1 00:00:16,100 --> 00:00:19,640 Pronto. Seu desejo é uma ordem. 2 00:00:19,730 --> 00:00:20,730 Adeus. 3 00:00:20,810 --> 00:00:21,940 Quê? 4 00:00:22,610 --> 00:00:25,650 Você não deveria conceder três desejos? 5 00:00:26,320 --> 00:00:29,610 Só pra clientes fiéis. 6 00:00:29,700 --> 00:00:33,620 Novatos desconhecidos só ganham um desejo. 7 00:00:33,700 --> 00:00:35,080 Como é que é? 8 00:00:36,330 --> 00:00:37,580 Adeus. 9 00:00:52,260 --> 00:00:53,890 O dia voltou a ficar claro. 10 00:01:03,480 --> 00:01:05,900 Ai, eita! 11 00:01:06,730 --> 00:01:09,740 - O que foi isso? - O quê? 12 00:01:10,320 --> 00:01:12,360 Vocês ficaram pequenos! 13 00:01:12,950 --> 00:01:15,870 Quê? Do que está falando? 14 00:01:19,830 --> 00:01:23,120 O que foi que aconteceu aqui? 15 00:01:31,010 --> 00:01:33,430 Quê? 16 00:01:38,770 --> 00:01:44,270 {\an8}OBRA ORIGINAL, ENREDO E PERSONAGENS: AKIRA TORIYAMA (SHUEISHA "JUMP COMICS") 17 00:03:04,930 --> 00:03:06,230 Droga! 18 00:03:07,060 --> 00:03:11,820 Se eu soubesse que isso aconteceria, teria desejado o Terceiro Olho Demoníaco. 19 00:03:12,940 --> 00:03:17,530 Não dá pra reunir as Esferas do Dragão do Reino dos Demônios assim, Neva? 20 00:03:17,610 --> 00:03:22,620 Pra isso, você teria que lutar contra os Tamagamis e vencer. 21 00:03:25,620 --> 00:03:28,630 E não dá pra repetir o ritual aqui? 22 00:03:28,710 --> 00:03:33,000 Nem mesmo eu poderia fazer isso duas vezes seguidas. 23 00:03:34,550 --> 00:03:38,640 Mas você conseguiu o que queria. 24 00:03:39,220 --> 00:03:42,180 Pelo visto, são basicamente inofensivos. 25 00:03:47,020 --> 00:03:52,440 Sem esse daqui, as Esferas do Dragão deste mundo são inúteis, né? 26 00:03:56,280 --> 00:03:57,360 Eu diria que sim. 27 00:03:59,030 --> 00:04:01,490 Vamos levá-lo junto só pra garantir. 28 00:04:02,280 --> 00:04:05,830 Se precisar, a gente o usa de refém. 29 00:04:05,910 --> 00:04:07,250 Entendido, senhor. 30 00:04:26,930 --> 00:04:28,810 O que está acontecendo? 31 00:04:33,520 --> 00:04:37,940 Carambolas! Trunks virou um bebê! 32 00:04:38,030 --> 00:04:39,570 Goten também! 33 00:04:41,950 --> 00:04:43,030 Eu também encolhi! 34 00:04:43,120 --> 00:04:46,120 Trunks, você virou um bebê. 35 00:04:46,200 --> 00:04:48,960 Você também. 36 00:04:49,040 --> 00:04:51,580 O que está acontecendo? 37 00:04:51,670 --> 00:04:53,670 Não sei! 38 00:05:03,720 --> 00:05:06,680 Todo mundo encolheu? 39 00:05:07,470 --> 00:05:10,100 Não, os funcionários estão normais. 40 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 Quem é você? 41 00:05:15,480 --> 00:05:16,900 Sou o Mr. Satan. 42 00:05:16,980 --> 00:05:18,030 Bu! 43 00:05:18,110 --> 00:05:21,740 Minha nossa, fiquei jovem! 44 00:05:21,820 --> 00:05:24,070 Veja só como nossa pele está macia. 45 00:05:24,160 --> 00:05:26,280 Tem razão! 46 00:05:29,330 --> 00:05:33,500 Todo mundo parece mais novo, mas acho que estão normais por dentro. 47 00:05:34,040 --> 00:05:37,960 A gente não ficou mais jovem, só menor. 48 00:05:39,170 --> 00:05:41,260 Você sempre foi menor! 49 00:05:42,590 --> 00:05:44,970 Como se eu não soubesse. 50 00:05:45,050 --> 00:05:49,390 Nossa! Até o Vegeta está bonitinho. 51 00:05:50,390 --> 00:05:52,230 O que está acontecendo? 52 00:05:52,310 --> 00:05:56,270 Deve ter algo a ver com a invocação de Shenlong. 53 00:05:57,480 --> 00:05:59,110 Não temam, crianças. 54 00:05:59,190 --> 00:06:02,490 Eu, Mr. Satan, o melhor super-herói do mundo, vou… 55 00:06:03,860 --> 00:06:06,870 Senti uma presença desagradável no templo. 56 00:06:07,530 --> 00:06:08,790 Beleza, vou dar uma olhada! 57 00:06:16,210 --> 00:06:17,630 Quente! 58 00:06:19,880 --> 00:06:24,260 Você encolheu muito rápido e não se acostumou ao equilíbrio do corpo. 59 00:06:25,680 --> 00:06:26,970 Quem é você? 60 00:06:27,850 --> 00:06:29,310 Sou o Mestre Kame. 61 00:06:30,930 --> 00:06:32,890 O velho Mestre Kame! 62 00:06:33,770 --> 00:06:38,190 Não estou mais tão velho, não é? 63 00:06:40,780 --> 00:06:44,490 Pode me chamar de irmãozão Kamesennin. 64 00:06:47,120 --> 00:06:51,290 Kibito vai nos levar ao templo. Venha conosco. 65 00:06:53,000 --> 00:06:54,660 Esperem. Vou junto. 66 00:07:02,760 --> 00:07:04,380 Opa, olá. 67 00:07:04,970 --> 00:07:06,840 Não é hora de dar "olá". 68 00:07:08,260 --> 00:07:10,930 Ei, espere aí. Cadê o Dende? 69 00:07:11,510 --> 00:07:13,640 Uns homens estranhos o levaram. 70 00:07:16,440 --> 00:07:17,690 Que homens estranhos? 71 00:07:18,270 --> 00:07:22,190 Eles tinham orelhas pontudas e vieram do Reino dos Demônios. 72 00:07:22,900 --> 00:07:24,490 Do Reino dos Demônios? 73 00:07:26,740 --> 00:07:28,610 Do Reino dos Demônios? 74 00:07:34,700 --> 00:07:36,040 Isso é… 75 00:07:39,540 --> 00:07:43,090 Um deles se parecia com o Supremo Senhor Kaioh. 76 00:07:44,670 --> 00:07:45,840 Como é que é? 77 00:07:46,420 --> 00:07:48,130 Eles o chamaram de "Degesu". 78 00:07:48,760 --> 00:07:50,090 Degesu… 79 00:07:50,600 --> 00:07:52,260 Então era o Degesu. 80 00:07:52,350 --> 00:07:53,720 Você o conhece? 81 00:07:54,770 --> 00:07:56,850 É o irmão caçula do Supremo Senhor Kaioh. 82 00:07:57,730 --> 00:07:59,520 Você tem um irmão? 83 00:08:00,610 --> 00:08:01,650 Tenho. 84 00:08:01,730 --> 00:08:07,150 Tinha também um baixinho arrogante e um velho Namekujin chamado Neva. 85 00:08:07,240 --> 00:08:08,530 Neva? 86 00:08:09,570 --> 00:08:10,740 Quem é ele? 87 00:08:11,620 --> 00:08:16,450 Há muito tempo, foi o Lendário Namekujin que ficou no Reino dos Demônios sozinho 88 00:08:16,540 --> 00:08:18,580 pra proteger as esferas de lá. 89 00:08:20,250 --> 00:08:24,550 Então esse Namekujin controlou as Esferas do Dragão da Terra? 90 00:08:24,630 --> 00:08:28,090 Ele estava fraco, mas tinha muito poder. 91 00:08:29,300 --> 00:08:35,180 E o baixinho arrogante pediu ao Shenlong pra nos transformar em crianças. 92 00:08:36,390 --> 00:08:38,020 Vamos atrás deles! 93 00:08:38,890 --> 00:08:40,390 Temos que salvar o Dende! 94 00:08:40,480 --> 00:08:44,940 Não temos como nos teletransportar pro Reino dos Demônios. 95 00:08:45,610 --> 00:08:47,190 Então o que a gente faz? 96 00:08:50,360 --> 00:08:53,160 Talvez tenha algo que possamos usar. 97 00:08:53,950 --> 00:08:58,250 Volte ao mundo dos Supremos Senhores Kaioh e traga a nave espacial, Kibito. 98 00:08:58,750 --> 00:09:00,120 Entendido. 99 00:09:08,800 --> 00:09:09,840 Muito bem. 100 00:09:10,510 --> 00:09:12,050 Voltei. 101 00:09:13,010 --> 00:09:17,060 Há muito tempo, vim a este universo a bordo desta nave espacial. 102 00:09:19,890 --> 00:09:21,730 Não sei se ainda funciona. 103 00:09:29,990 --> 00:09:31,360 Não funciona. 104 00:09:32,150 --> 00:09:33,990 Parece que não quer ligar. 105 00:09:35,160 --> 00:09:37,950 Nunca mais fiz manutenção… 106 00:09:38,040 --> 00:09:41,250 A gente pode pedir pra Bulma consertar. 107 00:09:41,330 --> 00:09:43,580 Ela é um gênio! 108 00:09:43,670 --> 00:09:45,750 Vou buscá-la! 109 00:09:55,180 --> 00:09:57,220 Eita, essa foi por pouco. 110 00:09:59,720 --> 00:10:02,180 Acostume-se com o equilíbrio do seu corpo pequeno. 111 00:10:02,770 --> 00:10:04,350 Já se acostumou com o seu? 112 00:10:12,320 --> 00:10:14,570 Parece que estamos na mesma. 113 00:10:23,540 --> 00:10:24,830 Eu os trouxe. 114 00:10:24,920 --> 00:10:27,590 Vegeta! Você também veio. 115 00:10:27,670 --> 00:10:28,670 Claro que vim. 116 00:10:29,630 --> 00:10:32,300 Ninguém me transforma em pirralho e se safa. 117 00:10:33,340 --> 00:10:34,680 E o bebê Trunks? 118 00:10:35,510 --> 00:10:38,600 Ele está bem. Eu o deixei com uma babá. 119 00:10:39,180 --> 00:10:40,390 Já soube o que houve. 120 00:10:41,100 --> 00:10:43,140 Esta é a nave espacial? 121 00:10:43,770 --> 00:10:45,140 O que é isto? 122 00:10:45,730 --> 00:10:47,860 É basicamente sucata. 123 00:10:47,940 --> 00:10:50,900 E parece que sofreu danos recentemente. 124 00:10:51,690 --> 00:10:55,780 Foi quando Goku e Vegeta lutaram contra Majin Boo no mundo do Supremo Sr. Kaioh. 125 00:10:56,700 --> 00:10:58,450 Esta nave espacial… 126 00:10:59,450 --> 00:11:02,160 Tem uma estrutura bem interessante. 127 00:11:03,200 --> 00:11:06,290 Uma nave normal não vai até o Reino dos Demônios. 128 00:11:06,790 --> 00:11:09,840 Vou consertar, mas vai demorar uns dez dias. 129 00:11:09,920 --> 00:11:11,750 Tudo isso? 130 00:11:11,840 --> 00:11:14,630 Precisamos nos apressar pra não matarem o Dende. 131 00:11:14,720 --> 00:11:16,430 Não temos escolha. 132 00:11:16,510 --> 00:11:19,260 Acho que o Dende vai ficar bem. 133 00:11:19,350 --> 00:11:24,020 Eles o sequestraram e não o mataram, então devem ter planos pra ele. 134 00:11:24,730 --> 00:11:25,850 Está bem. 135 00:11:26,940 --> 00:11:31,190 Vou precisar de uma garagem, máquinas e robôs ajudantes. 136 00:11:31,270 --> 00:11:36,070 Vou trazê-los em cápsulas. Pode me levar de volta, Kibito? 137 00:11:38,950 --> 00:11:40,780 Entendido. 138 00:11:41,280 --> 00:11:44,160 DOIS DIAS DEPOIS 139 00:11:49,630 --> 00:11:51,590 Como vamos voltar ao normal? 140 00:12:00,890 --> 00:12:03,350 Acho que peguei o jeito agora! 141 00:12:03,430 --> 00:12:05,270 Claro, tanto faz. 142 00:12:11,400 --> 00:12:14,780 O que foi isso? Não consegui alcançar. 143 00:12:22,490 --> 00:12:23,780 Como assim? 144 00:12:23,870 --> 00:12:28,370 Ainda não consigo. Encolher estragou minha noção espacial. 145 00:12:34,920 --> 00:12:36,380 Silêncio, Kakarotto! 146 00:12:37,340 --> 00:12:38,880 Foi mal. 147 00:12:40,760 --> 00:12:44,810 Neste ritmo, vou demorar demais pra me acostumar a este tamanho. 148 00:12:46,430 --> 00:12:47,770 Já sei! 149 00:12:48,350 --> 00:12:52,060 Preciso ir a um lugar. Já volto! 150 00:12:53,150 --> 00:12:55,860 Fala sério. Ele é insuportável. 151 00:12:57,110 --> 00:13:01,990 Todo mundo que tem orelha pontuda é do Reino dos Demônios? 152 00:13:02,660 --> 00:13:04,700 Nem todos. 153 00:13:05,280 --> 00:13:08,370 Mas a maioria é. 154 00:13:08,450 --> 00:13:13,960 Há muito tempo, alguns quiseram liberdade, outros foram dominar outros planetas. 155 00:13:14,040 --> 00:13:15,380 Viajar ficou mais comum, 156 00:13:15,460 --> 00:13:19,760 e muitos Majins escaparam do Reino dos Demônios. 157 00:13:19,840 --> 00:13:22,720 Depois acabou sendo proibido. 158 00:13:23,590 --> 00:13:24,430 Agora, 159 00:13:25,010 --> 00:13:29,890 apenas quem tem permissão pode entrar e sair do Reino dos Demônios. 160 00:13:36,070 --> 00:13:37,570 Prontinho! 161 00:13:38,530 --> 00:13:40,650 - Ei, Kibito! - O quê? 162 00:13:40,740 --> 00:13:45,820 Pedi o nosso jantar. Pode se teletransportar e buscar? 163 00:13:45,910 --> 00:13:46,740 Obrigada! 164 00:13:49,790 --> 00:13:51,290 Ei! 165 00:13:53,120 --> 00:13:54,750 Quê? 166 00:13:54,830 --> 00:13:57,090 Aí está você. 167 00:13:57,750 --> 00:13:59,590 Mestre Karin! 168 00:13:59,670 --> 00:14:01,380 Há quanto tempo. 169 00:14:02,010 --> 00:14:05,140 Não está surpreso que eu encolhi? 170 00:14:05,220 --> 00:14:07,810 Não precisa explicar. 171 00:14:07,890 --> 00:14:12,350 Às vezes, olho pro Mundo Inferior daqui. 172 00:14:12,430 --> 00:14:14,980 Nossa, você tem muito tempo livre. 173 00:14:15,060 --> 00:14:16,230 Eu diria que sim. 174 00:14:16,310 --> 00:14:20,190 Mas enfim, Mestre Karin. Vim buscar meu Bastão Mágico. 175 00:14:23,070 --> 00:14:25,280 Viu? Não está ali. 176 00:14:26,200 --> 00:14:28,330 Estava aqui, lembra? 177 00:14:28,410 --> 00:14:34,250 Ninguém mais usa pra ir ao Palácio. 178 00:14:34,330 --> 00:14:35,790 Então cadê? 179 00:14:35,870 --> 00:14:39,210 Onde é que estava mesmo? 180 00:14:40,380 --> 00:14:45,930 É mesmo! Pedi pro Mestre Kame guardar. 181 00:14:46,010 --> 00:14:47,720 Está com o Mestre Kame? 182 00:14:47,800 --> 00:14:49,310 Valeu! 183 00:14:50,310 --> 00:14:53,350 Talvez devesse levar sua Nuvem Voadora! 184 00:14:53,430 --> 00:14:55,690 Vou ficar bem! 185 00:14:58,360 --> 00:15:01,730 Ele sempre está com pressa. 186 00:15:02,740 --> 00:15:04,400 CASA DO KAME 187 00:15:07,820 --> 00:15:09,490 Ei, Mestre! 188 00:15:11,410 --> 00:15:13,200 Goku. 189 00:15:14,790 --> 00:15:16,080 O que está fazendo? 190 00:15:16,670 --> 00:15:22,050 Agora que sou jovem de novo, tem muita coisa que quero fazer. 191 00:15:24,210 --> 00:15:25,970 Enfim, como posso ajudar? 192 00:15:26,880 --> 00:15:31,720 Sabe onde está meu Bastão Mágico? O Mestre Karin disse que estava com você. 193 00:15:32,310 --> 00:15:33,560 Seu Bastão Mágico? 194 00:15:34,100 --> 00:15:36,980 Estava comigo? 195 00:15:37,560 --> 00:15:41,360 Quê? Ele disse que estava aqui. 196 00:15:41,940 --> 00:15:44,400 Não guardou em algum lugar? 197 00:15:45,070 --> 00:15:46,570 Não me lembro. 198 00:15:46,650 --> 00:15:50,620 Não diga isso. Você precisa se lembrar, Mestre! 199 00:15:53,490 --> 00:15:54,450 Ei! 200 00:15:55,750 --> 00:15:57,580 Bem-vindo de volta, Goku. 201 00:15:58,540 --> 00:16:00,460 Vou te mostrar uma coisa maneira. 202 00:16:01,380 --> 00:16:03,090 Tcharam! 203 00:16:14,220 --> 00:16:15,890 Cresça! 204 00:16:21,110 --> 00:16:22,230 Retorne! 205 00:16:24,730 --> 00:16:25,780 O que achou? 206 00:16:26,360 --> 00:16:27,490 É o seu Bastão Mágico. 207 00:16:28,070 --> 00:16:30,030 Lembra, Bulma? 208 00:16:30,110 --> 00:16:32,200 Lembro. Onde achou? 209 00:16:32,870 --> 00:16:34,660 O Mestre Kame usou de varal. 210 00:16:38,620 --> 00:16:40,080 Nossa, que delícia! 211 00:16:41,000 --> 00:16:42,290 Podem comer. 212 00:16:42,380 --> 00:16:44,340 Vamos comer! 213 00:16:51,590 --> 00:16:53,180 Pensando bem, 214 00:16:53,260 --> 00:16:57,060 teria sido mais fácil se Kibito tivesse levado a nave 215 00:16:57,140 --> 00:16:58,560 pra Corporação Cápsula. 216 00:17:01,060 --> 00:17:04,440 Você deve estar achando que sou entregador. 217 00:17:04,520 --> 00:17:07,690 Ei, Piccolo. Você se lembra do Reino dos Demônios? 218 00:17:08,280 --> 00:17:11,410 Não, eu não era nascido. 219 00:17:11,990 --> 00:17:14,370 Só ouvi histórias. 220 00:17:14,450 --> 00:17:16,450 Que tipo de lugar é? 221 00:17:16,540 --> 00:17:20,870 Parece que o lugar em que os Namekujins viviam era legal. 222 00:17:21,580 --> 00:17:24,210 Então por que eles fugiram? 223 00:17:25,420 --> 00:17:29,170 Os Namekujins não gostam de receber ordens. 224 00:17:34,470 --> 00:17:35,300 O que é isso? 225 00:17:38,810 --> 00:17:39,640 Um inimigo? 226 00:17:39,730 --> 00:17:42,940 Não sei. Não sinto uma maldade extrema. 227 00:17:43,900 --> 00:17:47,520 Mas talvez eu não esteja tão afiado agora que sou criança. 228 00:17:47,610 --> 00:17:49,990 Logo quando preparei um banquete pra nós! 229 00:17:50,070 --> 00:17:51,280 Está vindo. 230 00:18:03,920 --> 00:18:05,880 É a nave espacial. 231 00:18:06,590 --> 00:18:09,050 A nave que o povo do Reino dos Demônios usou. 232 00:18:09,130 --> 00:18:09,960 O quê? 233 00:18:11,090 --> 00:18:13,930 Mas é de uma cor diferente. 234 00:18:15,180 --> 00:18:16,890 Mesmo assim, pode ser um deles. 235 00:18:34,450 --> 00:18:35,360 Com licença. 236 00:18:41,830 --> 00:18:44,210 Quem é você? 237 00:18:44,870 --> 00:18:46,920 Me chamo Glorio. 238 00:18:49,630 --> 00:18:51,340 Você é do Reino dos Demônios. 239 00:18:51,420 --> 00:18:53,590 Isso mesmo. 240 00:18:55,630 --> 00:18:58,850 Você é o Goku, não é? 241 00:18:59,930 --> 00:19:01,560 Isso mesmo. 242 00:19:02,600 --> 00:19:03,850 Tenho um pedido. 243 00:19:05,640 --> 00:19:10,020 Venha comigo ao Reino dos Demônios e derrote o Rei Gomah. 244 00:19:11,570 --> 00:19:13,690 O quê? Gomah? 245 00:19:13,780 --> 00:19:17,240 E quem é esse rei sei lá o quê? 246 00:19:18,120 --> 00:19:22,950 É um Majin do mal que se tornou rei quando o Rei Supremo dos Demônios Dabura morreu. 247 00:19:23,540 --> 00:19:25,080 Agora faz sentido. 248 00:19:25,710 --> 00:19:29,170 É o baixinho arrogante que sequestrou o Dende. 249 00:19:30,340 --> 00:19:31,670 Ele é o Gomah. 250 00:19:32,300 --> 00:19:33,550 Quem é ele? 251 00:19:34,130 --> 00:19:36,010 Um Majin que não pode ser subestimado. 252 00:19:36,760 --> 00:19:40,470 Ele é muito poderoso e muito ardiloso. 253 00:19:41,050 --> 00:19:42,310 Sim. 254 00:19:43,310 --> 00:19:45,520 Beleza, então. Perfeito. 255 00:19:46,270 --> 00:19:48,980 Vamos nessa salvar o Dende. 256 00:19:52,400 --> 00:19:57,320 Espere! Como sabia sobre o Goku? 257 00:19:57,950 --> 00:20:00,160 O rei do Terceiro Mundo dos Demônios me contou. 258 00:20:00,660 --> 00:20:04,620 Ele viu sua luta contra Majin Boo por um monitor mágico. 259 00:20:05,450 --> 00:20:08,420 O rei ordenou que eu viesse. 260 00:20:09,000 --> 00:20:12,630 Então você serve ao rei do Terceiro Mundo dos Demônios? 261 00:20:13,460 --> 00:20:19,340 Não. O pedido pra vir buscá-lo foi feito em sigilo. 262 00:20:19,930 --> 00:20:21,300 Entendi. 263 00:20:22,640 --> 00:20:25,680 Muito bem. Então eu vou junto. 264 00:20:27,180 --> 00:20:28,770 Você, Supremo Senhor Kaioh? 265 00:20:28,850 --> 00:20:33,400 Pelo jeito, meu irmão também está envolvido. 266 00:20:33,480 --> 00:20:37,280 E eu sei uma coisa ou outra sobre o Reino dos Demônios. 267 00:20:37,360 --> 00:20:39,240 Então vamos. 268 00:20:39,820 --> 00:20:41,160 Esperem aí! 269 00:20:42,700 --> 00:20:44,620 Posso examinar a sua nave? 270 00:20:44,700 --> 00:20:48,160 Queria usar como referência pro conserto. 271 00:20:48,960 --> 00:20:50,290 Nave? 272 00:20:50,830 --> 00:20:54,040 Você quer dizer meu avião. 273 00:20:54,630 --> 00:20:57,010 Se vai pro espaço, é nave espacial. 274 00:20:57,590 --> 00:21:00,630 Por acaso, voei pelo espaço desta vez. 275 00:21:00,720 --> 00:21:02,050 Nem sempre acontece. 276 00:21:03,550 --> 00:21:05,560 Fique à vontade, mas seja rápida. 277 00:21:09,560 --> 00:21:11,400 Esse tal de Glorio… 278 00:21:11,940 --> 00:21:14,820 Não baixe a guarda perto dele. 279 00:21:14,900 --> 00:21:16,360 Por quê? 280 00:21:16,940 --> 00:21:22,360 Ele não devia saber que viramos crianças, mas não ficou surpreso. 281 00:21:22,950 --> 00:21:26,370 Talvez aquele rei tenha falado pra ele. 282 00:21:26,990 --> 00:21:29,160 Vamos torcer pra ter sido isso. 283 00:21:29,870 --> 00:21:31,710 Entendi. 284 00:21:32,250 --> 00:21:35,380 Obrigada. É impressionante, mas entendi como funciona. 285 00:21:36,130 --> 00:21:39,460 Vou terminar o reparo antes do planejado. 286 00:21:40,050 --> 00:21:40,920 Beleza! 287 00:21:41,010 --> 00:21:42,680 Vamos nessa! 288 00:21:44,470 --> 00:21:46,010 Eu também vou. 289 00:21:46,100 --> 00:21:50,730 Se não lidarmos com o rei e restaurarmos as Esferas do Dragão, 290 00:21:50,810 --> 00:21:52,390 seremos crianças pra sempre. 291 00:21:53,480 --> 00:21:56,900 Não vai dar. O avião só carrega três pessoas. 292 00:21:57,480 --> 00:22:02,490 O quê? Estamos do tamanho de crianças. Dá pra levar mais um. 293 00:22:02,570 --> 00:22:04,360 Sinto muito. 294 00:22:04,450 --> 00:22:08,370 Você pode nos encontrar depois que a Bulma consertar a nave. 295 00:22:20,590 --> 00:22:23,090 A gente se vê depois! 296 00:23:40,630 --> 00:23:45,550 DAIMA 297 00:23:45,630 --> 00:23:50,510 Legendas: Beatriz Medeiros