1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 {\an8}Sedia, semua? 4 00:00:46,958 --> 00:00:47,833 {\an8}Bagus. 5 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 {\an8}Buat sekali lagi. Cantik! Buat lagi beberapa kali. 6 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 {\an8}Sangat bagus. 7 00:00:58,583 --> 00:00:59,500 {\an8}Buat sekali lagi. 8 00:01:03,375 --> 00:01:05,457 {\an8}Bawa masuk semula. Ayuh, Erin. 9 00:01:05,458 --> 00:01:08,500 {\an8}Teruskan. Ya, hebat sekali. 10 00:01:10,125 --> 00:01:12,040 {\an8}Cantik! Okey, kita ambil gambar berkumpulan. 11 00:01:12,041 --> 00:01:15,375 {\an8}Siapa yang tinggi, berdiri di belakang. Sedia? 12 00:01:16,666 --> 00:01:18,791 {\an8}Putarkannya. Saya suka. 13 00:01:20,208 --> 00:01:22,624 {\an8}Sorakan untuk gadis Hackney Wick. 14 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Tiga, dua, satu, Hackney! 15 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 PANGGILAN MASUK MAK 16 00:01:35,958 --> 00:01:37,624 - Jim! - Helo, Pia. 17 00:01:37,625 --> 00:01:38,958 Apa awak buat? 18 00:01:39,375 --> 00:01:40,708 Maaf. 19 00:01:40,833 --> 00:01:44,624 Musang masuk dalam tong sampah awak lagi. Jangan risau, saya uruskan. Jangan... 20 00:01:44,625 --> 00:01:47,207 Boleh tak awak jangan tayang zakar semasa lakukannya? 21 00:01:47,208 --> 00:01:50,957 Dengar sini, saya cakap awak boleh kencing dalam studio, bukan atas studio. 22 00:01:50,958 --> 00:01:52,499 - Ya. - Baiklah. 23 00:01:52,500 --> 00:01:54,583 - Maaf. - Okey. 24 00:01:56,416 --> 00:01:58,000 - Semoga berjaya. - Terima kasih. 25 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 Aduhai! 26 00:02:09,291 --> 00:02:11,207 - Helo? - Kenapa tak jawab tadi? 27 00:02:11,208 --> 00:02:13,082 - Saya sibuk. - Kamu lupa? 28 00:02:13,083 --> 00:02:15,457 Tak, saya tak lupa. Saya dah nak sampai. Saya cuma... 29 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 Cuma apa? 30 00:02:17,125 --> 00:02:18,874 Mak, sabar. Saya dalam perjalanan. 31 00:02:18,875 --> 00:02:22,582 Tolonglah. Mak perlukan kamu di sana. Cepat datang. 32 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 - Saya tak lama. - Mak rasa dia masih atas katil. 33 00:02:25,958 --> 00:02:28,082 Dengar sini. Berhenti menipu mak. 34 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 Kakak tak tipu mak. 35 00:02:29,833 --> 00:02:32,415 - Bunyi apa itu? - Tiada apa-apa. Kakak okey. 36 00:02:32,416 --> 00:02:34,499 Saya rasa kakak sedang pandang cermin 37 00:02:34,500 --> 00:02:37,041 dan kakak nampak macam Cynthia dalam Rugrats. 38 00:02:38,000 --> 00:02:41,332 Cakap elok-elok, ya. Kakak lebih tua dua tahun berbanding kamu. 39 00:02:41,333 --> 00:02:44,833 Lapan belas bulan. Tak apa, saya hormat, "kakak". 40 00:02:44,958 --> 00:02:49,665 Kakak ahli perniagaan, orang terhormat dalam komuniti. 41 00:02:49,666 --> 00:02:52,374 - Saya tak tahu dia cakap apa. - Apa kamu cakap? 42 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 - Saya datang. - P, cepat! 43 00:02:55,833 --> 00:02:57,958 Awak tiada cita rasa dalam bergaya lagi. 44 00:02:58,083 --> 00:03:00,165 Berapa kita dapat daripada gadis Hackney Wick? 45 00:03:00,166 --> 00:03:01,415 Tiada. Saya pergi dulu! 46 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 Pia, takkan asyik nak beri percuma! 47 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 - Awak okey? - Saya tak boleh berbual. Saya perlu pergi! 48 00:03:09,875 --> 00:03:11,125 KEDAI RUNCIT MY BUTCHERS 49 00:03:13,375 --> 00:03:14,458 Maaf, sayang. 50 00:03:15,916 --> 00:03:18,958 Maaf. Tunggu. 51 00:03:23,708 --> 00:03:24,791 Tidak! Alamak! 52 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 Apa yang... 53 00:03:33,416 --> 00:03:34,749 Semuanya baik. 54 00:03:34,750 --> 00:03:37,541 Apa yang terjadi? Mana kasut kamu? 55 00:03:37,666 --> 00:03:38,499 Panjang ceritanya. 56 00:03:38,500 --> 00:03:41,790 - Apa kata kita beli kasut? - Janji temu setengah jam saja lagi. 57 00:03:41,791 --> 00:03:43,916 Kita tak mampu nak pergi ke London lagi. 58 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 Ada khazanah ajaib menunggu kamu berdua. 59 00:03:48,375 --> 00:03:49,375 Maksud mak? 60 00:03:50,041 --> 00:03:52,332 Kitab kita katakan, "Rasa ingin tahu bukannya dosa. 61 00:03:52,333 --> 00:03:55,790 "Namun, kita perlu berhati-hati dengan rasa ingin tahu kita." 62 00:03:55,791 --> 00:03:56,874 Tunggu. Bukankah itu... 63 00:03:56,875 --> 00:03:57,957 - Dumbledore? - Dumbledore. 64 00:03:57,958 --> 00:04:00,041 - Kami tonton The Goblet of Fire semalam. - Bagus. 65 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 Jom kita mulakan. 66 00:04:05,083 --> 00:04:08,541 Puan Jaswani. Silakan, saya berbesar hati untuk temani awak. 67 00:04:12,125 --> 00:04:13,125 Silakan. 68 00:04:17,500 --> 00:04:23,416 Jadi, beberapa barangan ini adalah milik keluarga kita sejak dulu. 69 00:04:24,375 --> 00:04:27,124 Selebihnya, mak kumpulkan sepanjang hidup mak. 70 00:04:27,125 --> 00:04:29,915 Bukan untuk mak, tapi untuk kamu berdua. 71 00:04:29,916 --> 00:04:31,000 Ya Tuhanku! 72 00:04:31,875 --> 00:04:34,082 Ini barang kemas perkahwinan kamu. 73 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 Ya Tuhanku! 74 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Ini pula, untuk kamu sayang. 75 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 Kamu gembira? 76 00:04:42,500 --> 00:04:44,999 Mak, ini mengagumkan. Terima kasih. 77 00:04:45,000 --> 00:04:48,040 Selepas kamu kahwin, kamu boleh ambil semua. 78 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 Buat masa ini, ia akan kekal dalam kotak ini. 79 00:04:52,125 --> 00:04:53,790 Kalau saya tak kahwin? 80 00:04:53,791 --> 00:04:57,874 Mak tak cakap sekarang. Suatu hari nanti, kamu pasti akan kahwin. 81 00:04:57,875 --> 00:05:00,666 Kalau saya tak mahu kahwin? 82 00:05:01,708 --> 00:05:04,332 Kalau saya nak kembangkan studio saya, 83 00:05:04,333 --> 00:05:06,415 berikan sumbangan positif pada dunia, 84 00:05:06,416 --> 00:05:08,290 dan tak jadi sebahagian... 85 00:05:08,291 --> 00:05:10,790 maaf Son, ada orang kata ia kontrak sosial 86 00:05:10,791 --> 00:05:13,457 yang akan mengganggu fokus saya dalam kerjaya. 87 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 - Biadab. - Macam mana kalau saya tak nak? 88 00:05:15,791 --> 00:05:17,124 Jangan bergurau bab itu. 89 00:05:17,125 --> 00:05:19,082 Awak belum jumpa lelaki yang tepat, PiPi. 90 00:05:19,083 --> 00:05:20,249 Saya tak bergurau. 91 00:05:20,250 --> 00:05:23,040 Saya bina kehidupan untuk diri saya sendiri di sini, 92 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 saya tak perlu lelaki untuk hal itu. 93 00:05:25,333 --> 00:05:27,208 - Kalian tak faham. - Faham apa? 94 00:05:27,583 --> 00:05:31,040 Mak besarkan saya untuk jadi pemikir bebas yang berdikari. 95 00:05:31,041 --> 00:05:33,290 - Ya, jadi? - Oleh kerana umur saya hampir 30, 96 00:05:33,291 --> 00:05:35,665 tiba-tiba mak nak guna cara lapuk. 97 00:05:35,666 --> 00:05:37,207 - Mak tak cakap begitu. - Awas, mak. 98 00:05:37,208 --> 00:05:39,540 Bom atom dah nak meletup. 99 00:05:39,541 --> 00:05:42,540 Ambillah barang kemas kakak sebab kakak tak nak turut serta. 100 00:05:42,541 --> 00:05:44,207 - Okey, saya ambil. - Hei! 101 00:05:44,208 --> 00:05:45,665 - Apa? - Tenang, Pia. 102 00:05:45,666 --> 00:05:46,999 Kamu tak nak ada anak? 103 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 - Saya tak nak ada anak! - Kakak suka budak. 104 00:05:49,000 --> 00:05:51,416 Sekarang ini mereka bukan sebahagian daripada rancangan! 105 00:05:54,416 --> 00:05:56,749 Tidak, ia tak disengajakan. 106 00:05:56,750 --> 00:05:59,707 Ya, punggung pelanggan terkena penggera, sekarang ini... 107 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 Awak tahu? 108 00:06:01,541 --> 00:06:02,499 Itu tak disengajakan. 109 00:06:02,500 --> 00:06:05,582 Namun, jika awak letakkan amaran atau sesuatu di atas butang itu, 110 00:06:05,583 --> 00:06:07,832 orang takkan terlanggar dengan punggung mereka! 111 00:06:07,833 --> 00:06:08,916 BANK SIMPANAN MUMBAI 112 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 Pia! 113 00:06:11,875 --> 00:06:14,958 Maafkan saya. Saya akan beli kasut baharu, mak. 114 00:06:15,750 --> 00:06:18,790 Sayang, mak sayang kamu. 115 00:06:18,791 --> 00:06:22,708 Bila kamu nak sedar semua ini? Apa yang mak buat, semua untuk kamu. 116 00:06:23,375 --> 00:06:25,332 - Bryan Adams? - Ya. 117 00:06:25,333 --> 00:06:27,582 Semasa kamu kecil, pipi kamu tembam, 118 00:06:27,583 --> 00:06:31,458 dengan dua gigi di depan, kamu sangat comel! 119 00:06:32,416 --> 00:06:34,291 Dulu kamu tak melawan pun. 120 00:06:36,791 --> 00:06:39,415 Jadi, saya macam tupai tanah yang taat? 121 00:06:39,416 --> 00:06:41,708 Sebenarnya, kakak masih macam tupai tanah. 122 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 Ya Tuhan! 123 00:07:43,208 --> 00:07:45,333 - Apa? - Itu LSTB. 124 00:07:46,083 --> 00:07:47,624 Aduhai. 125 00:07:47,625 --> 00:07:48,915 LSTB itu apa? 126 00:07:48,916 --> 00:07:50,291 Lelaki separa tua berlycra. 127 00:07:50,791 --> 00:07:52,415 Kami uruskannya. Jay, kunci pintu. 128 00:07:52,416 --> 00:07:55,832 Terima kasih atas sokongan awak. Seronok jumpa awak. Terima kasih. 129 00:07:55,833 --> 00:07:57,624 - Kita dah buat jualan? - Ya. 130 00:07:57,625 --> 00:08:00,208 Lima pound. Habislah kita. 131 00:08:01,375 --> 00:08:05,082 Dia datang. Awak uruskan, saya tak nak. 132 00:08:05,083 --> 00:08:06,166 Tak apa. Saya uruskan. 133 00:08:06,333 --> 00:08:09,665 Hai, selamat datang ke Ninth Mandala. Apa yang boleh saya bantu? 134 00:08:09,666 --> 00:08:12,082 Ya, saya mahu ambil gambar pasport. 135 00:08:12,083 --> 00:08:13,124 IKUTI KAMI DI INSTA @NINTMANDALA_PIA 136 00:08:13,125 --> 00:08:14,500 TIADA KHIDMAT GAMBAR PASPORT 137 00:08:15,208 --> 00:08:18,415 Saya perlu uruskan visa saya, mereka tak terima gambar ini. 138 00:08:18,416 --> 00:08:19,540 Saya tak tahu kenapa. 139 00:08:19,541 --> 00:08:22,290 Baju yang menarik. Maaf saya tak dapat tolong. 140 00:08:22,291 --> 00:08:23,957 Ini studio untuk gambar potret. 141 00:08:23,958 --> 00:08:25,999 Cuba ke Sainsbury di Jalan Bethnal Green. 142 00:08:26,000 --> 00:08:27,707 Awak ada banyak kamera di sana. 143 00:08:27,708 --> 00:08:30,165 Saya nampak subjeknya, pencetak pun ada di sana. 144 00:08:30,166 --> 00:08:32,166 Awak boleh potong dengan benda ini, bukan? 145 00:08:33,375 --> 00:08:35,499 - Rasanya awak perlu pergi. - Tenang saja. 146 00:08:35,500 --> 00:08:39,540 Saya sedang bertenang. Sekarang, keluar. Tolong pergi! 147 00:08:39,541 --> 00:08:41,124 Hei, keluarlah. 148 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 Jari kaki awak tak perlukan kasut berjarak begitu! 149 00:08:46,958 --> 00:08:48,582 - Syukurlah dia dah pergi. - Ya. 150 00:08:48,583 --> 00:08:51,415 Kita patut fikirkan gambar pasport. Kita boleh buat untung. 151 00:08:51,416 --> 00:08:53,415 Tak, Jay. Jangan dengar cakap dia. 152 00:08:53,416 --> 00:08:55,540 Ingat, kita tawarkan kerja seni. 153 00:08:55,541 --> 00:08:57,707 Studio ini pula didedikasikan untuk nenek saya. 154 00:08:57,708 --> 00:08:59,499 Impiannya nak jadi jurugambar. 155 00:08:59,500 --> 00:09:02,625 Saya tahu, namun kita asyik dapat surat bayaran tunggakan. 156 00:09:04,291 --> 00:09:06,165 Kita okey saja. Percaya pada takdir. 157 00:09:06,166 --> 00:09:07,624 Kita tak okey. 158 00:09:07,625 --> 00:09:10,374 Kita perlu cari duit segera. 159 00:09:10,375 --> 00:09:13,415 Maksudnya, awak tak boleh terlalu tegas. 160 00:09:13,416 --> 00:09:15,124 Saya tak bertegas. 161 00:09:15,125 --> 00:09:17,457 Sayang, saya yang tak tegas. 162 00:09:17,458 --> 00:09:19,875 Awak keras hingga boleh korek berlian dari punggung. 163 00:09:21,458 --> 00:09:23,832 Cakap hal berlian, 164 00:09:23,833 --> 00:09:27,207 hari ini, saya dapat tahu mak saya simpan barang kemas untuk saya. 165 00:09:27,208 --> 00:09:28,332 Untuk "perkahwinan". 166 00:09:28,333 --> 00:09:30,374 Cukup untuk bayar hutang kita 20 kali. 167 00:09:30,375 --> 00:09:32,583 Semuanya ada dalam bank di Golders Green. 168 00:09:33,416 --> 00:09:35,040 Kita perlu rompak bank itu segera. 169 00:09:35,041 --> 00:09:36,749 Satu-satunya cara untuk dapatkan 170 00:09:36,750 --> 00:09:38,999 adalah saya berkahwin dan itu takkan terjadi. 171 00:09:39,000 --> 00:09:41,290 Bank minta kita buat bayaran tunggakan 172 00:09:41,291 --> 00:09:43,624 dalam masa empat minggu atau mereka akan mula menyita. 173 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 Jadi, kita perlu kahwinkan awak. 174 00:09:46,458 --> 00:09:48,582 Carikan kekasih. Keluar dengan saya malam ini? 175 00:09:48,583 --> 00:09:52,749 Tak, saya ada hal. Lagipun, esok pertunangan Sonal. 176 00:09:52,750 --> 00:09:56,790 Okey. Sebenarnya saya ada peneman, pameran khas di Jalan Richard malam ini, 177 00:09:56,791 --> 00:09:58,790 dekat saja, jadi tak boleh mengelak. 178 00:09:58,791 --> 00:10:00,540 Ada ramai lelaki menggoda di sana. 179 00:10:00,541 --> 00:10:01,540 Saya sibuk. 180 00:10:01,541 --> 00:10:04,582 P, takkan awak hanya nak siram tanaman di sini. 181 00:10:04,583 --> 00:10:05,957 Saya suka tanaman saya. 182 00:10:05,958 --> 00:10:08,999 - Nanti awak asyik bermurung hiba. - Taklah. 183 00:10:09,000 --> 00:10:09,999 Awak takkan tidur, 184 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 tak berhenti tengok Deliveroo, berangan tentang Shashi Kapoor? 185 00:10:13,375 --> 00:10:14,582 Saya suka Shashi Kapoor. 186 00:10:14,583 --> 00:10:17,457 Tolonglah, awak tak rugi apa-apa, Mungkin awak dapat "sesuatu". 187 00:10:17,458 --> 00:10:18,958 Tak mungkin. 188 00:10:19,666 --> 00:10:21,999 Benda itu memang terabai pun. 189 00:10:22,000 --> 00:10:25,582 Pergi cuci. Kita keluar. Jom! 190 00:10:25,583 --> 00:10:28,083 - Biar betul? - Ya. Pergilah basuh. 191 00:10:42,541 --> 00:10:43,958 - Hai. - Selamat datang. 192 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Macam mana dengan dia? 193 00:10:49,750 --> 00:10:51,832 Tak. Jom. Kita perlu pergi. 194 00:10:51,833 --> 00:10:52,916 Dia? 195 00:10:54,041 --> 00:10:55,665 Rupa luar biasa, tapi tidak. 196 00:10:55,666 --> 00:10:56,875 Dia tampan. Belakang saya. 197 00:10:59,208 --> 00:11:01,500 Tak, Jay. Berhenti. 198 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 Aplikasi itu macam mana? 199 00:11:05,041 --> 00:11:06,707 Awak perlu muat turun semula atau... 200 00:11:06,708 --> 00:11:07,957 Saya benci aplikasi itu. 201 00:11:07,958 --> 00:11:11,707 Ditolak itu akan sentiasa berlaku. Sebelum, selepas, semasa seks. 202 00:11:11,708 --> 00:11:13,249 - Semasa? - Ya, tak kira masa. 203 00:11:13,250 --> 00:11:16,166 Memang serabut jadinya. Saya tak mahu gunakannya lagi. 204 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Ingat Dinesh Si Zakar Besar? 205 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 Jangan sebut Dinesh Si Zakar Besar. 206 00:11:25,291 --> 00:11:27,750 Bila kali terakhir awak jatuh cinta? 207 00:11:28,916 --> 00:11:31,916 - Cinta sebenar? - Ya, benar-benar jatuh cinta. 208 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 Ya Tuhanku! 209 00:11:39,041 --> 00:11:42,415 Siapa namanya? Charlie, bukan? 210 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 Charlie orangnya? 211 00:11:45,875 --> 00:11:49,332 Ya Tuhan! Pia, itu zaman sekolah! Awak biar betul? 212 00:11:49,333 --> 00:11:50,625 Boleh tak jangan perli saya? 213 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 Apa jadi dengan kamu berdua? 214 00:11:54,291 --> 00:11:56,124 Dia menjadi budak kampung 215 00:11:56,125 --> 00:11:58,582 yang nak kekal di Welwyn, jalankan perniagaan keluarga. 216 00:11:58,583 --> 00:12:01,082 Saya pula, kalau awak belum perasan, 217 00:12:01,083 --> 00:12:02,499 saya jadi diva yang hangat. 218 00:12:02,500 --> 00:12:03,582 Penuh dengan kehangatan. 219 00:12:03,583 --> 00:12:08,915 Saya ada kemahuan saya, buat sesuatu dalam hidup saya, macam masuk universiti. 220 00:12:08,916 --> 00:12:12,874 Itulah punca perbezaan yang tak memungkinkan kami berbaik. 221 00:12:12,875 --> 00:12:17,374 Apa pun, saya ada pergi jumpa dia semasa Krismas 222 00:12:17,375 --> 00:12:21,290 dan dia dah pun ada hubungan dengan gadis berambut perang bernama Lucy. 223 00:12:21,291 --> 00:12:23,458 Lucy. Tak percaya betul. 224 00:12:25,250 --> 00:12:26,915 Kemudian, kalau awak nak tahu, 225 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 dia akan jadi pengapit untuk perkahwinan Son. 226 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Jay? 227 00:12:35,125 --> 00:12:37,083 Bagus. Mula-mula perli, kemudian buat senyap. 228 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 Maaf. Tengoklah di tepi awak. 229 00:12:41,333 --> 00:12:43,083 Tidak! Jangan pandang dia. 230 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Dia kenyit mata pada siapa? 231 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Dah tentulah saya. 232 00:12:50,333 --> 00:12:53,749 Mungkin saya boleh pertimbangkan untuk kongsikan peneman saya 233 00:12:53,750 --> 00:12:56,208 untuk majlis pertunangan esok, kalau awak mahu? 234 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 Ini bukan untuk dikongsi. 235 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 Saya okey saja. 236 00:13:01,125 --> 00:13:02,500 - Jumpa esok. - Selamat tinggal. 237 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Kita di mana? 238 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Kita dah nak sampai. 239 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Ini dia? 240 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 - Sedia? - Ya. 241 00:13:32,125 --> 00:13:35,165 Kita masuk, kita keluar. Senyap-senyap, lincah, macam ninja. Okey? 242 00:13:35,166 --> 00:13:36,249 Ya. Masuk. Keluar. 243 00:13:36,250 --> 00:13:39,749 Jangan, saya ulang, jangan hanyut dengan pemikiran. 244 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 Pia! 245 00:13:42,333 --> 00:13:43,916 - Ya Tuhan! - Tak apa. 246 00:13:44,875 --> 00:13:47,499 Tak apa. Itu cara kami menyapa dalam keluarga. 247 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 - Hai. - Hai, Son. 248 00:13:49,125 --> 00:13:52,833 JJ, tengoklah awak. Awak lelaki paling kacak di sini. 249 00:13:53,458 --> 00:13:55,332 Nampak cantik, macam selalu, Sonal. 250 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 Awak ingat mak saya? 251 00:13:57,083 --> 00:13:58,665 - Anakku. - Hei. Hai. 252 00:13:58,666 --> 00:14:01,124 Seronok dapat jumpa Mak Cik Laxmi. 253 00:14:01,125 --> 00:14:04,541 Jay, kacak macam selalu. 254 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 Kenapa awak perlu jadi gay? 255 00:14:08,208 --> 00:14:10,707 Awak sangat sempurna untuk Pia. 256 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 Saya minta maaf, ya. 257 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 Sekejap. 258 00:14:17,916 --> 00:14:23,000 Ini suara hati saya. Kitab Suci saya. 259 00:14:23,833 --> 00:14:27,541 Saya persembahkan pada awak, atur cara majlis perkahwinan kami. 260 00:14:29,125 --> 00:14:32,457 Son, banyaknya. 261 00:14:32,458 --> 00:14:35,124 Setiap perincian perkahwinan saya 262 00:14:35,125 --> 00:14:38,082 telah dirancang dengan darah, peluh dan air mata. 263 00:14:38,083 --> 00:14:40,499 Nampak macam kamu tulis dengan sempurna. 264 00:14:40,500 --> 00:14:42,957 Kita ada majlis pertunangan, majlis Shagun, 265 00:14:42,958 --> 00:14:46,124 malam berinai Mehndi Henna, Sangeet, perkahwinan dan resepsi. 266 00:14:46,125 --> 00:14:48,291 Ia ambil masa setahun. 267 00:14:48,833 --> 00:14:53,333 Tak. Jangan buat gila. Cuma sebulan. Awak akan kelihatan sangat comel. 268 00:14:55,125 --> 00:14:57,666 Aduhai, PiPi. Tengoklah awak. 269 00:14:58,666 --> 00:15:00,208 Kakak berkasut dan lengkap. 270 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 - Kakak akan baca semuanya, bukan? - Ya. 271 00:15:03,875 --> 00:15:07,041 Saya nak kakak ada bersama untuk majlis penting dalam hidup saya. 272 00:15:09,666 --> 00:15:12,499 Son, jangan risaukan kakak. Ini semua tentang kamu. 273 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 Jangan risau, saya ada jurumekap yang sentiasa bersedia. 274 00:15:15,833 --> 00:15:18,583 Kakak perlukan dia. Kita perlu pergi ke rumah Sam. 275 00:15:20,000 --> 00:15:24,083 {\an8}Dua jam lagi. Alamak! Saya perlu bersiap. 276 00:15:28,125 --> 00:15:31,124 Maaf. PiPi? Itu nama panggilan dalam keluarga awak? 277 00:15:31,125 --> 00:15:33,832 Ya, kalau awak sebut di luar, saya pecat awak. 278 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 PiPi. Awak juga. 279 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 Macam mana nak pecat kalau gaji tak bayar dua bulan? 280 00:16:01,333 --> 00:16:03,125 - Arah sini. - Mana Sam? 281 00:16:04,125 --> 00:16:05,707 Saya fikir majlisnya bulan depan. 282 00:16:05,708 --> 00:16:08,750 Tak. Macam Sonal kata, perkahwinan India memang epik. 283 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 Majlis ini adalah yang pertama daripada tujuh... 284 00:16:12,208 --> 00:16:13,750 - Tujuh. - Tujuh puluh lima. 285 00:16:14,333 --> 00:16:16,374 Ribu. Macam mana rupa saya? 286 00:16:16,375 --> 00:16:18,832 - Rambut awak nampak cantik. - Tak suka keriting saya? 287 00:16:18,833 --> 00:16:20,415 Kita semua perlu ke The Den. 288 00:16:20,416 --> 00:16:23,125 Ada majlis istimewa untuk keluarga sebelum parti bermula. 289 00:16:23,833 --> 00:16:26,625 - Jay, awak pun turut serta. - Saya juga? Terima kasih. 290 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 - Apa pula sekarang? - Kamu memang nak tahu? 291 00:16:32,625 --> 00:16:34,040 Hei, mak. 292 00:16:34,041 --> 00:16:37,165 Seronok dapat jumpa mak. Ibu dan ayah kirim salam. 293 00:16:37,166 --> 00:16:39,499 Mereka ada di rumah berdekatan, buat persiapan akhir. 294 00:16:39,500 --> 00:16:41,290 Harapnya ini semua seperti diidamkan. 295 00:16:41,291 --> 00:16:43,166 Sangat hebat! 296 00:16:44,541 --> 00:16:46,000 Ya! 297 00:16:46,583 --> 00:16:48,041 Pia. Hei. 298 00:16:48,541 --> 00:16:51,249 - Sam. - Hai, saya Sam. Bakal suami. 299 00:16:51,250 --> 00:16:53,875 Hai, saya Jay, kawan baik gay. 300 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Mari duduk sini. 301 00:16:56,708 --> 00:16:57,707 Dia comel. 302 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 Ya, mereka sangat comel. 303 00:16:59,875 --> 00:17:00,875 Pia, jom duduk. 304 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 Apa yang sedang berlaku? 305 00:17:03,000 --> 00:17:05,582 Kalau awak duduk sini, awak tahulah apa yang berlaku. 306 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 - Jay. - Okey. Baiklah. 307 00:17:07,750 --> 00:17:10,207 Macam mana dengan Ninth Mandala? 308 00:17:10,208 --> 00:17:11,624 Semuanya baik. Ya. 309 00:17:11,625 --> 00:17:13,540 - Yakah? - Ya. 310 00:17:13,541 --> 00:17:15,332 - Ya. - Dia cuma bersederhana. 311 00:17:15,333 --> 00:17:18,374 Mak risau sebenarnya, tapi nampaknya keadaan semakin baik. 312 00:17:18,375 --> 00:17:22,582 Jualan gambar semakin meningkat. Permintaannya sangat tinggi. 313 00:17:22,583 --> 00:17:26,582 Kami baru saja susun atur semula studio itu. 314 00:17:26,583 --> 00:17:29,416 Jadi, sekarang pelanggan masuk dari pintu belakang. 315 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 "Masuk dari belakang saja." 316 00:17:33,083 --> 00:17:34,582 - Saya tak faham. - Awak tak faham? 317 00:17:34,583 --> 00:17:37,833 Di India, kami cakap "Masuk dari belakang saja." 318 00:17:39,166 --> 00:17:42,416 Bunyi macam seks dubur. 319 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 Hei! 320 00:17:44,500 --> 00:17:46,499 - Hei, ayah! - Apa khabar? Kamu okey? 321 00:17:46,500 --> 00:17:47,583 Ya. 322 00:17:48,416 --> 00:17:50,082 - Hei, sayang. - Syukurlah ayah datang. 323 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 Ayah pun gembira dapat datang. 324 00:17:52,750 --> 00:17:55,958 Mak, dah lambat. Tetamu akan sampai tak lama lagi. 325 00:17:56,208 --> 00:17:58,832 Pandit Ramprakash Balakrishnan Subramanium Fugga ji 326 00:17:58,833 --> 00:18:00,957 akan sampai tak lama lagi. Sabarlah, sayang. 327 00:18:00,958 --> 00:18:02,874 Dia penipu. Semua pun sama. 328 00:18:02,875 --> 00:18:05,041 Macamlah awak tahu hal-hal keagamaan. 329 00:18:11,666 --> 00:18:13,875 - Selamat sejahtera. - Selamat sejahtera. 330 00:18:20,625 --> 00:18:22,500 Tidak. 331 00:18:23,625 --> 00:18:24,958 Dia bawakan Janampatri. 332 00:18:25,291 --> 00:18:26,415 Janam apa? 333 00:18:26,416 --> 00:18:30,332 Itu carta astrologi. Dia akan buat tilikan pada Sonal. 334 00:18:30,333 --> 00:18:34,000 Tarikh perkahwinan awak 14 Oktober? 335 00:18:34,541 --> 00:18:37,207 Ya, Fugga ji. Ada masalah? 336 00:18:37,208 --> 00:18:39,499 Awak... 337 00:18:39,500 --> 00:18:43,208 ada uterus yang bagus. 338 00:18:44,500 --> 00:18:45,499 Aduhai! 339 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 Tenaga yang sangat kuat. 340 00:18:48,541 --> 00:18:51,000 Kualiti yang menarik. 341 00:18:58,625 --> 00:19:01,457 Awak akan direzekikan kehamilan... 342 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 pada percubaan pertama. 343 00:19:05,916 --> 00:19:07,583 Tahniah, sayang. 344 00:19:08,875 --> 00:19:12,790 Pia, mak minta Pandit ji buat bukan satu saja, tapi dua. 345 00:19:12,791 --> 00:19:15,207 - Tidak. - Ya. 346 00:19:15,208 --> 00:19:17,666 - Tidak! - Bazirkan duit pada benda tak patut? 347 00:19:23,750 --> 00:19:27,000 Hei, saya akan lakukan. Cuma buat yang biasa-biasa saja. 348 00:19:29,333 --> 00:19:35,291 Janampatri kata, tahun ini awak berumur 30 tahun. 349 00:19:35,583 --> 00:19:37,791 - Ya. - Masa dah semakin suntuk, ya? 350 00:19:39,333 --> 00:19:40,665 Macam mana dengan uterusnya? 351 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 Jay! Bukan sekarang. 352 00:19:43,000 --> 00:19:45,082 Apa Jay maksudkan, Fugga ji, 353 00:19:45,083 --> 00:19:49,457 saya sangat gembira tak berkahwin. 354 00:19:49,458 --> 00:19:51,083 Tunjukkan tapak tangan awak. 355 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 Saya tak perlu tunjukkan. 356 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 - Mak! - Mari, tunjukkan tapak tangan kamu. 357 00:19:57,708 --> 00:20:01,082 Garisan cinta dan kerjayanya 358 00:20:01,083 --> 00:20:03,958 memang bersambung rapat. 359 00:20:04,083 --> 00:20:05,790 - Tengoklah. - Apa maksud sebenarnya? 360 00:20:05,791 --> 00:20:07,500 - Jay, apa awak buat? - Saya cuma... 361 00:20:19,250 --> 00:20:23,957 Ini mantra Vashikaran. 362 00:20:23,958 --> 00:20:26,541 Ia untuk menarik cinta. 363 00:20:27,625 --> 00:20:29,207 Ia membolehkan awak mengawal 364 00:20:29,208 --> 00:20:34,083 minda dan jiwa seseorang. 365 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 - Itu dah macam ilmu hitam. - Ya. 366 00:20:38,583 --> 00:20:41,000 - Dia dah bangun. - Saya jamin. 367 00:20:42,375 --> 00:20:46,499 Pasangan hidup awak adalah 368 00:20:46,500 --> 00:20:51,583 salah seorang daripada lima orang yang awak akan jumpa selepas ini. 369 00:20:51,875 --> 00:20:53,165 Tunggu, Pandit ji. 370 00:20:53,166 --> 00:20:56,207 Salah seorang daripada lima orang yang dia berjanji temu? 371 00:20:56,208 --> 00:20:57,707 - Apa? - Apa? 372 00:20:57,708 --> 00:20:59,915 - Apa? - Tepat sekali. 373 00:20:59,916 --> 00:21:01,790 Lima. Itu dia, sayang. 374 00:21:01,791 --> 00:21:04,958 Maaf, saya perlu pergi sekarang. 375 00:21:05,791 --> 00:21:10,290 Saya ada upacara menghalau hantu untuk akauntan berkanun di Bexleyheath. 376 00:21:10,291 --> 00:21:11,375 Macam janji temu. 377 00:21:13,500 --> 00:21:15,416 Terima kasih, Pandit ji. 378 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 Selamat jalan. 379 00:21:42,708 --> 00:21:43,915 Itu memang luar biasa. 380 00:21:43,916 --> 00:21:48,290 Tepukan sekali lagi untuk Akademi Welwyn Bharat Natyam. 381 00:21:48,291 --> 00:21:50,207 - Itu siapa? - Selepas ini, Shiv Saini. 382 00:21:50,208 --> 00:21:51,499 Berikan tepukan semua. 383 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 Memang tak guna. 384 00:21:54,583 --> 00:21:56,374 Lelaki itu sangat menarik. 385 00:21:56,375 --> 00:21:59,749 Jadi, Shiv kata dia boleh darabkan mana-mana nombor dua digit 386 00:21:59,750 --> 00:22:02,082 dan beri jawapan yang tepat pada setiap soalan. 387 00:22:02,083 --> 00:22:03,332 Mari kita uji dia. 388 00:22:03,333 --> 00:22:05,499 Boleh beri sebarang nombor dua digit? Ada sesiapa? 389 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 Saya beri nombor saya. 390 00:22:07,750 --> 00:22:09,416 Kelakarlah, Puan Viswanathan. 391 00:22:09,958 --> 00:22:12,290 - Empat puluh tiga. - Empat tiga. Terima kasih. 392 00:22:12,291 --> 00:22:13,832 Satu lagi nombor dua digit. 393 00:22:13,833 --> 00:22:15,665 Mari kita cuba 69. 394 00:22:15,666 --> 00:22:17,750 Ya, mari. Nombor yang cantik. 395 00:22:25,791 --> 00:22:30,375 Okey. 43 didarab dengan 69. 396 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 Dua ribu sembilan ratus enam puluh lapan. 397 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 Hadirin sekalian, jawapannya betul. 398 00:22:40,083 --> 00:22:41,249 Berikan tepukan. 399 00:22:41,250 --> 00:22:42,332 Tahniah. 400 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 Kami akan kembali semula dengan lebih banyak hiburan. 401 00:22:46,291 --> 00:22:48,125 Apa? Dia sangat menawan. 402 00:22:49,125 --> 00:22:50,166 Itulah Charlie. 403 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 - Charlie, cinta pertama awak? - Ya. 404 00:22:56,916 --> 00:22:58,124 - Minum? - Ya. 405 00:22:58,125 --> 00:22:59,540 Gandakan. 406 00:22:59,541 --> 00:23:01,540 Mari. Jane, ambil gambar. 407 00:23:01,541 --> 00:23:02,790 Awak nak cakap dengan dia? 408 00:23:02,791 --> 00:23:05,040 Apa maksud awak? 409 00:23:05,041 --> 00:23:08,000 Kalau dia nak cakap, dia boleh cari saya. Saya takkan jumpa dia. 410 00:23:09,541 --> 00:23:13,790 Apa yang berlaku di sini? Cuba cakap cepat. 411 00:23:13,791 --> 00:23:16,999 - Ia untuk ahli keluarga di kampung. - Apa? Jadi, mereka rasa mereka masih... 412 00:23:17,000 --> 00:23:18,624 - Bersama, ya. - Tidak. 413 00:23:18,625 --> 00:23:21,375 Tiada seorang pun tahu mereka dah bercerai selama 15 tahun. 414 00:23:22,333 --> 00:23:25,207 Mereka akan terus berpura-pura sepanjang perkahwinan ini. 415 00:23:25,208 --> 00:23:26,916 Saya kasihankan Jane. 416 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Okey. 417 00:23:28,958 --> 00:23:29,958 Pia, mari. 418 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 - Boleh dapatkan satu lagi? - Ya. 419 00:23:32,458 --> 00:23:33,665 - Hai, Jane. - Hai. 420 00:23:33,666 --> 00:23:34,875 Jom, sayang. Mari sini. 421 00:23:36,083 --> 00:23:37,749 - Okey. - Terima kasih, Jane. 422 00:23:37,750 --> 00:23:40,832 Semua kepingan suai gambar dah bersatu, ya Sonal? 423 00:23:40,833 --> 00:23:43,332 Namun, kita perlu fokus dengan urusan lima janji temu. 424 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 Pastikan Pia juga jumpa pasangannya. 425 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Saya tak rasa itu perlu. 426 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 Tunggu! Saya ada idea. 427 00:23:51,541 --> 00:23:55,208 Apa kata setiap orang cari pasangan untuk Pia sebelum majlis kahwin itu? 428 00:23:56,083 --> 00:23:57,999 Dia akan pilih pemenang 429 00:23:58,000 --> 00:24:00,624 dan bawa orang itu sebagai pasangan semasa majlis kami. 430 00:24:00,625 --> 00:24:02,540 Dah macam rancangan TV yang saya mahukan. 431 00:24:02,541 --> 00:24:06,041 Idea yang bagus. Hebat! 432 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 Kakak akan bunuh kamu! 433 00:24:08,250 --> 00:24:11,999 Mak, saya tak berapa percaya tilikan astrologi ini 434 00:24:12,000 --> 00:24:13,791 dan saya tak mahu kahwin. 435 00:24:14,791 --> 00:24:17,957 - Mari sini. - Okey. Terima kasih, mak. 436 00:24:17,958 --> 00:24:21,625 Macam mana kalau mak keluar dari sini, dilanggar lori dan mati? 437 00:24:21,750 --> 00:24:23,499 - Ini kali terakhir kita berbual? - Ayah! 438 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 Bayangkan apa perasaan kamu. 439 00:24:25,416 --> 00:24:28,374 Mak, masih dalam majlis tunang saya, okey? Tenang saja. 440 00:24:28,375 --> 00:24:30,832 Kamu takkan berhenti menyesal. 441 00:24:30,833 --> 00:24:34,040 Kesakitan itu mencengkam diri kamu. Namun, masih belum terlambat. 442 00:24:34,041 --> 00:24:34,957 Jika begitu, 443 00:24:34,958 --> 00:24:36,999 lagi cepat kita dapat tarikh, lebih baik. 444 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 Betul. 445 00:24:39,875 --> 00:24:42,332 Dengar sini. Cuma lima janji temu, okey? 446 00:24:42,333 --> 00:24:45,332 Saya pun tak percaya tilikan itu, walaupun zodiak saya Pisces. 447 00:24:45,333 --> 00:24:47,832 Namun saya percaya dengan seks, kenakalan dan percintaan, 448 00:24:47,833 --> 00:24:49,957 dan inilah tempat untuk semua itu. 449 00:24:49,958 --> 00:24:53,749 Terutamanya bab seks, awak sangat perlukannya. 450 00:24:53,750 --> 00:24:57,582 Jay, kita tak perlukan lelaki untuk dapatkan kepuasan. Kita ada... 451 00:24:57,583 --> 00:24:59,124 Begini, PiPi. 452 00:24:59,125 --> 00:25:03,415 Saya tahu kakak ada banyak hal terpendam yang kakak tak dapat lepaskan. 453 00:25:03,416 --> 00:25:05,582 Contohnya macam saya ini lebih disayangi mak 454 00:25:05,583 --> 00:25:08,707 - walaupun kakak anak pertama. - Apa? 455 00:25:08,708 --> 00:25:11,499 Pernah kakak terfikir berapa banyak pengorbanan mak dan ayah? 456 00:25:11,500 --> 00:25:12,583 Dah tentu kakak fikir. 457 00:25:12,791 --> 00:25:14,874 Jadi, ini sangat bermakna buat mereka. 458 00:25:14,875 --> 00:25:19,375 Kita dah berada di tempat yang sesuai untuk mulakannya. 459 00:25:20,208 --> 00:25:21,416 Saya akan kembali. 460 00:25:22,166 --> 00:25:24,374 Jay, parti ini memang Welwyn yang sempurna. 461 00:25:24,375 --> 00:25:26,457 Tak mungkin pasangan saya akan berada di sini. 462 00:25:26,458 --> 00:25:27,665 Saya harap ada. 463 00:25:27,666 --> 00:25:28,750 Pia. 464 00:25:29,083 --> 00:25:31,749 Cuma supaya ibu bapa awak tak tahu tentang studio itu. 465 00:25:31,750 --> 00:25:32,999 Perniagaan makin meningkat? 466 00:25:33,000 --> 00:25:35,249 Tengoklah siapa ini! Akshay Dham. 467 00:25:35,250 --> 00:25:36,332 Helo, Pia. 468 00:25:36,333 --> 00:25:40,833 Aduhai, Dham! Dah lama tak jumpa. Awak nampak sihat. 469 00:25:41,125 --> 00:25:42,957 - Awak juga. - Masih kerja untuk mak saya? 470 00:25:42,958 --> 00:25:46,207 Ya, apa lagi boleh saya cakap? Saya dah terbiasa dengan dia. 471 00:25:46,208 --> 00:25:49,374 Tak boleh lari. Mak awak ada tarikan graviti... 472 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 Uranus? 473 00:25:52,041 --> 00:25:54,832 Saya perlu periksa bunga. 474 00:25:54,833 --> 00:25:56,957 Saya akan bantu awak. 475 00:25:56,958 --> 00:25:59,332 - Saya pun patut ikut. Saya datang! - Tidak! 476 00:25:59,333 --> 00:26:02,041 Awak jangan ke mana-mana. Cuba dan berseronoklah. 477 00:26:07,583 --> 00:26:08,582 Itu memang licik. 478 00:26:08,583 --> 00:26:11,041 Ya. Kali pertama diserbu di majlis kahwin? 479 00:26:11,833 --> 00:26:15,457 Saya lelaki kulit Perang berumur 30-an. Ini bukan kali pertama. 480 00:26:15,458 --> 00:26:17,915 Awak memang ada aura "keghairahan teruna" pada diri awak. 481 00:26:17,916 --> 00:26:21,625 Itu akan menarik minat mak cik-mak cik yang ada anak perempuan, bukan? 482 00:26:22,458 --> 00:26:24,208 Anak perempuan. Kadangkala anak lelaki. 483 00:26:25,416 --> 00:26:27,374 Saya hadiri perkahwinan di Harrow sebelum ini. 484 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 Mak cik di sana sangat progresif. 485 00:26:30,291 --> 00:26:32,040 Sebenarnya saya nak larikan diri. 486 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 Banyak ujian yang perlu ditanda dan hantar esok. 487 00:26:35,333 --> 00:26:38,041 Baiklah. Saya akan elak sudut sana. 488 00:26:38,541 --> 00:26:39,499 - Baguslah. - Ya. 489 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 - Semoga berjaya. - Terima kasih. 490 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 Terima kasih, Pia. 491 00:26:54,291 --> 00:26:55,291 Hei. 492 00:26:56,166 --> 00:26:58,165 - Hei! Ya, baik saja. - Apa khabar? 493 00:26:58,166 --> 00:26:59,999 - Seronok jumpa awak. - Samalah. Lama betul. 494 00:27:00,000 --> 00:27:02,125 Apa awak buat di sini? Pengawal? 495 00:27:02,791 --> 00:27:05,999 - Tak. Saya pengapit pengantin. - Ya. 496 00:27:06,000 --> 00:27:07,749 Dah tentu awak tahu, bukan? 497 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 - Ya, saya lupa. - Awak lupa? 498 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 - Apa khabar? - Saya sihat. 499 00:27:14,583 --> 00:27:17,707 Masih di restoran di Welwyn. Dah tukar semua menu. 500 00:27:17,708 --> 00:27:20,540 Kami sediakan gabungan pan-Asia bersama hidangan pesona Eropah. 501 00:27:20,541 --> 00:27:21,499 Sambutan yang baik. 502 00:27:21,500 --> 00:27:25,082 Memang sesuai kerana awak suka rasa yang eksotik. 503 00:27:25,083 --> 00:27:28,375 Sedikit pedas. 504 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 Okey. 505 00:27:31,958 --> 00:27:36,582 Awak datang seorang malam ini atau dengan seseorang? 506 00:27:36,583 --> 00:27:38,249 Tak. Saya bawa kawan rapat saya. 507 00:27:38,250 --> 00:27:40,624 Agak kasihan, dia tak berapa kenal orang. 508 00:27:40,625 --> 00:27:42,166 - Pia! - Itu dia di sana? 509 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 - Ya, itulah dia. - Kasihan dia. 510 00:27:45,208 --> 00:27:48,082 Ya, saya tak pernah nampak dia begitu tertekan dalam hidup ini. 511 00:27:48,083 --> 00:27:49,207 Jadi, awak macam mana? 512 00:27:49,208 --> 00:27:52,707 Dengarnya, awak ada studio fotografi sendiri di Hackney? 513 00:27:52,708 --> 00:27:55,708 Macam yang awak mahukan. Tahniah. 514 00:27:56,083 --> 00:27:57,040 Terima kasih. 515 00:27:57,041 --> 00:27:59,624 Nampaknya ijazah sastera Rennaissance berguna untuk awak. 516 00:27:59,625 --> 00:28:01,874 Ya, saya pun dengar awak tak dapat lari 517 00:28:01,875 --> 00:28:04,207 daripada keinginan untuk bersama gadis rambut perang. 518 00:28:04,208 --> 00:28:07,000 Charlie! 519 00:28:08,083 --> 00:28:09,415 - Hei. Ya. - Ini memang hebat! 520 00:28:09,416 --> 00:28:13,083 Maaf saya lambat. Saya bukannya sedang tonton Love Island. 521 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Hei. 522 00:28:16,666 --> 00:28:18,332 Ini Pia. Pia, ini Lily. 523 00:28:18,333 --> 00:28:21,500 - Hei. Mari berpeluk. - Hai. Saya Pia. 524 00:28:22,208 --> 00:28:24,832 - Awak nampak hebat. - Terima kasih. Awak pun sama. 525 00:28:24,833 --> 00:28:26,832 Kami baru bertemu semula. Pia kawan lama saya. 526 00:28:26,833 --> 00:28:28,665 Boleh bagi kami masa lima minit? 527 00:28:28,666 --> 00:28:30,665 - Ya, saya akan ke bar. - Boleh? 528 00:28:30,666 --> 00:28:32,040 - Baik. - Jumpa nanti. 529 00:28:32,041 --> 00:28:33,375 Terima kasih, Lily. 530 00:28:34,250 --> 00:28:36,165 - Dia... - Peminat tegar Love Island. 531 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 Tunggu! Tengoklah awak. 532 00:28:39,333 --> 00:28:42,249 Kalau awak nak tahu, saya dan Lily baru saja bertemu. 533 00:28:42,250 --> 00:28:45,875 Dia memang sangat mesra. 534 00:28:46,833 --> 00:28:48,541 Ya, saya pun rasa begitu. 535 00:28:49,958 --> 00:28:52,249 Ia tak sama seperti yang saya bayangkan. 536 00:28:52,250 --> 00:28:53,333 Jadi, macam mana? 537 00:28:53,458 --> 00:28:55,082 Tengoklah kamu berdua. 538 00:28:55,083 --> 00:28:58,040 Orang penting dalam majlis dan pengapit. 539 00:28:58,041 --> 00:28:59,707 Ini memang mengagumkan, bukan? 540 00:28:59,708 --> 00:29:02,207 Saya tahu ia agak janggal dan kita dah lama tak jumpa, 541 00:29:02,208 --> 00:29:04,957 tapi ia peluang yang bagus untuk kita saling bertukar cerita. 542 00:29:04,958 --> 00:29:06,665 Luangkan masa bersama, macam dulu. 543 00:29:06,666 --> 00:29:09,415 Ya, saya tak kisah. Awak, saya dan Lily. Pasti seronok. 544 00:29:09,416 --> 00:29:11,332 Saya tak pernah tanya tapi dia pasti setuju. 545 00:29:11,333 --> 00:29:14,040 Kelakarnya! Gurauan tiga serangkai. Apa! 546 00:29:14,041 --> 00:29:15,708 Awak tak beri saya pilihan. 547 00:29:17,875 --> 00:29:19,958 Saya nak ambil minuman lagi. 548 00:29:36,125 --> 00:29:37,082 Ada masa dia macam, 549 00:29:37,083 --> 00:29:39,291 "Saya nak sokong awak. Awak boleh berdikari." 550 00:29:42,000 --> 00:29:43,958 Kemudian, nak tahu tak? Mereka pergi saja. 551 00:29:46,000 --> 00:29:47,083 Jelas depan mata. 552 00:29:53,583 --> 00:29:55,249 Jomlah berdiri. 553 00:29:55,250 --> 00:29:56,333 Kenapa? 554 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 Selamat tinggal. 555 00:30:09,041 --> 00:30:11,500 Selamat pagi, Puteri PiPi. 556 00:30:16,625 --> 00:30:19,125 Jadi, macam mana dengan Charlie? 557 00:30:23,083 --> 00:30:26,666 Tak bagus. Dia ada kekasih peminat Love Island. 558 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Saya akan lawan sesiapa yang menghalang. 559 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 Charlie dah bawa haluan dia. 560 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 Mungkin awak pun perlu begitu. 561 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 Okey. 562 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Mana telefon saya? 563 00:30:52,375 --> 00:30:55,041 {\an8}OK semua, bawakan janji temu. Siapa dulu? 564 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 {\an8}Hantar. 565 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 {\an8}Dihantar 566 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 Ayah, apa khabar? 567 00:31:06,166 --> 00:31:10,874 Ayah aturkan janji temu untuk kamu, anak kepada orang besar Bombay. 568 00:31:10,875 --> 00:31:12,999 Saya tak kisah penampilannya. Dia macam mana? 569 00:31:13,000 --> 00:31:15,124 Dia macam mana? Dia kaya! 570 00:31:15,125 --> 00:31:18,624 Dia boleh jaga kamu dan sediakan sebuah studio. 571 00:31:18,625 --> 00:31:20,000 Ayah akan berikan alamat. 572 00:31:20,125 --> 00:31:22,624 Ayah perlu pergi. Dah lewat. Jumpa nanti. 573 00:31:22,625 --> 00:31:25,290 Semoga berjaya. Cerita pada ayah nanti, ya? Okey. 574 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Selamat tinggal. 575 00:31:27,541 --> 00:31:28,416 Dengar sini. 576 00:31:29,125 --> 00:31:32,040 Ayah saya dah aturkan pertemuan dengan anak orang kaya terkemuka. 577 00:31:32,041 --> 00:31:33,958 - Dia kaya? - Nampaknya begitulah. 578 00:31:34,083 --> 00:31:37,332 Ya. Kalau akhirnya awak suka dia, semua masalah kita selesai. 579 00:31:37,333 --> 00:31:39,875 Studio ini terselamat dan saya boleh dapat gaji minimum. 580 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Arah sini. 581 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 Kenapa awak tak kaya macam saya? 582 00:31:53,833 --> 00:31:57,000 Gelandangan. Mereka miskin! Busuk! 583 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 Helo! 584 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Hai. 585 00:32:02,500 --> 00:32:04,791 Pia. Sayang. 586 00:32:05,375 --> 00:32:10,083 Saya Sid. Saya berbesar hati awak datang jumpa saya. 587 00:32:10,750 --> 00:32:11,999 Awak mahu minum? 588 00:32:12,000 --> 00:32:13,915 Ya, dah tentu. Awak nak minum apa? 589 00:32:13,916 --> 00:32:16,540 Saya dah rancang minuman istimewa untuk meraikan awak. 590 00:32:16,541 --> 00:32:18,624 Ia rum yang agak pedas, 591 00:32:18,625 --> 00:32:21,540 sedikit rasa nanas, jus oren dan sedikit kunyit, 592 00:32:21,541 --> 00:32:23,457 sebab awak pun begitu hangat orangnya. 593 00:32:23,458 --> 00:32:26,458 Saya namakannya Pia Colada. 594 00:32:27,333 --> 00:32:29,415 Sebab nama awak Pia. 595 00:32:29,416 --> 00:32:32,250 Ini Pina Colada. Ia mainan kata. 596 00:32:33,125 --> 00:32:35,082 - Saya faham. - Ya. Silakan. 597 00:32:35,083 --> 00:32:36,166 Terima kasih. 598 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 Awak ada pelayan. 599 00:32:38,750 --> 00:32:41,165 Ya, jangan risaukan hal itu. Minumlah. 600 00:32:41,166 --> 00:32:43,125 Boleh tenangkan kegusaran hati awak. 601 00:32:45,833 --> 00:32:47,958 - Minum. - Minum. 602 00:32:48,083 --> 00:32:49,999 Biar betul, awak memang ada pelayan. 603 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 "Pelayan" memang perkataan yang agak sarat. 604 00:32:53,791 --> 00:32:57,249 Mereka ini ibarat keluarga saya. 605 00:32:57,250 --> 00:33:00,666 Sundhar di sini pernah mandikan saya semasa saya kecil. 606 00:33:01,583 --> 00:33:04,374 Dia dah tengok setiap inci tubuh badan saya 607 00:33:04,375 --> 00:33:06,666 yang orang lain tak pernah tengok. 608 00:33:08,416 --> 00:33:09,958 - Hei, seronok... - Sundhar! 609 00:33:10,833 --> 00:33:12,083 - Dia tak sentuh. - Tak apa. 610 00:33:12,208 --> 00:33:13,500 Namun benar, keluarga. 611 00:33:13,791 --> 00:33:15,000 - Saya faham. - Ya. 612 00:33:15,125 --> 00:33:16,250 Rumit dengan keluarga. 613 00:33:16,958 --> 00:33:18,875 Macam mak saya, apabila dia... 614 00:33:19,666 --> 00:33:21,040 Saya mahu panggil dia si bedebah. 615 00:33:21,041 --> 00:33:23,582 Kadangkala perlu. Saya selalu panggil ibu saya si bedebah. 616 00:33:23,583 --> 00:33:24,666 Ya. 617 00:33:25,666 --> 00:33:29,665 Saya tak panggil, gurau saja. Saya tak buat begitu pada mak saya. 618 00:33:29,666 --> 00:33:33,457 Ya, samalah. Saya tak pernah buat. Saya panggil "Ibu". 619 00:33:33,458 --> 00:33:34,541 Ya. 620 00:33:35,833 --> 00:33:37,666 Okey. Awak berasal dari mana? 621 00:33:38,208 --> 00:33:40,290 Saya dari sini, sana, mana saja. 622 00:33:40,291 --> 00:33:41,957 Saya ke sekolah antarabangsa, 623 00:33:41,958 --> 00:33:46,124 namun kami habiskan musim panas di Mumbai. Pernah pergi? 624 00:33:46,125 --> 00:33:48,624 Tak, tapi saya dan adik, 625 00:33:48,625 --> 00:33:51,249 kami membesar dengan menonton filem Bollywood 626 00:33:51,250 --> 00:33:53,125 dan kami lakonkan semula bersama. 627 00:33:55,916 --> 00:33:58,791 Atau "Martin, awak bodoh!" 628 00:33:59,416 --> 00:34:02,666 Saya tak berapa minat Bollywood, ia agak kodi. 629 00:34:03,166 --> 00:34:07,874 Saya lebih suka cerita Barat. Cerita klasik, macam Speed dan Speed 2. 630 00:34:07,875 --> 00:34:10,624 Saya dengar audio siar dalam perjalanan ke sini. 631 00:34:10,625 --> 00:34:12,125 Runut bunyi itu, ia... 632 00:34:15,083 --> 00:34:16,790 Ya Tuhan, Pia! 633 00:34:16,791 --> 00:34:19,332 Tulang pipi awak, saya baru perasan. 634 00:34:19,333 --> 00:34:20,999 Awak ada rupa seorang dewi. 635 00:34:21,000 --> 00:34:23,249 Cerita macam mana awak buat aturan kontur. 636 00:34:23,250 --> 00:34:24,750 Saya tiada aturan pun. 637 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 Ia semula jadi? 638 00:34:26,625 --> 00:34:28,124 - Ya. - Ya Tuhan! Pia. 639 00:34:28,125 --> 00:34:30,790 Saya sanggup bunuh bayi 640 00:34:30,791 --> 00:34:32,458 untuk dapatkan struktur tulang awak. 641 00:34:35,041 --> 00:34:37,374 Itu agak melampau. 642 00:34:37,375 --> 00:34:40,665 Okey Pia, kita bincang hal penting. 643 00:34:40,666 --> 00:34:41,750 Cukuplah bermukadimah. 644 00:34:42,708 --> 00:34:46,540 Terus ke hal utama. Ceritakan tentang Ninth Mandala. 645 00:34:46,541 --> 00:34:48,874 - Awak tahu studio saya? - Dah tentu. 646 00:34:48,875 --> 00:34:50,749 Biar saya cakap sesuatu, Pia. 647 00:34:50,750 --> 00:34:52,957 Saya mahu 648 00:34:52,958 --> 00:34:56,958 melabur pada awak. 649 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 - Apa? Biar betul? - Ya. 650 00:35:00,041 --> 00:35:02,040 Saya fikir ini janji temu. Maafkan saya. 651 00:35:02,041 --> 00:35:03,125 Memang ya. 652 00:35:03,458 --> 00:35:05,416 Terasa seperti dalam The Apprentice. 653 00:35:06,250 --> 00:35:11,041 Jika begitu, awak diterima! Itu yang dia buat dalam rancangan itu. 654 00:35:12,166 --> 00:35:15,124 Saya nak pergi segarkan diri. Nak basuh tangan. 655 00:35:15,125 --> 00:35:16,415 Ya, tandas hanya di... 656 00:35:16,416 --> 00:35:20,416 Pia, awak nak buat nombor satu atau dua? 657 00:35:21,041 --> 00:35:23,915 - Maaf? - Awak nak pee, Pia? 658 00:35:23,916 --> 00:35:26,457 Mainan kata. Tak, mungkin awak takkan buat nombor dua. 659 00:35:26,458 --> 00:35:29,665 Najis awak mungkin menarik, macam unikorn, benda yang indah. 660 00:35:29,666 --> 00:35:33,207 Syarat di sini. Hanya saya yang boleh buat nombor dua. 661 00:35:33,208 --> 00:35:35,874 Maaf, ini masalah berkaitan kawalan, saya cuba atasinya. 662 00:35:35,875 --> 00:35:38,457 Pastikan awak tak buat nombor dua. Janji? 663 00:35:38,458 --> 00:35:40,333 - Saya cuma nak basuh tangan. - Baik. 664 00:35:40,625 --> 00:35:42,332 Saya bukan nak berak. 665 00:35:42,333 --> 00:35:43,874 - Jadi, silakan. - Terima kasih. 666 00:35:43,875 --> 00:35:45,749 - Jumpa lagi. - Ya, awak juga. 667 00:35:45,750 --> 00:35:49,583 Terima kasih. Atas, ke kanan? Saya takkan lama. 668 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 Mana suisnya? 669 00:35:58,416 --> 00:35:59,750 Saya cuba cari lampu. 670 00:36:02,666 --> 00:36:03,625 Padamkan lampu. 671 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Nyalakan lampu. 672 00:36:08,250 --> 00:36:10,291 Okey. Rasanya saya dah faham. 673 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 Kertas tandas, hidupkan. 674 00:36:16,541 --> 00:36:18,625 Tisu. Lap punggung. 675 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 Tak guna! 676 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 Semuanya okey? 677 00:36:35,166 --> 00:36:36,500 Ya, semuanya okey. 678 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 Itu pun awak, Pia. Lamanya awak, saya dah rindukan awak. 679 00:36:57,000 --> 00:36:59,125 Bilik air yang cantik. Saya perlu bertolak. 680 00:36:59,416 --> 00:37:00,540 Apa pun, semuanya bagus. 681 00:37:00,541 --> 00:37:03,249 "Bertolak"? Tolak kereta sorong? Apa yang awak cakapkan? 682 00:37:03,250 --> 00:37:05,249 Kelakar. Sungguh, saya perlu pergi. 683 00:37:05,250 --> 00:37:06,957 Saya belum jelaskan cadangan saya. 684 00:37:06,958 --> 00:37:10,791 Beri saya lima minit. Duduklah. 685 00:37:11,708 --> 00:37:16,707 Okey. Jadi, saya akan berikan seberapa banyak duit yang awak mahu, 686 00:37:16,708 --> 00:37:20,541 dan sebagai balasan, saya cuma mahu awak jadi isteri saya. 687 00:37:22,583 --> 00:37:23,749 Bukanlah isteri sebenar. 688 00:37:23,750 --> 00:37:26,165 Dah tentu kita kahwin secara sah, ada perjanjian. 689 00:37:26,166 --> 00:37:28,957 Namun, tiada ciuman, sentuhan, pelukan. 690 00:37:28,958 --> 00:37:31,165 Saya tak suka sentuhan manusia, jujur saya katakan. 691 00:37:31,166 --> 00:37:34,374 Apa yang saya mahukan dari awak, tiga acara setiap enam bulan. 692 00:37:34,375 --> 00:37:36,458 Jadi peneman saya umpama benda cantik di sisi. 693 00:37:36,916 --> 00:37:38,166 Okey? Awak setuju? 694 00:37:38,791 --> 00:37:41,375 - Tak. - Jangan jadi bodoh. Tak perlu fikirkannya. 695 00:37:42,375 --> 00:37:44,583 - Bawakan kontrak. - Ia takkan terjadi! 696 00:37:45,333 --> 00:37:46,332 Awak kenal siapa saya? 697 00:37:46,333 --> 00:37:50,207 Saya kenal siapa awak. Awak cuma bayi tua, 698 00:37:50,208 --> 00:37:52,540 bayi Nepotisme pakai mutiara, dan mainan kata awak, 699 00:37:52,541 --> 00:37:54,124 maaf sebut, menjengkelkan. 700 00:37:54,125 --> 00:37:57,499 Saya boleh cakap tidak pada sesiapa yang saya mahu, okey? 701 00:37:57,500 --> 00:37:58,665 Saya berak setiap pagi. 702 00:37:58,666 --> 00:38:00,291 Pia, awak berak dalam tandas saya? 703 00:38:04,833 --> 00:38:06,582 Berani awak, Pia? Awak nak tahu? 704 00:38:06,583 --> 00:38:09,207 Dengan perangai begitu, awak takkan temui cinta. 705 00:38:09,208 --> 00:38:11,332 Apa yang berlaku? Mana semua orang pergi? 706 00:38:11,333 --> 00:38:14,333 Sundhar, ke mari. Apa terjadi? Apa semua ini? 707 00:38:16,708 --> 00:38:18,708 Ini yang saya katakan. Cepat, tolong saya! 708 00:38:22,000 --> 00:38:24,582 Jangan sentuh saya! 709 00:38:24,583 --> 00:38:26,666 Saya tahu awak berak, Pia. 710 00:38:31,250 --> 00:38:32,458 - Hai, ayah. - Macam mana? 711 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 Saya rosakkan rumahnya. 712 00:38:34,375 --> 00:38:36,415 Saya tak sangka ayah aturkan saya 713 00:38:36,416 --> 00:38:38,499 guna Seeking Matches. Saya fikir ayah kenal dia. 714 00:38:38,500 --> 00:38:42,124 Aduhai, sayang. Dia pewaris syarikat perkapalan berbilion dolar. 715 00:38:42,125 --> 00:38:43,665 Kamu dah tak perlukan benda lain. 716 00:38:43,666 --> 00:38:46,457 Saya tersentuh hati, ayah. Saya perlu pergi. 717 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 Saya tak minat. Son telefon. Selamat tinggal. 718 00:38:51,291 --> 00:38:52,415 Hei, Son! 719 00:38:52,416 --> 00:38:55,332 Pia, maaf saya terus cakap saja, ini tentang cenderahati majlis. 720 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 - Benda apa? - Muka surat 16, 721 00:38:56,791 --> 00:38:58,624 tugas pengapit perempuan dan lelaki. 722 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 Charlie ada di sini esok. 723 00:39:00,458 --> 00:39:02,665 Dia boleh ke studio, kamu berdua boleh berbincang. 724 00:39:02,666 --> 00:39:03,665 Charlie nak datang? 725 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 Kamu sesuka hati buat begini untuk malukan saya semahunya? 726 00:39:07,000 --> 00:39:10,082 Pia, dia dah berubah. Boleh tak awak beri dia peluang? 727 00:39:10,083 --> 00:39:11,207 Demi saya? 728 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 Ya, kakak akan buat. 729 00:39:15,250 --> 00:39:17,707 - Apa cerita? - Kita memang perlu cari pelanggan 730 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 dan mula dapatkan duit. Kita berada dalam krisis. 731 00:39:24,041 --> 00:39:25,124 Hai, mak. 732 00:39:25,125 --> 00:39:27,165 Mak aturkan pertemuan mengujakan untuk kamu. 733 00:39:27,166 --> 00:39:29,708 Mak, boleh turunkan sikit telefon itu? 734 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 Lebih baik? 735 00:39:31,875 --> 00:39:32,915 Ya, bagus. 736 00:39:32,916 --> 00:39:34,457 Mak akan mesej kamu maklumatnya. 737 00:39:34,458 --> 00:39:37,374 Mak, jangan. Cukuplah berjanji temu buat masa ini. 738 00:39:37,375 --> 00:39:40,124 Pergi saja dan jaga adab. Selamat tinggal. 739 00:39:40,125 --> 00:39:41,208 Selamat tinggal. 740 00:39:41,666 --> 00:39:42,666 Panggilan video rupanya. 741 00:39:44,458 --> 00:39:46,249 Awak fikir Janampatri itu menipu? 742 00:39:46,250 --> 00:39:50,665 Dah tentu, tapi saya ikut saja supaya awak berjanji temu. Siapa lagi? 743 00:39:50,666 --> 00:39:53,290 Tak tahu. Entah siapa-siapa yang mak saya aturkan. 744 00:39:53,291 --> 00:39:56,874 Dia mungkin suka main golf, berjudi, dan berlucah. 745 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 Pasti tak romantik, percayalah. 746 00:39:59,291 --> 00:40:01,082 P, buat apa yang saya buat. 747 00:40:01,083 --> 00:40:03,666 Pegang buahnya, masukkan jari, dan bernafas di lehernya. 748 00:40:04,875 --> 00:40:06,166 Cinta pasti akan hadir. 749 00:40:06,916 --> 00:40:09,374 Ini hari yang indah, 750 00:40:09,375 --> 00:40:12,249 dan nampaknya saya akan ke Hampstead Heath untuk janji temu kedua. 751 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 Pilihan yang baik. 752 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Pia. 753 00:40:50,125 --> 00:40:53,666 Ya tuhan! Kebetulan pula. Apa awak buat di sini? 754 00:40:56,333 --> 00:40:58,665 Janji temu dengan orang tak dikenali. 755 00:40:58,666 --> 00:40:59,750 Saya juga. 756 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 Ya. 757 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Mak. 758 00:41:04,666 --> 00:41:06,708 - Ya Tuhan. Okey. - Ya Tuhan! 759 00:41:08,875 --> 00:41:10,874 - Hai. - Hei. 760 00:41:10,875 --> 00:41:13,290 - Rasa janggal? - Ya. 761 00:41:13,291 --> 00:41:16,124 Awak tak kisah? Jujurnya, saya boleh saja... 762 00:41:16,125 --> 00:41:18,874 Sebenarnya ia lebih baik daripada sangkaan saya. 763 00:41:18,875 --> 00:41:19,958 Okey, baguslah. 764 00:41:20,791 --> 00:41:22,291 - Jom jalan-jalan. - Ya. 765 00:41:22,458 --> 00:41:25,208 - Awak nampak hebat. - Terima kasih. Awak pun sama. 766 00:41:43,166 --> 00:41:45,500 Ya, bagus sekali. Awak nampak hebat. 767 00:41:46,083 --> 00:41:48,832 Pencahayaan yang cukup? Mungkin awak nak naikkan dedahan cahaya? 768 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 Awak macam dah biasa, Akshay? 769 00:41:51,958 --> 00:41:56,625 Saya ada belajar sikit-sikit, malu saya nak mengaku pada awak. 770 00:41:57,416 --> 00:41:58,374 Kenapa? 771 00:41:58,375 --> 00:42:00,207 Entahlah, mungkin sebab 772 00:42:00,208 --> 00:42:03,041 saya tak begitu bagus dan awak pula sangat berbakat. 773 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 Manis sekali kata-kata awak. 774 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Mungkin, tapi kenyataan itu betul. 775 00:42:15,458 --> 00:42:18,082 Jadi, macam mana kerja dengan mak saya? 776 00:42:18,083 --> 00:42:20,458 Dia banyak ceritakan tentang awak. 777 00:42:21,333 --> 00:42:24,666 Maaflah. Tak habis-habis lagi ceritanya. Saya tahu. 778 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 Hei, jangan cakap begitu. Mak awak sangat mesra. 779 00:42:28,875 --> 00:42:31,207 Kami ada kelab buku mini yang sedang dijalankan. 780 00:42:31,208 --> 00:42:33,665 Apa? Biar betul. 781 00:42:33,666 --> 00:42:35,124 Mak tak suka membaca. 782 00:42:35,125 --> 00:42:37,790 Selepas baca satu ayat, dia terus tertidur. 783 00:42:37,791 --> 00:42:38,875 Dia ada membaca. 784 00:42:39,000 --> 00:42:42,374 Saya asyik terfikirkan komennya tentang The Count of Monte Cristo. 785 00:42:42,375 --> 00:42:45,999 Dia fikir, Mademoiselle Eugenie adalah ikon gay. 786 00:42:46,000 --> 00:42:47,790 - Mak cakap begitu? - Ya. 787 00:42:47,791 --> 00:42:49,000 Dia memang berwawasan. 788 00:42:50,083 --> 00:42:51,500 Boleh saya bawa beg awak? 789 00:42:54,708 --> 00:42:57,624 Awak macam lelaki 50-an yang terperangkap dalam badan 30-an. 790 00:42:57,625 --> 00:42:59,624 Tengoklah awak. Sangat comel. 791 00:42:59,625 --> 00:43:03,124 Terima kasih. Kami semua tak boleh jadi sehebat awak, rasanya. 792 00:43:03,125 --> 00:43:04,875 Saya tahu. 793 00:43:12,958 --> 00:43:14,416 Di sini sesuai untuk berkelah. 794 00:43:16,291 --> 00:43:19,583 Malangnya saya tak bawa apa-apa. Tak, saya tipu. 795 00:43:20,208 --> 00:43:21,915 Ya. Baguslah. 796 00:43:21,916 --> 00:43:24,374 Macam orang tua yang ada gula-gula mentega. 797 00:43:24,375 --> 00:43:25,582 Saya sukakannya. 798 00:43:25,583 --> 00:43:30,833 Awak mahu strawberi? 799 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 Juga... 800 00:43:35,083 --> 00:43:38,791 Sedikit fudge brownie coklat. 801 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Terima kasih. 802 00:43:46,708 --> 00:43:48,749 - Kan? - Sedap sekali. 803 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 Ya? Lagi sedap sambil minum kopi. 804 00:43:54,375 --> 00:43:57,333 Tak? Awak mahu strawberi? 805 00:43:59,666 --> 00:44:02,208 Tak mahu? Tak suka buah? 806 00:44:06,250 --> 00:44:07,624 Tekak saya... 807 00:44:07,625 --> 00:44:08,999 Ya Tuhan. Kenapa? 808 00:44:09,000 --> 00:44:13,416 Ada kekacang? Saya alergi dengan kacang. 809 00:44:14,166 --> 00:44:18,291 Alamak! Okey. Tolong! Ada sesiapa boleh tolong? 810 00:44:19,125 --> 00:44:21,582 Helo? Dia alergi kacang! 811 00:44:21,583 --> 00:44:23,124 Ada sesiapa tahu nak buat apa? 812 00:44:23,125 --> 00:44:24,915 - Apa perlu saya buat, Akshay? - Beg saya. 813 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 Beg? Okey. 814 00:44:32,166 --> 00:44:34,165 - Saya perlu cari apa? - Depan... 815 00:44:34,166 --> 00:44:36,666 Di depan. Okey, ada. 816 00:44:38,166 --> 00:44:41,207 Saya tak tahu nak gunakannya. Sedia? 817 00:44:41,208 --> 00:44:44,415 Kaki awak? Di kaki? Saya tak nak buat. Ini bukan idea yang baik. 818 00:44:44,416 --> 00:44:47,208 Saya bukan profesional. Saya tak reti guna jarum. 819 00:44:47,500 --> 00:44:48,625 Tunggu... Tidak! 820 00:44:57,541 --> 00:44:59,083 Ya Tuhan! 821 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 Dia okey. 822 00:45:02,916 --> 00:45:07,375 Dia akan okey. Tengok, saya okey. Sama-sama, Akshay. 823 00:45:12,458 --> 00:45:16,416 Akshay, maafkan saya. Saya memang teruk. 824 00:45:16,833 --> 00:45:17,833 Ya. 825 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Mata awak okey? 826 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 Ya Tuhan. 827 00:45:22,166 --> 00:45:25,666 Tiada siapa pernah cuba bunuh saya semasa janji temu. 828 00:45:28,250 --> 00:45:30,832 Saya tak pernah selamatkan sesiapa semasa berjanji temu. 829 00:45:30,833 --> 00:45:32,458 Jadi, kita anggap ini janji temu? 830 00:45:39,958 --> 00:45:43,791 Awak fikir mereka lebih gembira? Lebih tenang berbanding kita? 831 00:45:44,916 --> 00:45:46,875 Mungkin mereka lebih pandai menghadapinya. 832 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 Saya pula... 833 00:45:49,875 --> 00:45:50,790 tak sebegitu. 834 00:45:50,791 --> 00:45:54,165 Saya terkejut awak cakap begitu. 835 00:45:54,166 --> 00:45:56,999 Jujurnya, saya terfikir membesar dengan mak awak, 836 00:45:57,000 --> 00:45:59,124 pasti jauh lebih baik. 837 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 Dia begitu tenang. Dia memahami. 838 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 Tak sangat. 839 00:46:06,166 --> 00:46:10,249 Sebagai seseorang yang kebanyakan masanya bersama mak awak, 840 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 kamu berdua sangat mirip. 841 00:46:14,208 --> 00:46:18,333 Awak cantik, kuat, berdikari dan awak... 842 00:46:24,708 --> 00:46:25,708 Laxmi, tunggu. 843 00:46:30,125 --> 00:46:31,999 - Awak baru sebut... - Tak, saya tak sebut. 844 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 Ya, awak sebut. 845 00:46:34,250 --> 00:46:36,374 Awak baru saja sebut nama mak saya. 846 00:46:36,375 --> 00:46:39,290 Ya, betul. Maaf. Itu tak disengajakan. 847 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Dengar sini, apa yang berlaku sebenarnya? 848 00:46:41,583 --> 00:46:44,499 Kadangkala kami minum kopi bersama. 849 00:46:44,500 --> 00:46:45,583 Okey, berapa kerap? 850 00:46:46,666 --> 00:46:47,665 Selang sehari? 851 00:46:47,666 --> 00:46:51,874 Setiap hari sebenarnya. Makan malam juga. 852 00:46:51,875 --> 00:46:52,915 Kemudian apa? 853 00:46:52,916 --> 00:46:55,500 Ada juga kelab buku. 854 00:46:56,750 --> 00:46:58,333 Siapa lagi dalam kelab buku? 855 00:47:00,375 --> 00:47:01,375 - Tiada siapa. - Apa? 856 00:47:02,166 --> 00:47:04,707 Akshay, itu bukan kelab! 857 00:47:04,708 --> 00:47:07,040 Okey, mak awak wanita yang anggun. 858 00:47:07,041 --> 00:47:08,499 Awak pun sama. 859 00:47:08,500 --> 00:47:12,499 Saya nampak kewanitaannya. Kebaikan, jenaka dan keceriaannya. 860 00:47:12,500 --> 00:47:13,916 Dia memberi inspirasi. 861 00:47:15,833 --> 00:47:17,875 Saya jatuh cinta padanya. 862 00:47:22,500 --> 00:47:23,500 Jangan! 863 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 Awak tikam dia? 864 00:47:28,041 --> 00:47:30,999 Lelaki itu beri makna baharu pada istilah "masalah mak-mak". 865 00:47:31,000 --> 00:47:34,207 Saya cuma nak tahu, awak tikam dia? 866 00:47:34,208 --> 00:47:36,166 Jay, dia sebut nama mak saya. 867 00:47:36,791 --> 00:47:40,166 Lelaki sejati memang teruk, si selekeh yang menyimpang! 868 00:47:41,166 --> 00:47:44,290 {\an8}Sonal - PiPi! Aktiviti yoga pra perkahwinan di rumah Sam esok! 869 00:47:44,291 --> 00:47:48,332 {\an8}Ada banyak acara perkahwinan dan saya ada janji temu lain. 870 00:47:48,333 --> 00:47:49,624 {\an8}Pakai seluar yoga paling comel sebab saya bawa seseorang untuk awak 871 00:47:49,625 --> 00:47:51,541 {\an8}Awak pasti awak boleh uruskan? 872 00:47:53,041 --> 00:47:54,500 {\an8}Ya, saya rasa saya okey. 873 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 {\an8}Catatan Tambahan Charlie dalam perjalanan 874 00:47:57,541 --> 00:47:58,665 {\an8}SEKARANG!!! 875 00:47:58,666 --> 00:48:00,500 {\an8}- Apa? - Buat-buat sibuk. 876 00:48:05,708 --> 00:48:06,707 Hei. 877 00:48:06,708 --> 00:48:08,290 - Hai. - Hai. 878 00:48:08,291 --> 00:48:10,749 Masa yang sesuai? Sonal mesej awak beritahu saya datang? 879 00:48:10,750 --> 00:48:13,665 Ya, kami sedang berehat. Sibuk betul hari ini. 880 00:48:13,666 --> 00:48:15,207 Sangat sibuk. 881 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 Pesanan yang banyak untuk cetakan... 882 00:48:18,458 --> 00:48:21,208 Pornografi vintaj. Awak mahu teh atau kopi? 883 00:48:22,500 --> 00:48:24,499 Saya mahu kopi. Espreso kalau boleh. 884 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 Espreso, boleh saja. Tunggu sekejap, ya. 885 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Untuk awak. 886 00:48:32,000 --> 00:48:35,832 Dari restoran. Cef pastri saya sangat mengagumkan, ini sangat sedap. 887 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 Terima kasih. 888 00:48:37,708 --> 00:48:38,833 Nak bawa pusing-pusing? 889 00:48:38,958 --> 00:48:42,291 Ya, boleh saja. Studio arah sini. Ini ruangnya. 890 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 Sangat cantik. 891 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 - Ya, awak suka? - Saya suka. 892 00:48:55,291 --> 00:48:56,374 Sangat suka. 893 00:48:56,375 --> 00:48:58,332 Saya rasa macam saya boleh ambil beribu gambar 894 00:48:58,333 --> 00:49:00,415 tapi saya tak mampu dapatkan pandangan itu. 895 00:49:00,416 --> 00:49:02,249 Ini juga kesukaan saya. 896 00:49:02,250 --> 00:49:06,582 Saya fikir, dia ini lebih memenuhi ciri kesukaan awak. 897 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 - Awak faham maksud saya? - Ya. 898 00:49:08,916 --> 00:49:11,291 Saya pernah bawa dia ke Nandos. 899 00:49:11,958 --> 00:49:13,541 Tak mungkin. Betulkah? 900 00:49:18,333 --> 00:49:20,416 - Macam mana awak buat? - Apa? 901 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Ambil gambar yang cantik. Macam mana awak buat? 902 00:49:23,708 --> 00:49:26,083 Awak tahu, saya ada prosesnya. 903 00:49:30,041 --> 00:49:32,333 - Ambil gambar saya. - Ya. Okey. 904 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 Macam mana rupa saya? 905 00:49:42,791 --> 00:49:45,666 Ya, sekarang lebih baik. Awak nampak manis. 906 00:49:49,083 --> 00:49:50,083 Kening awak. 907 00:49:51,208 --> 00:49:52,208 Sangat kemas. 908 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 - Terima kasih. - Minum. 909 00:49:54,791 --> 00:49:55,791 Awak cabut? 910 00:49:56,791 --> 00:49:58,125 Tak, saya tak cabut. 911 00:49:59,000 --> 00:50:01,540 - Rapikan di kedai? - Saya tak rapikan di kedai. 912 00:50:01,541 --> 00:50:03,832 Kalau tak gunting selama tiga ke empat minggu, 913 00:50:03,833 --> 00:50:07,874 rupa saya macam cef Sweeden dalam The Muppets. 914 00:50:07,875 --> 00:50:08,958 Saya tahu. 915 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Tak cantik. 916 00:50:10,375 --> 00:50:12,291 Mujurlah awak pun ada restoran. 917 00:50:13,958 --> 00:50:16,499 Okey. Saya mahu buat benda lain. 918 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 Cuba relaks. 919 00:50:20,125 --> 00:50:21,125 Teman lelaki awak ada? 920 00:50:21,666 --> 00:50:23,458 "Teman lelaki" satu perkataan yang keras. 921 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 Saya berjanji temu dengan orang berbeza. 922 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 Ya. Cuma mencari peluang. 923 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 Oh, begitu. 924 00:50:32,125 --> 00:50:33,665 Awak cemburu atau apa? 925 00:50:33,666 --> 00:50:36,166 - Apa awak cakap? - Saya kata, "Boleh saya tanya?" 926 00:50:37,000 --> 00:50:38,499 Ya, awak boleh tanya. 927 00:50:38,500 --> 00:50:40,582 - Kenapa awak ke sini? - Cenderahati majlis. 928 00:50:40,583 --> 00:50:42,749 Kenapa tak telefon saya dan terus ke sini? 929 00:50:42,750 --> 00:50:44,500 - Saya nak jumpa awak. - Kenapa? 930 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Apa awak fikirkan? 931 00:50:47,083 --> 00:50:48,291 Awak jawablah. Saya tanya. 932 00:50:49,333 --> 00:50:50,916 - Sebab... - Sebab? 933 00:50:51,208 --> 00:50:53,875 Sebab saya masih fikirkan awak, Pia. 934 00:50:59,583 --> 00:51:00,666 Itulah proses saya. 935 00:51:01,125 --> 00:51:04,874 Saya cuma bertanya dan ia akan menonjolkan reaksi, 936 00:51:04,875 --> 00:51:07,207 awak akan dapat gambar yang tulen. 937 00:51:07,208 --> 00:51:09,582 Awak dah berjaya tonjolkan. Awak tak mahu respons? 938 00:51:09,583 --> 00:51:13,250 Maafkan saya. Tengoklah apa saya jumpa. 939 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Pia... 940 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 - Maaf. Saya patut datang semula? - Tidak. 941 00:51:22,583 --> 00:51:23,916 Ya, saya lupa tentang ini. 942 00:51:25,250 --> 00:51:27,791 - Itu awak dan Sonal? - Ya. 943 00:51:30,000 --> 00:51:33,665 Jay, awak beri saya idea untuk cenderahati parti. 944 00:51:33,666 --> 00:51:36,165 - Ceritakan. - Kita patut buat macam album gambar. 945 00:51:36,166 --> 00:51:38,665 Gambar kedua-dua pengantin dari kecil sampai sekarang. 946 00:51:38,666 --> 00:51:40,583 - Comel. Saya suka. - Ya. Mudah. 947 00:51:40,708 --> 00:51:42,165 Kita sediakan kamera pakai buang. 948 00:51:42,166 --> 00:51:45,124 Tetamu boleh ambil gambar dan kita letakkan dalam album. 949 00:51:45,125 --> 00:51:46,957 Charlie, boleh dapatkan gambar Sam? 950 00:51:46,958 --> 00:51:49,165 - Dah tentu. - Saya uruskan Sonal. Pasti hebat. 951 00:51:49,166 --> 00:51:50,624 Ya. Idea yang bagus. 952 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 Ya, kita berjaya! 953 00:51:53,541 --> 00:51:55,083 Ayuh pasukan kita! 954 00:51:56,708 --> 00:51:57,708 Charlie! 955 00:51:58,750 --> 00:51:59,832 Idea yang sangat bagus. 956 00:51:59,833 --> 00:52:02,749 Ada ramai orang, saya pasti kosnya akan bertambah, 957 00:52:02,750 --> 00:52:06,708 dan saya nak beritahu, saya boleh bantu hal kewangan. 958 00:52:07,166 --> 00:52:08,416 Charlie, baguslah. 959 00:52:09,541 --> 00:52:13,040 Maksud saya, tak apa. Kami boleh tanggung. 960 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Pia, dia cuma... 961 00:52:14,583 --> 00:52:17,582 Sonal ada tulis dalam buku majlisnya yang kita akan buat bersama. 962 00:52:17,583 --> 00:52:20,332 Awak memang baik. 963 00:52:20,333 --> 00:52:22,707 Saya rasa lebih mudah kalau saya buat sendiri. 964 00:52:22,708 --> 00:52:24,249 Saya tak rasa begitu. 965 00:52:24,250 --> 00:52:26,040 Dia adik saya, 966 00:52:26,041 --> 00:52:29,832 saya akan tanggung segala yang tak wajar dalam buku itu. 967 00:52:29,833 --> 00:52:33,333 Saya akan telefon dia. Dia mudah ubah keputusan. 968 00:52:34,166 --> 00:52:35,333 Bukan dia saja. 969 00:52:37,750 --> 00:52:38,916 Saya tak maksudkannya. 970 00:52:39,541 --> 00:52:40,541 Tak apa. 971 00:52:42,583 --> 00:52:43,875 Jumpa awak di majlis nanti. 972 00:52:45,125 --> 00:52:46,125 Baik. 973 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 - Selamat tinggal. - Ya. 974 00:52:57,666 --> 00:52:59,457 Awak begitu mesra, bukan? 975 00:52:59,458 --> 00:53:01,958 Ada banyak maksud tersirat semasa awak bercakap. 976 00:53:02,083 --> 00:53:03,624 Saya penat fikirkannya. 977 00:53:03,625 --> 00:53:05,874 Saya juga. Saya tak mahu cakap hal Charlie. 978 00:53:05,875 --> 00:53:07,750 Saya mahu nikmati saat itu. 979 00:53:08,250 --> 00:53:10,125 Ada janji temu lain. Nombor tiga. 980 00:53:10,375 --> 00:53:15,082 Aku takkan teragak-agak lagi... 981 00:53:15,083 --> 00:53:16,249 Okey. Janji temu kakak. 982 00:53:16,250 --> 00:53:17,790 - Sonal... - Tidak. 983 00:53:17,791 --> 00:53:21,290 Dia dah buka pusat yoga sendiri dan tempat kerohanian. 984 00:53:21,291 --> 00:53:23,625 Aku milikmu 985 00:53:24,375 --> 00:53:25,790 Itu dia. Milo. 986 00:53:25,791 --> 00:53:28,915 Tak! Itu Milo Boner, kawan pelakon kamu. 987 00:53:28,916 --> 00:53:30,290 Sebutannya "Bonner". 988 00:53:30,291 --> 00:53:32,374 Dia dalam adaptasi semua putih dari Hamilton? 989 00:53:32,375 --> 00:53:34,749 Dia teruja nak jumpa kakak. Boleh layan elok-elok? 990 00:53:34,750 --> 00:53:36,999 - Dia agak comel. - Dia memang comel. 991 00:53:37,000 --> 00:53:40,583 Layak dicintai, dicintai... 992 00:53:41,416 --> 00:53:44,083 - Okey, kakak buat sebab kamu. - Untuk saya. 993 00:53:44,291 --> 00:53:45,916 - Hai. - Hai. 994 00:53:46,041 --> 00:53:48,040 - Hei. - Sonal, seronok dapat jumpa awak. 995 00:53:48,041 --> 00:53:49,665 Terima kasih sebab aturkan. 996 00:53:49,666 --> 00:53:53,041 Dah tentu. Pernah jumpa kakak saya? Ini Pia. 997 00:53:53,250 --> 00:53:54,999 - Hai. - Hei, Pia. 998 00:53:55,000 --> 00:53:57,708 - Hai. - Awak sedia nak beryoga hari ini? 999 00:53:58,333 --> 00:54:02,207 Ya, Yoga dan ada juga adaptasi budaya. 1000 00:54:02,208 --> 00:54:05,416 Okey, semua. Terima kasih. Jika anda berminat untuk sertai kami. 1001 00:54:09,541 --> 00:54:11,915 Dia lebih tinggi sifat kerohanian berbanding orang lain. 1002 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Ada lelaki begitu. 1003 00:54:13,125 --> 00:54:14,833 Tenaganya tinggi melangit. 1004 00:54:17,125 --> 00:54:18,457 Itu mengagumkan, Lily. 1005 00:54:18,458 --> 00:54:19,958 Terima kasih. 1006 00:54:21,125 --> 00:54:26,000 Okey. Kita akan mulakan dengan latihan pernafasan dan gaya. 1007 00:54:26,833 --> 00:54:30,666 Kemudian, kita akan belajar cara terbang. 1008 00:54:32,666 --> 00:54:36,208 Saya mahu anda angkat kaki kanan. 1009 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Cari keseimbangan. Ketenangan. 1010 00:54:41,416 --> 00:54:42,875 Gaya yang kuat. 1011 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 Ya Tuhan! 1012 00:54:48,375 --> 00:54:51,290 - Charlie, awak okey? - Saya okey. 1013 00:54:51,291 --> 00:54:52,665 Ada cedera di mana-mana? 1014 00:54:52,666 --> 00:54:56,332 Mungkin kerusi ini. Saya okey. Cuma terjatuh saja. 1015 00:54:56,333 --> 00:54:58,290 Hei, begini. Awak boleh tunggu sampai habis. 1016 00:54:58,291 --> 00:55:00,790 Saya tahu yoga sangat rumit bagi orang baharu. 1017 00:55:00,791 --> 00:55:03,666 Tak. Saya sedia untuk beryoga. 1018 00:55:05,250 --> 00:55:07,083 Ya, saya rasa kita perlu cari ketenangan. 1019 00:55:07,958 --> 00:55:09,208 Rasanya, saya dah jumpa. 1020 00:55:10,583 --> 00:55:12,207 Kita gunakan tangan untuk berdoa. 1021 00:55:12,208 --> 00:55:14,208 - Rasa lebih baik? - Sangat. 1022 00:55:14,541 --> 00:55:15,750 Saya nampak. 1023 00:55:17,875 --> 00:55:19,624 - Terima kasih, Milo. - Terima kasih. Okey. 1024 00:55:19,625 --> 00:55:22,208 Jadi, kita sambung dengan pernafasan. 1025 00:55:22,916 --> 00:55:28,082 Bukakan hatimu seperti teratai, biarkan ia berkembang... 1026 00:55:28,083 --> 00:55:30,707 Jadi, apa pendapat kakak? 1027 00:55:30,708 --> 00:55:32,957 Bukalah matamu... 1028 00:55:32,958 --> 00:55:35,166 Dia ada idea yang menarik. 1029 00:55:36,541 --> 00:55:39,375 Dia sangat yakin. Kakak sukakannya. 1030 00:55:42,166 --> 00:55:45,415 Tiada lelaki yang dilahirkan terus sempurna. 1031 00:55:45,416 --> 00:55:48,165 Awak fikir Sam begitu semasa kali pertama kami jumpa? 1032 00:55:48,166 --> 00:55:50,791 Tidak. Saya yang perlu ajar dia itu dan ini. 1033 00:55:51,250 --> 00:55:52,124 Yakah? 1034 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 - Hei, sayang. Awak okey? - Hai. 1035 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 - Terima kasih. - Tak apa. 1036 00:55:56,458 --> 00:55:58,208 - Mahu satu? - Tak apa. Terima kasih. 1037 00:55:58,333 --> 00:55:59,415 - Awak pasti? - Ya. 1038 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 - Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 1039 00:56:02,208 --> 00:56:03,500 Tolonglah. Beri dia peluang. 1040 00:56:04,750 --> 00:56:05,832 - Ya. - Ya? 1041 00:56:05,833 --> 00:56:07,500 - Ya, baiklah. - Okey. 1042 00:56:08,166 --> 00:56:11,082 - Awak tak kisah saya beri ini? - Ya, dah tentu. 1043 00:56:11,083 --> 00:56:12,625 - Ya, baik. - Terima kasih. 1044 00:56:14,750 --> 00:56:15,999 - Peminat? - Kawan. 1045 00:56:16,000 --> 00:56:19,166 Ya. Sangat indah. 1046 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 Terima kasih. 1047 00:56:25,375 --> 00:56:27,416 - Demi menamatkan semuanya. - Maaf, apa? 1048 00:56:29,791 --> 00:56:32,416 Kalau kita berputus asa untuk segalanya... 1049 00:56:33,833 --> 00:56:35,749 apa yang tinggal hanyalah diri kita. 1050 00:56:35,750 --> 00:56:39,165 Milo, ya. Apa kata... Itu memang bagus. 1051 00:56:39,166 --> 00:56:42,040 Saya cuma mahu kenal diri awak. 1052 00:56:42,041 --> 00:56:43,583 Macam... 1053 00:56:44,875 --> 00:56:48,082 Ceritalah tentang Milo. Apa yang Milo suka? 1054 00:56:48,083 --> 00:56:50,790 - Apa filem yang awak suka? - Eat Pray Love. 1055 00:56:50,791 --> 00:56:52,249 Dah tentu. 1056 00:56:52,250 --> 00:56:53,958 Okey. Biar saya tanya awak satu soalan. 1057 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 Awak nak saya ubah hidup awak? 1058 00:56:57,541 --> 00:57:00,041 - Dah tentu. - Bagus. Mari. 1059 00:57:01,375 --> 00:57:02,499 Sekarang? 1060 00:57:02,500 --> 00:57:03,625 Sekarang juga. 1061 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Okey. 1062 00:57:07,208 --> 00:57:08,916 Saya rasa kita perlu berjalan di situ. 1063 00:57:10,791 --> 00:57:12,582 Apa? Tidak! 1064 00:57:12,583 --> 00:57:14,915 - Awak takut? - Ya. 1065 00:57:14,916 --> 00:57:17,582 Tak, Pia. Semuanya dalam minda awak. Saya sumpah. 1066 00:57:17,583 --> 00:57:19,374 Itulah yang saya rasa sekarang ini. 1067 00:57:19,375 --> 00:57:21,374 Minda saya macam ketakutan sekarang ini. 1068 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 Sebab itulah kita perlu buat. Percayakan saya, Pia. 1069 00:57:24,166 --> 00:57:27,082 Apabila awak pijak arang, kita akan atasi ketakutan kita, 1070 00:57:27,083 --> 00:57:30,874 kita lepaskan perkara lalu, kita serahkan masa depan. Cuma kita... 1071 00:57:30,875 --> 00:57:33,457 Juga dua kaki yang saya ada akan jadi kudung. 1072 00:57:33,458 --> 00:57:35,582 - Ini arang panas. Awak pasti suka. - Tidak! 1073 00:57:35,583 --> 00:57:38,040 Asalkan awak tak berhenti, terus berjalan, 1074 00:57:38,041 --> 00:57:41,915 ia perasaan yang paling luar biasa. 1075 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 Ia mengubah hidup. 1076 00:57:45,000 --> 00:57:45,916 Oprah pernah buat. 1077 00:57:57,375 --> 00:57:59,875 - Memang bagus. - Pia, giliran awak. 1078 00:58:00,958 --> 00:58:02,874 - Sekarang? - Sekarang juga. 1079 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Sekarang masanya. 1080 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Ya, okey. 1081 00:58:10,750 --> 00:58:12,708 Berpijak di dunia baharu awak. 1082 00:58:14,875 --> 00:58:16,207 Saya tak mahu lakukannya. 1083 00:58:16,208 --> 00:58:18,499 - Okey. Awak boleh lakukannya. - Okey. 1084 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 - Jalan saja dan percayakan prosesnya. - Okey. 1085 00:58:39,166 --> 00:58:40,166 Ya! 1086 00:58:47,125 --> 00:58:48,125 Ya Tuhan! 1087 00:58:49,750 --> 00:58:53,041 - Ya, hebat! - Saya cium cikgu yoga! 1088 00:59:05,166 --> 00:59:08,416 Itu sangat mengagumkan. 1089 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 Terima kasih. 1090 00:59:11,000 --> 00:59:13,124 Tak pernah terfikir awak begitu berani sebenarnya. 1091 00:59:13,125 --> 00:59:14,749 Dia lelaki yang istimewa. 1092 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 Dia berjaya tonjolkan diri saya. 1093 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 Ya, dia istimewa. 1094 00:59:19,833 --> 00:59:20,874 Sangat istimewa. 1095 00:59:20,875 --> 00:59:22,582 Saya nak beritahu, kami nak balik. 1096 00:59:22,583 --> 00:59:24,624 Saya boleh hantar awak ke stesen kalau mahu. 1097 00:59:24,625 --> 00:59:26,915 Tak. Saya tempah tiket waktu yang sedikit lewat. 1098 00:59:26,916 --> 00:59:29,207 Saya tak mahu ganggu orang bercinta. 1099 00:59:29,208 --> 00:59:33,124 Saya mahu duduk di sini dan ambil sedikit masa. 1100 00:59:33,125 --> 00:59:35,207 Tenangkan chakra saya. 1101 00:59:35,208 --> 00:59:36,291 Berseronoklah. 1102 00:59:37,041 --> 00:59:38,916 - Terima kasih. - Hei, cahaya. 1103 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 Hei, awak. 1104 00:59:41,833 --> 00:59:45,125 Milo, saya cukup berterima kasih pada awak. 1105 00:59:45,916 --> 00:59:47,207 - Tengoklah saya! - Ya. 1106 00:59:47,208 --> 00:59:49,665 - Saya rasa sangat bebas. - Awak berseri. 1107 00:59:49,666 --> 00:59:52,832 Saya tak pernah langsung cuba buat sesuatu seperti itu. 1108 00:59:52,833 --> 00:59:55,165 Sangat pasti seperti hakikat Bumi itu bulat. 1109 00:59:55,166 --> 00:59:57,790 Ini yang saya cuba beritahu pada orang. 1110 00:59:57,791 --> 01:00:00,250 Jom kita buat bersama. Kita beritahu lebih ramai orang. 1111 01:00:00,625 --> 01:00:02,290 - Awak setuju? - Sangat setuju. 1112 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 Fakta Bumi itu tak bulat? 1113 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 Oh, begitu. Encik Teknikal. Bumi itu sfera. 1114 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 Tak, ia bukannya sfera. 1115 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 Jadi, apa? 1116 01:00:13,458 --> 01:00:15,000 Bumi ini rata, Pia. 1117 01:00:15,666 --> 01:00:17,582 Sains telah membuktikannya. 1118 01:00:17,583 --> 01:00:18,916 Awak bergurau? 1119 01:00:19,375 --> 01:00:21,415 Jadi, macam mana dengan gambar dari angkasa? 1120 01:00:21,416 --> 01:00:22,500 Tipu. 1121 01:00:22,625 --> 01:00:24,457 - Jadi, angkasa itu... - Tipu. Ya. 1122 01:00:24,458 --> 01:00:27,749 Ia konspirasi yang disebarkan media arus utama 1123 01:00:27,750 --> 01:00:30,457 dan kerajaan untuk elak kita mengetahui kebenaran. 1124 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 Oh, begitu. 1125 01:00:33,291 --> 01:00:34,708 Ada alkohol dalam minuman ini? 1126 01:00:35,833 --> 01:00:37,416 - Ya. - Okey. 1127 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 Aduhai! Saya akan kembali. 1128 01:00:48,458 --> 01:00:49,541 Charlie, Tunggu! 1129 01:00:50,166 --> 01:00:51,165 Kakak nak ke mana? 1130 01:00:51,166 --> 01:00:53,415 Dia dah gila. 1131 01:00:53,416 --> 01:00:56,083 Saya rasa, apa yang tinggal di hujung hari adalah seni. 1132 01:00:56,958 --> 01:01:02,082 Masa depan sememangnya gila 1133 01:01:02,083 --> 01:01:05,499 Kakak hargai usaha kamu, tapi... Sayang kamu. Okey, selamat tinggal! 1134 01:01:05,500 --> 01:01:06,583 Tidak... 1135 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 Oh, sekarang tiada lagi bunyi 1136 01:01:10,708 --> 01:01:13,290 Kerana dia fikir Bumi ini bulat 1137 01:01:13,291 --> 01:01:14,333 Oh! 1138 01:01:17,833 --> 01:01:18,916 Terima kasih tumpangkan. 1139 01:01:20,291 --> 01:01:21,333 Tiada masalah. 1140 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 - Awak nampak macam... - Apa? 1141 01:01:30,875 --> 01:01:32,041 Menyisihkan diri. 1142 01:01:33,083 --> 01:01:34,083 Cuma memandu. 1143 01:01:36,291 --> 01:01:38,082 Luangkan masa bersama awak baru-baru ini 1144 01:01:38,083 --> 01:01:40,291 buat saya terfikir keadaan kita suatu masa dulu. 1145 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Charlie... 1146 01:01:45,375 --> 01:01:49,083 Kita berdua tahu saya nak ke London. Awak tahu itu impian saya. 1147 01:01:51,416 --> 01:01:52,540 Ya, itu impian awak. 1148 01:01:52,541 --> 01:01:54,165 Awak tak boleh salahkan saya. 1149 01:01:54,166 --> 01:01:56,665 Saya tak salahkan awak. Kita cuma dah ada rancangan. 1150 01:01:56,666 --> 01:01:59,707 Kita akan bersama semula selepas awak tamat ijazah, ingat? 1151 01:01:59,708 --> 01:02:00,957 Kita baru berumur 18. 1152 01:02:00,958 --> 01:02:02,665 Ya, kita baru 18 tahun, 1153 01:02:02,666 --> 01:02:05,249 dan kita berjanji untuk bertemu selepas awak dapat ijazah, 1154 01:02:05,250 --> 01:02:07,374 pada hari jadi awak ke-21 di Welwyn, ingat? 1155 01:02:07,375 --> 01:02:10,541 Saya tahu. Saya ingat. Namun, kita dah tak berhubung. 1156 01:02:11,083 --> 01:02:12,541 Ya, tapi saya masih pergi. 1157 01:02:12,958 --> 01:02:14,290 Saya tunggu awak. 1158 01:02:14,291 --> 01:02:17,250 Di luar kedai WHSmith di Welwyn, seperti yang kita rancang. 1159 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 Saya kirim surat setiap hari di tahun pertama. 1160 01:02:22,250 --> 01:02:24,957 Awak tak mahu tinggalkan Welwyn. Awak cakap dengan jelas. 1161 01:02:24,958 --> 01:02:27,957 Saya tak boleh tinggalkan ayah saya dan restoran itu. 1162 01:02:27,958 --> 01:02:29,915 Awak tak nak terima saya tak ke universiti. 1163 01:02:29,916 --> 01:02:31,082 Awak kejam. 1164 01:02:31,083 --> 01:02:33,291 Saya tak kejam. Itu pilihan awak. 1165 01:02:34,125 --> 01:02:36,040 Jadi, apa lagi yang kita belum selesaikan? 1166 01:02:36,041 --> 01:02:37,415 Bagi saya, kita ada rancangan, 1167 01:02:37,416 --> 01:02:39,749 saya masih menunggu dan awak tak muncul. 1168 01:02:39,750 --> 01:02:40,916 Awak pula? 1169 01:02:41,291 --> 01:02:44,500 Awak tak pernah melawat saya sepanjang saya di universiti, bukan? 1170 01:02:57,750 --> 01:02:59,041 Hantar saya di sini pun boleh. 1171 01:02:59,250 --> 01:03:00,458 Ya Tuhan! 1172 01:03:02,250 --> 01:03:04,999 Maaf Lily, saya lupa awak ada di sini. 1173 01:03:05,000 --> 01:03:07,749 Dengar sini. Apa jua yang awak cakap, 1174 01:03:07,750 --> 01:03:11,582 percayalah cakap saya, ia memang satu masalah. 1175 01:03:11,583 --> 01:03:12,999 Ia perlu diselesaikan. 1176 01:03:13,000 --> 01:03:16,583 Secara peribadi, saya fikir awak berdua pasangan yang comel. 1177 01:03:27,958 --> 01:03:29,708 Pia, tunggu dulu. 1178 01:03:39,416 --> 01:03:40,833 BERINAI/ PERINGATAN Esok di rumah mak 1179 01:03:42,541 --> 01:03:43,833 SELAMAT DATANG KE WELWYN UTARA 1180 01:04:20,666 --> 01:04:24,332 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat. 1181 01:04:24,333 --> 01:04:25,791 Gaya. 1182 01:04:26,375 --> 01:04:28,791 Okey, itu lebih baik. 1183 01:04:36,833 --> 01:04:38,916 P, kenapa dengan Milo? 1184 01:04:39,583 --> 01:04:44,082 Kami berbeza pendapat tentang perkara asas. 1185 01:04:44,083 --> 01:04:46,458 Tak nampak begitu ketika kakak "telan muka dia". 1186 01:04:47,625 --> 01:04:48,624 Maaf. 1187 01:04:48,625 --> 01:04:51,666 Betulkah? Kamu telan muka dia? 1188 01:04:52,458 --> 01:04:55,875 Tak, mak. Saya cium dia. Macam... 1189 01:04:57,833 --> 01:04:59,082 Kenapa dengan Charlie? 1190 01:04:59,083 --> 01:05:00,499 - Ya. - Tiada apa-apa. 1191 01:05:00,500 --> 01:05:03,040 - Tiada tarikan? - Tak, Son. Dia memenatkan. 1192 01:05:03,041 --> 01:05:06,208 Mak kasihan dengan mereka, Pia. Kamu terlalu memilih. 1193 01:05:06,791 --> 01:05:07,790 Bukan begitu. 1194 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 Tengoklah Akshay. Dia lelaki yang hebat. 1195 01:05:12,166 --> 01:05:15,124 - Kamu "telan muka dia"? - Tak, mak. Saya tak "telan muka dia". 1196 01:05:15,125 --> 01:05:17,290 Kenapa? Ada yang tak kena dengan muka dia? 1197 01:05:17,291 --> 01:05:19,541 Mak, saya tak tahu kenapa saya tak cium dia. 1198 01:05:20,541 --> 01:05:22,124 Dia tak tahu apa dia mahukan. 1199 01:05:22,125 --> 01:05:24,832 Ya, sebab itu dia perlukan kita untuk bimbing dia. 1200 01:05:24,833 --> 01:05:27,874 Cuba jangan bercakap tentang saya seolah-olah saya tiada di sini? 1201 01:05:27,875 --> 01:05:31,250 - Kakak mudah terasa. - Sangat mudah terasa. 1202 01:05:32,083 --> 01:05:33,333 Saya nak ambil minuman. 1203 01:05:35,791 --> 01:05:38,541 Boleh awak pastikan nama suaminya tersorok di dalam? 1204 01:05:43,583 --> 01:05:46,624 Mak, temu janji ini semuanya mengarut. 1205 01:05:46,625 --> 01:05:47,707 Sayang. 1206 01:05:47,708 --> 01:05:50,749 Lelaki yang ayah aturkan, Sid namanya atau apa sajalah, 1207 01:05:50,750 --> 01:05:54,249 dia sebenarnya jutawan perniagaan yang bertukar pasangan 1208 01:05:54,250 --> 01:05:56,290 untuk dapatkan rakan perniagaannya. 1209 01:05:56,291 --> 01:05:59,332 Awak nak tahu, Son? Kawan awak Milo, maaflah. 1210 01:05:59,333 --> 01:06:03,874 Dia memang si bodoh yang fikir Bumi ini rata. 1211 01:06:03,875 --> 01:06:05,290 - Saya tak tahu! - Mak pula... 1212 01:06:05,291 --> 01:06:08,708 Akshay? Dia cintakan orang lain. Orang itu adalah mak! 1213 01:06:11,708 --> 01:06:15,290 Kamu tak tahu malu? Kamu cakap apa saja untuk pertahankan tindakan kamu. 1214 01:06:15,291 --> 01:06:17,415 Pia, bertenang okey? Masa untuk berhenti. 1215 01:06:17,416 --> 01:06:19,624 Tak. Berhenti suruh saya bertenang. 1216 01:06:19,625 --> 01:06:21,290 Saya okey! Saya cakap hal benar! 1217 01:06:21,291 --> 01:06:22,415 Saya nampak lebih tulen 1218 01:06:22,416 --> 01:06:24,749 dan tak berlindung di sebalik Instagram wanita Perang. 1219 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 - Apa? - Ini tak adil, Pia. 1220 01:06:26,833 --> 01:06:31,124 Mak selalu ambil gambar bersama ayah 1221 01:06:31,125 --> 01:06:33,665 supaya nampak macam mak dan ayah pasangan sempurna. 1222 01:06:33,666 --> 01:06:35,416 Lima belas tahun selepas penceraian. 1223 01:06:36,541 --> 01:06:37,666 Kenapa buat begitu? 1224 01:06:38,583 --> 01:06:41,457 Nak tunjuk mak berjaya dalam hidup? Kita tak menang. 1225 01:06:41,458 --> 01:06:43,957 - Jangan libatkan saya. - Saya tak menang. Saya hilang ayah. 1226 01:06:43,958 --> 01:06:46,415 Dia pergi dan tak kembali, itu salah siapa? 1227 01:06:46,416 --> 01:06:48,999 - Berhenti. Kakak dah melampau. - Melampau? 1228 01:06:49,000 --> 01:06:50,957 Saya memang benar-benar teruk 1229 01:06:50,958 --> 01:06:54,165 dan ini perkara dahsyat terbaharu yang saya buat. 1230 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 - Hentikan! - Apa lagi? 1231 01:06:55,375 --> 01:06:57,832 Studio itu akan bankrap. Jadi, begitulah. 1232 01:06:57,833 --> 01:06:59,750 - Apa yang kamu cakap? - Tiada apa-apa. 1233 01:06:59,875 --> 01:07:01,458 Studio itu berjaya. 1234 01:07:03,625 --> 01:07:06,040 Pia, kenapa tak beritahu saya? Saya boleh bantu. 1235 01:07:06,041 --> 01:07:08,208 Macam mana kamu nak bantu kakak? 1236 01:07:09,041 --> 01:07:10,958 Bawa kakak duduk di kampung yang teruk? 1237 01:07:11,541 --> 01:07:12,541 Ya Tuhan. 1238 01:07:13,000 --> 01:07:16,833 Kakak pentingkan diri, sukar dan keras kepala! 1239 01:07:16,958 --> 01:07:20,083 Kakak keras kepala? Kenapa? 1240 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 Ini majlis kahwin saya. 1241 01:07:29,833 --> 01:07:34,415 Saya tak tahu kakak sedar atau tak, saya kahwini Sam sebab saya cintakan dia! 1242 01:07:34,416 --> 01:07:37,416 Saya tak segan atau malu tentang hal itu. 1243 01:07:38,375 --> 01:07:41,958 Namun, kakak tak peduli hal orang, hanya pentingkan diri. 1244 01:07:43,041 --> 01:07:44,875 Saya nak kakak pergi. 1245 01:07:46,833 --> 01:07:48,124 Kakak tahu? 1246 01:07:48,125 --> 01:07:50,291 Apa kata kakak tak perlu hadiri majlis saya? 1247 01:07:51,291 --> 01:07:53,375 Saya tak mahu cenderahati kakak. 1248 01:07:54,250 --> 01:07:56,791 - Beri saya invois. Saya akan bayar. - Sayang. 1249 01:07:57,833 --> 01:07:59,625 Saya tak mahu cenderahati kakak. 1250 01:08:00,666 --> 01:08:03,083 Mak uruskan. 1251 01:08:07,708 --> 01:08:09,916 - Saya tukar lensa sekejap. - Pasti hebat. 1252 01:08:14,958 --> 01:08:16,333 Macam mana majlis berinai itu? 1253 01:08:17,125 --> 01:08:21,040 Begini, saya bercakap dengan mak, 1254 01:08:21,041 --> 01:08:25,040 adik saya halau saya keluar dan tak mahu bercakap dengan saya lagi. 1255 01:08:25,041 --> 01:08:27,166 Saya tak dijemput untuk upacara perkahwinan. 1256 01:08:27,833 --> 01:08:30,249 Baguslah. Keadaan takkan jadi lebih teruk. 1257 01:08:30,250 --> 01:08:31,582 Kita terima ini hari ini. 1258 01:08:31,583 --> 01:08:33,000 NOTIS SITA 1259 01:08:36,958 --> 01:08:39,125 Bagus. Masa yang sesuai. 1260 01:08:39,791 --> 01:08:42,999 Semua benda dalam hidup saya hancur dan saya tak tahu apa saya buat. 1261 01:08:43,000 --> 01:08:44,458 Berapa harga gambar pasport? 1262 01:08:45,458 --> 01:08:48,374 Kami tak ambil gambar pasport. 1263 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 - Ini bukan kedai gambar? - Tak. 1264 01:08:51,291 --> 01:08:52,291 Sabar. 1265 01:08:54,000 --> 01:08:55,958 - Kita patut buat lagi? - Ya, saya juga. 1266 01:08:56,458 --> 01:09:00,791 Ini studio potret. Awak tak pernah jumpa sebelum ini? 1267 01:09:01,250 --> 01:09:05,041 - Tak. - Okey, masuk. Saya tunjukkan. 1268 01:09:07,541 --> 01:09:08,541 Duduk. 1269 01:09:10,166 --> 01:09:14,332 Orang fikir gambar ini diambil dengan kamera. 1270 01:09:14,333 --> 01:09:15,666 Namun, tidak. 1271 01:09:16,333 --> 01:09:19,708 Okey, secara teknikal ya. Maaf, saya mula semula. 1272 01:09:20,041 --> 01:09:22,333 Saya tak berapa pandai dalam hal ini. 1273 01:09:23,083 --> 01:09:26,375 Saya pandai ambil gambar. Sangat pandai. 1274 01:09:29,000 --> 01:09:31,166 Merakam gambar adalah tentang merakam kecantikan. 1275 01:09:32,916 --> 01:09:34,458 Apa saja yang bermakna untuk awak. 1276 01:09:35,416 --> 01:09:37,458 Apabila awak rakam gambar, awak rakamkan cahaya. 1277 01:09:38,375 --> 01:09:41,290 Awak ambil terus dari langit, 1278 01:09:41,291 --> 01:09:45,124 dan, ketika saya rakam gambar, 1279 01:09:45,125 --> 01:09:49,249 saya mahu serlahkan cahaya daripada orang di depan lensa saya. 1280 01:09:49,250 --> 01:09:51,790 Orang akan kata, "Ambil gambar saya." 1281 01:09:51,791 --> 01:09:53,707 Namun, saya tak boleh ambil hak orang. 1282 01:09:53,708 --> 01:09:55,749 Ia sesuatu yang kita lakukan bersama. 1283 01:09:55,750 --> 01:09:58,083 Sesuatu yang tak wujud kecuali kita berdua ada di situ. 1284 01:09:58,791 --> 01:10:01,500 Seperti perbualan atau hubungan, awak faham maksud saya? 1285 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 Ya. 1286 01:10:05,291 --> 01:10:07,082 Ambil gambar adalah tentang merakam 1287 01:10:07,083 --> 01:10:09,666 setiap detik waktu itu dan jadikan ia hidup selamanya. 1288 01:10:15,083 --> 01:10:16,083 Jadi, ya. 1289 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 Kami tak ambil gambar pasport. 1290 01:10:22,750 --> 01:10:24,874 Baiklah, semua orang ambil poskad ini. 1291 01:10:24,875 --> 01:10:26,582 Beri pada kawan dan keluarga, 1292 01:10:26,583 --> 01:10:31,416 beritahu mereka awak pernah ke studio yang dikenali sebagai "The Ninth Mandala". 1293 01:10:32,250 --> 01:10:35,708 Okey, semua. Terima kasih kerana datang. 1294 01:10:36,125 --> 01:10:38,790 Ikuti kami di Instagram. 1295 01:10:38,791 --> 01:10:41,290 Di NinthMandala garis bawah Pia. 1296 01:10:41,291 --> 01:10:44,375 Okey, kami akan beritahu selepas gambar awak siap. 1297 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 Apa? 1298 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Itu mengagumkan. 1299 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Tempat ini sepatutnya mengagumkan. 1300 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 Maaf saya buat awak kecewa, JJ. Saya nak tidur. 1301 01:11:18,666 --> 01:11:21,665 Pia, jangan abaikan mesej mak. Mak perlu bercakap dengan kamu. 1302 01:11:21,666 --> 01:11:23,165 Ini penting. 1303 01:11:23,166 --> 01:11:25,624 Perkahwinan adik kamu pukul 3.00 petang hari Ahad. 1304 01:11:25,625 --> 01:11:27,041 Kamu akan pergi? 1305 01:11:28,541 --> 01:11:29,832 Hei, sayang. Ini ayah. 1306 01:11:29,833 --> 01:11:33,207 Ayah tahu mak kamu teruk dan ayah faham kenapa kamu tak pedulikan dia. 1307 01:11:33,208 --> 01:11:36,790 Apa pun, harapnya kamu ada di sana 3.00 petang hari Ahad. 1308 01:11:36,791 --> 01:11:39,750 Boleh kamu datang awal? Untuk gambar keluarga? 1309 01:11:41,708 --> 01:11:43,875 Helo, saya dari Agensi Pemungut Hutang Bailiffs. 1310 01:11:44,500 --> 01:11:46,624 Berkali-kali kami cuba hubungi anda 1311 01:11:46,625 --> 01:11:48,791 tentang hutang anda yang tak dibayar. Malangnya... 1312 01:11:53,875 --> 01:11:55,916 Tidak. Pergilah. 1313 01:11:57,041 --> 01:11:58,458 Tak mungkin. 1314 01:12:01,000 --> 01:12:03,333 Ya Tuhan. 1315 01:12:04,666 --> 01:12:05,791 Selamat pagi. 1316 01:12:06,291 --> 01:12:07,291 Hai. 1317 01:12:10,791 --> 01:12:11,791 Baik. 1318 01:12:14,375 --> 01:12:15,750 Awak nampak comot dan busuk. 1319 01:12:15,875 --> 01:12:19,500 Terima kasih, Jay. Saya bersyukur awak datang dan cakap begitu. 1320 01:12:20,083 --> 01:12:22,874 Dengar sini, si busuk. Saya bukan nak kembalikan hidup awak. 1321 01:12:22,875 --> 01:12:24,583 Saya datang sebab rindukan awak. 1322 01:12:27,500 --> 01:12:28,499 Apa awak buat? 1323 01:12:28,500 --> 01:12:31,082 Fugga ji kata awak ada lima janji temu. 1324 01:12:31,083 --> 01:12:34,083 Awak baru ada tiga. Pandanglah janji temu keempat awak. 1325 01:12:36,416 --> 01:12:37,957 Saya Jay. 1326 01:12:37,958 --> 01:12:41,375 Ya, awak busuk tapi saya masih teruja untuk berjanji temu dengan awak. 1327 01:12:42,125 --> 01:12:44,583 - Saya tak boleh, Jay. - Awak boleh. 1328 01:12:45,500 --> 01:12:47,541 Tengoklah, saya bawakan awak semua kegemaran awak. 1329 01:12:48,541 --> 01:12:49,916 Untuk sarapan pagi... 1330 01:12:51,458 --> 01:12:53,791 Piza, coklat dan champagne. 1331 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 Piza apa? 1332 01:12:55,666 --> 01:12:58,750 Kegemaran awak. Ikan bilis. 1333 01:12:59,833 --> 01:13:01,833 - Kerak padat? - Ya, dah tentu. 1334 01:13:01,958 --> 01:13:03,583 Apa kata awak pergi gosok gigi? 1335 01:13:06,458 --> 01:13:08,083 Awak rasa saya memang anak tak guna? 1336 01:13:09,791 --> 01:13:12,290 Dah ramai orang beritahu apa yang awak patut buat, okey? 1337 01:13:12,291 --> 01:13:13,915 Saya ke sini untuk minum dan ketawa, 1338 01:13:13,916 --> 01:13:16,207 bantu awak lepaskan kekecewaan. 1339 01:13:16,208 --> 01:13:19,375 Masa untuk kita berkhayal. 1340 01:13:22,708 --> 01:13:25,332 Jay, saya dah lama tak jumpa benda ini. 1341 01:13:25,333 --> 01:13:27,124 - Ada pemetik api? - Awak tak ada? 1342 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 - Awak tak bawa pemetik api? - Tidak. 1343 01:13:30,583 --> 01:13:32,874 Sekejap. Saya tahu helah lama semasa di universiti. 1344 01:13:32,875 --> 01:13:35,082 Apa maksud awak helah dari universiti? 1345 01:13:35,083 --> 01:13:38,166 Saya nak awak ambil bateri dalam laci atas. 1346 01:13:39,791 --> 01:13:40,791 Bateri? 1347 01:13:45,833 --> 01:13:46,833 Apa ini... 1348 01:13:51,166 --> 01:13:53,040 Jadi, ini yang buat awak bernyawa semula. 1349 01:13:53,041 --> 01:13:55,041 - Saya tahu. - Orang yang membakar. 1350 01:13:58,125 --> 01:13:58,999 Rambut awak terbakar! 1351 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 Ya Tuhan! Rambut saya! Jay! 1352 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 Saya buat semua orang kecewa, JJ. 1353 01:14:13,375 --> 01:14:16,000 Mak saya, Son, awak. 1354 01:14:22,041 --> 01:14:24,000 Awak tahu macam mana saya mengaku pada ibu? 1355 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Ya. 1356 01:14:28,166 --> 01:14:30,291 Bukankah awak buat pembentangan PowerPoint? 1357 01:14:31,208 --> 01:14:33,541 - Itu tak asli. - Ya, itu yang sebenar. 1358 01:14:34,541 --> 01:14:37,541 Saya tayangkan imej ikon orang aneh di dinding. 1359 01:14:39,291 --> 01:14:40,791 Namun, apa yang saya tak cerita, 1360 01:14:41,666 --> 01:14:44,208 selepas saya selesai buat pembentangan, 1361 01:14:45,750 --> 01:14:48,250 ibu berdiri dan kata, "Ibu nak masukkan ayam dalam ketuhar." 1362 01:14:49,500 --> 01:14:50,957 Kemudian, dia berlalu pergi. 1363 01:14:50,958 --> 01:14:52,833 Itu saja yang dia cakap? 1364 01:14:54,791 --> 01:14:56,832 Saya tertekan fikir apa anggapan dia pada saya 1365 01:14:56,833 --> 01:14:58,541 jadi saya tak pernah sebutnya lagi. 1366 01:15:00,041 --> 01:15:01,957 Setahun kemudian, 1367 01:15:01,958 --> 01:15:04,375 saya nak keluar untuk janji temu pertama saya. 1368 01:15:07,083 --> 01:15:09,583 Saya ada beritahu ibu tentang lelaki itu. Dia pun... 1369 01:15:11,000 --> 01:15:13,791 Dia ambil tangan saya dan letak tiga keping sepuluh dolar. 1370 01:15:15,416 --> 01:15:19,250 Dia cium saya dan dia kata dia bangga dengan saya. 1371 01:15:20,791 --> 01:15:22,958 Dia beritahu saya agar saya berseronok. 1372 01:15:25,333 --> 01:15:26,416 Apa masalah saya, ya? 1373 01:15:29,583 --> 01:15:31,416 Begini. Jom ikut saya. 1374 01:15:33,750 --> 01:15:34,750 Bangun. 1375 01:15:39,208 --> 01:15:41,665 Kadangkala Pia, kita perlu ambil risiko. 1376 01:15:41,666 --> 01:15:42,999 Walaupun ia menakutkan. 1377 01:15:43,000 --> 01:15:45,582 Awak ada ramai orang yang menyokong awak, Pia. 1378 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 Awak perlu beri mereka peluang. 1379 01:15:47,958 --> 01:15:52,250 Lama-kelamaan, mak dan adik awak akan faham. 1380 01:15:54,666 --> 01:15:58,041 Apa pun, awak tetap ada saya. 1381 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 Awak tahu ini akan jadi janji temu paling seronok? 1382 01:16:02,458 --> 01:16:03,916 Awak penuh keyakinan. 1383 01:16:06,583 --> 01:16:08,708 Terima kasih, saya beruntung ada awak. 1384 01:16:44,666 --> 01:16:45,666 {\an8}LANGSUNG HACKNEY GRLLZZ 1385 01:16:46,041 --> 01:16:47,124 GADIS HACKNEY 1386 01:16:47,125 --> 01:16:48,208 {\an8}Dia sangat hebat! 1387 01:16:49,458 --> 01:16:50,541 {\an8}Ini memang DAHSYAT #Ninthmandala 1388 01:16:51,750 --> 01:16:53,125 Suka! Pia, pemilik NINTH MANDALA yang memberi INSPIRASI 1389 01:16:53,541 --> 01:16:54,957 TEMUI DIA @ NINTH MANDALA DIA SANGAT HEBAT! 1390 01:16:54,958 --> 01:16:56,000 Lokasi studio ninth mandala? 1391 01:16:56,958 --> 01:16:58,541 Jawab telefon. 1392 01:17:09,875 --> 01:17:12,000 - Apa, Jay? - Awak terkenal sekelip mata. 1393 01:17:12,500 --> 01:17:13,499 Apa? 1394 01:17:13,500 --> 01:17:15,415 - Awak ingat budak semalam? - Ya. 1395 01:17:15,416 --> 01:17:16,583 Tengok tingkap awak. 1396 01:17:20,500 --> 01:17:22,207 Mereka rakam ucapan awak. 1397 01:17:22,208 --> 01:17:23,874 Ya Tuhan! 1398 01:17:23,875 --> 01:17:26,207 Ada 4000 tontonan dan bertambah. 1399 01:17:26,208 --> 01:17:27,499 Mereka nak datang ke studio? 1400 01:17:27,500 --> 01:17:30,707 Ya. Tolonglah turun, ya? Kita perlu buka kedai. 1401 01:17:30,708 --> 01:17:33,375 Okey. Kami perlukan bantuan. 1402 01:17:34,458 --> 01:17:36,665 Jim! Jimothy! 1403 01:17:36,666 --> 01:17:38,625 - Ya? - Baiklah. Awak nak kerja? 1404 01:17:39,000 --> 01:17:40,374 - Ya, boleh. - Bagus. 1405 01:17:40,375 --> 01:17:44,332 Awak masuk ke dalam, cari baju saya dan pakai. 1406 01:17:44,333 --> 01:17:47,040 Kami akan buka dalam masa lima minit. Okey tak? 1407 01:17:47,041 --> 01:17:49,540 - Bagus. - Okey. Masuklah. 1408 01:17:49,541 --> 01:17:51,625 - Terima kasih. - Terima kasih, lima minit. 1409 01:17:52,916 --> 01:17:55,333 - Hai, selamat datang! Masuklah. - Jay? 1410 01:17:56,000 --> 01:17:58,333 Itu pun dia! Boleh kita bergambar? 1411 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Dah tentu. 1412 01:18:00,625 --> 01:18:02,874 Boleh saya bincang untuk beli cetakan itu? 1413 01:18:02,875 --> 01:18:05,165 - "Akshay Selepas Bergambar"? - Ya. 1414 01:18:05,166 --> 01:18:08,624 Awak ada tawarkan sebarang kelas fotografi? 1415 01:18:08,625 --> 01:18:10,416 - Ya, ada. - Ya! 1416 01:18:10,541 --> 01:18:12,582 Hai. Saya akan minta pekerja kami, Jimothy... 1417 01:18:12,583 --> 01:18:15,707 Jim? Jim! ...untuk ambil maklumat awak. 1418 01:18:15,708 --> 01:18:18,290 Saya nak buat tempahan untuk keluarga dan anjing saya. 1419 01:18:18,291 --> 01:18:19,416 Okey, boleh. 1420 01:18:19,541 --> 01:18:21,749 - Luar biasa. - Ya, Jim. 1421 01:18:21,750 --> 01:18:24,874 Pergi ambil maklumat mereka untuk tujuan surat-menyurat. Okey? 1422 01:18:24,875 --> 01:18:26,333 Ya. Baiklah. 1423 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 Awak sedia? 1424 01:18:31,875 --> 01:18:32,875 Untuk apa? 1425 01:18:34,291 --> 01:18:35,291 Perkahwinan itu? 1426 01:18:36,375 --> 01:18:37,874 Tak, dia tak mahu saya ke sana. 1427 01:18:37,875 --> 01:18:39,665 Saya tak buat pun cenderahati majlis. 1428 01:18:39,666 --> 01:18:41,249 Dah tentu dia nak awak ada di sana. 1429 01:18:41,250 --> 01:18:44,000 Awak kakak dia. Kawan baik dia. 1430 01:18:45,375 --> 01:18:47,875 Jangan risau tentang cenderahati itu. Saya uruskan. 1431 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 Apa yang awak dah buat? 1432 01:18:50,416 --> 01:18:53,208 Awak tengoklah bila awak sampai. Boleh awak pergi bersiap? 1433 01:18:53,375 --> 01:18:56,165 Saya akan uruskan tempat ini dengan Jim, jumpa di sana nanti. 1434 01:18:56,166 --> 01:18:59,250 - Saya nak pergi bersiap. - Pergi! Kita buat saja. Mari. 1435 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 Sam! 1436 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 Maaf. Boleh kita bercakap? 1437 01:19:40,041 --> 01:19:41,040 Sekarang? 1438 01:19:41,041 --> 01:19:44,958 Saya cari Sonal. Saya perlu bercakap dengan dia. 1439 01:19:45,208 --> 01:19:49,041 Saya tahu kamu berdua bergaduh. Saya tahu semuanya akan okey. 1440 01:19:50,083 --> 01:19:52,624 Kamu berdua tak boleh kalau tak berbual dalam sehari. 1441 01:19:52,625 --> 01:19:54,082 Dia pasti gembira awak datang. 1442 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 - Ya? - Ya. 1443 01:19:56,625 --> 01:19:59,375 Awak dan Charlie uruskan benda ini dengan baik, Pia. 1444 01:20:02,875 --> 01:20:05,250 Charlie pastikan Sonal tahu awak berusaha siapkannya. 1445 01:20:06,708 --> 01:20:08,958 Terima kasih. Cantik sangat. 1446 01:20:10,583 --> 01:20:12,250 - Charlie. - Ya. 1447 01:20:14,541 --> 01:20:16,833 Awak tahu, dia memang mahu ikut awak ke London. 1448 01:20:17,875 --> 01:20:19,208 Namun, keluarga memerlukan dia. 1449 01:20:20,666 --> 01:20:22,583 Dia tak pernah berhenti fikirkan awak. 1450 01:20:24,333 --> 01:20:25,333 Saya tahu. 1451 01:20:38,208 --> 01:20:39,416 Sangat bagus. 1452 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 Hasil yang menarik. 1453 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 Terima kasih. 1454 01:20:44,833 --> 01:20:46,790 Saya tak mahu ganggu awak. 1455 01:20:46,791 --> 01:20:48,250 Ya. Jumpa nanti. 1456 01:20:52,375 --> 01:20:55,625 Sonal, awak di mana? DIHANTAR 1457 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Alamak! 1458 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 Mak? 1459 01:21:15,791 --> 01:21:18,583 Itu pun telefonnya. Mak sedang mencarinya. 1460 01:21:22,916 --> 01:21:25,333 Ya Tuhan. 1461 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Terima kasih Akshay tolong carikan. 1462 01:21:29,750 --> 01:21:32,082 Ya, dah tentu Lux. 1463 01:21:32,083 --> 01:21:34,332 Maksud saya, Puan Jaswani. 1464 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 Saya akan beritahu katerer kita dah jumpa. 1465 01:21:41,166 --> 01:21:42,166 Panggil Lux pun tak apa. 1466 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 Okey, baguslah. 1467 01:21:46,208 --> 01:21:47,208 Ya. 1468 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 - Gembira jumpa awak, Pia. - Ya. 1469 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 Jadi... 1470 01:22:00,791 --> 01:22:02,416 Saya rasa dia sesuai untuk mak. 1471 01:22:02,875 --> 01:22:04,832 - Kamu rasa begitu? - Ya, betul. 1472 01:22:04,833 --> 01:22:06,665 Dia sangat sukakan mak. 1473 01:22:06,666 --> 01:22:09,082 Ya, betul bukan? 1474 01:22:09,083 --> 01:22:10,666 Wah, mak! 1475 01:22:12,083 --> 01:22:14,083 Seronok tengok mak sangat gembira. 1476 01:22:14,791 --> 01:22:19,040 Ya, sayang. Mak gembira. 1477 01:22:19,041 --> 01:22:20,250 Mak memang gembira. 1478 01:22:22,416 --> 01:22:24,833 Oh, ya. Mak tengok video kamu di Internet. 1479 01:22:25,958 --> 01:22:27,957 Kamu bercakap dengan baik, Pia. 1480 01:22:27,958 --> 01:22:31,166 Terima kasih, mak. Saya mewarisi mak dan nenek. 1481 01:22:31,500 --> 01:22:33,665 Nenek kamu sangat mengagumkan. 1482 01:22:33,666 --> 01:22:38,458 Cuma, tiada tempat untuk wanita seperti dia dalam masyarakat. 1483 01:22:40,166 --> 01:22:42,540 Dia pasti bangga dengan kamu. 1484 01:22:42,541 --> 01:22:43,999 Hei, mak. 1485 01:22:44,000 --> 01:22:47,082 Tolonglah! Saya pun tak tahu apa saya cakap dalam video itu. 1486 01:22:47,083 --> 01:22:48,749 Saya pun tak tahu saya dirakam. 1487 01:22:48,750 --> 01:22:49,999 Mak suka apabila kamu cakap, 1488 01:22:50,000 --> 01:22:53,374 "Keunikan tak dicipta jika tiada dua pihak yang terlibat." 1489 01:22:53,375 --> 01:22:55,125 Mak terfikir tentang mak dan ayah. 1490 01:22:56,375 --> 01:22:58,040 Mak fikir, kami tak patut kahwin. 1491 01:22:58,041 --> 01:22:59,124 Mak fikir begitu? 1492 01:22:59,125 --> 01:23:00,249 Namun... 1493 01:23:00,250 --> 01:23:02,499 ibu dan ayah wujudkan kamu dan Sonal. 1494 01:23:02,500 --> 01:23:07,999 Anak perempuan yang beri kami keceriaan. Mak tak boleh... 1495 01:23:08,000 --> 01:23:10,041 Mak patut beritahu ayah begitu. 1496 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 Mungkin. 1497 01:23:13,458 --> 01:23:14,915 Namun, dia dah tinggalkan mak. 1498 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Mak, tolonglah. Kita ada saat yang indah. 1499 01:23:17,791 --> 01:23:19,790 Ya, mak sangat sunyi. 1500 01:23:19,791 --> 01:23:23,790 Biar mak beritahu, Akshay telah naikkan semangat mak. 1501 01:23:23,791 --> 01:23:27,165 - Ya. - Dia buat mak rasa ghairah 1502 01:23:27,166 --> 01:23:28,999 dalam jiwa mak yang dah dingin. 1503 01:23:29,000 --> 01:23:30,957 Okey, dah terlalu banyak mak cerita. 1504 01:23:30,958 --> 01:23:35,207 Paling penting, Akshay terpikat dengan mak sebab mak jadi diri mak sendiri. 1505 01:23:35,208 --> 01:23:38,291 Betul. Mak layak bahagia. 1506 01:23:39,041 --> 01:23:40,666 Kamu pula? Apa yang kamu patut dapat? 1507 01:23:45,375 --> 01:23:49,125 Ini kunci kotak keselamatan. Barangan kemas itu milik kamu. 1508 01:23:50,333 --> 01:23:51,333 Mak. 1509 01:23:52,666 --> 01:23:54,041 Saya tak nak kahwin. 1510 01:23:55,250 --> 01:23:59,041 Kamu tak dengarkah? Apa mak cakap dua saat lepas? 1511 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 Mak kata... Ya Tuhan! 1512 01:24:01,541 --> 01:24:03,916 Mak cakap, perkahwinan bukan untuk semua orang. 1513 01:24:04,708 --> 01:24:05,874 Betul. 1514 01:24:05,875 --> 01:24:08,915 Jadi, ambil barang kemas itu, laburkan dalam fotografi, 1515 01:24:08,916 --> 01:24:11,208 dan buat perubahan dalam dunia ini. 1516 01:24:14,916 --> 01:24:15,916 Sayang. 1517 01:24:16,458 --> 01:24:21,165 - Saya sayangkan mak. - Mak sayangkan kamu juga. 1518 01:24:21,166 --> 01:24:23,958 Mak pula? Mak "telan muka dia". 1519 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 Ya, betul. 1520 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Son. 1521 01:24:35,166 --> 01:24:36,541 Maafkan kakak, Sonal. 1522 01:24:37,125 --> 01:24:41,125 Kakak bodoh dan pentingkan diri, kakak buat kamu kecewa. 1523 01:24:45,500 --> 01:24:48,583 Kakak memang boleh jadi orang yang paling teruk. 1524 01:24:50,583 --> 01:24:51,833 Ya, kakak mengaku. 1525 01:24:53,000 --> 01:24:56,500 Kakak dilahirkan untuk buat perkara yang luar biasa. 1526 01:24:57,125 --> 01:24:58,750 Kakak cuba perbaiki selama ini. 1527 01:24:59,083 --> 01:25:00,500 Kamu dah pun menemuinya. 1528 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 Kamu menyatukan kita, Son. 1529 01:25:04,500 --> 01:25:07,665 Namun, saya tak pernah dapat 150,000 tontonan. 1530 01:25:07,666 --> 01:25:11,665 Macam mana pula ketika kamu tunjukkan punggung dalam TikTok? 1531 01:25:11,666 --> 01:25:13,207 Kakak tahu saya tak sengaja. 1532 01:25:13,208 --> 01:25:16,000 Kamu bawa keceriaan pada ramai orang. 1533 01:25:17,291 --> 01:25:19,750 Cenderahati yang kakak buat, saya suka. 1534 01:25:21,166 --> 01:25:22,166 Ya? 1535 01:25:22,333 --> 01:25:24,166 Buku gambar kecil itu... 1536 01:25:25,125 --> 01:25:26,750 Itu paling menarik dalam majlis ini. 1537 01:25:29,916 --> 01:25:31,458 Masa untuk berseronok? 1538 01:25:31,791 --> 01:25:33,083 Berseronok sepuas hati! 1539 01:26:17,541 --> 01:26:20,290 - Jom ambil gambar keluarga. - Kita takkan buat begitu. 1540 01:26:20,291 --> 01:26:21,624 Cukuplah, ayah. 1541 01:26:21,625 --> 01:26:23,666 Dah cukup banyak gambar sebelum ini. 1542 01:26:24,250 --> 01:26:26,165 Kami tak mahu sembunyikannya lagi. 1543 01:26:26,166 --> 01:26:28,124 Dia mahu perkara sebenar, ayah. 1544 01:26:28,125 --> 01:26:31,958 Gambar yang ada ayah, Sam, Son dan Jane. 1545 01:26:32,833 --> 01:26:34,833 Mana gadis manis awak, Mukul? 1546 01:26:35,375 --> 01:26:37,208 Jane, mari. Ke mari! 1547 01:26:40,875 --> 01:26:41,875 Saya cintakan awak. 1548 01:26:42,458 --> 01:26:43,458 Saya tahu. 1549 01:26:44,083 --> 01:26:46,416 Jom, semua. Mari ambil gambar. 1550 01:26:52,375 --> 01:26:54,041 Semua orang sebut "Paneer"! 1551 01:26:54,500 --> 01:26:55,708 Paneer! 1552 01:26:59,083 --> 01:27:01,207 Pia! P, Hai. 1553 01:27:01,208 --> 01:27:03,457 Jay. Awak sampai juga! 1554 01:27:03,458 --> 01:27:06,041 Pia, kita dah ditempah untuk tiga bulan akan datang. 1555 01:27:06,708 --> 01:27:09,083 - Biar betul. - Betul. Ia memang luar biasa. 1556 01:27:09,875 --> 01:27:11,499 - Yakah? - Ya. 1557 01:27:11,500 --> 01:27:13,957 Jay. Awak hebat. 1558 01:27:13,958 --> 01:27:16,332 Semua ini takkan terjadi tanpa awak. 1559 01:27:16,333 --> 01:27:19,457 Cenderahati itu? Sangat sempurna. 1560 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 Sama-sama. 1561 01:27:24,583 --> 01:27:27,125 - Maaf, mak awak sedang memikat? - Ya. 1562 01:27:27,250 --> 01:27:29,582 Ada banyak hal yang berlaku tiga jam sebelum ini. 1563 01:27:29,583 --> 01:27:30,875 Saya akan ceritakan nanti. 1564 01:27:31,333 --> 01:27:33,332 Okey, saya agak berminat dengannya. 1565 01:27:33,333 --> 01:27:34,540 Saya juga. 1566 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 Saya akan pergi siasat. 1567 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 Jadi, Pia... 1568 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Hai. 1569 01:27:47,916 --> 01:27:49,333 Dah jumpa "Orang yang Tepat"? 1570 01:27:50,291 --> 01:27:51,833 Belum, Fugga ji. 1571 01:27:53,250 --> 01:27:55,125 Saya tak cukup lima janji temu pun. 1572 01:27:55,916 --> 01:27:56,916 Belum lagi. 1573 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Akan terjadi. 1574 01:28:06,333 --> 01:28:07,333 Tunggu, Fugga ji. 1575 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 Ya, sayang? 1576 01:28:13,375 --> 01:28:16,875 Apa kata awak pakai baju? Suasana agak sejuk. 1577 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Pia, sayang. 1578 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 - Hai, ayah. - Hai. 1579 01:28:28,000 --> 01:28:30,541 Jom kita menari? 1580 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Jom. 1581 01:28:38,916 --> 01:28:40,958 Ayah tengok kamu di YouTube. 1582 01:28:41,750 --> 01:28:42,750 Ya. 1583 01:28:43,708 --> 01:28:44,958 Kamu sama macam mak kamu. 1584 01:28:47,083 --> 01:28:49,374 Kamu tahu... 1585 01:28:49,375 --> 01:28:52,250 keyakinan diri yang tinggi. 1586 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 Ayah sangat kagum. 1587 01:28:57,083 --> 01:29:00,791 Ayah dan mak kamu, kami buat silap. 1588 01:29:02,291 --> 01:29:06,416 Namun, kamu bukan kesilapan kami. 1589 01:29:08,458 --> 01:29:11,125 Kamu bersinar bagai cahaya, okey? 1590 01:29:14,083 --> 01:29:15,375 Kami sangat bangga dengan kamu. 1591 01:29:16,458 --> 01:29:19,125 Pia, kamu akan menyinari dunia ini. 1592 01:29:23,000 --> 01:29:24,041 Terima kasih, ayah. 1593 01:29:31,583 --> 01:29:33,375 - Saya pergi dulu. - Okey. 1594 01:29:36,750 --> 01:29:38,791 Awak perlu beritahu saya sekarang. Okey. 1595 01:29:43,166 --> 01:29:45,500 Oh, tak. Saya akan bersama Milo. 1596 01:29:52,416 --> 01:29:54,791 - Saya lapar. - Jom makan. 1597 01:29:54,958 --> 01:29:57,457 Charlie, maafkan saya. Saya perlu cakap hal ini. 1598 01:29:57,458 --> 01:30:01,249 Saya dah lama berperang dengan hal ini, 1599 01:30:01,250 --> 01:30:05,124 tentang hidup yang saya mahukan dan saya memang bodoh, saya... 1600 01:30:05,125 --> 01:30:07,749 - Saya takkan lama... - Serius. Biar saya habiskan bercakap. 1601 01:30:07,750 --> 01:30:10,708 Rasanya, saya fikir jadi orang berdikari bermaksud bersendirian. 1602 01:30:11,041 --> 01:30:13,333 Namun, bertemu awak buat saya sedar sesuatu. 1603 01:30:13,833 --> 01:30:14,833 Saya telefon semula. 1604 01:30:17,500 --> 01:30:19,415 - Maaf, Pia. - Awak dengar apa saya cakap tadi? 1605 01:30:19,416 --> 01:30:20,500 Ya. 1606 01:30:21,708 --> 01:30:24,083 Awak cakap, bertemu saya buat awak sedar sesuatu? 1607 01:30:26,416 --> 01:30:29,916 Apa pun yang kita telah lalui, saya tak boleh padamkan perasaan ini. 1608 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 Apa yang awak rasa? 1609 01:30:37,208 --> 01:30:38,375 Awaklah orangnya. 1610 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 Sentiasa. 1611 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 Sentiasa begitu. 1612 01:30:54,666 --> 01:30:56,082 - Pia. - Ya? 1613 01:30:56,083 --> 01:30:58,332 Tinggal di Welwyn adalah keputusan paling sukar... 1614 01:30:58,333 --> 01:31:00,624 Apa awak buat? Kita sedang nikmat saat ini dan... 1615 01:31:00,625 --> 01:31:01,791 Ya. 1616 01:31:02,166 --> 01:31:04,665 - Peluang saya. Saya buat cepat, okey? - Awak ada 60 saat. 1617 01:31:04,666 --> 01:31:05,749 Betul? 1618 01:31:05,750 --> 01:31:07,958 - Kita berjalan dan berbual. - Tinggal 50 saat. 1619 01:31:12,375 --> 01:31:15,416 Selepas awak tinggalkan Welwyn dan ke universiti, 1620 01:31:16,500 --> 01:31:19,374 saya sangat rindukan awak dan cuba alihkan perhatian saya, 1621 01:31:19,375 --> 01:31:21,291 saya buat apa saja di restoran itu. 1622 01:31:22,916 --> 01:31:24,750 Sekarang, restoran itu sangat maju. 1623 01:31:25,166 --> 01:31:27,124 Saya pula sangat berjaya. 1624 01:31:27,125 --> 01:31:28,291 Saya masih rindukan awak. 1625 01:31:29,791 --> 01:31:31,625 Saya tak pernah tak rindukan awak. 1626 01:31:36,708 --> 01:31:41,833 Saya tutup mata dan bayangkan pengakhirannya. 1627 01:31:42,541 --> 01:31:44,083 Di situ ada awak. 1628 01:31:45,166 --> 01:31:49,082 Pia Jaswani, tarikan romantik nombor 13? 1629 01:31:49,083 --> 01:31:50,166 Lima belas. 1630 01:31:50,833 --> 01:31:52,583 - Lima belas itu wajar. - Ya, saya suka 15. 1631 01:31:55,666 --> 01:31:57,958 - Dah berapa lama? - Saya dah tak kira. 1632 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 Charlie... 1633 01:32:29,000 --> 01:32:30,500 sudi tak berjanji temu dengan saya? 1634 01:32:31,291 --> 01:32:32,291 Saya sudi. 1635 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 Tiada tarikan? 1636 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 Tiada. 1637 01:32:48,416 --> 01:32:50,333 - Masa untuk berseronok? - Sampai puas. 1638 01:33:51,083 --> 01:33:52,666 DAPATKAN GAMBAR PASPORT DI SINI! 1639 01:33:53,500 --> 01:33:55,166 Charlie. Awak okey? 1640 01:33:55,958 --> 01:33:56,958 Hei, Jay. 1641 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 - Sibuk? - Menarik, bukan? Pia di atas. 1642 01:34:06,250 --> 01:34:07,416 Hei, jangan ambil gambar! 1643 01:34:10,541 --> 01:34:11,833 Cepat, buat gaya sikit. 1644 01:34:14,041 --> 01:34:17,290 Apa yang ada di sini, sangat menarik. 1645 01:34:17,291 --> 01:34:20,125 Majalah The Sunday Times. Awak dah tengok? 1646 01:34:20,750 --> 01:34:21,750 Tak. 1647 01:34:22,875 --> 01:34:24,915 Saya pun belum tengok. Itu dia. 1648 01:34:24,916 --> 01:34:26,000 TEMUI PIA JASWANI 1649 01:34:27,916 --> 01:34:29,166 Sangat aneh. 1650 01:34:30,958 --> 01:34:31,958 Awak nampak cantik. 1651 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 Yalah. 1652 01:34:34,750 --> 01:34:37,124 "Walaupun masih berumur 20-an, kewujudan Instagramnya, 1653 01:34:37,125 --> 01:34:39,415 "dan komuniti yang berada di sekitar kedainya, 1654 01:34:39,416 --> 01:34:42,207 "membuatkan peminat fotografi memberi perhatian kepadanya. 1655 01:34:42,208 --> 01:34:45,166 "Neneknya pasti sangat bangga." 1656 01:34:46,125 --> 01:34:47,374 Saya pasti begitu. 1657 01:34:47,375 --> 01:34:48,958 - Nah. - Terima kasih. 1658 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Terima kasih. 1659 01:39:34,666 --> 01:39:36,665 Terjemahan sari kata oleh Effa 1660 01:39:36,666 --> 01:39:38,750 Penyelia Kreatif Julidiawati Saidon