1
00:00:16,100 --> 00:00:19,640
Pronto. Seu desejo é uma ordem.
2
00:00:19,730 --> 00:00:20,730
Adeus.
3
00:00:20,810 --> 00:00:21,940
Quê?
4
00:00:22,610 --> 00:00:25,650
Você não deveria conceder três desejos?
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,610
Só pra clientes fiéis.
6
00:00:29,700 --> 00:00:33,620
Novatos desconhecidos só ganham um desejo.
7
00:00:33,700 --> 00:00:35,080
Como é que é?
8
00:00:36,330 --> 00:00:37,580
Adeus.
9
00:00:52,260 --> 00:00:53,890
O dia voltou a ficar claro.
10
00:01:03,480 --> 00:01:05,900
Ai, eita!
11
00:01:06,730 --> 00:01:09,740
- O que foi isso?
- O quê?
12
00:01:10,320 --> 00:01:12,360
Vocês ficaram pequenos!
13
00:01:12,950 --> 00:01:15,870
Quê? Do que está falando?
14
00:01:19,830 --> 00:01:23,120
O que foi que aconteceu aqui?
15
00:01:31,010 --> 00:01:33,430
Quê?
16
00:01:38,770 --> 00:01:44,270
{\an8}OBRA ORIGINAL, ENREDO E PERSONAGENS:
AKIRA TORIYAMA (SHUEISHA "JUMP COMICS")
17
00:03:04,930 --> 00:03:06,230
Droga!
18
00:03:07,060 --> 00:03:11,820
Se eu soubesse que isso aconteceria,
teria desejado o Terceiro Olho Demoníaco.
19
00:03:12,940 --> 00:03:17,530
Não dá pra reunir as Esferas do Dragão
do Reino dos Demônios assim, Neva?
20
00:03:17,610 --> 00:03:22,620
Pra isso, você teria que lutar
contra os Tamagamis e vencer.
21
00:03:25,620 --> 00:03:28,630
E não dá pra repetir o ritual aqui?
22
00:03:28,710 --> 00:03:33,000
Nem mesmo eu poderia fazer isso
duas vezes seguidas.
23
00:03:34,550 --> 00:03:38,640
Mas você conseguiu o que queria.
24
00:03:39,220 --> 00:03:42,180
Pelo visto, são basicamente inofensivos.
25
00:03:47,020 --> 00:03:52,440
Sem esse daqui, as Esferas do Dragão
deste mundo são inúteis, né?
26
00:03:56,280 --> 00:03:57,360
Eu diria que sim.
27
00:03:59,030 --> 00:04:01,490
Vamos levá-lo junto só pra garantir.
28
00:04:02,280 --> 00:04:05,830
Se precisar, a gente o usa de refém.
29
00:04:05,910 --> 00:04:07,250
Entendido, senhor.
30
00:04:26,930 --> 00:04:28,810
O que está acontecendo?
31
00:04:33,520 --> 00:04:37,940
Carambolas! Trunks virou um bebê!
32
00:04:38,030 --> 00:04:39,570
Goten também!
33
00:04:41,950 --> 00:04:43,030
Eu também encolhi!
34
00:04:43,120 --> 00:04:46,120
Trunks, você virou um bebê.
35
00:04:46,200 --> 00:04:48,960
Você também.
36
00:04:49,040 --> 00:04:51,580
O que está acontecendo?
37
00:04:51,670 --> 00:04:53,670
Não sei!
38
00:05:03,720 --> 00:05:06,680
Todo mundo encolheu?
39
00:05:07,470 --> 00:05:10,100
Não, os funcionários estão normais.
40
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
Quem é você?
41
00:05:15,480 --> 00:05:16,900
Sou o Mr. Satan.
42
00:05:16,980 --> 00:05:18,030
Bu!
43
00:05:18,110 --> 00:05:21,740
Minha nossa, fiquei jovem!
44
00:05:21,820 --> 00:05:24,070
Veja só como nossa pele está macia.
45
00:05:24,160 --> 00:05:26,280
Tem razão!
46
00:05:29,330 --> 00:05:33,500
Todo mundo parece mais novo,
mas acho que estão normais por dentro.
47
00:05:34,040 --> 00:05:37,960
A gente não ficou mais jovem, só menor.
48
00:05:39,170 --> 00:05:41,260
Você sempre foi menor!
49
00:05:42,590 --> 00:05:44,970
Como se eu não soubesse.
50
00:05:45,050 --> 00:05:49,390
Nossa! Até o Vegeta está bonitinho.
51
00:05:50,390 --> 00:05:52,230
O que está acontecendo?
52
00:05:52,310 --> 00:05:56,270
Deve ter algo a ver
com a invocação de Shenlong.
53
00:05:57,480 --> 00:05:59,110
Não temam, crianças.
54
00:05:59,190 --> 00:06:02,490
Eu, Mr. Satan,
o melhor super-herói do mundo, vou…
55
00:06:03,860 --> 00:06:06,870
Senti uma presença desagradável no templo.
56
00:06:07,530 --> 00:06:08,790
Beleza, vou dar uma olhada!
57
00:06:16,210 --> 00:06:17,630
Quente!
58
00:06:19,880 --> 00:06:24,260
Você encolheu muito rápido
e não se acostumou ao equilíbrio do corpo.
59
00:06:25,680 --> 00:06:26,970
Quem é você?
60
00:06:27,850 --> 00:06:29,310
Sou o Mestre Kame.
61
00:06:30,930 --> 00:06:32,890
O velho Mestre Kame!
62
00:06:33,770 --> 00:06:38,190
Não estou mais tão velho, não é?
63
00:06:40,780 --> 00:06:44,490
Pode me chamar de irmãozão Kamesennin.
64
00:06:47,120 --> 00:06:51,290
Kibito vai nos levar ao templo.
Venha conosco.
65
00:06:53,000 --> 00:06:54,660
Esperem. Vou junto.
66
00:07:02,760 --> 00:07:04,380
Opa, olá.
67
00:07:04,970 --> 00:07:06,840
Não é hora de dar "olá".
68
00:07:08,260 --> 00:07:10,930
Ei, espere aí. Cadê o Dende?
69
00:07:11,510 --> 00:07:13,640
Uns homens estranhos o levaram.
70
00:07:16,440 --> 00:07:17,690
Que homens estranhos?
71
00:07:18,270 --> 00:07:22,190
Eles tinham orelhas pontudas
e vieram do Reino dos Demônios.
72
00:07:22,900 --> 00:07:24,490
Do Reino dos Demônios?
73
00:07:26,740 --> 00:07:28,610
Do Reino dos Demônios?
74
00:07:34,700 --> 00:07:36,040
Isso é…
75
00:07:39,540 --> 00:07:43,090
Um deles se parecia
com o Supremo Senhor Kaioh.
76
00:07:44,670 --> 00:07:45,840
Como é que é?
77
00:07:46,420 --> 00:07:48,130
Eles o chamaram de "Degesu".
78
00:07:48,760 --> 00:07:50,090
Degesu…
79
00:07:50,600 --> 00:07:52,260
Então era o Degesu.
80
00:07:52,350 --> 00:07:53,720
Você o conhece?
81
00:07:54,770 --> 00:07:56,850
É o irmão caçula do Supremo Senhor Kaioh.
82
00:07:57,730 --> 00:07:59,520
Você tem um irmão?
83
00:08:00,610 --> 00:08:01,650
Tenho.
84
00:08:01,730 --> 00:08:07,150
Tinha também um baixinho arrogante
e um velho Namekujin chamado Neva.
85
00:08:07,240 --> 00:08:08,530
Neva?
86
00:08:09,570 --> 00:08:10,740
Quem é ele?
87
00:08:11,620 --> 00:08:16,450
Há muito tempo, foi o Lendário Namekujin
que ficou no Reino dos Demônios sozinho
88
00:08:16,540 --> 00:08:18,580
pra proteger as esferas de lá.
89
00:08:20,250 --> 00:08:24,550
Então esse Namekujin controlou
as Esferas do Dragão da Terra?
90
00:08:24,630 --> 00:08:28,090
Ele estava fraco, mas tinha muito poder.
91
00:08:29,300 --> 00:08:35,180
E o baixinho arrogante pediu ao Shenlong
pra nos transformar em crianças.
92
00:08:36,390 --> 00:08:38,020
Vamos atrás deles!
93
00:08:38,890 --> 00:08:40,390
Temos que salvar o Dende!
94
00:08:40,480 --> 00:08:44,940
Não temos como nos teletransportar
pro Reino dos Demônios.
95
00:08:45,610 --> 00:08:47,190
Então o que a gente faz?
96
00:08:50,360 --> 00:08:53,160
Talvez tenha algo que possamos usar.
97
00:08:53,950 --> 00:08:58,250
Volte ao mundo dos Supremos Senhores Kaioh
e traga a nave espacial, Kibito.
98
00:08:58,750 --> 00:09:00,120
Entendido.
99
00:09:08,800 --> 00:09:09,840
Muito bem.
100
00:09:10,510 --> 00:09:12,050
Voltei.
101
00:09:13,010 --> 00:09:17,060
Há muito tempo, vim a este universo
a bordo desta nave espacial.
102
00:09:19,890 --> 00:09:21,730
Não sei se ainda funciona.
103
00:09:29,990 --> 00:09:31,360
Não funciona.
104
00:09:32,150 --> 00:09:33,990
Parece que não quer ligar.
105
00:09:35,160 --> 00:09:37,950
Nunca mais fiz manutenção…
106
00:09:38,040 --> 00:09:41,250
A gente pode pedir pra Bulma consertar.
107
00:09:41,330 --> 00:09:43,580
Ela é um gênio!
108
00:09:43,670 --> 00:09:45,750
Vou buscá-la!
109
00:09:55,180 --> 00:09:57,220
Eita, essa foi por pouco.
110
00:09:59,720 --> 00:10:02,180
Acostume-se com o equilíbrio
do seu corpo pequeno.
111
00:10:02,770 --> 00:10:04,350
Já se acostumou com o seu?
112
00:10:12,320 --> 00:10:14,570
Parece que estamos na mesma.
113
00:10:23,540 --> 00:10:24,830
Eu os trouxe.
114
00:10:24,920 --> 00:10:27,590
Vegeta! Você também veio.
115
00:10:27,670 --> 00:10:28,670
Claro que vim.
116
00:10:29,630 --> 00:10:32,300
Ninguém me transforma
em pirralho e se safa.
117
00:10:33,340 --> 00:10:34,680
E o bebê Trunks?
118
00:10:35,510 --> 00:10:38,600
Ele está bem. Eu o deixei com uma babá.
119
00:10:39,180 --> 00:10:40,390
Já soube o que houve.
120
00:10:41,100 --> 00:10:43,140
Esta é a nave espacial?
121
00:10:43,770 --> 00:10:45,140
O que é isto?
122
00:10:45,730 --> 00:10:47,860
É basicamente sucata.
123
00:10:47,940 --> 00:10:50,900
E parece que sofreu danos recentemente.
124
00:10:51,690 --> 00:10:55,780
Foi quando Goku e Vegeta lutaram contra
Majin Boo no mundo do Supremo Sr. Kaioh.
125
00:10:56,700 --> 00:10:58,450
Esta nave espacial…
126
00:10:59,450 --> 00:11:02,160
Tem uma estrutura bem interessante.
127
00:11:03,200 --> 00:11:06,290
Uma nave normal não vai
até o Reino dos Demônios.
128
00:11:06,790 --> 00:11:09,840
Vou consertar,
mas vai demorar uns dez dias.
129
00:11:09,920 --> 00:11:11,750
Tudo isso?
130
00:11:11,840 --> 00:11:14,630
Precisamos nos apressar
pra não matarem o Dende.
131
00:11:14,720 --> 00:11:16,430
Não temos escolha.
132
00:11:16,510 --> 00:11:19,260
Acho que o Dende vai ficar bem.
133
00:11:19,350 --> 00:11:24,020
Eles o sequestraram e não o mataram,
então devem ter planos pra ele.
134
00:11:24,730 --> 00:11:25,850
Está bem.
135
00:11:26,940 --> 00:11:31,190
Vou precisar de uma garagem,
máquinas e robôs ajudantes.
136
00:11:31,270 --> 00:11:36,070
Vou trazê-los em cápsulas.
Pode me levar de volta, Kibito?
137
00:11:38,950 --> 00:11:40,780
Entendido.
138
00:11:41,280 --> 00:11:44,160
DOIS DIAS DEPOIS
139
00:11:49,630 --> 00:11:51,590
Como vamos voltar ao normal?
140
00:12:00,890 --> 00:12:03,350
Acho que peguei o jeito agora!
141
00:12:03,430 --> 00:12:05,270
Claro, tanto faz.
142
00:12:11,400 --> 00:12:14,780
O que foi isso? Não consegui alcançar.
143
00:12:22,490 --> 00:12:23,780
Como assim?
144
00:12:23,870 --> 00:12:28,370
Ainda não consigo.
Encolher estragou minha noção espacial.
145
00:12:34,920 --> 00:12:36,380
Silêncio, Kakarotto!
146
00:12:37,340 --> 00:12:38,880
Foi mal.
147
00:12:40,760 --> 00:12:44,810
Neste ritmo, vou demorar demais
pra me acostumar a este tamanho.
148
00:12:46,430 --> 00:12:47,770
Já sei!
149
00:12:48,350 --> 00:12:52,060
Preciso ir a um lugar. Já volto!
150
00:12:53,150 --> 00:12:55,860
Fala sério. Ele é insuportável.
151
00:12:57,110 --> 00:13:01,990
Todo mundo que tem orelha pontuda
é do Reino dos Demônios?
152
00:13:02,660 --> 00:13:04,700
Nem todos.
153
00:13:05,280 --> 00:13:08,370
Mas a maioria é.
154
00:13:08,450 --> 00:13:13,960
Há muito tempo, alguns quiseram liberdade,
outros foram dominar outros planetas.
155
00:13:14,040 --> 00:13:15,380
Viajar ficou mais comum,
156
00:13:15,460 --> 00:13:19,760
e muitos Majins escaparam
do Reino dos Demônios.
157
00:13:19,840 --> 00:13:22,720
Depois acabou sendo proibido.
158
00:13:23,590 --> 00:13:24,430
Agora,
159
00:13:25,010 --> 00:13:29,890
apenas quem tem permissão
pode entrar e sair do Reino dos Demônios.
160
00:13:36,070 --> 00:13:37,570
Prontinho!
161
00:13:38,530 --> 00:13:40,650
- Ei, Kibito!
- O quê?
162
00:13:40,740 --> 00:13:45,820
Pedi o nosso jantar.
Pode se teletransportar e buscar?
163
00:13:45,910 --> 00:13:46,740
Obrigada!
164
00:13:49,790 --> 00:13:51,290
Ei!
165
00:13:53,120 --> 00:13:54,750
Quê?
166
00:13:54,830 --> 00:13:57,090
Aí está você.
167
00:13:57,750 --> 00:13:59,590
Mestre Karin!
168
00:13:59,670 --> 00:14:01,380
Há quanto tempo.
169
00:14:02,010 --> 00:14:05,140
Não está surpreso que eu encolhi?
170
00:14:05,220 --> 00:14:07,810
Não precisa explicar.
171
00:14:07,890 --> 00:14:12,350
Às vezes, olho pro Mundo Inferior daqui.
172
00:14:12,430 --> 00:14:14,980
Nossa, você tem muito tempo livre.
173
00:14:15,060 --> 00:14:16,230
Eu diria que sim.
174
00:14:16,310 --> 00:14:20,190
Mas enfim, Mestre Karin.
Vim buscar meu Bastão Mágico.
175
00:14:23,070 --> 00:14:25,280
Viu? Não está ali.
176
00:14:26,200 --> 00:14:28,330
Estava aqui, lembra?
177
00:14:28,410 --> 00:14:34,250
Ninguém mais usa pra ir ao Palácio.
178
00:14:34,330 --> 00:14:35,790
Então cadê?
179
00:14:35,870 --> 00:14:39,210
Onde é que estava mesmo?
180
00:14:40,380 --> 00:14:45,930
É mesmo! Pedi pro Mestre Kame guardar.
181
00:14:46,010 --> 00:14:47,720
Está com o Mestre Kame?
182
00:14:47,800 --> 00:14:49,310
Valeu!
183
00:14:50,310 --> 00:14:53,350
Talvez devesse levar sua Nuvem Voadora!
184
00:14:53,430 --> 00:14:55,690
Vou ficar bem!
185
00:14:58,360 --> 00:15:01,730
Ele sempre está com pressa.
186
00:15:02,740 --> 00:15:04,400
CASA DO KAME
187
00:15:07,820 --> 00:15:09,490
Ei, Mestre!
188
00:15:11,410 --> 00:15:13,200
Goku.
189
00:15:14,790 --> 00:15:16,080
O que está fazendo?
190
00:15:16,670 --> 00:15:22,050
Agora que sou jovem de novo,
tem muita coisa que quero fazer.
191
00:15:24,210 --> 00:15:25,970
Enfim, como posso ajudar?
192
00:15:26,880 --> 00:15:31,720
Sabe onde está meu Bastão Mágico?
O Mestre Karin disse que estava com você.
193
00:15:32,310 --> 00:15:33,560
Seu Bastão Mágico?
194
00:15:34,100 --> 00:15:36,980
Estava comigo?
195
00:15:37,560 --> 00:15:41,360
Quê? Ele disse que estava aqui.
196
00:15:41,940 --> 00:15:44,400
Não guardou em algum lugar?
197
00:15:45,070 --> 00:15:46,570
Não me lembro.
198
00:15:46,650 --> 00:15:50,620
Não diga isso.
Você precisa se lembrar, Mestre!
199
00:15:53,490 --> 00:15:54,450
Ei!
200
00:15:55,750 --> 00:15:57,580
Bem-vindo de volta, Goku.
201
00:15:58,540 --> 00:16:00,460
Vou te mostrar uma coisa maneira.
202
00:16:01,380 --> 00:16:03,090
Tcharam!
203
00:16:14,220 --> 00:16:15,890
Cresça!
204
00:16:21,110 --> 00:16:22,230
Retorne!
205
00:16:24,730 --> 00:16:25,780
O que achou?
206
00:16:26,360 --> 00:16:27,490
É o seu Bastão Mágico.
207
00:16:28,070 --> 00:16:30,030
Lembra, Bulma?
208
00:16:30,110 --> 00:16:32,200
Lembro. Onde achou?
209
00:16:32,870 --> 00:16:34,660
O Mestre Kame usou de varal.
210
00:16:38,620 --> 00:16:40,080
Nossa, que delícia!
211
00:16:41,000 --> 00:16:42,290
Podem comer.
212
00:16:42,380 --> 00:16:44,340
Vamos comer!
213
00:16:51,590 --> 00:16:53,180
Pensando bem,
214
00:16:53,260 --> 00:16:57,060
teria sido mais fácil
se Kibito tivesse levado a nave
215
00:16:57,140 --> 00:16:58,560
pra Corporação Cápsula.
216
00:17:01,060 --> 00:17:04,440
Você deve estar achando
que sou entregador.
217
00:17:04,520 --> 00:17:07,690
Ei, Piccolo. Você se lembra
do Reino dos Demônios?
218
00:17:08,280 --> 00:17:11,410
Não, eu não era nascido.
219
00:17:11,990 --> 00:17:14,370
Só ouvi histórias.
220
00:17:14,450 --> 00:17:16,450
Que tipo de lugar é?
221
00:17:16,540 --> 00:17:20,870
Parece que o lugar
em que os Namekujins viviam era legal.
222
00:17:21,580 --> 00:17:24,210
Então por que eles fugiram?
223
00:17:25,420 --> 00:17:29,170
Os Namekujins não gostam
de receber ordens.
224
00:17:34,470 --> 00:17:35,300
O que é isso?
225
00:17:38,810 --> 00:17:39,640
Um inimigo?
226
00:17:39,730 --> 00:17:42,940
Não sei. Não sinto uma maldade extrema.
227
00:17:43,900 --> 00:17:47,520
Mas talvez eu não esteja tão afiado
agora que sou criança.
228
00:17:47,610 --> 00:17:49,990
Logo quando preparei um banquete pra nós!
229
00:17:50,070 --> 00:17:51,280
Está vindo.
230
00:18:03,920 --> 00:18:05,880
É a nave espacial.
231
00:18:06,590 --> 00:18:09,050
A nave que o povo
do Reino dos Demônios usou.
232
00:18:09,130 --> 00:18:09,960
O quê?
233
00:18:11,090 --> 00:18:13,930
Mas é de uma cor diferente.
234
00:18:15,180 --> 00:18:16,890
Mesmo assim, pode ser um deles.
235
00:18:34,450 --> 00:18:35,360
Com licença.
236
00:18:41,830 --> 00:18:44,210
Quem é você?
237
00:18:44,870 --> 00:18:46,920
Me chamo Glorio.
238
00:18:49,630 --> 00:18:51,340
Você é do Reino dos Demônios.
239
00:18:51,420 --> 00:18:53,590
Isso mesmo.
240
00:18:55,630 --> 00:18:58,850
Você é o Goku, não é?
241
00:18:59,930 --> 00:19:01,560
Isso mesmo.
242
00:19:02,600 --> 00:19:03,850
Tenho um pedido.
243
00:19:05,640 --> 00:19:10,020
Venha comigo ao Reino dos Demônios
e derrote o Rei Gomah.
244
00:19:11,570 --> 00:19:13,690
O quê? Gomah?
245
00:19:13,780 --> 00:19:17,240
E quem é esse rei sei lá o quê?
246
00:19:18,120 --> 00:19:22,950
É um Majin do mal que se tornou rei quando
o Rei Supremo dos Demônios Dabura morreu.
247
00:19:23,540 --> 00:19:25,080
Agora faz sentido.
248
00:19:25,710 --> 00:19:29,170
É o baixinho arrogante
que sequestrou o Dende.
249
00:19:30,340 --> 00:19:31,670
Ele é o Gomah.
250
00:19:32,300 --> 00:19:33,550
Quem é ele?
251
00:19:34,130 --> 00:19:36,010
Um Majin que não pode ser subestimado.
252
00:19:36,760 --> 00:19:40,470
Ele é muito poderoso e muito ardiloso.
253
00:19:41,050 --> 00:19:42,310
Sim.
254
00:19:43,310 --> 00:19:45,520
Beleza, então. Perfeito.
255
00:19:46,270 --> 00:19:48,980
Vamos nessa salvar o Dende.
256
00:19:52,400 --> 00:19:57,320
Espere! Como sabia sobre o Goku?
257
00:19:57,950 --> 00:20:00,160
O rei do Terceiro Mundo dos Demônios
me contou.
258
00:20:00,660 --> 00:20:04,620
Ele viu sua luta contra Majin Boo
por um monitor mágico.
259
00:20:05,450 --> 00:20:08,420
O rei ordenou que eu viesse.
260
00:20:09,000 --> 00:20:12,630
Então você serve
ao rei do Terceiro Mundo dos Demônios?
261
00:20:13,460 --> 00:20:19,340
Não. O pedido pra vir buscá-lo
foi feito em sigilo.
262
00:20:19,930 --> 00:20:21,300
Entendi.
263
00:20:22,640 --> 00:20:25,680
Muito bem. Então eu vou junto.
264
00:20:27,180 --> 00:20:28,770
Você, Supremo Senhor Kaioh?
265
00:20:28,850 --> 00:20:33,400
Pelo jeito,
meu irmão também está envolvido.
266
00:20:33,480 --> 00:20:37,280
E eu sei uma coisa ou outra
sobre o Reino dos Demônios.
267
00:20:37,360 --> 00:20:39,240
Então vamos.
268
00:20:39,820 --> 00:20:41,160
Esperem aí!
269
00:20:42,700 --> 00:20:44,620
Posso examinar a sua nave?
270
00:20:44,700 --> 00:20:48,160
Queria usar como referência pro conserto.
271
00:20:48,960 --> 00:20:50,290
Nave?
272
00:20:50,830 --> 00:20:54,040
Você quer dizer meu avião.
273
00:20:54,630 --> 00:20:57,010
Se vai pro espaço, é nave espacial.
274
00:20:57,590 --> 00:21:00,630
Por acaso, voei pelo espaço desta vez.
275
00:21:00,720 --> 00:21:02,050
Nem sempre acontece.
276
00:21:03,550 --> 00:21:05,560
Fique à vontade, mas seja rápida.
277
00:21:09,560 --> 00:21:11,400
Esse tal de Glorio…
278
00:21:11,940 --> 00:21:14,820
Não baixe a guarda perto dele.
279
00:21:14,900 --> 00:21:16,360
Por quê?
280
00:21:16,940 --> 00:21:22,360
Ele não devia saber que viramos crianças,
mas não ficou surpreso.
281
00:21:22,950 --> 00:21:26,370
Talvez aquele rei tenha falado pra ele.
282
00:21:26,990 --> 00:21:29,160
Vamos torcer pra ter sido isso.
283
00:21:29,870 --> 00:21:31,710
Entendi.
284
00:21:32,250 --> 00:21:35,380
Obrigada. É impressionante,
mas entendi como funciona.
285
00:21:36,130 --> 00:21:39,460
Vou terminar o reparo antes do planejado.
286
00:21:40,050 --> 00:21:40,920
Beleza!
287
00:21:41,010 --> 00:21:42,680
Vamos nessa!
288
00:21:44,470 --> 00:21:46,010
Eu também vou.
289
00:21:46,100 --> 00:21:50,730
Se não lidarmos com o rei
e restaurarmos as Esferas do Dragão,
290
00:21:50,810 --> 00:21:52,390
seremos crianças pra sempre.
291
00:21:53,480 --> 00:21:56,900
Não vai dar.
O avião só carrega três pessoas.
292
00:21:57,480 --> 00:22:02,490
O quê? Estamos do tamanho de crianças.
Dá pra levar mais um.
293
00:22:02,570 --> 00:22:04,360
Sinto muito.
294
00:22:04,450 --> 00:22:08,370
Você pode nos encontrar
depois que a Bulma consertar a nave.
295
00:22:20,590 --> 00:22:23,090
A gente se vê depois!
296
00:23:40,630 --> 00:23:45,550
DAIMA
297
00:23:45,630 --> 00:23:50,510
Legendas: Beatriz Medeiros