1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 {\an8}Klare, jenter? 4 00:00:46,958 --> 00:00:47,833 {\an8}Pent. 5 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 {\an8}Gjør det igjen. Pent. Og noen til. 6 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 {\an8}Det er flott. 7 00:00:58,583 --> 00:00:59,500 {\an8}Gjør det igjen. 8 00:01:03,375 --> 00:01:05,457 {\an8}Få den tilbake. Kom igjen, Erin. 9 00:01:05,458 --> 00:01:08,500 {\an8}Fortsett. Ja, det er kult. 10 00:01:10,125 --> 00:01:12,040 {\an8}Flott. Da tar vi et lagbilde, 11 00:01:12,041 --> 00:01:15,375 {\an8}så alle som er høye, står bak. Klare? 12 00:01:16,666 --> 00:01:18,791 {\an8}Spinn den. Elsker det. 13 00:01:20,208 --> 00:01:22,624 {\an8}Heia Hackney Wick-damene. 14 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Tre, to, én, Hackney! 15 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 INNKOMMENDE ANROP MAMMA 16 00:01:35,958 --> 00:01:37,624 - Jim! - Hallo, Pia. 17 00:01:37,625 --> 00:01:38,958 Hva driver du med? 18 00:01:39,375 --> 00:01:40,708 Beklager. 19 00:01:40,833 --> 00:01:44,624 Revene har vært i søpla di igjen. Ikke vær redd, jeg ordner det. 20 00:01:44,625 --> 00:01:47,207 Kan du putte vekk penisen mens du gjør det? 21 00:01:47,208 --> 00:01:50,957 Jeg sa du kunne tisse i studioet, ikke på studioet. 22 00:01:50,958 --> 00:01:52,499 - Ja da. - Greit. 23 00:01:52,500 --> 00:01:54,583 - Beklager. Ops. - Greit. 24 00:01:56,416 --> 00:01:58,000 - Lykke til, jenter. - Takk. 25 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 Fanken! 26 00:02:09,291 --> 00:02:11,207 - Hallo? - Hvorfor svarte du ikke? 27 00:02:11,208 --> 00:02:13,082 - Jeg er opptatt. - Har du glemt det? 28 00:02:13,083 --> 00:02:15,457 Nei, jeg er nesten framme. Jeg bare... 29 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 Bare hva? 30 00:02:17,125 --> 00:02:18,874 Slapp av. Jeg er på vei. 31 00:02:18,875 --> 00:02:22,582 Kom igjen, beta. Du vet jeg trenger deg der. Skynd deg. 32 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 - Jeg er minutter unna. - Jeg tror hun er i senga. 33 00:02:25,958 --> 00:02:28,082 Slutt å irritere mamma, parykkhode. 34 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 Jeg irriterer ikke. 35 00:02:29,833 --> 00:02:32,415 - Hva var den lyden? - Ingenting. Det går bra. 36 00:02:32,416 --> 00:02:34,499 Du ser deg sikkert i speilet nå, 37 00:02:34,500 --> 00:02:37,041 og ser ut som Cynthia fra Rugrats. 38 00:02:38,000 --> 00:02:41,332 Pass tonen din. Jeg er to år eldre enn deg, vet du. 39 00:02:41,333 --> 00:02:44,833 Atten måneder. Men all respekt, didi. 40 00:02:44,958 --> 00:02:49,665 Ja, jeg er en forretningskvinne, en respektert samfunnsstøtte. 41 00:02:49,666 --> 00:02:52,374 - Jeg vet ikke hva hun sier. - Hva sier du? 42 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 - Jeg kommer. - Skynd deg, P! 43 00:02:55,833 --> 00:02:57,958 Du rømmer fra god smak igjen. 44 00:02:58,083 --> 00:03:00,165 Hvor mye tjente vi på fotballjentene? 45 00:03:00,166 --> 00:03:01,415 Ingenting. Må gå. 46 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 Vi har ikke råd til veldedighet! 47 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 - Går det bra? - Kan ikke snakke. Må stikke! 48 00:03:13,375 --> 00:03:14,458 Beklager, vennen. 49 00:03:15,916 --> 00:03:18,958 Beklager. Vent. 50 00:03:23,708 --> 00:03:24,791 Nei! Faen! 51 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 Hva i... 52 00:03:33,416 --> 00:03:34,749 Det går bra. 53 00:03:34,750 --> 00:03:37,541 Beta, hva skjedde? Hvor er skoene dine? 54 00:03:37,666 --> 00:03:38,499 Lang historie. 55 00:03:38,500 --> 00:03:41,790 - Kan vi bare kjøpe noen sko? - Nei, det er en halvtimes avtale. 56 00:03:41,791 --> 00:03:43,916 Og vi kan ikke dra tilbake til London. 57 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 En magisk skatt venter på dere begge. 58 00:03:48,375 --> 00:03:49,375 Hva mener du? 59 00:03:50,041 --> 00:03:52,332 Som det står: "Nysgjerrighet er ingen synd. 60 00:03:52,333 --> 00:03:55,790 "Men vi bør være forsiktige med vår nysgjerrighet." 61 00:03:55,791 --> 00:03:56,874 Vent, er ikke det... 62 00:03:56,875 --> 00:03:57,957 - Humlesnurr? - Ja. 63 00:03:57,958 --> 00:04:00,041 - Vi så Ildbegeret i går. - Pent. 64 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 La lekene begynne. 65 00:04:05,083 --> 00:04:08,541 Madam Jaswani. Det er en glede å følge deg. 66 00:04:12,125 --> 00:04:13,125 Etter dere. 67 00:04:17,500 --> 00:04:23,416 Noen av disse smykkene har vært i familien vår i generasjoner. 68 00:04:24,375 --> 00:04:27,124 Resten har jeg samlet gjennom hele livet mitt. 69 00:04:27,125 --> 00:04:29,915 Ikke for meg, men for dere. 70 00:04:29,916 --> 00:04:31,000 Herregud! 71 00:04:31,875 --> 00:04:34,082 Dette er bryllupssmykkene dine. 72 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 Herregud! 73 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Og dette, vennen, er til deg. 74 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 Er du fornøyd? 75 00:04:42,500 --> 00:04:44,999 Mamma, dette er fantastisk. Takk. 76 00:04:45,000 --> 00:04:48,040 Og når du gifter deg, kan du ta alt sammen. 77 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 Inntil da forblir det trygt i denne esken. 78 00:04:52,125 --> 00:04:53,790 Hva om jeg ikke gifter meg? 79 00:04:53,791 --> 00:04:57,874 Budhu, jeg sier ikke nå. Men en dag gjør du selvfølgelig det. 80 00:04:57,875 --> 00:05:00,666 Hva om jeg ikke vil gifte meg? 81 00:05:01,708 --> 00:05:04,332 Hva om jeg vil fortsette å utvide studioet, 82 00:05:04,333 --> 00:05:06,415 gi et positivt bidrag til verden 83 00:05:06,416 --> 00:05:08,290 og ikke være en del av 84 00:05:08,291 --> 00:05:10,790 beklager, Son, det noen mener er sosial kontrakt 85 00:05:10,791 --> 00:05:13,457 som vil distrahere meg fra å fokusere på karrieren? 86 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 - Frekt. - Hva om jeg ikke vil det? 87 00:05:15,791 --> 00:05:17,124 Ikke spøk med det. 88 00:05:17,125 --> 00:05:19,082 Du har ikke funnet den rette, PiPi. 89 00:05:19,083 --> 00:05:20,249 Jeg spøker ikke. 90 00:05:20,250 --> 00:05:23,040 Jeg bygger opp mitt eget liv, 91 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 trenger ikke en mann til det. 92 00:05:25,333 --> 00:05:27,208 - Dere skjønner ikke. - Hva da? 93 00:05:27,583 --> 00:05:31,040 Du oppdro meg til å bli en uavhengig fritenker. 94 00:05:31,041 --> 00:05:33,290 - Ja, og? - Og fordi jeg fyller 30, 95 00:05:33,291 --> 00:05:35,665 går du tilbake til gamle skikker. 96 00:05:35,666 --> 00:05:37,207 - Sier ikke det. - Pass opp. 97 00:05:37,208 --> 00:05:39,540 Atombomben er i ferd med å eksplodere. 98 00:05:39,541 --> 00:05:42,540 Du kan ta smykkene mine, for jeg vil ikke ta del i dette. 99 00:05:42,541 --> 00:05:44,207 - Greit. - Du! 100 00:05:44,208 --> 00:05:45,665 - Hva er det? - Ro ned, Pia. 101 00:05:45,666 --> 00:05:46,999 Vil du ikke ha barn? 102 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 - Nei! - Du elsker barn. 103 00:05:49,000 --> 00:05:51,416 Men de er ikke en del av planen nå! 104 00:05:54,416 --> 00:05:56,749 Nei, det var et uhell. 105 00:05:56,750 --> 00:05:59,707 Ja, en kundes rumpe utløste alarmen, og nå... 106 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 Vet du hva? 107 00:06:01,541 --> 00:06:02,499 Det var et uhell. 108 00:06:02,500 --> 00:06:05,582 Men kanskje hvis dere setter et skilt over knappen, 109 00:06:05,583 --> 00:06:07,832 treffer ikke folk dem med rumpa! 110 00:06:07,833 --> 00:06:08,916 MUMBAI SPAREBANK 111 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 Pia! 112 00:06:11,875 --> 00:06:14,958 Beklager. Jeg kjøper nye sko, mamma. 113 00:06:15,750 --> 00:06:18,790 Beta, jeg er så glad i deg. 114 00:06:18,791 --> 00:06:22,708 Når skal du forstå det? Alt jeg gjør, gjør jeg for deg. 115 00:06:23,375 --> 00:06:25,332 - Bryan Adams? - Ja. 116 00:06:25,333 --> 00:06:27,582 Da du var liten, hadde du bollekinn 117 00:06:27,583 --> 00:06:31,458 og de to baby-fortennene dine. Du var så søt! 118 00:06:32,416 --> 00:06:34,291 Og du kranglet ikke da. 119 00:06:36,791 --> 00:06:39,415 Så jeg var ditt lydige ekorn? 120 00:06:39,416 --> 00:06:41,708 Du ser fortsatt ut som et ekorn. 121 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 Herregud! 122 00:07:43,208 --> 00:07:45,333 - Hva er det? - Det er en AMIL. 123 00:07:46,083 --> 00:07:47,624 Å, kjære. 124 00:07:47,625 --> 00:07:48,915 Hva er en AMIL? 125 00:07:48,916 --> 00:07:50,291 Aldrende mann i lycra. 126 00:07:50,791 --> 00:07:52,415 Vi takler dette. Jay, lås døren. 127 00:07:52,416 --> 00:07:55,832 Takk for støtten. Så godt å se deg. Tusen takk. 128 00:07:55,833 --> 00:07:57,624 - Solgte vi nettopp noe? - Ja. 129 00:07:57,625 --> 00:08:00,208 Fem pund. Vi er så ferdige. 130 00:08:01,375 --> 00:08:05,082 Herregud, han kommer. Du tar deg av ham. Ha det. 131 00:08:05,083 --> 00:08:06,166 Jeg fikser dette. 132 00:08:06,333 --> 00:08:09,665 Velkommen til Ninth Mandala, hva kan jeg hjelpe deg med? 133 00:08:09,666 --> 00:08:12,082 Jeg trenger faktisk noen passbilder. 134 00:08:12,083 --> 00:08:13,124 FØLG OSS PÅ INSTA @NINTHMANDALA_PIA 135 00:08:13,125 --> 00:08:14,500 ABSOLUTT INGEN PASSBILDER 136 00:08:15,208 --> 00:08:18,415 Ja, men jeg må få ordnet visumet mitt, og de godtar ikke disse. 137 00:08:18,416 --> 00:08:19,540 Aner ikke hvorfor. 138 00:08:19,541 --> 00:08:22,290 Interessant antrekk. Beklager at jeg ikke kan hjelpe. 139 00:08:22,291 --> 00:08:23,957 Dette er et portrettstudio. 140 00:08:23,958 --> 00:08:25,999 Prøv Sainsbury's på Bethnal Green Road. 141 00:08:26,000 --> 00:08:27,707 Du har kameraer der borte. 142 00:08:27,708 --> 00:08:30,165 Jeg ser et motiv, og det er en skriver der. 143 00:08:30,166 --> 00:08:32,166 Du kan klippe dem med denne. 144 00:08:33,375 --> 00:08:35,499 - Du må gå. - Ro deg ned, kjære. 145 00:08:35,500 --> 00:08:39,540 Jeg er rolig, drittsekk. Kom deg ut nå. Seriøst, kom deg ut! 146 00:08:39,541 --> 00:08:41,124 Ut med deg, din dust. 147 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 Og hver tå trenger ikke sitt eget rom. 148 00:08:46,958 --> 00:08:48,582 - Gudskjelov at han er borte. - Ja. 149 00:08:48,583 --> 00:08:51,415 Vi bør tenke på passbilder. Vi kunne tjent mye. 150 00:08:51,416 --> 00:08:53,415 Nei, Jay. Ikke hør på ham. 151 00:08:53,416 --> 00:08:55,540 Husk at vi lager kunst. 152 00:08:55,541 --> 00:08:57,707 Studioet er viet til min bestemor. 153 00:08:57,708 --> 00:08:59,499 Og hennes drøm om å bli fotograf. 154 00:08:59,500 --> 00:09:02,625 Jeg vet det, men hvert brev vi får, er en regning. 155 00:09:04,291 --> 00:09:06,165 Det går bra. Bare ha troen. 156 00:09:06,166 --> 00:09:07,624 Det går ikke bra. 157 00:09:07,625 --> 00:09:10,374 Vi må finne penger snart. 158 00:09:10,375 --> 00:09:13,415 Det betyr at du må løsne litt på snippen. 159 00:09:13,416 --> 00:09:15,124 Jeg er løs. 160 00:09:15,125 --> 00:09:17,457 Jeg er løs, vennen. 161 00:09:17,458 --> 00:09:19,875 Du er så stram at du har diamanter i ræva. 162 00:09:21,458 --> 00:09:23,832 Apropos diamanter, 163 00:09:23,833 --> 00:09:27,207 i dag fant jeg ut at mamma har spart smykker til meg. 164 00:09:27,208 --> 00:09:28,332 Til "bryllupet". 165 00:09:28,333 --> 00:09:30,374 Nok til å betale gjelden vår 20 ganger. 166 00:09:30,375 --> 00:09:32,583 Og alt er i en bank i Golders Green. 167 00:09:33,416 --> 00:09:35,040 Vi må rane banken straks. 168 00:09:35,041 --> 00:09:36,749 Vi kan bare få tak i dem 169 00:09:36,750 --> 00:09:38,999 om jeg gifter meg, og det skjer aldri. 170 00:09:39,000 --> 00:09:41,290 Banken har sagt at vi må betale regningene 171 00:09:41,291 --> 00:09:43,624 innen fire uker, ellers stenger de oss. 172 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 Så vi må gifte deg bort. 173 00:09:46,458 --> 00:09:48,582 Eller få deg en date. Bli med ut i kveld? 174 00:09:48,583 --> 00:09:52,749 Nei. Jeg har planer. Dessuten er Sonals forlovelsesfest i morgen. 175 00:09:52,750 --> 00:09:56,790 Greit. Jeg har en pluss én, privat visning på Richard Street i kveld, 176 00:09:56,791 --> 00:09:58,790 like i nærheten. Ingen unnskyldning. 177 00:09:58,791 --> 00:10:00,540 Kommer mange kjekke dit. 178 00:10:00,541 --> 00:10:01,540 Jeg er opptatt. 179 00:10:01,541 --> 00:10:04,582 Du kan ikke bare bli her og vanne planter. 180 00:10:04,583 --> 00:10:05,957 Jeg elsker plantene mine. 181 00:10:05,958 --> 00:10:08,999 - Du blir melankolsk. - Nei da. 182 00:10:09,000 --> 00:10:09,999 Du skal ikke ligge 183 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 og surfe på Deliveroo og drømme om Shashi Kapoor? 184 00:10:13,375 --> 00:10:14,582 Elsker Shashi Kapoor. 185 00:10:14,583 --> 00:10:17,457 Hva har du å tape? Du kan til og med få deg litt. 186 00:10:17,458 --> 00:10:18,958 Det er svært usannsynlig. 187 00:10:19,666 --> 00:10:21,999 Det er som en forlatt T-bane der nede. 188 00:10:22,000 --> 00:10:25,582 Gå og vask T-banen din. Vi skal ut. Kom igjen. 189 00:10:25,583 --> 00:10:28,083 - Seriøst? - Ja. Skrubb den. 190 00:10:42,541 --> 00:10:43,958 - Hei. - Velkommen. 191 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Hva med ham? 192 00:10:49,750 --> 00:10:51,832 Nei, vi må stikke. 193 00:10:51,833 --> 00:10:52,916 Ham? 194 00:10:54,041 --> 00:10:55,665 Uvanlig utseende, men nei. 195 00:10:55,666 --> 00:10:56,875 Han er sexy. Bak meg. 196 00:10:59,208 --> 00:11:01,500 Gi deg, Jay. 197 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 Hva med appene? 198 00:11:05,041 --> 00:11:06,707 Skal du laste dem ned igjen? 199 00:11:06,708 --> 00:11:07,957 Jeg hater appene. 200 00:11:07,958 --> 00:11:11,707 Avvisning er alltid nært forestående. Før, etter eller under sex. 201 00:11:11,708 --> 00:11:13,249 - Under? - Ja. Samme det. 202 00:11:13,250 --> 00:11:16,166 De er en hodepine. Så jeg er ferdig med appene. 203 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 Husker du Big Dick Dinesh? 204 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 Vi snakker ikke om ham. 205 00:11:25,291 --> 00:11:27,750 Seriøst, når var du sist forelsket? 206 00:11:28,916 --> 00:11:31,916 - Ekte kjærlighet? - Ja. Dypt forelsket. 207 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 Herregud! 208 00:11:39,041 --> 00:11:42,415 Det var han derre, ikke sant? Charlie! 209 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 Var det Charlie? 210 00:11:45,875 --> 00:11:49,332 Herregud! Pia, det var på skolen! Mener du det? 211 00:11:49,333 --> 00:11:50,625 Ikke døm meg. 212 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 Hva skjedde med dere to? 213 00:11:54,291 --> 00:11:56,124 Han var visst bare en forstadsgutt 214 00:11:56,125 --> 00:11:58,582 og ville bli i Welwyn og drive familiebedriften. 215 00:11:58,583 --> 00:12:01,082 Mens jeg, hvis du ikke alt har merket det, 216 00:12:01,083 --> 00:12:02,499 er en brennheit diva. 217 00:12:02,500 --> 00:12:03,582 Flammende heit. 218 00:12:03,583 --> 00:12:08,915 Og jeg hadde ting jeg ønsket og måtte gjøre i livet, som å studere. 219 00:12:08,916 --> 00:12:12,874 Og det førte til uforenlige forskjeller. 220 00:12:12,875 --> 00:12:17,374 Uansett, jeg besøkte ham den jula, 221 00:12:17,375 --> 00:12:21,290 og da hadde han blitt sammen med en flott rødtopp som het Lucy. 222 00:12:21,291 --> 00:12:23,458 Lucy. Det er utrolig. 223 00:12:25,250 --> 00:12:26,915 Og så, hør på dette, 224 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 nå er han forlover i Sons bryllup. 225 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 Jay? 226 00:12:35,125 --> 00:12:37,083 Flott. Først dømming, nå ignorering. 227 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 Beklager, vennen, men over skulderen din. 228 00:12:41,333 --> 00:12:43,083 Nei, ikke se på ham. 229 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Jeg ser ikke hvem han blunker til. 230 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Definitivt meg. 231 00:12:50,333 --> 00:12:53,749 Men jeg ville vurdert å dele ham som en pluss én 232 00:12:53,750 --> 00:12:56,208 på forlovelsesfesten i morgen. 233 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 Dette er ingen samkjøring. 234 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 Greit for meg. 235 00:13:01,125 --> 00:13:02,500 - Sees i morgen. - Ha det. 236 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Hvor er vi? 237 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Nesten framme. 238 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Er det her? 239 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 - Klar? - Ja. 240 00:13:32,125 --> 00:13:35,165 Vi går inn og ut. Skjult og smidig som ninjaer. 241 00:13:35,166 --> 00:13:36,249 Ja. Inn. Ut. 242 00:13:36,250 --> 00:13:39,749 Ikke, og jeg gjentar, ikke bli sugd inn i mentalismen. 243 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 Pia! 244 00:13:42,333 --> 00:13:43,916 - Herregud! - Det går bra. 245 00:13:44,875 --> 00:13:47,499 Det er sånn vi hilser i denne familien. 246 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 - Hei. - Hei, Son. 247 00:13:49,125 --> 00:13:52,833 JJ, se på deg. Du er den vakreste mannen i byen. 248 00:13:53,458 --> 00:13:55,332 Du ser godt ut, som alltid, Sonal. 249 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 Du husker moren min. 250 00:13:57,083 --> 00:13:58,665 - Beta. - Hei. 251 00:13:58,666 --> 00:14:01,124 Det er flott å se deg, Laxmi. 252 00:14:01,125 --> 00:14:04,541 Jay, så kjekk som alltid. 253 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 Hvorfor måtte du være homofil? 254 00:14:08,208 --> 00:14:10,707 Du er så perfekt for vår Pia. 255 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 Kan bare beklage. 256 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 Et øyeblikk. 257 00:14:17,916 --> 00:14:23,000 Dette, kjerringer, er samvittigheten min. Bibelen min. 258 00:14:23,833 --> 00:14:27,541 Får jeg presentere bryllupsplanen vår? 259 00:14:29,125 --> 00:14:32,457 Dette er mye, Son. 260 00:14:32,458 --> 00:14:35,124 Hver eneste detalj av bryllupet mitt 261 00:14:35,125 --> 00:14:38,082 er planlagt med blod, svette og tårer. 262 00:14:38,083 --> 00:14:40,499 Som om du skrev det under mensen. 263 00:14:40,500 --> 00:14:42,957 Så vi har forlovelsen, shagun, 264 00:14:42,958 --> 00:14:46,124 mehndi henna-kvelden, sangeet, bryllupet og mottakelsen. 265 00:14:46,125 --> 00:14:48,291 Så det finner sted over et år. 266 00:14:48,833 --> 00:14:53,333 Nei, ikke vær dum, det er bare en måned. Du kommer til å se så søt ut. 267 00:14:55,125 --> 00:14:57,666 Dæven, PiPi. Se på deg. 268 00:14:58,666 --> 00:15:00,208 Du har på deg sko og alt. 269 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 - Men du skal lese den? - Ja. 270 00:15:03,875 --> 00:15:07,041 For jeg trenger deg på laget i mitt livs viktigste måned. 271 00:15:09,666 --> 00:15:12,499 Ikke bekymre deg for meg. Dette handler om deg. 272 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 Ikke vær redd, jeg har en sminkør i beredskap. 273 00:15:15,833 --> 00:15:18,583 Du vil trenge ham. Vi må dra hjem til Sam. 274 00:15:20,000 --> 00:15:24,083 {\an8}Om nøyaktig to timer. Fanken! Jeg må gjøre meg klar. 275 00:15:28,125 --> 00:15:31,124 Unnskyld, PiPi? Er det familiens kallenavn? 276 00:15:31,125 --> 00:15:33,832 Ja. Si det utenfor her, så gir jeg deg sparken. 277 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 PiPi. Du også. 278 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 Kan du det om jeg ikke har fått lønn? 279 00:16:01,333 --> 00:16:03,125 - Denne veien. - Hvor er Sam? 280 00:16:04,125 --> 00:16:05,707 Er ikke bryllupet neste måned? 281 00:16:05,708 --> 00:16:08,750 Jo, men som Sonal sa, indiske bryllup er episke. 282 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 Dette arrangementet er det første av omtrent sju... 283 00:16:12,208 --> 00:16:13,750 - Sju. - ...og tjue. 284 00:16:14,333 --> 00:16:16,374 Tusen. Hvordan ser jeg ut? 285 00:16:16,375 --> 00:16:18,832 - Håret ser fint ut. - Liker du ikke krøllene? 286 00:16:18,833 --> 00:16:20,415 Vi må alle dra til The Den. 287 00:16:20,416 --> 00:16:23,125 En sammenkomst for familien før festen starter. 288 00:16:23,833 --> 00:16:26,625 - Og Jay, du er inkludert, så klart. - Å ja? Takk. 289 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 - Hva er dette? - Det vil du nok vite. 290 00:16:32,625 --> 00:16:34,040 Hei, mamma. 291 00:16:34,041 --> 00:16:37,165 Hyggelig å se deg. Mamma og pappa hilser. 292 00:16:37,166 --> 00:16:39,499 De er her et sted og gjør ferdig alt. 293 00:16:39,500 --> 00:16:41,290 Håper du liker alt dette? 294 00:16:41,291 --> 00:16:43,166 Det er fantastisk! 295 00:16:44,541 --> 00:16:46,000 Ja! 296 00:16:46,583 --> 00:16:48,041 Pia. Hei. 297 00:16:48,541 --> 00:16:51,249 - Sam. - Hei, jeg er Sam, brudgommen. 298 00:16:51,250 --> 00:16:53,875 Hei, jeg er Jay, den homofile bestevennen. 299 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Kom og sitt. 300 00:16:56,708 --> 00:16:57,707 Han er søt. 301 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 Ja, de er veldig søte. 302 00:16:59,875 --> 00:17:00,875 Pia, kom og sitt. 303 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 Hva skjer? 304 00:17:03,000 --> 00:17:05,582 Hvis du setter deg, finner du det ut. 305 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 - Jay. - Greit. 306 00:17:07,750 --> 00:17:10,207 Hvordan går det med Ninth Mandala? 307 00:17:10,208 --> 00:17:11,624 Kjempefint. 308 00:17:11,625 --> 00:17:13,540 - Gjør det? - Ja. 309 00:17:13,541 --> 00:17:15,332 - Ja. - Han er beskjeden. 310 00:17:15,333 --> 00:17:18,374 Jeg var bekymret, men det høres ut som det går bra. 311 00:17:18,375 --> 00:17:22,582 Ja, fotografisalget øker. Etterspørselen er veldig høy. 312 00:17:22,583 --> 00:17:26,582 Og vi har nettopp omorganisert studioet. 313 00:17:26,583 --> 00:17:29,416 Så nå kommer kundene inn bakfra. 314 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 "Kun inngang fra baksiden." 315 00:17:33,083 --> 00:17:34,582 - Jeg skjønner det ikke. - Ikke? 316 00:17:34,583 --> 00:17:37,833 For i India sier vi: "Kun inngang fra baksiden." 317 00:17:39,166 --> 00:17:42,416 Det høres ut som analsex. 318 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 Hei! 319 00:17:44,500 --> 00:17:46,499 - Hei, pappa! - Hvordan går det? 320 00:17:46,500 --> 00:17:47,583 Jepp. 321 00:17:48,416 --> 00:17:50,082 - Hei, kjære. - Heldigvis er du her. 322 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 Det er jeg glad for også. 323 00:17:52,750 --> 00:17:55,958 Mamma, det begynner å bli sent. Gjestene kommer snart. 324 00:17:56,208 --> 00:17:58,832 Pandit Ramprakash Balakrishnan Subramanium Fugga ji 325 00:17:58,833 --> 00:18:00,957 kommer snart. Vær tålmodig, beta. 326 00:18:00,958 --> 00:18:02,874 Han er en svindler, som alle andre. 327 00:18:02,875 --> 00:18:05,041 Som om du vet noe om åndelige ting. 328 00:18:11,666 --> 00:18:13,875 - Namaste. - Namaste. 329 00:18:20,625 --> 00:18:22,500 Nei. 330 00:18:23,625 --> 00:18:24,958 Han har hennes janampatri. 331 00:18:25,291 --> 00:18:26,415 Hva for noe? 332 00:18:26,416 --> 00:18:30,332 Horoskopet. Han skal spå henne. 333 00:18:30,333 --> 00:18:34,000 Er bryllupet ditt 14. oktober? 334 00:18:34,541 --> 00:18:37,207 Ja, Fugga ji. Er det et problem? 335 00:18:37,208 --> 00:18:39,499 Du... 336 00:18:39,500 --> 00:18:43,208 ...har en utmerket livmor. 337 00:18:44,500 --> 00:18:45,499 Gi deg! 338 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 Veldig sterk energi. 339 00:18:48,541 --> 00:18:51,000 Magnetisk kvalitet. 340 00:18:58,625 --> 00:19:01,457 Du vil bli velsignet med graviditet... 341 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 ...ved første forsøk. 342 00:19:05,916 --> 00:19:07,583 Godt gjort, beta. 343 00:19:08,875 --> 00:19:12,790 Pia, jeg har bedt Pandit ji om to spådommer i dag. 344 00:19:12,791 --> 00:19:15,207 - Nei. - Jo. 345 00:19:15,208 --> 00:19:17,666 - Nei! - Penger å kaste bort? 346 00:19:23,750 --> 00:19:27,000 Jeg gjør det. Bare gjør det raskt. 347 00:19:29,333 --> 00:19:35,291 Janampatri sier at du blir 30 i år. 348 00:19:35,583 --> 00:19:37,791 - Ja. - Tiden renner ut, hva? 349 00:19:39,333 --> 00:19:40,665 Hvordan er livmoren? 350 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 Jay! Ikke nå. 351 00:19:43,000 --> 00:19:45,082 Det Jay mener, Fugga ji, 352 00:19:45,083 --> 00:19:49,457 er at jeg er lykkelig ugift. 353 00:19:49,458 --> 00:19:51,083 Vis meg håndflaten din. 354 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 Jeg trenger ikke det. 355 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 - Mamma! - Her. Vis ham håndflaten din. 356 00:19:57,708 --> 00:20:01,082 Kjærlighetslinjen og karrierelinjen 357 00:20:01,083 --> 00:20:03,958 er sammenflettet. 358 00:20:04,083 --> 00:20:05,790 - Se. - Hva betyr det? 359 00:20:05,791 --> 00:20:07,500 - Hva gjør du? - Jeg bare... 360 00:20:19,250 --> 00:20:23,957 Dette er et vashikaran-mantra. 361 00:20:23,958 --> 00:20:26,541 For å tiltrekke kjærlighet. 362 00:20:27,625 --> 00:20:29,207 Det vil gi deg kontroll 363 00:20:29,208 --> 00:20:34,083 over en persons sinn og sjel. 364 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 - Det er dystre greier. - Ja. 365 00:20:38,583 --> 00:20:41,000 - Han er oppe. - Jeg garanterer det. 366 00:20:42,375 --> 00:20:46,499 Livspartneren din blir 367 00:20:46,500 --> 00:20:51,583 en av de neste fem personene du møter. 368 00:20:51,875 --> 00:20:53,165 Vent, Pandit ji. 369 00:20:53,166 --> 00:20:56,207 En av de neste fem datene hennes blir hennes sjelevenn? 370 00:20:56,208 --> 00:20:57,707 - Hva? - Hva? 371 00:20:57,708 --> 00:20:59,915 - Hva? - Nettopp. 372 00:20:59,916 --> 00:21:01,790 Fem. Det er alt, beta. 373 00:21:01,791 --> 00:21:04,958 Beklager, jeg må dra nå. 374 00:21:05,791 --> 00:21:10,290 Jeg har en eksorsisme av en regnskapsfører i Bexleyheath. 375 00:21:10,291 --> 00:21:11,375 Låter som et ligg. 376 00:21:13,500 --> 00:21:15,416 Tusen takk, Pandit ji. 377 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 Ha det. 378 00:21:42,708 --> 00:21:43,915 Det var utrolig. 379 00:21:43,916 --> 00:21:48,290 Én gang til, for Welwyn Bharat Natyam-akademiet. 380 00:21:48,291 --> 00:21:50,207 - Hvem er det? - Neste er Shiv Saini. 381 00:21:50,208 --> 00:21:51,499 Gi ham en applaus. 382 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 Svarte faen. 383 00:21:54,583 --> 00:21:56,374 Den fyren er skikkelig smashing. 384 00:21:56,375 --> 00:21:59,749 Shiv sier han kan multiplisere tosifrede tall 385 00:21:59,750 --> 00:22:02,082 og finne det rette svaret hver gang. 386 00:22:02,083 --> 00:22:03,332 La oss teste ham. 387 00:22:03,333 --> 00:22:05,499 Kan jeg få et tosifret tall? 388 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 Nummeret mitt. 389 00:22:07,750 --> 00:22:09,416 Veldig morsomt, Mrs. Viswanathan. 390 00:22:09,958 --> 00:22:12,290 - Førtitre. - Førtitre. Tusen takk. 391 00:22:12,291 --> 00:22:13,832 Et tosifret tall til. 392 00:22:13,833 --> 00:22:15,665 Vi prøver 69. 393 00:22:15,666 --> 00:22:17,750 Ja. Nydelig nummer. 394 00:22:25,791 --> 00:22:30,375 Greit. 43 ganger 69. 395 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 To tusen ni hundre og sekstiåtte. 396 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 Mine damer og herrer, riktig. 397 00:22:40,083 --> 00:22:41,249 Lag litt lyd. 398 00:22:41,250 --> 00:22:42,332 Godt jobbet. 399 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 Vi er straks tilbake med mer underholdning. 400 00:22:46,291 --> 00:22:48,125 Hva er det? Han er bedårende. 401 00:22:49,125 --> 00:22:50,166 Det er Charlie. 402 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 - Charlie, din første kjærlighet? - Ja. 403 00:22:56,916 --> 00:22:58,124 - Drink? - Jepp. 404 00:22:58,125 --> 00:22:59,540 Dobbel. 405 00:22:59,541 --> 00:23:01,540 Kom igjen. Jane, bilder. 406 00:23:01,541 --> 00:23:02,790 Skal du snakke med ham? 407 00:23:02,791 --> 00:23:05,040 - Niks. - Hva mener du? 408 00:23:05,041 --> 00:23:08,000 Vil han snakke, kan han komme. Jeg løper ikke til ham. 409 00:23:09,541 --> 00:23:13,790 Hva skjer her, da? Vær så snill og forklar straks. 410 00:23:13,791 --> 00:23:16,999 - Det er til familien hjemme. - Så de tror at de fortsatt er... 411 00:23:17,000 --> 00:23:18,624 - Sammen, ja. - Nei. 412 00:23:18,625 --> 00:23:21,375 Ingen i India vet at de har vært skilt i 15 år. 413 00:23:22,333 --> 00:23:25,207 De skal fortsette denne forestillingen i hele bryllupet. 414 00:23:25,208 --> 00:23:26,916 Det er Jane jeg synes synd på. 415 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Greit. 416 00:23:28,958 --> 00:23:29,958 Pia, beta. Kom. 417 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 - Kan du hente en til? - Ja. 418 00:23:32,458 --> 00:23:33,665 Hei, Jane. 419 00:23:33,666 --> 00:23:34,875 Kom hit, beta. 420 00:23:36,083 --> 00:23:37,749 - Greit. - Takk, Jane. 421 00:23:37,750 --> 00:23:40,832 Alle delene i puslespillet passer sammen, ikke sant, Sonal? 422 00:23:40,833 --> 00:23:43,332 Men vi må holde øye med denne fem-dater-greia. 423 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 Sørge for at Pia også sikrer seg partneren sin. 424 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 Tror ikke det er nødvendig. 425 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 Vent! Jeg har en idé. 426 00:23:51,541 --> 00:23:55,208 Kan ikke hver av oss planlegge en date for Pia før bryllupet? 427 00:23:56,083 --> 00:23:57,999 Så velger hun en vinner 428 00:23:58,000 --> 00:24:00,624 og tar ham med som date på bryllupsdagen vår. 429 00:24:00,625 --> 00:24:02,540 Høres ut som en TV-serie jeg sluker. 430 00:24:02,541 --> 00:24:06,041 Det er en kjempeidé. Glimrende. 431 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 Jeg dreper deg. 432 00:24:08,250 --> 00:24:11,999 Mamma, jeg tror ikke på denne astrologidritten, 433 00:24:12,000 --> 00:24:13,791 og jeg vil ikke gifte meg. 434 00:24:14,791 --> 00:24:17,957 - Kom hit. - Greit. Takk, mamma. 435 00:24:17,958 --> 00:24:21,625 Hva om jeg gikk ut herfra, ble påkjørt av en lastebil og døde? 436 00:24:21,750 --> 00:24:23,499 - Og dette var siste samtale? - Pappa! 437 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 Tenk deg hva du ville følt. 438 00:24:25,416 --> 00:24:28,374 Fortsatt forlovelsesfesten min, mamma. Hold det koselig. 439 00:24:28,375 --> 00:24:30,832 Du ville aldri sluttet å angre. 440 00:24:30,833 --> 00:24:34,040 Smerten ville spist deg opp. Men det ville vært for sent. 441 00:24:34,041 --> 00:24:34,957 I så tilfelle, 442 00:24:34,958 --> 00:24:36,999 jo før vi ordner datene, jo bedre. 443 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 Stemmer. 444 00:24:39,875 --> 00:24:42,332 Hør her. Det er bare fem dater. 445 00:24:42,333 --> 00:24:45,332 Jeg tror heller ikke på astrologi, selv om jeg er fisk. 446 00:24:45,333 --> 00:24:47,832 Men jeg tror på sex, ugagn og romantikk, 447 00:24:47,833 --> 00:24:49,957 og dette er stedet for alt det. 448 00:24:49,958 --> 00:24:53,749 Spesielt sexen, som du trenger. Veldig. 449 00:24:53,750 --> 00:24:57,582 Jay, vi trenger ikke menn for å føle oss hele. Vi har... 450 00:24:57,583 --> 00:24:59,124 Hør her, PiPi, 451 00:24:59,125 --> 00:25:03,415 jeg vet at du har alt mulig lagret som du ikke kan takle. 452 00:25:03,416 --> 00:25:05,582 Som at jeg åpenbart er mammas favoritt, 453 00:25:05,583 --> 00:25:08,707 - selv om du er den førstefødte. - Hva? 454 00:25:08,708 --> 00:25:11,499 Tenker du aldri på hvor mye mamma og pappa har ofret? 455 00:25:11,500 --> 00:25:12,583 Jo, selvsagt. 456 00:25:12,791 --> 00:25:14,874 Så dette ville betydd mye for dem. 457 00:25:14,875 --> 00:25:19,375 Vi er tilfeldigvis på det perfekte stedet for å starte dette. 458 00:25:20,208 --> 00:25:21,416 Straks tilbake. 459 00:25:22,166 --> 00:25:24,374 Jay, denne festen er ekte Welwyn. 460 00:25:24,375 --> 00:25:26,457 Min sjelevenn er aldri i verden her. 461 00:25:26,458 --> 00:25:27,665 Det håper jeg da. 462 00:25:27,666 --> 00:25:28,750 Pia. 463 00:25:29,083 --> 00:25:31,749 Om så bare så dine foreldre ikke snakker om studioet. 464 00:25:31,750 --> 00:25:32,999 Det går så det suser? 465 00:25:33,000 --> 00:25:35,249 Se hvem det er! Akshay Dham. 466 00:25:35,250 --> 00:25:36,332 Hallo, Pia. 467 00:25:36,333 --> 00:25:40,833 Dæven, Dham. Det er en stund siden. Du ser bra ut. 468 00:25:41,125 --> 00:25:42,957 - Du også. - Jobber du for mamma ennå? 469 00:25:42,958 --> 00:25:46,207 Ja, hva kan jeg si? Jeg ble fanget i hennes kretsløp. 470 00:25:46,208 --> 00:25:49,374 Slapp ikke unna. Moren din har tyngdekraften til... 471 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 Uranus? 472 00:25:52,041 --> 00:25:54,832 Jeg må sjekke blomstene. 473 00:25:54,833 --> 00:25:56,957 Jeg hjelper deg. 474 00:25:56,958 --> 00:25:59,332 - Jeg må også bli med. Jeg kommer! - Nei. 475 00:25:59,333 --> 00:26:02,041 Bli her. Prøv å kose deg. 476 00:26:07,583 --> 00:26:08,582 Det var diskré. 477 00:26:08,583 --> 00:26:11,041 Ja. Første gang du blir overfalt i et bryllup? 478 00:26:11,833 --> 00:26:15,457 Jeg er en enslig brun mann i 30-årene. Dette er ikke min første rodeo. 479 00:26:15,458 --> 00:26:17,915 Du utstråler "ettertraktet ungkar". 480 00:26:17,916 --> 00:26:21,625 Det får damene på saken. De med døtre, ikke sant? 481 00:26:22,458 --> 00:26:24,208 Døtre. Av og til sønner. 482 00:26:25,416 --> 00:26:27,374 Jeg var i bryllup i Harrow forrige uke. 483 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 Damene der var svært progressive. 484 00:26:30,291 --> 00:26:32,040 Jeg skal faktisk rømme. 485 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 Jeg har mange oppgaver å rette i morgen. 486 00:26:35,333 --> 00:26:38,041 Skjønner. Jeg ville unngått det hjørnet. 487 00:26:38,541 --> 00:26:39,499 - Godt jobbet. - Ja. 488 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 - Lykke til. - Takk. 489 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 Takk, Pia. 490 00:26:54,291 --> 00:26:55,291 Hei. 491 00:26:56,166 --> 00:26:58,165 - Hei. Bra. - Hvordan går det? 492 00:26:58,166 --> 00:26:59,999 - Godt å se deg. - Ja. Lenge siden. 493 00:27:00,000 --> 00:27:02,125 Hva gjør du her? Bryllupsvakt? 494 00:27:02,791 --> 00:27:05,999 - Nei, jeg er faktisk forlover. - Ja vel. 495 00:27:06,000 --> 00:27:07,749 Det vet du vel? 496 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 - Jeg glemte det. - Glemte du det? 497 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 - Står til med deg? - Bra. 498 00:27:14,583 --> 00:27:17,707 Fortsatt på restauranten i Welwyn. Endret hele menyen. 499 00:27:17,708 --> 00:27:20,540 Pan-asiatisk fusjon møter europeisk cuisine. 500 00:27:20,541 --> 00:27:21,499 Det går bra. 501 00:27:21,500 --> 00:27:25,082 Gir mye mening, for du elsker eksotiske smaker. 502 00:27:25,083 --> 00:27:28,375 Litt krydder. Beklager, eller ikke. 503 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 Greit. 504 00:27:31,958 --> 00:27:36,582 Er du her alene, eller tok du med noen? 505 00:27:36,583 --> 00:27:38,249 Jeg tok med en nær venn. 506 00:27:38,250 --> 00:27:40,624 Har dårlig samvittighet, han kjenner ingen. 507 00:27:40,625 --> 00:27:42,166 - Pia! - Er det ham? 508 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 - Ja, det er ham. - Stakkars fyr. 509 00:27:45,208 --> 00:27:48,082 Ja, jeg har aldri sett ham se så deprimert ut før. 510 00:27:48,083 --> 00:27:49,207 Så hvordan går det? 511 00:27:49,208 --> 00:27:52,707 Jeg hørte at du har ditt eget fotostudio i Hackney? 512 00:27:52,708 --> 00:27:55,708 Som du alltid ønsket deg. Gratulerer. 513 00:27:56,083 --> 00:27:57,040 Takk. 514 00:27:57,041 --> 00:27:59,624 Graden i renessanselitteratur er nok nyttig. 515 00:27:59,625 --> 00:28:01,874 Jeg har hørt at du ikke er over 516 00:28:01,875 --> 00:28:04,207 din overveldende lyst til å date rødtopper. 517 00:28:04,208 --> 00:28:07,000 Charlie! 518 00:28:08,083 --> 00:28:09,415 - Hei. - Dette er fantastisk. 519 00:28:09,416 --> 00:28:13,083 Beklager at jeg er sen. Jeg så absolutt ikke på Love Island. 520 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Hei. 521 00:28:16,666 --> 00:28:18,332 Dette er Pia. Pia, dette er Lily. 522 00:28:18,333 --> 00:28:21,500 - Hei, kom hit. - Hei, jeg heter Pia. 523 00:28:22,208 --> 00:28:24,832 - Du ser fantastisk ut. - Takk. Du også. 524 00:28:24,833 --> 00:28:26,832 Vi mimrer bare. Pia er en gammel venn. 525 00:28:26,833 --> 00:28:28,665 Kan du gi oss bare fem minutter? 526 00:28:28,666 --> 00:28:30,665 - Ja, jeg går til baren. - Er det greit? 527 00:28:30,666 --> 00:28:32,040 - Kult. - Sees. 528 00:28:32,041 --> 00:28:33,375 Takk, Lily. 529 00:28:34,250 --> 00:28:36,165 - Hun er... - Fan av Love Island, ja. 530 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 Vent! Se på deg. 531 00:28:39,333 --> 00:28:42,249 Bare så du vet det, så møttes Lily og jeg nettopp. 532 00:28:42,250 --> 00:28:45,875 Hun er utrolig kjærlig. 533 00:28:46,833 --> 00:28:48,541 Ja, det er hun nok. 534 00:28:49,958 --> 00:28:52,249 Dette går ikke helt slik jeg trodde. 535 00:28:52,250 --> 00:28:53,333 Hva trodde du? 536 00:28:53,458 --> 00:28:55,082 Se på dere to. 537 00:28:55,083 --> 00:28:58,040 Forloverne mimrer. 538 00:28:58,041 --> 00:28:59,707 Er det ikke strålende? 539 00:28:59,708 --> 00:29:02,207 Jeg vet det er litt rart, og det er lenge siden, 540 00:29:02,208 --> 00:29:04,957 men det ville vært en god mulighet til å snakke. 541 00:29:04,958 --> 00:29:06,665 Tilbringe litt tid sammen igjen. 542 00:29:06,666 --> 00:29:09,415 Det vil jeg gjerne. Du, jeg og Lily, det blir flott. 543 00:29:09,416 --> 00:29:11,332 Jeg har ikke spurt, men hun vil nok. 544 00:29:11,333 --> 00:29:14,040 Morsom trekant-vits. 545 00:29:14,041 --> 00:29:15,708 Du ga meg ikke noe valg. 546 00:29:17,875 --> 00:29:19,958 Jeg henter en drink til. 547 00:29:36,125 --> 00:29:37,082 Det ene øyeblikket: 548 00:29:37,083 --> 00:29:39,291 "Jeg støtter deg. Du kan være uavhengig." 549 00:29:42,000 --> 00:29:43,958 Og vet du hva? Så stikker de. 550 00:29:46,000 --> 00:29:47,083 Som nå. 551 00:29:53,583 --> 00:29:55,249 Vi reiser oss, vennen. 552 00:29:55,250 --> 00:29:56,333 Hvorfor det? 553 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 Ha det! 554 00:30:09,041 --> 00:30:11,500 God morgen, prinsesse PiPi. 555 00:30:16,625 --> 00:30:19,125 Hvordan gikk det med Charlie? 556 00:30:23,083 --> 00:30:26,666 Ikke bra. Han dater Love Islands største fan. 557 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Jeg slåss med alle for den tittelen. 558 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 Charlie har gått videre. 559 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 Kanskje du også bør det. 560 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 Greit. 561 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Hvor er mobilen min? 562 00:30:52,375 --> 00:30:55,041 {\an8}Greit, familie, kom med datene. Hvem er først? 563 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 {\an8}Send. 564 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 {\an8}Sendt 565 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 Står til, pappa? 566 00:31:06,166 --> 00:31:10,874 Jeg har ordnet en date for deg, med sønnen til en Bombay-storkar. 567 00:31:10,875 --> 00:31:12,999 Jeg blåser i utseendet. Hvordan er han? 568 00:31:13,000 --> 00:31:15,124 Hvordan han er? Han er rik! 569 00:31:15,125 --> 00:31:18,624 Han kan passe på deg og finansiere et studio. 570 00:31:18,625 --> 00:31:20,000 Jeg sender deg adressen. 571 00:31:20,125 --> 00:31:22,624 Jeg må gå, kjære. Må stikke. Sees senere. 572 00:31:22,625 --> 00:31:25,290 Lykke til, og si ifra hvordan det går. 573 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Ha det. 574 00:31:27,541 --> 00:31:28,416 Hør på dette. 575 00:31:29,125 --> 00:31:32,040 Faren min spleiset meg med en nepo-baby. 576 00:31:32,041 --> 00:31:33,958 - Er han rik? - Tydeligvis. 577 00:31:34,083 --> 00:31:37,332 Så hvis du liker ham, forsvinner alle problemene våre. 578 00:31:37,333 --> 00:31:39,875 Studioet er reddet, og jeg kan få minstelønn. 579 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Denne veien. 580 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 Hvorfor er du ikke rik som meg? 581 00:31:53,833 --> 00:31:57,000 Hjemløse, fattige, de stinker! 582 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 Hallo! 583 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Hei. 584 00:32:02,500 --> 00:32:04,791 Pia. Kjære. 585 00:32:05,375 --> 00:32:10,083 Jeg er Sid. Det er en glede for deg å møte meg. 586 00:32:10,750 --> 00:32:11,999 Vil du ha en drink? 587 00:32:12,000 --> 00:32:13,915 Ja takk. Hva drikker du? 588 00:32:13,916 --> 00:32:16,540 Jeg har laget en spesiell drink til ære for deg. 589 00:32:16,541 --> 00:32:18,624 Det er litt krydret rom, 590 00:32:18,625 --> 00:32:21,540 litt ananas, appelsinjuice og litt gurkemeie, 591 00:32:21,541 --> 00:32:23,457 for du er veldig heit selv. 592 00:32:23,458 --> 00:32:26,458 Og jeg kaller det en Pia Colada. 593 00:32:27,333 --> 00:32:29,415 Fordi du heter Pia. 594 00:32:29,416 --> 00:32:32,250 Og piña colada. Det er ordspill. 595 00:32:33,125 --> 00:32:35,082 - Skjønte det. - Ja. Vær så god. 596 00:32:35,083 --> 00:32:36,166 Takk. 597 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 Du har tjenere. 598 00:32:38,750 --> 00:32:41,165 Ikke tenk på det. Ta en slurk. 599 00:32:41,166 --> 00:32:43,125 Lett på noen blind date-nerver. 600 00:32:45,833 --> 00:32:47,958 - Skål. - Skål. 601 00:32:48,083 --> 00:32:49,999 Nei, seriøst, du har tjenere. 602 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 "Tjenere" er et belastet ord. 603 00:32:53,791 --> 00:32:57,249 Disse folkene er som familien min. 604 00:32:57,250 --> 00:33:00,666 Sundhar pleide å bade meg da jeg bare var liten bambino. 605 00:33:01,583 --> 00:33:04,374 Han har sett kriker og kroker av kroppen min 606 00:33:04,375 --> 00:33:06,666 som ingen på denne jorda har sett. 607 00:33:08,416 --> 00:33:09,958 - Så fint... - Sundhar. 608 00:33:10,833 --> 00:33:12,083 - Ingen berøring. - Ok. 609 00:33:12,208 --> 00:33:13,500 Men seriøst, familie. 610 00:33:13,791 --> 00:33:15,000 - Jeg skjønner. - Ja. 611 00:33:15,125 --> 00:33:16,250 Familie er vanskelig. 612 00:33:16,958 --> 00:33:18,875 Av og til når moren min er... 613 00:33:19,666 --> 00:33:21,040 Jeg vil kalle henne hurpe. 614 00:33:21,041 --> 00:33:23,582 Noen ganger må du. Jeg kaller alltid mamma hurpe. 615 00:33:23,583 --> 00:33:24,666 Ja. 616 00:33:25,666 --> 00:33:29,665 Nei da, bare tuller. Jeg gjør ikke det mot moren min. 617 00:33:29,666 --> 00:33:33,457 Samme her. Jeg ville aldri gjort det. Det er "mamma". 618 00:33:33,458 --> 00:33:34,541 Ja. 619 00:33:35,833 --> 00:33:37,666 Så hvor er du fra? 620 00:33:38,208 --> 00:33:40,290 Jeg er herfra, derfra, overalt fra. 621 00:33:40,291 --> 00:33:41,957 Gikk på internasjonal skole, 622 00:33:41,958 --> 00:33:46,124 men vi ferierte i Mumbai. Har du vært der? 623 00:33:46,125 --> 00:33:48,624 Nei. Men søsteren min og jeg 624 00:33:48,625 --> 00:33:51,249 vokste opp med å se alle Bollywood-filmene, 625 00:33:51,250 --> 00:33:53,125 og lekespilte dem sammen. 626 00:33:55,916 --> 00:33:58,666 "Martin, din drittsekk!" 627 00:33:59,416 --> 00:34:02,666 Jeg liker ikke Bollywood. Det er veldig smakløst. 628 00:34:03,166 --> 00:34:07,874 Jeg er mer interessert i vestlig film. Klassikerne, som Speed og Speed 2. 629 00:34:07,875 --> 00:34:10,624 Jeg hørte på en podkast på vei hit. 630 00:34:10,625 --> 00:34:12,125 Hvordan filmmusikken... 631 00:34:15,083 --> 00:34:16,790 Herregud, Pia! 632 00:34:16,791 --> 00:34:19,332 Kinnbeina, jeg la nettopp merke til dem. 633 00:34:19,333 --> 00:34:20,999 Du har en gudinnes ansikt. 634 00:34:21,000 --> 00:34:23,249 Fortell om konturprosessen din. 635 00:34:23,250 --> 00:34:24,750 Jeg har ingen prosess. 636 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 Er det naturlig? 637 00:34:26,625 --> 00:34:28,124 - Ja. - Herregud! Pia, 638 00:34:28,125 --> 00:34:30,790 jeg ville stukket en baby i halsen 639 00:34:30,791 --> 00:34:32,458 for din beinstruktur. 640 00:34:35,041 --> 00:34:37,374 Det er veldig intenst. 641 00:34:37,375 --> 00:34:40,665 Greit, Pia, la oss komme til saken. 642 00:34:40,666 --> 00:34:41,750 Nok forspill. 643 00:34:42,708 --> 00:34:46,540 La oss hoppe i senga. Fortell meg om Ninth Mandala. 644 00:34:46,541 --> 00:34:48,874 - Kjenner du til studioet mitt? - Selvsagt. 645 00:34:48,875 --> 00:34:50,749 Og la meg si deg noe, Pia. 646 00:34:50,750 --> 00:34:52,957 Jeg vil 647 00:34:52,958 --> 00:34:56,958 investere i deg. 648 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 - Mener du det? - Ja. 649 00:35:00,041 --> 00:35:02,040 Jeg trodde dette var en date. Beklager. 650 00:35:02,041 --> 00:35:03,125 Det er det. 651 00:35:03,458 --> 00:35:05,416 Det føles som The Apprentice. 652 00:35:06,250 --> 00:35:11,041 Hvis det er det, er du ansatt! Det er det han gjør i programmet. 653 00:35:12,166 --> 00:35:15,124 Jeg skal bare gå og stelle meg. Vaske hendene. 654 00:35:15,125 --> 00:35:16,415 Ja, toalettet er... 655 00:35:16,416 --> 00:35:20,416 Pia, skal du bimmelimme eller bommelomme? 656 00:35:21,041 --> 00:35:23,915 - Unnskyld? - Skal du tisse, Pia? 657 00:35:23,916 --> 00:35:26,457 Nei, du bommelommer sikkert aldri. 658 00:35:26,458 --> 00:35:29,665 Bæsjen din er sikkert skjønn som en enhjørning. 659 00:35:29,666 --> 00:35:33,207 Husregler. Bare jeg får lov til å bommelomme. 660 00:35:33,208 --> 00:35:35,874 Det er et kontrollproblem. Jeg jobber med det. 661 00:35:35,875 --> 00:35:38,457 Du skal ikke bommelomme. Lover du? 662 00:35:38,458 --> 00:35:40,333 - Skal bare vaske hendene. - Nettopp. 663 00:35:40,625 --> 00:35:42,332 Ingen intensjoner om å drite. 664 00:35:42,333 --> 00:35:43,874 - Kos deg, da. - Takk. 665 00:35:43,875 --> 00:35:45,749 - Sees snart. - Ja. 666 00:35:45,750 --> 00:35:49,583 Takk. Oppe til høyre? Det tar ikke lang tid. 667 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 Hvor er bryteren? 668 00:35:58,416 --> 00:35:59,750 Jeg prøvde å finne lyset. 669 00:36:02,666 --> 00:36:03,625 Lys av. 670 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Lys på. 671 00:36:08,250 --> 00:36:10,291 Greit. Jeg tror jeg har det. 672 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 Toalettpapir på. 673 00:36:16,541 --> 00:36:18,625 Rumpetørk. 674 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 Fanken! 675 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 Alt i orden? 676 00:36:35,166 --> 00:36:36,500 Ja da. 677 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 Du var borte så lenge at jeg savnet deg. 678 00:36:57,000 --> 00:36:59,125 Vakkert bad. Jeg må stikke. 679 00:36:59,416 --> 00:37:00,540 Men dette var flott. 680 00:37:00,541 --> 00:37:03,249 "Stikke"? Er du en jævla kniv? Hva snakker du om? 681 00:37:03,250 --> 00:37:05,249 Morsomt. Men seriøst, jeg må gå. 682 00:37:05,250 --> 00:37:06,957 Har ikke lagt fram forslaget. 683 00:37:06,958 --> 00:37:10,791 Bare gi meg fem minutter. Sitt. Dumme jente. 684 00:37:11,708 --> 00:37:16,707 Så jeg gir deg alle pengene du trenger, 685 00:37:16,708 --> 00:37:20,541 og til gjengjeld vil jeg bare at du skal være kona mi. 686 00:37:22,583 --> 00:37:23,749 Ikke en ordentlig kone. 687 00:37:23,750 --> 00:37:26,165 Vi skal gifte oss og ha ekteskapsavtale. 688 00:37:26,166 --> 00:37:28,957 Men ingen kyssing, berøring eller klemming. 689 00:37:28,958 --> 00:37:31,165 Jeg hater menneskelig kontakt. 690 00:37:31,166 --> 00:37:34,374 Og alt jeg trenger fra deg, er tre fester i halvåret. 691 00:37:34,375 --> 00:37:36,458 Bare vær et pent støkke i armkroken min. 692 00:37:36,916 --> 00:37:38,166 Så har vi en avtale? 693 00:37:38,791 --> 00:37:41,375 - Nei. - Ikke vær dum. Selvsagt. 694 00:37:42,375 --> 00:37:44,583 - Hent kontrakten. - Det skjer ikke! 695 00:37:45,333 --> 00:37:46,332 Vet du hvem jeg er? 696 00:37:46,333 --> 00:37:50,207 Ja, jeg vet hvem du er. Du er bare et mannebarn, 697 00:37:50,208 --> 00:37:52,540 en perlepyntet nepo-baby med ordspill. 698 00:37:52,541 --> 00:37:54,124 Beklager, det suger. 699 00:37:54,125 --> 00:37:57,499 Og jeg kan si nei til hvem faen jeg vil. 700 00:37:57,500 --> 00:37:58,665 Og bæsjer hver dag. 701 00:37:58,666 --> 00:38:00,291 Bæsjet du i toalettet mitt? 702 00:38:04,833 --> 00:38:06,582 Hvordan våger du, Pia? 703 00:38:06,583 --> 00:38:09,207 Med den holdningen finner du aldri kjærligheten. 704 00:38:09,208 --> 00:38:11,332 Hva skjer? Hvor skal alle? 705 00:38:11,333 --> 00:38:14,333 Sundhar, kom tilbake. Hva er det som skjer? 706 00:38:16,708 --> 00:38:18,708 Det var det jeg sa. Skynd deg. Hjelp! 707 00:38:22,000 --> 00:38:24,582 Ikke rør meg! 708 00:38:24,583 --> 00:38:26,666 Jeg vet du bæsjet, Pia. 709 00:38:31,250 --> 00:38:32,458 - Hei. - Hvordan gikk det? 710 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 Jeg ødela leiligheten. 711 00:38:34,375 --> 00:38:36,415 Jeg kan ikke tro at du spleiset meg 712 00:38:36,416 --> 00:38:38,499 fra Internett. Jeg trodde du kjente ham. 713 00:38:38,500 --> 00:38:42,124 Kom an. Han er arving til et fraktselskap verdt milliarder. 714 00:38:42,125 --> 00:38:43,665 Du vil aldri mangle noe. 715 00:38:43,666 --> 00:38:46,457 Det er veldig rørende, pappa, men jeg må gå. 716 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 Vil ikke ha en som ham. Son ringer. Ha det. 717 00:38:51,291 --> 00:38:52,415 Hei, Son! 718 00:38:52,416 --> 00:38:55,332 Jeg går rett på sak. Det gjelder gjestegavene. 719 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 - Hva for noe? - Side 16, 720 00:38:56,791 --> 00:38:58,624 forloverpliktene. 721 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 Charlie er i byen i morgen. 722 00:39:00,458 --> 00:39:02,665 Han kan stikke innom deg. 723 00:39:02,666 --> 00:39:03,665 Kommer Charlie? 724 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 Vil du gjøre dette så pinlig for meg som mulig? 725 00:39:07,000 --> 00:39:10,082 Pia, han har forandret seg. Kan du gi ham en sjanse? 726 00:39:10,083 --> 00:39:11,207 For min skyld? 727 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 Ja, jeg gjør det. 728 00:39:15,250 --> 00:39:17,707 - Hva skjer? - Vi må finne kunder 729 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 og begynne å tjene penger. Det er krise. 730 00:39:24,041 --> 00:39:25,124 Hei, mamma. 731 00:39:25,125 --> 00:39:27,165 Jeg har en spennende date til deg. 732 00:39:27,166 --> 00:39:29,708 Kan du senke telefonen? 733 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 Bedre? 734 00:39:31,875 --> 00:39:32,915 Ja, perfekt. 735 00:39:32,916 --> 00:39:34,457 Jeg tekster deg detaljene. 736 00:39:34,458 --> 00:39:37,374 Nei, mamma. Nok med datene for øyeblikket. 737 00:39:37,375 --> 00:39:40,124 Bare gå og vær snill. Ha det. 738 00:39:40,125 --> 00:39:41,208 Ha det. 739 00:39:41,666 --> 00:39:42,666 Videosamtale. 740 00:39:44,458 --> 00:39:46,249 Tror du janampatri- greia er falsk? 741 00:39:46,250 --> 00:39:50,665 Ja, men jeg er helt for det, for det får deg til å date. Hvem er neste? 742 00:39:50,666 --> 00:39:53,290 En tilfeldig fyr mamma har spleiset meg med. 743 00:39:53,291 --> 00:39:56,874 Han er sikkert avhengig av golf, spill og porno. 744 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 Det blir ikke romantisk, tro meg. 745 00:39:59,291 --> 00:40:01,082 P, bare gjør det jeg gjør. 746 00:40:01,083 --> 00:40:03,666 Hold ballene, finger i ræva og pust på nakken. 747 00:40:04,875 --> 00:40:06,166 Romantikk er garantert. 748 00:40:06,916 --> 00:40:09,374 Det er en vakker dag, 749 00:40:09,375 --> 00:40:12,249 og jeg skal visst til Hampstead Heath på min andre date. 750 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 Interessant valg. 751 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Pia. 752 00:40:50,125 --> 00:40:53,666 Herregud! For en tilfeldighet. Hva gjør du her? 753 00:40:56,333 --> 00:40:58,665 Jeg er faktisk på blind date. 754 00:40:58,666 --> 00:40:59,750 Jeg også. 755 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 Ja. 756 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Mamma. 757 00:41:04,666 --> 00:41:06,708 - Kjære vene. Greit. - Herregud! 758 00:41:08,875 --> 00:41:10,874 - Hei. - Hei. 759 00:41:10,875 --> 00:41:13,290 - Er dette kleint? - Ja. 760 00:41:13,291 --> 00:41:16,124 Er det greit for deg? For jeg kan bare... 761 00:41:16,125 --> 00:41:18,874 Det går faktisk mye bedre enn jeg trodde. 762 00:41:18,875 --> 00:41:19,958 Ja vel. Flott. 763 00:41:20,791 --> 00:41:22,291 - Vi går en tur. - Ja. 764 00:41:22,458 --> 00:41:25,208 - Du ser godt ut, forresten. - Takk. Du også. 765 00:41:43,166 --> 00:41:45,500 Ja, det er flott. Du ser godt ut. 766 00:41:46,083 --> 00:41:48,832 Har du nok lys? Eller vil du øke eksponeringen? 767 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 En kollega, Akshay? 768 00:41:51,958 --> 00:41:56,625 Jeg sysler litt, men det er flaut å innrømme for deg. 769 00:41:57,416 --> 00:41:58,374 Hvorfor det? 770 00:41:58,375 --> 00:42:00,207 Jeg vet ikke, kanskje fordi 771 00:42:00,208 --> 00:42:03,041 jeg er dårlig og du utrolig talentfull. 772 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 Så fint sagt. 773 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Kanskje, men det er også sant. 774 00:42:15,458 --> 00:42:18,082 Så hvordan er det å jobbe med moren min? 775 00:42:18,083 --> 00:42:20,458 Hun snakker ganske mye om deg. 776 00:42:21,333 --> 00:42:24,666 Beklager. Hun har ingen grenser. 777 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 Ikke si det. Moren din er flott selskap. 778 00:42:28,875 --> 00:42:31,207 Vi har faktisk en mini-bokklubb på gang. 779 00:42:31,208 --> 00:42:33,665 Hva? Gi deg. 780 00:42:33,666 --> 00:42:35,124 Mamma leser ikke. 781 00:42:35,125 --> 00:42:37,790 Etter én setning havner hun i dyp koma. 782 00:42:37,791 --> 00:42:38,875 Hun leser. 783 00:42:39,000 --> 00:42:42,374 Har tenkt på det hun sa om Greven av Monte Cristo hele uka. 784 00:42:42,375 --> 00:42:45,999 Hun mener mademoiselle Eugenie er et skeivt ikon. 785 00:42:46,000 --> 00:42:47,790 - Sa mamma det? - Ja. 786 00:42:47,791 --> 00:42:49,000 Hun er så dyp. 787 00:42:50,083 --> 00:42:51,500 Skal jeg ta vesken din? 788 00:42:54,708 --> 00:42:57,624 Du er som en 50-åring i en 30 år gammel kropp. 789 00:42:57,625 --> 00:42:59,624 Se på deg. Den er veldig søt. 790 00:42:59,625 --> 00:43:03,124 Takk. Vi kan ikke alle være så ubesværet kule som deg. 791 00:43:03,125 --> 00:43:04,875 Jeg vet det. 792 00:43:12,958 --> 00:43:14,416 Flott sted for en piknik. 793 00:43:16,291 --> 00:43:19,583 Synd at jeg ikke tok med noe. Nei, jeg lyver. 794 00:43:20,208 --> 00:43:21,915 Ja. Pent. 795 00:43:21,916 --> 00:43:24,374 Holder det geriatrisk med dropsene. 796 00:43:24,375 --> 00:43:25,582 Jeg liker dem. 797 00:43:25,583 --> 00:43:30,833 Kan jeg tilby deg litt jordbær? 798 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 Og... 799 00:43:35,083 --> 00:43:38,791 Noen sjokoladekaramell-brownies. 800 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Takk. 801 00:43:46,708 --> 00:43:48,749 - Ikke sant? - De er gode. 802 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 Og de er enda bedre med kaffe. 803 00:43:54,375 --> 00:43:57,333 Ikke? Vil du ha et jordbær? 804 00:43:59,666 --> 00:44:02,208 Ikke et fruktmenneske? 805 00:44:06,250 --> 00:44:07,624 Halsen min... 806 00:44:07,625 --> 00:44:08,999 Herregud. Hva skjer? 807 00:44:09,000 --> 00:44:13,416 Er det nøtter? Jeg er allergisk mot nøtter. 808 00:44:14,166 --> 00:44:18,291 Fanken! Noen må hjelpe! 809 00:44:19,125 --> 00:44:21,582 Hallo? Han er allergisk mot nøtter! 810 00:44:21,583 --> 00:44:23,124 Vet noen hva jeg skal gjøre? 811 00:44:23,125 --> 00:44:24,915 - Hva gjør jeg? - Vesken min. 812 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 Vesken? 813 00:44:32,166 --> 00:44:34,165 - Hva ser jeg etter? - Foran... 814 00:44:34,166 --> 00:44:36,666 Foran. Skjønner. 815 00:44:38,166 --> 00:44:41,207 Jeg vet ikke hvordan jeg skal bruke denne. Klar? 816 00:44:41,208 --> 00:44:44,415 I låret? Jeg vil ikke. Jeg tror ikke det er en god idé. 817 00:44:44,416 --> 00:44:47,208 Jeg er ikke profesjonell. Og dårlig med sprøyter. 818 00:44:47,500 --> 00:44:48,625 Vent... Nei! 819 00:44:57,541 --> 00:44:59,083 Herregud! 820 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 Det går bra. 821 00:45:02,916 --> 00:45:07,375 Det går bra med ham. Vel bekomme, Akshay. 822 00:45:12,458 --> 00:45:16,416 Akshay, jeg er så lei for det. Jeg føler meg forferdelig. 823 00:45:16,833 --> 00:45:17,833 Ja. 824 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Hvordan er øyet? 825 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 Herregud. 826 00:45:22,166 --> 00:45:25,666 Ingen har prøvd å drepe meg på en date før. 827 00:45:28,250 --> 00:45:30,832 Jeg har aldri reddet noens liv på en date før. 828 00:45:30,833 --> 00:45:32,458 Så vi kaller dette en date? 829 00:45:39,958 --> 00:45:43,791 Tror du de er lykkeligere? Mer avslappet? Enn vi var, mener jeg? 830 00:45:44,916 --> 00:45:46,875 Kanskje de bare håndterer det bedre. 831 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 Jeg for min del... 832 00:45:49,875 --> 00:45:50,790 ...gjør ikke det. 833 00:45:50,791 --> 00:45:54,165 Jeg er så overrasket over å høre deg si det. 834 00:45:54,166 --> 00:45:56,999 Jeg ville trodd det ville vært mye lettere 835 00:45:57,000 --> 00:45:59,124 å vokse opp med moren din. 836 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 Hun er kul. Hun skjønner det. 837 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 Nei, egentlig ikke. 838 00:46:06,166 --> 00:46:10,249 Som en som tilbringer mye tid med moren din, 839 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 la meg si at dere er veldig like. 840 00:46:14,208 --> 00:46:18,333 Du er en vakker, sterk, uavhengig kvinne, og du... 841 00:46:24,708 --> 00:46:25,708 Laxmi, vent. 842 00:46:30,125 --> 00:46:31,999 - Du sa... - Nei. 843 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 Jo, det gjorde du. 844 00:46:34,250 --> 00:46:36,374 Du sa nettopp navnet til moren min. 845 00:46:36,375 --> 00:46:39,290 Ja, det gjorde jeg. Beklager. Det var et uhell. 846 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Hør her, "Nøtteallergi", hva faen foregår? 847 00:46:41,583 --> 00:46:44,499 Vi går og drikker kaffe av og til. 848 00:46:44,500 --> 00:46:45,583 Hvor ofte? 849 00:46:46,666 --> 00:46:47,665 Annenhver dag? 850 00:46:47,666 --> 00:46:51,874 Hver dag, faktisk. Og middag noen ganger. 851 00:46:51,875 --> 00:46:52,915 Og så? 852 00:46:52,916 --> 00:46:55,500 Vi har bokklubben. 853 00:46:56,750 --> 00:46:58,333 Hvem andre er med i den? 854 00:47:00,375 --> 00:47:01,375 - Ingen. - Hva? 855 00:47:02,166 --> 00:47:04,707 Akshay, det er ingen klubb! 856 00:47:04,708 --> 00:47:07,040 Moren din er en fantastisk kvinne. 857 00:47:07,041 --> 00:47:08,499 Og det er du også. 858 00:47:08,500 --> 00:47:12,499 Men jeg ser kvinnen. Godheten, viddet, livsgleden. 859 00:47:12,500 --> 00:47:13,916 Hun er inspirerende. 860 00:47:15,833 --> 00:47:17,875 Faen, jeg er forelsket i henne. 861 00:47:22,500 --> 00:47:23,500 Nei! 862 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 Stakk du ham? 863 00:47:28,041 --> 00:47:30,999 Mannen ga en ny mening til begrepet "morskompleks". 864 00:47:31,000 --> 00:47:34,207 Men bare så det er klart, så stakk du ham? 865 00:47:34,208 --> 00:47:36,166 Han sa navnet til moren min. 866 00:47:36,791 --> 00:47:40,166 Heterofile folk er forskrudde, skitne avvikere. 867 00:47:41,166 --> 00:47:44,290 {\an8}Sonal// PiPi! Førbryllupsyoga-mikser hos Sam i morgen! 868 00:47:44,291 --> 00:47:48,332 {\an8}Det er så mange bryllupsarrangementer, og jeg har en ny date. 869 00:47:48,333 --> 00:47:49,624 {\an8}Søteste yogabukser for jeg har en date til deg 870 00:47:49,625 --> 00:47:51,541 {\an8}Sikkert at du kan holde skansen? 871 00:47:53,041 --> 00:47:54,500 {\an8}Ja, det går bra. 872 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 {\an8}P.S. Charlie er på vei 873 00:47:57,541 --> 00:47:58,665 {\an8}NÅ!!! 874 00:47:58,666 --> 00:48:00,500 {\an8}- Hva er det? - Se opptatt ut. 875 00:48:05,708 --> 00:48:06,707 Hei. 876 00:48:06,708 --> 00:48:08,290 - Hei. - Hei. 877 00:48:08,291 --> 00:48:10,749 Passer det? Tekstet Sonal at jeg kom? 878 00:48:10,750 --> 00:48:13,665 Vi tar bare en pause. Det har vært en lang dag. 879 00:48:13,666 --> 00:48:15,207 Veldig travelt. 880 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 Stor bestilling på bilder av... 881 00:48:18,458 --> 00:48:21,208 Klassisk porno. Vil du ha te eller kaffe? 882 00:48:22,500 --> 00:48:24,499 En kaffe. Espresso, hvis du har. 883 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 Null problem. Kommer straks. 884 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Tok med disse. 885 00:48:32,000 --> 00:48:35,832 Fra restauranten. Konditoren min er litt av en trollmann, så de er gode. 886 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 Takk. 887 00:48:37,708 --> 00:48:38,833 Vil du vise meg rundt? 888 00:48:38,958 --> 00:48:42,291 Ja visst. Studioet er denne veien. Dette er stedet. 889 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 Dette er fantastisk. 890 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 - Liker du det? - Ja. 891 00:48:55,291 --> 00:48:56,374 Virkelig. 892 00:48:56,375 --> 00:48:58,332 Jeg føler at jeg kan ta tusen bilder 893 00:48:58,333 --> 00:49:00,415 uten å fange opp det blikket. 894 00:49:00,416 --> 00:49:02,249 Det er min favoritt også. 895 00:49:02,250 --> 00:49:06,582 Jeg trodde hun var mer din smak. 896 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 - Skjønner du? - Ja. 897 00:49:08,916 --> 00:49:11,291 Jeg tror faktisk vi to var på Nando's en gang. 898 00:49:11,958 --> 00:49:13,541 Tuller du? 899 00:49:18,333 --> 00:49:20,416 - Hvordan klarer du det? - Hva da? 900 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Tar så gode bilder. Hvordan gjør du det? 901 00:49:23,708 --> 00:49:26,083 Jeg har en prosess. 902 00:49:30,041 --> 00:49:32,333 - Ta bilde av meg. - Ja vel. 903 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 Hvordan ser jeg ut? 904 00:49:42,791 --> 00:49:45,666 Nå er det bedre. Du er fin. 905 00:49:49,083 --> 00:49:50,083 De øyenbrynene. 906 00:49:51,208 --> 00:49:52,208 Sprø som alltid. 907 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 - Takk. - Takk. 908 00:49:54,791 --> 00:49:55,791 Napper du dem? 909 00:49:56,791 --> 00:49:58,125 Nei, jeg napper ikke. 910 00:49:59,000 --> 00:50:01,540 - Vokser dem? - Jeg vokser dem heller ikke. 911 00:50:01,541 --> 00:50:03,832 Men hvis de ikke trimmes på tre, fire uker, 912 00:50:03,833 --> 00:50:07,874 begynner jeg å se ut som den svenske Muppet- kokken. 913 00:50:07,875 --> 00:50:08,958 Jeg kjenner til ham. 914 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Det er ikke bra. 915 00:50:10,375 --> 00:50:12,291 Flaks at du driver en restaurant, da. 916 00:50:13,958 --> 00:50:16,499 Greit. Jeg går og gjør noe annet. 917 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 Bare slapp av. 918 00:50:20,125 --> 00:50:21,125 Er kjæresten her? 919 00:50:21,666 --> 00:50:23,458 "Kjæreste" er et sterkt ord. 920 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 Jeg dater litt forskjellige. 921 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 Ja. Bare utforsker muligheter. 922 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 Jeg skjønner. 923 00:50:32,125 --> 00:50:33,665 Er du sjalu eller noe? 924 00:50:33,666 --> 00:50:36,166 - Hva sa du? - Kan jeg stille deg et spørsmål? 925 00:50:37,000 --> 00:50:38,499 Ja, bare spør. 926 00:50:38,500 --> 00:50:40,582 - Hvorfor er du her? - Gjestegaver. 927 00:50:40,583 --> 00:50:42,749 Hvorfor ringte du ikke og kom helt hit? 928 00:50:42,750 --> 00:50:44,500 - Jeg ville se deg. - Hvorfor det? 929 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Hva tror du? 930 00:50:47,083 --> 00:50:48,291 Si det, jeg spør. 931 00:50:49,333 --> 00:50:50,916 - Fordi... - Fordi? 932 00:50:51,208 --> 00:50:53,875 Fordi jeg fortsatt tenker på deg, Pia. 933 00:50:59,583 --> 00:51:00,666 Det er prosessen min. 934 00:51:01,125 --> 00:51:04,874 Jeg bare stiller spørsmål, og det fremkaller en reaksjon, 935 00:51:04,875 --> 00:51:07,207 og så får du et veldig autentisk bilde. 936 00:51:07,208 --> 00:51:09,582 Du fremkalte nettopp det. Skal du ikke svare? 937 00:51:09,583 --> 00:51:13,250 Beklager. Se hva jeg nettopp fant. 938 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Pia... 939 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 - Skal jeg komme tilbake? - Nei da. 940 00:51:22,583 --> 00:51:23,916 Jeg glemte disse. 941 00:51:25,250 --> 00:51:27,791 - Er det deg og Sonal? - Ja. 942 00:51:30,000 --> 00:51:33,665 Faktisk, Jay, har du gitt meg en idé til gjestegavene. 943 00:51:33,666 --> 00:51:36,165 - Fortsett. - Vi kan lage et lite fotoalbum. 944 00:51:36,166 --> 00:51:38,665 Bilder av brudeparet fra barndom til nåtid. 945 00:51:38,666 --> 00:51:40,583 - Søtt. Jeg liker det. - Ja. Lett. 946 00:51:40,708 --> 00:51:42,165 Vi kan bruke engangskameraer. 947 00:51:42,166 --> 00:51:45,124 Gjestene kan ta bilder, og vi setter dem i et album. 948 00:51:45,125 --> 00:51:46,957 Charlie, kan du ta Sams bilder? 949 00:51:46,958 --> 00:51:49,165 - Ja visst. - Jeg tar Sonals. Det blir flott. 950 00:51:49,166 --> 00:51:50,624 Ja, det er en god idé. 951 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 Jippi! Vi klarte det! 952 00:51:53,541 --> 00:51:55,083 Heia oss! 953 00:51:56,708 --> 00:51:57,708 Charlie! 954 00:51:58,750 --> 00:51:59,832 Det er en kjempeidé. 955 00:51:59,833 --> 00:52:02,749 Det er mye folk, så det kommer til å bli dyrt, 956 00:52:02,750 --> 00:52:06,708 og jeg ville bare si at jeg gjerne dekker kostnaden. 957 00:52:07,166 --> 00:52:08,416 Så hyggelig, Charlie. 958 00:52:09,541 --> 00:52:13,040 Men vi dekker vår egen. 959 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Pia, han bare... 960 00:52:14,583 --> 00:52:17,582 Sonal skrev i bryllupsbibelen at vi burde gjøre dette sammen. 961 00:52:17,583 --> 00:52:20,332 Det er veldig sjenerøst av deg. 962 00:52:20,333 --> 00:52:22,707 Det er lettere om jeg gjør det alene. 963 00:52:22,708 --> 00:52:24,249 Jeg insisterer. 964 00:52:24,250 --> 00:52:26,040 Hun er på en måte søsteren min, 965 00:52:26,041 --> 00:52:29,832 og jeg er villig til å begå helligbrøde på bibelen. 966 00:52:29,833 --> 00:52:33,333 Jeg tror jeg bare ringer henne. Hun forandrer lett mening. 967 00:52:34,166 --> 00:52:35,333 Hun er ikke den eneste. 968 00:52:37,750 --> 00:52:38,916 Mente det ikke sånn. 969 00:52:39,541 --> 00:52:40,541 Alt i orden. 970 00:52:42,583 --> 00:52:43,875 Vi sees i bryllupet. 971 00:52:45,125 --> 00:52:46,125 Kult. 972 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 - Ha det, Charlie. - Ja. 973 00:52:57,666 --> 00:52:59,457 Du er en menneskeperson, hva? 974 00:52:59,458 --> 00:53:01,958 Det var mye undertekst i den samhandlingen. 975 00:53:02,083 --> 00:53:03,624 Utslitt av å tenke på det. 976 00:53:03,625 --> 00:53:05,874 Jeg òg. Vil ikke snakke om Charlie. 977 00:53:05,875 --> 00:53:07,750 Jeg vil bare leve i øyeblikket. 978 00:53:08,250 --> 00:53:10,125 Har en ny date. Nummer tre. 979 00:53:10,375 --> 00:53:15,082 Men jeg nøler ikke mer... 980 00:53:15,083 --> 00:53:16,249 Greit. Daten din. 981 00:53:16,250 --> 00:53:17,790 - Sonal... - Nei. 982 00:53:17,791 --> 00:53:21,290 Han har nettopp åpnet sitt eget yoga- og åndelighetsstudio. 983 00:53:21,291 --> 00:53:23,625 Jeg er din 984 00:53:24,375 --> 00:53:25,790 Det er ham. Milo. 985 00:53:25,791 --> 00:53:28,915 Nei! Det er Milo Boner, skuespillervennen din. 986 00:53:28,916 --> 00:53:30,290 Det uttales "Bonner". 987 00:53:30,291 --> 00:53:32,374 Var han i den hvite Hamilton- versjonen? 988 00:53:32,375 --> 00:53:34,749 Han gleder seg til å møte deg. Bare vær grei. 989 00:53:34,750 --> 00:53:36,999 - Han er litt søt. - Han er veldig søt. 990 00:53:37,000 --> 00:53:40,583 ...rett til å bli elsket, elsket, elsket 991 00:53:41,416 --> 00:53:44,083 - Greit. Jeg gjør dette for din skyld. - Min skyld. 992 00:53:44,291 --> 00:53:45,916 - Hei, folkens. - Hei. 993 00:53:46,041 --> 00:53:48,040 - Hei. - Sonal, så fint å se deg. 994 00:53:48,041 --> 00:53:49,665 Takk for at du ordnet dette. 995 00:53:49,666 --> 00:53:53,041 Selvsagt. Har du møtt søsteren min? Dette er Pia. 996 00:53:53,250 --> 00:53:54,999 - Hei. - Hei, Pia. 997 00:53:55,000 --> 00:53:57,708 - Hei. - Er du klar til å prøve yoga i dag? 998 00:53:58,333 --> 00:54:02,207 Ja. Yoga med et snev av kulturell tilegnelse. 999 00:54:02,208 --> 00:54:05,416 Ok, alle sammen. Tusen takk. Bli med oss. 1000 00:54:09,541 --> 00:54:11,915 Han er på et mye høyere plan enn alle andre. 1001 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Noen menn har det. 1002 00:54:13,125 --> 00:54:14,833 Qien hans er skyhøy. 1003 00:54:17,125 --> 00:54:18,457 Det er imponerende, Lily. 1004 00:54:18,458 --> 00:54:19,958 Takk, vennen. 1005 00:54:21,125 --> 00:54:26,000 Greit. Vi begynner med noen pusteøvelser og noen positurer. 1006 00:54:26,833 --> 00:54:30,666 Og så skal vi lære å fly. 1007 00:54:32,666 --> 00:54:36,208 Løft høyre fot. 1008 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Finn balanse. Finn fred. 1009 00:54:41,416 --> 00:54:42,875 En sterk positur. 1010 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 Herregud! 1011 00:54:48,375 --> 00:54:51,290 - Charlie, broder, går det bra? - Ja da, broder. 1012 00:54:51,291 --> 00:54:52,665 Knakk du noe? 1013 00:54:52,666 --> 00:54:56,332 Kanskje stolen. Det går bra. Bare snublet litt. 1014 00:54:56,333 --> 00:54:58,290 Hør her. Du kan stå over dette. 1015 00:54:58,291 --> 00:55:00,790 Jeg vet at yoga er vanskelig for nybegynnere. 1016 00:55:00,791 --> 00:55:03,666 Nei da. Jeg er klar for yoga. 1017 00:55:05,250 --> 00:55:07,083 Ja, jeg tror vi må finne fred. 1018 00:55:07,958 --> 00:55:09,208 Jeg tror jeg fant den. 1019 00:55:10,583 --> 00:55:12,207 Vi folder hendene i bønn. 1020 00:55:12,208 --> 00:55:14,208 - Føler du deg bedre? - Veldig. 1021 00:55:14,541 --> 00:55:15,750 Det ser jeg. 1022 00:55:17,875 --> 00:55:19,624 - Takk, Milo. - Takk. Greit. 1023 00:55:19,625 --> 00:55:22,208 Så la oss få kontakt med pusten vår igjen. 1024 00:55:22,916 --> 00:55:28,082 Åpne hjertet ditt Som en lotus, la det blomstre... 1025 00:55:28,083 --> 00:55:30,707 Hva synes du? 1026 00:55:30,708 --> 00:55:32,957 Åpne øynene... 1027 00:55:32,958 --> 00:55:35,166 Han har noen interessante ideer. 1028 00:55:36,541 --> 00:55:39,375 Og han er veldig selvsikker. Jeg liker det. 1029 00:55:42,166 --> 00:55:45,415 Ingen mann kommer perfekt ut av esken. 1030 00:55:45,416 --> 00:55:48,165 Tror du Sam var slik da vi møttes? 1031 00:55:48,166 --> 00:55:50,791 Herregud. Nei, jeg måtte forme ham. 1032 00:55:51,250 --> 00:55:52,124 Seriøst? 1033 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 - Hei, kjære. Går det bra? - Hei! 1034 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 - Takk. - Det går bra. 1035 00:55:56,458 --> 00:55:58,208 - Vil du ha en? - Ellers takk. 1036 00:55:58,333 --> 00:55:59,415 - Sikker? - Ja. 1037 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 - Vi sees. - Vi sees. 1038 00:56:02,208 --> 00:56:03,500 Kom an. Gi ham en sjanse. 1039 00:56:04,750 --> 00:56:05,832 - Ja. - Ja? 1040 00:56:05,833 --> 00:56:07,500 - Ja, jeg fikser dette. - Ja vel. 1041 00:56:08,166 --> 00:56:11,082 - Kan jeg gi deg denne? - Så klart. 1042 00:56:11,083 --> 00:56:12,625 - Ja da. - Takk. 1043 00:56:14,750 --> 00:56:15,999 - Fans? - Venner. 1044 00:56:16,000 --> 00:56:19,166 Ja. Det er veldig vakkert. 1045 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 Takk. 1046 00:56:25,375 --> 00:56:27,416 - For å avslutte alt. - Unnskyld, hva? 1047 00:56:29,791 --> 00:56:32,416 Hvis vi gir opp alt... 1048 00:56:33,833 --> 00:56:35,749 ...er bare vi selv igjen. 1049 00:56:35,750 --> 00:56:39,165 Milo, ja. La oss... Det er flott. 1050 00:56:39,166 --> 00:56:42,040 Jeg vil bare bli kjent med deg. 1051 00:56:42,041 --> 00:56:43,583 For eksempel... 1052 00:56:44,875 --> 00:56:48,082 Fortell meg om Milo. Hva liker Milo? 1053 00:56:48,083 --> 00:56:50,790 - Hva er favorittfilmen din? - Spis elsk lev. 1054 00:56:50,791 --> 00:56:52,249 Selvsagt. 1055 00:56:52,250 --> 00:56:53,958 La meg stille deg et spørsmål. 1056 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 Skal jeg endre livet ditt? 1057 00:56:57,541 --> 00:57:00,041 - Gjerne. - Flott. Kom. 1058 00:57:01,375 --> 00:57:02,499 Nå? 1059 00:57:02,500 --> 00:57:03,625 Akkurat nå. 1060 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Greit. 1061 00:57:07,208 --> 00:57:08,916 Jeg synes vi bør gå på det. 1062 00:57:10,791 --> 00:57:12,582 Hva? Nei. 1063 00:57:12,583 --> 00:57:14,915 - Skremmer det deg? - Ja, det gjør det. 1064 00:57:14,916 --> 00:57:17,582 Det er bare i hodet, Pia, det lover jeg. 1065 00:57:17,583 --> 00:57:19,374 Det er akkurat det jeg føler. 1066 00:57:19,375 --> 00:57:21,374 Hodet mitt er livredd. 1067 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 Nettopp derfor bør vi gjøre det. Stol på meg. 1068 00:57:24,166 --> 00:57:27,082 Når du er på kullet, gir vi fra oss frykten, 1069 00:57:27,083 --> 00:57:30,874 vi gir fra oss fortiden, vi gir fra oss fremtiden. 1070 00:57:30,875 --> 00:57:33,457 Og de to brennende stumpene der føttene mine var. 1071 00:57:33,458 --> 00:57:35,582 - Varmt kull. Du vil elske det. - Nei! 1072 00:57:35,583 --> 00:57:38,040 Så lenge du ikke stopper, bare beveger deg, 1073 00:57:38,041 --> 00:57:41,915 blir det en oversanselig følelse. 1074 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 Det er livsendrende. 1075 00:57:45,000 --> 00:57:45,916 Oprah gjorde det. 1076 00:57:57,375 --> 00:57:59,875 - Det var ganske bra. - Pia, tiden er inne for deg. 1077 00:58:00,958 --> 00:58:02,874 - Nå? - Akkurat nå. 1078 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Nå er øyeblikket. 1079 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Ja vel. 1080 00:58:10,750 --> 00:58:12,708 Gå inn i ditt nye liv. 1081 00:58:14,875 --> 00:58:16,207 Jeg vil ikke. 1082 00:58:16,208 --> 00:58:18,499 - Du klarer dette. - Greit. 1083 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 - Bare gå og stol på prosessen. - Ja vel. 1084 00:58:39,166 --> 00:58:40,166 Ja! 1085 00:58:47,125 --> 00:58:48,125 Herregud! 1086 00:58:49,750 --> 00:58:53,041 - Ja! Flott! - Jeg kysset yogalæreren! Ja! 1087 00:59:05,166 --> 00:59:08,416 Det var temmelig imponerende. 1088 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 Takk. 1089 00:59:11,000 --> 00:59:13,124 Trodde ikke du hadde det i deg. 1090 00:59:13,125 --> 00:59:14,749 Han er en spesiell fyr. 1091 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 Han fikk det visst ut av meg. 1092 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 Ja, han er spesiell. 1093 00:59:19,833 --> 00:59:20,874 Så veldig spesiell. 1094 00:59:20,875 --> 00:59:22,582 Jeg kom for å si at vi drar. 1095 00:59:22,583 --> 00:59:24,624 Jeg gir deg gjerne skyss til stasjonen. 1096 00:59:24,625 --> 00:59:26,915 Nei, jeg har en togbillett til senere. 1097 00:59:26,916 --> 00:59:29,207 Vil ikke være i veien for dere to turtelduer. 1098 00:59:29,208 --> 00:59:33,124 Jeg blir her og nyter stedet. 1099 00:59:33,125 --> 00:59:35,207 Lindrer mine chakraer. 1100 00:59:35,208 --> 00:59:36,291 Kos deg. 1101 00:59:37,041 --> 00:59:38,916 - Takk. - Hei, solstråle. 1102 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 Hei, du! 1103 00:59:41,833 --> 00:59:45,125 Milo, jeg kan ikke få takket deg nok. 1104 00:59:45,916 --> 00:59:47,207 - Se på meg! - Ja. 1105 00:59:47,208 --> 00:59:49,665 - Jeg føler meg så frigjort. - Du gløder. 1106 00:59:49,666 --> 00:59:52,832 Jeg ville aldri ha gjort noe sånt. 1107 00:59:52,833 --> 00:59:55,165 Like sikkert som at jorda er rund. 1108 00:59:55,166 --> 00:59:57,790 Det er det jeg har prøvd å si til folk. 1109 00:59:57,791 --> 01:00:00,250 La oss gjøre det sammen. La oss spre budskapet. 1110 01:00:00,625 --> 01:00:02,290 - Er du enig? - Helt enig. 1111 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 I at jorda ikke er rund? 1112 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 Skjønner. Teknisk sett er den sfærisk. 1113 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 Nei, den er ikke sfærisk heller. 1114 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 Hva er den, da? 1115 01:00:13,458 --> 01:00:15,000 Jorda er flat, Pia. 1116 01:00:15,666 --> 01:00:17,582 Vitenskapen er utrolig klar på det. 1117 01:00:17,583 --> 01:00:18,916 Tuller du? 1118 01:00:19,375 --> 01:00:21,415 Hva med alle bildene fra rommet? 1119 01:00:21,416 --> 01:00:22,500 Falske. 1120 01:00:22,625 --> 01:00:24,457 - Så verdensrommet er... - Falskt. Ja. 1121 01:00:24,458 --> 01:00:27,749 Det er en konspirasjon som spres av tradisjonelle medier 1122 01:00:27,750 --> 01:00:30,457 og myndighetene for å skjule sannheten. 1123 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 Jeg skjønner. 1124 01:00:33,291 --> 01:00:34,708 Er det alkohol i denne? 1125 01:00:35,833 --> 01:00:37,416 - Ja. - Greit. 1126 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 Faen! Straks tilbake. 1127 01:00:48,458 --> 01:00:49,541 Charlie, vent! 1128 01:00:50,166 --> 01:00:51,165 Hvor skal du? 1129 01:00:51,166 --> 01:00:53,415 Han har gått fra vettet. 1130 01:00:53,416 --> 01:00:56,083 Alt vi har til syvende og sist, er vel kunst. 1131 01:00:56,958 --> 01:01:02,082 Fremtid laget av virtuell galskap 1132 01:01:02,083 --> 01:01:05,499 Takk for innsatsen, men... Glad i deg. Ha det! 1133 01:01:05,500 --> 01:01:06,583 Nei... 1134 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 Å, nå er det ingen stund 1135 01:01:10,708 --> 01:01:13,291 For hun tror Jorda er rund 1136 01:01:17,833 --> 01:01:18,916 Takk for skyssen. 1137 01:01:20,291 --> 01:01:21,333 Null problem. 1138 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 - Du virker litt... - Hva? 1139 01:01:30,875 --> 01:01:32,041 Avvisende. 1140 01:01:33,083 --> 01:01:34,083 Bare kjører. 1141 01:01:36,291 --> 01:01:38,082 Å tilbringe så mye tid med deg 1142 01:01:38,083 --> 01:01:40,291 har fått meg til å tenke på hvordan vi var. 1143 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Charlie... 1144 01:01:45,375 --> 01:01:49,083 Vi visste at jeg ville flytte til London. Du visste at det var drømmen. 1145 01:01:51,416 --> 01:01:52,540 Drømmen din, ja. 1146 01:01:52,541 --> 01:01:54,165 Du kan ikke skylde på meg. 1147 01:01:54,166 --> 01:01:56,665 Jeg gjør ikke det, men vi hadde en plan. 1148 01:01:56,666 --> 01:01:59,707 Vi skulle bli sammen igjen etter at du var uteksaminert. 1149 01:01:59,708 --> 01:02:00,957 Men vi var 18. 1150 01:02:00,958 --> 01:02:02,665 Ja. Vi var 18, 1151 01:02:02,666 --> 01:02:05,249 og vi lovet å møtes etter at du ble uteksaminert 1152 01:02:05,250 --> 01:02:07,374 på 21-årsdagen din i Welwyn. 1153 01:02:07,375 --> 01:02:10,541 Jeg husker det. Men vi hadde ikke kontakt lenger. 1154 01:02:11,083 --> 01:02:12,541 Jeg dro likevel. 1155 01:02:12,958 --> 01:02:14,290 Og ventet. 1156 01:02:14,291 --> 01:02:17,250 Utenfor WHSmith i Welwyn, akkurat som vi planla. 1157 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 Jeg skrev til deg hver dag det første året. 1158 01:02:22,250 --> 01:02:24,957 Du ville ikke forlate Welwyn. Du var helt klar. 1159 01:02:24,958 --> 01:02:27,957 Jeg kunne ikke forlate faren min og restauranten. 1160 01:02:27,958 --> 01:02:29,915 Jeg ville ikke studere. 1161 01:02:29,916 --> 01:02:31,082 Du er slem. 1162 01:02:31,083 --> 01:02:33,291 Jeg er ikke slem. Det var ditt valg. 1163 01:02:34,125 --> 01:02:36,040 Hva gjør vi da som er uløselig? 1164 01:02:36,041 --> 01:02:37,415 Vi hadde en plan, 1165 01:02:37,416 --> 01:02:39,749 og jeg holdt den, og du dukket aldri opp. 1166 01:02:39,750 --> 01:02:40,916 Hva med deg? 1167 01:02:41,291 --> 01:02:44,500 Du besøkte meg aldri på universitetet. 1168 01:02:57,750 --> 01:02:59,041 Jeg kan gå av her også. 1169 01:02:59,250 --> 01:03:00,458 Herregud. 1170 01:03:02,250 --> 01:03:04,999 Beklager, Lily, jeg glemte helt at du var der. 1171 01:03:05,000 --> 01:03:07,749 Hør her. Denne greia dere to har, 1172 01:03:07,750 --> 01:03:11,582 og tro meg når jeg sier at det er en greie, 1173 01:03:11,583 --> 01:03:12,999 den må håndteres. 1174 01:03:13,000 --> 01:03:16,583 Jeg tror dere ville blitt et veldig søtt par. 1175 01:03:27,958 --> 01:03:29,708 Vent, Pia! 1176 01:03:39,416 --> 01:03:40,833 HENNA I morgen hos mamma 1177 01:03:42,541 --> 01:03:43,833 VELKOMMEN TIL WELWYN NORD 1178 01:04:20,666 --> 01:04:24,332 Én, to, tre, fire. 1179 01:04:24,333 --> 01:04:25,791 Positurer. 1180 01:04:26,375 --> 01:04:28,791 Det er mye bedre. 1181 01:04:36,833 --> 01:04:38,916 Hva skjedde med Milo? 1182 01:04:39,583 --> 01:04:44,082 Vi var bare uenige om grunnleggende ting. 1183 01:04:44,083 --> 01:04:46,458 Så ikke sånn ut da du spiste ansiktet hans. 1184 01:04:47,625 --> 01:04:48,624 Beklager. 1185 01:04:48,625 --> 01:04:51,666 Er det sant, beta? Spiste du ansiktet hans? 1186 01:04:52,458 --> 01:04:55,875 Nei, mamma, jeg kysset ham. 1187 01:04:57,833 --> 01:04:59,082 Hva skjer med Charlie? 1188 01:04:59,083 --> 01:05:00,499 - Ja. - Ingenting. 1189 01:05:00,500 --> 01:05:03,040 - Ingen kjemi? - Nei. Han er utmattende. 1190 01:05:03,041 --> 01:05:06,208 Jeg synes synd på disse guttene. Du er for kresen. 1191 01:05:06,791 --> 01:05:07,790 Stemmer ikke. 1192 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 Se på Akshay. En vidunderlig gutt. 1193 01:05:12,166 --> 01:05:15,124 - Spiste du ansiktet hans? - Nei, mamma. 1194 01:05:15,125 --> 01:05:17,290 Noe galt med ansiktet hans? 1195 01:05:17,291 --> 01:05:19,541 Vet ikke hvorfor jeg ikke spiste Akshay. 1196 01:05:20,541 --> 01:05:22,124 Hun vet ikke hva hun vil. 1197 01:05:22,125 --> 01:05:24,832 Derfor må vi veilede henne. 1198 01:05:24,833 --> 01:05:27,874 Kan du la være å snakke om meg som om jeg ikke sitter her? 1199 01:05:27,875 --> 01:05:31,250 - Herregud, du er så nærtagende. - Så nærtagende. 1200 01:05:32,083 --> 01:05:33,333 Jeg finner meg en drink. 1201 01:05:35,791 --> 01:05:38,541 Kan du sørge for at hennes manns navn er gjemt der? 1202 01:05:43,583 --> 01:05:46,624 Mamma, disse datene er bare tull. 1203 01:05:46,625 --> 01:05:47,707 Beta. 1204 01:05:47,708 --> 01:05:50,749 Fyren som pappa spleiset meg med, Sid eller hva han het, 1205 01:05:50,750 --> 01:05:54,249 er faktisk bare en forretningsmilliardær-swinger 1206 01:05:54,250 --> 01:05:56,290 som leter etter en forretningspartner. 1207 01:05:56,291 --> 01:05:59,332 Og vet du hva, Son? Din fyr, Milo, beklager, 1208 01:05:59,333 --> 01:06:03,874 han er en enfoldig tulling som tror jorda er flat. 1209 01:06:03,875 --> 01:06:05,290 Det visste jeg ikke! 1210 01:06:05,291 --> 01:06:08,708 Og Akshay? Han er forelsket i noen. Og det er deg! 1211 01:06:11,708 --> 01:06:15,290 Har du ingen skam? Du sier hva som helst for å få frem poenget. 1212 01:06:15,291 --> 01:06:17,415 Pia, slapp av. Det er på tide å slutte. 1213 01:06:17,416 --> 01:06:19,624 Nei. Slutt å be meg om å slappe av. 1214 01:06:19,625 --> 01:06:21,290 Jeg er avslappet! Det er sant! 1215 01:06:21,291 --> 01:06:22,415 Jeg er autentisk 1216 01:06:22,416 --> 01:06:24,749 og lever ikke i en brun kvinnes Instagram. 1217 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 - Hva? - Det er urettferdig, Pia. 1218 01:06:26,833 --> 01:06:31,124 Mamma, du fotograferer deg selv med pappa hele tiden 1219 01:06:31,125 --> 01:06:33,665 for å late som om dere er et perfekt par. 1220 01:06:33,666 --> 01:06:35,416 Femten år etter skilsmissen. 1221 01:06:36,541 --> 01:06:37,666 Hvorfor gjør du det? 1222 01:06:38,583 --> 01:06:41,457 For å vise at du vinner i livet? Vi vant ikke. 1223 01:06:41,458 --> 01:06:43,957 - Hold meg unna. - Jeg tapte, jeg mistet en far. 1224 01:06:43,958 --> 01:06:46,415 Han kom aldri tilbake. Hvem sin feil er det? 1225 01:06:46,416 --> 01:06:48,999 - Slutt, du har gått over streken. - Har jeg? 1226 01:06:49,000 --> 01:06:50,957 For jeg er en katastrofe, 1227 01:06:50,958 --> 01:06:54,165 og dette er bare det siste på listen over ting jeg rotet til. 1228 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 - Slutt! - Hva mer? 1229 01:06:55,375 --> 01:06:57,832 Studioet går konkurs. Og det er det. 1230 01:06:57,833 --> 01:06:59,750 - Hva snakker du om? - Ingenting. 1231 01:06:59,875 --> 01:07:01,583 Studioet er en suksess. 1232 01:07:03,625 --> 01:07:06,040 Hvorfor sa du det ikke? Jeg ville hjulpet. 1233 01:07:06,041 --> 01:07:08,208 Hvordan ville du hjulpet meg? 1234 01:07:09,041 --> 01:07:10,958 Dra meg tilbake til forstadshelvetet? 1235 01:07:11,541 --> 01:07:12,541 Herregud. 1236 01:07:13,000 --> 01:07:16,833 Du er en selvopptatt, vanskelig, bortskjemt drittsekk! 1237 01:07:16,958 --> 01:07:20,083 Er jeg bortskjemt? Hvordan er dette bortskjemt? 1238 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 Dette er mitt bryllup. 1239 01:07:29,833 --> 01:07:34,415 Jeg vet ikke om du har merket det, men jeg gifter meg med Sam fordi jeg elsker ham! 1240 01:07:34,416 --> 01:07:37,416 Jeg er ikke flau eller skamfull over det. 1241 01:07:38,375 --> 01:07:41,958 Men du bryr deg ikke om andre enn deg selv. 1242 01:07:43,041 --> 01:07:44,875 Jeg vil at du skal dra. 1243 01:07:46,833 --> 01:07:48,124 Vet du hva? 1244 01:07:48,125 --> 01:07:50,291 Hva om du skipper bryllupet også? 1245 01:07:51,291 --> 01:07:53,375 Jeg vil ikke ha gjestegavene dine. 1246 01:07:54,250 --> 01:07:56,791 - Send meg en faktura, så betaler jeg. - Beta. 1247 01:07:57,833 --> 01:07:59,750 Jeg vil ikke ha noe av deg. 1248 01:08:00,666 --> 01:08:03,083 Jeg fikser dette. 1249 01:08:07,708 --> 01:08:09,916 - La meg bare bytte linse. - Det blir så bra. 1250 01:08:14,958 --> 01:08:16,333 Hvordan gikk hennafesten? 1251 01:08:17,125 --> 01:08:21,040 La meg se. Jeg snakket med moren min, 1252 01:08:21,041 --> 01:08:25,040 søsteren min kastet meg ut og vil ikke snakke med meg mer. 1253 01:08:25,041 --> 01:08:27,166 Så jeg er ikke invitert til bryllupet. 1254 01:08:27,833 --> 01:08:30,249 Så det er flott. Kunne ikke gått verre. 1255 01:08:30,250 --> 01:08:31,582 Samme det. Vi fikk dette. 1256 01:08:31,583 --> 01:08:33,000 UTKASTELSESVARSEL 1257 01:08:36,958 --> 01:08:39,125 Perfekt timing. 1258 01:08:39,791 --> 01:08:42,999 Alt i livet mitt går til helvete, og jeg aner ikke hva jeg gjør. 1259 01:08:43,000 --> 01:08:44,458 Hvor mye for passbilder? 1260 01:08:45,458 --> 01:08:48,374 Vi tar ikke passbilder. 1261 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 - Er ikke dette en fotobutikk? - Nei. 1262 01:08:51,291 --> 01:08:52,291 Ta det rolig. 1263 01:08:54,000 --> 01:08:55,958 - Skal vi prøve igjen? - Ja takk! 1264 01:08:56,458 --> 01:09:00,791 Det er et portrettstudio. Har du aldri vært i et før? 1265 01:09:01,250 --> 01:09:05,041 - Egentlig ikke. - Kom, så skal jeg vise deg. 1266 01:09:07,541 --> 01:09:08,541 Sett deg. 1267 01:09:10,166 --> 01:09:14,332 Folk tror at et bilde blir tatt med et kamera. 1268 01:09:14,333 --> 01:09:15,666 Det blir det ikke. 1269 01:09:16,333 --> 01:09:19,708 Eller teknisk sett blir det det. Beklager. La meg begynne på nytt. 1270 01:09:20,041 --> 01:09:22,333 Jeg er ikke så flink til dette. 1271 01:09:23,083 --> 01:09:26,375 Men jeg er flink til å ta bilder. Veldig flink, faktisk. 1272 01:09:29,000 --> 01:09:31,166 Å ta bilder handler om å fange skjønnhet. 1273 01:09:32,916 --> 01:09:34,458 Hva nå det betyr for deg. 1274 01:09:35,416 --> 01:09:37,458 Og når du tar et bilde, fanger du lys. 1275 01:09:38,375 --> 01:09:41,290 Du plukker det rett ned fra himmelen, 1276 01:09:41,291 --> 01:09:45,124 og når jeg tar et bilde, 1277 01:09:45,125 --> 01:09:49,249 liker jeg å få frem lyset fra den som er foran linsen min. 1278 01:09:49,250 --> 01:09:51,790 Folk sier alltid: "Ta bilde av meg." 1279 01:09:51,791 --> 01:09:53,707 Kan ikke ta noe som ikke er mitt. 1280 01:09:53,708 --> 01:09:55,749 Det er noe vi gjør sammen. 1281 01:09:55,750 --> 01:09:58,083 Noe som ikke eksisterer om ikke begge er der. 1282 01:09:58,791 --> 01:10:01,500 Som en samtale eller et forhold. Skjønner du? 1283 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 Ja. 1284 01:10:05,291 --> 01:10:07,082 Å ta et bilde handler om å fange 1285 01:10:07,083 --> 01:10:09,666 et enkelt øyeblikk og få det til å leve for alltid. 1286 01:10:15,083 --> 01:10:16,083 Så ja. 1287 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 Vi tar ikke passbilder. 1288 01:10:22,750 --> 01:10:24,874 Alle sammen, ta noen postkort. 1289 01:10:24,875 --> 01:10:26,582 Gi dem til venner og familie, 1290 01:10:26,583 --> 01:10:31,416 og fortell dem at dere besøkte et studio som en gang ble kalt "Ninth Mandala". 1291 01:10:32,250 --> 01:10:35,708 Takk for at dere stakk innom. 1292 01:10:36,125 --> 01:10:38,790 Følg oss gjerne på Instagram. 1293 01:10:38,791 --> 01:10:41,290 På NinthMandala_Pia. 1294 01:10:41,291 --> 01:10:44,375 Vi sier ifra når bildene er klare til å hentes. 1295 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 Hva er det? 1296 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Det var fantastisk. 1297 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Dette stedet skulle være fantastisk. 1298 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 Beklager at jeg sviktet deg. Jeg legger meg. 1299 01:11:18,666 --> 01:11:21,665 Pia, ikke ignorer meldinger. Beta, jeg må snakke med deg. 1300 01:11:21,666 --> 01:11:23,165 Dette er viktig. 1301 01:11:23,166 --> 01:11:25,624 Bryllupet til søsteren din er 15.00 på søndag. 1302 01:11:25,625 --> 01:11:27,041 Kommer du? 1303 01:11:28,541 --> 01:11:29,832 Hei, vennen, det er meg. 1304 01:11:29,833 --> 01:11:33,207 Jeg vet at moren din er fæl og forstår hvorfor du unngår henne. 1305 01:11:33,208 --> 01:11:36,790 Men jeg sjekker bare at du er der klokka tre på søndag. 1306 01:11:36,791 --> 01:11:39,750 Kan du komme tidlig for gruppebilder? 1307 01:11:41,708 --> 01:11:43,875 Hallo, jeg ringer fra inkassobyrået. 1308 01:11:44,500 --> 01:11:46,624 Vi har prøvd å kontakte deg 1309 01:11:46,625 --> 01:11:48,791 om din ubetalte gjeld. Men dessverre... 1310 01:11:53,875 --> 01:11:55,916 Nei. Gå vekk. 1311 01:11:57,041 --> 01:11:58,458 Ikke en sjanse. 1312 01:12:01,000 --> 01:12:03,333 Herregud. 1313 01:12:04,666 --> 01:12:05,791 God morgen. 1314 01:12:06,291 --> 01:12:07,291 Hei. 1315 01:12:10,791 --> 01:12:11,791 Akkurat. 1316 01:12:14,375 --> 01:12:15,750 Du lukter og ser jævlig ut. 1317 01:12:15,875 --> 01:12:19,500 Takk, Jay. Jeg er så glad du kom for å fortelle meg det. 1318 01:12:20,083 --> 01:12:22,874 Jeg er ikke her for å vekke deg til live igjen. 1319 01:12:22,875 --> 01:12:24,583 Jeg er her fordi jeg savner deg. 1320 01:12:27,500 --> 01:12:28,499 Hva er det du gjør? 1321 01:12:28,500 --> 01:12:31,082 Fugga ji sa du skulle på fem dater. 1322 01:12:31,083 --> 01:12:34,083 Du har hatt tre. Gled deg til nummer fire. 1323 01:12:36,416 --> 01:12:37,957 Jeg er Jay. 1324 01:12:37,958 --> 01:12:41,375 Ja, du stinker, men jeg gleder meg til å gå på date med deg. 1325 01:12:42,125 --> 01:12:44,583 - Jeg kan ikke, Jay. - Jo, det kan du. 1326 01:12:45,500 --> 01:12:47,541 Jeg tok med alle favorittene dine. 1327 01:12:48,541 --> 01:12:49,916 Til frokost... 1328 01:12:51,458 --> 01:12:53,791 ...pizza, sjokolade og sjampanje. 1329 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 Hva slags pizza? 1330 01:12:55,666 --> 01:12:58,750 Favoritten din, faktisk. Ansjos. 1331 01:12:59,833 --> 01:13:01,833 - Fylt bunn? - Så klart. 1332 01:13:01,958 --> 01:13:03,583 Gå og puss tennene. 1333 01:13:06,458 --> 01:13:08,083 Er jeg en bortskjemt drittunge? 1334 01:13:09,791 --> 01:13:12,290 Du har nok folk som sier hva du burde være. 1335 01:13:12,291 --> 01:13:13,915 Vi skal bare bli fulle og le 1336 01:13:13,916 --> 01:13:16,207 og hjelpe deg å lette på trykket. 1337 01:13:16,208 --> 01:13:19,375 På tide å bli rusa. 1338 01:13:22,708 --> 01:13:25,332 Jay, jeg har ikke sett en slik på årevis. 1339 01:13:25,333 --> 01:13:27,124 - Har du fyr? - Har ikke du? 1340 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 - Tok du ikke med lighter? - Nei. 1341 01:13:30,583 --> 01:13:32,874 Jeg kan et gammelt triks fra universitetet. 1342 01:13:32,875 --> 01:13:35,082 Hva mener du med det? 1343 01:13:35,083 --> 01:13:38,166 Bare finn batteriet i øverste skuff. 1344 01:13:39,791 --> 01:13:40,791 Batteri? 1345 01:13:45,833 --> 01:13:46,833 Hva f... 1346 01:13:51,166 --> 01:13:53,040 Så dette får deg tilbake fra de døde. 1347 01:13:53,041 --> 01:13:55,041 - Ikke sant? - Brannstifteren i deg. 1348 01:13:58,125 --> 01:13:58,999 Håret brenner! 1349 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 Herregud! Håret mitt! Jay! 1350 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 Jeg har skuffet alle, JJ. 1351 01:14:13,375 --> 01:14:16,000 Mamma, Son og deg. 1352 01:14:22,041 --> 01:14:24,000 Sa jeg hvordan jeg kom ut til mamma? 1353 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Ja. 1354 01:14:28,166 --> 01:14:30,291 En PowerPoint-presentasjon, ikke sant? 1355 01:14:31,208 --> 01:14:33,541 - Ikke særlig originalt. - Jo da. 1356 01:14:34,541 --> 01:14:37,541 Jeg projiserte bilder av skeive ikoner på veggen. 1357 01:14:39,291 --> 01:14:40,791 Men det jeg ikke fortalte, 1358 01:14:41,666 --> 01:14:44,208 var at etter min fantastiske presentasjon 1359 01:14:45,750 --> 01:14:48,250 sa mamma: "Jeg har en kylling å sette i ovnen." 1360 01:14:49,500 --> 01:14:50,957 Så gikk hun bare ut. 1361 01:14:50,958 --> 01:14:52,833 Var det alt hun sa? 1362 01:14:54,791 --> 01:14:56,832 Jeg var så stresset av hva hun mente, 1363 01:14:56,833 --> 01:14:58,541 at jeg ikke tok det opp igjen. 1364 01:15:00,041 --> 01:15:01,957 Før omtrent et år senere, 1365 01:15:01,958 --> 01:15:04,375 da jeg gikk ut på min første date. 1366 01:15:07,083 --> 01:15:09,583 Jeg fortalte henne om ham. Og hun... 1367 01:15:11,000 --> 01:15:13,791 Hun tok hånden min og la tre ti-pundsedler i den. 1368 01:15:15,416 --> 01:15:19,250 Hun kysset meg og sa at hun var stolt av meg. 1369 01:15:20,791 --> 01:15:22,958 Og ba meg ha det kjempegøy. 1370 01:15:25,333 --> 01:15:26,416 Hva feiler det meg? 1371 01:15:29,583 --> 01:15:31,416 Du, kom hit. Kom igjen. 1372 01:15:33,750 --> 01:15:34,750 Opp. 1373 01:15:39,208 --> 01:15:41,665 Noen ganger må vi ta en sjanse, Pia. 1374 01:15:41,666 --> 01:15:42,999 Selv om det er nifst. 1375 01:15:43,000 --> 01:15:45,582 Du har mange i hjørnet ditt, Pia. 1376 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 Du må bare slippe dem inn. 1377 01:15:47,958 --> 01:15:52,250 Til slutt vil moren og søsteren din forstå. 1378 01:15:54,666 --> 01:15:58,041 Og frem til da har du alltid meg. 1379 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 Du visste dette ville bli den beste daten, ikke sant? 1380 01:16:02,458 --> 01:16:03,916 Du var taust selvsikker. 1381 01:16:06,583 --> 01:16:08,708 Takk. Jeg er heldig som har deg. 1382 01:16:47,208 --> 01:16:48,208 {\an8}Hun er så kul! 1383 01:16:49,458 --> 01:16:50,541 {\an8}Dette er SYYYKT # Ninthmandala 1384 01:16:51,750 --> 01:16:53,125 Kjærlighet!!! Pia, INSPIRERENDE eier av NINTH MANDALA! #kvinneligfotograf 1385 01:16:53,541 --> 01:16:54,957 SJEKK HENNE @ NINTH MANDALA HUN ER SÅ KUL! 1386 01:16:54,958 --> 01:16:56,000 Hvor er studio ninth mandala? 1387 01:16:56,958 --> 01:16:58,541 Svar. 1388 01:17:09,875 --> 01:17:12,000 - Hva er det, Jay? - Du er en sensasjon. 1389 01:17:12,500 --> 01:17:13,499 Unnskyld meg? 1390 01:17:13,500 --> 01:17:15,415 - Husker du ungdommene fra i går? - Ja. 1391 01:17:15,416 --> 01:17:16,583 Se ut av vinduet. 1392 01:17:20,500 --> 01:17:22,207 De filmet talen din. 1393 01:17:22,208 --> 01:17:23,874 Å, herregud. 1394 01:17:23,875 --> 01:17:26,207 Den har 4000 visninger så langt. 1395 01:17:26,208 --> 01:17:27,499 Er de her for studioet? 1396 01:17:27,500 --> 01:17:30,707 Ja. Kan du komme deg ned? Vi må åpne. 1397 01:17:30,708 --> 01:17:33,375 Greit. Vi kommer til å trenge hjelp. 1398 01:17:34,458 --> 01:17:36,665 Jim! Jimothy! 1399 01:17:36,666 --> 01:17:38,625 - Ja? - Vil du ha en jobb? 1400 01:17:39,000 --> 01:17:40,374 - Ja takk. - Glimrende. 1401 01:17:40,375 --> 01:17:44,332 Gå inn, finn noen av klærne mine og ta dem på. 1402 01:17:44,333 --> 01:17:47,040 Vi åpner om fem minutter. Greit? 1403 01:17:47,041 --> 01:17:49,540 - Fantastisk. - Flott. Gå inn. 1404 01:17:49,541 --> 01:17:51,625 - Takk. - Takk, folkens, fem minutter. 1405 01:17:52,916 --> 01:17:55,333 - Hei! Velkommen inn! - Jay? 1406 01:17:56,000 --> 01:17:58,333 Der er hun. Kan jeg ta et bilde? 1407 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Så klart. 1408 01:18:00,625 --> 01:18:02,874 Kan jeg snakke med deg om å kjøpe det bildet, 1409 01:18:02,875 --> 01:18:05,165 - "Akshay etter sprøyten"? - Ja. 1410 01:18:05,166 --> 01:18:08,624 Tilbyr dere fotografitimer eller noe? 1411 01:18:08,625 --> 01:18:10,416 - Ja, det gjør vi. - Ja! 1412 01:18:10,541 --> 01:18:12,582 Hei. Jeg ber vår kollega, Jimothy... 1413 01:18:12,583 --> 01:18:15,707 - Jim? Jim! - ...ta imot opplysningene. 1414 01:18:15,708 --> 01:18:18,290 Jeg må bestille bilder av familien og hundene mine. 1415 01:18:18,291 --> 01:18:19,416 Så klart. 1416 01:18:19,541 --> 01:18:21,749 - Det er utrolig. - Ja, det er det, Jim. 1417 01:18:21,750 --> 01:18:24,874 Gå rundt og få alles opplysninger til postlisten. 1418 01:18:24,875 --> 01:18:26,333 Ja. Greit. 1419 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 Er du klar? 1420 01:18:31,875 --> 01:18:32,875 For hva da? 1421 01:18:34,291 --> 01:18:35,291 Bryllupet? 1422 01:18:36,375 --> 01:18:37,874 Hun vil ikke ha meg der. 1423 01:18:37,875 --> 01:18:39,665 Jeg har ikke laget gjestegaver. 1424 01:18:39,666 --> 01:18:41,249 Selvsagt vil hun ha deg der. 1425 01:18:41,250 --> 01:18:44,000 Du er søsteren hennes. Og hennes beste venn. 1426 01:18:45,375 --> 01:18:47,875 Ikke tenk på gjestegavene. Jeg har ordnet det. 1427 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 Hva har du gjort? 1428 01:18:50,416 --> 01:18:53,208 Du får se når du kommer dit. Kan du gjøre deg klar? 1429 01:18:53,375 --> 01:18:56,165 Jeg tar meg av dette med Jim og møter deg der senere. 1430 01:18:56,166 --> 01:18:59,250 - Jeg går og gjør meg klar. - Stikk! Vi improviserer. 1431 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 Sam! 1432 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 Unnskyld. Kan vi snakke? 1433 01:19:40,041 --> 01:19:41,040 Nå? 1434 01:19:41,041 --> 01:19:44,958 Jeg ser etter Sonal. Jeg må snakke med henne. 1435 01:19:45,208 --> 01:19:49,041 Jeg vet dere kranglet. Jeg vet også at det går bra. 1436 01:19:50,083 --> 01:19:52,624 Dere to må snakke med hverandre hver dag. 1437 01:19:52,625 --> 01:19:54,082 Hun blir glad du er her. 1438 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 - Å ja? - Ja. 1439 01:19:56,625 --> 01:19:59,375 Du og Charlie gjorde en fantastisk jobb med disse, Pia. 1440 01:20:02,875 --> 01:20:05,250 Charlie fortalte Sonal hvor hardt du jobbet. 1441 01:20:06,708 --> 01:20:08,958 Takk. De er så vakre. 1442 01:20:10,583 --> 01:20:12,250 - Charlie. - Ja. 1443 01:20:14,541 --> 01:20:16,833 Han ville bli med deg til London, vet du. 1444 01:20:17,875 --> 01:20:19,208 Men familien trengte ham. 1445 01:20:20,666 --> 01:20:22,583 Men han sluttet aldri å tenke på deg. 1446 01:20:24,333 --> 01:20:25,333 Jeg vet det. 1447 01:20:38,208 --> 01:20:39,416 Det er så fint. 1448 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 Nydelig arbeid. 1449 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 Takk. 1450 01:20:44,833 --> 01:20:46,790 Jeg lar deg være. 1451 01:20:46,791 --> 01:20:48,250 Flott. Sees straks. 1452 01:20:52,375 --> 01:20:55,625 Sonal, hvor er du? Sendt 1453 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Å, fanken. 1454 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 Mamma? 1455 01:21:15,791 --> 01:21:18,583 Der er telefonen min. Jeg lette nettopp etter den. 1456 01:21:22,916 --> 01:21:25,333 Herregud. 1457 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Takk, Akshay, for at du hjalp meg med å finne den. 1458 01:21:29,750 --> 01:21:32,082 Selvsagt, Lux. 1459 01:21:32,083 --> 01:21:34,332 Jeg mener Mrs. Jaswani. 1460 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 Jeg sier til servitørene at vi har funnet den. 1461 01:21:41,166 --> 01:21:42,166 Lux er greit. 1462 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 Flott. 1463 01:21:46,208 --> 01:21:47,208 Jepp. 1464 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 - Godt å se deg, Pia. - Ja. 1465 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 Tja... 1466 01:22:00,791 --> 01:22:02,416 Han er bra for deg, mamma. 1467 01:22:02,875 --> 01:22:04,832 - Mener du det? - Ja. 1468 01:22:04,833 --> 01:22:06,665 Og han er så betatt av deg. 1469 01:22:06,666 --> 01:22:09,082 Ja, han er det, ikke sant? 1470 01:22:09,083 --> 01:22:10,666 Mamma! 1471 01:22:12,083 --> 01:22:14,083 Det er fint å se deg så lykkelig. 1472 01:22:14,791 --> 01:22:19,040 Ja, jeg er lykkelig, beta. 1473 01:22:19,041 --> 01:22:20,250 Jeg er lykkelig. 1474 01:22:22,416 --> 01:22:24,833 Jeg så deg på Internett. 1475 01:22:25,958 --> 01:22:27,957 Du snakket så vakkert, Pia. 1476 01:22:27,958 --> 01:22:31,166 Takk, mamma. Jeg fikk det fra deg og besta. 1477 01:22:31,500 --> 01:22:33,665 Din bestemor var en urkraft. 1478 01:22:33,666 --> 01:22:38,458 Det var bare ikke plass til kvinner som henne i det samfunnet. 1479 01:22:40,166 --> 01:22:42,540 Men hun ville vært så stolt av deg. 1480 01:22:42,541 --> 01:22:43,999 Mamma. 1481 01:22:44,000 --> 01:22:47,082 Gi deg! Jeg visste ikke engang hva jeg sa i den videoen. 1482 01:22:47,083 --> 01:22:48,749 Visste ikke at jeg ble filmet. 1483 01:22:48,750 --> 01:22:49,999 Jeg elsket da du sa: 1484 01:22:50,000 --> 01:22:53,374 "Ingenting unikt kan skapes med mindre to personer deltar." 1485 01:22:53,375 --> 01:22:55,125 Jeg tenkte på faren din og meg. 1486 01:22:56,375 --> 01:22:58,040 Vi burde ikke ha giftet oss. 1487 01:22:58,041 --> 01:22:59,124 Sier du det? 1488 01:22:59,125 --> 01:23:00,249 På den annen side 1489 01:23:00,250 --> 01:23:02,499 laget faren din og jeg deg og Sonal. 1490 01:23:02,500 --> 01:23:07,999 Våre vakre døtre som gir oss slik glede. Jeg kan ikke engang... 1491 01:23:08,000 --> 01:23:10,041 Du burde si det til ham. 1492 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 Kanskje. 1493 01:23:13,458 --> 01:23:14,915 Men den kødden forlot meg. 1494 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Gi deg, mamma. Vi har et fint øyeblikk. 1495 01:23:17,791 --> 01:23:19,790 Og ja, jeg har vært veldig ensom. 1496 01:23:19,791 --> 01:23:23,790 Men la meg bare si at Akshay har løftet humøret mitt. 1497 01:23:23,791 --> 01:23:27,165 - Ja. - Ved å tenne en ild 1498 01:23:27,166 --> 01:23:28,999 på et veldig kaldt sted. 1499 01:23:29,000 --> 01:23:30,957 Det er for mye informasjon. 1500 01:23:30,958 --> 01:23:35,207 Poenget er at Akshay er tiltrukket av meg fordi jeg går min egen vei. 1501 01:23:35,208 --> 01:23:38,291 Nettopp. Du fortjener lykke. 1502 01:23:39,041 --> 01:23:40,666 Og hva fortjener du? 1503 01:23:45,375 --> 01:23:49,125 Dette er nøklene til bankboksen. Smykkene er nå dine. 1504 01:23:50,333 --> 01:23:51,333 Mamma. 1505 01:23:52,666 --> 01:23:54,041 Jeg vil ikke gifte meg. 1506 01:23:55,250 --> 01:23:59,041 Hører du ikke etter? Hva sa jeg for to sekunder siden? 1507 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 Du sa... Herregud! 1508 01:24:01,541 --> 01:24:03,916 Du sa at ekteskap ikke er for alle. 1509 01:24:04,708 --> 01:24:05,874 Det stemmer. 1510 01:24:05,875 --> 01:24:08,915 Så ta smykkene, invester dem i fotograferingen din, 1511 01:24:08,916 --> 01:24:11,208 og gjør en forskjell i verden. 1512 01:24:14,916 --> 01:24:15,916 Beta. 1513 01:24:16,458 --> 01:24:21,165 - Glad i deg, mamma. - Glad i deg også, beta. 1514 01:24:21,166 --> 01:24:23,958 Og du? Du spiste ansiktet hans. 1515 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 Ja, det gjorde jeg. 1516 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Son. 1517 01:24:35,166 --> 01:24:36,541 Jeg er så lei meg, Sonal. 1518 01:24:37,125 --> 01:24:41,125 Jeg var dum og egoistisk, og jeg sviktet deg. 1519 01:24:45,500 --> 01:24:48,583 Du kan være en enorm drittsekk. 1520 01:24:50,583 --> 01:24:51,833 Det har du rett i. 1521 01:24:53,000 --> 01:24:56,500 Du er ute i verden og gjør bemerkelsesverdige ting. 1522 01:24:57,125 --> 01:24:58,750 Jeg finner det bare ut på veien. 1523 01:24:59,083 --> 01:25:00,500 Du har funnet ut av det. 1524 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 Du får folk sammen, Son. 1525 01:25:04,500 --> 01:25:07,665 Men jeg fikk aldri 150 000 visninger. 1526 01:25:07,666 --> 01:25:11,665 Hva med den gangen du viste den perfekte ræva di på TikTok? 1527 01:25:11,666 --> 01:25:13,207 Det var ikke meningen. 1528 01:25:13,208 --> 01:25:16,000 Du brakte glede til så mange. 1529 01:25:17,291 --> 01:25:19,750 Jeg elsker gavene du laget. 1530 01:25:21,166 --> 01:25:22,166 Gjør du? 1531 01:25:22,333 --> 01:25:24,166 De små albumene... 1532 01:25:25,125 --> 01:25:26,750 De er det beste ved bryllupet. 1533 01:25:29,916 --> 01:25:31,458 Tid for nytelse? 1534 01:25:31,791 --> 01:25:33,083 Full nytelse! 1535 01:26:17,541 --> 01:26:20,290 - La oss ta et familiebilde. - Nei, vi gjør ikke dette nå. 1536 01:26:20,291 --> 01:26:21,624 Det er nok, pappa. 1537 01:26:21,625 --> 01:26:23,666 Du har nok bilder for livet. 1538 01:26:24,250 --> 01:26:26,165 Vi later ikke som lenger. 1539 01:26:26,166 --> 01:26:28,124 Hun vil ha noe ekte, pappa. 1540 01:26:28,125 --> 01:26:31,958 Et bilde med deg, Sam, Son og Jane. 1541 01:26:32,833 --> 01:26:34,833 Hvor er den søte jenta di, Mukul? 1542 01:26:35,375 --> 01:26:37,208 Kom, Jane! 1543 01:26:40,875 --> 01:26:41,875 Jeg elsker deg. 1544 01:26:42,458 --> 01:26:43,458 Jeg vet det. 1545 01:26:44,083 --> 01:26:46,416 La oss ta et bilde, folkens. Kom igjen. 1546 01:26:52,375 --> 01:26:54,041 Si "paneer"! 1547 01:26:54,500 --> 01:26:55,708 Paneer! 1548 01:26:59,083 --> 01:27:01,207 Pia! Hei. 1549 01:27:01,208 --> 01:27:03,457 Jay! Du kom. 1550 01:27:03,458 --> 01:27:06,041 Vi er booket de neste tre månedene. 1551 01:27:06,708 --> 01:27:09,083 - Gi deg. - Nei, det var helt sinnssykt. 1552 01:27:09,875 --> 01:27:11,499 - Seriøst? - Ja. 1553 01:27:11,500 --> 01:27:13,957 Jay. Du er fantastisk. 1554 01:27:13,958 --> 01:27:16,332 Dette hadde aldri skjedd uten deg. 1555 01:27:16,333 --> 01:27:19,457 Og gjestegavene? Himmelske. 1556 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 Bare hyggelig. 1557 01:27:24,583 --> 01:27:27,125 - Unnskyld, men danser moren din? - Ja. 1558 01:27:27,250 --> 01:27:29,582 Det har skjedd mye de siste tre timene. 1559 01:27:29,583 --> 01:27:30,875 Jeg må oppdatere deg. 1560 01:27:31,333 --> 01:27:33,332 Jeg er litt besatt av det. 1561 01:27:33,333 --> 01:27:34,540 Jeg også. 1562 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 Jeg går og undersøker. 1563 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 Så, Pia... 1564 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Hei. 1565 01:27:47,916 --> 01:27:49,333 Fant du "den rette"? 1566 01:27:50,291 --> 01:27:51,833 Nei, det gjorde jeg ikke. 1567 01:27:53,250 --> 01:27:55,125 Og jeg var ikke engang på fem dater. 1568 01:27:55,916 --> 01:27:56,916 Ikke ennå. 1569 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Men det vil du. 1570 01:28:06,333 --> 01:28:07,333 Vent, Fugga ji. 1571 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 Ja, beti? 1572 01:28:13,375 --> 01:28:16,875 Ta på deg en vest. Det begynner å bli kjølig. 1573 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Pia, vennen. 1574 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 - Hei, pappa. - Hei. 1575 01:28:28,000 --> 01:28:30,541 Skal vi danse? 1576 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Kom igjen. 1577 01:28:38,916 --> 01:28:40,958 Jeg så deg på YouTube, vet du. 1578 01:28:41,750 --> 01:28:42,750 Ja. 1579 01:28:43,708 --> 01:28:44,958 Du er lik din mor. 1580 01:28:47,083 --> 01:28:49,374 Du vet, 1581 01:28:49,375 --> 01:28:52,250 en voldsom selvtillit. 1582 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 Jeg beundrer det. 1583 01:28:57,083 --> 01:29:00,791 Laxmi og jeg har gjort noen feil. 1584 01:29:02,291 --> 01:29:06,416 Men du er ikke en av dem. 1585 01:29:08,458 --> 01:29:11,125 Du brenner bare sterkt. 1586 01:29:14,083 --> 01:29:15,375 Vi er så stolte av deg. 1587 01:29:16,458 --> 01:29:19,125 Pia, du kommer til å lyse opp verden. 1588 01:29:23,000 --> 01:29:24,041 Takk, pappa. 1589 01:29:31,583 --> 01:29:33,375 - Jeg må gå. - Greit. 1590 01:29:36,750 --> 01:29:38,791 Du må si det nå. Greit. 1591 01:29:43,166 --> 01:29:45,500 Å nei. Jeg blir med Milo. 1592 01:29:52,416 --> 01:29:54,791 - Jeg er sulten. - La oss spise. 1593 01:29:54,958 --> 01:29:57,457 Charlie, beklager. Jeg må bare si dette. 1594 01:29:57,458 --> 01:30:01,249 Jeg kjempet så lenge 1595 01:30:01,250 --> 01:30:05,124 for det livet jeg ville ha, og jeg var en idiot, jeg... 1596 01:30:05,125 --> 01:30:07,749 - Jeg blir ikke lenge... - Bare la meg si dette. 1597 01:30:07,750 --> 01:30:10,708 Jeg trodde vel at å være uavhengig betydde å være alene. 1598 01:30:11,041 --> 01:30:13,333 Men å se deg fikk meg til å innse noe. 1599 01:30:13,833 --> 01:30:14,833 Ringer deg tilbake. 1600 01:30:17,500 --> 01:30:19,415 - Beklager, Pia. - Hørte du noe av det? 1601 01:30:19,416 --> 01:30:20,500 Ja. 1602 01:30:21,708 --> 01:30:24,083 Du sa at å se meg fikk deg til å innse noe? 1603 01:30:26,416 --> 01:30:29,916 Og trass i alt vi har gått gjennom, blir jeg ikke kvitt denne følelsen. 1604 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 Og hvilken følelse er det? 1605 01:30:37,208 --> 01:30:38,375 At du er den rette. 1606 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 Har alltid vært det. 1607 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 Vil alltid være det. 1608 01:30:54,666 --> 01:30:56,082 - Pia. - Ja? 1609 01:30:56,083 --> 01:30:58,332 Å bli i Welwyn var det vanskeligste jeg... 1610 01:30:58,333 --> 01:31:00,624 Hva gjør du? Vi har et øyeblikk, og... 1611 01:31:00,625 --> 01:31:01,791 Vi har det. 1612 01:31:02,166 --> 01:31:04,665 - Jeg skal være rask. - Du har 60 sekunder. 1613 01:31:04,666 --> 01:31:05,749 Seriøst? 1614 01:31:05,750 --> 01:31:07,958 - La oss gå og snakke, da. - Og nå 50. 1615 01:31:12,375 --> 01:31:15,416 Da du dro fra Welwyn for å studere, 1616 01:31:16,500 --> 01:31:19,374 savnet jeg deg sånn. For å distrahere meg fra det 1617 01:31:19,375 --> 01:31:21,291 la jeg alt jeg hadde i restauranten. 1618 01:31:22,916 --> 01:31:24,750 Og nå går restauranten veldig bra. 1619 01:31:25,166 --> 01:31:27,124 Og jeg gjør det veldig bra. 1620 01:31:27,125 --> 01:31:28,291 Men savner deg ennå. 1621 01:31:29,791 --> 01:31:31,625 Jeg savner deg hele tiden. 1622 01:31:36,708 --> 01:31:41,833 Jeg lukker øynene av og til og hopper til rulleteksten. 1623 01:31:42,541 --> 01:31:44,083 Og der er du. 1624 01:31:45,166 --> 01:31:49,082 Pia Jaswani. Romantisk interesse nummer 13? 1625 01:31:49,083 --> 01:31:50,166 Femten. 1626 01:31:50,833 --> 01:31:52,583 - Femten er bra. - Jeg liker 15. 1627 01:31:55,666 --> 01:31:57,958 - Hvor lenge var det? - Jeg sluttet å telle. 1628 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 Charlie... 1629 01:32:29,000 --> 01:32:30,500 Vil du gå på date med meg? 1630 01:32:31,291 --> 01:32:32,291 Gjerne. 1631 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 Ingen kjemi? 1632 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 Ingen. 1633 01:32:48,416 --> 01:32:50,333 - Tid for nytelse? - Full nytelse. 1634 01:33:51,083 --> 01:33:52,666 FÅ PASSBILDENE DINE HER! 1635 01:33:53,500 --> 01:33:55,166 Charlie. Går det bra, kompis? 1636 01:33:55,958 --> 01:33:56,958 Hei, Jay. 1637 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 - Travelt? - Fint, ikke sant? Pia er oppe. 1638 01:34:06,250 --> 01:34:07,416 Ikke skyt! 1639 01:34:10,541 --> 01:34:11,833 Gi meg litt lidenskap. 1640 01:34:14,041 --> 01:34:17,290 Dette er så kult. 1641 01:34:17,291 --> 01:34:20,125 Sunday Times Magazine. Har du lest det? 1642 01:34:20,750 --> 01:34:21,750 Nei. 1643 01:34:22,875 --> 01:34:24,915 Jeg har ikke sett det ennå. Der er hun. 1644 01:34:24,916 --> 01:34:26,000 MØT PIA JASWANI 1645 01:34:27,916 --> 01:34:29,166 Det er så rart. 1646 01:34:30,958 --> 01:34:31,958 Du ser så bra ut. 1647 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 Uansett. 1648 01:34:34,750 --> 01:34:37,124 "Selv i 20-årene får hennes Instagram-nærvær 1649 01:34:37,125 --> 01:34:39,415 "og samfunnet bygget rundt butikken hennes 1650 01:34:39,416 --> 01:34:42,207 "etablerte fotografer til å legge merke til henne. 1651 01:34:42,208 --> 01:34:45,166 "Bestemoren hennes ville vært veldig stolt." 1652 01:34:46,125 --> 01:34:47,374 Det ville hun sikkert. 1653 01:34:47,375 --> 01:34:48,958 - Her. - Takk. 1654 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Takk. 1655 01:39:34,666 --> 01:39:36,665 Gry Viola Impelluso 1656 01:39:36,666 --> 01:39:38,750 Kreativ leder Stine Ellingsen