1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
{\an8}Sedia, semua?
4
00:00:46,958 --> 00:00:47,833
{\an8}Bagus.
5
00:00:49,041 --> 00:00:51,750
{\an8}Buat sekali lagi. Cantik!
Buat lagi beberapa kali.
6
00:00:56,625 --> 00:00:57,625
{\an8}Sangat bagus.
7
00:00:58,583 --> 00:00:59,500
{\an8}Buat sekali lagi.
8
00:01:03,375 --> 00:01:05,457
{\an8}Bawa masuk semula. Ayuh, Erin.
9
00:01:05,458 --> 00:01:08,500
{\an8}Teruskan. Ya, hebat sekali.
10
00:01:10,125 --> 00:01:12,040
{\an8}Cantik!
Okey, kita ambil gambar berkumpulan.
11
00:01:12,041 --> 00:01:15,375
{\an8}Siapa yang tinggi,
berdiri di belakang. Sedia?
12
00:01:16,666 --> 00:01:18,791
{\an8}Putarkannya. Saya suka.
13
00:01:20,208 --> 00:01:22,624
{\an8}Sorakan untuk gadis Hackney Wick.
14
00:01:22,625 --> 00:01:24,875
Tiga, dua, satu, Hackney!
15
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
PANGGILAN MASUK
MAK
16
00:01:35,958 --> 00:01:37,624
- Jim!
- Helo, Pia.
17
00:01:37,625 --> 00:01:38,958
Apa awak buat?
18
00:01:39,375 --> 00:01:40,708
Maaf.
19
00:01:40,833 --> 00:01:44,624
Musang masuk dalam tong sampah awak lagi.
Jangan risau, saya uruskan. Jangan...
20
00:01:44,625 --> 00:01:47,207
Boleh tak awak jangan tayang zakar
semasa lakukannya?
21
00:01:47,208 --> 00:01:50,957
Dengar sini, saya cakap awak boleh
kencing dalam studio, bukan atas studio.
22
00:01:50,958 --> 00:01:52,499
- Ya.
- Baiklah.
23
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
- Maaf.
- Okey.
24
00:01:56,416 --> 00:01:58,000
- Semoga berjaya.
- Terima kasih.
25
00:02:03,833 --> 00:02:04,916
Aduhai!
26
00:02:09,291 --> 00:02:11,207
- Helo?
- Kenapa tak jawab tadi?
27
00:02:11,208 --> 00:02:13,082
- Saya sibuk.
- Kamu lupa?
28
00:02:13,083 --> 00:02:15,457
Tak, saya tak lupa.
Saya dah nak sampai. Saya cuma...
29
00:02:15,458 --> 00:02:17,124
Cuma apa?
30
00:02:17,125 --> 00:02:18,874
Mak, sabar. Saya dalam perjalanan.
31
00:02:18,875 --> 00:02:22,582
Tolonglah. Mak perlukan kamu di sana.
Cepat datang.
32
00:02:22,583 --> 00:02:25,250
- Saya tak lama.
- Mak rasa dia masih atas katil.
33
00:02:25,958 --> 00:02:28,082
Dengar sini. Berhenti menipu mak.
34
00:02:28,083 --> 00:02:29,291
Kakak tak tipu mak.
35
00:02:29,833 --> 00:02:32,415
- Bunyi apa itu?
- Tiada apa-apa. Kakak okey.
36
00:02:32,416 --> 00:02:34,499
Saya rasa kakak sedang pandang cermin
37
00:02:34,500 --> 00:02:37,041
dan kakak nampak
macam Cynthia dalam Rugrats.
38
00:02:38,000 --> 00:02:41,332
Cakap elok-elok, ya.
Kakak lebih tua dua tahun berbanding kamu.
39
00:02:41,333 --> 00:02:44,833
Lapan belas bulan.
Tak apa, saya hormat, "kakak".
40
00:02:44,958 --> 00:02:49,665
Kakak ahli perniagaan,
orang terhormat dalam komuniti.
41
00:02:49,666 --> 00:02:52,374
- Saya tak tahu dia cakap apa.
- Apa kamu cakap?
42
00:02:52,375 --> 00:02:54,458
- Saya datang.
- P, cepat!
43
00:02:55,833 --> 00:02:57,958
Awak tiada cita rasa dalam bergaya lagi.
44
00:02:58,083 --> 00:03:00,165
Berapa kita dapat
daripada gadis Hackney Wick?
45
00:03:00,166 --> 00:03:01,415
Tiada. Saya pergi dulu!
46
00:03:01,416 --> 00:03:03,125
Pia, takkan asyik nak beri percuma!
47
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
- Awak okey?
- Saya tak boleh berbual. Saya perlu pergi!
48
00:03:09,875 --> 00:03:11,125
KEDAI RUNCIT MY BUTCHERS
49
00:03:13,375 --> 00:03:14,458
Maaf, sayang.
50
00:03:15,916 --> 00:03:18,958
Maaf. Tunggu.
51
00:03:23,708 --> 00:03:24,791
Tidak! Alamak!
52
00:03:32,041 --> 00:03:33,041
Apa yang...
53
00:03:33,416 --> 00:03:34,749
Semuanya baik.
54
00:03:34,750 --> 00:03:37,541
Apa yang terjadi? Mana kasut kamu?
55
00:03:37,666 --> 00:03:38,499
Panjang ceritanya.
56
00:03:38,500 --> 00:03:41,790
- Apa kata kita beli kasut?
- Janji temu setengah jam saja lagi.
57
00:03:41,791 --> 00:03:43,916
Kita tak mampu nak pergi ke London lagi.
58
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
Ada khazanah ajaib menunggu kamu berdua.
59
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Maksud mak?
60
00:03:50,041 --> 00:03:52,332
Kitab kita katakan,
"Rasa ingin tahu bukannya dosa.
61
00:03:52,333 --> 00:03:55,790
"Namun, kita perlu berhati-hati
dengan rasa ingin tahu kita."
62
00:03:55,791 --> 00:03:56,874
Tunggu. Bukankah itu...
63
00:03:56,875 --> 00:03:57,957
- Dumbledore?
- Dumbledore.
64
00:03:57,958 --> 00:04:00,041
- Kami tonton The Goblet of Fire semalam.
- Bagus.
65
00:04:01,375 --> 00:04:02,750
Jom kita mulakan.
66
00:04:05,083 --> 00:04:08,541
Puan Jaswani. Silakan,
saya berbesar hati untuk temani awak.
67
00:04:12,125 --> 00:04:13,125
Silakan.
68
00:04:17,500 --> 00:04:23,416
Jadi, beberapa barangan ini
adalah milik keluarga kita sejak dulu.
69
00:04:24,375 --> 00:04:27,124
Selebihnya, mak kumpulkan
sepanjang hidup mak.
70
00:04:27,125 --> 00:04:29,915
Bukan untuk mak, tapi untuk kamu berdua.
71
00:04:29,916 --> 00:04:31,000
Ya Tuhanku!
72
00:04:31,875 --> 00:04:34,082
Ini barang kemas perkahwinan kamu.
73
00:04:34,083 --> 00:04:35,375
Ya Tuhanku!
74
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Ini pula, untuk kamu sayang.
75
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Kamu gembira?
76
00:04:42,500 --> 00:04:44,999
Mak, ini mengagumkan. Terima kasih.
77
00:04:45,000 --> 00:04:48,040
Selepas kamu kahwin,
kamu boleh ambil semua.
78
00:04:48,041 --> 00:04:50,625
Buat masa ini,
ia akan kekal dalam kotak ini.
79
00:04:52,125 --> 00:04:53,790
Kalau saya tak kahwin?
80
00:04:53,791 --> 00:04:57,874
Mak tak cakap sekarang.
Suatu hari nanti, kamu pasti akan kahwin.
81
00:04:57,875 --> 00:05:00,666
Kalau saya tak mahu kahwin?
82
00:05:01,708 --> 00:05:04,332
Kalau saya nak kembangkan studio saya,
83
00:05:04,333 --> 00:05:06,415
berikan sumbangan positif pada dunia,
84
00:05:06,416 --> 00:05:08,290
dan tak jadi sebahagian...
85
00:05:08,291 --> 00:05:10,790
maaf Son, ada orang kata ia kontrak sosial
86
00:05:10,791 --> 00:05:13,457
yang akan mengganggu
fokus saya dalam kerjaya.
87
00:05:13,458 --> 00:05:15,375
- Biadab.
- Macam mana kalau saya tak nak?
88
00:05:15,791 --> 00:05:17,124
Jangan bergurau bab itu.
89
00:05:17,125 --> 00:05:19,082
Awak belum jumpa
lelaki yang tepat, PiPi.
90
00:05:19,083 --> 00:05:20,249
Saya tak bergurau.
91
00:05:20,250 --> 00:05:23,040
Saya bina kehidupan
untuk diri saya sendiri di sini,
92
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
saya tak perlu lelaki untuk hal itu.
93
00:05:25,333 --> 00:05:27,208
- Kalian tak faham.
- Faham apa?
94
00:05:27,583 --> 00:05:31,040
Mak besarkan saya
untuk jadi pemikir bebas yang berdikari.
95
00:05:31,041 --> 00:05:33,290
- Ya, jadi?
- Oleh kerana umur saya hampir 30,
96
00:05:33,291 --> 00:05:35,665
tiba-tiba mak nak guna cara lapuk.
97
00:05:35,666 --> 00:05:37,207
- Mak tak cakap begitu.
- Awas, mak.
98
00:05:37,208 --> 00:05:39,540
Bom atom dah nak meletup.
99
00:05:39,541 --> 00:05:42,540
Ambillah barang kemas kakak
sebab kakak tak nak turut serta.
100
00:05:42,541 --> 00:05:44,207
- Okey, saya ambil.
- Hei!
101
00:05:44,208 --> 00:05:45,665
- Apa?
- Tenang, Pia.
102
00:05:45,666 --> 00:05:46,999
Kamu tak nak ada anak?
103
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
- Saya tak nak ada anak!
- Kakak suka budak.
104
00:05:49,000 --> 00:05:51,416
Sekarang ini mereka bukan
sebahagian daripada rancangan!
105
00:05:54,416 --> 00:05:56,749
Tidak, ia tak disengajakan.
106
00:05:56,750 --> 00:05:59,707
Ya, punggung pelanggan terkena penggera,
sekarang ini...
107
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
Awak tahu?
108
00:06:01,541 --> 00:06:02,499
Itu tak disengajakan.
109
00:06:02,500 --> 00:06:05,582
Namun, jika awak letakkan amaran
atau sesuatu di atas butang itu,
110
00:06:05,583 --> 00:06:07,832
orang takkan terlanggar
dengan punggung mereka!
111
00:06:07,833 --> 00:06:08,916
BANK SIMPANAN MUMBAI
112
00:06:10,208 --> 00:06:11,208
Pia!
113
00:06:11,875 --> 00:06:14,958
Maafkan saya.
Saya akan beli kasut baharu, mak.
114
00:06:15,750 --> 00:06:18,790
Sayang, mak sayang kamu.
115
00:06:18,791 --> 00:06:22,708
Bila kamu nak sedar semua ini?
Apa yang mak buat, semua untuk kamu.
116
00:06:23,375 --> 00:06:25,332
- Bryan Adams?
- Ya.
117
00:06:25,333 --> 00:06:27,582
Semasa kamu kecil, pipi kamu tembam,
118
00:06:27,583 --> 00:06:31,458
dengan dua gigi di depan,
kamu sangat comel!
119
00:06:32,416 --> 00:06:34,291
Dulu kamu tak melawan pun.
120
00:06:36,791 --> 00:06:39,415
Jadi, saya macam tupai tanah yang taat?
121
00:06:39,416 --> 00:06:41,708
Sebenarnya, kakak masih macam tupai tanah.
122
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Ya Tuhan!
123
00:07:43,208 --> 00:07:45,333
- Apa?
- Itu LSTB.
124
00:07:46,083 --> 00:07:47,624
Aduhai.
125
00:07:47,625 --> 00:07:48,915
LSTB itu apa?
126
00:07:48,916 --> 00:07:50,291
Lelaki separa tua berlycra.
127
00:07:50,791 --> 00:07:52,415
Kami uruskannya. Jay, kunci pintu.
128
00:07:52,416 --> 00:07:55,832
Terima kasih atas sokongan awak.
Seronok jumpa awak. Terima kasih.
129
00:07:55,833 --> 00:07:57,624
- Kita dah buat jualan?
- Ya.
130
00:07:57,625 --> 00:08:00,208
Lima pound. Habislah kita.
131
00:08:01,375 --> 00:08:05,082
Dia datang. Awak uruskan, saya tak nak.
132
00:08:05,083 --> 00:08:06,166
Tak apa. Saya uruskan.
133
00:08:06,333 --> 00:08:09,665
Hai, selamat datang ke Ninth Mandala.
Apa yang boleh saya bantu?
134
00:08:09,666 --> 00:08:12,082
Ya, saya mahu ambil gambar pasport.
135
00:08:12,083 --> 00:08:13,124
IKUTI KAMI DI INSTA
@NINTMANDALA_PIA
136
00:08:13,125 --> 00:08:14,500
TIADA KHIDMAT GAMBAR PASPORT
137
00:08:15,208 --> 00:08:18,415
Saya perlu uruskan visa saya,
mereka tak terima gambar ini.
138
00:08:18,416 --> 00:08:19,540
Saya tak tahu kenapa.
139
00:08:19,541 --> 00:08:22,290
Baju yang menarik.
Maaf saya tak dapat tolong.
140
00:08:22,291 --> 00:08:23,957
Ini studio untuk gambar potret.
141
00:08:23,958 --> 00:08:25,999
Cuba ke Sainsbury di Jalan Bethnal Green.
142
00:08:26,000 --> 00:08:27,707
Awak ada banyak kamera di sana.
143
00:08:27,708 --> 00:08:30,165
Saya nampak subjeknya,
pencetak pun ada di sana.
144
00:08:30,166 --> 00:08:32,166
Awak boleh potong dengan benda ini, bukan?
145
00:08:33,375 --> 00:08:35,499
- Rasanya awak perlu pergi.
- Tenang saja.
146
00:08:35,500 --> 00:08:39,540
Saya sedang bertenang.
Sekarang, keluar. Tolong pergi!
147
00:08:39,541 --> 00:08:41,124
Hei, keluarlah.
148
00:08:41,125 --> 00:08:43,750
Jari kaki awak
tak perlukan kasut berjarak begitu!
149
00:08:46,958 --> 00:08:48,582
- Syukurlah dia dah pergi.
- Ya.
150
00:08:48,583 --> 00:08:51,415
Kita patut fikirkan gambar pasport.
Kita boleh buat untung.
151
00:08:51,416 --> 00:08:53,415
Tak, Jay. Jangan dengar cakap dia.
152
00:08:53,416 --> 00:08:55,540
Ingat, kita tawarkan kerja seni.
153
00:08:55,541 --> 00:08:57,707
Studio ini pula
didedikasikan untuk nenek saya.
154
00:08:57,708 --> 00:08:59,499
Impiannya nak jadi jurugambar.
155
00:08:59,500 --> 00:09:02,625
Saya tahu, namun kita asyik dapat
surat bayaran tunggakan.
156
00:09:04,291 --> 00:09:06,165
Kita okey saja. Percaya pada takdir.
157
00:09:06,166 --> 00:09:07,624
Kita tak okey.
158
00:09:07,625 --> 00:09:10,374
Kita perlu cari duit segera.
159
00:09:10,375 --> 00:09:13,415
Maksudnya, awak tak boleh terlalu tegas.
160
00:09:13,416 --> 00:09:15,124
Saya tak bertegas.
161
00:09:15,125 --> 00:09:17,457
Sayang, saya yang tak tegas.
162
00:09:17,458 --> 00:09:19,875
Awak keras hingga boleh korek
berlian dari punggung.
163
00:09:21,458 --> 00:09:23,832
Cakap hal berlian,
164
00:09:23,833 --> 00:09:27,207
hari ini, saya dapat tahu mak saya
simpan barang kemas untuk saya.
165
00:09:27,208 --> 00:09:28,332
Untuk "perkahwinan".
166
00:09:28,333 --> 00:09:30,374
Cukup untuk bayar hutang kita 20 kali.
167
00:09:30,375 --> 00:09:32,583
Semuanya ada dalam bank di Golders Green.
168
00:09:33,416 --> 00:09:35,040
Kita perlu rompak bank itu segera.
169
00:09:35,041 --> 00:09:36,749
Satu-satunya cara untuk dapatkan
170
00:09:36,750 --> 00:09:38,999
adalah saya berkahwin
dan itu takkan terjadi.
171
00:09:39,000 --> 00:09:41,290
Bank minta kita buat bayaran tunggakan
172
00:09:41,291 --> 00:09:43,624
dalam masa empat minggu
atau mereka akan mula menyita.
173
00:09:43,625 --> 00:09:45,625
Jadi, kita perlu kahwinkan awak.
174
00:09:46,458 --> 00:09:48,582
Carikan kekasih.
Keluar dengan saya malam ini?
175
00:09:48,583 --> 00:09:52,749
Tak, saya ada hal.
Lagipun, esok pertunangan Sonal.
176
00:09:52,750 --> 00:09:56,790
Okey. Sebenarnya saya ada peneman,
pameran khas di Jalan Richard malam ini,
177
00:09:56,791 --> 00:09:58,790
dekat saja, jadi tak boleh mengelak.
178
00:09:58,791 --> 00:10:00,540
Ada ramai lelaki menggoda di sana.
179
00:10:00,541 --> 00:10:01,540
Saya sibuk.
180
00:10:01,541 --> 00:10:04,582
P, takkan awak
hanya nak siram tanaman di sini.
181
00:10:04,583 --> 00:10:05,957
Saya suka tanaman saya.
182
00:10:05,958 --> 00:10:08,999
- Nanti awak asyik bermurung hiba.
- Taklah.
183
00:10:09,000 --> 00:10:09,999
Awak takkan tidur,
184
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
tak berhenti tengok Deliveroo,
berangan tentang Shashi Kapoor?
185
00:10:13,375 --> 00:10:14,582
Saya suka Shashi Kapoor.
186
00:10:14,583 --> 00:10:17,457
Tolonglah, awak tak rugi apa-apa,
Mungkin awak dapat "sesuatu".
187
00:10:17,458 --> 00:10:18,958
Tak mungkin.
188
00:10:19,666 --> 00:10:21,999
Benda itu memang terabai pun.
189
00:10:22,000 --> 00:10:25,582
Pergi cuci. Kita keluar. Jom!
190
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
- Biar betul?
- Ya. Pergilah basuh.
191
00:10:42,541 --> 00:10:43,958
- Hai.
- Selamat datang.
192
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Macam mana dengan dia?
193
00:10:49,750 --> 00:10:51,832
Tak. Jom. Kita perlu pergi.
194
00:10:51,833 --> 00:10:52,916
Dia?
195
00:10:54,041 --> 00:10:55,665
Rupa luar biasa, tapi tidak.
196
00:10:55,666 --> 00:10:56,875
Dia tampan. Belakang saya.
197
00:10:59,208 --> 00:11:01,500
Tak, Jay. Berhenti.
198
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
Aplikasi itu macam mana?
199
00:11:05,041 --> 00:11:06,707
Awak perlu muat turun semula atau...
200
00:11:06,708 --> 00:11:07,957
Saya benci aplikasi itu.
201
00:11:07,958 --> 00:11:11,707
Ditolak itu akan sentiasa berlaku.
Sebelum, selepas, semasa seks.
202
00:11:11,708 --> 00:11:13,249
- Semasa?
- Ya, tak kira masa.
203
00:11:13,250 --> 00:11:16,166
Memang serabut jadinya.
Saya tak mahu gunakannya lagi.
204
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Ingat Dinesh Si Zakar Besar?
205
00:11:20,208 --> 00:11:22,125
Jangan sebut Dinesh Si Zakar Besar.
206
00:11:25,291 --> 00:11:27,750
Bila kali terakhir awak jatuh cinta?
207
00:11:28,916 --> 00:11:31,916
- Cinta sebenar?
- Ya, benar-benar jatuh cinta.
208
00:11:36,916 --> 00:11:37,791
Ya Tuhanku!
209
00:11:39,041 --> 00:11:42,415
Siapa namanya? Charlie, bukan?
210
00:11:42,416 --> 00:11:43,791
Charlie orangnya?
211
00:11:45,875 --> 00:11:49,332
Ya Tuhan! Pia, itu zaman sekolah!
Awak biar betul?
212
00:11:49,333 --> 00:11:50,625
Boleh tak jangan perli saya?
213
00:11:52,166 --> 00:11:53,458
Apa jadi dengan kamu berdua?
214
00:11:54,291 --> 00:11:56,124
Dia menjadi budak kampung
215
00:11:56,125 --> 00:11:58,582
yang nak kekal di Welwyn,
jalankan perniagaan keluarga.
216
00:11:58,583 --> 00:12:01,082
Saya pula, kalau awak belum perasan,
217
00:12:01,083 --> 00:12:02,499
saya jadi diva yang hangat.
218
00:12:02,500 --> 00:12:03,582
Penuh dengan kehangatan.
219
00:12:03,583 --> 00:12:08,915
Saya ada kemahuan saya, buat sesuatu
dalam hidup saya, macam masuk universiti.
220
00:12:08,916 --> 00:12:12,874
Itulah punca perbezaan
yang tak memungkinkan kami berbaik.
221
00:12:12,875 --> 00:12:17,374
Apa pun, saya ada pergi jumpa dia
semasa Krismas
222
00:12:17,375 --> 00:12:21,290
dan dia dah pun ada hubungan
dengan gadis berambut perang bernama Lucy.
223
00:12:21,291 --> 00:12:23,458
Lucy. Tak percaya betul.
224
00:12:25,250 --> 00:12:26,915
Kemudian, kalau awak nak tahu,
225
00:12:26,916 --> 00:12:29,041
dia akan jadi pengapit
untuk perkahwinan Son.
226
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Jay?
227
00:12:35,125 --> 00:12:37,083
Bagus. Mula-mula perli,
kemudian buat senyap.
228
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
Maaf. Tengoklah di tepi awak.
229
00:12:41,333 --> 00:12:43,083
Tidak! Jangan pandang dia.
230
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Dia kenyit mata pada siapa?
231
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Dah tentulah saya.
232
00:12:50,333 --> 00:12:53,749
Mungkin saya boleh pertimbangkan
untuk kongsikan peneman saya
233
00:12:53,750 --> 00:12:56,208
untuk majlis pertunangan esok,
kalau awak mahu?
234
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
Ini bukan untuk dikongsi.
235
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
Saya okey saja.
236
00:13:01,125 --> 00:13:02,500
- Jumpa esok.
- Selamat tinggal.
237
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Kita di mana?
238
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Kita dah nak sampai.
239
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Ini dia?
240
00:13:26,166 --> 00:13:27,791
- Sedia?
- Ya.
241
00:13:32,125 --> 00:13:35,165
Kita masuk, kita keluar.
Senyap-senyap, lincah, macam ninja. Okey?
242
00:13:35,166 --> 00:13:36,249
Ya. Masuk. Keluar.
243
00:13:36,250 --> 00:13:39,749
Jangan, saya ulang,
jangan hanyut dengan pemikiran.
244
00:13:39,750 --> 00:13:40,833
Pia!
245
00:13:42,333 --> 00:13:43,916
- Ya Tuhan!
- Tak apa.
246
00:13:44,875 --> 00:13:47,499
Tak apa. Itu cara kami menyapa
dalam keluarga.
247
00:13:47,500 --> 00:13:49,000
- Hai.
- Hai, Son.
248
00:13:49,125 --> 00:13:52,833
JJ, tengoklah awak.
Awak lelaki paling kacak di sini.
249
00:13:53,458 --> 00:13:55,332
Nampak cantik, macam selalu, Sonal.
250
00:13:55,333 --> 00:13:56,416
Awak ingat mak saya?
251
00:13:57,083 --> 00:13:58,665
- Anakku.
- Hei. Hai.
252
00:13:58,666 --> 00:14:01,124
Seronok dapat jumpa Mak Cik Laxmi.
253
00:14:01,125 --> 00:14:04,541
Jay, kacak macam selalu.
254
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
Kenapa awak perlu jadi gay?
255
00:14:08,208 --> 00:14:10,707
Awak sangat sempurna untuk Pia.
256
00:14:10,708 --> 00:14:11,791
Saya minta maaf, ya.
257
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
Sekejap.
258
00:14:17,916 --> 00:14:23,000
Ini suara hati saya. Kitab Suci saya.
259
00:14:23,833 --> 00:14:27,541
Saya persembahkan pada awak,
atur cara majlis perkahwinan kami.
260
00:14:29,125 --> 00:14:32,457
Son, banyaknya.
261
00:14:32,458 --> 00:14:35,124
Setiap perincian perkahwinan saya
262
00:14:35,125 --> 00:14:38,082
telah dirancang
dengan darah, peluh dan air mata.
263
00:14:38,083 --> 00:14:40,499
Nampak macam kamu tulis dengan sempurna.
264
00:14:40,500 --> 00:14:42,957
Kita ada majlis pertunangan,
majlis Shagun,
265
00:14:42,958 --> 00:14:46,124
malam berinai Mehndi Henna, Sangeet,
perkahwinan dan resepsi.
266
00:14:46,125 --> 00:14:48,291
Ia ambil masa setahun.
267
00:14:48,833 --> 00:14:53,333
Tak. Jangan buat gila. Cuma sebulan.
Awak akan kelihatan sangat comel.
268
00:14:55,125 --> 00:14:57,666
Aduhai, PiPi. Tengoklah awak.
269
00:14:58,666 --> 00:15:00,208
Kakak berkasut dan lengkap.
270
00:15:02,000 --> 00:15:03,750
- Kakak akan baca semuanya, bukan?
- Ya.
271
00:15:03,875 --> 00:15:07,041
Saya nak kakak ada bersama
untuk majlis penting dalam hidup saya.
272
00:15:09,666 --> 00:15:12,499
Son, jangan risaukan kakak.
Ini semua tentang kamu.
273
00:15:12,500 --> 00:15:15,250
Jangan risau, saya ada jurumekap
yang sentiasa bersedia.
274
00:15:15,833 --> 00:15:18,583
Kakak perlukan dia.
Kita perlu pergi ke rumah Sam.
275
00:15:20,000 --> 00:15:24,083
{\an8}Dua jam lagi.
Alamak! Saya perlu bersiap.
276
00:15:28,125 --> 00:15:31,124
Maaf. PiPi?
Itu nama panggilan dalam keluarga awak?
277
00:15:31,125 --> 00:15:33,832
Ya, kalau awak sebut di luar,
saya pecat awak.
278
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
PiPi. Awak juga.
279
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
Macam mana nak pecat
kalau gaji tak bayar dua bulan?
280
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
- Arah sini.
- Mana Sam?
281
00:16:04,125 --> 00:16:05,707
Saya fikir majlisnya bulan depan.
282
00:16:05,708 --> 00:16:08,750
Tak. Macam Sonal kata,
perkahwinan India memang epik.
283
00:16:09,125 --> 00:16:11,875
Majlis ini adalah yang pertama
daripada tujuh...
284
00:16:12,208 --> 00:16:13,750
- Tujuh.
- Tujuh puluh lima.
285
00:16:14,333 --> 00:16:16,374
Ribu. Macam mana rupa saya?
286
00:16:16,375 --> 00:16:18,832
- Rambut awak nampak cantik.
- Tak suka keriting saya?
287
00:16:18,833 --> 00:16:20,415
Kita semua perlu ke The Den.
288
00:16:20,416 --> 00:16:23,125
Ada majlis istimewa
untuk keluarga sebelum parti bermula.
289
00:16:23,833 --> 00:16:26,625
- Jay, awak pun turut serta.
- Saya juga? Terima kasih.
290
00:16:27,333 --> 00:16:30,208
- Apa pula sekarang?
- Kamu memang nak tahu?
291
00:16:32,625 --> 00:16:34,040
Hei, mak.
292
00:16:34,041 --> 00:16:37,165
Seronok dapat jumpa mak.
Ibu dan ayah kirim salam.
293
00:16:37,166 --> 00:16:39,499
Mereka ada di rumah berdekatan,
buat persiapan akhir.
294
00:16:39,500 --> 00:16:41,290
Harapnya ini semua seperti diidamkan.
295
00:16:41,291 --> 00:16:43,166
Sangat hebat!
296
00:16:44,541 --> 00:16:46,000
Ya!
297
00:16:46,583 --> 00:16:48,041
Pia. Hei.
298
00:16:48,541 --> 00:16:51,249
- Sam.
- Hai, saya Sam. Bakal suami.
299
00:16:51,250 --> 00:16:53,875
Hai, saya Jay, kawan baik gay.
300
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
Mari duduk sini.
301
00:16:56,708 --> 00:16:57,707
Dia comel.
302
00:16:57,708 --> 00:16:59,750
Ya, mereka sangat comel.
303
00:16:59,875 --> 00:17:00,875
Pia, jom duduk.
304
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
Apa yang sedang berlaku?
305
00:17:03,000 --> 00:17:05,582
Kalau awak duduk sini,
awak tahulah apa yang berlaku.
306
00:17:05,583 --> 00:17:07,041
- Jay.
- Okey. Baiklah.
307
00:17:07,750 --> 00:17:10,207
Macam mana dengan Ninth Mandala?
308
00:17:10,208 --> 00:17:11,624
Semuanya baik. Ya.
309
00:17:11,625 --> 00:17:13,540
- Yakah?
- Ya.
310
00:17:13,541 --> 00:17:15,332
- Ya.
- Dia cuma bersederhana.
311
00:17:15,333 --> 00:17:18,374
Mak risau sebenarnya,
tapi nampaknya keadaan semakin baik.
312
00:17:18,375 --> 00:17:22,582
Jualan gambar semakin meningkat.
Permintaannya sangat tinggi.
313
00:17:22,583 --> 00:17:26,582
Kami baru saja
susun atur semula studio itu.
314
00:17:26,583 --> 00:17:29,416
Jadi, sekarang pelanggan
masuk dari pintu belakang.
315
00:17:30,333 --> 00:17:31,708
"Masuk dari belakang saja."
316
00:17:33,083 --> 00:17:34,582
- Saya tak faham.
- Awak tak faham?
317
00:17:34,583 --> 00:17:37,833
Di India, kami cakap
"Masuk dari belakang saja."
318
00:17:39,166 --> 00:17:42,416
Bunyi macam seks dubur.
319
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Hei!
320
00:17:44,500 --> 00:17:46,499
- Hei, ayah!
- Apa khabar? Kamu okey?
321
00:17:46,500 --> 00:17:47,583
Ya.
322
00:17:48,416 --> 00:17:50,082
- Hei, sayang.
- Syukurlah ayah datang.
323
00:17:50,083 --> 00:17:51,500
Ayah pun gembira dapat datang.
324
00:17:52,750 --> 00:17:55,958
Mak, dah lambat.
Tetamu akan sampai tak lama lagi.
325
00:17:56,208 --> 00:17:58,832
Pandit Ramprakash Balakrishnan
Subramanium Fugga ji
326
00:17:58,833 --> 00:18:00,957
akan sampai tak lama lagi.
Sabarlah, sayang.
327
00:18:00,958 --> 00:18:02,874
Dia penipu. Semua pun sama.
328
00:18:02,875 --> 00:18:05,041
Macamlah awak tahu hal-hal keagamaan.
329
00:18:11,666 --> 00:18:13,875
- Selamat sejahtera.
- Selamat sejahtera.
330
00:18:20,625 --> 00:18:22,500
Tidak.
331
00:18:23,625 --> 00:18:24,958
Dia bawakan Janampatri.
332
00:18:25,291 --> 00:18:26,415
Janam apa?
333
00:18:26,416 --> 00:18:30,332
Itu carta astrologi.
Dia akan buat tilikan pada Sonal.
334
00:18:30,333 --> 00:18:34,000
Tarikh perkahwinan awak 14 Oktober?
335
00:18:34,541 --> 00:18:37,207
Ya, Fugga ji. Ada masalah?
336
00:18:37,208 --> 00:18:39,499
Awak...
337
00:18:39,500 --> 00:18:43,208
ada uterus yang bagus.
338
00:18:44,500 --> 00:18:45,499
Aduhai!
339
00:18:45,500 --> 00:18:48,041
Tenaga yang sangat kuat.
340
00:18:48,541 --> 00:18:51,000
Kualiti yang menarik.
341
00:18:58,625 --> 00:19:01,457
Awak akan direzekikan kehamilan...
342
00:19:01,458 --> 00:19:04,541
pada percubaan pertama.
343
00:19:05,916 --> 00:19:07,583
Tahniah, sayang.
344
00:19:08,875 --> 00:19:12,790
Pia, mak minta Pandit ji buat
bukan satu saja, tapi dua.
345
00:19:12,791 --> 00:19:15,207
- Tidak.
- Ya.
346
00:19:15,208 --> 00:19:17,666
- Tidak!
- Bazirkan duit pada benda tak patut?
347
00:19:23,750 --> 00:19:27,000
Hei, saya akan lakukan.
Cuma buat yang biasa-biasa saja.
348
00:19:29,333 --> 00:19:35,291
Janampatri kata,
tahun ini awak berumur 30 tahun.
349
00:19:35,583 --> 00:19:37,791
- Ya.
- Masa dah semakin suntuk, ya?
350
00:19:39,333 --> 00:19:40,665
Macam mana dengan uterusnya?
351
00:19:40,666 --> 00:19:42,999
Jay! Bukan sekarang.
352
00:19:43,000 --> 00:19:45,082
Apa Jay maksudkan, Fugga ji,
353
00:19:45,083 --> 00:19:49,457
saya sangat gembira tak berkahwin.
354
00:19:49,458 --> 00:19:51,083
Tunjukkan tapak tangan awak.
355
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
Saya tak perlu tunjukkan.
356
00:19:54,041 --> 00:19:57,083
- Mak!
- Mari, tunjukkan tapak tangan kamu.
357
00:19:57,708 --> 00:20:01,082
Garisan cinta dan kerjayanya
358
00:20:01,083 --> 00:20:03,958
memang bersambung rapat.
359
00:20:04,083 --> 00:20:05,790
- Tengoklah.
- Apa maksud sebenarnya?
360
00:20:05,791 --> 00:20:07,500
- Jay, apa awak buat?
- Saya cuma...
361
00:20:19,250 --> 00:20:23,957
Ini mantra Vashikaran.
362
00:20:23,958 --> 00:20:26,541
Ia untuk menarik cinta.
363
00:20:27,625 --> 00:20:29,207
Ia membolehkan awak mengawal
364
00:20:29,208 --> 00:20:34,083
minda dan jiwa seseorang.
365
00:20:34,750 --> 00:20:36,791
- Itu dah macam ilmu hitam.
- Ya.
366
00:20:38,583 --> 00:20:41,000
- Dia dah bangun.
- Saya jamin.
367
00:20:42,375 --> 00:20:46,499
Pasangan hidup awak adalah
368
00:20:46,500 --> 00:20:51,583
salah seorang daripada lima orang
yang awak akan jumpa selepas ini.
369
00:20:51,875 --> 00:20:53,165
Tunggu, Pandit ji.
370
00:20:53,166 --> 00:20:56,207
Salah seorang daripada
lima orang yang dia berjanji temu?
371
00:20:56,208 --> 00:20:57,707
- Apa?
- Apa?
372
00:20:57,708 --> 00:20:59,915
- Apa?
- Tepat sekali.
373
00:20:59,916 --> 00:21:01,790
Lima. Itu dia, sayang.
374
00:21:01,791 --> 00:21:04,958
Maaf, saya perlu pergi sekarang.
375
00:21:05,791 --> 00:21:10,290
Saya ada upacara menghalau hantu
untuk akauntan berkanun di Bexleyheath.
376
00:21:10,291 --> 00:21:11,375
Macam janji temu.
377
00:21:13,500 --> 00:21:15,416
Terima kasih, Pandit ji.
378
00:21:19,291 --> 00:21:20,291
Selamat jalan.
379
00:21:42,708 --> 00:21:43,915
Itu memang luar biasa.
380
00:21:43,916 --> 00:21:48,290
Tepukan sekali lagi
untuk Akademi Welwyn Bharat Natyam.
381
00:21:48,291 --> 00:21:50,207
- Itu siapa?
- Selepas ini, Shiv Saini.
382
00:21:50,208 --> 00:21:51,499
Berikan tepukan semua.
383
00:21:51,500 --> 00:21:53,750
Memang tak guna.
384
00:21:54,583 --> 00:21:56,374
Lelaki itu sangat menarik.
385
00:21:56,375 --> 00:21:59,749
Jadi, Shiv kata dia boleh
darabkan mana-mana nombor dua digit
386
00:21:59,750 --> 00:22:02,082
dan beri jawapan yang tepat
pada setiap soalan.
387
00:22:02,083 --> 00:22:03,332
Mari kita uji dia.
388
00:22:03,333 --> 00:22:05,499
Boleh beri sebarang nombor dua digit?
Ada sesiapa?
389
00:22:05,500 --> 00:22:06,666
Saya beri nombor saya.
390
00:22:07,750 --> 00:22:09,416
Kelakarlah, Puan Viswanathan.
391
00:22:09,958 --> 00:22:12,290
- Empat puluh tiga.
- Empat tiga. Terima kasih.
392
00:22:12,291 --> 00:22:13,832
Satu lagi nombor dua digit.
393
00:22:13,833 --> 00:22:15,665
Mari kita cuba 69.
394
00:22:15,666 --> 00:22:17,750
Ya, mari. Nombor yang cantik.
395
00:22:25,791 --> 00:22:30,375
Okey. 43 didarab dengan 69.
396
00:22:31,375 --> 00:22:34,166
Dua ribu sembilan ratus enam puluh lapan.
397
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
Hadirin sekalian, jawapannya betul.
398
00:22:40,083 --> 00:22:41,249
Berikan tepukan.
399
00:22:41,250 --> 00:22:42,332
Tahniah.
400
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Kami akan kembali semula
dengan lebih banyak hiburan.
401
00:22:46,291 --> 00:22:48,125
Apa? Dia sangat menawan.
402
00:22:49,125 --> 00:22:50,166
Itulah Charlie.
403
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
- Charlie, cinta pertama awak?
- Ya.
404
00:22:56,916 --> 00:22:58,124
- Minum?
- Ya.
405
00:22:58,125 --> 00:22:59,540
Gandakan.
406
00:22:59,541 --> 00:23:01,540
Mari. Jane, ambil gambar.
407
00:23:01,541 --> 00:23:02,790
Awak nak cakap dengan dia?
408
00:23:02,791 --> 00:23:05,040
Apa maksud awak?
409
00:23:05,041 --> 00:23:08,000
Kalau dia nak cakap, dia boleh cari saya.
Saya takkan jumpa dia.
410
00:23:09,541 --> 00:23:13,790
Apa yang berlaku di sini?
Cuba cakap cepat.
411
00:23:13,791 --> 00:23:16,999
- Ia untuk ahli keluarga di kampung.
- Apa? Jadi, mereka rasa mereka masih...
412
00:23:17,000 --> 00:23:18,624
- Bersama, ya.
- Tidak.
413
00:23:18,625 --> 00:23:21,375
Tiada seorang pun tahu
mereka dah bercerai selama 15 tahun.
414
00:23:22,333 --> 00:23:25,207
Mereka akan terus berpura-pura
sepanjang perkahwinan ini.
415
00:23:25,208 --> 00:23:26,916
Saya kasihankan Jane.
416
00:23:27,375 --> 00:23:28,375
Okey.
417
00:23:28,958 --> 00:23:29,958
Pia, mari.
418
00:23:30,541 --> 00:23:32,291
- Boleh dapatkan satu lagi?
- Ya.
419
00:23:32,458 --> 00:23:33,665
- Hai, Jane.
- Hai.
420
00:23:33,666 --> 00:23:34,875
Jom, sayang. Mari sini.
421
00:23:36,083 --> 00:23:37,749
- Okey.
- Terima kasih, Jane.
422
00:23:37,750 --> 00:23:40,832
Semua kepingan suai gambar
dah bersatu, ya Sonal?
423
00:23:40,833 --> 00:23:43,332
Namun, kita perlu fokus
dengan urusan lima janji temu.
424
00:23:43,333 --> 00:23:46,291
Pastikan Pia juga jumpa pasangannya.
425
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
Saya tak rasa itu perlu.
426
00:23:49,458 --> 00:23:50,916
Tunggu! Saya ada idea.
427
00:23:51,541 --> 00:23:55,208
Apa kata setiap orang cari pasangan
untuk Pia sebelum majlis kahwin itu?
428
00:23:56,083 --> 00:23:57,999
Dia akan pilih pemenang
429
00:23:58,000 --> 00:24:00,624
dan bawa orang itu sebagai pasangan
semasa majlis kami.
430
00:24:00,625 --> 00:24:02,540
Dah macam rancangan TV yang saya mahukan.
431
00:24:02,541 --> 00:24:06,041
Idea yang bagus. Hebat!
432
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
Kakak akan bunuh kamu!
433
00:24:08,250 --> 00:24:11,999
Mak, saya tak berapa percaya
tilikan astrologi ini
434
00:24:12,000 --> 00:24:13,791
dan saya tak mahu kahwin.
435
00:24:14,791 --> 00:24:17,957
- Mari sini.
- Okey. Terima kasih, mak.
436
00:24:17,958 --> 00:24:21,625
Macam mana kalau mak keluar dari sini,
dilanggar lori dan mati?
437
00:24:21,750 --> 00:24:23,499
- Ini kali terakhir kita berbual?
- Ayah!
438
00:24:23,500 --> 00:24:25,291
Bayangkan apa perasaan kamu.
439
00:24:25,416 --> 00:24:28,374
Mak, masih dalam majlis tunang saya, okey?
Tenang saja.
440
00:24:28,375 --> 00:24:30,832
Kamu takkan berhenti menyesal.
441
00:24:30,833 --> 00:24:34,040
Kesakitan itu mencengkam diri kamu.
Namun, masih belum terlambat.
442
00:24:34,041 --> 00:24:34,957
Jika begitu,
443
00:24:34,958 --> 00:24:36,999
lagi cepat kita dapat tarikh, lebih baik.
444
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
Betul.
445
00:24:39,875 --> 00:24:42,332
Dengar sini. Cuma lima janji temu, okey?
446
00:24:42,333 --> 00:24:45,332
Saya pun tak percaya tilikan itu,
walaupun zodiak saya Pisces.
447
00:24:45,333 --> 00:24:47,832
Namun saya percaya dengan seks,
kenakalan dan percintaan,
448
00:24:47,833 --> 00:24:49,957
dan inilah tempat untuk semua itu.
449
00:24:49,958 --> 00:24:53,749
Terutamanya bab seks,
awak sangat perlukannya.
450
00:24:53,750 --> 00:24:57,582
Jay, kita tak perlukan lelaki
untuk dapatkan kepuasan. Kita ada...
451
00:24:57,583 --> 00:24:59,124
Begini, PiPi.
452
00:24:59,125 --> 00:25:03,415
Saya tahu kakak ada banyak hal terpendam
yang kakak tak dapat lepaskan.
453
00:25:03,416 --> 00:25:05,582
Contohnya macam
saya ini lebih disayangi mak
454
00:25:05,583 --> 00:25:08,707
- walaupun kakak anak pertama.
- Apa?
455
00:25:08,708 --> 00:25:11,499
Pernah kakak terfikir
berapa banyak pengorbanan mak dan ayah?
456
00:25:11,500 --> 00:25:12,583
Dah tentu kakak fikir.
457
00:25:12,791 --> 00:25:14,874
Jadi, ini sangat bermakna buat mereka.
458
00:25:14,875 --> 00:25:19,375
Kita dah berada di tempat
yang sesuai untuk mulakannya.
459
00:25:20,208 --> 00:25:21,416
Saya akan kembali.
460
00:25:22,166 --> 00:25:24,374
Jay, parti ini
memang Welwyn yang sempurna.
461
00:25:24,375 --> 00:25:26,457
Tak mungkin pasangan saya
akan berada di sini.
462
00:25:26,458 --> 00:25:27,665
Saya harap ada.
463
00:25:27,666 --> 00:25:28,750
Pia.
464
00:25:29,083 --> 00:25:31,749
Cuma supaya ibu bapa awak
tak tahu tentang studio itu.
465
00:25:31,750 --> 00:25:32,999
Perniagaan makin meningkat?
466
00:25:33,000 --> 00:25:35,249
Tengoklah siapa ini! Akshay Dham.
467
00:25:35,250 --> 00:25:36,332
Helo, Pia.
468
00:25:36,333 --> 00:25:40,833
Aduhai, Dham! Dah lama tak jumpa.
Awak nampak sihat.
469
00:25:41,125 --> 00:25:42,957
- Awak juga.
- Masih kerja untuk mak saya?
470
00:25:42,958 --> 00:25:46,207
Ya, apa lagi boleh saya cakap?
Saya dah terbiasa dengan dia.
471
00:25:46,208 --> 00:25:49,374
Tak boleh lari.
Mak awak ada tarikan graviti...
472
00:25:49,375 --> 00:25:50,458
Uranus?
473
00:25:52,041 --> 00:25:54,832
Saya perlu periksa bunga.
474
00:25:54,833 --> 00:25:56,957
Saya akan bantu awak.
475
00:25:56,958 --> 00:25:59,332
- Saya pun patut ikut. Saya datang!
- Tidak!
476
00:25:59,333 --> 00:26:02,041
Awak jangan ke mana-mana.
Cuba dan berseronoklah.
477
00:26:07,583 --> 00:26:08,582
Itu memang licik.
478
00:26:08,583 --> 00:26:11,041
Ya. Kali pertama diserbu di majlis kahwin?
479
00:26:11,833 --> 00:26:15,457
Saya lelaki kulit Perang berumur 30-an.
Ini bukan kali pertama.
480
00:26:15,458 --> 00:26:17,915
Awak memang ada aura
"keghairahan teruna" pada diri awak.
481
00:26:17,916 --> 00:26:21,625
Itu akan menarik minat mak cik-mak cik
yang ada anak perempuan, bukan?
482
00:26:22,458 --> 00:26:24,208
Anak perempuan. Kadangkala anak lelaki.
483
00:26:25,416 --> 00:26:27,374
Saya hadiri perkahwinan di Harrow
sebelum ini.
484
00:26:27,375 --> 00:26:29,125
Mak cik di sana sangat progresif.
485
00:26:30,291 --> 00:26:32,040
Sebenarnya saya nak larikan diri.
486
00:26:32,041 --> 00:26:34,208
Banyak ujian yang perlu ditanda
dan hantar esok.
487
00:26:35,333 --> 00:26:38,041
Baiklah. Saya akan elak sudut sana.
488
00:26:38,541 --> 00:26:39,499
- Baguslah.
- Ya.
489
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
- Semoga berjaya.
- Terima kasih.
490
00:26:44,916 --> 00:26:45,916
Terima kasih, Pia.
491
00:26:54,291 --> 00:26:55,291
Hei.
492
00:26:56,166 --> 00:26:58,165
- Hei! Ya, baik saja.
- Apa khabar?
493
00:26:58,166 --> 00:26:59,999
- Seronok jumpa awak.
- Samalah. Lama betul.
494
00:27:00,000 --> 00:27:02,125
Apa awak buat di sini? Pengawal?
495
00:27:02,791 --> 00:27:05,999
- Tak. Saya pengapit pengantin.
- Ya.
496
00:27:06,000 --> 00:27:07,749
Dah tentu awak tahu, bukan?
497
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
- Ya, saya lupa.
- Awak lupa?
498
00:27:11,791 --> 00:27:14,458
- Apa khabar?
- Saya sihat.
499
00:27:14,583 --> 00:27:17,707
Masih di restoran di Welwyn.
Dah tukar semua menu.
500
00:27:17,708 --> 00:27:20,540
Kami sediakan gabungan pan-Asia
bersama hidangan pesona Eropah.
501
00:27:20,541 --> 00:27:21,499
Sambutan yang baik.
502
00:27:21,500 --> 00:27:25,082
Memang sesuai
kerana awak suka rasa yang eksotik.
503
00:27:25,083 --> 00:27:28,375
Sedikit pedas.
504
00:27:29,958 --> 00:27:31,125
Okey.
505
00:27:31,958 --> 00:27:36,582
Awak datang seorang malam ini
atau dengan seseorang?
506
00:27:36,583 --> 00:27:38,249
Tak. Saya bawa kawan rapat saya.
507
00:27:38,250 --> 00:27:40,624
Agak kasihan, dia tak berapa kenal orang.
508
00:27:40,625 --> 00:27:42,166
- Pia!
- Itu dia di sana?
509
00:27:42,791 --> 00:27:45,083
- Ya, itulah dia.
- Kasihan dia.
510
00:27:45,208 --> 00:27:48,082
Ya, saya tak pernah nampak
dia begitu tertekan dalam hidup ini.
511
00:27:48,083 --> 00:27:49,207
Jadi, awak macam mana?
512
00:27:49,208 --> 00:27:52,707
Dengarnya, awak ada
studio fotografi sendiri di Hackney?
513
00:27:52,708 --> 00:27:55,708
Macam yang awak mahukan. Tahniah.
514
00:27:56,083 --> 00:27:57,040
Terima kasih.
515
00:27:57,041 --> 00:27:59,624
Nampaknya ijazah sastera Rennaissance
berguna untuk awak.
516
00:27:59,625 --> 00:28:01,874
Ya, saya pun dengar awak tak dapat lari
517
00:28:01,875 --> 00:28:04,207
daripada keinginan
untuk bersama gadis rambut perang.
518
00:28:04,208 --> 00:28:07,000
Charlie!
519
00:28:08,083 --> 00:28:09,415
- Hei. Ya.
- Ini memang hebat!
520
00:28:09,416 --> 00:28:13,083
Maaf saya lambat.
Saya bukannya sedang tonton Love Island.
521
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Hei.
522
00:28:16,666 --> 00:28:18,332
Ini Pia. Pia, ini Lily.
523
00:28:18,333 --> 00:28:21,500
- Hei. Mari berpeluk.
- Hai. Saya Pia.
524
00:28:22,208 --> 00:28:24,832
- Awak nampak hebat.
- Terima kasih. Awak pun sama.
525
00:28:24,833 --> 00:28:26,832
Kami baru bertemu semula.
Pia kawan lama saya.
526
00:28:26,833 --> 00:28:28,665
Boleh bagi kami masa lima minit?
527
00:28:28,666 --> 00:28:30,665
- Ya, saya akan ke bar.
- Boleh?
528
00:28:30,666 --> 00:28:32,040
- Baik.
- Jumpa nanti.
529
00:28:32,041 --> 00:28:33,375
Terima kasih, Lily.
530
00:28:34,250 --> 00:28:36,165
- Dia...
- Peminat tegar Love Island.
531
00:28:36,166 --> 00:28:38,541
Tunggu! Tengoklah awak.
532
00:28:39,333 --> 00:28:42,249
Kalau awak nak tahu,
saya dan Lily baru saja bertemu.
533
00:28:42,250 --> 00:28:45,875
Dia memang sangat mesra.
534
00:28:46,833 --> 00:28:48,541
Ya, saya pun rasa begitu.
535
00:28:49,958 --> 00:28:52,249
Ia tak sama seperti yang saya bayangkan.
536
00:28:52,250 --> 00:28:53,333
Jadi, macam mana?
537
00:28:53,458 --> 00:28:55,082
Tengoklah kamu berdua.
538
00:28:55,083 --> 00:28:58,040
Orang penting dalam majlis dan pengapit.
539
00:28:58,041 --> 00:28:59,707
Ini memang mengagumkan, bukan?
540
00:28:59,708 --> 00:29:02,207
Saya tahu ia agak janggal
dan kita dah lama tak jumpa,
541
00:29:02,208 --> 00:29:04,957
tapi ia peluang yang bagus
untuk kita saling bertukar cerita.
542
00:29:04,958 --> 00:29:06,665
Luangkan masa bersama, macam dulu.
543
00:29:06,666 --> 00:29:09,415
Ya, saya tak kisah.
Awak, saya dan Lily. Pasti seronok.
544
00:29:09,416 --> 00:29:11,332
Saya tak pernah tanya
tapi dia pasti setuju.
545
00:29:11,333 --> 00:29:14,040
Kelakarnya! Gurauan tiga serangkai. Apa!
546
00:29:14,041 --> 00:29:15,708
Awak tak beri saya pilihan.
547
00:29:17,875 --> 00:29:19,958
Saya nak ambil minuman lagi.
548
00:29:36,125 --> 00:29:37,082
Ada masa dia macam,
549
00:29:37,083 --> 00:29:39,291
"Saya nak sokong awak.
Awak boleh berdikari."
550
00:29:42,000 --> 00:29:43,958
Kemudian, nak tahu tak? Mereka pergi saja.
551
00:29:46,000 --> 00:29:47,083
Jelas depan mata.
552
00:29:53,583 --> 00:29:55,249
Jomlah berdiri.
553
00:29:55,250 --> 00:29:56,333
Kenapa?
554
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
Selamat tinggal.
555
00:30:09,041 --> 00:30:11,500
Selamat pagi, Puteri PiPi.
556
00:30:16,625 --> 00:30:19,125
Jadi, macam mana dengan Charlie?
557
00:30:23,083 --> 00:30:26,666
Tak bagus.
Dia ada kekasih peminat Love Island.
558
00:30:27,250 --> 00:30:29,083
Saya akan lawan sesiapa yang menghalang.
559
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
Charlie dah bawa haluan dia.
560
00:30:35,458 --> 00:30:36,916
Mungkin awak pun perlu begitu.
561
00:30:40,166 --> 00:30:41,166
Okey.
562
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Mana telefon saya?
563
00:30:52,375 --> 00:30:55,041
{\an8}OK semua, bawakan janji temu. Siapa dulu?
564
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
{\an8}Hantar.
565
00:30:58,333 --> 00:30:59,333
{\an8}Dihantar
566
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
Ayah, apa khabar?
567
00:31:06,166 --> 00:31:10,874
Ayah aturkan janji temu untuk kamu,
anak kepada orang besar Bombay.
568
00:31:10,875 --> 00:31:12,999
Saya tak kisah penampilannya.
Dia macam mana?
569
00:31:13,000 --> 00:31:15,124
Dia macam mana? Dia kaya!
570
00:31:15,125 --> 00:31:18,624
Dia boleh jaga kamu
dan sediakan sebuah studio.
571
00:31:18,625 --> 00:31:20,000
Ayah akan berikan alamat.
572
00:31:20,125 --> 00:31:22,624
Ayah perlu pergi. Dah lewat. Jumpa nanti.
573
00:31:22,625 --> 00:31:25,290
Semoga berjaya.
Cerita pada ayah nanti, ya? Okey.
574
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Selamat tinggal.
575
00:31:27,541 --> 00:31:28,416
Dengar sini.
576
00:31:29,125 --> 00:31:32,040
Ayah saya dah aturkan pertemuan
dengan anak orang kaya terkemuka.
577
00:31:32,041 --> 00:31:33,958
- Dia kaya?
- Nampaknya begitulah.
578
00:31:34,083 --> 00:31:37,332
Ya. Kalau akhirnya awak suka dia,
semua masalah kita selesai.
579
00:31:37,333 --> 00:31:39,875
Studio ini terselamat
dan saya boleh dapat gaji minimum.
580
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Arah sini.
581
00:31:49,041 --> 00:31:50,666
Kenapa awak tak kaya macam saya?
582
00:31:53,833 --> 00:31:57,000
Gelandangan. Mereka miskin! Busuk!
583
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Helo!
584
00:32:01,375 --> 00:32:02,375
Hai.
585
00:32:02,500 --> 00:32:04,791
Pia. Sayang.
586
00:32:05,375 --> 00:32:10,083
Saya Sid. Saya berbesar hati
awak datang jumpa saya.
587
00:32:10,750 --> 00:32:11,999
Awak mahu minum?
588
00:32:12,000 --> 00:32:13,915
Ya, dah tentu. Awak nak minum apa?
589
00:32:13,916 --> 00:32:16,540
Saya dah rancang minuman istimewa
untuk meraikan awak.
590
00:32:16,541 --> 00:32:18,624
Ia rum yang agak pedas,
591
00:32:18,625 --> 00:32:21,540
sedikit rasa nanas, jus oren
dan sedikit kunyit,
592
00:32:21,541 --> 00:32:23,457
sebab awak pun begitu hangat orangnya.
593
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
Saya namakannya Pia Colada.
594
00:32:27,333 --> 00:32:29,415
Sebab nama awak Pia.
595
00:32:29,416 --> 00:32:32,250
Ini Pina Colada. Ia mainan kata.
596
00:32:33,125 --> 00:32:35,082
- Saya faham.
- Ya. Silakan.
597
00:32:35,083 --> 00:32:36,166
Terima kasih.
598
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
Awak ada pelayan.
599
00:32:38,750 --> 00:32:41,165
Ya, jangan risaukan hal itu. Minumlah.
600
00:32:41,166 --> 00:32:43,125
Boleh tenangkan kegusaran hati awak.
601
00:32:45,833 --> 00:32:47,958
- Minum.
- Minum.
602
00:32:48,083 --> 00:32:49,999
Biar betul, awak memang ada pelayan.
603
00:32:50,000 --> 00:32:53,041
"Pelayan" memang perkataan
yang agak sarat.
604
00:32:53,791 --> 00:32:57,249
Mereka ini ibarat keluarga saya.
605
00:32:57,250 --> 00:33:00,666
Sundhar di sini pernah mandikan saya
semasa saya kecil.
606
00:33:01,583 --> 00:33:04,374
Dia dah tengok
setiap inci tubuh badan saya
607
00:33:04,375 --> 00:33:06,666
yang orang lain tak pernah tengok.
608
00:33:08,416 --> 00:33:09,958
- Hei, seronok...
- Sundhar!
609
00:33:10,833 --> 00:33:12,083
- Dia tak sentuh.
- Tak apa.
610
00:33:12,208 --> 00:33:13,500
Namun benar, keluarga.
611
00:33:13,791 --> 00:33:15,000
- Saya faham.
- Ya.
612
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Rumit dengan keluarga.
613
00:33:16,958 --> 00:33:18,875
Macam mak saya, apabila dia...
614
00:33:19,666 --> 00:33:21,040
Saya mahu panggil dia si bedebah.
615
00:33:21,041 --> 00:33:23,582
Kadangkala perlu.
Saya selalu panggil ibu saya si bedebah.
616
00:33:23,583 --> 00:33:24,666
Ya.
617
00:33:25,666 --> 00:33:29,665
Saya tak panggil, gurau saja.
Saya tak buat begitu pada mak saya.
618
00:33:29,666 --> 00:33:33,457
Ya, samalah. Saya tak pernah buat.
Saya panggil "Ibu".
619
00:33:33,458 --> 00:33:34,541
Ya.
620
00:33:35,833 --> 00:33:37,666
Okey. Awak berasal dari mana?
621
00:33:38,208 --> 00:33:40,290
Saya dari sini, sana, mana saja.
622
00:33:40,291 --> 00:33:41,957
Saya ke sekolah antarabangsa,
623
00:33:41,958 --> 00:33:46,124
namun kami habiskan musim panas di Mumbai.
Pernah pergi?
624
00:33:46,125 --> 00:33:48,624
Tak, tapi saya dan adik,
625
00:33:48,625 --> 00:33:51,249
kami membesar
dengan menonton filem Bollywood
626
00:33:51,250 --> 00:33:53,125
dan kami lakonkan semula bersama.
627
00:33:55,916 --> 00:33:58,791
Atau "Martin, awak bodoh!"
628
00:33:59,416 --> 00:34:02,666
Saya tak berapa minat Bollywood,
ia agak kodi.
629
00:34:03,166 --> 00:34:07,874
Saya lebih suka cerita Barat.
Cerita klasik, macam Speed dan Speed 2.
630
00:34:07,875 --> 00:34:10,624
Saya dengar audio siar
dalam perjalanan ke sini.
631
00:34:10,625 --> 00:34:12,125
Runut bunyi itu, ia...
632
00:34:15,083 --> 00:34:16,790
Ya Tuhan, Pia!
633
00:34:16,791 --> 00:34:19,332
Tulang pipi awak, saya baru perasan.
634
00:34:19,333 --> 00:34:20,999
Awak ada rupa seorang dewi.
635
00:34:21,000 --> 00:34:23,249
Cerita macam mana awak buat aturan kontur.
636
00:34:23,250 --> 00:34:24,750
Saya tiada aturan pun.
637
00:34:24,875 --> 00:34:25,875
Ia semula jadi?
638
00:34:26,625 --> 00:34:28,124
- Ya.
- Ya Tuhan! Pia.
639
00:34:28,125 --> 00:34:30,790
Saya sanggup bunuh bayi
640
00:34:30,791 --> 00:34:32,458
untuk dapatkan struktur tulang awak.
641
00:34:35,041 --> 00:34:37,374
Itu agak melampau.
642
00:34:37,375 --> 00:34:40,665
Okey Pia, kita bincang hal penting.
643
00:34:40,666 --> 00:34:41,750
Cukuplah bermukadimah.
644
00:34:42,708 --> 00:34:46,540
Terus ke hal utama.
Ceritakan tentang Ninth Mandala.
645
00:34:46,541 --> 00:34:48,874
- Awak tahu studio saya?
- Dah tentu.
646
00:34:48,875 --> 00:34:50,749
Biar saya cakap sesuatu, Pia.
647
00:34:50,750 --> 00:34:52,957
Saya mahu
648
00:34:52,958 --> 00:34:56,958
melabur pada awak.
649
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
- Apa? Biar betul?
- Ya.
650
00:35:00,041 --> 00:35:02,040
Saya fikir ini janji temu. Maafkan saya.
651
00:35:02,041 --> 00:35:03,125
Memang ya.
652
00:35:03,458 --> 00:35:05,416
Terasa seperti dalam The Apprentice.
653
00:35:06,250 --> 00:35:11,041
Jika begitu, awak diterima!
Itu yang dia buat dalam rancangan itu.
654
00:35:12,166 --> 00:35:15,124
Saya nak pergi segarkan diri.
Nak basuh tangan.
655
00:35:15,125 --> 00:35:16,415
Ya, tandas hanya di...
656
00:35:16,416 --> 00:35:20,416
Pia, awak nak buat nombor satu atau dua?
657
00:35:21,041 --> 00:35:23,915
- Maaf?
- Awak nak pee, Pia?
658
00:35:23,916 --> 00:35:26,457
Mainan kata. Tak, mungkin awak
takkan buat nombor dua.
659
00:35:26,458 --> 00:35:29,665
Najis awak mungkin menarik,
macam unikorn, benda yang indah.
660
00:35:29,666 --> 00:35:33,207
Syarat di sini.
Hanya saya yang boleh buat nombor dua.
661
00:35:33,208 --> 00:35:35,874
Maaf, ini masalah berkaitan kawalan,
saya cuba atasinya.
662
00:35:35,875 --> 00:35:38,457
Pastikan awak tak buat nombor dua. Janji?
663
00:35:38,458 --> 00:35:40,333
- Saya cuma nak basuh tangan.
- Baik.
664
00:35:40,625 --> 00:35:42,332
Saya bukan nak berak.
665
00:35:42,333 --> 00:35:43,874
- Jadi, silakan.
- Terima kasih.
666
00:35:43,875 --> 00:35:45,749
- Jumpa lagi.
- Ya, awak juga.
667
00:35:45,750 --> 00:35:49,583
Terima kasih. Atas, ke kanan?
Saya takkan lama.
668
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
Mana suisnya?
669
00:35:58,416 --> 00:35:59,750
Saya cuba cari lampu.
670
00:36:02,666 --> 00:36:03,625
Padamkan lampu.
671
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Nyalakan lampu.
672
00:36:08,250 --> 00:36:10,291
Okey. Rasanya saya dah faham.
673
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
Kertas tandas, hidupkan.
674
00:36:16,541 --> 00:36:18,625
Tisu. Lap punggung.
675
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Tak guna!
676
00:36:34,041 --> 00:36:35,041
Semuanya okey?
677
00:36:35,166 --> 00:36:36,500
Ya, semuanya okey.
678
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
Itu pun awak, Pia.
Lamanya awak, saya dah rindukan awak.
679
00:36:57,000 --> 00:36:59,125
Bilik air yang cantik.
Saya perlu bertolak.
680
00:36:59,416 --> 00:37:00,540
Apa pun, semuanya bagus.
681
00:37:00,541 --> 00:37:03,249
"Bertolak"? Tolak kereta sorong?
Apa yang awak cakapkan?
682
00:37:03,250 --> 00:37:05,249
Kelakar. Sungguh, saya perlu pergi.
683
00:37:05,250 --> 00:37:06,957
Saya belum jelaskan cadangan saya.
684
00:37:06,958 --> 00:37:10,791
Beri saya lima minit. Duduklah.
685
00:37:11,708 --> 00:37:16,707
Okey. Jadi, saya akan berikan
seberapa banyak duit yang awak mahu,
686
00:37:16,708 --> 00:37:20,541
dan sebagai balasan,
saya cuma mahu awak jadi isteri saya.
687
00:37:22,583 --> 00:37:23,749
Bukanlah isteri sebenar.
688
00:37:23,750 --> 00:37:26,165
Dah tentu kita kahwin secara sah,
ada perjanjian.
689
00:37:26,166 --> 00:37:28,957
Namun, tiada ciuman, sentuhan, pelukan.
690
00:37:28,958 --> 00:37:31,165
Saya tak suka sentuhan manusia,
jujur saya katakan.
691
00:37:31,166 --> 00:37:34,374
Apa yang saya mahukan dari awak,
tiga acara setiap enam bulan.
692
00:37:34,375 --> 00:37:36,458
Jadi peneman saya
umpama benda cantik di sisi.
693
00:37:36,916 --> 00:37:38,166
Okey? Awak setuju?
694
00:37:38,791 --> 00:37:41,375
- Tak.
- Jangan jadi bodoh. Tak perlu fikirkannya.
695
00:37:42,375 --> 00:37:44,583
- Bawakan kontrak.
- Ia takkan terjadi!
696
00:37:45,333 --> 00:37:46,332
Awak kenal siapa saya?
697
00:37:46,333 --> 00:37:50,207
Saya kenal siapa awak. Awak cuma bayi tua,
698
00:37:50,208 --> 00:37:52,540
bayi Nepotisme pakai mutiara,
dan mainan kata awak,
699
00:37:52,541 --> 00:37:54,124
maaf sebut, menjengkelkan.
700
00:37:54,125 --> 00:37:57,499
Saya boleh cakap tidak
pada sesiapa yang saya mahu, okey?
701
00:37:57,500 --> 00:37:58,665
Saya berak setiap pagi.
702
00:37:58,666 --> 00:38:00,291
Pia, awak berak dalam tandas saya?
703
00:38:04,833 --> 00:38:06,582
Berani awak, Pia? Awak nak tahu?
704
00:38:06,583 --> 00:38:09,207
Dengan perangai begitu,
awak takkan temui cinta.
705
00:38:09,208 --> 00:38:11,332
Apa yang berlaku? Mana semua orang pergi?
706
00:38:11,333 --> 00:38:14,333
Sundhar, ke mari.
Apa terjadi? Apa semua ini?
707
00:38:16,708 --> 00:38:18,708
Ini yang saya katakan. Cepat, tolong saya!
708
00:38:22,000 --> 00:38:24,582
Jangan sentuh saya!
709
00:38:24,583 --> 00:38:26,666
Saya tahu awak berak, Pia.
710
00:38:31,250 --> 00:38:32,458
- Hai, ayah.
- Macam mana?
711
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
Saya rosakkan rumahnya.
712
00:38:34,375 --> 00:38:36,415
Saya tak sangka
ayah aturkan saya
713
00:38:36,416 --> 00:38:38,499
guna Seeking Matches.
Saya fikir ayah kenal dia.
714
00:38:38,500 --> 00:38:42,124
Aduhai, sayang. Dia pewaris
syarikat perkapalan berbilion dolar.
715
00:38:42,125 --> 00:38:43,665
Kamu dah tak perlukan benda lain.
716
00:38:43,666 --> 00:38:46,457
Saya tersentuh hati, ayah.
Saya perlu pergi.
717
00:38:46,458 --> 00:38:48,791
Saya tak minat. Son telefon.
Selamat tinggal.
718
00:38:51,291 --> 00:38:52,415
Hei, Son!
719
00:38:52,416 --> 00:38:55,332
Pia, maaf saya terus cakap saja,
ini tentang cenderahati majlis.
720
00:38:55,333 --> 00:38:56,666
- Benda apa?
- Muka surat 16,
721
00:38:56,791 --> 00:38:58,624
tugas pengapit perempuan dan lelaki.
722
00:38:58,625 --> 00:39:00,457
Charlie ada di sini esok.
723
00:39:00,458 --> 00:39:02,665
Dia boleh ke studio,
kamu berdua boleh berbincang.
724
00:39:02,666 --> 00:39:03,665
Charlie nak datang?
725
00:39:03,666 --> 00:39:06,791
Kamu sesuka hati buat begini
untuk malukan saya semahunya?
726
00:39:07,000 --> 00:39:10,082
Pia, dia dah berubah.
Boleh tak awak beri dia peluang?
727
00:39:10,083 --> 00:39:11,207
Demi saya?
728
00:39:11,208 --> 00:39:13,000
Ya, kakak akan buat.
729
00:39:15,250 --> 00:39:17,707
- Apa cerita?
- Kita memang perlu cari pelanggan
730
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
dan mula dapatkan duit.
Kita berada dalam krisis.
731
00:39:24,041 --> 00:39:25,124
Hai, mak.
732
00:39:25,125 --> 00:39:27,165
Mak aturkan
pertemuan mengujakan untuk kamu.
733
00:39:27,166 --> 00:39:29,708
Mak, boleh turunkan sikit telefon itu?
734
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
Lebih baik?
735
00:39:31,875 --> 00:39:32,915
Ya, bagus.
736
00:39:32,916 --> 00:39:34,457
Mak akan mesej kamu maklumatnya.
737
00:39:34,458 --> 00:39:37,374
Mak, jangan.
Cukuplah berjanji temu buat masa ini.
738
00:39:37,375 --> 00:39:40,124
Pergi saja dan jaga adab. Selamat tinggal.
739
00:39:40,125 --> 00:39:41,208
Selamat tinggal.
740
00:39:41,666 --> 00:39:42,666
Panggilan video rupanya.
741
00:39:44,458 --> 00:39:46,249
Awak fikir Janampatri itu menipu?
742
00:39:46,250 --> 00:39:50,665
Dah tentu, tapi saya ikut saja
supaya awak berjanji temu. Siapa lagi?
743
00:39:50,666 --> 00:39:53,290
Tak tahu. Entah siapa-siapa
yang mak saya aturkan.
744
00:39:53,291 --> 00:39:56,874
Dia mungkin suka main golf,
berjudi, dan berlucah.
745
00:39:56,875 --> 00:39:58,625
Pasti tak romantik, percayalah.
746
00:39:59,291 --> 00:40:01,082
P, buat apa yang saya buat.
747
00:40:01,083 --> 00:40:03,666
Pegang buahnya, masukkan jari,
dan bernafas di lehernya.
748
00:40:04,875 --> 00:40:06,166
Cinta pasti akan hadir.
749
00:40:06,916 --> 00:40:09,374
Ini hari yang indah,
750
00:40:09,375 --> 00:40:12,249
dan nampaknya saya akan
ke Hampstead Heath untuk janji temu kedua.
751
00:40:12,250 --> 00:40:13,333
Pilihan yang baik.
752
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Pia.
753
00:40:50,125 --> 00:40:53,666
Ya tuhan! Kebetulan pula.
Apa awak buat di sini?
754
00:40:56,333 --> 00:40:58,665
Janji temu dengan orang tak dikenali.
755
00:40:58,666 --> 00:40:59,750
Saya juga.
756
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Ya.
757
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Mak.
758
00:41:04,666 --> 00:41:06,708
- Ya Tuhan. Okey.
- Ya Tuhan!
759
00:41:08,875 --> 00:41:10,874
- Hai.
- Hei.
760
00:41:10,875 --> 00:41:13,290
- Rasa janggal?
- Ya.
761
00:41:13,291 --> 00:41:16,124
Awak tak kisah?
Jujurnya, saya boleh saja...
762
00:41:16,125 --> 00:41:18,874
Sebenarnya ia lebih baik
daripada sangkaan saya.
763
00:41:18,875 --> 00:41:19,958
Okey, baguslah.
764
00:41:20,791 --> 00:41:22,291
- Jom jalan-jalan.
- Ya.
765
00:41:22,458 --> 00:41:25,208
- Awak nampak hebat.
- Terima kasih. Awak pun sama.
766
00:41:43,166 --> 00:41:45,500
Ya, bagus sekali. Awak nampak hebat.
767
00:41:46,083 --> 00:41:48,832
Pencahayaan yang cukup?
Mungkin awak nak naikkan dedahan cahaya?
768
00:41:48,833 --> 00:41:50,666
Awak macam dah biasa, Akshay?
769
00:41:51,958 --> 00:41:56,625
Saya ada belajar sikit-sikit,
malu saya nak mengaku pada awak.
770
00:41:57,416 --> 00:41:58,374
Kenapa?
771
00:41:58,375 --> 00:42:00,207
Entahlah, mungkin sebab
772
00:42:00,208 --> 00:42:03,041
saya tak begitu bagus
dan awak pula sangat berbakat.
773
00:42:06,291 --> 00:42:07,958
Manis sekali kata-kata awak.
774
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
Mungkin, tapi kenyataan itu betul.
775
00:42:15,458 --> 00:42:18,082
Jadi, macam mana kerja dengan mak saya?
776
00:42:18,083 --> 00:42:20,458
Dia banyak ceritakan tentang awak.
777
00:42:21,333 --> 00:42:24,666
Maaflah. Tak habis-habis lagi ceritanya.
Saya tahu.
778
00:42:25,125 --> 00:42:28,125
Hei, jangan cakap begitu.
Mak awak sangat mesra.
779
00:42:28,875 --> 00:42:31,207
Kami ada kelab buku mini
yang sedang dijalankan.
780
00:42:31,208 --> 00:42:33,665
Apa? Biar betul.
781
00:42:33,666 --> 00:42:35,124
Mak tak suka membaca.
782
00:42:35,125 --> 00:42:37,790
Selepas baca satu ayat,
dia terus tertidur.
783
00:42:37,791 --> 00:42:38,875
Dia ada membaca.
784
00:42:39,000 --> 00:42:42,374
Saya asyik terfikirkan komennya
tentang The Count of Monte Cristo.
785
00:42:42,375 --> 00:42:45,999
Dia fikir, Mademoiselle Eugenie
adalah ikon gay.
786
00:42:46,000 --> 00:42:47,790
- Mak cakap begitu?
- Ya.
787
00:42:47,791 --> 00:42:49,000
Dia memang berwawasan.
788
00:42:50,083 --> 00:42:51,500
Boleh saya bawa beg awak?
789
00:42:54,708 --> 00:42:57,624
Awak macam lelaki 50-an
yang terperangkap dalam badan 30-an.
790
00:42:57,625 --> 00:42:59,624
Tengoklah awak. Sangat comel.
791
00:42:59,625 --> 00:43:03,124
Terima kasih. Kami semua
tak boleh jadi sehebat awak, rasanya.
792
00:43:03,125 --> 00:43:04,875
Saya tahu.
793
00:43:12,958 --> 00:43:14,416
Di sini sesuai untuk berkelah.
794
00:43:16,291 --> 00:43:19,583
Malangnya saya tak bawa apa-apa.
Tak, saya tipu.
795
00:43:20,208 --> 00:43:21,915
Ya. Baguslah.
796
00:43:21,916 --> 00:43:24,374
Macam orang tua
yang ada gula-gula mentega.
797
00:43:24,375 --> 00:43:25,582
Saya sukakannya.
798
00:43:25,583 --> 00:43:30,833
Awak mahu strawberi?
799
00:43:31,958 --> 00:43:33,208
Juga...
800
00:43:35,083 --> 00:43:38,791
Sedikit fudge brownie coklat.
801
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
Terima kasih.
802
00:43:46,708 --> 00:43:48,749
- Kan?
- Sedap sekali.
803
00:43:48,750 --> 00:43:50,708
Ya? Lagi sedap sambil minum kopi.
804
00:43:54,375 --> 00:43:57,333
Tak? Awak mahu strawberi?
805
00:43:59,666 --> 00:44:02,208
Tak mahu? Tak suka buah?
806
00:44:06,250 --> 00:44:07,624
Tekak saya...
807
00:44:07,625 --> 00:44:08,999
Ya Tuhan. Kenapa?
808
00:44:09,000 --> 00:44:13,416
Ada kekacang? Saya alergi dengan kacang.
809
00:44:14,166 --> 00:44:18,291
Alamak! Okey. Tolong!
Ada sesiapa boleh tolong?
810
00:44:19,125 --> 00:44:21,582
Helo? Dia alergi kacang!
811
00:44:21,583 --> 00:44:23,124
Ada sesiapa tahu nak buat apa?
812
00:44:23,125 --> 00:44:24,915
- Apa perlu saya buat, Akshay?
- Beg saya.
813
00:44:24,916 --> 00:44:27,208
Beg? Okey.
814
00:44:32,166 --> 00:44:34,165
- Saya perlu cari apa?
- Depan...
815
00:44:34,166 --> 00:44:36,666
Di depan. Okey, ada.
816
00:44:38,166 --> 00:44:41,207
Saya tak tahu nak gunakannya. Sedia?
817
00:44:41,208 --> 00:44:44,415
Kaki awak? Di kaki? Saya tak nak buat.
Ini bukan idea yang baik.
818
00:44:44,416 --> 00:44:47,208
Saya bukan profesional.
Saya tak reti guna jarum.
819
00:44:47,500 --> 00:44:48,625
Tunggu... Tidak!
820
00:44:57,541 --> 00:44:59,083
Ya Tuhan!
821
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
Dia okey.
822
00:45:02,916 --> 00:45:07,375
Dia akan okey. Tengok, saya okey.
Sama-sama, Akshay.
823
00:45:12,458 --> 00:45:16,416
Akshay, maafkan saya. Saya memang teruk.
824
00:45:16,833 --> 00:45:17,833
Ya.
825
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Mata awak okey?
826
00:45:20,125 --> 00:45:21,500
Ya Tuhan.
827
00:45:22,166 --> 00:45:25,666
Tiada siapa pernah cuba bunuh saya
semasa janji temu.
828
00:45:28,250 --> 00:45:30,832
Saya tak pernah selamatkan sesiapa
semasa berjanji temu.
829
00:45:30,833 --> 00:45:32,458
Jadi, kita anggap ini janji temu?
830
00:45:39,958 --> 00:45:43,791
Awak fikir mereka lebih gembira?
Lebih tenang berbanding kita?
831
00:45:44,916 --> 00:45:46,875
Mungkin mereka lebih pandai menghadapinya.
832
00:45:47,666 --> 00:45:48,708
Saya pula...
833
00:45:49,875 --> 00:45:50,790
tak sebegitu.
834
00:45:50,791 --> 00:45:54,165
Saya terkejut awak cakap begitu.
835
00:45:54,166 --> 00:45:56,999
Jujurnya, saya terfikir
membesar dengan mak awak,
836
00:45:57,000 --> 00:45:59,124
pasti jauh lebih baik.
837
00:45:59,125 --> 00:46:01,041
Dia begitu tenang. Dia memahami.
838
00:46:02,583 --> 00:46:03,583
Tak sangat.
839
00:46:06,166 --> 00:46:10,249
Sebagai seseorang yang
kebanyakan masanya bersama mak awak,
840
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
kamu berdua sangat mirip.
841
00:46:14,208 --> 00:46:18,333
Awak cantik, kuat, berdikari dan awak...
842
00:46:24,708 --> 00:46:25,708
Laxmi, tunggu.
843
00:46:30,125 --> 00:46:31,999
- Awak baru sebut...
- Tak, saya tak sebut.
844
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
Ya, awak sebut.
845
00:46:34,250 --> 00:46:36,374
Awak baru saja sebut nama mak saya.
846
00:46:36,375 --> 00:46:39,290
Ya, betul. Maaf. Itu tak disengajakan.
847
00:46:39,291 --> 00:46:41,582
Dengar sini, apa yang berlaku sebenarnya?
848
00:46:41,583 --> 00:46:44,499
Kadangkala kami minum kopi bersama.
849
00:46:44,500 --> 00:46:45,583
Okey, berapa kerap?
850
00:46:46,666 --> 00:46:47,665
Selang sehari?
851
00:46:47,666 --> 00:46:51,874
Setiap hari sebenarnya. Makan malam juga.
852
00:46:51,875 --> 00:46:52,915
Kemudian apa?
853
00:46:52,916 --> 00:46:55,500
Ada juga kelab buku.
854
00:46:56,750 --> 00:46:58,333
Siapa lagi dalam kelab buku?
855
00:47:00,375 --> 00:47:01,375
- Tiada siapa.
- Apa?
856
00:47:02,166 --> 00:47:04,707
Akshay, itu bukan kelab!
857
00:47:04,708 --> 00:47:07,040
Okey, mak awak wanita yang anggun.
858
00:47:07,041 --> 00:47:08,499
Awak pun sama.
859
00:47:08,500 --> 00:47:12,499
Saya nampak kewanitaannya.
Kebaikan, jenaka dan keceriaannya.
860
00:47:12,500 --> 00:47:13,916
Dia memberi inspirasi.
861
00:47:15,833 --> 00:47:17,875
Saya jatuh cinta padanya.
862
00:47:22,500 --> 00:47:23,500
Jangan!
863
00:47:26,750 --> 00:47:27,750
Awak tikam dia?
864
00:47:28,041 --> 00:47:30,999
Lelaki itu beri makna baharu
pada istilah "masalah mak-mak".
865
00:47:31,000 --> 00:47:34,207
Saya cuma nak tahu, awak tikam dia?
866
00:47:34,208 --> 00:47:36,166
Jay, dia sebut nama mak saya.
867
00:47:36,791 --> 00:47:40,166
Lelaki sejati memang teruk,
si selekeh yang menyimpang!
868
00:47:41,166 --> 00:47:44,290
{\an8}Sonal - PiPi! Aktiviti yoga
pra perkahwinan di rumah Sam esok!
869
00:47:44,291 --> 00:47:48,332
{\an8}Ada banyak acara perkahwinan
dan saya ada janji temu lain.
870
00:47:48,333 --> 00:47:49,624
{\an8}Pakai seluar yoga paling comel
sebab saya bawa seseorang untuk awak
871
00:47:49,625 --> 00:47:51,541
{\an8}Awak pasti awak boleh uruskan?
872
00:47:53,041 --> 00:47:54,500
{\an8}Ya, saya rasa saya okey.
873
00:47:54,666 --> 00:47:56,000
{\an8}Catatan Tambahan
Charlie dalam perjalanan
874
00:47:57,541 --> 00:47:58,665
{\an8}SEKARANG!!!
875
00:47:58,666 --> 00:48:00,500
{\an8}- Apa?
- Buat-buat sibuk.
876
00:48:05,708 --> 00:48:06,707
Hei.
877
00:48:06,708 --> 00:48:08,290
- Hai.
- Hai.
878
00:48:08,291 --> 00:48:10,749
Masa yang sesuai?
Sonal mesej awak beritahu saya datang?
879
00:48:10,750 --> 00:48:13,665
Ya, kami sedang berehat.
Sibuk betul hari ini.
880
00:48:13,666 --> 00:48:15,207
Sangat sibuk.
881
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
Pesanan yang banyak untuk cetakan...
882
00:48:18,458 --> 00:48:21,208
Pornografi vintaj.
Awak mahu teh atau kopi?
883
00:48:22,500 --> 00:48:24,499
Saya mahu kopi. Espreso kalau boleh.
884
00:48:24,500 --> 00:48:26,750
Espreso, boleh saja. Tunggu sekejap, ya.
885
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Untuk awak.
886
00:48:32,000 --> 00:48:35,832
Dari restoran. Cef pastri saya
sangat mengagumkan, ini sangat sedap.
887
00:48:35,833 --> 00:48:37,333
Terima kasih.
888
00:48:37,708 --> 00:48:38,833
Nak bawa pusing-pusing?
889
00:48:38,958 --> 00:48:42,291
Ya, boleh saja.
Studio arah sini. Ini ruangnya.
890
00:48:49,875 --> 00:48:51,624
Sangat cantik.
891
00:48:51,625 --> 00:48:53,875
- Ya, awak suka?
- Saya suka.
892
00:48:55,291 --> 00:48:56,374
Sangat suka.
893
00:48:56,375 --> 00:48:58,332
Saya rasa macam
saya boleh ambil beribu gambar
894
00:48:58,333 --> 00:49:00,415
tapi saya tak mampu
dapatkan pandangan itu.
895
00:49:00,416 --> 00:49:02,249
Ini juga kesukaan saya.
896
00:49:02,250 --> 00:49:06,582
Saya fikir, dia ini
lebih memenuhi ciri kesukaan awak.
897
00:49:06,583 --> 00:49:08,083
- Awak faham maksud saya?
- Ya.
898
00:49:08,916 --> 00:49:11,291
Saya pernah bawa dia ke Nandos.
899
00:49:11,958 --> 00:49:13,541
Tak mungkin. Betulkah?
900
00:49:18,333 --> 00:49:20,416
- Macam mana awak buat?
- Apa?
901
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
Ambil gambar yang cantik.
Macam mana awak buat?
902
00:49:23,708 --> 00:49:26,083
Awak tahu, saya ada prosesnya.
903
00:49:30,041 --> 00:49:32,333
- Ambil gambar saya.
- Ya. Okey.
904
00:49:37,875 --> 00:49:38,875
Macam mana rupa saya?
905
00:49:42,791 --> 00:49:45,666
Ya, sekarang lebih baik.
Awak nampak manis.
906
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
Kening awak.
907
00:49:51,208 --> 00:49:52,208
Sangat kemas.
908
00:49:52,833 --> 00:49:54,500
- Terima kasih.
- Minum.
909
00:49:54,791 --> 00:49:55,791
Awak cabut?
910
00:49:56,791 --> 00:49:58,125
Tak, saya tak cabut.
911
00:49:59,000 --> 00:50:01,540
- Rapikan di kedai?
- Saya tak rapikan di kedai.
912
00:50:01,541 --> 00:50:03,832
Kalau tak gunting
selama tiga ke empat minggu,
913
00:50:03,833 --> 00:50:07,874
rupa saya macam
cef Sweeden dalam The Muppets.
914
00:50:07,875 --> 00:50:08,958
Saya tahu.
915
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
Tak cantik.
916
00:50:10,375 --> 00:50:12,291
Mujurlah awak pun ada restoran.
917
00:50:13,958 --> 00:50:16,499
Okey. Saya mahu buat benda lain.
918
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
Cuba relaks.
919
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
Teman lelaki awak ada?
920
00:50:21,666 --> 00:50:23,458
"Teman lelaki" satu perkataan yang keras.
921
00:50:24,041 --> 00:50:26,041
Saya berjanji temu dengan orang berbeza.
922
00:50:27,333 --> 00:50:30,000
Ya. Cuma mencari peluang.
923
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
Oh, begitu.
924
00:50:32,125 --> 00:50:33,665
Awak cemburu atau apa?
925
00:50:33,666 --> 00:50:36,166
- Apa awak cakap?
- Saya kata, "Boleh saya tanya?"
926
00:50:37,000 --> 00:50:38,499
Ya, awak boleh tanya.
927
00:50:38,500 --> 00:50:40,582
- Kenapa awak ke sini?
- Cenderahati majlis.
928
00:50:40,583 --> 00:50:42,749
Kenapa tak telefon saya dan terus ke sini?
929
00:50:42,750 --> 00:50:44,500
- Saya nak jumpa awak.
- Kenapa?
930
00:50:45,250 --> 00:50:46,250
Apa awak fikirkan?
931
00:50:47,083 --> 00:50:48,291
Awak jawablah. Saya tanya.
932
00:50:49,333 --> 00:50:50,916
- Sebab...
- Sebab?
933
00:50:51,208 --> 00:50:53,875
Sebab saya masih fikirkan awak, Pia.
934
00:50:59,583 --> 00:51:00,666
Itulah proses saya.
935
00:51:01,125 --> 00:51:04,874
Saya cuma bertanya
dan ia akan menonjolkan reaksi,
936
00:51:04,875 --> 00:51:07,207
awak akan dapat gambar yang tulen.
937
00:51:07,208 --> 00:51:09,582
Awak dah berjaya tonjolkan.
Awak tak mahu respons?
938
00:51:09,583 --> 00:51:13,250
Maafkan saya. Tengoklah apa saya jumpa.
939
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
Pia...
940
00:51:19,291 --> 00:51:21,666
- Maaf. Saya patut datang semula?
- Tidak.
941
00:51:22,583 --> 00:51:23,916
Ya, saya lupa tentang ini.
942
00:51:25,250 --> 00:51:27,791
- Itu awak dan Sonal?
- Ya.
943
00:51:30,000 --> 00:51:33,665
Jay, awak beri saya idea
untuk cenderahati parti.
944
00:51:33,666 --> 00:51:36,165
- Ceritakan.
- Kita patut buat macam album gambar.
945
00:51:36,166 --> 00:51:38,665
Gambar kedua-dua pengantin
dari kecil sampai sekarang.
946
00:51:38,666 --> 00:51:40,583
- Comel. Saya suka.
- Ya. Mudah.
947
00:51:40,708 --> 00:51:42,165
Kita sediakan kamera pakai buang.
948
00:51:42,166 --> 00:51:45,124
Tetamu boleh ambil gambar
dan kita letakkan dalam album.
949
00:51:45,125 --> 00:51:46,957
Charlie, boleh dapatkan gambar Sam?
950
00:51:46,958 --> 00:51:49,165
- Dah tentu.
- Saya uruskan Sonal. Pasti hebat.
951
00:51:49,166 --> 00:51:50,624
Ya. Idea yang bagus.
952
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
Ya, kita berjaya!
953
00:51:53,541 --> 00:51:55,083
Ayuh pasukan kita!
954
00:51:56,708 --> 00:51:57,708
Charlie!
955
00:51:58,750 --> 00:51:59,832
Idea yang sangat bagus.
956
00:51:59,833 --> 00:52:02,749
Ada ramai orang,
saya pasti kosnya akan bertambah,
957
00:52:02,750 --> 00:52:06,708
dan saya nak beritahu,
saya boleh bantu hal kewangan.
958
00:52:07,166 --> 00:52:08,416
Charlie, baguslah.
959
00:52:09,541 --> 00:52:13,040
Maksud saya, tak apa. Kami boleh tanggung.
960
00:52:13,041 --> 00:52:14,125
Pia, dia cuma...
961
00:52:14,583 --> 00:52:17,582
Sonal ada tulis dalam buku majlisnya
yang kita akan buat bersama.
962
00:52:17,583 --> 00:52:20,332
Awak memang baik.
963
00:52:20,333 --> 00:52:22,707
Saya rasa lebih mudah
kalau saya buat sendiri.
964
00:52:22,708 --> 00:52:24,249
Saya tak rasa begitu.
965
00:52:24,250 --> 00:52:26,040
Dia adik saya,
966
00:52:26,041 --> 00:52:29,832
saya akan tanggung segala
yang tak wajar dalam buku itu.
967
00:52:29,833 --> 00:52:33,333
Saya akan telefon dia.
Dia mudah ubah keputusan.
968
00:52:34,166 --> 00:52:35,333
Bukan dia saja.
969
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Saya tak maksudkannya.
970
00:52:39,541 --> 00:52:40,541
Tak apa.
971
00:52:42,583 --> 00:52:43,875
Jumpa awak di majlis nanti.
972
00:52:45,125 --> 00:52:46,125
Baik.
973
00:52:49,000 --> 00:52:50,166
- Selamat tinggal.
- Ya.
974
00:52:57,666 --> 00:52:59,457
Awak begitu mesra, bukan?
975
00:52:59,458 --> 00:53:01,958
Ada banyak maksud tersirat
semasa awak bercakap.
976
00:53:02,083 --> 00:53:03,624
Saya penat fikirkannya.
977
00:53:03,625 --> 00:53:05,874
Saya juga.
Saya tak mahu cakap hal Charlie.
978
00:53:05,875 --> 00:53:07,750
Saya mahu nikmati saat itu.
979
00:53:08,250 --> 00:53:10,125
Ada janji temu lain. Nombor tiga.
980
00:53:10,375 --> 00:53:15,082
Aku takkan teragak-agak lagi...
981
00:53:15,083 --> 00:53:16,249
Okey. Janji temu kakak.
982
00:53:16,250 --> 00:53:17,790
- Sonal...
- Tidak.
983
00:53:17,791 --> 00:53:21,290
Dia dah buka pusat yoga sendiri
dan tempat kerohanian.
984
00:53:21,291 --> 00:53:23,625
Aku milikmu
985
00:53:24,375 --> 00:53:25,790
Itu dia. Milo.
986
00:53:25,791 --> 00:53:28,915
Tak! Itu Milo Boner, kawan pelakon kamu.
987
00:53:28,916 --> 00:53:30,290
Sebutannya "Bonner".
988
00:53:30,291 --> 00:53:32,374
Dia dalam adaptasi semua putih
dari Hamilton?
989
00:53:32,375 --> 00:53:34,749
Dia teruja nak jumpa kakak.
Boleh layan elok-elok?
990
00:53:34,750 --> 00:53:36,999
- Dia agak comel.
- Dia memang comel.
991
00:53:37,000 --> 00:53:40,583
Layak dicintai, dicintai...
992
00:53:41,416 --> 00:53:44,083
- Okey, kakak buat sebab kamu.
- Untuk saya.
993
00:53:44,291 --> 00:53:45,916
- Hai.
- Hai.
994
00:53:46,041 --> 00:53:48,040
- Hei.
- Sonal, seronok dapat jumpa awak.
995
00:53:48,041 --> 00:53:49,665
Terima kasih sebab aturkan.
996
00:53:49,666 --> 00:53:53,041
Dah tentu. Pernah jumpa kakak saya?
Ini Pia.
997
00:53:53,250 --> 00:53:54,999
- Hai.
- Hei, Pia.
998
00:53:55,000 --> 00:53:57,708
- Hai.
- Awak sedia nak beryoga hari ini?
999
00:53:58,333 --> 00:54:02,207
Ya, Yoga dan ada juga adaptasi budaya.
1000
00:54:02,208 --> 00:54:05,416
Okey, semua. Terima kasih.
Jika anda berminat untuk sertai kami.
1001
00:54:09,541 --> 00:54:11,915
Dia lebih tinggi sifat kerohanian
berbanding orang lain.
1002
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Ada lelaki begitu.
1003
00:54:13,125 --> 00:54:14,833
Tenaganya tinggi melangit.
1004
00:54:17,125 --> 00:54:18,457
Itu mengagumkan, Lily.
1005
00:54:18,458 --> 00:54:19,958
Terima kasih.
1006
00:54:21,125 --> 00:54:26,000
Okey. Kita akan mulakan
dengan latihan pernafasan dan gaya.
1007
00:54:26,833 --> 00:54:30,666
Kemudian, kita akan belajar cara terbang.
1008
00:54:32,666 --> 00:54:36,208
Saya mahu anda angkat kaki kanan.
1009
00:54:37,083 --> 00:54:39,875
Cari keseimbangan. Ketenangan.
1010
00:54:41,416 --> 00:54:42,875
Gaya yang kuat.
1011
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
Ya Tuhan!
1012
00:54:48,375 --> 00:54:51,290
- Charlie, awak okey?
- Saya okey.
1013
00:54:51,291 --> 00:54:52,665
Ada cedera di mana-mana?
1014
00:54:52,666 --> 00:54:56,332
Mungkin kerusi ini. Saya okey.
Cuma terjatuh saja.
1015
00:54:56,333 --> 00:54:58,290
Hei, begini.
Awak boleh tunggu sampai habis.
1016
00:54:58,291 --> 00:55:00,790
Saya tahu yoga sangat rumit
bagi orang baharu.
1017
00:55:00,791 --> 00:55:03,666
Tak. Saya sedia untuk beryoga.
1018
00:55:05,250 --> 00:55:07,083
Ya, saya rasa kita perlu cari ketenangan.
1019
00:55:07,958 --> 00:55:09,208
Rasanya, saya dah jumpa.
1020
00:55:10,583 --> 00:55:12,207
Kita gunakan tangan untuk berdoa.
1021
00:55:12,208 --> 00:55:14,208
- Rasa lebih baik?
- Sangat.
1022
00:55:14,541 --> 00:55:15,750
Saya nampak.
1023
00:55:17,875 --> 00:55:19,624
- Terima kasih, Milo.
- Terima kasih. Okey.
1024
00:55:19,625 --> 00:55:22,208
Jadi, kita sambung dengan pernafasan.
1025
00:55:22,916 --> 00:55:28,082
Bukakan hatimu seperti teratai,
biarkan ia berkembang...
1026
00:55:28,083 --> 00:55:30,707
Jadi, apa pendapat kakak?
1027
00:55:30,708 --> 00:55:32,957
Bukalah matamu...
1028
00:55:32,958 --> 00:55:35,166
Dia ada idea yang menarik.
1029
00:55:36,541 --> 00:55:39,375
Dia sangat yakin. Kakak sukakannya.
1030
00:55:42,166 --> 00:55:45,415
Tiada lelaki
yang dilahirkan terus sempurna.
1031
00:55:45,416 --> 00:55:48,165
Awak fikir Sam begitu
semasa kali pertama kami jumpa?
1032
00:55:48,166 --> 00:55:50,791
Tidak. Saya yang perlu
ajar dia itu dan ini.
1033
00:55:51,250 --> 00:55:52,124
Yakah?
1034
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
- Hei, sayang. Awak okey?
- Hai.
1035
00:55:53,916 --> 00:55:56,000
- Terima kasih.
- Tak apa.
1036
00:55:56,458 --> 00:55:58,208
- Mahu satu?
- Tak apa. Terima kasih.
1037
00:55:58,333 --> 00:55:59,415
- Awak pasti?
- Ya.
1038
00:55:59,416 --> 00:56:01,083
- Jumpa nanti.
- Jumpa nanti.
1039
00:56:02,208 --> 00:56:03,500
Tolonglah. Beri dia peluang.
1040
00:56:04,750 --> 00:56:05,832
- Ya.
- Ya?
1041
00:56:05,833 --> 00:56:07,500
- Ya, baiklah.
- Okey.
1042
00:56:08,166 --> 00:56:11,082
- Awak tak kisah saya beri ini?
- Ya, dah tentu.
1043
00:56:11,083 --> 00:56:12,625
- Ya, baik.
- Terima kasih.
1044
00:56:14,750 --> 00:56:15,999
- Peminat?
- Kawan.
1045
00:56:16,000 --> 00:56:19,166
Ya. Sangat indah.
1046
00:56:20,291 --> 00:56:21,291
Terima kasih.
1047
00:56:25,375 --> 00:56:27,416
- Demi menamatkan semuanya.
- Maaf, apa?
1048
00:56:29,791 --> 00:56:32,416
Kalau kita berputus asa untuk segalanya...
1049
00:56:33,833 --> 00:56:35,749
apa yang tinggal hanyalah diri kita.
1050
00:56:35,750 --> 00:56:39,165
Milo, ya. Apa kata... Itu memang bagus.
1051
00:56:39,166 --> 00:56:42,040
Saya cuma mahu kenal diri awak.
1052
00:56:42,041 --> 00:56:43,583
Macam...
1053
00:56:44,875 --> 00:56:48,082
Ceritalah tentang Milo.
Apa yang Milo suka?
1054
00:56:48,083 --> 00:56:50,790
- Apa filem yang awak suka?
- Eat Pray Love.
1055
00:56:50,791 --> 00:56:52,249
Dah tentu.
1056
00:56:52,250 --> 00:56:53,958
Okey. Biar saya tanya awak satu soalan.
1057
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
Awak nak saya ubah hidup awak?
1058
00:56:57,541 --> 00:57:00,041
- Dah tentu.
- Bagus. Mari.
1059
00:57:01,375 --> 00:57:02,499
Sekarang?
1060
00:57:02,500 --> 00:57:03,625
Sekarang juga.
1061
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Okey.
1062
00:57:07,208 --> 00:57:08,916
Saya rasa kita perlu berjalan di situ.
1063
00:57:10,791 --> 00:57:12,582
Apa? Tidak!
1064
00:57:12,583 --> 00:57:14,915
- Awak takut?
- Ya.
1065
00:57:14,916 --> 00:57:17,582
Tak, Pia. Semuanya dalam minda awak.
Saya sumpah.
1066
00:57:17,583 --> 00:57:19,374
Itulah yang saya rasa sekarang ini.
1067
00:57:19,375 --> 00:57:21,374
Minda saya macam ketakutan sekarang ini.
1068
00:57:21,375 --> 00:57:24,165
Sebab itulah kita perlu buat.
Percayakan saya, Pia.
1069
00:57:24,166 --> 00:57:27,082
Apabila awak pijak arang,
kita akan atasi ketakutan kita,
1070
00:57:27,083 --> 00:57:30,874
kita lepaskan perkara lalu,
kita serahkan masa depan. Cuma kita...
1071
00:57:30,875 --> 00:57:33,457
Juga dua kaki yang saya ada
akan jadi kudung.
1072
00:57:33,458 --> 00:57:35,582
- Ini arang panas. Awak pasti suka.
- Tidak!
1073
00:57:35,583 --> 00:57:38,040
Asalkan awak tak berhenti, terus berjalan,
1074
00:57:38,041 --> 00:57:41,915
ia perasaan yang paling luar biasa.
1075
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Ia mengubah hidup.
1076
00:57:45,000 --> 00:57:45,916
Oprah pernah buat.
1077
00:57:57,375 --> 00:57:59,875
- Memang bagus.
- Pia, giliran awak.
1078
00:58:00,958 --> 00:58:02,874
- Sekarang?
- Sekarang juga.
1079
00:58:02,875 --> 00:58:04,750
Sekarang masanya.
1080
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
Ya, okey.
1081
00:58:10,750 --> 00:58:12,708
Berpijak di dunia baharu awak.
1082
00:58:14,875 --> 00:58:16,207
Saya tak mahu lakukannya.
1083
00:58:16,208 --> 00:58:18,499
- Okey. Awak boleh lakukannya.
- Okey.
1084
00:58:18,500 --> 00:58:21,750
- Jalan saja dan percayakan prosesnya.
- Okey.
1085
00:58:39,166 --> 00:58:40,166
Ya!
1086
00:58:47,125 --> 00:58:48,125
Ya Tuhan!
1087
00:58:49,750 --> 00:58:53,041
- Ya, hebat!
- Saya cium cikgu yoga!
1088
00:59:05,166 --> 00:59:08,416
Itu sangat mengagumkan.
1089
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Terima kasih.
1090
00:59:11,000 --> 00:59:13,124
Tak pernah terfikir
awak begitu berani sebenarnya.
1091
00:59:13,125 --> 00:59:14,749
Dia lelaki yang istimewa.
1092
00:59:14,750 --> 00:59:16,750
Dia berjaya tonjolkan diri saya.
1093
00:59:17,833 --> 00:59:18,833
Ya, dia istimewa.
1094
00:59:19,833 --> 00:59:20,874
Sangat istimewa.
1095
00:59:20,875 --> 00:59:22,582
Saya nak beritahu, kami nak balik.
1096
00:59:22,583 --> 00:59:24,624
Saya boleh hantar awak ke stesen
kalau mahu.
1097
00:59:24,625 --> 00:59:26,915
Tak. Saya tempah tiket
waktu yang sedikit lewat.
1098
00:59:26,916 --> 00:59:29,207
Saya tak mahu ganggu orang bercinta.
1099
00:59:29,208 --> 00:59:33,124
Saya mahu duduk di sini
dan ambil sedikit masa.
1100
00:59:33,125 --> 00:59:35,207
Tenangkan chakra saya.
1101
00:59:35,208 --> 00:59:36,291
Berseronoklah.
1102
00:59:37,041 --> 00:59:38,916
- Terima kasih.
- Hei, cahaya.
1103
00:59:39,041 --> 00:59:40,666
Hei, awak.
1104
00:59:41,833 --> 00:59:45,125
Milo, saya cukup
berterima kasih pada awak.
1105
00:59:45,916 --> 00:59:47,207
- Tengoklah saya!
- Ya.
1106
00:59:47,208 --> 00:59:49,665
- Saya rasa sangat bebas.
- Awak berseri.
1107
00:59:49,666 --> 00:59:52,832
Saya tak pernah langsung
cuba buat sesuatu seperti itu.
1108
00:59:52,833 --> 00:59:55,165
Sangat pasti
seperti hakikat Bumi itu bulat.
1109
00:59:55,166 --> 00:59:57,790
Ini yang saya cuba beritahu pada orang.
1110
00:59:57,791 --> 01:00:00,250
Jom kita buat bersama.
Kita beritahu lebih ramai orang.
1111
01:00:00,625 --> 01:00:02,290
- Awak setuju?
- Sangat setuju.
1112
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
Fakta Bumi itu tak bulat?
1113
01:00:04,666 --> 01:00:08,707
Oh, begitu. Encik Teknikal.
Bumi itu sfera.
1114
01:00:08,708 --> 01:00:10,750
Tak, ia bukannya sfera.
1115
01:00:11,583 --> 01:00:12,583
Jadi, apa?
1116
01:00:13,458 --> 01:00:15,000
Bumi ini rata, Pia.
1117
01:00:15,666 --> 01:00:17,582
Sains telah membuktikannya.
1118
01:00:17,583 --> 01:00:18,916
Awak bergurau?
1119
01:00:19,375 --> 01:00:21,415
Jadi, macam mana
dengan gambar dari angkasa?
1120
01:00:21,416 --> 01:00:22,500
Tipu.
1121
01:00:22,625 --> 01:00:24,457
- Jadi, angkasa itu...
- Tipu. Ya.
1122
01:00:24,458 --> 01:00:27,749
Ia konspirasi
yang disebarkan media arus utama
1123
01:00:27,750 --> 01:00:30,457
dan kerajaan untuk elak kita
mengetahui kebenaran.
1124
01:00:30,458 --> 01:00:31,541
Oh, begitu.
1125
01:00:33,291 --> 01:00:34,708
Ada alkohol dalam minuman ini?
1126
01:00:35,833 --> 01:00:37,416
- Ya.
- Okey.
1127
01:00:44,750 --> 01:00:46,625
Aduhai! Saya akan kembali.
1128
01:00:48,458 --> 01:00:49,541
Charlie, Tunggu!
1129
01:00:50,166 --> 01:00:51,165
Kakak nak ke mana?
1130
01:00:51,166 --> 01:00:53,415
Dia dah gila.
1131
01:00:53,416 --> 01:00:56,083
Saya rasa, apa yang tinggal
di hujung hari adalah seni.
1132
01:00:56,958 --> 01:01:02,082
Masa depan sememangnya gila
1133
01:01:02,083 --> 01:01:05,499
Kakak hargai usaha kamu, tapi...
Sayang kamu. Okey, selamat tinggal!
1134
01:01:05,500 --> 01:01:06,583
Tidak...
1135
01:01:08,000 --> 01:01:10,707
Oh, sekarang tiada lagi bunyi
1136
01:01:10,708 --> 01:01:13,290
Kerana dia fikir Bumi ini bulat
1137
01:01:13,291 --> 01:01:14,333
Oh!
1138
01:01:17,833 --> 01:01:18,916
Terima kasih tumpangkan.
1139
01:01:20,291 --> 01:01:21,333
Tiada masalah.
1140
01:01:26,333 --> 01:01:28,458
- Awak nampak macam...
- Apa?
1141
01:01:30,875 --> 01:01:32,041
Menyisihkan diri.
1142
01:01:33,083 --> 01:01:34,083
Cuma memandu.
1143
01:01:36,291 --> 01:01:38,082
Luangkan masa bersama awak baru-baru ini
1144
01:01:38,083 --> 01:01:40,291
buat saya terfikir
keadaan kita suatu masa dulu.
1145
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Charlie...
1146
01:01:45,375 --> 01:01:49,083
Kita berdua tahu saya nak ke London.
Awak tahu itu impian saya.
1147
01:01:51,416 --> 01:01:52,540
Ya, itu impian awak.
1148
01:01:52,541 --> 01:01:54,165
Awak tak boleh salahkan saya.
1149
01:01:54,166 --> 01:01:56,665
Saya tak salahkan awak.
Kita cuma dah ada rancangan.
1150
01:01:56,666 --> 01:01:59,707
Kita akan bersama semula
selepas awak tamat ijazah, ingat?
1151
01:01:59,708 --> 01:02:00,957
Kita baru berumur 18.
1152
01:02:00,958 --> 01:02:02,665
Ya, kita baru 18 tahun,
1153
01:02:02,666 --> 01:02:05,249
dan kita berjanji untuk bertemu
selepas awak dapat ijazah,
1154
01:02:05,250 --> 01:02:07,374
pada hari jadi awak ke-21
di Welwyn, ingat?
1155
01:02:07,375 --> 01:02:10,541
Saya tahu. Saya ingat.
Namun, kita dah tak berhubung.
1156
01:02:11,083 --> 01:02:12,541
Ya, tapi saya masih pergi.
1157
01:02:12,958 --> 01:02:14,290
Saya tunggu awak.
1158
01:02:14,291 --> 01:02:17,250
Di luar kedai WHSmith di Welwyn,
seperti yang kita rancang.
1159
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
Saya kirim surat
setiap hari di tahun pertama.
1160
01:02:22,250 --> 01:02:24,957
Awak tak mahu tinggalkan Welwyn.
Awak cakap dengan jelas.
1161
01:02:24,958 --> 01:02:27,957
Saya tak boleh tinggalkan
ayah saya dan restoran itu.
1162
01:02:27,958 --> 01:02:29,915
Awak tak nak terima
saya tak ke universiti.
1163
01:02:29,916 --> 01:02:31,082
Awak kejam.
1164
01:02:31,083 --> 01:02:33,291
Saya tak kejam. Itu pilihan awak.
1165
01:02:34,125 --> 01:02:36,040
Jadi, apa lagi yang kita belum selesaikan?
1166
01:02:36,041 --> 01:02:37,415
Bagi saya, kita ada rancangan,
1167
01:02:37,416 --> 01:02:39,749
saya masih menunggu dan awak tak muncul.
1168
01:02:39,750 --> 01:02:40,916
Awak pula?
1169
01:02:41,291 --> 01:02:44,500
Awak tak pernah melawat saya
sepanjang saya di universiti, bukan?
1170
01:02:57,750 --> 01:02:59,041
Hantar saya di sini pun boleh.
1171
01:02:59,250 --> 01:03:00,458
Ya Tuhan!
1172
01:03:02,250 --> 01:03:04,999
Maaf Lily, saya lupa awak ada di sini.
1173
01:03:05,000 --> 01:03:07,749
Dengar sini. Apa jua yang awak cakap,
1174
01:03:07,750 --> 01:03:11,582
percayalah cakap saya,
ia memang satu masalah.
1175
01:03:11,583 --> 01:03:12,999
Ia perlu diselesaikan.
1176
01:03:13,000 --> 01:03:16,583
Secara peribadi, saya fikir
awak berdua pasangan yang comel.
1177
01:03:27,958 --> 01:03:29,708
Pia, tunggu dulu.
1178
01:03:39,416 --> 01:03:40,833
BERINAI/ PERINGATAN
Esok di rumah mak
1179
01:03:42,541 --> 01:03:43,833
SELAMAT DATANG KE WELWYN UTARA
1180
01:04:20,666 --> 01:04:24,332
Satu, dua, tiga, empat.
Satu, dua, tiga, empat.
1181
01:04:24,333 --> 01:04:25,791
Gaya.
1182
01:04:26,375 --> 01:04:28,791
Okey, itu lebih baik.
1183
01:04:36,833 --> 01:04:38,916
P, kenapa dengan Milo?
1184
01:04:39,583 --> 01:04:44,082
Kami berbeza pendapat
tentang perkara asas.
1185
01:04:44,083 --> 01:04:46,458
Tak nampak begitu
ketika kakak "telan muka dia".
1186
01:04:47,625 --> 01:04:48,624
Maaf.
1187
01:04:48,625 --> 01:04:51,666
Betulkah? Kamu telan muka dia?
1188
01:04:52,458 --> 01:04:55,875
Tak, mak. Saya cium dia. Macam...
1189
01:04:57,833 --> 01:04:59,082
Kenapa dengan Charlie?
1190
01:04:59,083 --> 01:05:00,499
- Ya.
- Tiada apa-apa.
1191
01:05:00,500 --> 01:05:03,040
- Tiada tarikan?
- Tak, Son. Dia memenatkan.
1192
01:05:03,041 --> 01:05:06,208
Mak kasihan dengan mereka, Pia.
Kamu terlalu memilih.
1193
01:05:06,791 --> 01:05:07,790
Bukan begitu.
1194
01:05:07,791 --> 01:05:10,291
Tengoklah Akshay. Dia lelaki yang hebat.
1195
01:05:12,166 --> 01:05:15,124
- Kamu "telan muka dia"?
- Tak, mak. Saya tak "telan muka dia".
1196
01:05:15,125 --> 01:05:17,290
Kenapa? Ada yang tak kena dengan muka dia?
1197
01:05:17,291 --> 01:05:19,541
Mak, saya tak tahu
kenapa saya tak cium dia.
1198
01:05:20,541 --> 01:05:22,124
Dia tak tahu apa dia mahukan.
1199
01:05:22,125 --> 01:05:24,832
Ya, sebab itu dia perlukan kita
untuk bimbing dia.
1200
01:05:24,833 --> 01:05:27,874
Cuba jangan bercakap tentang saya
seolah-olah saya tiada di sini?
1201
01:05:27,875 --> 01:05:31,250
- Kakak mudah terasa.
- Sangat mudah terasa.
1202
01:05:32,083 --> 01:05:33,333
Saya nak ambil minuman.
1203
01:05:35,791 --> 01:05:38,541
Boleh awak pastikan
nama suaminya tersorok di dalam?
1204
01:05:43,583 --> 01:05:46,624
Mak, temu janji ini semuanya mengarut.
1205
01:05:46,625 --> 01:05:47,707
Sayang.
1206
01:05:47,708 --> 01:05:50,749
Lelaki yang ayah aturkan,
Sid namanya atau apa sajalah,
1207
01:05:50,750 --> 01:05:54,249
dia sebenarnya jutawan perniagaan
yang bertukar pasangan
1208
01:05:54,250 --> 01:05:56,290
untuk dapatkan rakan perniagaannya.
1209
01:05:56,291 --> 01:05:59,332
Awak nak tahu, Son?
Kawan awak Milo, maaflah.
1210
01:05:59,333 --> 01:06:03,874
Dia memang si bodoh
yang fikir Bumi ini rata.
1211
01:06:03,875 --> 01:06:05,290
- Saya tak tahu!
- Mak pula...
1212
01:06:05,291 --> 01:06:08,708
Akshay? Dia cintakan orang lain.
Orang itu adalah mak!
1213
01:06:11,708 --> 01:06:15,290
Kamu tak tahu malu? Kamu cakap apa saja
untuk pertahankan tindakan kamu.
1214
01:06:15,291 --> 01:06:17,415
Pia, bertenang okey? Masa untuk berhenti.
1215
01:06:17,416 --> 01:06:19,624
Tak. Berhenti suruh saya bertenang.
1216
01:06:19,625 --> 01:06:21,290
Saya okey! Saya cakap hal benar!
1217
01:06:21,291 --> 01:06:22,415
Saya nampak lebih tulen
1218
01:06:22,416 --> 01:06:24,749
dan tak berlindung
di sebalik Instagram wanita Perang.
1219
01:06:24,750 --> 01:06:26,375
- Apa?
- Ini tak adil, Pia.
1220
01:06:26,833 --> 01:06:31,124
Mak selalu ambil gambar bersama ayah
1221
01:06:31,125 --> 01:06:33,665
supaya nampak macam
mak dan ayah pasangan sempurna.
1222
01:06:33,666 --> 01:06:35,416
Lima belas tahun selepas penceraian.
1223
01:06:36,541 --> 01:06:37,666
Kenapa buat begitu?
1224
01:06:38,583 --> 01:06:41,457
Nak tunjuk mak berjaya dalam hidup?
Kita tak menang.
1225
01:06:41,458 --> 01:06:43,957
- Jangan libatkan saya.
- Saya tak menang. Saya hilang ayah.
1226
01:06:43,958 --> 01:06:46,415
Dia pergi dan tak kembali,
itu salah siapa?
1227
01:06:46,416 --> 01:06:48,999
- Berhenti. Kakak dah melampau.
- Melampau?
1228
01:06:49,000 --> 01:06:50,957
Saya memang benar-benar teruk
1229
01:06:50,958 --> 01:06:54,165
dan ini perkara dahsyat terbaharu
yang saya buat.
1230
01:06:54,166 --> 01:06:55,250
- Hentikan!
- Apa lagi?
1231
01:06:55,375 --> 01:06:57,832
Studio itu akan bankrap. Jadi, begitulah.
1232
01:06:57,833 --> 01:06:59,750
- Apa yang kamu cakap?
- Tiada apa-apa.
1233
01:06:59,875 --> 01:07:01,458
Studio itu berjaya.
1234
01:07:03,625 --> 01:07:06,040
Pia, kenapa tak beritahu saya?
Saya boleh bantu.
1235
01:07:06,041 --> 01:07:08,208
Macam mana kamu nak bantu kakak?
1236
01:07:09,041 --> 01:07:10,958
Bawa kakak duduk di kampung yang teruk?
1237
01:07:11,541 --> 01:07:12,541
Ya Tuhan.
1238
01:07:13,000 --> 01:07:16,833
Kakak pentingkan diri,
sukar dan keras kepala!
1239
01:07:16,958 --> 01:07:20,083
Kakak keras kepala? Kenapa?
1240
01:07:26,291 --> 01:07:28,583
Ini majlis kahwin saya.
1241
01:07:29,833 --> 01:07:34,415
Saya tak tahu kakak sedar atau tak,
saya kahwini Sam sebab saya cintakan dia!
1242
01:07:34,416 --> 01:07:37,416
Saya tak segan atau malu tentang hal itu.
1243
01:07:38,375 --> 01:07:41,958
Namun, kakak tak peduli hal orang,
hanya pentingkan diri.
1244
01:07:43,041 --> 01:07:44,875
Saya nak kakak pergi.
1245
01:07:46,833 --> 01:07:48,124
Kakak tahu?
1246
01:07:48,125 --> 01:07:50,291
Apa kata kakak tak perlu hadiri
majlis saya?
1247
01:07:51,291 --> 01:07:53,375
Saya tak mahu cenderahati kakak.
1248
01:07:54,250 --> 01:07:56,791
- Beri saya invois. Saya akan bayar.
- Sayang.
1249
01:07:57,833 --> 01:07:59,625
Saya tak mahu cenderahati kakak.
1250
01:08:00,666 --> 01:08:03,083
Mak uruskan.
1251
01:08:07,708 --> 01:08:09,916
- Saya tukar lensa sekejap.
- Pasti hebat.
1252
01:08:14,958 --> 01:08:16,333
Macam mana majlis berinai itu?
1253
01:08:17,125 --> 01:08:21,040
Begini, saya bercakap dengan mak,
1254
01:08:21,041 --> 01:08:25,040
adik saya halau saya keluar
dan tak mahu bercakap dengan saya lagi.
1255
01:08:25,041 --> 01:08:27,166
Saya tak dijemput
untuk upacara perkahwinan.
1256
01:08:27,833 --> 01:08:30,249
Baguslah. Keadaan takkan jadi lebih teruk.
1257
01:08:30,250 --> 01:08:31,582
Kita terima ini hari ini.
1258
01:08:31,583 --> 01:08:33,000
NOTIS SITA
1259
01:08:36,958 --> 01:08:39,125
Bagus. Masa yang sesuai.
1260
01:08:39,791 --> 01:08:42,999
Semua benda dalam hidup saya hancur
dan saya tak tahu apa saya buat.
1261
01:08:43,000 --> 01:08:44,458
Berapa harga gambar pasport?
1262
01:08:45,458 --> 01:08:48,374
Kami tak ambil gambar pasport.
1263
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
- Ini bukan kedai gambar?
- Tak.
1264
01:08:51,291 --> 01:08:52,291
Sabar.
1265
01:08:54,000 --> 01:08:55,958
- Kita patut buat lagi?
- Ya, saya juga.
1266
01:08:56,458 --> 01:09:00,791
Ini studio potret.
Awak tak pernah jumpa sebelum ini?
1267
01:09:01,250 --> 01:09:05,041
- Tak.
- Okey, masuk. Saya tunjukkan.
1268
01:09:07,541 --> 01:09:08,541
Duduk.
1269
01:09:10,166 --> 01:09:14,332
Orang fikir gambar ini
diambil dengan kamera.
1270
01:09:14,333 --> 01:09:15,666
Namun, tidak.
1271
01:09:16,333 --> 01:09:19,708
Okey, secara teknikal ya.
Maaf, saya mula semula.
1272
01:09:20,041 --> 01:09:22,333
Saya tak berapa pandai dalam hal ini.
1273
01:09:23,083 --> 01:09:26,375
Saya pandai ambil gambar. Sangat pandai.
1274
01:09:29,000 --> 01:09:31,166
Merakam gambar
adalah tentang merakam kecantikan.
1275
01:09:32,916 --> 01:09:34,458
Apa saja yang bermakna untuk awak.
1276
01:09:35,416 --> 01:09:37,458
Apabila awak rakam gambar,
awak rakamkan cahaya.
1277
01:09:38,375 --> 01:09:41,290
Awak ambil terus dari langit,
1278
01:09:41,291 --> 01:09:45,124
dan, ketika saya rakam gambar,
1279
01:09:45,125 --> 01:09:49,249
saya mahu serlahkan cahaya
daripada orang di depan lensa saya.
1280
01:09:49,250 --> 01:09:51,790
Orang akan kata, "Ambil gambar saya."
1281
01:09:51,791 --> 01:09:53,707
Namun, saya tak boleh ambil hak orang.
1282
01:09:53,708 --> 01:09:55,749
Ia sesuatu yang kita lakukan bersama.
1283
01:09:55,750 --> 01:09:58,083
Sesuatu yang tak wujud
kecuali kita berdua ada di situ.
1284
01:09:58,791 --> 01:10:01,500
Seperti perbualan atau hubungan,
awak faham maksud saya?
1285
01:10:02,083 --> 01:10:03,083
Ya.
1286
01:10:05,291 --> 01:10:07,082
Ambil gambar adalah tentang merakam
1287
01:10:07,083 --> 01:10:09,666
setiap detik waktu itu
dan jadikan ia hidup selamanya.
1288
01:10:15,083 --> 01:10:16,083
Jadi, ya.
1289
01:10:17,708 --> 01:10:20,208
Kami tak ambil gambar pasport.
1290
01:10:22,750 --> 01:10:24,874
Baiklah, semua orang ambil poskad ini.
1291
01:10:24,875 --> 01:10:26,582
Beri pada kawan dan keluarga,
1292
01:10:26,583 --> 01:10:31,416
beritahu mereka awak pernah ke studio
yang dikenali sebagai "The Ninth Mandala".
1293
01:10:32,250 --> 01:10:35,708
Okey, semua. Terima kasih kerana datang.
1294
01:10:36,125 --> 01:10:38,790
Ikuti kami di Instagram.
1295
01:10:38,791 --> 01:10:41,290
Di NinthMandala garis bawah Pia.
1296
01:10:41,291 --> 01:10:44,375
Okey, kami akan beritahu
selepas gambar awak siap.
1297
01:10:53,666 --> 01:10:54,666
Apa?
1298
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Itu mengagumkan.
1299
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Tempat ini sepatutnya mengagumkan.
1300
01:11:04,625 --> 01:11:06,958
Maaf saya buat awak kecewa, JJ.
Saya nak tidur.
1301
01:11:18,666 --> 01:11:21,665
Pia, jangan abaikan mesej mak.
Mak perlu bercakap dengan kamu.
1302
01:11:21,666 --> 01:11:23,165
Ini penting.
1303
01:11:23,166 --> 01:11:25,624
Perkahwinan adik kamu
pukul 3.00 petang hari Ahad.
1304
01:11:25,625 --> 01:11:27,041
Kamu akan pergi?
1305
01:11:28,541 --> 01:11:29,832
Hei, sayang. Ini ayah.
1306
01:11:29,833 --> 01:11:33,207
Ayah tahu mak kamu teruk dan ayah faham
kenapa kamu tak pedulikan dia.
1307
01:11:33,208 --> 01:11:36,790
Apa pun, harapnya
kamu ada di sana 3.00 petang hari Ahad.
1308
01:11:36,791 --> 01:11:39,750
Boleh kamu datang awal?
Untuk gambar keluarga?
1309
01:11:41,708 --> 01:11:43,875
Helo, saya dari
Agensi Pemungut Hutang Bailiffs.
1310
01:11:44,500 --> 01:11:46,624
Berkali-kali kami cuba hubungi anda
1311
01:11:46,625 --> 01:11:48,791
tentang hutang anda yang tak dibayar.
Malangnya...
1312
01:11:53,875 --> 01:11:55,916
Tidak. Pergilah.
1313
01:11:57,041 --> 01:11:58,458
Tak mungkin.
1314
01:12:01,000 --> 01:12:03,333
Ya Tuhan.
1315
01:12:04,666 --> 01:12:05,791
Selamat pagi.
1316
01:12:06,291 --> 01:12:07,291
Hai.
1317
01:12:10,791 --> 01:12:11,791
Baik.
1318
01:12:14,375 --> 01:12:15,750
Awak nampak comot dan busuk.
1319
01:12:15,875 --> 01:12:19,500
Terima kasih, Jay. Saya bersyukur
awak datang dan cakap begitu.
1320
01:12:20,083 --> 01:12:22,874
Dengar sini, si busuk.
Saya bukan nak kembalikan hidup awak.
1321
01:12:22,875 --> 01:12:24,583
Saya datang sebab rindukan awak.
1322
01:12:27,500 --> 01:12:28,499
Apa awak buat?
1323
01:12:28,500 --> 01:12:31,082
Fugga ji kata awak ada lima janji temu.
1324
01:12:31,083 --> 01:12:34,083
Awak baru ada tiga.
Pandanglah janji temu keempat awak.
1325
01:12:36,416 --> 01:12:37,957
Saya Jay.
1326
01:12:37,958 --> 01:12:41,375
Ya, awak busuk tapi saya masih teruja
untuk berjanji temu dengan awak.
1327
01:12:42,125 --> 01:12:44,583
- Saya tak boleh, Jay.
- Awak boleh.
1328
01:12:45,500 --> 01:12:47,541
Tengoklah, saya bawakan awak
semua kegemaran awak.
1329
01:12:48,541 --> 01:12:49,916
Untuk sarapan pagi...
1330
01:12:51,458 --> 01:12:53,791
Piza, coklat dan champagne.
1331
01:12:54,541 --> 01:12:55,541
Piza apa?
1332
01:12:55,666 --> 01:12:58,750
Kegemaran awak. Ikan bilis.
1333
01:12:59,833 --> 01:13:01,833
- Kerak padat?
- Ya, dah tentu.
1334
01:13:01,958 --> 01:13:03,583
Apa kata awak pergi gosok gigi?
1335
01:13:06,458 --> 01:13:08,083
Awak rasa saya memang anak tak guna?
1336
01:13:09,791 --> 01:13:12,290
Dah ramai orang beritahu
apa yang awak patut buat, okey?
1337
01:13:12,291 --> 01:13:13,915
Saya ke sini untuk minum dan ketawa,
1338
01:13:13,916 --> 01:13:16,207
bantu awak lepaskan kekecewaan.
1339
01:13:16,208 --> 01:13:19,375
Masa untuk kita berkhayal.
1340
01:13:22,708 --> 01:13:25,332
Jay, saya dah lama tak jumpa benda ini.
1341
01:13:25,333 --> 01:13:27,124
- Ada pemetik api?
- Awak tak ada?
1342
01:13:27,125 --> 01:13:28,875
- Awak tak bawa pemetik api?
- Tidak.
1343
01:13:30,583 --> 01:13:32,874
Sekejap.
Saya tahu helah lama semasa di universiti.
1344
01:13:32,875 --> 01:13:35,082
Apa maksud awak helah dari universiti?
1345
01:13:35,083 --> 01:13:38,166
Saya nak awak ambil
bateri dalam laci atas.
1346
01:13:39,791 --> 01:13:40,791
Bateri?
1347
01:13:45,833 --> 01:13:46,833
Apa ini...
1348
01:13:51,166 --> 01:13:53,040
Jadi, ini yang buat awak bernyawa semula.
1349
01:13:53,041 --> 01:13:55,041
- Saya tahu.
- Orang yang membakar.
1350
01:13:58,125 --> 01:13:58,999
Rambut awak terbakar!
1351
01:13:59,000 --> 01:14:01,708
Ya Tuhan! Rambut saya! Jay!
1352
01:14:07,750 --> 01:14:09,208
Saya buat semua orang kecewa, JJ.
1353
01:14:13,375 --> 01:14:16,000
Mak saya, Son, awak.
1354
01:14:22,041 --> 01:14:24,000
Awak tahu macam mana
saya mengaku pada ibu?
1355
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Ya.
1356
01:14:28,166 --> 01:14:30,291
Bukankah awak buat
pembentangan PowerPoint?
1357
01:14:31,208 --> 01:14:33,541
- Itu tak asli.
- Ya, itu yang sebenar.
1358
01:14:34,541 --> 01:14:37,541
Saya tayangkan imej
ikon orang aneh di dinding.
1359
01:14:39,291 --> 01:14:40,791
Namun, apa yang saya tak cerita,
1360
01:14:41,666 --> 01:14:44,208
selepas saya selesai buat pembentangan,
1361
01:14:45,750 --> 01:14:48,250
ibu berdiri dan kata,
"Ibu nak masukkan ayam dalam ketuhar."
1362
01:14:49,500 --> 01:14:50,957
Kemudian, dia berlalu pergi.
1363
01:14:50,958 --> 01:14:52,833
Itu saja yang dia cakap?
1364
01:14:54,791 --> 01:14:56,832
Saya tertekan fikir
apa anggapan dia pada saya
1365
01:14:56,833 --> 01:14:58,541
jadi saya tak pernah sebutnya lagi.
1366
01:15:00,041 --> 01:15:01,957
Setahun kemudian,
1367
01:15:01,958 --> 01:15:04,375
saya nak keluar
untuk janji temu pertama saya.
1368
01:15:07,083 --> 01:15:09,583
Saya ada beritahu ibu tentang lelaki itu.
Dia pun...
1369
01:15:11,000 --> 01:15:13,791
Dia ambil tangan saya
dan letak tiga keping sepuluh dolar.
1370
01:15:15,416 --> 01:15:19,250
Dia cium saya dan dia kata
dia bangga dengan saya.
1371
01:15:20,791 --> 01:15:22,958
Dia beritahu saya agar saya berseronok.
1372
01:15:25,333 --> 01:15:26,416
Apa masalah saya, ya?
1373
01:15:29,583 --> 01:15:31,416
Begini. Jom ikut saya.
1374
01:15:33,750 --> 01:15:34,750
Bangun.
1375
01:15:39,208 --> 01:15:41,665
Kadangkala Pia, kita perlu ambil risiko.
1376
01:15:41,666 --> 01:15:42,999
Walaupun ia menakutkan.
1377
01:15:43,000 --> 01:15:45,582
Awak ada ramai orang
yang menyokong awak, Pia.
1378
01:15:45,583 --> 01:15:47,083
Awak perlu beri mereka peluang.
1379
01:15:47,958 --> 01:15:52,250
Lama-kelamaan,
mak dan adik awak akan faham.
1380
01:15:54,666 --> 01:15:58,041
Apa pun, awak tetap ada saya.
1381
01:15:58,833 --> 01:16:01,458
Awak tahu ini akan jadi
janji temu paling seronok?
1382
01:16:02,458 --> 01:16:03,916
Awak penuh keyakinan.
1383
01:16:06,583 --> 01:16:08,708
Terima kasih, saya beruntung ada awak.
1384
01:16:44,666 --> 01:16:45,666
{\an8}LANGSUNG
HACKNEY GRLLZZ
1385
01:16:46,041 --> 01:16:47,124
GADIS HACKNEY
1386
01:16:47,125 --> 01:16:48,208
{\an8}Dia sangat hebat!
1387
01:16:49,458 --> 01:16:50,541
{\an8}Ini memang DAHSYAT #Ninthmandala
1388
01:16:51,750 --> 01:16:53,125
Suka! Pia, pemilik NINTH MANDALA
yang memberi INSPIRASI
1389
01:16:53,541 --> 01:16:54,957
TEMUI DIA @ NINTH MANDALA
DIA SANGAT HEBAT!
1390
01:16:54,958 --> 01:16:56,000
Lokasi studio ninth mandala?
1391
01:16:56,958 --> 01:16:58,541
Jawab telefon.
1392
01:17:09,875 --> 01:17:12,000
- Apa, Jay?
- Awak terkenal sekelip mata.
1393
01:17:12,500 --> 01:17:13,499
Apa?
1394
01:17:13,500 --> 01:17:15,415
- Awak ingat budak semalam?
- Ya.
1395
01:17:15,416 --> 01:17:16,583
Tengok tingkap awak.
1396
01:17:20,500 --> 01:17:22,207
Mereka rakam ucapan awak.
1397
01:17:22,208 --> 01:17:23,874
Ya Tuhan!
1398
01:17:23,875 --> 01:17:26,207
Ada 4000 tontonan dan bertambah.
1399
01:17:26,208 --> 01:17:27,499
Mereka nak datang ke studio?
1400
01:17:27,500 --> 01:17:30,707
Ya. Tolonglah turun, ya?
Kita perlu buka kedai.
1401
01:17:30,708 --> 01:17:33,375
Okey. Kami perlukan bantuan.
1402
01:17:34,458 --> 01:17:36,665
Jim! Jimothy!
1403
01:17:36,666 --> 01:17:38,625
- Ya?
- Baiklah. Awak nak kerja?
1404
01:17:39,000 --> 01:17:40,374
- Ya, boleh.
- Bagus.
1405
01:17:40,375 --> 01:17:44,332
Awak masuk ke dalam,
cari baju saya dan pakai.
1406
01:17:44,333 --> 01:17:47,040
Kami akan buka dalam masa lima minit.
Okey tak?
1407
01:17:47,041 --> 01:17:49,540
- Bagus.
- Okey. Masuklah.
1408
01:17:49,541 --> 01:17:51,625
- Terima kasih.
- Terima kasih, lima minit.
1409
01:17:52,916 --> 01:17:55,333
- Hai, selamat datang! Masuklah.
- Jay?
1410
01:17:56,000 --> 01:17:58,333
Itu pun dia! Boleh kita bergambar?
1411
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Dah tentu.
1412
01:18:00,625 --> 01:18:02,874
Boleh saya bincang
untuk beli cetakan itu?
1413
01:18:02,875 --> 01:18:05,165
- "Akshay Selepas Bergambar"?
- Ya.
1414
01:18:05,166 --> 01:18:08,624
Awak ada tawarkan
sebarang kelas fotografi?
1415
01:18:08,625 --> 01:18:10,416
- Ya, ada.
- Ya!
1416
01:18:10,541 --> 01:18:12,582
Hai. Saya akan minta
pekerja kami, Jimothy...
1417
01:18:12,583 --> 01:18:15,707
Jim? Jim!
...untuk ambil maklumat awak.
1418
01:18:15,708 --> 01:18:18,290
Saya nak buat tempahan
untuk keluarga dan anjing saya.
1419
01:18:18,291 --> 01:18:19,416
Okey, boleh.
1420
01:18:19,541 --> 01:18:21,749
- Luar biasa.
- Ya, Jim.
1421
01:18:21,750 --> 01:18:24,874
Pergi ambil maklumat mereka
untuk tujuan surat-menyurat. Okey?
1422
01:18:24,875 --> 01:18:26,333
Ya. Baiklah.
1423
01:18:30,208 --> 01:18:31,208
Awak sedia?
1424
01:18:31,875 --> 01:18:32,875
Untuk apa?
1425
01:18:34,291 --> 01:18:35,291
Perkahwinan itu?
1426
01:18:36,375 --> 01:18:37,874
Tak, dia tak mahu saya ke sana.
1427
01:18:37,875 --> 01:18:39,665
Saya tak buat pun cenderahati majlis.
1428
01:18:39,666 --> 01:18:41,249
Dah tentu dia nak awak ada di sana.
1429
01:18:41,250 --> 01:18:44,000
Awak kakak dia. Kawan baik dia.
1430
01:18:45,375 --> 01:18:47,875
Jangan risau tentang cenderahati itu.
Saya uruskan.
1431
01:18:48,333 --> 01:18:49,333
Apa yang awak dah buat?
1432
01:18:50,416 --> 01:18:53,208
Awak tengoklah bila awak sampai.
Boleh awak pergi bersiap?
1433
01:18:53,375 --> 01:18:56,165
Saya akan uruskan tempat ini dengan Jim,
jumpa di sana nanti.
1434
01:18:56,166 --> 01:18:59,250
- Saya nak pergi bersiap.
- Pergi! Kita buat saja. Mari.
1435
01:19:35,333 --> 01:19:36,333
Sam!
1436
01:19:37,916 --> 01:19:39,291
Maaf. Boleh kita bercakap?
1437
01:19:40,041 --> 01:19:41,040
Sekarang?
1438
01:19:41,041 --> 01:19:44,958
Saya cari Sonal.
Saya perlu bercakap dengan dia.
1439
01:19:45,208 --> 01:19:49,041
Saya tahu kamu berdua bergaduh.
Saya tahu semuanya akan okey.
1440
01:19:50,083 --> 01:19:52,624
Kamu berdua tak boleh
kalau tak berbual dalam sehari.
1441
01:19:52,625 --> 01:19:54,082
Dia pasti gembira awak datang.
1442
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
- Ya?
- Ya.
1443
01:19:56,625 --> 01:19:59,375
Awak dan Charlie
uruskan benda ini dengan baik, Pia.
1444
01:20:02,875 --> 01:20:05,250
Charlie pastikan Sonal tahu
awak berusaha siapkannya.
1445
01:20:06,708 --> 01:20:08,958
Terima kasih. Cantik sangat.
1446
01:20:10,583 --> 01:20:12,250
- Charlie.
- Ya.
1447
01:20:14,541 --> 01:20:16,833
Awak tahu, dia memang mahu
ikut awak ke London.
1448
01:20:17,875 --> 01:20:19,208
Namun, keluarga memerlukan dia.
1449
01:20:20,666 --> 01:20:22,583
Dia tak pernah berhenti fikirkan awak.
1450
01:20:24,333 --> 01:20:25,333
Saya tahu.
1451
01:20:38,208 --> 01:20:39,416
Sangat bagus.
1452
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
Hasil yang menarik.
1453
01:20:43,375 --> 01:20:44,375
Terima kasih.
1454
01:20:44,833 --> 01:20:46,790
Saya tak mahu ganggu awak.
1455
01:20:46,791 --> 01:20:48,250
Ya. Jumpa nanti.
1456
01:20:52,375 --> 01:20:55,625
Sonal, awak di mana?
DIHANTAR
1457
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Alamak!
1458
01:21:10,375 --> 01:21:11,375
Mak?
1459
01:21:15,791 --> 01:21:18,583
Itu pun telefonnya. Mak sedang mencarinya.
1460
01:21:22,916 --> 01:21:25,333
Ya Tuhan.
1461
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Terima kasih Akshay tolong carikan.
1462
01:21:29,750 --> 01:21:32,082
Ya, dah tentu Lux.
1463
01:21:32,083 --> 01:21:34,332
Maksud saya, Puan Jaswani.
1464
01:21:34,333 --> 01:21:38,250
Saya akan beritahu katerer kita dah jumpa.
1465
01:21:41,166 --> 01:21:42,166
Panggil Lux pun tak apa.
1466
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
Okey, baguslah.
1467
01:21:46,208 --> 01:21:47,208
Ya.
1468
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
- Gembira jumpa awak, Pia.
- Ya.
1469
01:21:58,083 --> 01:21:59,083
Jadi...
1470
01:22:00,791 --> 01:22:02,416
Saya rasa dia sesuai untuk mak.
1471
01:22:02,875 --> 01:22:04,832
- Kamu rasa begitu?
- Ya, betul.
1472
01:22:04,833 --> 01:22:06,665
Dia sangat sukakan mak.
1473
01:22:06,666 --> 01:22:09,082
Ya, betul bukan?
1474
01:22:09,083 --> 01:22:10,666
Wah, mak!
1475
01:22:12,083 --> 01:22:14,083
Seronok tengok mak sangat gembira.
1476
01:22:14,791 --> 01:22:19,040
Ya, sayang. Mak gembira.
1477
01:22:19,041 --> 01:22:20,250
Mak memang gembira.
1478
01:22:22,416 --> 01:22:24,833
Oh, ya. Mak tengok video kamu di Internet.
1479
01:22:25,958 --> 01:22:27,957
Kamu bercakap dengan baik, Pia.
1480
01:22:27,958 --> 01:22:31,166
Terima kasih, mak.
Saya mewarisi mak dan nenek.
1481
01:22:31,500 --> 01:22:33,665
Nenek kamu sangat mengagumkan.
1482
01:22:33,666 --> 01:22:38,458
Cuma, tiada tempat untuk wanita
seperti dia dalam masyarakat.
1483
01:22:40,166 --> 01:22:42,540
Dia pasti bangga dengan kamu.
1484
01:22:42,541 --> 01:22:43,999
Hei, mak.
1485
01:22:44,000 --> 01:22:47,082
Tolonglah! Saya pun tak tahu
apa saya cakap dalam video itu.
1486
01:22:47,083 --> 01:22:48,749
Saya pun tak tahu saya dirakam.
1487
01:22:48,750 --> 01:22:49,999
Mak suka apabila kamu cakap,
1488
01:22:50,000 --> 01:22:53,374
"Keunikan tak dicipta
jika tiada dua pihak yang terlibat."
1489
01:22:53,375 --> 01:22:55,125
Mak terfikir tentang mak dan ayah.
1490
01:22:56,375 --> 01:22:58,040
Mak fikir, kami tak patut kahwin.
1491
01:22:58,041 --> 01:22:59,124
Mak fikir begitu?
1492
01:22:59,125 --> 01:23:00,249
Namun...
1493
01:23:00,250 --> 01:23:02,499
ibu dan ayah wujudkan kamu dan Sonal.
1494
01:23:02,500 --> 01:23:07,999
Anak perempuan yang beri kami keceriaan.
Mak tak boleh...
1495
01:23:08,000 --> 01:23:10,041
Mak patut beritahu ayah begitu.
1496
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
Mungkin.
1497
01:23:13,458 --> 01:23:14,915
Namun, dia dah tinggalkan mak.
1498
01:23:14,916 --> 01:23:17,541
Mak, tolonglah. Kita ada saat yang indah.
1499
01:23:17,791 --> 01:23:19,790
Ya, mak sangat sunyi.
1500
01:23:19,791 --> 01:23:23,790
Biar mak beritahu,
Akshay telah naikkan semangat mak.
1501
01:23:23,791 --> 01:23:27,165
- Ya.
- Dia buat mak rasa ghairah
1502
01:23:27,166 --> 01:23:28,999
dalam jiwa mak yang dah dingin.
1503
01:23:29,000 --> 01:23:30,957
Okey, dah terlalu banyak mak cerita.
1504
01:23:30,958 --> 01:23:35,207
Paling penting, Akshay terpikat dengan mak
sebab mak jadi diri mak sendiri.
1505
01:23:35,208 --> 01:23:38,291
Betul. Mak layak bahagia.
1506
01:23:39,041 --> 01:23:40,666
Kamu pula? Apa yang kamu patut dapat?
1507
01:23:45,375 --> 01:23:49,125
Ini kunci kotak keselamatan.
Barangan kemas itu milik kamu.
1508
01:23:50,333 --> 01:23:51,333
Mak.
1509
01:23:52,666 --> 01:23:54,041
Saya tak nak kahwin.
1510
01:23:55,250 --> 01:23:59,041
Kamu tak dengarkah?
Apa mak cakap dua saat lepas?
1511
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
Mak kata... Ya Tuhan!
1512
01:24:01,541 --> 01:24:03,916
Mak cakap,
perkahwinan bukan untuk semua orang.
1513
01:24:04,708 --> 01:24:05,874
Betul.
1514
01:24:05,875 --> 01:24:08,915
Jadi, ambil barang kemas itu,
laburkan dalam fotografi,
1515
01:24:08,916 --> 01:24:11,208
dan buat perubahan dalam dunia ini.
1516
01:24:14,916 --> 01:24:15,916
Sayang.
1517
01:24:16,458 --> 01:24:21,165
- Saya sayangkan mak.
- Mak sayangkan kamu juga.
1518
01:24:21,166 --> 01:24:23,958
Mak pula? Mak "telan muka dia".
1519
01:24:26,000 --> 01:24:27,250
Ya, betul.
1520
01:24:31,125 --> 01:24:32,125
Son.
1521
01:24:35,166 --> 01:24:36,541
Maafkan kakak, Sonal.
1522
01:24:37,125 --> 01:24:41,125
Kakak bodoh dan pentingkan diri,
kakak buat kamu kecewa.
1523
01:24:45,500 --> 01:24:48,583
Kakak memang boleh jadi
orang yang paling teruk.
1524
01:24:50,583 --> 01:24:51,833
Ya, kakak mengaku.
1525
01:24:53,000 --> 01:24:56,500
Kakak dilahirkan
untuk buat perkara yang luar biasa.
1526
01:24:57,125 --> 01:24:58,750
Kakak cuba perbaiki selama ini.
1527
01:24:59,083 --> 01:25:00,500
Kamu dah pun menemuinya.
1528
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
Kamu menyatukan kita, Son.
1529
01:25:04,500 --> 01:25:07,665
Namun, saya tak pernah dapat
150,000 tontonan.
1530
01:25:07,666 --> 01:25:11,665
Macam mana pula ketika kamu
tunjukkan punggung dalam TikTok?
1531
01:25:11,666 --> 01:25:13,207
Kakak tahu saya tak sengaja.
1532
01:25:13,208 --> 01:25:16,000
Kamu bawa keceriaan pada ramai orang.
1533
01:25:17,291 --> 01:25:19,750
Cenderahati yang kakak buat, saya suka.
1534
01:25:21,166 --> 01:25:22,166
Ya?
1535
01:25:22,333 --> 01:25:24,166
Buku gambar kecil itu...
1536
01:25:25,125 --> 01:25:26,750
Itu paling menarik dalam majlis ini.
1537
01:25:29,916 --> 01:25:31,458
Masa untuk berseronok?
1538
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Berseronok sepuas hati!
1539
01:26:17,541 --> 01:26:20,290
- Jom ambil gambar keluarga.
- Kita takkan buat begitu.
1540
01:26:20,291 --> 01:26:21,624
Cukuplah, ayah.
1541
01:26:21,625 --> 01:26:23,666
Dah cukup banyak gambar sebelum ini.
1542
01:26:24,250 --> 01:26:26,165
Kami tak mahu sembunyikannya lagi.
1543
01:26:26,166 --> 01:26:28,124
Dia mahu perkara sebenar, ayah.
1544
01:26:28,125 --> 01:26:31,958
Gambar yang ada ayah, Sam, Son dan Jane.
1545
01:26:32,833 --> 01:26:34,833
Mana gadis manis awak, Mukul?
1546
01:26:35,375 --> 01:26:37,208
Jane, mari. Ke mari!
1547
01:26:40,875 --> 01:26:41,875
Saya cintakan awak.
1548
01:26:42,458 --> 01:26:43,458
Saya tahu.
1549
01:26:44,083 --> 01:26:46,416
Jom, semua. Mari ambil gambar.
1550
01:26:52,375 --> 01:26:54,041
Semua orang sebut "Paneer"!
1551
01:26:54,500 --> 01:26:55,708
Paneer!
1552
01:26:59,083 --> 01:27:01,207
Pia! P, Hai.
1553
01:27:01,208 --> 01:27:03,457
Jay. Awak sampai juga!
1554
01:27:03,458 --> 01:27:06,041
Pia, kita dah ditempah
untuk tiga bulan akan datang.
1555
01:27:06,708 --> 01:27:09,083
- Biar betul.
- Betul. Ia memang luar biasa.
1556
01:27:09,875 --> 01:27:11,499
- Yakah?
- Ya.
1557
01:27:11,500 --> 01:27:13,957
Jay. Awak hebat.
1558
01:27:13,958 --> 01:27:16,332
Semua ini takkan terjadi tanpa awak.
1559
01:27:16,333 --> 01:27:19,457
Cenderahati itu? Sangat sempurna.
1560
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
Sama-sama.
1561
01:27:24,583 --> 01:27:27,125
- Maaf, mak awak sedang memikat?
- Ya.
1562
01:27:27,250 --> 01:27:29,582
Ada banyak hal yang berlaku
tiga jam sebelum ini.
1563
01:27:29,583 --> 01:27:30,875
Saya akan ceritakan nanti.
1564
01:27:31,333 --> 01:27:33,332
Okey, saya agak berminat dengannya.
1565
01:27:33,333 --> 01:27:34,540
Saya juga.
1566
01:27:34,541 --> 01:27:35,916
Saya akan pergi siasat.
1567
01:27:43,458 --> 01:27:44,458
Jadi, Pia...
1568
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Hai.
1569
01:27:47,916 --> 01:27:49,333
Dah jumpa "Orang yang Tepat"?
1570
01:27:50,291 --> 01:27:51,833
Belum, Fugga ji.
1571
01:27:53,250 --> 01:27:55,125
Saya tak cukup lima janji temu pun.
1572
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
Belum lagi.
1573
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Akan terjadi.
1574
01:28:06,333 --> 01:28:07,333
Tunggu, Fugga ji.
1575
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
Ya, sayang?
1576
01:28:13,375 --> 01:28:16,875
Apa kata awak pakai baju?
Suasana agak sejuk.
1577
01:28:23,958 --> 01:28:24,958
Pia, sayang.
1578
01:28:25,541 --> 01:28:27,541
- Hai, ayah.
- Hai.
1579
01:28:28,000 --> 01:28:30,541
Jom kita menari?
1580
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Jom.
1581
01:28:38,916 --> 01:28:40,958
Ayah tengok kamu di YouTube.
1582
01:28:41,750 --> 01:28:42,750
Ya.
1583
01:28:43,708 --> 01:28:44,958
Kamu sama macam mak kamu.
1584
01:28:47,083 --> 01:28:49,374
Kamu tahu...
1585
01:28:49,375 --> 01:28:52,250
keyakinan diri yang tinggi.
1586
01:28:54,458 --> 01:28:55,583
Ayah sangat kagum.
1587
01:28:57,083 --> 01:29:00,791
Ayah dan mak kamu, kami buat silap.
1588
01:29:02,291 --> 01:29:06,416
Namun, kamu bukan kesilapan kami.
1589
01:29:08,458 --> 01:29:11,125
Kamu bersinar bagai cahaya, okey?
1590
01:29:14,083 --> 01:29:15,375
Kami sangat bangga dengan kamu.
1591
01:29:16,458 --> 01:29:19,125
Pia, kamu akan menyinari dunia ini.
1592
01:29:23,000 --> 01:29:24,041
Terima kasih, ayah.
1593
01:29:31,583 --> 01:29:33,375
- Saya pergi dulu.
- Okey.
1594
01:29:36,750 --> 01:29:38,791
Awak perlu beritahu saya sekarang. Okey.
1595
01:29:43,166 --> 01:29:45,500
Oh, tak. Saya akan bersama Milo.
1596
01:29:52,416 --> 01:29:54,791
- Saya lapar.
- Jom makan.
1597
01:29:54,958 --> 01:29:57,457
Charlie, maafkan saya.
Saya perlu cakap hal ini.
1598
01:29:57,458 --> 01:30:01,249
Saya dah lama berperang dengan hal ini,
1599
01:30:01,250 --> 01:30:05,124
tentang hidup yang saya mahukan
dan saya memang bodoh, saya...
1600
01:30:05,125 --> 01:30:07,749
- Saya takkan lama...
- Serius. Biar saya habiskan bercakap.
1601
01:30:07,750 --> 01:30:10,708
Rasanya, saya fikir jadi orang berdikari
bermaksud bersendirian.
1602
01:30:11,041 --> 01:30:13,333
Namun, bertemu awak
buat saya sedar sesuatu.
1603
01:30:13,833 --> 01:30:14,833
Saya telefon semula.
1604
01:30:17,500 --> 01:30:19,415
- Maaf, Pia.
- Awak dengar apa saya cakap tadi?
1605
01:30:19,416 --> 01:30:20,500
Ya.
1606
01:30:21,708 --> 01:30:24,083
Awak cakap, bertemu saya
buat awak sedar sesuatu?
1607
01:30:26,416 --> 01:30:29,916
Apa pun yang kita telah lalui,
saya tak boleh padamkan perasaan ini.
1608
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
Apa yang awak rasa?
1609
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
Awaklah orangnya.
1610
01:30:44,125 --> 01:30:45,125
Sentiasa.
1611
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
Sentiasa begitu.
1612
01:30:54,666 --> 01:30:56,082
- Pia.
- Ya?
1613
01:30:56,083 --> 01:30:58,332
Tinggal di Welwyn
adalah keputusan paling sukar...
1614
01:30:58,333 --> 01:31:00,624
Apa awak buat?
Kita sedang nikmat saat ini dan...
1615
01:31:00,625 --> 01:31:01,791
Ya.
1616
01:31:02,166 --> 01:31:04,665
- Peluang saya. Saya buat cepat, okey?
- Awak ada 60 saat.
1617
01:31:04,666 --> 01:31:05,749
Betul?
1618
01:31:05,750 --> 01:31:07,958
- Kita berjalan dan berbual.
- Tinggal 50 saat.
1619
01:31:12,375 --> 01:31:15,416
Selepas awak tinggalkan Welwyn
dan ke universiti,
1620
01:31:16,500 --> 01:31:19,374
saya sangat rindukan awak
dan cuba alihkan perhatian saya,
1621
01:31:19,375 --> 01:31:21,291
saya buat apa saja di restoran itu.
1622
01:31:22,916 --> 01:31:24,750
Sekarang, restoran itu sangat maju.
1623
01:31:25,166 --> 01:31:27,124
Saya pula sangat berjaya.
1624
01:31:27,125 --> 01:31:28,291
Saya masih rindukan awak.
1625
01:31:29,791 --> 01:31:31,625
Saya tak pernah tak rindukan awak.
1626
01:31:36,708 --> 01:31:41,833
Saya tutup mata
dan bayangkan pengakhirannya.
1627
01:31:42,541 --> 01:31:44,083
Di situ ada awak.
1628
01:31:45,166 --> 01:31:49,082
Pia Jaswani, tarikan romantik nombor 13?
1629
01:31:49,083 --> 01:31:50,166
Lima belas.
1630
01:31:50,833 --> 01:31:52,583
- Lima belas itu wajar.
- Ya, saya suka 15.
1631
01:31:55,666 --> 01:31:57,958
- Dah berapa lama?
- Saya dah tak kira.
1632
01:32:25,875 --> 01:32:27,333
Charlie...
1633
01:32:29,000 --> 01:32:30,500
sudi tak berjanji temu dengan saya?
1634
01:32:31,291 --> 01:32:32,291
Saya sudi.
1635
01:32:37,500 --> 01:32:38,500
Tiada tarikan?
1636
01:32:39,750 --> 01:32:40,750
Tiada.
1637
01:32:48,416 --> 01:32:50,333
- Masa untuk berseronok?
- Sampai puas.
1638
01:33:51,083 --> 01:33:52,666
DAPATKAN GAMBAR PASPORT DI SINI!
1639
01:33:53,500 --> 01:33:55,166
Charlie. Awak okey?
1640
01:33:55,958 --> 01:33:56,958
Hei, Jay.
1641
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
- Sibuk?
- Menarik, bukan? Pia di atas.
1642
01:34:06,250 --> 01:34:07,416
Hei, jangan ambil gambar!
1643
01:34:10,541 --> 01:34:11,833
Cepat, buat gaya sikit.
1644
01:34:14,041 --> 01:34:17,290
Apa yang ada di sini, sangat menarik.
1645
01:34:17,291 --> 01:34:20,125
Majalah The Sunday Times. Awak dah tengok?
1646
01:34:20,750 --> 01:34:21,750
Tak.
1647
01:34:22,875 --> 01:34:24,915
Saya pun belum tengok. Itu dia.
1648
01:34:24,916 --> 01:34:26,000
TEMUI PIA JASWANI
1649
01:34:27,916 --> 01:34:29,166
Sangat aneh.
1650
01:34:30,958 --> 01:34:31,958
Awak nampak cantik.
1651
01:34:32,500 --> 01:34:33,500
Yalah.
1652
01:34:34,750 --> 01:34:37,124
"Walaupun masih berumur 20-an,
kewujudan Instagramnya,
1653
01:34:37,125 --> 01:34:39,415
"dan komuniti yang berada
di sekitar kedainya,
1654
01:34:39,416 --> 01:34:42,207
"membuatkan peminat fotografi
memberi perhatian kepadanya.
1655
01:34:42,208 --> 01:34:45,166
"Neneknya pasti sangat bangga."
1656
01:34:46,125 --> 01:34:47,374
Saya pasti begitu.
1657
01:34:47,375 --> 01:34:48,958
- Nah.
- Terima kasih.
1658
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Terima kasih.
1659
01:39:34,666 --> 01:39:36,665
Terjemahan sari kata oleh Effa
1660
01:39:36,666 --> 01:39:38,750
Penyelia Kreatif
Julidiawati Saidon