλη παραγγελία για φωτογραφίες... 884 00:48:18,458 --> 00:48:21,208 Πορνό βίντατζ. Θες τσάι ή καφέ, φίλε μου; 885 00:48:22,500 --> 00:48:24,499 Καφέ, παρακαλώ. Εσπρέσο, αν είναι εύκολο. 886 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 Εσπρέσο, φυσικά. Αμέσως. 887 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Σου πήρα αυτά. 888 00:48:32,000 --> 00:48:35,832 Απ' το εστιατόριο. Ο σεφ ζαχαροπλαστικής είναι αστέρι. Οπότε, είναι ωραία. 889 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 Ευχαριστώ. 890 00:48:37,708 --> 00:48:38,833 Θα μου δείξεις τον χώρο; 891 00:48:38,958 --> 00:48:42,291 Ναι, αμέ. Το στούντιο είναι από δω. Αυτός είναι ο χώρος. 892 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 Εκπληκτικό. 893 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 - Ναι, σ' αρέσει; - Ναι. 894 00:48:55,291 --> 00:48:56,374 Αλήθεια. 895 00:48:56,375 --> 00:48:58,332 Και χίλιες φωτογραφίες να έβγαζα 896 00:48:58,333 --> 00:49:00,415 δεν θα πετύχαινα αυτό το βλέμμα. 897 00:49:00,416 --> 00:49:02,249 Είναι η αγαπημένη μου. 898 00:49:02,250 --> 00:49:06,582 Νόμιζα ότι αυτή θα σου άρεσε περισσότερο. 899 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 - Καταλαβαίνεις τι λέω; - Ναι. 900 00:49:08,916 --> 00:49:11,291 Νομίζω ότι την είχα πάει στο Nando's μία φορά. 901 00:49:11,958 --> 00:49:13,541 Όχι. Ναι; 902 00:49:18,333 --> 00:49:20,416 - Πώς το κάνεις; - Τι; 903 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Να βγάζεις τόσο καλές φωτογραφίες; 904 00:49:23,708 --> 00:49:26,083 Ξέρεις, έχω... Έχω μια διαδικασία. 905 00:49:30,041 --> 00:49:32,333 - Βγάλε με. - Ναι, εντάξει. 906 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 Πώς είμαι; 907 00:49:42,791 --> 00:49:45,666 Ναι. Τώρα είναι καλύτερα. Είσαι υπέροχος. 908 00:49:49,083 --> 00:49:50,083 Αυτά τα φρύδια. 909 00:49:51,208 --> 00:49:52,208 Υπέροχα όπως πάντα. 910 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 - Ευχαριστώ. - Να 'σαι καλά. 911 00:49:54,791 --> 00:49:55,791 Τα βγάζεις; 912 00:49:56,791 --> 00:49:58,125 Όχι, δεν τα βγάζω. 913 00:49:59,000 --> 00:50:01,540 - Κερί; - Ούτε κερί. 914 00:50:01,541 --> 00:50:03,832 Μα αν δεν τα κόψω τρεις με τέσσερις βδομάδες, 915 00:50:03,833 --> 00:50:07,874 αρχίζω να μοιάζω με τον Σουηδό σεφ από το The Muppets. 916 00:50:07,875 --> 00:50:08,958 Γνωρίζω. 917 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Δεν είμαι ωραίος. 918 00:50:10,375 --> 00:50:12,291 Είσαι τυχερός που έχεις εστιατόριο. 919 00:50:13,958 --> 00:50:16,499 Εντάξει. Εγώ φεύγω να πάω να κάνω κάτι. 920 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 Χαλάρωσε. 921 00:50:20,125 --> 00:50:21,125 Είναι εδώ το αγόρι σου; 922 00:50:21,666 --> 00:50:23,458 Το "αγόρι" είναι δυνατή λέξη. 923 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 Βγαίνω με διάφορους. 924 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 Ναι. Εξερευνώ ευκαιρίες, ξέρεις. 925 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 Μάλιστα. 926 00:50:32,125 --> 00:50:33,665 Τι, ζηλεύεις; 927 00:50:33,666 --> 00:50:36,166 - Τι είπες; - Είπα "Να σε ρωτήσω κάτι;" 928 00:50:37,000 --> 00:50:38,499 Ναι, να με ρωτήσεις. 929 00:50:38,500 --> 00:50:40,582 - Γιατί είσαι εδώ; - Για τα δωράκια. 930 00:50:40,583 --> 00:50:42,749 Γιατί δεν μου τηλεφώνησες και ήρθες εδώ; 931 00:50:42,750 --> 00:50:44,500 - Ήθελα να σε δω. - Γιατί; 932 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Εσύ γιατί λες; 933 00:50:47,083 --> 00:50:48,291 Εσύ πες μου. Σε ρωτάω. 934 00:50:49,333 --> 00:50:50,916 - Επειδή... - Επειδή; 935 00:50:51,208 --> 00:50:53,875 Επειδή σε σκέφτομαι ακόμη, Πία. 936 00:50:59,583 --> 00:51:00,666 Η διαδικασία μου. 937 00:51:01,125 --> 00:51:04,874 Κάνω ερωτήσεις και προκαλώ αντίδραση, 938 00:51:04,875 --> 00:51:07,207 και έτσι η φωτογραφία βγαίνει αυθεντική. 939 00:51:07,208 --> 00:51:09,582 Μόλις την προκάλεσες. Δεν θα απαντήσεις; 940 00:51:09,583 --> 00:51:13,250 Παιδιά, συγγνώμη. Δείτε τι βρήκα. 941 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Πία... 942 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 - Να ξανάρθω; - Όχι, όχι. 943 00:51:22,583 --> 00:51:23,916 Ναι, τα είχα ξεχάσει αυτά. 944 00:51:25,250 --> 00:51:27,791 - Εσύ και η Σόναλ; - Ναι. 945 00:51:30,000 --> 00:51:33,665 Βασικά, Τζέι, μου έδωσες μια ιδέα για τα δωράκια. 946 00:51:33,666 --> 00:51:36,165 - Πες. - Να κάνουμε ένα άλμπουμ φωτογραφιών. 947 00:51:36,166 --> 00:51:38,665 Φωτογραφίες από τότε που ήταν παιδιά ως τώρα. 948 00:51:38,666 --> 00:51:40,583 - Ωραίο. Μ' αρέσει. - Ναι. Εύκολο. 949 00:51:40,708 --> 00:51:42,165 Ή φωτογραφικές μίας χρήσης. 950 00:51:42,166 --> 00:51:45,124 Να φτιάξουμε άλμπουμ με φωτογραφίες των καλεσμένων. 951 00:51:45,125 --> 00:51:46,957 Τσάρλι, θα φωτογραφήσεις τον Σαμ; 952 00:51:46,958 --> 00:51:49,165 - Αμέ. - Θα φωτογραφήσω τη Σόναλ. Τέλεια. 953 00:51:49,166 --> 00:51:50,624 Ναι. Καλή ιδέα. 954 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 Ζήτω! Τα καταφέραμε! 955 00:51:53,541 --> 00:51:55,083 Μπράβο, ομάδα! 956 00:51:56,708 --> 00:51:57,708 Τσάρλι! 957 00:51:58,750 --> 00:51:59,832 Πολύ καλή ιδέα. 958 00:51:59,833 --> 00:52:02,749 Είναι πολύς ο κόσμος, υποθέτω θα αυξηθούν τα κόστη, 959 00:52:02,750 --> 00:52:06,708 και θέλω να πω ότι θα καλύψω εγώ το οικονομικό. 960 00:52:07,166 --> 00:52:08,416 Τσάρλι, τι ωραία. 961 00:52:09,541 --> 00:52:13,040 Δεν πειράζει. Θα βάλουμε εμείς τα δικά μας. 962 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Πία, μόλις... 963 00:52:14,583 --> 00:52:17,582 Η Σόναλ έγραψε στη βίβλο του γάμου της να το κάνουμε μαζί. 964 00:52:17,583 --> 00:52:20,332 Πολύ γενναιόδωρο εκ μέρους σου. 965 00:52:20,333 --> 00:52:22,707 Είναι πιο εύκολο να το κάνω μόνη. 966 00:52:22,708 --> 00:52:24,249 Επιμένω. 967 00:52:24,250 --> 00:52:26,040 Είναι αδερφή μου, 968 00:52:26,041 --> 00:52:29,832 και θα διαπράξω ιεροσυλία στην Αγία Γραφή. 969 00:52:29,833 --> 00:52:33,333 Και θα της τηλεφωνήσω. Είναι αρκετά ασταθής. 970 00:52:34,166 --> 00:52:35,333 Όχι μόνο αυτή. 971 00:52:37,750 --> 00:52:38,916 Δεν το εννοούσα έτσι. 972 00:52:39,541 --> 00:52:40,541 Δεν πειράζει. 973 00:52:42,583 --> 00:52:43,875 Θα τα πούμε στον γάμο. 974 00:52:45,125 --> 00:52:46,125 Ωραία. 975 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 - Γεια, Τσάρλι. - Ναι. 976 00:52:57,666 --> 00:52:59,457 Είσαι πολύ κοινωνική. 977 00:52:59,458 --> 00:53:01,958 Πολλά τα υπονοούμενα σε αυτήν την αλληλεπίδραση. 978 00:53:02,083 --> 00:53:03,624 Κουράστηκα και μόνο στη σκέψη. 979 00:53:03,625 --> 00:53:05,874 Κι εγώ. Δεν θέλω να μιλήσω για τον Τσάρλι. 980 00:53:05,875 --> 00:53:07,750 Θέλω μόνο... να ζήσω τη στιγμή. 981 00:53:08,250 --> 00:53:10,125 Έχω κι άλλο ραντεβού. Νούμερο τρία. 982 00:53:11,208 --> 00:53:15,082 Μα δεν θα διστάσω άλλο... 983 00:53:15,083 --> 00:53:16,249 Το ραντεβού σου. 984 00:53:16,250 --> 00:53:17,790 - Σόναλ... - Όχι, όχι. 985 00:53:17,791 --> 00:53:21,290 Μόλις άνοιξε το δικό του κέντρο γιόγκα και πνευματικό κέντρο. 986 00:53:21,291 --> 00:53:23,625 Είμαι δικός σου 987 00:53:24,375 --> 00:53:25,790 Αυτός είναι. Ο Μάιλο. 988 00:53:25,791 --> 00:53:28,915 Είναι ο Μάιλο Μπόουνερ, ο ηθοποιός φίλος σου. 989 00:53:28,916 --> 00:53:30,290 Προφέρεται "Μπόνερ". 990 00:53:30,291 --> 00:53:32,374 Έπαιξε στη διασκευή με λευκούς του Χάμιλτον; 991 00:53:32,375 --> 00:53:34,749 Ανυπομονεί να σε γνωρίσει. Λίγη ευγένεια; 992 00:53:34,750 --> 00:53:36,999 - Είναι νοστιμούλης. - Πολύ. 993 00:53:37,000 --> 00:53:40,583 ...Δικαίωμα να αγαπηθείς, ναι 994 00:53:41,416 --> 00:53:44,083 - Το κάνω για σένα. - Για μένα. 995 00:53:44,291 --> 00:53:45,916 - Γεια, παιδιά. - Γεια. 996 00:53:46,041 --> 00:53:48,040 - Γεια. - Σόναλ, χαίρομαι που σε βλέπω. 997 00:53:48,041 --> 00:53:49,665 Σ' ευχαριστώ που το κανόνισες. 998 00:53:49,666 --> 00:53:53,041 Φυσικά. Έχεις γνωρίσει την αδερφή μου; Αυτή είναι η Πία. 999 00:53:53,250 --> 00:53:54,999 - Γεια. - Γεια σου, Πία. 1000 00:53:55,000 --> 00:53:57,708 - Γεια. - Είσαι έτοιμη να δοκιμάσεις γιόγκα; 1001 00:53:58,333 --> 00:54:02,207 Ναι. Γιόγκα με λίγη πολιτισμική ιδιοποίηση. 1002 00:54:02,208 --> 00:54:05,416 Λοιπόν. Σας ευχαριστούμε πολύ. Ελάτε να μείνετε μαζί μας. 1003 00:54:09,541 --> 00:54:11,915 Είναι σε πολύ υψηλότερο επίπεδο από κάθε άλλον. 1004 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Κάποιοι το 'χουν. 1005 00:54:13,125 --> 00:54:14,833 Το τσι του είναι στα ύψη. 1006 00:54:17,125 --> 00:54:18,457 Πολύ εντυπωσιακό, Λίλι. 1007 00:54:18,458 --> 00:54:19,958 Ευχαριστώ, μωρό μου. 1008 00:54:21,125 --> 00:54:26,000 Εντάξει. Θα ξεκινήσουμε με ασκήσεις αναπνοής και πόζες. 1009 00:54:26,833 --> 00:54:30,666 Και μετά... θα μάθουμε πώς να πετάμε. 1010 00:54:32,666 --> 00:54:36,208 Θα ήθελα να σηκώσετε το δεξί σας πόδι. 1011 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Να βρείτε την ισορροπία, την ειρήνη. 1012 00:54:41,416 --> 00:54:42,875 Δυνατή πόζα. 1013 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 Θεέ μου! 1014 00:54:48,375 --> 00:54:51,290 - Τσάρλι, αδερφέ μου, είσαι καλά; - Καλά είμαι, αδελφέ. 1015 00:54:51,291 --> 00:54:52,665 Έσπασες τίποτα; 1016 00:54:52,666 --> 00:54:56,332 Μπορεί την καρέκλα. Καλά είμαι. Απλώς έπεσα. 1017 00:54:56,333 --> 00:54:58,290 Άκου. Μπορείς να μη συμμετέχεις. 1018 00:54:58,291 --> 00:55:00,790 Ξέρω ότι η γιόγκα είναι δύσκολη για αρχάριους. 1019 00:55:00,791 --> 00:55:03,666 Όχι, είμαι έτοιμος για γιόγκα. 1020 00:55:05,250 --> 00:55:07,083 Πρέπει να βρούμε γαλήνη. 1021 00:55:07,958 --> 00:55:09,208 Νομίζω ότι τη βρήκα. 1022 00:55:10,583 --> 00:55:12,207 Ας προσευχηθούμε με τα χέρια. 1023 00:55:12,208 --> 00:55:14,208 - Νιώθεις καλύτερα; - Πολύ. 1024 00:55:14,541 --> 00:55:15,750 Το βλέπω. 1025 00:55:17,875 --> 00:55:19,624 - Ευχαριστώ, Μάιλο. - Ευχαριστώ. 1026 00:55:19,625 --> 00:55:22,208 Ας επανασυνδεθούμε με την αναπνοή. 1027 00:55:22,916 --> 00:55:28,082 Άνοιξε την καρδιά σου Σαν λωτό, άσ' τη να ανθίσει... 1028 00:55:28,083 --> 00:55:30,707 Τι λες, λοιπόν; 1029 00:55:30,708 --> 00:55:32,957 Άνοιξε τα μάτια σου... 1030 00:55:32,958 --> 00:55:35,166 Έχει ενδιαφέρουσες ιδέες. 1031 00:55:36,541 --> 00:55:39,375 Και πολλή αυτοπεποίθηση. Μ' αρέσει. 1032 00:55:42,166 --> 00:55:45,415 Κανείς άντρας δεν βγαίνει κατευθείαν τέλειος. 1033 00:55:45,416 --> 00:55:48,165 Λες να ήταν έτσι ο Σαμ όταν γνωριστήκαμε; 1034 00:55:48,166 --> 00:55:50,791 Όχι, βέβαια. Εγώ τον έκανα της προκοπής. 1035 00:55:51,250 --> 00:55:52,124 Αλήθεια; 1036 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 - Γεια, αγάπη. Είσαι καλά; - Γεια! 1037 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ, μωρό μου. 1038 00:55:56,458 --> 00:55:58,208 - Θέλεις κι εσύ; - Όχι, ευχαριστώ. 1039 00:55:58,333 --> 00:55:59,415 - Σίγουρα; - Ναι. 1040 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 - Τα λέμε. - Τα λέμε. 1041 00:56:02,208 --> 00:56:03,500 Δώσ' του μια ευκαιρία. 1042 00:56:04,750 --> 00:56:05,832 - Ναι. - Ναι; 1043 00:56:05,833 --> 00:56:07,500 - Ναι, θα το κάνω. - Εντάξει. 1044 00:56:08,166 --> 00:56:11,082 - Να σου δώσω αυτό; - Ναι, αμέ. 1045 00:56:11,083 --> 00:56:12,625 - Ναι, φυσικά. - Ευχαριστώ. 1046 00:56:14,750 --> 00:56:15,999 - Θαυμάστριες; - Φίλες. 1047 00:56:16,000 --> 00:56:19,166 Ναι. Πολύ όμορφο. 1048 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 Ευχαριστώ. 1049 00:56:25,375 --> 00:56:27,416 - Στο τέλος όλων. - Συγγνώμη, τι; 1050 00:56:29,791 --> 00:56:32,416 Αν παρατήσουμε τα πάντα... 1051 00:56:33,833 --> 00:56:35,749 μας μένουν μόνο οι εαυτοί μας. 1052 00:56:35,750 --> 00:56:39,165 Μάιλο, ναι. Τέλεια. 1053 00:56:39,166 --> 00:56:42,040 Θα ήθελα πολύ να σε γνωρίσω. 1054 00:56:42,041 --> 00:56:43,583 Τι... 1055 00:56:44,875 --> 00:56:48,082 Πες μου για τον Μάιλο. Τι αρέσει στον Μάιλο; 1056 00:56:48,083 --> 00:56:50,790 - Η αγαπημένη σου ταινία; - Eat Pray Love. 1057 00:56:50,791 --> 00:56:52,249 Μα φυσικά. 1058 00:56:52,250 --> 00:56:53,958 Να σου κάνω εγώ μια ερώτηση. 1059 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 Θες να σου αλλάξω τη ζωή; 1060 00:56:57,541 --> 00:57:00,041 - Αμέ. - Τέλεια. Έλα. 1061 00:57:01,375 --> 00:57:02,499 Τώρα; 1062 00:57:02,500 --> 00:57:03,625 Τώρα αμέσως. 1063 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Εντάξει. 1064 00:57:07,208 --> 00:57:08,916 Εκεί πρέπει να περπατήσουμε. 1065 00:57:10,791 --> 00:57:12,582 Τι; Όχι, όχι. 1066 00:57:12,583 --> 00:57:14,915 - Σε τρομάζει; - Ναι. 1067 00:57:14,916 --> 00:57:17,582 Όχι, Πία, είναι όλα στο μυαλό. Σου το υπόσχομαι. 1068 00:57:17,583 --> 00:57:19,374 Αυτό ακριβώς νιώθω. 1069 00:57:19,375 --> 00:57:21,374 Το μυαλό μου είναι τρομοκρατημένο τώρα. 1070 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 Γι' αυτό ακριβώς πρέπει να το κάνουμε. Πίστεψέ με. 1071 00:57:24,166 --> 00:57:27,082 Όταν είμαστε στα κάρβουνα, εγκαταλείπουμε τον φόβο, 1072 00:57:27,083 --> 00:57:30,874 εγκαταλείπουμε το παρελθόν, το μέλλον. Είμαστε μόνο εμείς... 1073 00:57:30,875 --> 00:57:33,457 Και δύο μαύρα κούτσουρα εκεί που ήταν τα πόδια μου. 1074 00:57:33,458 --> 00:57:35,582 - Πυροβασία. Θα σ' αρέσει. - Όχι! 1075 00:57:35,583 --> 00:57:38,040 Όσο συνεχίζεις να κινείσαι, 1076 00:57:38,041 --> 00:57:41,915 θα είναι το πιο υπερβατικό συναίσθημα. 1077 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 Σου αλλάζει τη ζωή. 1078 00:57:45,000 --> 00:57:45,916 Το έκανε η Όπρα. 1079 00:57:57,375 --> 00:57:59,875 - Πολύ καλό. - Πία, η σειρά σου. 1080 00:58:00,958 --> 00:58:02,874 - Τώρα; - Ναι. Τώρα αμέσως. 1081 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Τώρα είναι η ώρα. 1082 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Ναι, εντάξει. 1083 00:58:10,750 --> 00:58:12,708 Πάτα τη νέα σου ζωή. 1084 00:58:14,875 --> 00:58:16,207 Δεν θέλω να το κάνω. 1085 00:58:16,208 --> 00:58:18,499 - Εντάξει. Μπορείς να το κάνεις. - Εντάξει. 1086 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 - Περπάτα και εμπιστέψου τη διαδικασία. - Εντάξει. 1087 00:58:39,166 --> 00:58:40,166 Ναι! 1088 00:58:47,125 --> 00:58:48,125 Θεέ μου! 1089 00:58:49,750 --> 00:58:53,041 - Ναι! Τέλεια! - Φίλησα τον δάσκαλο της γιόγκα! Ναι! 1090 00:59:05,166 --> 00:59:08,416 Αυτό ήταν... πολύ εντυπωσιακό. 1091 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 Σ' ευχαριστώ. 1092 00:59:11,000 --> 00:59:13,124 Δεν πίστευα ότι το 'χες, να πω την αλήθεια. 1093 00:59:13,125 --> 00:59:14,749 Είναι ξεχωριστός άνθρωπος. 1094 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 Υποθέτω ότι μου το έβγαλε. 1095 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 Είναι ξεχωριστός. 1096 00:59:19,833 --> 00:59:20,874 Πολύ ξεχωριστός. 1097 00:59:20,875 --> 00:59:22,582 Ήρθα να σου πω ότι φεύγουμε. 1098 00:59:22,583 --> 00:59:24,624 Ευχαρίστως να σε πάω στον σταθμό. 1099 00:59:24,625 --> 00:59:26,915 Όχι, όχι. Έκλεισα τρένο για μετά. 1100 00:59:26,916 --> 00:59:29,207 Δεν θέλω να μπω ανάμεσά σας, πιτσουνάκια. 1101 00:59:29,208 --> 00:59:33,124 Θα μείνω εδώ και θα γίνω ένα με τον χώρο. 1102 00:59:33,125 --> 00:59:35,207 Να ηρεμήσω τα τσάκρα μου. 1103 00:59:35,208 --> 00:59:36,291 Απόλαυσέ το. 1104 00:59:37,041 --> 00:59:38,916 - Ευχαριστώ. - Γεια, ηλιαχτίδα. 1105 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 Γεια σου! 1106 00:59:41,833 --> 00:59:45,125 Μάιλο, δεν έχω λόγια να σ' ευχαριστήσω. 1107 00:59:45,916 --> 00:59:47,207 - Κοίτα με! - Ναι. 1108 00:59:47,208 --> 00:59:49,665 - Νιώθω τόσο απελευθερωμένη. - Λάμπεις. 1109 00:59:49,666 --> 00:59:52,832 Δεν θα έκανα ποτέ κάτι τέτοιο. Ποτέ. 1110 00:59:52,833 --> 00:59:55,165 Όσο η Γη είναι στρογγυλή. 1111 00:59:55,166 --> 00:59:57,790 Αυτό προσπαθώ να πω στον κόσμο. 1112 00:59:57,791 --> 01:00:00,250 Ας το κάνουμε μαζί. Ας το διαδώσουμε. 1113 01:00:00,625 --> 01:00:02,290 - Συμφωνείς; - Εντελώς. 1114 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 Η Γη δεν είναι στρογγυλή; 1115 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 Κατάλαβα, κύριε Τεχνικέ. Είναι σφαιρική. 1116 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 Όχι, ούτε σφαιρική είναι. Όχι. 1117 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 Τότε, τι είναι; 1118 01:00:13,458 --> 01:00:15,000 Η Γη είναι επίπεδη, Πία. 1119 01:00:15,666 --> 01:00:17,582 Η επιστήμη είναι ξεκάθαρη σ' αυτό. 1120 01:00:17,583 --> 01:00:18,916 Κάνεις πλάκα; 1121 01:00:19,375 --> 01:00:21,415 Κι όλες οι φωτογραφίες απ' το διάστημα; 1122 01:00:21,416 --> 01:00:22,500 Ψεύτικες. 1123 01:00:22,625 --> 01:00:24,457 - Το διάστημα είναι... - Ψεύτικο. Ναι. 1124 01:00:24,458 --> 01:00:27,749 Είναι μια συνωμοσία που διαδίδουν τα ΜΜΕ 1125 01:00:27,750 --> 01:00:30,457 και η κυβέρνηση για να μας αποκρύψουν την αλήθεια. 1126 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 Μάλιστα. 1127 01:00:33,291 --> 01:00:34,708 Έχει αλκοόλ αυτό; 1128 01:00:35,833 --> 01:00:37,416 - Ναι. - Εντάξει. 1129 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 Γαμώτο! Έρχομαι. 1130 01:00:48,458 --> 01:00:49,541 Τσάρλι, στάσου! 1131 01:00:50,166 --> 01:00:51,165 Πού πας; 1132 01:00:51,166 --> 01:00:53,415 Είναι τελείως τρελαμένος. 1133 01:00:53,416 --> 01:00:56,083 Το μόνο που έχουμε τελικά είναι η τέχνη. 1134 01:00:56,958 --> 01:01:02,082 Μέλλον φτιαγμένο από εικονική παραφροσύνη 1135 01:01:02,083 --> 01:01:05,499 Εκτιμώ την προσπάθεια, αλλά... Σ' αγαπάω. Εντάξει, γεια! 1136 01:01:05,500 --> 01:01:06,583 Όχι, μη... 1137 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 Τώρα δεν υπάρχει ήχος 1138 01:01:10,708 --> 01:01:13,291 Γιατί νομίζει ότι η Γη είναι στρογγυλή 1139 01:01:17,833 --> 01:01:18,916 Ευχαριστώ που με πας. 1140 01:01:20,291 --> 01:01:21,333 Κανένα πρόβλημα. 1141 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 - Είσαι λίγο... - Τι; 1142 01:01:30,875 --> 01:01:32,041 Απόμακρος. 1143 01:01:33,083 --> 01:01:34,083 Απλά οδηγώ. 1144 01:01:36,291 --> 01:01:38,082 Περνάμε πολύ χρόνο μαζί τελευταία 1145 01:01:38,083 --> 01:01:40,291 και σκέφτομαι πώς ήμασταν παλιά. 1146 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Τσάρλι... 1147 01:01:45,375 --> 01:01:49,083 Ξέραμε κι οι δυο ότι ήθελα να μετακομίσω στο Λονδίνο. Ήταν το όνειρό μου. 1148 01:01:51,416 --> 01:01:52,540 Ήταν το όνειρό σου. 1149 01:01:52,541 --> 01:01:54,165 Μη μου τα φορτώνεις όλα. 1150 01:01:54,166 --> 01:01:56,665 Δεν σου τα φορτώνω. Είχαμε ένα σχέδιο. 1151 01:01:56,666 --> 01:01:59,707 Να τα ξαναφτιάξουμε αφού αποφοιτήσεις από το πανεπιστήμιο. 1152 01:01:59,708 --> 01:02:00,957 Μα ήμασταν 18. 1153 01:02:00,958 --> 01:02:02,665 Ναι. Ήμασταν 18, 1154 01:02:02,666 --> 01:02:05,249 και υποσχεθήκαμε να συναντηθούμε αφού αποφοιτούσες 1155 01:02:05,250 --> 01:02:07,374 στα 21α γενέθλιά σου στο Γουέλγουιν. 1156 01:02:07,375 --> 01:02:10,541 Το ξέρω. Το θυμάμαι. Μα δεν είχαμε πια επαφή. 1157 01:02:11,083 --> 01:02:12,541 Όχι, αλλά εγώ πήγα. 1158 01:02:12,958 --> 01:02:14,290 Και περίμενα. 1159 01:02:14,291 --> 01:02:17,250 Έξω από το WHSmith στο Γουέλγουιν, όπως το σχεδιάσαμε. 1160 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 Σου έγραφα κάθε μέρα στο πρώτο μου έτος. 1161 01:02:22,250 --> 01:02:24,957 Δεν ήθελες να αφήσεις το Γουέλγουιν. Το ξεκαθάρισες. 1162 01:02:24,958 --> 01:02:27,957 Δεν μπορούσα να αφήσω έτσι τον πατέρα και το εστιατόριο. 1163 01:02:27,958 --> 01:02:29,915 Δεν δεχόσουν το ότι δεν θα σπούδαζα. 1164 01:02:29,916 --> 01:02:31,082 Είσαι κακός. 1165 01:02:31,083 --> 01:02:33,291 Δεν είμαι κακός. Ήταν δική σου η επιλογή. 1166 01:02:34,125 --> 01:02:36,040 Τι κάνουμε, τότε, αφού δεν λύνεται; 1167 01:02:36,041 --> 01:02:37,415 Είχαμε σχεδιάσει κάτι, 1168 01:02:37,416 --> 01:02:39,749 εγώ το τήρησα, κι εσύ δεν φάνηκες ποτέ. 1169 01:02:39,750 --> 01:02:40,916 Και εσύ; 1170 01:02:41,291 --> 01:02:44,500 Δεν ήρθες ποτέ να με δεις στο πανεπιστήμιο. 1171 01:02:57,750 --> 01:02:59,041 Μια χαρά μέρος να κατέβω. 1172 01:02:59,250 --> 01:03:00,458 Θεέ μου. 1173 01:03:02,250 --> 01:03:04,999 Συγγνώμη, Λίλι, ξέχασα ότι είσαι εδώ, να πω την αλήθεια. 1174 01:03:05,000 --> 01:03:07,749 Ακούστε. Αυτή η ένταση, 1175 01:03:07,750 --> 01:03:11,582 και πιστέψτε με όταν το λέω, κρύβει σίγουρα κάτι άλλο. 1176 01:03:11,583 --> 01:03:12,999 Πρέπει να το λύσετε. 1177 01:03:13,000 --> 01:03:16,583 Προσωπικά, νομίζω ότι θα ήσασταν πολύ ωραίο ζευγάρι. 1178 01:03:27,958 --> 01:03:29,708 Πία, περίμενε. Πία! 1179 01:03:39,416 --> 01:03:40,833 ΧΕΝΑ - ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ ΑΥΡΙΟ ΣΤΗ ΜΑΜΑ 1180 01:03:42,541 --> 01:03:43,833 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΤΟ WELWYN NORTH 1181 01:04:20,666 --> 01:04:24,332 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 1182 01:04:24,333 --> 01:04:25,791 Πόζα. 1183 01:04:26,375 --> 01:04:28,791 Αυτό ήταν πολύ καλύτερο. Πολύ καλύτερο. 1184 01:04:36,833 --> 01:04:38,916 Πι, τι έγινε με τον Μάιλο; 1185 01:04:39,583 --> 01:04:44,082 Είχαμε διαφορά απόψεων σε θεμελιώδη θέματα. 1186 01:04:44,083 --> 01:04:46,458 Δεν φάνηκε όταν τον ρούφηξες με το φιλί σου. 1187 01:04:47,625 --> 01:04:48,624 Συγγνώμη. 1188 01:04:48,625 --> 01:04:51,666 Είναι αλήθεια, παιδί μου; Τον ρούφηξες με το φιλί σου; 1189 01:04:52,458 --> 01:04:55,875 Όχι, μαμά. Τον φιλούσα. Εγώ... 1190 01:04:57,833 --> 01:04:59,082 Τι γίνεται με τον Τσάρλι; 1191 01:04:59,083 --> 01:05:00,499 - Ναι. - Τίποτα. 1192 01:05:00,500 --> 01:05:03,040 - Δεν κολλάτε; - Όχι, Σον. Είναι εξαντλητικό. 1193 01:05:03,041 --> 01:05:06,208 Λυπάμαι τα αγόρια, Πία. Είσαι πολύ επιλεκτική. 1194 01:05:06,791 --> 01:05:07,790 Δεν ισχύει. 1195 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 Κοίτα τον Ακσέι. Ένα υπέροχο παιδί. 1196 01:05:12,166 --> 01:05:15,124 - Αυτόν τον ρούφηξες; - Όχι, μαμά, δεν τον ρούφηξα. 1197 01:05:15,125 --> 01:05:17,290 Γιατί δεν τον ρούφηξες; 1198 01:05:17,291 --> 01:05:19,541 Δεν ξέρω γιατί δεν του ρούφηξα το πρόσωπο. 1199 01:05:20,541 --> 01:05:22,124 Δεν ξέρει τι θέλει. 1200 01:05:22,125 --> 01:05:24,832 Γι' αυτό χρειάζεται την καθοδήγησή μας. 1201 01:05:24,833 --> 01:05:27,874 Μπορείτε να μη μιλάτε λες και δεν κάθομαι εδώ; 1202 01:05:27,875 --> 01:05:31,250 - Είσαι πολύ μυγιάγγιχτη. - Πολύ μυγιάγγιχτη. 1203 01:05:32,083 --> 01:05:33,333 Πάω να πιω κάτι. 1204 01:05:35,791 --> 01:05:38,541 Θα βεβαιωθείς ότι είναι εκεί το όνομα του άντρα της; 1205 01:05:43,583 --> 01:05:46,624 Μαμά, είναι μια ανοησία αυτά τα ραντεβού. 1206 01:05:46,625 --> 01:05:47,707 Παιδί μου. 1207 01:05:47,708 --> 01:05:50,749 Ο μπαμπάς που μου βρήκε ο μπαμπάς, ο Σιντ, πώς τον λένε, 1208 01:05:50,750 --> 01:05:54,249 είναι ένας δισεκατομμυριούχος επιχειρηματίας σουίνγκερ 1209 01:05:54,250 --> 01:05:56,290 που ψάχνει την επόμενη συνέταιρο. 1210 01:05:56,291 --> 01:05:59,332 Και ξέρεις κάτι, Σον; Ο δικός σου, ο Μάιλο, λυπάμαι. 1211 01:05:59,333 --> 01:06:03,874 Είναι ένας αφελής βλάκας που πιστεύει ότι η Γη είναι επίπεδη. 1212 01:06:03,875 --> 01:06:05,290 - Δεν το ήξερα! - Μαμά... 1213 01:06:05,291 --> 01:06:08,708 Ο Ακσέι είναι ερωτευμένος με άλλη. Αυτή η άλλη είσαι εσύ! 1214 01:06:11,708 --> 01:06:15,290 Δεν ντρέπεσαι καθόλου; Θα πεις τα πάντα για να στηρίξεις τη γνώμη σου. 1215 01:06:15,291 --> 01:06:17,415 Πία, ηρέμησε, εντάξει; Σταμάτα. 1216 01:06:17,416 --> 01:06:19,624 Όχι. Μη μου λες να ηρεμήσω. 1217 01:06:19,625 --> 01:06:21,290 Ήρεμη είμαι. Λέω την αλήθεια! 1218 01:06:21,291 --> 01:06:22,415 Εγώ είμαι αυθεντική 1219 01:06:22,416 --> 01:06:24,749 και δεν ζω μέσα απ' το Instagram μιας άλλης. 1220 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 - Τι; - Δεν είναι δίκαιο, Πία. 1221 01:06:26,833 --> 01:06:31,124 Μαμά... φωτογραφίζεσαι διαρκώς με τον μπαμπά 1222 01:06:31,125 --> 01:06:33,665 και παριστάνετε το τέλειο ζευγάρι. 1223 01:06:33,666 --> 01:06:35,416 Δεκαπέντε χρόνια μετά το διαζύγιο. 1224 01:06:36,541 --> 01:06:37,666 Γιατί το κάνετε; 1225 01:06:38,583 --> 01:06:41,457 Για να δείξεις στην πατρίδα ότι πέτυχες; Δεν πετύχαμε. 1226 01:06:41,458 --> 01:06:43,957 - Μη με ανακατεύεις. - Εγώ έχασα έναν μπαμπά. 1227 01:06:43,958 --> 01:06:46,415 Έφυγε και δεν ξαναγύρισε. Και ποιος φταίει; 1228 01:06:46,416 --> 01:06:48,999 - Σταμάτα. Το παρακάνεις. - Το παρακάνω; 1229 01:06:49,000 --> 01:06:50,957 Είμαι μια σκέτη καταστροφή 1230 01:06:50,958 --> 01:06:54,165 και είναι το τελευταίο πράγμα που έκανα τελείως λάθος. 1231 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 - Σταμάτα. - Τι άλλο; 1232 01:06:55,375 --> 01:06:57,832 Το στούντιο θα χρεοκοπήσει. Και θα τελειώσει εκεί. 1233 01:06:57,833 --> 01:06:59,750 - Τι είναι αυτά που λες; - Τίποτα. 1234 01:06:59,875 --> 01:07:01,458 Το στούντιο είναι επιτυχία. 1235 01:07:03,625 --> 01:07:06,040 Πία, γιατί δεν μου είπες; Θα βοηθούσα. 1236 01:07:06,041 --> 01:07:08,208 Πώς θα με βοηθούσες; 1237 01:07:09,041 --> 01:07:10,958 Σέρνοντάς με στην κόλαση των προαστίων; 1238 01:07:11,541 --> 01:07:12,541 Θεέ μου. 1239 01:07:13,000 --> 01:07:16,833 Είσαι ένα εγωιστικό, δύσκολο και κακομαθημένο κάθαρμα! 1240 01:07:16,958 --> 01:07:20,083 Εγώ είμαι κακομαθημένη; Πώς είμαι κακομαθημένη εγώ; 1241 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 Είναι ο γάμος μου. 1242 01:07:29,833 --> 01:07:34,415 Δεν ξέρω αν το πρόσεξες, αλλά τον παντρεύομαι επειδή τον αγαπάω! 1243 01:07:34,416 --> 01:07:37,416 Δεν νιώθω αμηχανία ούτε ντροπή γι' αυτό. 1244 01:07:38,375 --> 01:07:41,958 Μα εσύ ενδιαφέρεσαι μόνο για τον εαυτό σου. 1245 01:07:43,041 --> 01:07:44,875 Θέλω να φύγεις. 1246 01:07:46,833 --> 01:07:48,124 Ξέρεις κάτι; 1247 01:07:48,125 --> 01:07:50,291 Γιατί δεν χάνεις και τη μέρα του γάμου; 1248 01:07:51,291 --> 01:07:53,375 Δεν θέλω τα δωράκια σου. 1249 01:07:54,250 --> 01:07:56,791 - Στείλε μου τιμολόγιο. Θα σε πληρώσω. - Παιδί μου. 1250 01:07:57,833 --> 01:07:59,625 Δεν θέλω καμία χάρη από σένα. 1251 01:08:00,666 --> 01:08:03,083 Πάω εγώ. Παιδί μου. 1252 01:08:07,708 --> 01:08:09,916 - Να αλλάξω φακούς. - Θα είναι πολύ καλό. 1253 01:08:14,958 --> 01:08:16,333 Πώς πήγε το πάρτι χένας; 1254 01:08:17,125 --> 01:08:21,040 Λοιπόν, μίλησα στη μαμά μου, 1255 01:08:21,041 --> 01:08:25,040 η αδερφή μου με πέταξε έξω, κυριολεκτικά, και δεν θέλει να μου ξαναμιλήσει. 1256 01:08:25,041 --> 01:08:27,166 Δεν είμαι καλεσμένη στον γάμο. 1257 01:08:27,833 --> 01:08:30,249 Τέλεια, λοιπόν. Χειρότερα δεν γινόταν. 1258 01:08:30,250 --> 01:08:31,582 Τέλος πάντων. Ήρθε αυτό. 1259 01:08:31,583 --> 01:08:33,000 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΩΣΗΣ 1260 01:08:36,958 --> 01:08:39,125 Τέλεια. Την κατάλληλη στιγμή. 1261 01:08:39,791 --> 01:08:42,999 Τα πάντα στη ζωή μου καταρρέουν και δεν έχω ιδέα τι κάνω. 1262 01:08:43,000 --> 01:08:44,458 Πόσο οι φωτογραφίες διαβατηρίου; 1263 01:08:45,458 --> 01:08:48,374 Δεν βγάζουμε φωτογραφίες διαβατηρίου. 1264 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 - Φωτογραφείο δεν είναι; - Όχι. 1265 01:08:51,291 --> 01:08:52,291 Χαλάρωσε. 1266 01:08:54,000 --> 01:08:55,958 - Λες να το ξανακάνουμε; - Ναι, κι εγώ! 1267 01:08:56,458 --> 01:09:00,791 Είναι στούντιο πορτρέτων. Δεν έχεις ξαναπάει σε κάποιο; 1268 01:09:01,250 --> 01:09:05,041 - Βασικά, όχι. - Πέρνα μέσα. Θα σου δείξω. 1269 01:09:07,541 --> 01:09:08,541 Κάθισε. 1270 01:09:10,166 --> 01:09:14,332 Ο κόσμος πιστεύει ότι τη φωτογραφία τη βγάζεις με μηχανή. 1271 01:09:14,333 --> 01:09:15,666 Μα δεν είναι έτσι. 1272 01:09:16,333 --> 01:09:19,708 Βασικά, είναι. Συγγνώμη. Να το ξαναπώ. 1273 01:09:20,041 --> 01:09:22,333 Δεν είμαι καλή σε αυτό. 1274 01:09:23,083 --> 01:09:26,375 Μα ξέρω να βγάζω φωτογραφίες. Είμαι πολύ καλή. 1275 01:09:29,000 --> 01:09:31,166 Με τις φωτογραφίες συλλαμβάνεις την ομορφιά. 1276 01:09:32,916 --> 01:09:34,458 Ό,τι κι αν σημαίνει αυτό. 1277 01:09:35,416 --> 01:09:37,458 Με μια φωτογραφία συλλαμβάνεις το φως. 1278 01:09:38,375 --> 01:09:41,290 Το τραβάς απ' τον ουρανό, 1279 01:09:41,291 --> 01:09:45,124 και... όταν βγάζω μια φωτογραφία, 1280 01:09:45,125 --> 01:09:49,249 μου αρέσει να βγάζω το φως από όποιον είναι μπροστά απ' τον φακό μου. 1281 01:09:49,250 --> 01:09:51,790 Και μετά λένε "Βγάλε με φωτογραφία". 1282 01:09:51,791 --> 01:09:53,707 Δεν μπορώ να πάρω κάτι ξένο. 1283 01:09:53,708 --> 01:09:55,749 Είναι κάτι που κάνουμε μαζί. 1284 01:09:55,750 --> 01:09:58,083 Δεν υπάρχει αν δεν είμαστε κι οι δυο εκεί. 1285 01:09:58,791 --> 01:10:01,500 Όπως μια συζήτηση ή μια σχέση. Καταλαβαίνεις; 1286 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 Ναι. 1287 01:10:05,291 --> 01:10:07,082 Όταν φωτογραφίζεις, απαθανατίζεις 1288 01:10:07,083 --> 01:10:09,666 μια στιγμή και την κάνεις να ζει για πάντα. 1289 01:10:15,083 --> 01:10:16,083 Οπότε, ναι. 1290 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 Δεν βγάζουμε φωτογραφίες διαβατηρίων. 1291 01:10:22,750 --> 01:10:24,874 Πάρτε όλοι μερικές καρτ ποστάλ. 1292 01:10:24,875 --> 01:10:26,582 Δώστε σε φίλους και συγγενείς, 1293 01:10:26,583 --> 01:10:31,416 και πείτε ότι πήγατε σε ένα στούντιο που λεγόταν "Η Ένατη Μάνταλα". 1294 01:10:32,250 --> 01:10:35,708 Εντάξει, παιδιά. Ευχαριστούμε που ήρθατε. 1295 01:10:36,125 --> 01:10:38,790 Ακολουθήστε μας στο Instagram. 1296 01:10:38,791 --> 01:10:41,290 Στο ΈνατηΜαντάλα_Πία. 1297 01:10:41,291 --> 01:10:44,375 Θα σας ενημερώσουμε όταν είναι έτοιμες οι φωτογραφίες σας. 1298 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 Τι; 1299 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Ήταν εκπληκτικό. 1300 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Αυτό το μέρος θα ήταν εκπληκτικό. 1301 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 Συγγνώμη που σε απογοήτευσα. Πάω να ξαπλώσω. 1302 01:11:18,666 --> 01:11:21,665 Πία, μην αγνοείς τα μηνύματά μου. Θέλω να σου μιλήσω. 1303 01:11:21,666 --> 01:11:23,165 Είναι σημαντικό. 1304 01:11:23,166 --> 01:11:25,624 Ο γάμος είναι στις 3:00 μ.μ. την Κυριακή. 1305 01:11:25,625 --> 01:11:27,041 Θα είσαι εκεί; 1306 01:11:27,208 --> 01:11:28,457 ΕΝΑΤΗ ΜΑΝΤΑΛΑ 1307 01:11:28,458 --> 01:11:29,832 Μωρό μου, εγώ είμαι. 1308 01:11:29,833 --> 01:11:33,207 Η μαμά σου είναι απαίσια, και καταλαβαίνω γιατί την αποφεύγεις. 1309 01:11:33,208 --> 01:11:36,790 Θέλω απλά να δω ότι θα είσαι εκεί στις 3:00 μ.μ. την Κυριακή. 1310 01:11:36,791 --> 01:11:39,750 Μπορείς να έρθεις νωρίς; Για φωτογραφίες; 1311 01:11:41,708 --> 01:11:43,875 Τηλεφωνώ από Direct Collection Bailiffs. 1312 01:11:44,500 --> 01:11:46,624 Προσπαθήσαμε επανειλημμένα να επικοινωνήσουμε 1313 01:11:46,625 --> 01:11:48,791 για το ανεξόφλητο χρέος. Δυστυχώς, όμως... 1314 01:11:53,875 --> 01:11:55,916 Όχι. Φύγε. 1315 01:11:57,041 --> 01:11:58,458 Δεν υπάρχει περίπτωση. 1316 01:12:01,000 --> 01:12:03,333 Θεέ μου. 1317 01:12:04,666 --> 01:12:05,791 Καλημέρα. 1318 01:12:06,291 --> 01:12:07,291 Γεια. 1319 01:12:10,791 --> 01:12:11,791 Μάλιστα. 1320 01:12:14,375 --> 01:12:15,750 Βρομάς και ζέχνεις. 1321 01:12:15,875 --> 01:12:19,500 Ευχαριστώ, Τζέι. Σ' ευχαριστώ που ήρθες να μου το πεις. 1322 01:12:20,083 --> 01:12:22,874 Άκου, βρομιάρα, δεν ήρθα για να σε επαναφέρω στη ζωή. 1323 01:12:22,875 --> 01:12:24,583 Ήρθα επειδή μου λείπεις. 1324 01:12:27,500 --> 01:12:28,499 Τι κάνεις; 1325 01:12:28,500 --> 01:12:31,082 Ο Φούγκα είπε ότι θα βγεις πέντε ραντεβού. 1326 01:12:31,083 --> 01:12:34,083 Βγήκες τρία. Απόλαυσε το τέταρτο ραντεβού. 1327 01:12:36,416 --> 01:12:37,957 Είμαι ο Τζέι. 1328 01:12:37,958 --> 01:12:41,375 Ναι, βρομάς, αλλά χαίρομαι που θα βγω ραντεβού μαζί σου. 1329 01:12:42,125 --> 01:12:44,583 - Δεν μπορώ, Τζέι. - Ναι, μπορείς. 1330 01:12:45,500 --> 01:12:47,541 Κοίτα. Έφερα τα αγαπημένα σου πράγματα. 1331 01:12:48,541 --> 01:12:49,916 Για πρωινό... 1332 01:12:51,458 --> 01:12:53,791 πίτσα, σοκολάτα και σαμπάνια. 1333 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 Τι πίτσα; 1334 01:12:55,666 --> 01:12:58,750 Η αγαπημένη σου. Αντζούγια. 1335 01:12:59,833 --> 01:13:01,833 - Γεμιστή κόρα; - Ναι, προφανώς. 1336 01:13:01,958 --> 01:13:03,583 Γιατί δεν πας να πλύνεις δόντια; 1337 01:13:06,458 --> 01:13:08,083 Είμαι κακομαθημένο παιδί; 1338 01:13:09,791 --> 01:13:12,290 Αρκετοί σου λένε τι πρέπει να είσαι, εντάξει; 1339 01:13:12,291 --> 01:13:13,915 Εμείς θα μεθύσουμε, θα γελάσουμε, 1340 01:13:13,916 --> 01:13:16,207 και θα σε βοηθήσω να χαλαρώσεις. 1341 01:13:16,208 --> 01:13:19,375 Ώρα για μαστούρωμα. 1342 01:13:22,708 --> 01:13:25,332 Τζέι, έχω χρόνια να δω αυτά τα κακά παιδιά. 1343 01:13:25,333 --> 01:13:27,124 - Έχεις φωτιά; - Εσύ δεν έχεις; 1344 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 - Δεν έφερες φωτιά; - Όχι. 1345 01:13:30,583 --> 01:13:32,874 Περίμενε. Ξέρω ένα κόλπο απ' το πανεπιστήμιο. 1346 01:13:32,875 --> 01:13:35,082 Τι εννοείς κόλπο απ' το πανεπιστήμιο; 1347 01:13:35,083 --> 01:13:38,166 Θέλω να πάρεις την μπαταρία απ' το πρώτο συρτάρι. 1348 01:13:39,791 --> 01:13:40,791 Την μπαταρία; 1349 01:13:45,833 --> 01:13:46,833 Τι στον... 1350 01:13:51,166 --> 01:13:53,040 Αυτό σε ανασταίνει κυριολεκτικά. 1351 01:13:53,041 --> 01:13:55,041 - Το ξέρω. - Ο εμπρηστής μέσα σου. 1352 01:13:58,125 --> 01:13:58,999 Φωτιά στα μαλλιά! 1353 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 Θεέ μου! Τα μαλλιά μου! Τζέι! 1354 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 Τους απογοήτευσα όλους. 1355 01:14:13,375 --> 01:14:16,000 Τη μαμά μου, τη Σον, εσένα. 1356 01:14:22,041 --> 01:14:24,000 Ξέρεις πώς είπα ότι είμαι γκέι στη μαμά; 1357 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Όχι. 1358 01:14:28,166 --> 01:14:30,291 Δεν έκανες παρουσίαση με PowerPoint; 1359 01:14:31,208 --> 01:14:33,541 - Δεν είναι πολύ πρωτότυπο. - Ήταν. 1360 01:14:34,541 --> 01:14:37,541 Προέβαλα εικόνες κουίρ ινδαλμάτων στον τοίχο. 1361 01:14:39,291 --> 01:14:40,791 Μα δεν σου είπα 1362 01:14:41,666 --> 01:14:44,208 ότι αφού τελείωσα την εκπληκτική παρουσίαση, 1363 01:14:45,750 --> 01:14:48,250 η μαμά είπε "Έχω να βάλω κοτόπουλο στον φούρνο". 1364 01:14:49,500 --> 01:14:50,957 Και μετά έφυγε. 1365 01:14:50,958 --> 01:14:52,833 Αυτό; Αυτό είπε μόνο; 1366 01:14:54,791 --> 01:14:56,832 Με άγχωνε πολύ το τι σκεφτόταν για μένα 1367 01:14:56,833 --> 01:14:58,541 και δεν το ανάφερα ξανά. 1368 01:15:00,041 --> 01:15:01,957 Μέχρι που έναν χρόνο μετά, 1369 01:15:01,958 --> 01:15:04,375 βγήκα, και θα ήταν το πρώτο μου ραντεβού. 1370 01:15:07,083 --> 01:15:09,583 Και της είπα γι' αυτόν. Κι εκείνη... 1371 01:15:11,000 --> 01:15:13,791 Μου άνοιξε το χέρι και έβαλε τρία δεκάλιρα. 1372 01:15:15,416 --> 01:15:19,250 Με φίλησε... και μου είπε ότι ήταν περήφανη για μένα. 1373 01:15:20,791 --> 01:15:22,958 Και μου είπε να περάσω τέλεια. 1374 01:15:25,333 --> 01:15:26,416 Τι μου συμβαίνει; 1375 01:15:29,583 --> 01:15:31,416 Έλα εδώ. Έλα. 1376 01:15:33,750 --> 01:15:34,750 Σήκω. 1377 01:15:39,208 --> 01:15:41,665 Μερικές φορές, Πία, πρέπει να το ρισκάρουμε. 1378 01:15:41,666 --> 01:15:42,999 Κι ας είναι τρομακτικό. 1379 01:15:43,000 --> 01:15:45,582 Έχεις πολλούς που σε στηρίζουν, Πία. 1380 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 Δώσ' τους χώρο. 1381 01:15:47,958 --> 01:15:52,250 Στο τέλος, η μαμά και η αδερφή σου θα καταλάβουν. 1382 01:15:54,666 --> 01:15:58,041 Και μέχρι τότε... έχεις εμένα. 1383 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 Το ήξερες ότι θα ήταν το καλύτερο ραντεβού αυτό, ε; 1384 01:16:02,458 --> 01:16:03,916 Ήσουν σιωπηλά σίγουρος. 1385 01:16:06,583 --> 01:16:08,708 Σ' ευχαριστώ. Είμαι τυχερή που σε έχω. 1386 01:16:47,208 --> 01:16:48,208 {\an8}ΠΟΛΥ ΚΟΥΛ! 1387 01:16:49,458 --> 01:16:50,541 {\an8}ΦΟΒΕΡΟ #ΕΝΑΤΗΜΑΝΤΑΛΑ 1388 01:16:51,750 --> 01:16:53,125 ΑΓΑΠΗ, ΑΓΑΠΗ, ΑΓΑΠΗ! ΠΙΑ, ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΗ ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ ΕΝΑΤΗΣ ΜΑΝΤΑΛΑ! 1389 01:16:53,541 --> 01:16:54,957 ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ @ΕΝΑΤΗ ΜΑΝΤΑΛΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΚΟΥΛ! 1390 01:16:54,958 --> 01:16:56,000 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΕΝΑΤΗ ΜΑΝΤΑΛΑ; 1391 01:16:56,958 --> 01:16:58,541 Σήκωσέ το, σήκωσέ το. 1392 01:17:09,875 --> 01:17:12,000 - Τι, Τζέι; - Έγινες διάσημη σε μία νύχτα. 1393 01:17:12,500 --> 01:17:13,499 Ορίστε; 1394 01:17:13,500 --> 01:17:15,415 - Θυμάσαι τα παιδιά από χθες; - Ναι. 1395 01:17:15,416 --> 01:17:16,583 Κοίτα έξω. 1396 01:17:20,500 --> 01:17:22,207 Τράβηξαν αυτά που είπες. 1397 01:17:22,208 --> 01:17:23,874 Θεέ μου! 1398 01:17:23,875 --> 01:17:26,207 Έχει 400.000 προβολές κι αυξάνονται. 1399 01:17:26,208 --> 01:17:27,499 Ήρθαν για το στούντιο; 1400 01:17:27,500 --> 01:17:30,707 Μπορείς να κατέβεις; Πρέπει να ανοίξουμε. 1401 01:17:30,708 --> 01:17:33,375 Εντάξει. Θα χρειαστούμε λίγη βοήθεια. 1402 01:17:34,458 --> 01:17:36,665 Τζιμ! Τζίμοθι! 1403 01:17:36,666 --> 01:17:38,625 - Ναι; - Λοιπόν. Θες δουλειά; 1404 01:17:39,000 --> 01:17:40,374 - Ναι, παρακαλώ. - Τέλεια. 1405 01:17:40,375 --> 01:17:44,332 Πήγαινε μέσα, βρες ρούχα μου, φόρα τα. 1406 01:17:44,333 --> 01:17:47,040 Θα ανοίξουμε σε πέντε λεπτά. Εντάξει; 1407 01:17:47,041 --> 01:17:49,540 - Εκπληκτικό. - Εντάξει. Μπες μέσα. 1408 01:17:49,541 --> 01:17:51,625 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. Πέντε λεπτά. 1409 01:17:52,916 --> 01:17:55,333 - Γεια. Καλώς ήρθατε. Περάστε. - Τζέι; 1410 01:17:56,000 --> 01:17:58,333 Να τη. Να σας βγάλω μια φωτογραφία; 1411 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Φυσικά. 1412 01:18:00,625 --> 01:18:02,874 Μπορώ να αγοράσω αυτό το αντίγραφο; 1413 01:18:02,875 --> 01:18:05,165 - "Ο Ακσέι Μετά την Ένεση"; - Ναι. 1414 01:18:05,166 --> 01:18:08,624 Κάνετε και μαθήματα φωτογραφίας ή κάτι τέτοιο; 1415 01:18:08,625 --> 01:18:10,416 - Ναι, αμέ. - Ναι! 1416 01:18:10,541 --> 01:18:12,582 Θα ζητήσω από τον Τζίμοθι... 1417 01:18:12,583 --> 01:18:15,707 - Τζιμ; Τζιμ! - ...να γράψει τα στοιχεία σας. 1418 01:18:15,708 --> 01:18:18,290 Θέλω φωτογραφίες για την οικογένεια, τους σκύλους. 1419 01:18:18,291 --> 01:18:19,416 Αμέ, φυσικά. 1420 01:18:19,541 --> 01:18:21,749 - Είναι εκπληκτικό. - Ναι, είναι, Τζιμ. 1421 01:18:21,750 --> 01:18:24,874 Μάζεψε τα στοιχεία όλων για να στείλουμε μέιλ. 1422 01:18:24,875 --> 01:18:26,333 Ναι, ναι. Εντάξει. Ναι. 1423 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 Έτοιμη; 1424 01:18:31,875 --> 01:18:32,875 Για τι; 1425 01:18:34,291 --> 01:18:35,291 Για τον γάμο; 1426 01:18:36,375 --> 01:18:37,874 Όχι, δεν θέλει να πάω. 1427 01:18:37,875 --> 01:18:39,665 Και δεν έχω κάνει καν τα δωράκια. 1428 01:18:39,666 --> 01:18:41,249 Φυσικά και θέλει να πας. 1429 01:18:41,250 --> 01:18:44,000 Είσαι η αδερφή της. Η καλύτερή της φίλη. 1430 01:18:45,375 --> 01:18:47,875 Μην ανησυχείς για τα δωράκια. Το τακτοποίησα. 1431 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 Τι έκανες; 1432 01:18:50,416 --> 01:18:53,208 Θα δεις όταν έρθεις. Μπορείς να πας να ετοιμαστείς; 1433 01:18:53,375 --> 01:18:56,165 Θα τακτοποιήσω το μέρος με τον Τζιμ, και θα σε βρω εκεί. 1434 01:18:56,166 --> 01:18:59,250 - Πάω να ετοιμαστώ. - Πήγαινε! Αυτοσχεδιάζουμε. Εμπρός. 1435 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 Σαμ! 1436 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 Μπορούμε να μιλήσουμε; 1437 01:19:40,041 --> 01:19:41,040 Τώρα; 1438 01:19:41,041 --> 01:19:44,958 Ψάχνω τη Σόναλ. Θέλω πολύ να της μιλήσω. 1439 01:19:45,208 --> 01:19:49,041 Ξέρω ότι τσακωθήκατε. Όπως ξέρω κι ότι όλα θα πάνε καλά. 1440 01:19:50,083 --> 01:19:52,624 Δεν περνάει μέρα που να μη μιλήσετε η μια στην άλλη. 1441 01:19:52,625 --> 01:19:54,082 Θα χαρεί που ήρθες. 1442 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 - Ναι; - Ναι. 1443 01:19:56,625 --> 01:19:59,375 Εσύ και ο Τσάρλι κάνατε καταπληκτική δουλειά με αυτά. 1444 01:20:02,875 --> 01:20:05,250 Ο Τσάρλι είπε στη Σόναλ ότι δούλεψες σκληρά. 1445 01:20:06,708 --> 01:20:08,958 Ευχαριστώ. Είναι πανέμορφα. 1446 01:20:10,583 --> 01:20:12,250 - Τσάρλι. - Ναι. 1447 01:20:14,541 --> 01:20:16,833 Πάντα ήθελε να έρθει μαζί σου στο Λονδίνο. 1448 01:20:17,875 --> 01:20:19,208 Τον χρειαζόταν η οικογένεια. 1449 01:20:20,666 --> 01:20:22,583 Δεν σταμάτησε ποτέ να σε σκέφτεται. 1450 01:20:24,333 --> 01:20:25,333 Το ξέρω. 1451 01:20:38,208 --> 01:20:39,416 Πολύ ωραίο. 1452 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 Υπέροχη δουλειά. 1453 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 Σ' ευχαριστώ. 1454 01:20:44,833 --> 01:20:46,790 Σε αφήνω να συνεχίσεις. 1455 01:20:46,791 --> 01:20:48,250 Τέλεια. Θα σε δω σε λίγο. 1456 01:20:52,375 --> 01:20:55,625 ΣΟΝΑΛ, ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ: ΕΣΤΑΛΗ 1457 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Γαμώτο. 1458 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 Μαμά; 1459 01:21:15,791 --> 01:21:18,583 Να το κινητό μου. Το έψαχνα. 1460 01:21:22,916 --> 01:21:25,333 Θεέ μου. 1461 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Σ' ευχαριστώ, Ακσέι, που με βοήθησες να το βρω. 1462 01:21:29,750 --> 01:21:32,082 Ναι, φυσικά, Λαξ. 1463 01:21:32,083 --> 01:21:34,332 Εννοώ, κυρία Τζασουάνι. 1464 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 Θα πω στους τροφοδότες ότι το βρήκαμε. 1465 01:21:41,166 --> 01:21:42,166 Λέγε με Λαξ. 1466 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 Εντάξει, τέλεια. 1467 01:21:46,208 --> 01:21:47,208 Ναι. 1468 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 - Χαίρομαι που σε βλέπω, Πία. - Ναι. 1469 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 Λοιπόν... 1470 01:22:00,791 --> 01:22:02,416 Είναι ιδανικός για σένα, μαμά. 1471 01:22:02,875 --> 01:22:04,832 - Το πιστεύεις; - Ναι. 1472 01:22:04,833 --> 01:22:06,665 Και του αρέσεις πολύ. 1473 01:22:06,666 --> 01:22:09,082 Ναι, του αρέσω. 1474 01:22:09,083 --> 01:22:10,666 Μαμά! 1475 01:22:12,083 --> 01:22:14,083 Χαίρομαι που σε βλέπω τόσο ευτυχισμένη. 1476 01:22:14,791 --> 01:22:19,040 Ναι. Ναι, παιδί μου, είμαι ευτυχισμένη. 1477 01:22:19,041 --> 01:22:20,250 Είμαι ευτυχισμένη. 1478 01:22:22,416 --> 01:22:24,833 Άκου. Είδα αυτό στο ίντερνετ. 1479 01:22:25,958 --> 01:22:27,957 Τα είπες τόσο ωραία, Πία. 1480 01:22:27,958 --> 01:22:31,166 Ευχαριστώ, μαμά. Το πήρα από σένα και τη γιαγιά. 1481 01:22:31,500 --> 01:22:33,665 Ήταν δύναμη η γιαγιά. 1482 01:22:33,666 --> 01:22:38,458 Μόνο που γυναίκες σαν εκείνη δεν είχαν θέση στην τότε κοινωνία. 1483 01:22:40,166 --> 01:22:42,540 Μα θα ήταν πολύ περήφανη για σένα, παιδί μου. 1484 01:22:42,541 --> 01:22:43,999 Μαμά. 1485 01:22:44,000 --> 01:22:47,082 Έλα! Δεν ήξερα καν τι έλεγα στο βίντεο. 1486 01:22:47,083 --> 01:22:48,749 Δεν ήξερα ότι με τραβούσαν. 1487 01:22:48,750 --> 01:22:49,999 Μου άρεσε όταν είπες 1488 01:22:50,000 --> 01:22:53,374 "Τίποτα μοναδικό δεν δημιουργείται αν δεν μετέχουν δύο". 1489 01:22:53,375 --> 01:22:55,125 Θυμήθηκα τον μπαμπά σου κι εμένα. 1490 01:22:56,375 --> 01:22:58,040 Δεν έπρεπε να παντρευτούμε. 1491 01:22:58,041 --> 01:22:59,124 Νομίζεις; 1492 01:22:59,125 --> 01:23:00,249 Μα απ' την άλλη, 1493 01:23:00,250 --> 01:23:02,499 με τον μπαμπά, κάναμε εσένα και τη Σόναλ. 1494 01:23:02,500 --> 01:23:07,999 Τις όμορφες κόρες μας που μας φέρνουν τόση χαρά. Δεν μπορώ... 1495 01:23:08,000 --> 01:23:10,041 Να του το πεις. 1496 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 Ίσως. 1497 01:23:13,458 --> 01:23:14,915 Μα με άφησε ο μαλάκας. 1498 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Μαμά, έλα. Ζούμε μια ωραία στιγμή. 1499 01:23:17,791 --> 01:23:19,790 Και, ναι, ένιωθα πολύ μόνη. 1500 01:23:19,791 --> 01:23:23,790 Μα θα σου πω ότι ο Ακσέι μού φούντωσε τη φλόγα. 1501 01:23:23,791 --> 01:23:27,165 - Ναι. - Άναψε μεγάλη πυρκαγιά 1502 01:23:27,166 --> 01:23:28,999 σ' ένα πολύ παγωμένο μέρος. 1503 01:23:29,000 --> 01:23:30,957 Πολλές πληροφορίες, μαμά. 1504 01:23:30,958 --> 01:23:35,207 Αρέσω στον Ακσέι γιατί κάνω αυτό που θέλω εγώ. 1505 01:23:35,208 --> 01:23:38,291 Μαμά, ακριβώς. Σου αξίζει κάθε ευτυχία. 1506 01:23:39,041 --> 01:23:40,666 Εσένα; Τι σου αξίζει; 1507 01:23:45,375 --> 01:23:49,125 Τα κλειδιά της θυρίδας. Τα κοσμήματα είναι δικά σου. 1508 01:23:50,333 --> 01:23:51,333 Μαμά. 1509 01:23:52,666 --> 01:23:54,041 Δεν θέλω να παντρευτώ. 1510 01:23:55,250 --> 01:23:59,041 Δεν άκουσες τι είπα; Τι είπα πριν από δύο δευτερόλεπτα; 1511 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 Είπες... Θεέ μου! 1512 01:24:01,541 --> 01:24:03,916 Είπες ότι ο γάμος δεν είναι για όλους. 1513 01:24:04,708 --> 01:24:05,874 Ακριβώς. 1514 01:24:05,875 --> 01:24:08,915 Πάρε τα κοσμήματα, επένδυσέ τα στη φωτογραφία, 1515 01:24:08,916 --> 01:24:11,208 και κάνε κάτι σημαντικό στον κόσμο. 1516 01:24:14,916 --> 01:24:15,916 Παιδί μου. 1517 01:24:16,458 --> 01:24:21,165 - Σ' αγαπώ, μαμά. - Κι εγώ σ' αγαπώ, παιδί μου. Σ' αγαπώ. 1518 01:24:21,166 --> 01:24:23,958 Εσύ; Τον ρούφηξες στα φιλιά. 1519 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 Ναι. 1520 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Σον. 1521 01:24:35,166 --> 01:24:36,541 Χίλια συγγνώμη, Σόναλ. 1522 01:24:37,125 --> 01:24:41,125 Ήμουν χαζή και εγωίστρια, και σε απογοήτευσα. 1523 01:24:45,500 --> 01:24:48,583 Μπορείς να γίνεις πολύ μαλακισμένη. 1524 01:24:50,583 --> 01:24:51,833 Ναι, αυτό το δέχομαι. 1525 01:24:53,000 --> 01:24:56,500 Είσαι στον κόσμο και κάνεις ξεχωριστά πράγματα. 1526 01:24:57,125 --> 01:24:58,750 Αυτοσχεδιάζω όσο προχωρώ. 1527 01:24:59,083 --> 01:25:00,500 Εσύ ξέρεις τι σου γίνεται. 1528 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 Φέρνεις τους ανθρώπους κοντά. 1529 01:25:04,500 --> 01:25:07,665 Εγώ, όμως, δεν είχα ποτέ 150.000 προβολές. 1530 01:25:07,666 --> 01:25:11,665 Τότε που έδειξες τον τέλειο πισινό σου στο TikTok; 1531 01:25:11,666 --> 01:25:13,207 Δεν ήταν σκόπιμο. 1532 01:25:13,208 --> 01:25:16,000 Κορίτσι μου, έδωσες χαρά σε πολύ κόσμο. 1533 01:25:17,291 --> 01:25:19,750 Τα δώρα που έφτιαξες είναι τέλεια. 1534 01:25:21,166 --> 01:25:22,166 Ναι; 1535 01:25:22,333 --> 01:25:24,166 Τα βιβλιαράκια με τις φωτογραφίες... 1536 01:25:25,125 --> 01:25:26,750 Είναι τα καλύτερα στον γάμο. 1537 01:25:29,916 --> 01:25:31,458 Ώρα για διασκέδαση; 1538 01:25:31,791 --> 01:25:33,083 Φουλ διασκέδαση! 1539 01:26:17,541 --> 01:26:20,290 - Να βγάλουμε οικογενειακή φωτογραφία. - Όχι τώρα. 1540 01:26:20,291 --> 01:26:21,624 Φτάνει, μπαμπά. 1541 01:26:21,625 --> 01:26:23,666 Έχεις αρκετές φωτογραφίες για μια ζωή. 1542 01:26:24,250 --> 01:26:26,165 Δεν θα κρατάμε τα προσχήματα πια. 1543 01:26:26,166 --> 01:26:28,124 Θέλει κάτι αληθινό, μπαμπά. 1544 01:26:28,125 --> 01:26:31,958 Φωτογραφία μ' εσένα, τον Σαμ, τη Σον, και την Τζέιν. 1545 01:26:32,833 --> 01:26:34,833 Πού είναι το γλυκό σου κορίτσι, Μουκούλ; 1546 01:26:35,375 --> 01:26:37,208 Τζέιν, έλα. Εμπρός! 1547 01:26:40,875 --> 01:26:41,875 Σ' αγαπάω. 1548 01:26:42,458 --> 01:26:43,458 Το ξέρω. 1549 01:26:44,083 --> 01:26:46,416 Ελάτε όλοι. Ας βγάλουμε μια φωτογραφία. 1550 01:26:52,375 --> 01:26:54,041 Πείτε όλοι "πανίρ"! 1551 01:26:54,500 --> 01:26:55,708 Πανίρ! 1552 01:26:59,083 --> 01:27:01,207 Πία! Πι, γεια. 1553 01:27:01,208 --> 01:27:03,457 Τζέι! Ήρθες! 1554 01:27:03,458 --> 01:27:06,041 Είμαστε κλεισμένοι για τους επόμενους τρεις μήνες. 1555 01:27:06,708 --> 01:27:09,083 - Τι λες τώρα! - Όχι, σοβαρά. Έγινε χαμός. 1556 01:27:09,875 --> 01:27:11,499 - Αλήθεια; - Ναι. 1557 01:27:11,500 --> 01:27:13,957 Τζέι. Είσαι εκπληκτικός. 1558 01:27:13,958 --> 01:27:16,332 Τίποτα δεν θα συνέβαινε χωρίς εσένα. 1559 01:27:16,333 --> 01:27:19,457 Και αυτά τα δωράκια; Είναι τέλεια. 1560 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 Παρακαλώ. 1561 01:27:24,583 --> 01:27:27,125 - Η μαμά σου του την πέφτει; - Ναι. 1562 01:27:27,250 --> 01:27:29,582 Έγιναν πολλά τις τελευταίες τρεις ώρες. 1563 01:27:29,583 --> 01:27:30,875 Πρέπει να σε ενημερώσω. 1564 01:27:31,333 --> 01:27:33,332 Έχω μικρή εμμονή με αυτό. 1565 01:27:33,333 --> 01:27:34,540 Κι εγώ. 1566 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 Θα πάω να το ερευνήσω. 1567 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 Λοιπόν, Πία... 1568 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Γεια. 1569 01:27:47,916 --> 01:27:49,333 Βρήκες τον εκλεκτό; 1570 01:27:50,291 --> 01:27:51,833 Όχι, Φούγκα, δεν τον βρήκα. 1571 01:27:53,250 --> 01:27:55,125 Και δεν βγήκα καν πέντε ραντεβού. 1572 01:27:55,916 --> 01:27:56,916 Όχι ακόμη. 1573 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Αλλά θα βγεις. 1574 01:28:06,333 --> 01:28:07,333 Στάσου, Φούγκα. 1575 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 Ναι, κόρη μου; 1576 01:28:13,375 --> 01:28:16,875 Γιατί δεν βάζεις ένα γιλέκο; Κάνει λίγη ψύχρα. 1577 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Πία, μωρό μου. 1578 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 - Γεια, μπαμπά. - Γεια. 1579 01:28:28,000 --> 01:28:30,541 Χορεύουμε; 1580 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Έλα. 1581 01:28:38,916 --> 01:28:40,958 Ξέρεις, σε είδα στο YouTube. 1582 01:28:41,750 --> 01:28:42,750 Ναι. 1583 01:28:43,708 --> 01:28:44,958 Είσαι ίδια η μητέρα σου. 1584 01:28:47,083 --> 01:28:49,374 Ξέρεις... 1585 01:28:49,375 --> 01:28:52,250 πιστεύεις πολύ στον εαυτό σου. 1586 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 Το θαυμάζω αυτό. 1587 01:28:57,083 --> 01:29:00,791 Ξέρεις, η Λάξμι κι εγώ κάναμε μερικά λάθη. 1588 01:29:02,291 --> 01:29:06,416 Μα δεν είσαι ένα από αυτά. 1589 01:29:08,458 --> 01:29:11,125 Εσύ είσαι λαμπερό αστέρι. 1590 01:29:14,083 --> 01:29:15,375 Σε καμαρώνουμε πολύ. 1591 01:29:16,458 --> 01:29:19,125 Πία, θα φωτίσεις τον κόσμο. 1592 01:29:23,000 --> 01:29:24,041 Ευχαριστώ, μπαμπά. 1593 01:29:31,583 --> 01:29:33,375 - Πρέπει να φύγω. - Εντάξει. 1594 01:29:36,750 --> 01:29:38,791 Πρέπει να μου πεις τώρα. Εντάξει. 1595 01:29:43,166 --> 01:29:45,500 Όχι. Θα πάω με τον Μάιλο, μωρό μου. 1596 01:29:52,416 --> 01:29:54,791 - Πεινάω. - Πάμε να φάμε. 1597 01:29:54,958 --> 01:29:57,457 Τσάρλι, συγγνώμη. Πρέπει να το πω αυτό. 1598 01:29:57,458 --> 01:30:01,249 Ξέρεις, πάλεψα για πολύ καιρό 1599 01:30:01,250 --> 01:30:05,124 για τη ζωή που ήθελα να έχω, και ήμουν πολύ ηλίθια, και... 1600 01:30:05,125 --> 01:30:07,749 - Δεν θα αργήσω... - Σοβαρά. Θα σου πω αυτό. 1601 01:30:07,750 --> 01:30:10,708 Πίστευα ότι η ανεξαρτησία σήμαινε να είμαι μόνη. 1602 01:30:11,041 --> 01:30:13,333 Μα σε είδα και κατάλαβα κάτι. 1603 01:30:13,833 --> 01:30:14,833 Θα σε πάρω σε λίγο. 1604 01:30:17,500 --> 01:30:19,415 - Με συγχωρείς, Πία. - Άκουσες τίποτα; 1605 01:30:19,416 --> 01:30:20,500 Ναι. 1606 01:30:21,708 --> 01:30:24,083 Είπες ότι με είδες και κατάλαβες κάτι; 1607 01:30:26,416 --> 01:30:29,916 Και παρά τα όσα περάσαμε, δεν μπορώ να σταματήσω να νιώθω έτσι. 1608 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 Και πώς νιώθεις; 1609 01:30:37,208 --> 01:30:38,375 Πως είσαι ο ιδανικός. 1610 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 Πάντα ήμουν. 1611 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 Πάντα θα είσαι. 1612 01:30:54,666 --> 01:30:56,082 - Πία. - Ναι; 1613 01:30:56,083 --> 01:30:58,332 Μου ήταν δύσκολο να μείνω στο Γουέλγουιν... 1614 01:30:58,333 --> 01:31:00,624 Μα τι κάνεις; Ζούμε μια στιγμή, και... 1615 01:31:00,625 --> 01:31:01,791 Τη ζούμε. 1616 01:31:02,166 --> 01:31:04,665 - Λέω κι εγώ τα δικά μου. - Έχεις 60 δευτερόλεπτα. 1617 01:31:04,666 --> 01:31:05,749 Σοβαρά; 1618 01:31:05,750 --> 01:31:07,958 - Ας τα πούμε προχωρώντας. - Τώρα, πενήντα. 1619 01:31:12,375 --> 01:31:15,416 Όταν έφυγες απ' το Γουέλγουιν και πήγες στο πανεπιστήμιο, 1620 01:31:16,500 --> 01:31:19,374 μου έλειψες πολύ, και για να ξεχαστώ, 1621 01:31:19,375 --> 01:31:21,291 αφιερώθηκα στο εστιατόριο. 1622 01:31:22,916 --> 01:31:24,750 Και τώρα πάει πολύ καλά. 1623 01:31:25,166 --> 01:31:27,124 Κι εγώ τα πάω πολύ καλά. 1624 01:31:27,125 --> 01:31:28,291 Μα ακόμη μου λείπεις. 1625 01:31:29,791 --> 01:31:31,625 Δεν έπαψες ποτέ να μου λείπεις, Πία. 1626 01:31:36,708 --> 01:31:41,833 Μερικές φορές, κλείνω τα μάτια και φτάνω στους τίτλους τέλους. 1627 01:31:42,541 --> 01:31:44,083 Και είσαι εκεί. 1628 01:31:45,166 --> 01:31:49,082 Πία Τζασουάνι. Ερωτικό ενδιαφέρον νούμερο 13; 1629 01:31:49,083 --> 01:31:50,166 Δεκαπέντε. 1630 01:31:50,833 --> 01:31:52,583 - Καλό το 15. - Ναι, μ' αρέσει το 15. 1631 01:31:55,666 --> 01:31:57,958 - Πόσο ήταν; - Σταμάτησα το μέτρημα. 1632 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 Τσάρλι... 1633 01:32:29,000 --> 01:32:30,500 Θα βγεις ραντεβού μαζί μου; 1634 01:32:31,291 --> 01:32:32,291 Θα το ήθελα πολύ. 1635 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 Δεν ένιωσες τίποτα; 1636 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 Τίποτα. 1637 01:32:48,416 --> 01:32:50,333 - Ώρα για διασκέδαση; - Φουλ διασκέδαση. 1638 01:33:51,083 --> 01:33:52,666 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΓΙΑ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ ΕΔΩ! 1639 01:33:53,500 --> 01:33:55,166 Τσάρλι. Είσαι καλά, φίλε; 1640 01:33:55,958 --> 01:33:56,958 Γεια σου, Τζέι. 1641 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 - Έπεσε δουλειά; - Ωραία, ε; Η Πία είναι πάνω. 1642 01:34:06,250 --> 01:34:07,416 Μην τραβάς! 1643 01:34:10,541 --> 01:34:11,833 Έλα, δώσε λίγο πάθος. 1644 01:34:14,041 --> 01:34:17,290 Αυτό εδώ... είναι πολύ κουλ. 1645 01:34:17,291 --> 01:34:20,125 The Sunday Times Magazine. Το διάβασες; 1646 01:34:20,750 --> 01:34:21,750 Όχι. 1647 01:34:22,875 --> 01:34:24,915 Δεν το έχω δει ακόμη. Να τη. 1648 01:34:24,916 --> 01:34:26,000 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΑ ΤΖΑΣΟΥΑΝΙ 1649 01:34:27,916 --> 01:34:29,166 Πολύ παράξενο. 1650 01:34:30,958 --> 01:34:31,958 Είσαι πολύ ωραία. 1651 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 Τέλος πάντων. 1652 01:34:34,750 --> 01:34:37,124 "Αν μόλις 20 και κάτι, η παρουσία της στο Instagram 1653 01:34:37,125 --> 01:34:39,415 "και η κοινότητα όπου βρίσκεται το μαγαζί, 1654 01:34:39,416 --> 01:34:42,207 "τραβούν την προσοχή των ανθρώπων της φωτογραφίας. 1655 01:34:42,208 --> 01:34:45,166 "Η γιαγιά της θα ήταν σίγουρα πολύ περήφανη". 1656 01:34:46,125 --> 01:34:47,374 Είμαι σίγουρος. 1657 01:34:47,375 --> 01:34:48,958 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 1658 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Ευχαριστώ. 1659 01:39:34,666 --> 01:39:36,665 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη 1660 01:39:36,666 --> 01:39:38,750 Επιμέλεια Έρρικα Πετρωτού